All language subtitles for srt1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,150 --> 00:00:09,480 This is Masara Town. 2 00:00:10,620 --> 00:00:12,860 And here lives... 3 00:00:19,360 --> 00:00:20,330 Mom! 4 00:00:21,310 --> 00:00:23,600 I can go too, can't I? 5 00:00:23,600 --> 00:00:26,850 To Professor Okido's Pokémon Camp! 6 00:00:27,950 --> 00:00:32,130 It's a camp to observe wild Pokémon with Professor Okido! 7 00:00:32,130 --> 00:00:35,370 Huh, a camp to observe wild Pokémon? 8 00:00:35,370 --> 00:00:37,610 All right, I'll sign you up. 9 00:00:38,320 --> 00:00:42,390 Yay! All right! 10 00:00:42,820 --> 00:00:46,060 But I have things to do that morning. 11 00:00:46,060 --> 00:00:47,800 You'll have to get up on your own. 12 00:00:49,150 --> 00:00:50,110 I can't wait! 13 00:00:50,110 --> 00:00:52,370 Satoshi, are you listening? 14 00:00:53,340 --> 00:00:55,360 I wonder what kind of Pokémon I'll meet! 15 00:00:56,630 --> 00:00:58,440 Pocket Monsters... 16 00:00:58,440 --> 00:01:00,550 Pokémon for short. 17 00:01:00,550 --> 00:01:04,870 Strange, strange creatures with countless secrets. 18 00:01:06,050 --> 00:01:09,310 Some Pokémon live happily alongside humans... 19 00:01:11,270 --> 00:01:12,780 But in the grass... 20 00:01:16,480 --> 00:01:17,530 In the air... 21 00:01:21,460 --> 00:01:24,100 and in the water, you'll find wild Pokémon, too! 22 00:01:27,030 --> 00:01:29,310 And in this forest... 23 00:02:07,730 --> 00:02:10,980 Pichu is a Pokémon who can discharge electricity. 24 00:02:14,380 --> 00:02:18,360 It still can't use it well, though. 25 00:02:48,990 --> 00:02:52,940 There are many Pokémon who live in packs in the forest, 26 00:02:52,940 --> 00:02:56,560 but it appears that this Pichu is all alone. 27 00:05:53,250 --> 00:05:55,140 The lonely Pichu... 28 00:05:55,140 --> 00:05:58,270 ...began living with the Garura family. 29 00:06:59,500 --> 00:07:01,980 Several weeks later... 30 00:07:08,630 --> 00:07:11,280 ...the day had come for Professor Okido's camp. 31 00:07:11,280 --> 00:07:14,490 Professor Okido! Aren't we leaving yet? 32 00:07:14,490 --> 00:07:18,080 Well, you see... There's supposed to be one more coming. 33 00:07:18,590 --> 00:07:21,840 The meetup time's already over, though... 34 00:07:21,840 --> 00:07:24,880 He's an energetic little boy who lives nearby... 35 00:07:25,300 --> 00:07:30,310 Probably went "I'm going on a trip tomorrow, so I'm too excited to sleep!" 36 00:07:30,310 --> 00:07:33,180 I bet he's careless and simple-minded. 37 00:07:34,690 --> 00:07:40,100 Can't wait... for the Pokémon... Camp... 38 00:07:40,100 --> 00:07:42,520 That does describe him pretty well... 39 00:07:42,520 --> 00:07:44,830 But, um... Who are you? 40 00:07:44,830 --> 00:07:47,480 I'm Go! She invited me here! 41 00:07:47,480 --> 00:07:48,730 Oh, you're Koharu's friend? 42 00:07:49,200 --> 00:07:53,240 That's right! Go comes to play at Dad's lab all the time! 43 00:07:54,650 --> 00:07:56,450 Is Professor Sakuragi doing all right? 44 00:07:56,450 --> 00:07:57,440 Yes! 45 00:07:57,440 --> 00:08:00,500 Koharu's father is a Pokémon researcher, as well. 46 00:08:01,570 --> 00:08:06,250 He shows great promise, as well; He's been deemed a genius since he was young. 47 00:08:06,840 --> 00:08:10,630 So, how long are we gonna wait for the careless and simple-minded guy? 48 00:08:11,340 --> 00:08:14,280 We don't want to be late back, either... 49 00:08:14,280 --> 00:08:16,760 Oh, well. I guess we're setting off. 50 00:08:21,660 --> 00:08:23,980 The... sun?! 51 00:08:25,210 --> 00:08:28,770 Professor Okido! Everyone! Wait for me! 52 00:08:29,920 --> 00:08:34,200 All right, it's time to explore the forest and observe the Pokémon living here! 53 00:08:34,670 --> 00:08:36,200 All right! 54 00:08:42,910 --> 00:08:43,870 A real live Caterpie! 55 00:08:48,810 --> 00:08:51,130 Go, Monster Ball! 56 00:09:00,020 --> 00:09:03,440 All right! I got Caterpie! 57 00:09:03,970 --> 00:09:09,060 As you just saw, you can catch wild Pokémon by throwing Monster Balls at them. 58 00:09:09,650 --> 00:09:13,650 When you turn ten, you can become Pokémon Trainers, 59 00:09:13,650 --> 00:09:16,540 get your own starter Pokémon, 60 00:09:16,540 --> 00:09:20,490 and embark on an adventure with Pokémon! 61 00:09:22,700 --> 00:09:26,620 But before that, you should get yourselves plenty of Pokémon knowledge! 62 00:09:26,620 --> 00:09:28,630 All right! We got it! 63 00:09:29,060 --> 00:09:33,090 I've already got more Pokémon knowledge than I'll ever need, though! 64 00:09:33,090 --> 00:09:33,710 Go?! 65 00:09:34,970 --> 00:09:36,170 That's great to hear! 66 00:09:45,870 --> 00:09:47,810 Do you know what this Pokémon is? 67 00:09:48,360 --> 00:09:50,360 It's Cocoon, the Cocoon Pokémon, yeah? 68 00:09:50,360 --> 00:09:52,280 Oh! Correct! 69 00:09:52,280 --> 00:09:54,680 Well, do you know that Pokémon, then? 70 00:09:54,680 --> 00:09:55,530 That's Kamonegi, yeah? 71 00:09:55,930 --> 00:10:01,250 The thing in its mouth is a plant stalk. The stalk is used like a sword to cut all sorts of things! 72 00:10:01,250 --> 00:10:02,860 Amazing! 73 00:10:02,860 --> 00:10:04,020 Awesome! 74 00:10:04,020 --> 00:10:05,700 I can't believe you knew that! 75 00:10:05,700 --> 00:10:08,510 That's Digda! A Pokémon that feeds on plant roots! 76 00:10:09,290 --> 00:10:11,470 Here's Digda's evolved form; Dugtrio! 77 00:10:14,810 --> 00:10:19,110 It's amazingly strong! It can dig to a depth of 100 kilometers! 78 00:10:19,110 --> 00:10:22,890 Go! Professor Okido is supposed to provide the Pokémon explanations! 79 00:10:24,250 --> 00:10:27,230 You really do know a lot about Pokémon, don't you, Go? 80 00:10:29,310 --> 00:10:32,360 Just like Go just said, Pokémon evolve. 81 00:10:33,110 --> 00:10:35,550 The conditions for them to evolve vary, 82 00:10:35,550 --> 00:10:38,830 but Pokémon are creatures who change their appearance and shape. 83 00:10:38,830 --> 00:10:40,660 But Kamonegi don't evolve! 84 00:10:42,040 --> 00:10:43,900 T-That's right... 85 00:10:43,900 --> 00:10:49,930 Not every Pokémon evolves! But some Pokémon do, right? 86 00:10:49,930 --> 00:10:51,090 Go! 87 00:10:51,700 --> 00:10:52,920 It's quite all right. 88 00:10:56,970 --> 00:10:59,630 Now let's look at the Pokémon living in the water. 89 00:10:59,630 --> 00:11:01,500 Come on, Go! 90 00:11:01,500 --> 00:11:04,230 This is why you can't make any friends! 91 00:11:04,230 --> 00:11:06,770 I don't want to get friends... 92 00:11:07,190 --> 00:11:12,180 I want to get an amazing Pokémon someday! One that nobody's ever seen! 93 00:11:13,770 --> 00:11:15,730 Hey, are you mocking me?! 94 00:11:15,730 --> 00:11:17,910 I mean, that's just a dream... 95 00:11:17,910 --> 00:11:19,860 It's not a dream! It's the future! 96 00:11:19,860 --> 00:11:22,950 And that future lies in my hands! 97 00:11:22,950 --> 00:11:24,290 Huh? 98 00:11:28,410 --> 00:11:30,000 It's a Nidoking! 99 00:11:30,710 --> 00:11:31,520 Huh? 100 00:11:40,980 --> 00:11:41,720 It vanished?! 101 00:11:45,270 --> 00:11:46,100 No way! 102 00:12:02,040 --> 00:12:03,950 It used the same move as Nidoking! 103 00:12:20,290 --> 00:12:22,140 The same move again?! 104 00:12:34,780 --> 00:12:37,640 It's playing by using the same moves as its opponent! 105 00:12:41,180 --> 00:12:43,530 Who's that Pokémon?! 106 00:12:48,930 --> 00:12:50,620 Go, wait! 107 00:12:56,820 --> 00:12:58,030 Pocket Monsters! 108 00:13:01,150 --> 00:13:06,070 Electric Pichu 109 00:13:07,860 --> 00:13:09,430 Go! I said wait! 110 00:13:11,430 --> 00:13:12,980 Where'd that Pokémon go?! 111 00:13:12,980 --> 00:13:15,220 Oh, come on, Go! 112 00:13:16,720 --> 00:13:17,670 Boobur! 113 00:13:23,370 --> 00:13:24,660 Go! 114 00:13:28,430 --> 00:13:29,840 It turned into a Kentauros?! 115 00:13:37,890 --> 00:13:39,540 And now a Laplace?! 116 00:13:40,100 --> 00:13:42,000 I'm not giving up! 117 00:13:42,340 --> 00:13:43,590 Go! 118 00:13:45,410 --> 00:13:50,660 Meanwhile, in the same forest, Pichu had become good friends with the Garura family... 119 00:14:02,790 --> 00:14:04,690 These Pokémon are called Lucky. 120 00:14:05,340 --> 00:14:07,240 They'll share their eggs with their friends. 121 00:14:08,350 --> 00:14:12,860 Lucky's eggs are highly nutritious, and the Pokémon love them. 122 00:14:30,150 --> 00:14:32,960 I'm sure it flew this way... 123 00:14:32,960 --> 00:14:35,490 Go, let's go back to the others. 124 00:14:35,490 --> 00:14:38,100 I'm sure Professor Okido is worried! 125 00:15:57,010 --> 00:15:57,850 Oh, no! 126 00:16:35,690 --> 00:16:37,040 Professor Okido! 127 00:16:37,040 --> 00:16:40,410 Oh, there you are! 128 00:16:40,410 --> 00:16:41,770 I looked all over for you! 129 00:16:46,050 --> 00:16:48,900 That might have been Mew. 130 00:16:48,900 --> 00:16:49,790 Mew? 131 00:16:50,340 --> 00:16:52,920 It's said to live deep in the jungle... 132 00:16:53,290 --> 00:16:58,470 But since it can freely hide itself, it's very hard to spot. 133 00:16:58,470 --> 00:17:01,480 It seems to contain the genes of every Pokémon. 134 00:17:01,480 --> 00:17:03,790 It's known as a Mythical Pokémon. 135 00:17:04,420 --> 00:17:06,390 A Mythical Pokémon? 136 00:17:06,390 --> 00:17:09,650 Awesome... Mew is amazing! 137 00:17:10,780 --> 00:17:13,890 I wanna turn ten already! 138 00:17:13,890 --> 00:17:17,080 Turn ten, become a Pokémon Trainer... 139 00:17:17,080 --> 00:17:20,410 Then I'll catch that Pokémon... I'll catch Mew, for sure! 140 00:17:24,910 --> 00:17:26,770 A new meeting... 141 00:17:27,650 --> 00:17:29,790 A small missed opportunity... 142 00:17:34,970 --> 00:17:37,220 Then, some time later... 143 00:17:45,250 --> 00:17:49,230 Pichu and Garura's child had both grown a bit bigger. 144 00:20:31,670 --> 00:20:33,490 One parting... 145 00:20:33,490 --> 00:20:35,710 ...leads to another meeting. 146 00:20:37,620 --> 00:20:38,710 Several years later... 147 00:20:42,460 --> 00:20:45,240 Satoshi, the young boy who lives in Masara Town... 148 00:20:45,240 --> 00:20:47,220 ...had turned ten. 149 00:20:50,290 --> 00:20:52,940 The... sun?! 150 00:20:53,320 --> 00:20:57,050 On the day he was finally set to embark on his journey as a Pokémon Trainer, 151 00:20:57,770 --> 00:20:59,650 Satoshi overslept again, 152 00:21:01,250 --> 00:21:04,330 but he was still able to get his first Pokémon. 153 00:21:15,140 --> 00:21:17,110 It's called Pikachu. 154 00:21:17,110 --> 00:21:19,890 So cute! He's perfect! 155 00:21:19,890 --> 00:21:20,650 Really? 156 00:21:20,650 --> 00:21:22,180 Yeah! 157 00:21:22,180 --> 00:21:23,710 Pikachu, it's so nice to meet you! 158 00:21:25,860 --> 00:21:27,380 What's... 159 00:21:27,380 --> 00:21:29,150 It's also known as the electric mouse. 160 00:21:29,150 --> 00:21:31,790 It's quite shy, and doesn't take to people very well. 161 00:21:31,790 --> 00:21:33,600 This is what happens if you touch it carelessly. 162 00:21:35,560 --> 00:21:37,190 Pikachu, huh? 163 00:21:37,190 --> 00:21:39,450 I'm Satoshi! Nice to meet you! 164 00:21:39,450 --> 00:21:43,460 This meeting was the start of Satoshi and Pikachu's story. 165 00:21:44,210 --> 00:21:47,040 The two have shared many adventures, 166 00:21:47,040 --> 00:21:51,050 and now the curtain rises on yet another one! 167 00:21:59,650 --> 00:22:02,060 Hey, you still not ready? C'mon, hurry up! Hey, you still not ready? C'mon, hurry up! 168 00:22:02,060 --> 00:22:04,650 You all packed and ready to leave? You all packed and ready to leave? 169 00:22:04,650 --> 00:22:07,360 I'll show you this wide mysterious world I'll show you this wide mysterious world 170 00:22:07,360 --> 00:22:10,240 And skip the slow send-off And skip the slow send-off 171 00:22:10,240 --> 00:22:12,530 Be it through fire or through water Be it through fire or through water 172 00:22:12,530 --> 00:22:15,240 I'm fumbling blindly through the days I'm fumbling blindly through the days 173 00:22:15,240 --> 00:22:19,750 When I don't even know what the next second will bring When I don't even know what the next second will bring 174 00:22:20,420 --> 00:22:25,000 Each and every one of my memories Each and every one of my memories 175 00:22:25,000 --> 00:22:29,590 Can always be found inside a Ball Can always be found inside a Ball 176 00:22:30,760 --> 00:22:33,510 On 1, 2, 3, dive in! On 1, 2, 3, dive in! 177 00:22:33,510 --> 00:22:39,270 I've got the future plans I imagined in my pocket I've got the future plans I imagined in my pocket 178 00:22:41,190 --> 00:22:46,280 Greeting someone new is always fresh Greeting someone new is always fresh 179 00:22:46,280 --> 00:22:50,490 No need (No need!) to hesitate! Try! (Try!) No need (No need!) to hesitate! Try! (Try!) 180 00:22:50,490 --> 00:22:51,820 Let's have a fight! Let's have a fight! 181 00:22:51,820 --> 00:22:54,530 1: Once the battle's done 1: Once the battle's done 182 00:22:54,530 --> 00:22:56,370 2: And we're laughing or crying 2: And we're laughing or crying 183 00:22:56,370 --> 00:23:00,710 On 3, let's be friends! On 3, let's be friends! 184 00:23:02,000 --> 00:23:07,380 Any day and every day, that's always been my rule Any day and every day, that's always been my rule 185 00:23:07,380 --> 00:23:12,720 With this unpredictable, boundless world awaiting With this unpredictable, boundless world awaiting 186 00:23:12,720 --> 00:23:15,220 Let's go! Every time you trip and fall Let's go! Every time you trip and fall 187 00:23:15,220 --> 00:23:19,350 Let's go! You pick yourself up by my side Let's go! You pick yourself up by my side 188 00:23:19,350 --> 00:23:21,060 I choose you! I choose you! 189 00:23:28,530 --> 00:23:31,780 Oh, yeah... Go hardly ever goes to school, right? 190 00:23:32,450 --> 00:23:33,930 That's right... 191 00:23:33,930 --> 00:23:38,410 It's like researching and observing Pokémon is all he ever does. 192 00:23:50,550 --> 00:23:51,680 The future... 193 00:23:51,680 --> 00:23:53,050 ...already... 194 00:23:53,760 --> 00:23:56,590 ...lies in my hands! 195 00:24:01,680 --> 00:24:04,230 Now! Onto the next adventure! 196 00:24:04,230 --> 00:24:05,460 Go! 197 00:24:08,150 --> 00:24:11,450 An exceedingly rare Pokémon will show itself at Kuchiba Port! 198 00:24:11,450 --> 00:24:13,380 What?! Lugia?! 199 00:24:13,700 --> 00:24:15,260 Let's all fight together! 200 00:24:15,260 --> 00:24:16,400 It's a Raid Battle! 201 00:24:16,400 --> 00:24:17,160 Wait! 202 00:24:17,160 --> 00:24:19,130 I'll be the one to battle Lugia! 203 00:24:19,130 --> 00:24:21,500 No! The future lies in my hands! 204 00:24:21,500 --> 00:24:22,500 Who are you?! 205 00:24:22,500 --> 00:24:23,370 Right back at you! 206 00:24:24,000 --> 00:24:24,380 Aboard Lugia They Go! Satoshi and Go, Aboard Lugia They Go! Satoshi and Go, 207 00:24:24,380 --> 00:24:26,090 Next time, on Pocket Monsters: Aboard Lugia They Go! Satoshi and Go, Aboard Lugia They Go! Satoshi and Go, 208 00:24:26,090 --> 00:24:28,470 Satoshi and Go, Aboard Lugia They Go! Aboard Lugia They Go! Satoshi and Go, Aboard Lugia They Go! Satoshi and Go, 209 00:24:28,470 --> 00:24:29,930 Aboard Lugia They Go! Satoshi and Go, Aboard Lugia They Go! Satoshi and Go, 210 00:24:29,930 --> 00:24:35,970 Look forward to the next episode! 16427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.