All language subtitles for official-secrets-2019-1080p-web-dl-h264-ac3-evo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,373 --> 00:00:55,373 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 2 00:00:55,620 --> 00:00:58,391 "Katharine Teresa Gun, 3 00:00:59,391 --> 00:01:00,856 "you are charged with an offence 4 00:01:00,858 --> 00:01:04,328 "contrary to Section 1, Subsection 1 5 00:01:04,330 --> 00:01:08,531 "of the Official Secrets Act of 1989 6 00:01:08,533 --> 00:01:11,468 "and that you did knowingly and intentionally 7 00:01:11,470 --> 00:01:14,270 "disclose top secret intelligence information 8 00:01:14,272 --> 00:01:16,141 "contrary to the said act." 9 00:01:18,477 --> 00:01:21,010 How do you plead? 10 00:01:21,012 --> 00:01:23,148 Guilty or not guilty? 11 00:01:40,833 --> 00:01:43,532 - What? - The neighbors will hear. 12 00:01:43,534 --> 00:01:45,036 Let's move over. 13 00:01:51,042 --> 00:01:52,544 - Better? - Better. 14 00:02:00,986 --> 00:02:04,320 And what about the situation of persuading the people? 15 00:02:04,322 --> 00:02:05,623 Because it's very, to put it mildly 16 00:02:05,625 --> 00:02:08,290 uncomfortable to go to war with 73% against. 17 00:02:08,292 --> 00:02:11,194 If people are being asked today do you support a war, 18 00:02:11,196 --> 00:02:14,497 my answer to that is we're not at war today. 19 00:02:14,499 --> 00:02:16,734 I think especially, obviously, if the UN pass 20 00:02:16,736 --> 00:02:18,367 the second resolution, as I believe they will 21 00:02:18,369 --> 00:02:20,837 if the inspectors carry on saying he's not cooperating, 22 00:02:20,839 --> 00:02:22,772 I think public opinion is in a different place. 23 00:02:22,774 --> 00:02:25,541 When your correspondent was saying 24 00:02:25,543 --> 00:02:28,145 the war is inevitable, war is not inevitable. 25 00:02:28,147 --> 00:02:29,913 It depends on Saddam. 26 00:02:29,915 --> 00:02:32,316 If he cooperates with the inspectors, 27 00:02:32,318 --> 00:02:34,617 if he says how much material he's got, 28 00:02:34,619 --> 00:02:36,552 if he cooperates fully with them, 29 00:02:36,554 --> 00:02:37,654 then the issue's over. 30 00:02:37,656 --> 00:02:39,289 But he's not doing that at the moment. 31 00:02:39,291 --> 00:02:41,091 Bloody liar. 32 00:02:41,093 --> 00:02:42,925 They're all bloody liars. 33 00:02:42,927 --> 00:02:44,527 You know, actually, I don't think they are. 34 00:02:44,529 --> 00:02:46,163 I don't think the weapons inspectors are lying. 35 00:02:46,165 --> 00:02:47,531 This and international terrorism 36 00:02:47,533 --> 00:02:49,366 are the two big security threats. 37 00:02:49,368 --> 00:02:52,336 - Want coffee? - No, thanks. 38 00:02:52,338 --> 00:02:55,072 We were told, we were given to understand 39 00:02:55,074 --> 00:02:57,439 that what these inspectors were gonna come up with was 40 00:02:57,441 --> 00:03:01,245 evidence of weapons of mass destruction, 41 00:03:01,247 --> 00:03:02,878 chemical, biological and nuclear. 42 00:03:02,880 --> 00:03:05,782 What we know is that he has this material. 43 00:03:05,784 --> 00:03:07,850 Oh, my God, we don't know that. We don't know that. 44 00:03:07,852 --> 00:03:10,320 I mean, he just keeps repeating the lie. 45 00:03:10,322 --> 00:03:12,656 You sure it's a lie? Saddam's a psychopath. 46 00:03:12,658 --> 00:03:13,956 Yeah, well, just because you're the Prime Minister, 47 00:03:13,958 --> 00:03:15,793 it doesn't mean you get to make up your own facts. 48 00:03:15,795 --> 00:03:17,593 Do you think you have the goods on him now? 49 00:03:17,595 --> 00:03:20,195 I've got no doubt at all that he's developing these weapons 50 00:03:20,197 --> 00:03:21,500 and that he poses a threat. 51 00:03:34,245 --> 00:03:36,146 - Be at the cafe by 4:00. - I can fetch you at 5:00. 52 00:03:36,148 --> 00:03:38,515 No, no, no. I was gonna get the bus. I love you. 53 00:03:38,517 --> 00:03:39,719 Love you. 54 00:03:51,563 --> 00:03:52,662 Yes. 55 00:03:52,664 --> 00:03:54,997 You know he has a place in Devon. 56 00:03:54,999 --> 00:03:57,567 He wants to take me surfing with his dog. 57 00:03:57,569 --> 00:03:59,535 - Is that a bad thing? - No, it's a great dog. 58 00:03:59,537 --> 00:04:00,603 Okay. 59 00:04:00,605 --> 00:04:01,937 When was the last time you got away? 60 00:04:01,939 --> 00:04:03,507 Oh, don't know, three or four weeks ago. 61 00:04:03,509 --> 00:04:04,908 We went hiking in Yorkshire. 62 00:04:04,910 --> 00:04:06,977 Oh. Shall we all go hiking together? 63 00:04:06,979 --> 00:04:09,079 Yeah, that would be lovely. With the dog? 64 00:04:09,081 --> 00:04:10,082 Mmm. 65 00:04:17,889 --> 00:04:19,090 Oh! 66 00:04:23,095 --> 00:04:25,362 Oh, thank you. 67 00:04:25,364 --> 00:04:26,832 I'm starving. 68 00:04:28,533 --> 00:04:30,634 I've been here since 5:00, 69 00:04:30,636 --> 00:04:32,435 listening to a Russian embassy staffer 70 00:04:32,437 --> 00:04:34,670 trying to bribe a North Korean defector 71 00:04:34,672 --> 00:04:36,506 who's been downloading some kinky shit. 72 00:04:36,508 --> 00:04:39,543 - Very arousing few hours. - You're disgusting. 73 00:04:39,545 --> 00:04:41,577 It's for the Queen and country. 74 00:04:41,579 --> 00:04:43,245 MI6 thought the Korean was one of ours. 75 00:04:43,247 --> 00:04:44,581 I just proved he's not. 76 00:04:44,583 --> 00:04:47,716 GCHQ, 1. MI6, 0. 77 00:04:47,718 --> 00:04:49,019 Katharine. 78 00:04:49,021 --> 00:04:50,987 I need your Beijing report for the Foreign Office. 79 00:04:50,989 --> 00:04:53,023 They start trade talks next week. 80 00:04:53,025 --> 00:04:54,025 Yeah, on it. 81 00:05:40,973 --> 00:05:43,006 "As you've likely heard by now 82 00:05:43,008 --> 00:05:45,274 "the Agency is mounting a surge 83 00:05:45,276 --> 00:05:48,845 "particularly directed at the UN Security Council members 84 00:05:48,847 --> 00:05:51,213 "minus US and Great Britain, of course 85 00:05:51,215 --> 00:05:54,417 "for insights as to how membership is reacting 86 00:05:54,419 --> 00:05:56,752 "to the ongoing debate RE Iraq. 87 00:05:56,754 --> 00:06:00,156 "That means a QRC surge effort to revive, 88 00:06:00,158 --> 00:06:04,427 "create efforts against UN Security Council members, 89 00:06:04,429 --> 00:06:07,331 "Angola, Cameroon, 90 00:06:07,333 --> 00:06:10,670 "Chile, Bulgaria and Guinea." 91 00:06:21,047 --> 00:06:22,047 Andy. 92 00:06:23,282 --> 00:06:25,051 Did you get this NSA e-mail? 93 00:06:26,852 --> 00:06:28,552 Are the Yanks really asking us to dig up personal shit 94 00:06:28,554 --> 00:06:31,021 on UN Security Council delegates? 95 00:06:31,023 --> 00:06:33,555 "They want the whole gamut of info 96 00:06:33,557 --> 00:06:35,757 "that could give US policy makers an edge 97 00:06:35,759 --> 00:06:38,728 "in obtaining results favorable to US goals." 98 00:06:38,730 --> 00:06:41,098 Christ, they wanna fix the vote. 99 00:06:41,100 --> 00:06:43,899 "This effort will probably peak in the middle of next week 100 00:06:43,901 --> 00:06:46,336 "following the Secretary of State's presentation 101 00:06:46,338 --> 00:06:48,273 "to the UN Security Council." 102 00:06:50,509 --> 00:06:52,776 Powell's gonna argue for war. 103 00:06:52,778 --> 00:06:54,476 And they're gonna blackmail the smaller nations 104 00:06:54,478 --> 00:06:57,213 to make sure they get it. Fuck. 105 00:06:57,215 --> 00:06:59,716 Excuse me. Question. 106 00:06:59,718 --> 00:07:00,783 Yeah. 107 00:07:05,756 --> 00:07:08,858 Uh, this NSA memo, our people approved it? 108 00:07:08,860 --> 00:07:10,560 Yes, that's why it's been forwarded. 109 00:07:10,562 --> 00:07:13,730 The Americans want us to help them get a UN resolution for war? 110 00:07:13,732 --> 00:07:15,464 By next week? 111 00:07:15,466 --> 00:07:17,736 It's a joint UK/USA operation. 112 00:07:18,937 --> 00:07:21,206 UKUSA. Right. Got it. 113 00:07:28,112 --> 00:07:30,949 Hey, ours not to reason why. 114 00:07:32,050 --> 00:07:33,617 Everything good today, Mrs. Archer? 115 00:07:33,619 --> 00:07:35,651 Yes, thank you. Very good. Very, very good. 116 00:07:35,653 --> 00:07:37,220 I'll see you again tomorrow, yes? 117 00:07:37,222 --> 00:07:38,224 Yes. 118 00:07:39,425 --> 00:07:41,192 Thank you, dear. 119 00:07:41,792 --> 00:07:44,162 - Hey. - Hey. 120 00:07:46,465 --> 00:07:47,767 You okay? 121 00:07:49,066 --> 00:07:51,834 Yeah, it's been a long day. 122 00:07:51,836 --> 00:07:55,172 I need ten minutes. Want something to eat? 123 00:07:55,174 --> 00:07:56,208 No. 124 00:07:57,175 --> 00:07:58,641 You working this weekend? 125 00:07:58,643 --> 00:08:00,410 Could we go somewhere, get out of town? 126 00:08:00,412 --> 00:08:03,480 Sorry, janum, I'll get next weekend for sure. 127 00:08:03,482 --> 00:08:06,548 A question for the President if I may. 128 00:08:06,550 --> 00:08:10,687 What is the status, in your view, of any second resolution? 129 00:08:10,689 --> 00:08:12,288 Is it something that you think is worth 130 00:08:12,290 --> 00:08:16,259 spending time and energy trying to assemble? 131 00:08:16,261 --> 00:08:17,994 Just let me reiterate what I just said. 132 00:08:17,996 --> 00:08:19,865 This is a matter of weeks, not months. 133 00:08:21,400 --> 00:08:24,067 Any attempt to drag the process on for months 134 00:08:24,069 --> 00:08:26,002 will be resisted by the United States. 135 00:08:26,004 --> 00:08:28,538 - Can we watch something else? - No, no, this is important. 136 00:08:28,540 --> 00:08:32,307 Secretary Powell will make a strong case 137 00:08:32,309 --> 00:08:35,546 about the danger of an armed Saddam Hussein 138 00:08:35,548 --> 00:08:38,682 and he will also talk about Al-Qaeda links. 139 00:08:38,684 --> 00:08:40,517 Come on, there are no credible links 140 00:08:40,519 --> 00:08:41,985 between Saddam and Al-Qaeda. 141 00:08:41,987 --> 00:08:43,820 ...really do portend a danger... 142 00:08:43,822 --> 00:08:45,254 - I'll turn it off. - No, no, no, no, no. 143 00:08:45,256 --> 00:08:46,355 Please, I need to watch this. 144 00:08:46,357 --> 00:08:47,724 I need to know what they're saying. 145 00:08:47,726 --> 00:08:49,926 I mean, yes. Yes, Saddam is a dictator, 146 00:08:49,928 --> 00:08:51,394 but he is not a religious nut. 147 00:08:51,396 --> 00:08:53,730 I mean, why would he risk arming Al-Qaeda 148 00:08:53,732 --> 00:08:56,666 and have them turn against him? It doesn't make any sense! 149 00:08:56,668 --> 00:08:57,933 Fine, but yelling at the TV 150 00:08:57,935 --> 00:08:59,769 isn't going to make any difference. 151 00:08:59,771 --> 00:09:02,672 They can't bloody hear you. 152 00:09:02,674 --> 00:09:04,206 - Where you going? - To read a book. 153 00:09:04,208 --> 00:09:06,509 You see, my vision shifted dramatically 154 00:09:06,511 --> 00:09:08,010 after September 11. 155 00:09:08,012 --> 00:09:09,379 I realized the world has changed. 156 00:09:09,381 --> 00:09:11,913 My most important obligation is to protect 157 00:09:11,915 --> 00:09:14,083 the American people from further harm. 158 00:09:14,085 --> 00:09:16,020 And I will do that. 159 00:09:16,854 --> 00:09:18,289 Thank you all very much. 160 00:09:27,098 --> 00:09:29,432 - Love you. - Love you. 161 00:09:29,434 --> 00:09:31,403 Don't forget to check in at the station. 162 00:09:32,636 --> 00:09:34,236 What are you gonna do? 163 00:09:34,238 --> 00:09:37,573 - I don't know. - Read a book. 164 00:09:37,575 --> 00:09:39,110 I'll be back by 7:00 latest. 165 00:09:54,793 --> 00:09:57,363 - Mr. Gun. Signing in? - Yes, thank you. 166 00:10:02,534 --> 00:10:04,600 When will you know if you can stay? 167 00:10:04,602 --> 00:10:05,936 They don't say. 168 00:10:05,938 --> 00:10:07,504 Could be weeks. Could be months. 169 00:10:07,506 --> 00:10:09,505 You never know with immigration, do you? 170 00:10:09,507 --> 00:10:11,541 - I know. - Thank you. 171 00:10:11,543 --> 00:10:13,178 Hi, Jasmine, it's Kath. 172 00:10:14,045 --> 00:10:16,312 Uh, are you around today? 173 00:10:16,314 --> 00:10:18,349 I'd love to come and see you. 174 00:10:23,921 --> 00:10:25,554 - Kath. - Hi. 175 00:10:25,556 --> 00:10:27,325 Oh, come here. 176 00:10:29,026 --> 00:10:30,559 Hello. 177 00:10:30,561 --> 00:10:32,562 Targeting who? 178 00:10:32,564 --> 00:10:34,898 The UN Security Council. 179 00:10:34,900 --> 00:10:36,265 Particularly the non-permanent members 180 00:10:36,267 --> 00:10:38,335 who could swing the vote in favor of war. 181 00:10:38,337 --> 00:10:39,338 Jesus. 182 00:10:41,640 --> 00:10:43,940 Maybe it's time to quit. 183 00:10:43,942 --> 00:10:45,607 You know, they say if you stay at GCHQ 184 00:10:45,609 --> 00:10:48,277 for more than five years, you never leave. 185 00:10:48,279 --> 00:10:50,046 I've still got two to go then. 186 00:10:50,048 --> 00:10:51,880 So you've still got a conscience. 187 00:10:54,184 --> 00:10:56,220 Are you still organizing against the war? 188 00:10:59,391 --> 00:11:02,158 Does GCHQ have a problem with that? 189 00:11:02,160 --> 00:11:04,663 - What? No. - Give me your phone. 190 00:11:08,032 --> 00:11:10,832 I've already taken the battery out. 191 00:11:10,834 --> 00:11:14,073 - I called you from a payphone. - Sorry. 192 00:11:17,476 --> 00:11:18,577 Go on. 193 00:11:22,479 --> 00:11:23,748 I just thought... 194 00:11:26,516 --> 00:11:29,318 ...if I could get you a copy of the memo, 195 00:11:29,320 --> 00:11:32,087 then maybe you could get somebody to look it over. 196 00:11:32,089 --> 00:11:33,355 I don't know, a journalist, 197 00:11:33,357 --> 00:11:35,325 someone in the anti-war movement. 198 00:11:35,327 --> 00:11:37,494 Look, if the press think it's nothing, fine. 199 00:11:37,496 --> 00:11:39,430 At least my conscience is clear. 200 00:11:40,531 --> 00:11:42,565 Your conscience? 201 00:11:42,567 --> 00:11:45,235 Kat, you're asking me to collude in a breach 202 00:11:45,237 --> 00:11:48,473 of the Official Secrets Act. Some call that treason. 203 00:11:50,242 --> 00:11:53,309 I am not trying to overthrow my government. 204 00:11:53,311 --> 00:11:57,447 I just think if someone in the press saw it, 205 00:11:57,449 --> 00:11:59,916 they might ask more questions about what the Americans 206 00:11:59,918 --> 00:12:01,754 are asking this country to do. 207 00:12:23,375 --> 00:12:26,109 Hey, Kat, they're sending me and Dan to London 208 00:12:26,111 --> 00:12:27,346 to learn Farsi. 209 00:12:27,945 --> 00:12:30,145 Wow, Farsi. Congrats. 210 00:12:30,147 --> 00:12:32,313 - How many languages now? - Eight. 211 00:12:32,315 --> 00:12:33,917 She's a freakin' super spy. 212 00:12:33,919 --> 00:12:35,817 Andy, where's my Pyongyang report? 213 00:12:35,819 --> 00:12:38,122 - Ah, one more hour. - Yeah, just get it done. 214 00:12:38,957 --> 00:12:40,923 - When do you leave? - Two weeks. 215 00:12:40,925 --> 00:12:42,627 You'll have to come visit me. 216 00:14:30,668 --> 00:14:32,735 Is that the Foreign Office report? 217 00:14:32,737 --> 00:14:34,504 - Uh, it's a rough draft. - Well, finish it. 218 00:14:34,506 --> 00:14:36,139 Defense section needs extra hands. 219 00:14:36,141 --> 00:14:38,073 I said I'd send you over there this afternoon. 220 00:14:38,075 --> 00:14:39,277 Okay, will do. 221 00:14:54,592 --> 00:14:56,958 What we're giving you our facts and conclusions 222 00:14:56,960 --> 00:14:59,762 based on solid intelligence. 223 00:14:59,764 --> 00:15:03,633 The issue before us is not how much time 224 00:15:03,635 --> 00:15:06,602 we are willing to give the inspectors, 225 00:15:06,604 --> 00:15:10,005 but how much longer are we willing to put up 226 00:15:10,007 --> 00:15:15,144 with Iraq's non-compliance before we as a council, 227 00:15:15,146 --> 00:15:18,714 we as United Nations say enough. 228 00:15:18,716 --> 00:15:19,785 Enough. 229 00:15:20,751 --> 00:15:23,485 We have first-hand descriptions 230 00:15:23,487 --> 00:15:27,856 of biological weapons factories on wheels and on rails. 231 00:15:27,858 --> 00:15:30,759 The trucks and train cars are easily moved 232 00:15:30,761 --> 00:15:34,364 and are designed to evade detection by inspectors. 233 00:15:34,366 --> 00:15:36,466 Although Iraq's mobile production program 234 00:15:36,468 --> 00:15:38,467 began in mid-1990s, 235 00:15:38,469 --> 00:15:42,371 UN inspectors at the time only had vague hints 236 00:15:42,373 --> 00:15:44,206 of such programs. 237 00:15:44,208 --> 00:15:47,476 Confirmation came later in the year 2000. 238 00:15:47,478 --> 00:15:50,145 The source was an eyewitness. 239 00:15:50,147 --> 00:15:51,614 An Iraqi chemical engineer 240 00:15:51,616 --> 00:15:53,883 who supervised one of these facilities. 241 00:15:53,885 --> 00:15:54,886 Hi. 242 00:15:55,853 --> 00:15:56,887 Hi. 243 00:15:57,856 --> 00:16:00,823 I'm gonna watch some football. Do you mind? 244 00:16:00,825 --> 00:16:01,826 No. Go for it. 245 00:16:54,746 --> 00:16:58,548 From the north, the south, the east and the west, 246 00:16:58,550 --> 00:17:00,450 from the left, the right 247 00:17:00,452 --> 00:17:02,751 from the radical to the uncommitted 248 00:17:02,753 --> 00:17:04,052 they came. 249 00:17:05,723 --> 00:17:08,090 Well, we can argue forever about the validity of opinion polls, 250 00:17:08,092 --> 00:17:10,459 but what surely matters today 251 00:17:10,461 --> 00:17:13,028 is that this proposed war by Britain 252 00:17:13,030 --> 00:17:15,798 is historically unpopular 253 00:17:15,800 --> 00:17:18,067 and the mother of all focus groups has descended. 254 00:17:18,069 --> 00:17:20,970 Hey, Martin. We're now doing some real reporting. 255 00:17:20,972 --> 00:17:23,506 It's huge. Police are saying over 500,000. 256 00:17:23,508 --> 00:17:25,574 Organizers are saying over two million. 257 00:17:25,576 --> 00:17:27,143 So it will be a million then? 258 00:17:27,145 --> 00:17:28,844 Well, it's everywhere. Every country. 259 00:17:28,846 --> 00:17:31,279 Biggest demonstration in human history. 260 00:17:31,281 --> 00:17:33,883 Roger, I filed this story seven times. 261 00:17:33,885 --> 00:17:36,819 And seven times I have told you I'm not going to print it. 262 00:17:36,821 --> 00:17:38,420 Ed, this paper supports the war. 263 00:17:38,422 --> 00:17:40,022 Our sources support the war, Kamal. 264 00:17:40,024 --> 00:17:42,525 All I'm asking is that mine be given equal time. 265 00:17:42,527 --> 00:17:43,625 - Fair enough. - Thank you. 266 00:17:43,627 --> 00:17:44,794 Well, what do they say, Ed? 267 00:17:44,796 --> 00:17:46,695 That intelligence is being manipulated 268 00:17:46,697 --> 00:17:49,199 to support an invasion that Bush Junior's been pushing for 269 00:17:49,201 --> 00:17:51,700 ever since Saddam tried to kill his daddy in '93. 270 00:17:51,702 --> 00:17:53,536 Oh, come on, your source is retired. 271 00:17:53,538 --> 00:17:55,304 My source is ex-CIA! 272 00:17:55,306 --> 00:17:56,771 He talks to agents every day 273 00:17:56,773 --> 00:17:58,540 and he's talking to me on the record! 274 00:17:58,542 --> 00:18:01,676 Named source! Christ! 275 00:18:01,678 --> 00:18:03,779 If you're gonna encourage a country to go to war, 276 00:18:03,781 --> 00:18:05,780 perhaps you should spend some time on the front lines yourself! 277 00:18:05,782 --> 00:18:08,484 - That is a cheap shot, Ed. - Is it? 278 00:18:08,486 --> 00:18:09,719 We're the press, for God's sake, 279 00:18:09,721 --> 00:18:11,721 not a fucking PR agency for Tony Blair. 280 00:18:11,723 --> 00:18:13,625 - That's enough! - All right! 281 00:18:15,126 --> 00:18:16,659 You, go back to the States. 282 00:18:16,661 --> 00:18:18,126 I want you to find me something from a source 283 00:18:18,128 --> 00:18:19,728 who hasn't already retired 284 00:18:19,730 --> 00:18:21,564 and then maybe I'll rethink it. 285 00:18:21,566 --> 00:18:23,165 You're doing a great job of it. We just need some more. 286 00:18:23,167 --> 00:18:25,969 Yes, Peter. Fuck you very much. 287 00:18:25,971 --> 00:18:27,237 And fewer words! 288 00:18:27,239 --> 00:18:30,105 If I ask for 500, don't send me 3,000! 289 00:18:30,107 --> 00:18:32,974 This paper needs to take its finger out of its arse 290 00:18:32,976 --> 00:18:35,577 and stop taking Tony Blair's press releases 291 00:18:35,579 --> 00:18:37,146 at face fucking value! 292 00:18:37,148 --> 00:18:39,013 - Hear, hear. - Abso-fucking-lutely. 293 00:18:39,015 --> 00:18:40,851 - Christ! - You're too bloody right. 294 00:18:44,288 --> 00:18:46,122 Brighty, where's my piece 295 00:18:46,124 --> 00:18:48,958 comparing Saddam to Milosevic? I need 400 words. 296 00:18:48,960 --> 00:18:51,294 Yeah. It's not really a 400-word topic, Rog. 297 00:18:51,296 --> 00:18:54,329 Yeah, it is. We have a right to intervene in the Balkans. 298 00:18:54,331 --> 00:18:55,463 We should do the same in Iraq. 299 00:18:55,465 --> 00:18:56,865 Iraq's a little more complicated. 300 00:18:56,867 --> 00:18:59,501 - You've got Suni and Shia... - Oh, fuck Sonny and Cher! 301 00:18:59,503 --> 00:19:01,837 What is this? "I got you babe?" 302 00:19:01,839 --> 00:19:04,306 Just give me 400 words the average reader will understand. 303 00:19:04,308 --> 00:19:06,241 Milosevic bad. Saddam bad. 304 00:19:06,243 --> 00:19:09,412 Just write a fucking story. Stop overthinking it. 305 00:19:09,414 --> 00:19:10,615 All right. 306 00:19:15,919 --> 00:19:16,884 That was helpful. 307 00:19:16,886 --> 00:19:18,688 Just write the piece as you see it, Martin, 308 00:19:18,690 --> 00:19:21,190 and we'll cut it down later if we need to, all right? 309 00:19:21,192 --> 00:19:23,124 Okay. Thank you, Peter. 310 00:19:27,197 --> 00:19:28,430 Sonny and Cher. 311 00:19:31,502 --> 00:19:32,969 Martin Bright. 312 00:19:32,971 --> 00:19:34,804 I've got something you need to see. 313 00:19:34,806 --> 00:19:37,675 It's big, Martin, really big. 314 00:19:39,409 --> 00:19:40,644 Yvonne? 315 00:19:46,416 --> 00:19:47,482 Yvonne? 316 00:19:53,191 --> 00:19:56,291 Martin. So good to see you. 317 00:19:56,293 --> 00:19:58,426 In an underground car park? 318 00:19:58,428 --> 00:20:01,230 It's a little Deep Throat, don't you think? 319 00:20:01,232 --> 00:20:03,068 - There's no signal down here. - Right. 320 00:20:05,636 --> 00:20:07,571 Wait till you see this. 321 00:20:21,386 --> 00:20:23,951 - Who gave you this? - Can't say. 322 00:20:23,953 --> 00:20:25,421 There's no info saying who sent it. 323 00:20:25,423 --> 00:20:27,125 This could have been written by anyone. 324 00:20:28,658 --> 00:20:30,928 - That's who wrote it. - Well. 325 00:20:32,128 --> 00:20:33,662 Frank Koza. 326 00:20:33,664 --> 00:20:36,565 - Who the fuck is Frank Koza? - NSA. 327 00:20:36,567 --> 00:20:38,867 And this I know because the letters NSA 328 00:20:38,869 --> 00:20:41,970 have been written on the back with a leaky ballpoint. 329 00:20:41,972 --> 00:20:43,939 My source says the header wasn't printed 330 00:20:43,941 --> 00:20:46,678 to protect the recipients at GCHQ. 331 00:20:48,646 --> 00:20:49,711 When did you get it? 332 00:20:49,713 --> 00:20:51,114 - Two weeks ago. - Two weeks? 333 00:20:51,116 --> 00:20:53,515 I gave it to The Mirror first. Sorry. 334 00:20:53,517 --> 00:20:55,785 Jesus. Why didn't they run it? 335 00:20:55,787 --> 00:20:58,020 - They thought it was fake. - No shit. 336 00:20:58,022 --> 00:21:01,056 - Is your source NSA? - No. A friend of the recipient. 337 00:21:01,058 --> 00:21:03,459 - A good friend. - A friend of a friend? 338 00:21:03,461 --> 00:21:06,429 A good friend of a trusted friend. 339 00:21:06,431 --> 00:21:07,696 I'm sure it's real. 340 00:21:07,698 --> 00:21:09,365 Then why don't you write the story? 341 00:21:09,367 --> 00:21:10,932 Oh, come on, Martin. 342 00:21:10,934 --> 00:21:13,905 I'm anti-war. You're with The Observer. 343 00:21:14,704 --> 00:21:16,907 Just check it out. 344 00:21:31,422 --> 00:21:33,655 NSA Press Office. How may I assist you? 345 00:21:33,657 --> 00:21:34,923 Yes, hi, hello there. 346 00:21:34,925 --> 00:21:37,593 This is Martin Bright from The Observer in London. 347 00:21:37,595 --> 00:21:39,362 Um, I'd like to arrange an interview 348 00:21:39,364 --> 00:21:41,029 with Mr. Frank Koza. 349 00:21:41,031 --> 00:21:43,532 May I speak to his office, please? 350 00:21:43,534 --> 00:21:46,669 - I'm sorry, Mr. Bright? - Martin Bright, yes. 351 00:21:46,671 --> 00:21:48,170 Yes. Who did you wanna get? 352 00:21:48,172 --> 00:21:51,906 Frank Koza, "Chief of Staff, Regional Targets." 353 00:21:51,908 --> 00:21:53,776 Mr. Bright, I'm afraid we can't confirm 354 00:21:53,778 --> 00:21:55,911 the names of people who work here. 355 00:21:55,913 --> 00:21:57,446 Could you give me a little more detail 356 00:21:57,448 --> 00:21:59,080 about the story you're working on? 357 00:21:59,082 --> 00:22:02,451 Uh, well, no. That's something I need to talk to Mr. Koza 358 00:22:02,453 --> 00:22:03,855 about directly, I'm afraid. 359 00:22:05,723 --> 00:22:08,557 Well, then I'm afraid I'm not sure I can help you. 360 00:22:08,559 --> 00:22:09,825 When you have a little more detail 361 00:22:09,827 --> 00:22:12,394 please feel free to call back. 362 00:22:12,396 --> 00:22:13,665 Yeah, well... 363 00:22:15,066 --> 00:22:16,598 Hello? 364 00:22:16,600 --> 00:22:19,402 - You rang the NSA Press Office? - Yeah. 365 00:22:19,404 --> 00:22:20,536 They have a press office. 366 00:22:20,538 --> 00:22:21,971 I thought that was a good place to start. 367 00:22:21,973 --> 00:22:23,205 But you didn't tell them anything? 368 00:22:23,207 --> 00:22:25,607 No, Peter. I just asked for Frank Koza. 369 00:22:25,609 --> 00:22:27,076 Because if this is real, you could go to jail 370 00:22:27,078 --> 00:22:29,978 just for having it in your possession. 371 00:22:29,980 --> 00:22:31,814 I'm not letting this go. It's too good a story. 372 00:22:31,816 --> 00:22:33,215 I agree, but if you get it wrong 373 00:22:33,217 --> 00:22:35,417 it will sink you, it will sink the paper. 374 00:22:35,419 --> 00:22:37,586 I'd like to get a credible intelligence expert 375 00:22:37,588 --> 00:22:39,321 to offer a view on the language. 376 00:22:39,323 --> 00:22:41,289 - Yeah. - And I thought you could run it by 377 00:22:41,291 --> 00:22:42,793 your MI6 contact? 378 00:22:43,761 --> 00:22:45,761 - I don't have a MI6 contact. - Sorry. 379 00:22:45,763 --> 00:22:47,831 I meant your tennis club friend. 380 00:22:49,066 --> 00:22:49,964 Sure. 381 00:22:49,966 --> 00:22:51,799 I'll take it to Admiral Wilkinson. 382 00:22:51,801 --> 00:22:53,634 Be careful. Before we risk 383 00:22:53,636 --> 00:22:55,470 a D-notice against publication 384 00:22:55,472 --> 00:22:59,275 I'd actually like confirmation that Frank Koza exists. 385 00:22:59,277 --> 00:23:00,742 Do you think it's authentic? 386 00:23:00,744 --> 00:23:02,478 Well, certainly the words he used, 387 00:23:02,480 --> 00:23:04,180 "TOPI," for example, 388 00:23:04,182 --> 00:23:05,981 few outside of the security apparatus 389 00:23:05,983 --> 00:23:07,249 would know what that means. 390 00:23:07,251 --> 00:23:08,384 What does it mean? 391 00:23:08,386 --> 00:23:10,452 Target of primary interest. 392 00:23:10,454 --> 00:23:13,922 And this term, "QRC surge effort," 393 00:23:13,924 --> 00:23:15,457 that's NSA military speak 394 00:23:15,459 --> 00:23:19,228 for significant intensification of surveillance operations. 395 00:23:19,230 --> 00:23:22,196 And this, where they ask for "valuable information 396 00:23:22,198 --> 00:23:26,301 "from accesses in your product lines..." 397 00:23:26,303 --> 00:23:29,438 ...product lines are intelligence sources. 398 00:23:29,440 --> 00:23:30,739 So it's been written by someone 399 00:23:30,741 --> 00:23:32,374 who's familiar with security speak 400 00:23:32,376 --> 00:23:34,409 but that doesn't mean it's definitely NSA. 401 00:23:34,411 --> 00:23:36,979 True, but there are no obvious amateur mistakes. 402 00:23:36,981 --> 00:23:39,751 - Have you heard of Frank Koza? - No. 403 00:23:41,985 --> 00:23:45,453 Paul, if we, if we wanted to confirm that he exists... 404 00:23:45,455 --> 00:23:47,789 Oh, sorry. I couldn't help you do that. 405 00:23:47,791 --> 00:23:49,090 Yeah, but if we wanted to confirm that he... 406 00:23:49,092 --> 00:23:51,862 Well, my own sources wouldn't ever trust me again. 407 00:23:52,797 --> 00:23:54,031 Understood. 408 00:23:55,566 --> 00:23:56,665 Understood. 409 00:23:59,336 --> 00:24:01,903 - What? - Ed, Martin Bright. 410 00:24:01,905 --> 00:24:04,173 Martin, Christ, I just got back to DC. 411 00:24:04,175 --> 00:24:05,807 Sorry, Peter and I have something urgent 412 00:24:05,809 --> 00:24:06,909 that we'd like to run by you. 413 00:24:06,911 --> 00:24:08,943 Are you on speaker? 414 00:24:08,945 --> 00:24:10,412 We are now. Hey... 415 00:24:10,414 --> 00:24:13,414 Peter, you need to tell Roger to publish what I'm filing. 416 00:24:13,416 --> 00:24:16,419 This paper can't be seen to be supporting a war 417 00:24:16,421 --> 00:24:18,287 that we should be doing everything in our power 418 00:24:18,289 --> 00:24:19,521 to expose as a con. 419 00:24:19,523 --> 00:24:21,891 A neocon. A giant fucking con! 420 00:24:21,893 --> 00:24:23,992 Ed, that's why we're phoning. We need your help. 421 00:24:23,994 --> 00:24:26,429 We have something that might corroborate 422 00:24:26,431 --> 00:24:28,266 these things, you could say. 423 00:24:38,509 --> 00:24:40,107 Hey. Sorry. 424 00:24:41,479 --> 00:24:42,711 - Do you wanna get lunch? - What? 425 00:24:42,713 --> 00:24:44,578 Lunch. Eat. Now. Yes. 426 00:24:44,580 --> 00:24:47,281 Oh, no, I'm fine, thanks. 427 00:24:47,283 --> 00:24:49,551 - Are you all right? - Yeah. Yeah. I'm good. 428 00:24:49,553 --> 00:24:51,053 It, um... 429 00:24:51,055 --> 00:24:53,321 This new BBC poll, it says that less than one in ten people 430 00:24:53,323 --> 00:24:57,026 think it's right to attack Iraq without a UN resolution. 431 00:24:57,028 --> 00:24:59,862 Which is why that memo was sent. They need to twist arms. 432 00:24:59,864 --> 00:25:01,329 I don't think it will make any difference. 433 00:25:01,331 --> 00:25:03,266 Most of the world is against them. 434 00:25:04,299 --> 00:25:04,569 You wanna eat, eat. 435 00:25:08,505 --> 00:25:11,307 National Security Agency. How may I direct your call? 436 00:25:11,309 --> 00:25:13,976 Hello, I'm returning Frank Koza's call. 437 00:25:13,978 --> 00:25:15,477 My secretary said it was urgent. 438 00:25:15,479 --> 00:25:17,613 I'm sorry. Who are you trying to reach? 439 00:25:17,615 --> 00:25:20,015 Frank Koza. Mr. Frank Koza. 440 00:25:20,017 --> 00:25:21,749 Sir, I'm sorry, there's no one 441 00:25:21,751 --> 00:25:23,919 by that name in the directory, sir. 442 00:25:23,921 --> 00:25:27,355 Oh, well, then that's odd. He called me. 443 00:25:27,357 --> 00:25:31,359 I'm sorry, but I'll need an extension number. 444 00:25:31,361 --> 00:25:33,228 Do you have an extension number? 445 00:25:33,230 --> 00:25:34,497 Ah... 446 00:25:34,499 --> 00:25:36,365 Nah. 447 00:25:36,367 --> 00:25:38,834 Is there anything else I can do for you? 448 00:25:38,836 --> 00:25:40,736 No. No. 449 00:25:40,738 --> 00:25:41,903 Thank you. Thank you. 450 00:25:41,905 --> 00:25:43,438 You have a nice day, sir. 451 00:25:43,440 --> 00:25:44,442 You too. 452 00:25:46,344 --> 00:25:47,375 Fuck off. 453 00:25:47,377 --> 00:25:51,247 So I read the weapons inspector's report. 454 00:25:51,249 --> 00:25:53,115 Oh, congratulations. 455 00:25:53,117 --> 00:25:55,284 That's more than most MP's ever done. 456 00:25:55,286 --> 00:25:58,185 - Well, shit, that's depressing. - Mmm-hmm. It is. 457 00:25:58,187 --> 00:26:00,422 Look, there are a few pre-98 chemical weapons 458 00:26:00,424 --> 00:26:02,391 we have yet to be accounted for but inspectors said 459 00:26:02,393 --> 00:26:04,058 they found absolutely no evidence 460 00:26:04,060 --> 00:26:06,394 of an active chemical or biological program. 461 00:26:06,396 --> 00:26:07,462 Correct. 462 00:26:07,464 --> 00:26:08,529 And yet Colin Powell presented 463 00:26:08,531 --> 00:26:10,164 clear evidence of mobile labs. 464 00:26:10,166 --> 00:26:13,602 His evidence may be based on poor human intel 465 00:26:13,604 --> 00:26:15,237 from an Iraqi dissident. 466 00:26:15,239 --> 00:26:16,105 Really? 467 00:26:16,107 --> 00:26:17,205 The dissident isn't our product 468 00:26:17,207 --> 00:26:19,076 and should not be seen as our product. 469 00:26:20,610 --> 00:26:22,213 Whose product is he then? 470 00:26:24,248 --> 00:26:27,415 Look, Peter, I didn't say this, 471 00:26:27,417 --> 00:26:29,951 but there is concern in certain quarters 472 00:26:29,953 --> 00:26:33,122 that intelligence may be being manipulated 473 00:26:33,124 --> 00:26:35,024 to take this country to war. 474 00:26:35,026 --> 00:26:36,959 So why don't you tell your journalists 475 00:26:36,961 --> 00:26:39,161 to stop being so bloody loyal to Downing Street 476 00:26:39,163 --> 00:26:41,098 and start doing their job? 477 00:26:42,867 --> 00:26:44,068 Okay. 478 00:26:47,870 --> 00:26:50,705 Okay, what if I had evidence that the NSA 479 00:26:50,707 --> 00:26:53,742 requested GCHQ to help monitor private communications 480 00:26:53,744 --> 00:26:56,076 of the UN Security Council delegates? 481 00:26:56,078 --> 00:26:57,880 - To what end? - Bluntly? 482 00:26:57,882 --> 00:27:00,082 To blackmail them into voting for war. 483 00:27:00,084 --> 00:27:01,717 I'm not with GCHQ. 484 00:27:01,719 --> 00:27:03,551 You're MI6, you're on the same team. 485 00:27:03,553 --> 00:27:04,618 How did you hear about this? 486 00:27:04,620 --> 00:27:06,421 A UN resolution for war 487 00:27:06,423 --> 00:27:08,891 would cover everyone's arse, wouldn't it? 488 00:27:08,893 --> 00:27:11,792 No more asking your team to sex up evidence of WMDs 489 00:27:11,794 --> 00:27:14,930 or the back-dodgy claims that Britain was about to be attacked 490 00:27:14,932 --> 00:27:16,965 by Iraq within 45 minutes. 491 00:27:16,967 --> 00:27:19,067 And no chance of anyone being charged with a war crime 492 00:27:19,069 --> 00:27:21,004 if it all goes tits up. 493 00:27:22,405 --> 00:27:23,838 What are you asking me, Peter? 494 00:27:23,840 --> 00:27:26,909 I'm asking if you can confirm 495 00:27:26,911 --> 00:27:30,546 whether the NSA instructed GCHQ 496 00:27:30,548 --> 00:27:33,617 to assist in spying on Security Council delegates? 497 00:27:34,652 --> 00:27:37,318 You know I can't answer that. 498 00:27:37,320 --> 00:27:39,954 To do so would put me in breach of the Official Secrets Act. 499 00:27:39,956 --> 00:27:42,459 To deny it would not. 500 00:27:44,328 --> 00:27:48,266 Well, I can neither confirm nor deny. 501 00:27:52,469 --> 00:27:53,471 Okay. 502 00:27:54,672 --> 00:27:55,740 Let's play. 503 00:27:56,941 --> 00:27:59,277 - Change ends, idiot. - Yes. 504 00:28:01,044 --> 00:28:02,611 Your serve. 505 00:28:02,613 --> 00:28:05,614 So the head of the CIA tells Bush it's a slam dunk 506 00:28:05,616 --> 00:28:08,782 that Saddam has weapons of mass destruction. 507 00:28:08,784 --> 00:28:10,685 - A slam dunk. - Yes. 508 00:28:10,687 --> 00:28:12,654 - And that's not true? - No. 509 00:28:12,656 --> 00:28:15,289 Meaning Saddam definitely does not have weapons 510 00:28:15,291 --> 00:28:17,459 of mass destruction or he may not. 511 00:28:17,461 --> 00:28:21,028 Meaning the intelligence is sketchy at best 512 00:28:21,030 --> 00:28:22,798 and manufactured at worst. 513 00:28:22,800 --> 00:28:24,999 And Tenet knows that? 514 00:28:25,001 --> 00:28:27,702 I've no doubt he knows that. 515 00:28:27,704 --> 00:28:29,871 I was with the agency 24 years. 516 00:28:29,873 --> 00:28:33,541 I can tell you, folks over there are really angry about this. 517 00:28:33,543 --> 00:28:35,277 Why? 518 00:28:35,279 --> 00:28:36,510 Why? 519 00:28:36,512 --> 00:28:38,513 Because the majority of the analysts do not believe 520 00:28:38,515 --> 00:28:41,618 it's a slam dunk, but no one wants to hear that. 521 00:28:42,519 --> 00:28:44,352 Not even the press. 522 00:28:44,354 --> 00:28:47,088 - Sorry, Mel. - I'm sorry. 523 00:28:47,090 --> 00:28:48,658 I'm just mad as hell. 524 00:28:50,461 --> 00:28:51,993 Listen, I wanted to talk to you today 525 00:28:51,995 --> 00:28:55,897 because I think I might finally be onto something that... 526 00:28:55,899 --> 00:28:59,968 ...that really support what you've been saying for months. 527 00:28:59,970 --> 00:29:02,440 I need to talk to a man called Frank Koza. 528 00:29:05,710 --> 00:29:07,375 He's NSA. 529 00:29:07,377 --> 00:29:09,280 Head of Regional Targets. 530 00:29:11,749 --> 00:29:12,817 You know him? 531 00:29:15,019 --> 00:29:17,085 I'm sorry, Ed. 532 00:29:17,087 --> 00:29:19,589 I can't give out that kind of information. 533 00:29:41,846 --> 00:29:43,412 - What are you doing here? - I'm sorry. 534 00:29:43,414 --> 00:29:44,880 - I didn't wanna call. - How long have you been here? 535 00:29:44,882 --> 00:29:46,548 We're not supposed to be meeting. 536 00:29:46,550 --> 00:29:48,482 I know, I've just... 537 00:29:48,484 --> 00:29:51,019 I've been following the news and I haven't seen 538 00:29:51,021 --> 00:29:52,688 or heard anything for three weeks. 539 00:29:52,690 --> 00:29:54,155 Okay, well, I've given it to my contact 540 00:29:54,157 --> 00:29:55,857 and apparently, she's having a very hard time 541 00:29:55,859 --> 00:29:58,463 getting the papers to believe that it's not a fake. 542 00:30:00,430 --> 00:30:02,233 Oh, uh... 543 00:30:02,966 --> 00:30:05,800 Well, maybe that's okay. 544 00:30:05,802 --> 00:30:07,001 You know, I... 545 00:30:07,003 --> 00:30:08,170 Look, I mean, all of the polls said 546 00:30:08,172 --> 00:30:09,471 everyone's against the war, anyway 547 00:30:09,473 --> 00:30:11,874 and I, and I've just been thinking... 548 00:30:11,876 --> 00:30:15,109 Look, I think that I acted too rashly 549 00:30:15,111 --> 00:30:16,444 on impulse. I didn't think... 550 00:30:16,446 --> 00:30:18,113 Jesus, Katharine, is it a fake? 551 00:30:18,115 --> 00:30:19,615 Of course it's not a fake. It's real. 552 00:30:19,617 --> 00:30:21,083 Well, then just go home! 553 00:30:21,085 --> 00:30:24,419 Okay, don't talk about this to anyone, ever! 554 00:30:24,421 --> 00:30:25,490 Just... 555 00:30:27,424 --> 00:30:30,261 - Sorry. - It's out of our hands now. 556 00:30:32,128 --> 00:30:33,330 Sorry. 557 00:30:35,299 --> 00:30:38,400 The truth is, the whole document could be a fake. 558 00:30:38,402 --> 00:30:41,135 But we're satisfied the language used is real. 559 00:30:41,137 --> 00:30:42,772 - It's fascinating. - Yeah. 560 00:30:45,242 --> 00:30:47,942 Is this document actually in your possession? 561 00:30:47,944 --> 00:30:50,211 Well, if it were, I'd be in breach of the Official Secrets Act 562 00:30:50,213 --> 00:30:51,645 wouldn't I? 563 00:30:53,316 --> 00:30:55,049 So based on what might be in this document... 564 00:30:55,051 --> 00:30:56,652 - That you don't have. - That I don't yet have. 565 00:30:56,654 --> 00:30:58,319 But that you want to print in your paper. 566 00:30:58,321 --> 00:31:00,654 If you don't issue a D-notice against publication. 567 00:31:00,656 --> 00:31:02,156 Well, which I will most certainly do 568 00:31:02,158 --> 00:31:04,392 if I think the publication might in any way 569 00:31:04,394 --> 00:31:06,294 endanger the lives of British people 570 00:31:06,296 --> 00:31:08,096 or British forces. 571 00:31:08,098 --> 00:31:09,897 - Understood. - Good. 572 00:31:11,702 --> 00:31:12,703 Go on. 573 00:31:14,003 --> 00:31:16,003 Would you say it were likely real 574 00:31:16,005 --> 00:31:18,039 or a forgery? 575 00:31:18,041 --> 00:31:20,241 What do you think? 576 00:31:20,243 --> 00:31:22,176 I think it could be a fake 577 00:31:22,178 --> 00:31:24,548 put out by the anti-war movement... 578 00:31:25,682 --> 00:31:28,584 ...or by a foreign agency to embarrass the US. 579 00:31:28,586 --> 00:31:31,720 - Which agency? - The Russians. 580 00:31:31,722 --> 00:31:33,355 I mean, the French oppose the war, too, 581 00:31:33,357 --> 00:31:34,823 but I don't think they'd do this. 582 00:31:34,825 --> 00:31:37,491 I think you might be overthinking it as usual, Martin. 583 00:31:37,493 --> 00:31:40,530 - Meaning? - You tell me. 584 00:31:41,999 --> 00:31:44,868 Well, meaning it could be exactly what it says it is. 585 00:31:48,205 --> 00:31:50,505 You know, Martin, I believe that all information 586 00:31:50,507 --> 00:31:53,978 collected in the name of the public should be made public. 587 00:31:55,412 --> 00:31:58,113 The only question is, when. 588 00:31:58,115 --> 00:32:02,151 But in this case, I don't have the luxury of time, Admiral. 589 00:32:02,153 --> 00:32:04,555 Powell just made a very strong case for war. 590 00:32:05,255 --> 00:32:06,656 Yes, I see. 591 00:32:10,828 --> 00:32:13,561 I have also always believed 592 00:32:13,563 --> 00:32:16,431 that censorship when called for 593 00:32:16,433 --> 00:32:20,605 should be based on security issues alone... 594 00:32:22,239 --> 00:32:23,570 ...not on whether a news report 595 00:32:23,572 --> 00:32:25,508 might embarrass a government. 596 00:32:30,146 --> 00:32:31,348 Thank you, Admiral. 597 00:32:32,649 --> 00:32:35,584 Ed, it's Edie from the London office. 598 00:32:35,586 --> 00:32:37,352 I got a weird message for you 599 00:32:37,354 --> 00:32:39,121 from someone who wouldn't give his name. 600 00:32:39,123 --> 00:32:42,691 He said you should call extension 6727. 601 00:32:42,693 --> 00:32:45,759 Makes no sense to me, but maybe to you. 602 00:32:45,761 --> 00:32:48,529 6727. Good luck. 603 00:32:48,531 --> 00:32:49,931 - 6727. - Bye-bye. 604 00:32:49,933 --> 00:32:53,971 6727. 6727. 6727. 605 00:32:59,876 --> 00:33:01,309 6727. 606 00:33:04,415 --> 00:33:06,614 NSA. How may I direct your call? 607 00:33:06,616 --> 00:33:10,285 Hello. Extension 6727, please. 608 00:33:10,287 --> 00:33:12,086 6727? 609 00:33:12,088 --> 00:33:14,021 6727, yes. 610 00:33:14,023 --> 00:33:15,025 One moment. 611 00:33:17,293 --> 00:33:18,695 Frank Koza's office. 612 00:33:20,496 --> 00:33:22,931 Hello, may I speak to Mr. Frank Koza, please? 613 00:33:22,933 --> 00:33:23,798 Who shall I say is calling? 614 00:33:23,800 --> 00:33:26,334 I can't say. Just put me through. 615 00:33:26,336 --> 00:33:27,538 Yes, sir. 616 00:33:29,706 --> 00:33:30,840 Hello? 617 00:33:32,509 --> 00:33:35,243 Mr. Koza? Mr. Frank Koza? 618 00:33:35,245 --> 00:33:37,612 Yes. Who's calling? 619 00:33:37,614 --> 00:33:39,647 Mr. Koza, my name is Ed Vulliamy. 620 00:33:39,649 --> 00:33:42,451 I work for The Observer newspaper in London. 621 00:33:42,453 --> 00:33:45,990 I wanted to ask you about a memo you sent to GCHQ. 622 00:33:49,925 --> 00:33:51,095 Mr. Koza? 623 00:33:55,031 --> 00:33:58,400 - Do you think this is real? - Yes, they put me through. 624 00:33:58,402 --> 00:34:00,001 - To Frank Koza? - Yes. 625 00:34:00,003 --> 00:34:02,104 And you spoke to him directly, right, Ed? 626 00:34:02,106 --> 00:34:04,838 Well, we didn't exactly have a conversation. 627 00:34:04,840 --> 00:34:07,241 Did you speak to him or not? Yes or no, Ed? Jesus. 628 00:34:07,243 --> 00:34:08,442 Yes, but he cut me off 629 00:34:08,444 --> 00:34:09,810 when I said I worked for The Observer. 630 00:34:09,812 --> 00:34:12,814 But you're sure that he exists, right, Ed? 631 00:34:12,816 --> 00:34:14,082 Hell yes, I'm sure! 632 00:34:14,084 --> 00:34:17,319 I said, "Mr. Koza?" He said, "Yes, who's calling?" 633 00:34:17,321 --> 00:34:18,852 All right. Thank you, Ed. 634 00:34:18,854 --> 00:34:21,223 Try not to fuck this one up, Roger. 635 00:34:21,225 --> 00:34:23,091 - Fuck off. - You're welcome, anytime. 636 00:34:25,095 --> 00:34:27,696 - Hitler Diaries. - What? 637 00:34:27,698 --> 00:34:30,098 I'm just saying it smells of a forgery like the Hitler Diaries 638 00:34:30,100 --> 00:34:32,167 and, of course, publishing those cost people their jobs. 639 00:34:32,169 --> 00:34:33,634 Which is precisely why we're doing 640 00:34:33,636 --> 00:34:36,203 rigorous checking on this, Kamal. 641 00:34:36,205 --> 00:34:38,339 - Who brought you this? - Friend. 642 00:34:38,341 --> 00:34:40,341 - Someone from GCHQ? - No. 643 00:34:40,343 --> 00:34:41,811 Then who? 644 00:34:44,747 --> 00:34:47,549 - Yvonne Ridley. - Yvonne fucking Ridley! 645 00:34:47,551 --> 00:34:49,651 The woman who fell off a donkey in Afghanistan 646 00:34:49,653 --> 00:34:51,319 at some Taliban checkpoint! 647 00:34:51,321 --> 00:34:53,120 Her arse over a tit with a camera up her burka 648 00:34:53,122 --> 00:34:54,388 and then she converted to Islam 649 00:34:54,390 --> 00:34:55,823 after she was released by her kidnapper. 650 00:34:55,825 --> 00:34:57,459 None of which means she's not right! 651 00:34:57,461 --> 00:34:58,660 She's anti-war! 652 00:34:58,662 --> 00:35:01,162 She probably typed the fucking thing herself. 653 00:35:01,164 --> 00:35:03,665 Martin, you realize the legal risks we'll be taking? 654 00:35:03,667 --> 00:35:04,799 Yes. 655 00:35:04,801 --> 00:35:05,966 The last time we published anything like this 656 00:35:05,968 --> 00:35:07,669 you and Roger almost went to prison. 657 00:35:07,671 --> 00:35:09,238 Jan, the last time our source claimed 658 00:35:09,240 --> 00:35:11,973 MI6 had funded an attempted assassination on Gaddafi. 659 00:35:11,975 --> 00:35:13,642 This document doesn't accuse anyone 660 00:35:13,644 --> 00:35:15,576 of doing anything remotely like that. 661 00:35:15,578 --> 00:35:19,046 No, it merely suggests that the US government, 662 00:35:19,048 --> 00:35:22,616 with the help of Great Britain, might try to twist arms 663 00:35:22,618 --> 00:35:25,653 and threaten UN delegates into voting for a war in Iraq. 664 00:35:25,655 --> 00:35:27,792 It's a hell of a story. 665 00:35:31,995 --> 00:35:33,627 Look, we know Koza exists. 666 00:35:33,629 --> 00:35:35,830 Beaver says the language used is authentic. 667 00:35:35,832 --> 00:35:37,633 And Wilkinson says that while publication 668 00:35:37,635 --> 00:35:38,901 may embarrass both governments, 669 00:35:38,903 --> 00:35:40,701 he doesn't believe that it poses a security risk 670 00:35:40,703 --> 00:35:42,803 to the British people or the armed forces. 671 00:35:42,805 --> 00:35:44,138 Ironically, publication may actually 672 00:35:44,140 --> 00:35:46,107 prevent a war and save lives. 673 00:35:46,109 --> 00:35:48,176 - Well. - MI6? 674 00:35:48,178 --> 00:35:51,581 Would not confirm but did not deny. 675 00:35:53,350 --> 00:35:54,915 Jan, where are we legally? 676 00:35:54,917 --> 00:35:56,817 Wilkinson may not issue a D-Notice 677 00:35:56,819 --> 00:35:59,220 but that doesn't stop Special Branch from coming after us. 678 00:35:59,222 --> 00:36:02,423 - Thank you. - Legally, we have a top secret document 679 00:36:02,425 --> 00:36:03,693 in our possession. 680 00:36:07,129 --> 00:36:09,430 Look, Rog, don't forget 681 00:36:09,432 --> 00:36:11,098 we're getting detailed information 682 00:36:11,100 --> 00:36:12,868 directly from Blair's office. 683 00:36:12,870 --> 00:36:14,701 - Fuck off. - Well, he's right. 684 00:36:14,703 --> 00:36:17,339 Printing this kind of story would kill that relationship. 685 00:36:17,341 --> 00:36:19,975 Since when did this paper prioritize political access 686 00:36:19,977 --> 00:36:21,977 over its own investigative reporting? 687 00:36:21,979 --> 00:36:24,546 - Yes. - We have taken a position on this, guys! 688 00:36:24,548 --> 00:36:26,183 We support the war. 689 00:36:28,350 --> 00:36:30,488 Yes. We do. 690 00:36:31,955 --> 00:36:33,120 Fuck. 691 00:36:33,122 --> 00:36:35,059 But Peter's right. 692 00:36:35,825 --> 00:36:37,995 This is a fucking good story. 693 00:36:48,972 --> 00:36:50,207 Thank you, Roger. 694 00:36:54,077 --> 00:36:55,111 Here we go. 695 00:37:07,323 --> 00:37:08,957 Wait, I'll come with you. 696 00:37:08,959 --> 00:37:10,390 I'm just going to go get some milk. 697 00:37:10,392 --> 00:37:11,892 Go back to bed. I'll bring you a coffee. 698 00:37:11,894 --> 00:37:12,929 Okay. 699 00:37:25,240 --> 00:37:27,043 - Hi. - Morning. 700 00:37:43,993 --> 00:37:45,095 Hey. 701 00:37:52,669 --> 00:37:54,138 What's the matter, janum? 702 00:37:59,508 --> 00:38:00,711 What's going on? 703 00:38:08,651 --> 00:38:10,484 - Bravo, Martin. - Ah, there he is. 704 00:38:10,486 --> 00:38:11,886 Well done. 705 00:38:13,790 --> 00:38:16,625 - Here he is! - Nice one, Martin. 706 00:38:23,033 --> 00:38:26,767 Brighty, congratulations. 707 00:38:26,769 --> 00:38:28,270 Bloody brilliant. 708 00:38:28,272 --> 00:38:30,203 - Thank you. - What have you got for me next? 709 00:38:30,205 --> 00:38:32,240 Every major European paper is citing us 710 00:38:32,242 --> 00:38:34,810 and we've had calls in from CNN, NBC, and Fox. 711 00:38:34,812 --> 00:38:36,544 They all want to interview you for their morning shows 712 00:38:36,546 --> 00:38:37,946 when they wake up in the US. 713 00:38:37,948 --> 00:38:39,145 Any response from Downing Street? 714 00:38:39,147 --> 00:38:41,885 We got a call in, but they're scrambling. 715 00:38:45,689 --> 00:38:46,957 Martin, line 2. 716 00:38:48,524 --> 00:38:49,792 Martin Bright. 717 00:38:51,227 --> 00:38:53,262 Thank you. Thank you. 718 00:38:54,062 --> 00:38:55,330 No. 719 00:38:55,332 --> 00:38:57,701 Uh, no, the person who leaked it hasn't been identified. 720 00:39:00,502 --> 00:39:02,569 Why'd you do it? 721 00:39:02,571 --> 00:39:04,205 I just thought that they'd investigate. 722 00:39:04,207 --> 00:39:06,240 I never expected them to print the whole memo. 723 00:39:06,242 --> 00:39:07,542 Why didn't you tell me? 724 00:39:07,544 --> 00:39:10,147 Sorry, I didn't, I didn't, I... 725 00:39:11,147 --> 00:39:12,747 I thought that you would try and talk me out of it 726 00:39:12,749 --> 00:39:13,814 and I didn't want you to. 727 00:39:13,816 --> 00:39:15,482 - My God, janum. - I'm so sorry. 728 00:39:15,484 --> 00:39:16,854 They don't mention your name? 729 00:39:18,754 --> 00:39:22,126 - I haven't told anyone. - Good. That's good. 730 00:39:24,160 --> 00:39:26,830 That's very kind. All right, thank you. 731 00:39:28,397 --> 00:39:31,466 Why don't you get in touch with your friend Tony, Kamal? 732 00:39:31,468 --> 00:39:34,069 - Ask him if he has an opinion. - That's not funny, Rog. 733 00:39:34,071 --> 00:39:35,069 - Martin? - Yes? 734 00:39:35,071 --> 00:39:37,305 NBC just canceled your interview. 735 00:39:37,307 --> 00:39:38,375 What? 736 00:39:39,843 --> 00:39:42,642 NBC no longer wished to interview Martin. 737 00:39:42,644 --> 00:39:44,979 Did they say why? 738 00:39:44,981 --> 00:39:46,647 They just said sorry, but they didn't think 739 00:39:46,649 --> 00:39:48,281 they could fit you in anymore. 740 00:39:48,283 --> 00:39:49,417 Really? 741 00:39:49,419 --> 00:39:52,654 Brighty, reporter from Santiago. 742 00:39:52,656 --> 00:39:54,692 Thank you. Martin Bright. 743 00:39:56,559 --> 00:39:57,825 Ah, uh. No. 744 00:39:57,827 --> 00:39:59,528 At this stage, we have no idea what information 745 00:39:59,530 --> 00:40:01,263 was gathered from Chile or any of the other countries. 746 00:40:01,265 --> 00:40:02,529 - Peter. - Yeah? 747 00:40:02,531 --> 00:40:04,732 Fox says that they have to cancel. 748 00:40:04,734 --> 00:40:05,933 What? Why? 749 00:40:05,935 --> 00:40:08,602 Uh, yeah, Mexico is furious too. 750 00:40:08,604 --> 00:40:09,937 Okay. Thank you. 751 00:40:09,939 --> 00:40:11,404 - Martin? - Yes? 752 00:40:11,406 --> 00:40:13,142 I've got a producer from CNN. 753 00:40:15,446 --> 00:40:16,447 Martin Bright. 754 00:40:19,249 --> 00:40:20,250 I see. 755 00:40:22,084 --> 00:40:24,454 No. No, no. No, no. That's all right. 756 00:40:25,589 --> 00:40:26,720 Ah... 757 00:40:26,722 --> 00:40:28,024 May I ask why? 758 00:40:29,658 --> 00:40:31,828 Yes, I stand by it. Of course I stand by it. 759 00:40:32,729 --> 00:40:34,064 The Drudge Report? 760 00:40:37,434 --> 00:40:38,435 Yeah. 761 00:40:39,401 --> 00:40:41,069 All right, okay. 762 00:40:41,071 --> 00:40:43,470 What the fuck is going on? 763 00:41:00,122 --> 00:41:01,221 It's fake. 764 00:41:01,223 --> 00:41:03,057 We've printed a fake fucking memo 765 00:41:03,059 --> 00:41:05,261 from Yvonne fucking Ridley! 766 00:41:09,798 --> 00:41:13,634 Oh, you fucking idiot. There. You see it? 767 00:41:13,636 --> 00:41:15,303 Because the Americans did. 768 00:41:15,305 --> 00:41:18,205 Favourable. F-A-V-O-U-R. 769 00:41:18,207 --> 00:41:23,111 Some English cunt has tried to fake an American NSA memo 770 00:41:23,113 --> 00:41:25,580 and you fucking schmucks fell for it. 771 00:41:25,582 --> 00:41:27,818 Wait. Martin, where's the original? 772 00:41:28,818 --> 00:41:29,884 Where's the original document? 773 00:41:29,886 --> 00:41:31,187 Jesus. 774 00:41:43,100 --> 00:41:44,464 - American spelling. - What? 775 00:41:44,466 --> 00:41:46,235 The original has American spelling. 776 00:41:48,271 --> 00:41:50,537 And this is what I filed, see? 777 00:41:50,539 --> 00:41:52,173 Favorable. O-R. 778 00:41:52,175 --> 00:41:53,908 Just like the original. Not O-U-R. 779 00:41:53,910 --> 00:41:56,914 And recognize with a Z, not an S. 780 00:42:01,484 --> 00:42:03,319 Who changed what I wrote? 781 00:42:06,756 --> 00:42:08,055 Who... 782 00:42:08,057 --> 00:42:09,189 Who changed what I fucking wrote? 783 00:42:09,191 --> 00:42:11,360 Come on, speak up! Who did this? 784 00:42:24,539 --> 00:42:26,309 Nicole, what did you do? 785 00:42:28,276 --> 00:42:29,512 I, um... 786 00:42:31,546 --> 00:42:33,316 I ran it through spell check. 787 00:42:37,754 --> 00:42:40,057 - Spell check? - Jesus. 788 00:42:41,290 --> 00:42:43,890 That's what I always do. I'm so sorry. 789 00:42:43,892 --> 00:42:45,660 Do not cry, Nicole. 790 00:42:45,662 --> 00:42:48,131 Do not fucking cry. 791 00:42:53,135 --> 00:42:54,935 Okay, well, we know that it's not fake. 792 00:42:54,937 --> 00:42:57,805 We go online, we explain what happened, we call all of the networks. 793 00:42:57,807 --> 00:42:59,173 Stop it, Martin. 794 00:42:59,175 --> 00:43:01,843 Fuck, Rog, it was an honest mistake. 795 00:43:01,845 --> 00:43:04,011 Don't be so naive. 796 00:43:04,013 --> 00:43:07,247 You're an American editor. What story do you put out now? 797 00:43:07,249 --> 00:43:10,319 That The Observer is doubling down on a fake memo? 798 00:43:11,287 --> 00:43:13,053 Or that the staff of this newspaper 799 00:43:13,055 --> 00:43:16,492 are really so colossally stupid! 800 00:43:29,972 --> 00:43:33,042 It's all right. Would you like a cup of tea? 801 00:43:53,763 --> 00:43:55,663 Someone in this building 802 00:43:55,665 --> 00:44:00,133 has betrayed their government and their country. 803 00:44:00,135 --> 00:44:03,037 Now I'm sure it wasn't anyone in this division, 804 00:44:03,039 --> 00:44:04,638 but starting today, 805 00:44:04,640 --> 00:44:07,908 Internal Security will be conducting interviews 806 00:44:07,910 --> 00:44:10,712 with each and every one of you. 807 00:44:10,714 --> 00:44:14,214 If you know anything or suspect anyone, 808 00:44:14,216 --> 00:44:17,917 it is your sworn duty to speak up. 809 00:44:17,919 --> 00:44:20,388 If you do not and you are found to have 810 00:44:20,390 --> 00:44:22,790 withheld information of any kind, 811 00:44:22,792 --> 00:44:25,292 you will be charged with a breach 812 00:44:25,294 --> 00:44:28,197 of the Official Secrets Act. 813 00:45:16,446 --> 00:45:19,580 You should see the file that tosser's got on me. 814 00:45:19,582 --> 00:45:21,417 - What did he ask you? - Katharine! 815 00:45:32,095 --> 00:45:33,629 Come in, Katharine. 816 00:45:37,200 --> 00:45:39,966 - Katharine Gun? - Yes? 817 00:45:39,968 --> 00:45:42,671 I'm John from Internal Security. Please. 818 00:45:56,019 --> 00:45:58,055 Mandarin translator. 819 00:45:58,620 --> 00:46:01,656 GCHQ for two years. 820 00:46:01,658 --> 00:46:04,024 - Yes. - And before that? 821 00:46:04,026 --> 00:46:06,259 I taught English to Japanese students. 822 00:46:06,261 --> 00:46:08,231 - Hiroshima, right? - Yes. 823 00:46:09,097 --> 00:46:10,897 Interesting. 824 00:46:10,899 --> 00:46:13,868 Did you visit the memorial? 825 00:46:13,870 --> 00:46:15,035 The peace memorial? 826 00:46:15,037 --> 00:46:17,274 To the people killed by the atomic bomb? 827 00:46:19,042 --> 00:46:20,808 Yes, actually, I did. 828 00:46:20,810 --> 00:46:21,845 It's, uh... 829 00:46:23,412 --> 00:46:24,745 It's something you really have to see. 830 00:46:24,747 --> 00:46:26,149 It's very moving. 831 00:46:28,450 --> 00:46:31,718 Compels one to think about the consequences of war, 832 00:46:31,720 --> 00:46:33,888 doesn't it? 833 00:46:33,890 --> 00:46:37,424 - Yes, I suppose it does. - Are you anti-war, Katharine? 834 00:46:37,426 --> 00:46:38,558 No. 835 00:46:38,560 --> 00:46:41,765 Uh, I think sometimes war is necessary. 836 00:46:46,903 --> 00:46:49,002 I see you lived in Taiwan as a child? 837 00:46:49,004 --> 00:46:51,205 - Yes. - How long did you live there? 838 00:46:51,207 --> 00:46:53,040 We moved over when I was three. 839 00:46:53,042 --> 00:46:55,308 I came back to do my A-levels. 840 00:46:55,310 --> 00:46:56,678 So for most of your childhood then? 841 00:46:56,680 --> 00:46:57,681 Yes. 842 00:46:59,115 --> 00:47:00,781 You had a religious upbringing? 843 00:47:00,783 --> 00:47:02,015 No, not particularly. 844 00:47:02,017 --> 00:47:03,149 But were you sent away 845 00:47:03,151 --> 00:47:05,386 to a Christian missionary school in Taiwan? 846 00:47:05,388 --> 00:47:06,419 Yes. 847 00:47:06,421 --> 00:47:08,388 Gave you a clear sense of right and wrong, did it, 848 00:47:08,390 --> 00:47:09,624 being in a mission school? 849 00:47:09,626 --> 00:47:10,991 I think my parents gave me that. 850 00:47:12,127 --> 00:47:13,463 Did you leak the Koza e-mail? 851 00:47:14,698 --> 00:47:15,997 - No. - No? 852 00:47:15,999 --> 00:47:17,200 No. 853 00:47:19,234 --> 00:47:20,700 - But you read it? - Yes. 854 00:47:20,702 --> 00:47:23,270 I mean, it was sent to me, so I read it. 855 00:47:23,272 --> 00:47:25,908 What were your immediate thoughts after you read it? 856 00:47:27,142 --> 00:47:28,709 Nothing much. It didn't really bother me. 857 00:47:28,711 --> 00:47:30,847 - It didn't? - No. 858 00:47:33,249 --> 00:47:35,651 Who do you think might have leaked it? 859 00:47:39,821 --> 00:47:42,122 - I have no idea. - No? 860 00:47:42,124 --> 00:47:44,024 - No. - No? 861 00:47:44,026 --> 00:47:45,227 No. 862 00:47:47,863 --> 00:47:49,598 Thank you, Mrs. Gun. 863 00:47:50,700 --> 00:47:52,468 That's all for now. 864 00:47:58,908 --> 00:48:00,874 Eat a little. 865 00:48:00,876 --> 00:48:01,877 Please. 866 00:48:04,546 --> 00:48:07,716 They're bringing everyone in. One by one. 867 00:48:11,321 --> 00:48:12,756 You haven't said anything? 868 00:48:14,089 --> 00:48:15,858 Okay. Just eat a little. 869 00:48:19,461 --> 00:48:21,463 Everything will be all right. 870 00:48:26,001 --> 00:48:27,203 Eat. 871 00:48:35,144 --> 00:48:37,211 Hi, Fiona, it's Katharine. 872 00:48:37,213 --> 00:48:38,779 Um... 873 00:48:38,781 --> 00:48:39,879 I'm so sorry 874 00:48:39,881 --> 00:48:42,450 but I don't think I'm gonna be able to come in today. 875 00:48:42,452 --> 00:48:45,354 Yeah, I think I've caught a tummy bug. 876 00:48:47,156 --> 00:48:48,358 Yeah. 877 00:48:49,658 --> 00:48:51,158 Thank you. 878 00:48:51,160 --> 00:48:53,394 Thank you so much. 879 00:48:53,396 --> 00:48:54,964 What'd she say? 880 00:48:56,066 --> 00:48:57,765 She said I should get some rest. 881 00:48:57,767 --> 00:48:59,265 Good. 882 00:48:59,267 --> 00:49:01,370 - She was nice. - That's good. 883 00:49:03,807 --> 00:49:04,874 Try and sleep. 884 00:49:08,077 --> 00:49:09,845 Sorry, I have to go. 885 00:49:21,890 --> 00:49:25,158 ...ask you about a report in The Observer newspaper 886 00:49:25,160 --> 00:49:27,160 in London, a memo 887 00:49:27,162 --> 00:49:30,698 reported to be from a man who actually works at the NSA 888 00:49:30,700 --> 00:49:34,634 in which he describes a "surge in surveillance 889 00:49:34,636 --> 00:49:37,370 "of UN Security Council members." 890 00:49:37,372 --> 00:49:38,506 What's your response? 891 00:49:38,508 --> 00:49:41,241 Terry, as a matter of long-standing policy 892 00:49:41,243 --> 00:49:43,509 the administration never comments on anything 893 00:49:43,511 --> 00:49:46,881 involving any people involved in intelligence. 894 00:49:46,883 --> 00:49:49,582 - No, of course, you don't. - What the fuck? 895 00:49:49,584 --> 00:49:51,651 If you're a Cameroonian diplomat 896 00:49:51,653 --> 00:49:54,087 or a French diplomat at the United Nations 897 00:49:54,089 --> 00:49:55,689 then you're gonna have to operate on the assumption 898 00:49:55,691 --> 00:49:56,857 that the United States is bugging you. 899 00:49:56,859 --> 00:49:59,493 No, it's a blanket matter of policy 900 00:49:59,495 --> 00:50:02,263 that we do not answer questions of that nature... 901 00:50:02,265 --> 00:50:03,863 - Hi. - Hi. 902 00:50:03,865 --> 00:50:06,100 ...I'm not indicating to you whether it's true or not true. 903 00:50:06,102 --> 00:50:07,500 Have you eaten? 904 00:50:07,502 --> 00:50:10,970 ...of policy that predates this administration. 905 00:50:10,972 --> 00:50:14,410 I brought soup. A bean salad. 906 00:50:15,410 --> 00:50:16,912 I'm gonna say it was me. 907 00:50:18,347 --> 00:50:21,182 The Americans are refusing to admit that the memo was real. 908 00:50:21,184 --> 00:50:23,250 - I have to tell the truth. - No. 909 00:50:23,252 --> 00:50:26,520 If I don't, then they'll get away with saying it was a fake. 910 00:50:26,522 --> 00:50:29,624 Janum, you did what you could. Now leave it alone, please! 911 00:50:29,626 --> 00:50:30,691 What am I supposed to do? 912 00:50:30,693 --> 00:50:32,426 Am I supposed to keep lying forever? 913 00:50:32,428 --> 00:50:34,261 If you say nothing, they can never prove anything. 914 00:50:34,263 --> 00:50:36,129 They are questioning everyone at work. 915 00:50:36,131 --> 00:50:37,296 They're interrogating my friends. 916 00:50:37,298 --> 00:50:38,832 They're asking people to name names. 917 00:50:38,834 --> 00:50:42,201 - That will be over soon. - And then what? 918 00:50:42,203 --> 00:50:43,638 There will be a question mark 919 00:50:43,640 --> 00:50:46,038 in hundreds of people's files because of me. 920 00:50:46,040 --> 00:50:48,341 They will put you in jail! 921 00:50:48,343 --> 00:50:49,676 I have to prove it was real. 922 00:50:49,678 --> 00:50:50,877 Everyone at work knows that 923 00:50:50,879 --> 00:50:53,113 what the NSA asked us to do was illegal. 924 00:50:53,115 --> 00:50:54,983 - Nobody cares! - Well, I care! 925 00:50:57,318 --> 00:50:59,185 If I don't say it was me, then we'll go to war 926 00:50:59,187 --> 00:51:01,488 based on blackmail and lies. 927 00:51:01,490 --> 00:51:03,626 And I can't live with that. I won't. 928 00:51:05,627 --> 00:51:07,629 Janum, please listen to me. 929 00:51:08,964 --> 00:51:09,930 I work at a cafe. 930 00:51:09,932 --> 00:51:11,832 I took the job because I needed a job. 931 00:51:11,834 --> 00:51:13,667 But it's just a job. 932 00:51:13,669 --> 00:51:16,002 You did the same thing, remember? 933 00:51:16,004 --> 00:51:18,104 When you saw the advert, you said you didn't even know 934 00:51:18,106 --> 00:51:19,842 what the job really was. 935 00:51:21,944 --> 00:51:23,580 It's just a job. 936 00:51:24,446 --> 00:51:26,383 And you can get another job. 937 00:51:29,651 --> 00:51:31,984 You just need to keep your head down for a few more weeks 938 00:51:31,986 --> 00:51:33,455 until things calm down. 939 00:51:34,689 --> 00:51:36,892 Then you resign, you can get another job. 940 00:51:54,477 --> 00:51:56,780 Hey. 941 00:52:03,919 --> 00:52:05,618 On a diet? 942 00:52:05,620 --> 00:52:07,823 - What? - No cinnamon bun? 943 00:52:10,392 --> 00:52:11,827 Who's in there now? 944 00:52:12,861 --> 00:52:15,529 Nuri. Second time. 945 00:52:15,531 --> 00:52:17,767 Had him take a lie detector test yesterday. 946 00:52:22,571 --> 00:52:23,772 Mi-Yung! 947 00:53:22,765 --> 00:53:23,933 I did it. 948 00:53:26,269 --> 00:53:27,736 It was me. 949 00:53:31,607 --> 00:53:32,941 Oh, Katharine. 950 00:53:38,013 --> 00:53:39,148 Leave us, please. 951 00:54:33,468 --> 00:54:34,803 Handbag. 952 00:54:37,305 --> 00:54:38,307 Rings. 953 00:54:41,075 --> 00:54:42,311 Necklace. 954 00:54:43,646 --> 00:54:46,212 Watch. Belt. 955 00:54:46,214 --> 00:54:48,084 I don't have a belt. 956 00:54:50,885 --> 00:54:52,821 Take her through cell 7. 957 00:55:09,004 --> 00:55:11,874 I've found the passports and a couple of foreign books. 958 00:55:14,209 --> 00:55:15,644 Who are you? 959 00:55:17,347 --> 00:55:18,781 Where's my wife? 960 00:55:21,350 --> 00:55:23,683 I want to see her. Where is she? 961 00:55:23,685 --> 00:55:27,053 They can't keep me long. They haven't charged me yet. 962 00:55:27,055 --> 00:55:28,691 No contact, please. 963 00:55:32,560 --> 00:55:35,330 - Where are they holding you? - Downstairs. 964 00:55:37,432 --> 00:55:39,736 I'm okay. I promise I'm okay. 965 00:55:48,477 --> 00:55:49,812 I brought this. 966 00:55:51,881 --> 00:55:53,816 It will get cold tonight. 967 00:55:58,287 --> 00:55:59,288 Thank you. 968 00:56:14,870 --> 00:56:16,305 Lights out. 969 00:56:28,283 --> 00:56:30,884 - Katharine Gun? - Yes. 970 00:56:30,886 --> 00:56:34,057 We're from Scotland Yard. Do you have a lawyer? 971 00:56:35,156 --> 00:56:36,055 No. 972 00:56:36,057 --> 00:56:38,424 There's a duty solicitor on call. 973 00:56:38,426 --> 00:56:39,928 She'll sit in with you. 974 00:56:44,300 --> 00:56:47,633 Your supervisor speaks highly of your integrity. 975 00:56:47,635 --> 00:56:51,971 She says this breach was a foolish one-off. 976 00:56:51,973 --> 00:56:53,006 Was it? 977 00:56:53,008 --> 00:56:55,808 Do you mean if I leaked anything else? No. 978 00:56:55,810 --> 00:56:57,879 - Do you intend to? - No. 979 00:56:59,247 --> 00:57:01,714 I've always been very proud to work at GCHQ. 980 00:57:01,716 --> 00:57:02,919 Until now. 981 00:57:04,319 --> 00:57:06,586 Yes. Until now. 982 00:57:06,588 --> 00:57:08,356 What were you employed to do? 983 00:57:09,825 --> 00:57:11,761 Well, I can't be specific. 984 00:57:13,196 --> 00:57:14,330 Be general then. 985 00:57:15,564 --> 00:57:17,497 I translated signals intelligence 986 00:57:17,499 --> 00:57:18,964 and I reported anything 987 00:57:18,966 --> 00:57:20,935 I thought might be of interest to my clients. 988 00:57:20,937 --> 00:57:22,836 - Your clients? - The Foreign Office. 989 00:57:22,838 --> 00:57:24,037 The Ministry of Defense. 990 00:57:24,039 --> 00:57:26,073 So, you work for the British Government. 991 00:57:26,075 --> 00:57:28,941 - No. Not really. - No? 992 00:57:28,943 --> 00:57:30,843 Governments change. 993 00:57:30,845 --> 00:57:32,779 I work for the British people. 994 00:57:32,781 --> 00:57:34,314 I gather intelligence 995 00:57:34,316 --> 00:57:38,419 so that the government can protect the British people. 996 00:57:38,421 --> 00:57:41,687 I do not gather intelligence so that the government can lie 997 00:57:41,689 --> 00:57:43,425 to the British people. 998 00:57:45,926 --> 00:57:48,662 With respect, Mrs. Gun, 999 00:57:48,664 --> 00:57:50,332 you're a spy. 1000 00:57:51,133 --> 00:57:51,999 Yes. 1001 00:57:52,001 --> 00:57:53,066 You gather information 1002 00:57:53,068 --> 00:57:54,834 from people's phones and computers 1003 00:57:54,836 --> 00:57:56,837 and you feed that to your clients. 1004 00:57:56,839 --> 00:58:00,506 - Yes. - You eavesdrop on private conversations. 1005 00:58:00,508 --> 00:58:02,676 And now you're upset at being asked to do that 1006 00:58:02,678 --> 00:58:04,544 to members of the Security Council? 1007 00:58:04,546 --> 00:58:06,247 Detective... 1008 00:58:06,249 --> 00:58:10,316 I don't object to being asked to collect information 1009 00:58:10,318 --> 00:58:13,486 that could help prevent a terror attack. 1010 00:58:13,488 --> 00:58:17,790 What I object to is being asked to gather intelligence 1011 00:58:17,792 --> 00:58:20,894 to help fix a vote at the UN 1012 00:58:20,896 --> 00:58:23,932 and deceive the world into going to war. 1013 00:58:27,537 --> 00:58:30,169 - Who put you up to this? - No one. 1014 00:58:30,171 --> 00:58:31,805 But you gave the memo to someone. 1015 00:58:31,807 --> 00:58:34,241 Who did you give it to? A journalist? 1016 00:58:34,243 --> 00:58:37,211 Someone in the anti-war movement? 1017 00:58:37,213 --> 00:58:38,281 Your husband? 1018 00:58:39,381 --> 00:58:40,647 You don't have to answer that. 1019 00:58:40,649 --> 00:58:41,948 No, I will answer that. 1020 00:58:41,950 --> 00:58:43,984 My husband had absolutely nothing to do with this. 1021 00:58:43,986 --> 00:58:46,687 He was briefly detained here, too, wasn't he? 1022 00:58:46,689 --> 00:58:49,622 - Pending deportation? - Yes, he was. 1023 00:58:49,624 --> 00:58:52,359 - And then you married him. - Yes. 1024 00:58:52,361 --> 00:58:54,326 His paperwork has been resubmitted. 1025 00:58:54,328 --> 00:58:56,566 - He signs in here once a week. - He's a Muslim. 1026 00:58:58,566 --> 00:58:59,633 I'm sorry? 1027 00:58:59,635 --> 00:59:01,368 He's a Kurdish Turk 1028 00:59:01,370 --> 00:59:04,437 seeking permanent residence in Britain. 1029 00:59:04,439 --> 00:59:08,140 And given what Saddam Hussein has done to the Kurdish people, 1030 00:59:08,142 --> 00:59:12,379 murdering over 180,000 of them with chemical weapons, 1031 00:59:12,381 --> 00:59:13,814 I can assure you 1032 00:59:13,816 --> 00:59:16,750 my husband has absolutely no sympathy whatsoever 1033 00:59:16,752 --> 00:59:17,884 with the Iraqi regime. 1034 00:59:17,886 --> 00:59:19,153 Then why did you leak a memo 1035 00:59:19,155 --> 00:59:22,388 intended to help remove Saddam Hussein? 1036 00:59:22,390 --> 00:59:23,490 'Cause by attacking Iraq, 1037 00:59:23,492 --> 00:59:26,160 you don't simply attack Saddam Hussein, 1038 00:59:26,162 --> 00:59:29,395 you attack the country of over 30 million people! 1039 00:59:29,397 --> 00:59:31,964 And I cannot bear to think of the pain and the suffering 1040 00:59:31,966 --> 00:59:33,167 that that will cause. 1041 00:59:33,169 --> 00:59:36,470 Frankly, I don't see how anyone can bear it. 1042 00:59:36,472 --> 00:59:39,238 Detective, is she going to be formally charged? 1043 00:59:39,240 --> 00:59:41,241 That's a decision for the Attorney General. 1044 00:59:41,243 --> 00:59:45,979 Lord Goldsmith will need time to decide how to deal with you. 1045 00:59:45,981 --> 00:59:47,781 The custody sergeant will release you 1046 00:59:47,783 --> 00:59:49,249 on police bail today. 1047 00:59:49,251 --> 00:59:51,151 You'll be told to return to the station 1048 00:59:51,153 --> 00:59:53,153 in approximately three months, 1049 00:59:53,155 --> 00:59:55,555 by which time a decision on whether to charge you 1050 00:59:55,557 --> 00:59:57,126 will have been made. 1051 01:00:07,970 --> 01:00:09,504 Are you all right, janum? 1052 01:00:10,673 --> 01:00:12,738 - Are you all right? - Yeah, come on. 1053 01:00:12,740 --> 01:00:14,540 Katharine? 1054 01:00:14,542 --> 01:00:17,676 I'm sorry. I deal mostly with petty criminals, 1055 01:00:17,678 --> 01:00:19,946 drunks and drug addicts. 1056 01:00:19,948 --> 01:00:22,049 If you're charged, you're gonna need someone 1057 01:00:22,051 --> 01:00:24,250 with a lot more experience than me. 1058 01:00:24,252 --> 01:00:27,220 - I see. - Have you heard of Liberty? 1059 01:00:27,222 --> 01:00:29,055 They handle human rights cases, 1060 01:00:29,057 --> 01:00:32,459 political cases, often for free. 1061 01:00:32,461 --> 01:00:36,531 Well... I just wanted to be sure you knew that. 1062 01:00:37,231 --> 01:00:38,698 - Good luck. - Thank you. 1063 01:00:38,700 --> 01:00:39,935 Thank you. 1064 01:00:42,370 --> 01:00:44,071 George W. Bush's patience 1065 01:00:44,073 --> 01:00:45,671 with the United Nation has run out 1066 01:00:45,673 --> 01:00:48,542 because they haven't managed to get those nine votes 1067 01:00:48,544 --> 01:00:51,078 at the Security Council which would give them, 1068 01:00:51,080 --> 01:00:52,812 what they call, a moral majority. 1069 01:00:52,814 --> 01:00:56,716 That represents a real failure of American diplomacy. 1070 01:00:56,718 --> 01:00:59,017 This is the man who's advising Tony Blair 1071 01:00:59,019 --> 01:01:01,020 on the legality of war. 1072 01:01:01,022 --> 01:01:02,488 The Attorney General Lord Goldsmith 1073 01:01:02,490 --> 01:01:05,191 has, I understand, told the Prime Minister 1074 01:01:05,193 --> 01:01:08,461 military action would be legal without a second resolution. 1075 01:01:08,463 --> 01:01:10,196 But it's all down to interpretation. 1076 01:01:10,198 --> 01:01:11,964 What is she saying? They have not got the votes 1077 01:01:11,966 --> 01:01:13,834 but they're going to war, anyway? 1078 01:01:13,836 --> 01:01:16,837 ...arguing old UN resolutions don't count 1079 01:01:16,839 --> 01:01:19,872 and war is illegal without a new one 1080 01:01:19,874 --> 01:01:21,207 or a new threat. 1081 01:01:21,209 --> 01:01:22,475 So the troops are in place. 1082 01:01:22,477 --> 01:01:24,678 Some UN inspectors are quitting Iraq. 1083 01:01:24,680 --> 01:01:26,345 Just how close are we to war? 1084 01:01:26,347 --> 01:01:29,015 Fergus has been assessing the evidence. Fergus? 1085 01:01:29,017 --> 01:01:30,584 All the signs are now 1086 01:01:30,586 --> 01:01:33,122 that war is very, very close now... 1087 01:01:34,722 --> 01:01:35,724 Hi. 1088 01:01:37,158 --> 01:01:38,558 - Do you wanna come in? - Oh, no, no, no. 1089 01:01:38,560 --> 01:01:40,660 I'm all packed for London. 1090 01:01:40,662 --> 01:01:42,794 I just, um... 1091 01:01:42,796 --> 01:01:45,667 I just wanted to say, I think that what you did was amazing. 1092 01:01:47,269 --> 01:01:51,006 - You do? - Yeah. A lot of us do. 1093 01:01:52,006 --> 01:01:53,209 Really? 1094 01:01:54,676 --> 01:01:56,544 Are they going to charge you? 1095 01:01:57,946 --> 01:01:59,148 I don't know. 1096 01:02:01,417 --> 01:02:04,283 God, Kat, I'm so sorry. 1097 01:02:04,285 --> 01:02:06,019 Hey, you didn't do anything wrong. 1098 01:02:06,021 --> 01:02:09,191 I didn't do anything right. I... 1099 01:02:18,066 --> 01:02:20,770 I better be going. Bye. 1100 01:02:42,124 --> 01:02:44,156 My fellow citizens, 1101 01:02:44,158 --> 01:02:47,294 at this hour, American and coalition forces 1102 01:02:47,296 --> 01:02:50,029 are in the early stages of military operations 1103 01:02:50,031 --> 01:02:53,165 to disarm Iraq, to free its people 1104 01:02:53,167 --> 01:02:56,069 and to defend the world from grave danger. 1105 01:02:56,071 --> 01:02:59,973 Our nation enters this conflict reluctantly, 1106 01:02:59,975 --> 01:03:02,709 yet our purpose is sure. 1107 01:03:02,711 --> 01:03:05,245 The people of the United States and our friends and allies 1108 01:03:05,247 --> 01:03:08,682 will not live at the mercy of an outlaw regime 1109 01:03:08,684 --> 01:03:12,185 that threatens the peace with weapons of mass murder. 1110 01:03:17,292 --> 01:03:18,591 We will meet that threat now. 1111 01:03:18,593 --> 01:03:21,528 We should have got that memo out sooner. 1112 01:03:21,530 --> 01:03:24,796 - We did what we could. - We fucking failed. 1113 01:03:24,798 --> 01:03:26,767 So that we do not have to meet it later 1114 01:03:26,769 --> 01:03:30,904 with armies of firefighters and police and doctors 1115 01:03:30,906 --> 01:03:33,439 on the streets of our cities. 1116 01:03:33,441 --> 01:03:35,375 Now that conflict has come, 1117 01:03:35,377 --> 01:03:37,243 the only way to limit its duration 1118 01:03:37,245 --> 01:03:39,712 is to apply decisive force. 1119 01:03:39,714 --> 01:03:41,515 I'm so fucking naive. 1120 01:03:41,517 --> 01:03:44,683 This will not be a campaign of half measures 1121 01:03:44,685 --> 01:03:48,020 and we will accept no outcome but victory. 1122 01:04:05,274 --> 01:04:06,775 I have to go. 1123 01:04:10,245 --> 01:04:12,546 You want to come to the cafe? 1124 01:04:12,548 --> 01:04:13,781 Work with me? 1125 01:04:20,189 --> 01:04:21,557 I'll call you later. 1126 01:04:24,993 --> 01:04:26,629 If we use the phones, 1127 01:04:27,763 --> 01:04:29,431 they'll be listening. 1128 01:04:30,731 --> 01:04:33,066 Let them listen. 1129 01:04:33,068 --> 01:04:34,803 We have nothing to hide. 1130 01:04:38,106 --> 01:04:40,242 You should contact those lawyers... 1131 01:04:42,243 --> 01:04:43,444 ...today. 1132 01:04:44,646 --> 01:04:45,647 Please. 1133 01:05:11,406 --> 01:05:13,640 - Hello? - Hi. Uh, it's Katharine. 1134 01:05:13,642 --> 01:05:15,207 Uh, Katharine Gun. I phoned this morning. 1135 01:05:15,209 --> 01:05:18,479 Oh, yes, Katharine. Please, um, come on up. 1136 01:05:25,285 --> 01:05:27,285 - Katharine? - Hello. 1137 01:05:27,287 --> 01:05:29,455 James. Lovely to meet you. 1138 01:05:29,457 --> 01:05:31,223 - Thanks for seeing me. - Not at all. 1139 01:05:31,225 --> 01:05:32,658 I'm sorry about the decor. 1140 01:05:32,660 --> 01:05:35,562 We like to say we focus more on our clients. 1141 01:05:35,564 --> 01:05:37,729 This is Shami Chakrabarti, our director. 1142 01:05:37,731 --> 01:05:41,734 - Hello, Katharine. - And this is Ben Emmerson. 1143 01:05:41,736 --> 01:05:42,801 Hi. 1144 01:05:42,803 --> 01:05:44,069 Hello. 1145 01:05:44,071 --> 01:05:46,406 This was the only memo you took? 1146 01:05:46,408 --> 01:05:48,875 - Yes. - No one suggested you take it? 1147 01:05:48,877 --> 01:05:51,877 - No. - And you've never met Martin Bright? 1148 01:05:51,879 --> 01:05:52,946 No. 1149 01:05:52,948 --> 01:05:53,812 Martin called me last week. 1150 01:05:53,814 --> 01:05:55,515 He said he didn't know who you were, 1151 01:05:55,517 --> 01:05:58,919 but he wanted us to be aware that you might need our help. 1152 01:05:58,921 --> 01:06:00,854 Well, that was very kind of him. 1153 01:06:00,856 --> 01:06:03,256 He said he got the memo from someone he knew 1154 01:06:03,258 --> 01:06:05,223 but he wouldn't say who. 1155 01:06:05,225 --> 01:06:08,263 Do you want to tell us who you gave it to? 1156 01:06:11,098 --> 01:06:13,200 Look, 1157 01:06:13,202 --> 01:06:17,037 if you don't mind, I would prefer not to say. 1158 01:06:17,039 --> 01:06:18,640 I promised I wouldn't. 1159 01:06:19,240 --> 01:06:21,375 Okay. 1160 01:06:21,377 --> 01:06:24,310 When you met Yasar, he had already applied for asylum. 1161 01:06:24,312 --> 01:06:26,645 - Yes. - Which was denied. 1162 01:06:26,647 --> 01:06:30,415 Yes, uh, they said that there wasn't a significant enough risk 1163 01:06:30,417 --> 01:06:32,386 of persecution if he went back. 1164 01:06:32,388 --> 01:06:34,087 And that's when you married him? 1165 01:06:34,089 --> 01:06:36,189 - Yes. - And did he pay you? 1166 01:06:36,191 --> 01:06:37,390 Absolutely not. 1167 01:06:37,392 --> 01:06:38,524 I'm sorry, I don't mean to upset you. 1168 01:06:38,526 --> 01:06:40,359 It's just that your husband is Muslim 1169 01:06:40,361 --> 01:06:42,328 and the prosecution will be looking for motive. 1170 01:06:42,330 --> 01:06:45,531 My motive was to stop a war 1171 01:06:45,533 --> 01:06:49,968 and save lives. I failed. 1172 01:06:49,970 --> 01:06:52,939 All I've managed to do is put my husband's future at risk. 1173 01:06:52,941 --> 01:06:54,707 And your own. 1174 01:06:54,709 --> 01:06:56,375 In fact, by leaking information 1175 01:06:56,377 --> 01:06:58,145 to try and stop a war, I'd argue 1176 01:06:58,147 --> 01:07:00,312 that you chose loyalty to your country 1177 01:07:00,314 --> 01:07:04,618 over loyalty to your government, your marriage and yourself. 1178 01:07:04,620 --> 01:07:07,489 You had nothing to gain and everything to lose. 1179 01:07:08,890 --> 01:07:11,460 I think that speaks rather highly of you. 1180 01:07:12,426 --> 01:07:15,595 He's trying to give you a compliment. 1181 01:07:15,597 --> 01:07:16,562 I see. 1182 01:07:16,564 --> 01:07:18,631 Part of our job is to try and anticipate 1183 01:07:18,633 --> 01:07:21,834 what the prosecution's going to throw at you. 1184 01:07:21,836 --> 01:07:24,638 Some of the people we meet are looking for attention, 1185 01:07:24,640 --> 01:07:26,939 a way to elevate their humdrum lives. 1186 01:07:26,941 --> 01:07:29,777 - Well, I'm not. - No, I don't think you are. 1187 01:07:33,682 --> 01:07:34,647 Sorry. 1188 01:07:34,649 --> 01:07:36,917 There's nothing to be sorry for. 1189 01:07:36,919 --> 01:07:38,785 We're here to help. 1190 01:07:41,589 --> 01:07:43,189 And we don't have duress. 1191 01:07:43,191 --> 01:07:47,026 She's adamant no outside agency put any pressure on her. 1192 01:07:47,028 --> 01:07:48,761 Public interest? 1193 01:07:48,763 --> 01:07:51,263 The public has a right to know when their government is lying. 1194 01:07:51,265 --> 01:07:53,232 We cite the Falklands case 1195 01:07:53,234 --> 01:07:54,901 when Thatcher lied about why she ordered 1196 01:07:54,903 --> 01:07:56,569 the sinking of that Argentinian ship. 1197 01:07:56,571 --> 01:07:57,870 - Belgrano. - Yeah. 1198 01:07:57,872 --> 01:08:00,372 - Who was the whistleblower? - Clive Ponting. 1199 01:08:00,374 --> 01:08:01,674 The jury acquitted him, didn't they? 1200 01:08:01,676 --> 01:08:02,942 Yes, and immediately afterwards, 1201 01:08:02,944 --> 01:08:04,910 Thatcher had the Official Secrets Act amended 1202 01:08:04,912 --> 01:08:06,745 to avoid being caught in a lie in the future. 1203 01:08:06,747 --> 01:08:09,015 So since '89, the public interest is 1204 01:08:09,017 --> 01:08:11,919 effectively whatever the government says that it is. 1205 01:08:12,953 --> 01:08:14,620 We've got nothing. 1206 01:08:14,622 --> 01:08:16,523 I have to think about it. 1207 01:08:16,525 --> 01:08:18,825 Sorry, I have to go. 1208 01:08:18,827 --> 01:08:21,029 I promised Anne a weekend away. 1209 01:08:22,564 --> 01:08:25,264 If they charge her, we might have to plead guilty 1210 01:08:25,266 --> 01:08:26,765 and ask for a reduced sentence. 1211 01:08:26,767 --> 01:08:29,035 But she's young and principled. 1212 01:08:29,037 --> 01:08:31,636 A judge might even think that what she did was morally right. 1213 01:08:31,638 --> 01:08:34,042 Or crucify her as a traitor. 1214 01:08:36,110 --> 01:08:37,111 Bye. 1215 01:09:04,672 --> 01:09:07,674 - You sure he was following you? - He was staring at me. 1216 01:09:07,676 --> 01:09:08,741 Sometimes men stare... 1217 01:09:08,743 --> 01:09:09,843 Yeah, it wasn't that kind of a stare. 1218 01:09:09,845 --> 01:09:11,309 What kind of a stare was it? 1219 01:09:11,311 --> 01:09:14,412 Yas, please, I'm scared. Okay? 1220 01:09:14,414 --> 01:09:15,751 I'm scared. 1221 01:09:17,485 --> 01:09:19,786 You know, for years, I've tried to be legal here. 1222 01:09:19,788 --> 01:09:21,353 - I know. - Then why'd you do it? 1223 01:09:21,355 --> 01:09:23,590 These arseholes got their war, anyway. 1224 01:09:23,592 --> 01:09:25,425 Saddam's over. And you know what? 1225 01:09:25,427 --> 01:09:27,560 - I'm glad he's over! - War is not over. 1226 01:09:27,562 --> 01:09:29,094 Ousting Saddam is just the beginning. 1227 01:09:29,096 --> 01:09:31,764 - What do you know about war? - I work at GCHQ. 1228 01:09:31,766 --> 01:09:33,933 All you do is listen to people talking! 1229 01:09:33,935 --> 01:09:36,702 You've never seen war! You've never smelled it! 1230 01:09:36,704 --> 01:09:37,902 Never even come close to it! 1231 01:09:37,904 --> 01:09:40,240 Yas, I understand why you are angry. 1232 01:09:40,242 --> 01:09:42,474 It is my fault and I'm sorry. 1233 01:09:42,476 --> 01:09:44,376 I am so sorry. 1234 01:09:44,378 --> 01:09:49,349 But I watched Blair with his smug smile 1235 01:09:49,351 --> 01:09:52,117 and his sterile speeches that tell us nothing 1236 01:09:52,119 --> 01:09:56,154 of what it must feel like to be a child in Iraq right now. 1237 01:09:56,156 --> 01:09:58,791 I know I'm not sorry that I tried to stop him. 1238 01:09:58,793 --> 01:09:59,928 I'm not. 1239 01:10:00,861 --> 01:10:03,129 I'm only sorry that I failed. 1240 01:10:10,939 --> 01:10:14,139 Thank you for inviting us in. 1241 01:10:14,141 --> 01:10:15,407 What is it you came to say? 1242 01:10:15,409 --> 01:10:19,178 Well, there's been a development. 1243 01:10:19,180 --> 01:10:21,848 - Am I going to be charged? - That I don't know. 1244 01:10:21,850 --> 01:10:23,685 Then why are you here? 1245 01:10:24,985 --> 01:10:27,419 I gather you went to see a lawyer today. 1246 01:10:27,421 --> 01:10:28,755 - Did you follow me? - No. 1247 01:10:28,757 --> 01:10:29,889 Because somebody did. 1248 01:10:29,891 --> 01:10:31,657 Well, you must know that after what you did, 1249 01:10:31,659 --> 01:10:33,492 GCHQ is concerned. 1250 01:10:33,494 --> 01:10:36,062 I have a right to legal advice. 1251 01:10:36,064 --> 01:10:39,965 Unfortunately, it's not as simple as that. 1252 01:10:39,967 --> 01:10:42,734 When you signed on to work for GCHQ, 1253 01:10:42,736 --> 01:10:45,737 you agreed to be bound by the Official Secrets Act 1254 01:10:45,739 --> 01:10:47,840 for the rest of your life. 1255 01:10:47,842 --> 01:10:49,809 I know what I signed, detective. 1256 01:10:49,811 --> 01:10:54,546 Mm, then you know that it says here 1257 01:10:54,548 --> 01:10:56,948 in Section 1-1 1258 01:10:56,950 --> 01:10:59,518 that "a person is guilty of an offense 1259 01:10:59,520 --> 01:11:02,855 "if he or she 1260 01:11:02,857 --> 01:11:04,956 "discloses any information 1261 01:11:04,958 --> 01:11:08,760 "relating to security or intelligence." 1262 01:11:08,762 --> 01:11:12,398 This means that you cannot discuss anything 1263 01:11:12,400 --> 01:11:15,402 with anyone outside of GCHQ 1264 01:11:15,404 --> 01:11:18,006 relating to the document you leaked. 1265 01:11:19,673 --> 01:11:21,941 Are you saying I can't talk to a lawyer? 1266 01:11:21,943 --> 01:11:23,977 Oh, you have the right to talk to a lawyer. 1267 01:11:23,979 --> 01:11:25,911 It's just that you cannot discuss 1268 01:11:25,913 --> 01:11:29,448 anything to do with your work at GCHQ, 1269 01:11:29,450 --> 01:11:31,416 or the contents of the memo you leaked, 1270 01:11:31,418 --> 01:11:33,620 or how it came into your possession 1271 01:11:33,622 --> 01:11:35,222 or who wrote it. 1272 01:11:36,490 --> 01:11:39,625 All of this information is top secret. 1273 01:11:39,627 --> 01:11:42,728 So disclosing it to anyone outside of GCHQ, 1274 01:11:42,730 --> 01:11:44,863 even a lawyer, 1275 01:11:44,865 --> 01:11:48,667 would be a further violation of the Official Secrets Act, 1276 01:11:48,669 --> 01:11:51,970 which could result in further prosecution 1277 01:11:51,972 --> 01:11:55,077 and a much longer prison sentence. 1278 01:11:57,846 --> 01:12:00,649 We just wanted you to be aware of that. 1279 01:12:02,484 --> 01:12:06,818 So if I may not talk to a lawyer, who may I talk to? 1280 01:12:06,820 --> 01:12:09,587 You should talk to your superiors at GCHQ. 1281 01:12:09,589 --> 01:12:13,158 - Are you fucking joking? - Yas, please. Please. 1282 01:12:13,160 --> 01:12:15,894 We should hear what the detectives have to say. 1283 01:12:15,896 --> 01:12:17,966 They're just doing their job. 1284 01:12:20,836 --> 01:12:25,871 Simply put, if you wish to tell anything to a lawyer 1285 01:12:25,873 --> 01:12:28,744 or the press or anyone else... 1286 01:12:29,709 --> 01:12:32,847 ...you first need to clear it with GCHQ. 1287 01:12:36,484 --> 01:12:37,852 Detective... 1288 01:12:38,887 --> 01:12:41,853 I leaked only one memo. 1289 01:12:41,855 --> 01:12:43,188 I had good reason to do so 1290 01:12:43,190 --> 01:12:46,492 and I intend to make those reasons public 1291 01:12:46,494 --> 01:12:48,863 if I am charged. 1292 01:12:50,064 --> 01:12:52,197 I will not talk to my lawyers again 1293 01:12:52,199 --> 01:12:54,669 unless I am charged. 1294 01:12:55,837 --> 01:12:58,106 Tell that to GCHQ. 1295 01:13:03,845 --> 01:13:05,344 Are you grilling or smoking that fish? 1296 01:13:05,346 --> 01:13:08,447 I am smoking. I've soaked the wood chips in water. 1297 01:13:08,449 --> 01:13:09,549 I've got charcoal. 1298 01:13:09,551 --> 01:13:12,518 I'm... I'm trying something new. 1299 01:13:12,520 --> 01:13:15,188 - Hi. - Ken? 1300 01:13:15,190 --> 01:13:16,621 - Hi. - Hi, Ken. 1301 01:13:16,623 --> 01:13:19,591 - Guess you're down here for the weekend. - Yes. Just for the night. 1302 01:13:19,593 --> 01:13:21,126 Yeah, me too. It's been a while. 1303 01:13:21,128 --> 01:13:23,728 Mm-hmm. Would you, uh... Do you want a drink? 1304 01:13:23,730 --> 01:13:26,532 Uh, no, thanks. Sally's cooking dinner. 1305 01:13:26,534 --> 01:13:28,968 - Hello, Anne. - Hi. 1306 01:13:28,970 --> 01:13:32,237 - I'm so sorry to intrude. - Oh, not at all. 1307 01:13:32,239 --> 01:13:34,005 How's the new job? 1308 01:13:34,007 --> 01:13:37,910 Well, it's, um, eye-opening. 1309 01:13:37,912 --> 01:13:41,647 In fact, I wondered if I might ask Ben's opinion 1310 01:13:41,649 --> 01:13:45,251 about a new case that my office has been asked to prosecute. 1311 01:13:45,253 --> 01:13:48,688 It won't take a minute. Would you mind? 1312 01:13:48,690 --> 01:13:50,689 How do you know that I met her? 1313 01:13:50,691 --> 01:13:53,459 Security services are all over this. 1314 01:13:53,461 --> 01:13:54,693 Mm-hmm. 1315 01:13:54,695 --> 01:13:56,595 And it's not just a domestic embarrassment. 1316 01:13:56,597 --> 01:13:57,964 The Americans are very unhappy. 1317 01:13:57,966 --> 01:13:59,465 Oh, well, that is upsetting. 1318 01:13:59,467 --> 01:14:02,736 Oh, come on, Ben, it's not funny. 1319 01:14:02,738 --> 01:14:05,770 What she did was a deliberate act of betrayal. 1320 01:14:05,772 --> 01:14:08,072 Look, Ken, we're not colleagues anymore. 1321 01:14:08,074 --> 01:14:09,474 We're on different sides here. 1322 01:14:09,476 --> 01:14:14,080 I think she wants to be seen as some sort of cause celebre. 1323 01:14:14,082 --> 01:14:18,283 But she swore allegiance to the intelligence services 1324 01:14:18,285 --> 01:14:20,618 and when you do that you don't get to pick and choose 1325 01:14:20,620 --> 01:14:21,920 what orders you'll follow. 1326 01:14:21,922 --> 01:14:24,290 Following orders is not a defense to a war crime. 1327 01:14:24,292 --> 01:14:28,527 Yes, but who is she to undermine the strategic objectives 1328 01:14:28,529 --> 01:14:31,496 of a democratically-elected Prime Minister. 1329 01:14:31,498 --> 01:14:34,700 Oh, come on, she's not selling state secrets to Moscow. 1330 01:14:34,702 --> 01:14:36,969 She exposed an illegal attempt 1331 01:14:36,971 --> 01:14:39,304 to secure a UN resolution for war 1332 01:14:39,306 --> 01:14:41,072 which would have given Blair perfect cover 1333 01:14:41,074 --> 01:14:42,640 for the bloody mess that we're in now. 1334 01:14:42,642 --> 01:14:44,810 No, she should have kept her mouth shut 1335 01:14:44,812 --> 01:14:47,045 or complained to her superiors. 1336 01:14:47,047 --> 01:14:48,613 Now I've got a real problem with people 1337 01:14:48,615 --> 01:14:50,715 who think that from some lowly position 1338 01:14:50,717 --> 01:14:52,385 they can possibly see the big picture. 1339 01:14:52,387 --> 01:14:54,185 So then you would never question authority 1340 01:14:54,187 --> 01:14:55,955 even if you knew it was breaking the law. 1341 01:14:55,957 --> 01:14:58,858 Ben, you can't blame me for being angry with her. 1342 01:14:58,860 --> 01:15:00,225 We're at war. 1343 01:15:00,227 --> 01:15:02,428 So, I'm going to assign the best prosecutor in my office 1344 01:15:02,430 --> 01:15:04,897 to bring this girl down, which shouldn't be difficult. 1345 01:15:04,899 --> 01:15:05,965 She's already confessed. 1346 01:15:05,967 --> 01:15:07,899 I appreciate your determination 1347 01:15:07,901 --> 01:15:11,306 to make an example of her, but you shouldn't be here. 1348 01:15:13,807 --> 01:15:15,273 Oh, come on, we're friends. 1349 01:15:15,275 --> 01:15:17,410 I'll make my position perfectly clear. 1350 01:15:17,412 --> 01:15:19,845 If you charge her, then I will defend her 1351 01:15:19,847 --> 01:15:22,050 to the best of my ability. 1352 01:15:24,051 --> 01:15:25,283 So let's go home and pretend 1353 01:15:25,285 --> 01:15:27,823 that this conversation never happened. 1354 01:16:00,922 --> 01:16:03,221 You're not working today? 1355 01:16:03,223 --> 01:16:06,494 No. I have to sign in at the station. 1356 01:16:08,962 --> 01:16:12,533 - Then we can go for a hike. - I want to see the sea. 1357 01:16:25,846 --> 01:16:27,114 Leave it. 1358 01:16:33,421 --> 01:16:36,188 Hi, we're not in. Please leave a message. 1359 01:16:36,190 --> 01:16:39,825 Katharine, it's James Welch from Liberty. 1360 01:16:39,827 --> 01:16:41,594 Uh, we should talk. 1361 01:16:41,596 --> 01:16:44,729 Could give me a call when you get the message? 1362 01:16:44,731 --> 01:16:46,432 Hello? 1363 01:16:46,434 --> 01:16:48,302 Oh, ah, Katharine. 1364 01:16:49,169 --> 01:16:52,136 I'm afraid I have some bad news. 1365 01:16:52,138 --> 01:16:54,340 Uh, James, you know that 1366 01:16:54,342 --> 01:16:56,340 GCHQ said I couldn't talk to you. 1367 01:16:56,342 --> 01:16:57,910 Oh, then, well, the good news is 1368 01:16:57,912 --> 01:17:00,179 we finally had the gag order lifted. 1369 01:17:00,181 --> 01:17:01,580 We've agreed to not ask any questions 1370 01:17:01,582 --> 01:17:04,515 about what other work you did at GCHQ. 1371 01:17:04,517 --> 01:17:08,088 But what happens going forward isn't up to them. 1372 01:17:09,257 --> 01:17:10,456 Your case is now in the hands 1373 01:17:10,458 --> 01:17:13,094 of the Crown Prosecution Service. 1374 01:17:15,762 --> 01:17:17,631 They're going to charge you. 1375 01:17:20,935 --> 01:17:23,004 We should meet next week. 1376 01:17:26,007 --> 01:17:28,043 - Katharine? - Yes. Uh... 1377 01:17:29,443 --> 01:17:31,178 Okay. Yeah. 1378 01:17:32,279 --> 01:17:34,712 I know that this is a lot to take in, 1379 01:17:34,714 --> 01:17:35,947 but we will help you. 1380 01:17:35,949 --> 01:17:37,385 Thank you. 1381 01:17:39,352 --> 01:17:41,019 - Okay. - Thank you very much, James. 1382 01:17:41,021 --> 01:17:42,222 Speak soon. 1383 01:17:47,328 --> 01:17:50,395 "GCHQ whistleblower charged." 1384 01:17:50,397 --> 01:17:51,764 "Traitor or spy?" 1385 01:17:51,766 --> 01:17:53,166 "Spy speaks out." 1386 01:17:53,168 --> 01:17:55,033 "The spy who wouldn't keep a secret." 1387 01:17:55,035 --> 01:17:57,569 "Who is Katharine Gun?" 1388 01:17:57,571 --> 01:17:59,373 "Leak against this war." 1389 01:18:00,173 --> 01:18:02,140 She's everywhere. 1390 01:18:02,142 --> 01:18:04,309 What's your angle? 1391 01:18:04,311 --> 01:18:05,379 Look. 1392 01:18:06,815 --> 01:18:08,546 "Katharine Gun faces jail for exposing 1393 01:18:08,548 --> 01:18:10,750 "American corruption in the run-up to war. 1394 01:18:10,752 --> 01:18:13,051 "Now her celebrity supporters insist 1395 01:18:13,053 --> 01:18:15,420 "it is Bush and Blair who should be in the dock." 1396 01:18:15,422 --> 01:18:17,423 - Celebrity supporters? - Mm. 1397 01:18:17,425 --> 01:18:19,390 Little tabloidy, don't you think? 1398 01:18:19,392 --> 01:18:22,260 Hey, we're building awareness. How about Daniel Ellsberg? 1399 01:18:22,262 --> 01:18:24,130 He leaked the Pentagon Papers. 1400 01:18:24,132 --> 01:18:25,764 I know who Ellsberg is, Martin. 1401 01:18:25,766 --> 01:18:27,332 Of course you do. Forgive me. 1402 01:18:27,334 --> 01:18:30,702 Well, Ellsberg described it as... 1403 01:18:30,704 --> 01:18:33,304 "The most important and courageous leak I've ever seen. 1404 01:18:33,306 --> 01:18:34,941 "No one else has ever done what she did. 1405 01:18:34,943 --> 01:18:37,210 "Tell secret truths at personal risks 1406 01:18:37,212 --> 01:18:41,112 "before an imminent war, in time, possibly, to avert it." 1407 01:18:41,114 --> 01:18:44,218 Okay, that's classy. 1408 01:18:50,725 --> 01:18:52,060 I'll be quick. 1409 01:19:17,819 --> 01:19:19,350 Are you waiting for the tall man? 1410 01:19:19,352 --> 01:19:21,254 - The dark-haired one? - Yeah. 1411 01:19:21,256 --> 01:19:23,654 He was shouting that his wife was outside. 1412 01:19:23,656 --> 01:19:25,157 - They took him. - What? 1413 01:19:25,159 --> 01:19:26,360 They took him. 1414 01:19:37,538 --> 01:19:38,403 Where is he? 1415 01:19:38,405 --> 01:19:40,138 Sorry. Who are you? 1416 01:19:40,140 --> 01:19:42,073 I'm Yasar Gun's wife. Where's my husband? 1417 01:19:42,075 --> 01:19:45,712 I'm sorry, ma'am. He's scheduled for deportation. 1418 01:19:46,381 --> 01:19:47,245 What? 1419 01:19:47,247 --> 01:19:49,046 No. No, no. Uh, no, no. 1420 01:19:49,048 --> 01:19:51,317 Look, look, there's been some sort of mistake. 1421 01:19:51,319 --> 01:19:53,285 I need to see my husband right now. 1422 01:19:53,287 --> 01:19:55,289 I'm afraid that's not possible. 1423 01:19:56,190 --> 01:19:57,923 You can't go in there! 1424 01:19:57,925 --> 01:19:59,858 Please. Please, please, please, please. 1425 01:19:59,860 --> 01:20:01,225 Let me see him, please. 1426 01:20:01,227 --> 01:20:02,428 Please, he doesn't have anything with him. 1427 01:20:02,430 --> 01:20:03,728 He doesn't even have any money. 1428 01:20:03,730 --> 01:20:06,697 I'm sorry. They've already taken him. 1429 01:20:06,699 --> 01:20:08,767 No, no. They won't say where. 1430 01:20:08,769 --> 01:20:10,868 I don't know. Oh, God, James, I don't know what to do. 1431 01:20:10,870 --> 01:20:13,471 Katharine, I'm so sorry. I'm at the Hague. 1432 01:20:13,473 --> 01:20:15,273 - Who's your MP? - I don't know. 1433 01:20:15,275 --> 01:20:17,175 - Is it Nigel Jones? - Nigel Jones, yes. Yeah. 1434 01:20:17,177 --> 01:20:18,411 Do you have your marriage certificate? 1435 01:20:18,413 --> 01:20:19,944 - Uh, yeah, yeah, somewhere. - Right. 1436 01:20:19,946 --> 01:20:22,480 Find it and I'll track Nigel down. 1437 01:20:22,482 --> 01:20:23,749 Of course they're legally married, Beverly. 1438 01:20:23,751 --> 01:20:25,617 I'm holding their marriage certificate. 1439 01:20:25,619 --> 01:20:26,852 I'm sorry, but his application 1440 01:20:26,854 --> 01:20:28,853 to remain in this country has been denied. 1441 01:20:28,855 --> 01:20:29,955 Mistakenly. 1442 01:20:29,957 --> 01:20:31,456 He's complied with every directive 1443 01:20:31,458 --> 01:20:32,558 your department's issued. 1444 01:20:32,560 --> 01:20:34,492 Nigel, your constituent is accused 1445 01:20:34,494 --> 01:20:35,926 of betraying her country. 1446 01:20:35,928 --> 01:20:37,996 Do you really think we should be helping her husband? 1447 01:20:37,998 --> 01:20:40,800 I think deporting her husband when she's facing a trial 1448 01:20:40,802 --> 01:20:43,304 looks like state bullying. 1449 01:20:46,373 --> 01:20:49,073 All right, I'll review his paperwork. 1450 01:20:49,075 --> 01:20:50,710 Thank you. 1451 01:20:50,712 --> 01:20:53,548 And please make sure he's not flown out tonight. 1452 01:20:55,482 --> 01:20:57,950 I'm sorry. Best I can do for now. 1453 01:20:57,952 --> 01:21:01,118 I promise I will pick this up first thing tomorrow. 1454 01:21:01,120 --> 01:21:02,755 Hello? 1455 01:21:02,757 --> 01:21:05,323 We tracked him to Harmondsworth Detention Center. 1456 01:21:05,325 --> 01:21:07,760 It's a deportation center at Heathrow Airport 1457 01:21:07,762 --> 01:21:09,560 right off the M-25. 1458 01:21:09,562 --> 01:21:11,496 Go to the main gate and wait there. 1459 01:21:11,498 --> 01:21:12,898 Uh, are they gonna release him? 1460 01:21:12,900 --> 01:21:15,401 We have ministerial approval but no paperwork yet. 1461 01:21:15,403 --> 01:21:17,035 There is a possibility 1462 01:21:17,037 --> 01:21:19,237 he's already been put on a plane. 1463 01:21:19,239 --> 01:21:20,605 - What? - Yeah, I'm checking. 1464 01:21:20,607 --> 01:21:22,273 Just get there as soon as you can. 1465 01:21:22,275 --> 01:21:25,445 Out you go. Let's go. Move it. 1466 01:21:28,281 --> 01:21:30,482 This is a mistake, sir. 1467 01:21:30,484 --> 01:21:32,520 - This is a mistake. - Come on. 1468 01:21:33,887 --> 01:21:35,888 Please. 1469 01:21:35,890 --> 01:21:38,760 I need to call my wife. I must call my wife! 1470 01:22:05,019 --> 01:22:06,221 Next in line. 1471 01:22:29,743 --> 01:22:30,745 Hello? 1472 01:22:35,917 --> 01:22:36,985 Hello? 1473 01:22:45,059 --> 01:22:46,261 Yeah? 1474 01:22:47,160 --> 01:22:48,760 James, James, um, 1475 01:22:48,762 --> 01:22:51,196 I don't know if I'm even at the right place. 1476 01:22:51,198 --> 01:22:53,232 Yeah, yeah, yeah, I know, but it's 4:00 a.m. 1477 01:22:53,234 --> 01:22:55,700 There's nobody to talk to. 1478 01:22:55,702 --> 01:22:58,439 Wait, wait. Someone's coming. Wait. 1479 01:23:00,074 --> 01:23:01,576 Oh, my God. Oh, my God. 1480 01:23:03,610 --> 01:23:05,477 I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 1481 01:23:05,479 --> 01:23:06,644 - It's all right. - You okay? 1482 01:23:06,646 --> 01:23:07,712 - I'm okay. - Are you okay? 1483 01:23:07,714 --> 01:23:09,449 - You're okay? - Yeah, yeah. 1484 01:23:16,757 --> 01:23:18,223 If they try and pull anything like that again, 1485 01:23:18,225 --> 01:23:19,323 then I want to go public. 1486 01:23:19,325 --> 01:23:20,858 - Not a good idea. - Why not? 1487 01:23:20,860 --> 01:23:23,260 Because people are fickle. Many will hate you. 1488 01:23:23,262 --> 01:23:25,096 Your personal lives will be picked apart, 1489 01:23:25,098 --> 01:23:26,697 your marriage will be interrogated. 1490 01:23:26,699 --> 01:23:28,567 In fact, we think it will be best 1491 01:23:28,569 --> 01:23:31,502 if Yasar was kept well out of this. 1492 01:23:31,504 --> 01:23:34,007 You should probably not attend the trial. 1493 01:23:35,441 --> 01:23:38,276 - I understand. - What? No. 1494 01:23:38,278 --> 01:23:40,444 Janum, we both know the jury will prefer 1495 01:23:40,446 --> 01:23:42,179 an English girl without an immigrant husband. 1496 01:23:42,181 --> 01:23:43,514 You know what? That is ridiculous. 1497 01:23:43,516 --> 01:23:45,951 We are married and we have nothing to be ashamed of. 1498 01:23:45,953 --> 01:23:47,719 The shame is on them, not you. 1499 01:23:47,721 --> 01:23:51,624 You don't need to risk your freedom to prove it. 1500 01:23:51,626 --> 01:23:54,425 We should discuss how you'll plead. 1501 01:23:54,427 --> 01:23:55,626 Not guilty. 1502 01:23:55,628 --> 01:23:57,729 But you understand you confessed. 1503 01:23:57,731 --> 01:24:01,200 I confessed that I leaked a memo in order to try and save lives. 1504 01:24:01,202 --> 01:24:05,804 And we will use that argument to ask for a reduced sentence. 1505 01:24:05,806 --> 01:24:08,773 If you do plead guilty, there will be no jury. 1506 01:24:08,775 --> 01:24:11,143 You could be out of jail in less than six months. 1507 01:24:11,145 --> 01:24:12,777 Given how badly the war is going, 1508 01:24:12,779 --> 01:24:15,179 we think a judge is likely to be sympathetic. 1509 01:24:15,181 --> 01:24:17,515 But I'd have a criminal record. 1510 01:24:17,517 --> 01:24:18,849 That is true. 1511 01:24:18,851 --> 01:24:21,487 Which I would carry with me for the rest of my life 1512 01:24:21,489 --> 01:24:23,087 into every job interview, 1513 01:24:23,089 --> 01:24:24,255 every application for credit. 1514 01:24:24,257 --> 01:24:26,157 - Yes. - And I'm sorry. 1515 01:24:26,159 --> 01:24:28,893 We would be conceding 1516 01:24:28,895 --> 01:24:32,163 that no one in Intelligence can ever tell the British people 1517 01:24:32,165 --> 01:24:33,866 when their government is lying. 1518 01:24:33,868 --> 01:24:35,334 Not when the lies are protected 1519 01:24:35,336 --> 01:24:37,702 by the Official Secrets Act, no. 1520 01:24:37,704 --> 01:24:39,036 I'm sorry. This is all a charade. 1521 01:24:39,038 --> 01:24:40,872 I mean, if you're saying that I have to plead guilty 1522 01:24:40,874 --> 01:24:43,642 because the act allows absolutely no defense whatsoever, 1523 01:24:43,644 --> 01:24:46,045 then the very idea of a fair trial is a joke. 1524 01:24:46,047 --> 01:24:47,779 I'm sorry, Katharine, 1525 01:24:47,781 --> 01:24:51,783 but the best we can do is ask a judge for leniency. 1526 01:24:51,785 --> 01:24:54,551 Post Belgrano, there really is no defense 1527 01:24:54,553 --> 01:24:56,087 to a breach of the Official Secrets Act... 1528 01:24:56,089 --> 01:24:57,992 Except perhaps one. 1529 01:24:58,959 --> 01:25:00,593 Katharine said it herself. 1530 01:25:00,595 --> 01:25:03,295 She leaked the memo to try to save lives. 1531 01:25:03,297 --> 01:25:04,728 But she still broke the law. 1532 01:25:04,730 --> 01:25:07,032 Yes, but there are circumstances where you can break the law. 1533 01:25:07,034 --> 01:25:09,835 It's only in situations of absolute necessity... 1534 01:25:09,837 --> 01:25:12,304 - Necessity. Exactly. - Ben, you're reaching. 1535 01:25:12,306 --> 01:25:15,608 Am I? What are the requirements for a defense of necessity? 1536 01:25:15,610 --> 01:25:17,643 Imminent threat to your life or the lives of others. 1537 01:25:17,645 --> 01:25:20,246 Yeah, and no other reasonable way to prevent loss of life. 1538 01:25:20,248 --> 01:25:21,813 Yes, right, well, the invasion posed 1539 01:25:21,815 --> 01:25:23,915 an imminent threat to thousands of lives. 1540 01:25:23,917 --> 01:25:25,850 Katharine has no right to try and prevent a war 1541 01:25:25,852 --> 01:25:27,118 authorized by the Attorney General. 1542 01:25:27,120 --> 01:25:30,488 - Unless the war is illegal. - What? 1543 01:25:30,490 --> 01:25:33,724 Wait, wait, so now we're going to put the war on trial? 1544 01:25:33,726 --> 01:25:34,893 Yes. 1545 01:25:34,895 --> 01:25:39,363 I believe that Katharine Gun tried to stop an illegal war. 1546 01:25:39,365 --> 01:25:41,066 What she did was necessary 1547 01:25:41,068 --> 01:25:44,435 to try to save thousands of British-American and Iraqi lives. 1548 01:25:44,437 --> 01:25:47,538 And Goldsmith specifically stated 1549 01:25:47,540 --> 01:25:49,040 that the invasion was legal. 1550 01:25:49,042 --> 01:25:51,910 He said so only three days before the invasion. 1551 01:25:51,912 --> 01:25:53,312 What was his position before that? 1552 01:25:53,314 --> 01:25:56,081 What was his advice at the time Katharine leaked the memo? 1553 01:25:56,083 --> 01:25:57,948 - Well, we have no idea. - Well, I'd like to find out. 1554 01:25:57,950 --> 01:25:59,584 Because Blair spent a lot of energy 1555 01:25:59,586 --> 01:26:02,187 trying to secure a new UN resolution. 1556 01:26:02,189 --> 01:26:03,421 I suppose. 1557 01:26:03,423 --> 01:26:05,590 When Lord Goldsmith finally said 1558 01:26:05,592 --> 01:26:09,161 the war was legal, his deputy legal advisor resigned. 1559 01:26:09,163 --> 01:26:10,961 Yes, Elizabeth Wilmshurst. Yeah, that's right. 1560 01:26:10,963 --> 01:26:12,496 - She resigned. Yes, yes. - But she didn't say why. 1561 01:26:12,498 --> 01:26:14,032 She couldn't. 1562 01:26:14,034 --> 01:26:16,001 If she did, she'd be charged under the Official Secrets Act. 1563 01:26:16,003 --> 01:26:18,202 So I need to get a meeting with Elizabeth Wilmshurst. 1564 01:26:18,204 --> 01:26:20,171 - She's not gonna go public. - She doesn't have to. 1565 01:26:20,173 --> 01:26:21,406 All we need is a hint 1566 01:26:21,408 --> 01:26:24,242 that Goldsmith changed his mind about the legality of the war. 1567 01:26:24,244 --> 01:26:28,179 I'm sorry, Ben. There are two ways they could justify war. 1568 01:26:28,181 --> 01:26:30,447 - We've only addressed one. - So what am I missing? 1569 01:26:30,449 --> 01:26:31,916 - Self-defense. - Oh, come on. 1570 01:26:31,918 --> 01:26:33,852 Does anyone honestly believe that this country 1571 01:26:33,854 --> 01:26:35,621 was about to be attacked by Iraq? 1572 01:26:35,623 --> 01:26:37,923 I do agree, but that's why they trotted out Powell. 1573 01:26:37,925 --> 01:26:40,157 - To make the case for WMDs. - Oh. 1574 01:26:40,159 --> 01:26:41,960 If it's true that Iraq has weapons of mass destruction 1575 01:26:41,962 --> 01:26:44,595 that pose an imminent threat to this country, 1576 01:26:44,597 --> 01:26:48,567 the war is legal without a UN resolution. 1577 01:26:48,569 --> 01:26:49,901 How many people actually believe 1578 01:26:49,903 --> 01:26:51,803 Iraq still has weapons of mass destruction? 1579 01:26:51,805 --> 01:26:53,272 Well, they're still looking. 1580 01:26:53,274 --> 01:26:56,711 If we go down this route, we better pray none are found. 1581 01:26:58,913 --> 01:27:01,649 I'm gonna get Elizabeth Wilmshurst's number. 1582 01:27:04,185 --> 01:27:06,885 You've put me in a rather awkward position. 1583 01:27:06,887 --> 01:27:10,955 I'm sorry, but thank you for seeing me. 1584 01:27:10,957 --> 01:27:14,024 I think what she did took great courage. 1585 01:27:14,026 --> 01:27:17,862 And she was naive, of course, but brave. 1586 01:27:17,864 --> 01:27:20,935 And you were brave enough to resign. 1587 01:27:23,470 --> 01:27:26,638 But not to speak out in public. 1588 01:27:26,640 --> 01:27:30,041 If I had, I might have caused more of a brouhaha. 1589 01:27:30,043 --> 01:27:31,910 Sparked a proper debate. 1590 01:27:31,912 --> 01:27:36,083 Can I ask you, uh, how did you resign? 1591 01:27:40,320 --> 01:27:41,756 I wrote a letter. 1592 01:27:43,056 --> 01:27:46,191 And in that letter, did you give a reason 1593 01:27:46,193 --> 01:27:48,225 for your resignation? 1594 01:27:48,227 --> 01:27:51,563 I restated my position on the legality of going to war. 1595 01:27:51,565 --> 01:27:53,430 Which was? 1596 01:27:53,432 --> 01:27:55,800 That it would not be lawful to use force 1597 01:27:55,802 --> 01:27:59,170 without a new Security Council resolution. 1598 01:27:59,172 --> 01:28:03,910 Um, did Goldsmith initially support your view? 1599 01:28:05,110 --> 01:28:06,879 He did. 1600 01:28:06,881 --> 01:28:09,113 He told Blair that if military action were taken, 1601 01:28:09,115 --> 01:28:11,282 he expected the government to be accused 1602 01:28:11,284 --> 01:28:13,820 of acting unlawfully. 1603 01:28:15,321 --> 01:28:17,992 And was that a written opinion? 1604 01:28:19,092 --> 01:28:21,228 It was a detailed advisory document. 1605 01:28:23,029 --> 01:28:26,363 Right, so then would that have been his position 1606 01:28:26,365 --> 01:28:29,501 at the time that Katharine Gun printed the Koza memo 1607 01:28:29,503 --> 01:28:31,105 on February 3? 1608 01:28:33,540 --> 01:28:34,742 Yes. 1609 01:28:36,976 --> 01:28:39,046 And then he went to Washington. 1610 01:28:39,946 --> 01:28:41,380 Oh, really? 1611 01:28:41,382 --> 01:28:46,053 - Well, who did he meet there? - I wasn't given details. 1612 01:28:47,154 --> 01:28:50,822 But after that trip, his opinion changed. 1613 01:28:50,824 --> 01:28:53,959 In nine short paragraphs, he said that 1614 01:28:53,961 --> 01:28:57,528 the UN's authorization for the 1991 Gulf War 1615 01:28:57,530 --> 01:28:59,965 could be reactivated 1616 01:28:59,967 --> 01:29:02,401 to legitimize a new war with Iraq. 1617 01:29:02,403 --> 01:29:05,702 He told the Prime Minister what he wanted to hear? 1618 01:29:05,704 --> 01:29:07,839 At best, he was persuaded to support 1619 01:29:07,841 --> 01:29:10,474 a really fringe point of view. 1620 01:29:10,476 --> 01:29:13,644 - Oh, really fringe. - Yeah. 1621 01:29:19,418 --> 01:29:21,118 - Martin Bright. - Martin. 1622 01:29:21,120 --> 01:29:22,420 - Ben. - Ben. 1623 01:29:22,422 --> 01:29:23,854 I took your whistleblower's case. 1624 01:29:23,856 --> 01:29:26,291 Yes, I heard. Can I meet her? 1625 01:29:26,293 --> 01:29:28,760 No, not yet, Martin. I don't want a media frenzy. 1626 01:29:28,762 --> 01:29:30,062 Okay. When she's ready. 1627 01:29:30,064 --> 01:29:32,296 Before some hack tracks her down. 1628 01:29:32,298 --> 01:29:34,532 Come on, Ben, I broke her story. I'm on her side. 1629 01:29:34,534 --> 01:29:36,234 Well, you can help by finding out 1630 01:29:36,236 --> 01:29:38,803 why the Attorney General went to Washington 1631 01:29:38,805 --> 01:29:40,671 just before the war started. 1632 01:29:40,673 --> 01:29:43,175 Wait, Goldsmith went to DC? 1633 01:29:43,177 --> 01:29:44,876 I'd like to know who he met there. 1634 01:29:44,878 --> 01:29:46,044 Right. I'm on it. 1635 01:29:46,046 --> 01:29:48,479 - And how is Peter? - Peter is in Iraq. 1636 01:29:48,481 --> 01:29:50,782 Yeah, yeah, I know. I've been reading his articles. 1637 01:29:50,784 --> 01:29:53,050 Listen, if he hears anything, even a hint 1638 01:29:53,052 --> 01:29:56,287 that Saddam really did have weapons of mass destruction, 1639 01:29:56,289 --> 01:29:57,456 then please call me. 1640 01:29:57,458 --> 01:29:59,590 Of course. Can I ask why? 1641 01:29:59,592 --> 01:30:01,559 Well, let's just say that if WMD are found, 1642 01:30:01,561 --> 01:30:04,862 then defending Katharine will be a little more complicated. 1643 01:30:04,864 --> 01:30:06,697 - I'll get back to you. - All right, thank you. 1644 01:30:06,699 --> 01:30:08,135 Okay. Thank you. Bye. 1645 01:30:10,104 --> 01:30:11,935 There's thousands of inspectors here 1646 01:30:11,937 --> 01:30:14,139 from the US Army, the British Army 1647 01:30:14,141 --> 01:30:15,773 the CIA, FBI. 1648 01:30:15,775 --> 01:30:17,175 And still nothing? 1649 01:30:17,177 --> 01:30:20,510 No, no, not a fucking thing. Nothing. 1650 01:30:20,512 --> 01:30:23,380 Anyway, some Polish troops found a cache of Sarin gas warheads 1651 01:30:23,382 --> 01:30:25,884 dating back to the Iran-Iraq War, but they were all empty. 1652 01:30:25,886 --> 01:30:27,618 And right now, I'm standing in a glass factory 1653 01:30:27,620 --> 01:30:31,792 and all they've found is piles of silica sand and soda ash. 1654 01:30:34,028 --> 01:30:34,926 So, yeah. 1655 01:30:34,928 --> 01:30:36,862 Things must be getting ugly in Washington. 1656 01:30:36,864 --> 01:30:39,063 Well, you should talk to Ed. 1657 01:30:39,065 --> 01:30:41,465 Maybe we could end up doing a joint piece or something. 1658 01:30:43,169 --> 01:30:45,603 - Peter, what was that? - No, no, no. 1659 01:30:45,605 --> 01:30:48,105 It's just our guys detonating some conventional ordnance. 1660 01:30:48,107 --> 01:30:49,707 - They don't wanna have... - Jesus. 1661 01:30:49,709 --> 01:30:52,510 ...kids finding unexploded shit in the rubble. 1662 01:30:52,512 --> 01:30:54,979 All right, talk soon. Take care. 1663 01:30:54,981 --> 01:30:57,916 Yeah, all right, mate. Bye. 1664 01:30:57,918 --> 01:31:00,285 - February 11. - What? 1665 01:31:00,287 --> 01:31:03,121 Goldsmith's in DC meeting with the attorneys 1666 01:31:03,123 --> 01:31:05,290 for Bush, Powell, Rumsfeld and Rice. 1667 01:31:05,292 --> 01:31:07,325 - Okay, hold on... - But that's not the big story. 1668 01:31:07,327 --> 01:31:10,728 The really big story is the OSP. 1669 01:31:10,730 --> 01:31:12,296 The Office of Special Plans. 1670 01:31:12,298 --> 01:31:14,831 Turns out when Bush wasn't getting the intelligence he wanted, 1671 01:31:14,833 --> 01:31:17,669 Rumsfeld bypassed the CIA 1672 01:31:17,671 --> 01:31:20,071 and set up his own intelligence unit. 1673 01:31:20,073 --> 01:31:22,372 They fed raw unvetted intelligence 1674 01:31:22,374 --> 01:31:25,876 to Bush and Powell who lied us into a war! 1675 01:31:25,878 --> 01:31:27,578 Yeah. Okay, Ed. I appreciate that. 1676 01:31:27,580 --> 01:31:29,014 But let's, first, try and help 1677 01:31:29,016 --> 01:31:30,848 a young woman stay out of prison. 1678 01:31:30,850 --> 01:31:33,050 Uh, you said Goldsmith met Bush's lawyers 1679 01:31:33,052 --> 01:31:35,120 on February 11. Who were those lawyers? 1680 01:31:35,122 --> 01:31:36,987 "John Ashcroft, Alberto Gonzales, 1681 01:31:36,989 --> 01:31:40,125 William Taft, Jim Haynes, John Bellinger." 1682 01:31:40,127 --> 01:31:43,327 The attorneys for Bush, Powell, Rumsfeld and Rice. 1683 01:31:43,329 --> 01:31:46,096 Wow. They really turned up the heat. 1684 01:31:46,098 --> 01:31:49,099 You know, I almost feel sorry for Goldsmith. 1685 01:31:49,101 --> 01:31:52,402 Don't. He fucking caved when his country needed him most. 1686 01:31:52,404 --> 01:31:54,773 - That's a great headline, mate. - It bloody is. 1687 01:31:54,775 --> 01:31:56,375 - All right. - Print it. 1688 01:31:56,377 --> 01:31:58,343 - Yeah. Bye. - We'll share the byline. 1689 01:31:58,345 --> 01:31:59,777 Bye. 1690 01:31:59,779 --> 01:32:01,112 Nutter. 1691 01:32:01,114 --> 01:32:03,048 Goldsmith was under tremendous pressure 1692 01:32:03,050 --> 01:32:04,648 before he went to Washington. 1693 01:32:04,650 --> 01:32:06,283 Our military were refusing to invade 1694 01:32:06,285 --> 01:32:07,986 without a clear legal opinion from him 1695 01:32:07,988 --> 01:32:09,586 that what they were doing was legal 1696 01:32:09,588 --> 01:32:11,156 in case of a war crimes trial. 1697 01:32:11,158 --> 01:32:13,057 Thank you, Martin, very helpful. 1698 01:32:13,059 --> 01:32:14,693 Well, no, hang on, hang on, hang on. 1699 01:32:14,695 --> 01:32:15,992 Do you think you have a defense? 1700 01:32:15,994 --> 01:32:17,495 - We're working on it. - Okay. 1701 01:32:17,497 --> 01:32:19,163 - Let me know when you do. - Well, you'll hear it in court. 1702 01:32:19,165 --> 01:32:20,965 - Come on, Ben. - Bye. 1703 01:32:20,967 --> 01:32:22,901 - He's persistent. - He is. 1704 01:32:22,903 --> 01:32:24,102 But it's your story 1705 01:32:24,104 --> 01:32:26,703 and you don't need a media trial. 1706 01:32:26,705 --> 01:32:29,741 We should request full disclosure of all legal advice 1707 01:32:29,743 --> 01:32:33,310 given by Goldsmith in the year leading up to the invasion. 1708 01:32:33,312 --> 01:32:35,179 He'll almost certainly refuse to comply. 1709 01:32:35,181 --> 01:32:37,148 Then we'll subpoena Wilmshurst. 1710 01:32:37,150 --> 01:32:40,085 Hell, we'll subpoena Goldsmith himself. And Blair too. 1711 01:32:40,087 --> 01:32:44,255 Ben, if we can't prove that Goldsmith changed his advice, 1712 01:32:44,257 --> 01:32:48,062 we can't argue that Katharine tried to stop an illegal war. 1713 01:32:48,529 --> 01:32:49,897 What then? 1714 01:32:58,404 --> 01:33:02,275 - Then I'll be found guilty. - Almost certainly, yes. 1715 01:33:09,516 --> 01:33:12,684 So, do you want to risk it all 1716 01:33:12,686 --> 01:33:17,889 and ask for disclosure of the government's documents, 1717 01:33:17,891 --> 01:33:19,323 or would you rather plead guilty 1718 01:33:19,325 --> 01:33:22,195 and hope for a reduced sentence? 1719 01:33:30,303 --> 01:33:31,504 I think... 1720 01:33:33,272 --> 01:33:36,644 ...we were lied into an illegal war. 1721 01:33:42,681 --> 01:33:44,584 Let's ask for the documents. 1722 01:33:50,891 --> 01:33:52,159 All right. 1723 01:34:22,388 --> 01:34:23,988 You ready? 1724 01:34:23,990 --> 01:34:25,889 No statements now, remember. 1725 01:34:25,891 --> 01:34:27,627 Let's just get through those doors. 1726 01:34:50,650 --> 01:34:53,151 - Katharine, you okay? - Yeah. 1727 01:34:53,153 --> 01:34:54,986 Ben's already in the courtroom 1728 01:34:54,988 --> 01:34:57,255 but he wanted you to meet Martin Bright. 1729 01:34:57,257 --> 01:34:59,724 Uh, he's covering the trial. 1730 01:34:59,726 --> 01:35:01,526 Katharine, it's an honor. 1731 01:35:01,528 --> 01:35:04,161 I'll be in the press gallery. I hope that's all right? 1732 01:35:04,163 --> 01:35:06,965 Yeah, uh, yeah. You... 1733 01:35:06,967 --> 01:35:09,600 You took a real risk. 1734 01:35:09,602 --> 01:35:11,368 No, you took the risk. 1735 01:35:11,370 --> 01:35:12,938 I think what you did was extraordinary. 1736 01:35:12,940 --> 01:35:15,673 I think what you exposed was extraordinary. 1737 01:35:15,675 --> 01:35:17,375 All our institutions failed us. 1738 01:35:17,377 --> 01:35:19,210 The government, the intelligence services, 1739 01:35:19,212 --> 01:35:22,346 the press, they failed us categorically. 1740 01:35:22,348 --> 01:35:25,183 Even my own paper supported the war before that memo. 1741 01:35:25,185 --> 01:35:26,718 Well, thank you for being here. 1742 01:35:26,720 --> 01:35:28,819 No, thank you. 1743 01:35:28,821 --> 01:35:32,159 It's important what you did. It matters. 1744 01:35:33,525 --> 01:35:36,094 - We should go in, Martin. - Yes. 1745 01:35:36,096 --> 01:35:39,700 Sorry, James. Yes. Uh, be strong. 1746 01:35:42,302 --> 01:35:44,801 Katharine, you're going that way. 1747 01:35:44,803 --> 01:35:46,670 Uh, can I just have a moment? 1748 01:35:46,672 --> 01:35:48,474 - Of course. - Thanks. 1749 01:35:51,511 --> 01:35:53,577 You should leave that behind, ma'am. 1750 01:35:53,579 --> 01:35:56,315 Uh, yeah, sorry, can I just have a second? Just... 1751 01:36:06,926 --> 01:36:08,425 Janum? 1752 01:36:08,427 --> 01:36:11,664 Hi. Um, I'm about to go in. 1753 01:36:15,735 --> 01:36:17,104 I love you. 1754 01:36:18,504 --> 01:36:20,671 I love you too. 1755 01:36:20,673 --> 01:36:24,709 Uh, I'm gonna try and call as soon as I can. 1756 01:36:24,711 --> 01:36:26,579 I wish I was there with you. 1757 01:36:29,716 --> 01:36:31,084 I know. 1758 01:36:32,019 --> 01:36:33,651 I'm so sorry. 1759 01:36:33,653 --> 01:36:36,256 You have nothing to be sorry for. 1760 01:36:37,422 --> 01:36:41,127 I'm so proud of you. So proud of you. 1761 01:36:43,497 --> 01:36:45,399 Bye. 1762 01:36:46,867 --> 01:36:48,135 Bye. 1763 01:36:54,106 --> 01:36:55,641 Miss? 1764 01:36:56,943 --> 01:36:58,145 Sorry. 1765 01:36:58,811 --> 01:37:00,478 I can take your bag. 1766 01:37:00,480 --> 01:37:03,117 - We'll see you in there, okay? - Yeah. 1767 01:37:34,379 --> 01:37:37,217 Your scarf and jacket, please. 1768 01:37:42,521 --> 01:37:45,591 Okay, and then if you'll raise your arms. 1769 01:37:59,506 --> 01:38:00,507 Okay. 1770 01:38:05,811 --> 01:38:06,946 She's here. 1771 01:38:07,881 --> 01:38:09,813 Right. Okay. 1772 01:38:09,815 --> 01:38:10,950 Judge is ready. 1773 01:38:21,160 --> 01:38:22,428 Up you go. 1774 01:38:44,418 --> 01:38:47,285 Are you Katharine Teresa Gun? 1775 01:38:47,287 --> 01:38:48,419 Yes. 1776 01:38:48,421 --> 01:38:52,156 I'm sorry. Can you speak up, please? 1777 01:38:52,158 --> 01:38:53,523 Yes, I am. 1778 01:38:53,525 --> 01:38:56,126 "Katharine Teresa Gun, 1779 01:38:56,128 --> 01:38:57,560 "you are charged with an offense 1780 01:38:57,562 --> 01:39:00,698 "contrary to Section 1, Subsection 1 1781 01:39:00,700 --> 01:39:04,501 "of the Official Secrets Act of 1989. 1782 01:39:04,503 --> 01:39:08,673 "In that between January 30 and March 2 of 2003 1783 01:39:08,675 --> 01:39:11,309 "you did knowingly and intentionally 1784 01:39:11,311 --> 01:39:14,245 "disclose top secret intelligence information 1785 01:39:14,247 --> 01:39:16,714 "contrary to the said act." 1786 01:39:16,716 --> 01:39:20,654 How do you plead? Guilty or not guilty? 1787 01:39:22,989 --> 01:39:24,357 Ms. Gun? 1788 01:39:27,360 --> 01:39:28,893 Not guilty. 1789 01:39:33,033 --> 01:39:35,435 Yes, Mr. Ellison. 1790 01:39:39,204 --> 01:39:41,374 Yes, thank you, My Lord. 1791 01:39:42,374 --> 01:39:46,111 My Lord, in light of recent developments, 1792 01:39:46,113 --> 01:39:48,478 the prosecution will offer no evidence 1793 01:39:48,480 --> 01:39:51,215 against the defendant on this indictment. 1794 01:39:52,852 --> 01:39:54,520 I beg your pardon? 1795 01:39:56,823 --> 01:40:00,291 My Lord, the prosecution will not pursue the indictment. 1796 01:40:00,293 --> 01:40:01,561 Today? 1797 01:40:02,495 --> 01:40:04,862 - No, My Lord. - I'm sorry. 1798 01:40:04,864 --> 01:40:08,368 Are you asking for an adjournment, Mr. Ellison? 1799 01:40:09,334 --> 01:40:10,701 No, My Lord. 1800 01:40:10,703 --> 01:40:12,803 You are saying that you do not wish 1801 01:40:12,805 --> 01:40:15,907 to proceed at all? 1802 01:40:15,909 --> 01:40:17,274 Yes, My Lord. 1803 01:40:17,276 --> 01:40:19,645 But the accused confessed. 1804 01:40:20,881 --> 01:40:21,844 Yes, My Lord. 1805 01:40:21,846 --> 01:40:24,615 And yet you do not wish to proceed? 1806 01:40:24,617 --> 01:40:26,416 - No, My Lord. - I'm sorry. 1807 01:40:26,418 --> 01:40:28,486 I find that extraordinary. 1808 01:40:28,488 --> 01:40:30,524 Do you care to explain? 1809 01:40:33,025 --> 01:40:36,559 My Lord, the accused submitted an unusual defense. 1810 01:40:36,561 --> 01:40:39,162 Yes. The defense of necessity. 1811 01:40:39,164 --> 01:40:40,798 - Yes. - And? 1812 01:40:40,800 --> 01:40:44,167 And we do not believe we have sufficient evidence to rebut it. 1813 01:40:44,169 --> 01:40:46,036 Why not? She confessed. 1814 01:40:46,038 --> 01:40:47,639 Because, My Lord, 1815 01:40:47,641 --> 01:40:50,642 the documents that we have called for would show 1816 01:40:50,644 --> 01:40:54,045 that this country was taken to war illegally... 1817 01:40:55,381 --> 01:40:57,915 ...and may expose 1818 01:40:57,917 --> 01:41:01,452 the government to charges of war crimes. 1819 01:41:01,454 --> 01:41:03,890 - That is absurd! - Is it? 1820 01:41:05,624 --> 01:41:07,692 Then kindly hand over the documents 1821 01:41:07,694 --> 01:41:10,661 that we have asked to see. 1822 01:41:10,663 --> 01:41:12,429 My Lord, the prosecution is not obliged. 1823 01:41:12,431 --> 01:41:15,765 Indeed, it is not permitted to continue with a case if it does not believe 1824 01:41:15,767 --> 01:41:18,368 there is a realistic prospect of a conviction. 1825 01:41:18,370 --> 01:41:20,604 To do so would be a waste of taxpayers' funds. 1826 01:41:20,606 --> 01:41:22,473 My Lord, I am thankful 1827 01:41:22,475 --> 01:41:25,643 that the charges against Ms. Gun are being withdrawn 1828 01:41:25,645 --> 01:41:28,277 and that the Crown is suddenly so determined 1829 01:41:28,279 --> 01:41:30,480 not to waste taxpayers' money. 1830 01:41:30,482 --> 01:41:33,718 But surely, after months of uncertainty 1831 01:41:33,720 --> 01:41:38,022 and severe distress, Ms. Gun is entitled to know 1832 01:41:38,024 --> 01:41:40,925 why the government is dropping this case? 1833 01:41:40,927 --> 01:41:44,194 Indeed, the public is entitled to know. 1834 01:41:44,196 --> 01:41:45,998 - Hear, hear. - Hear. 1835 01:41:48,534 --> 01:41:50,069 Mr. Ellison? 1836 01:41:53,338 --> 01:41:55,005 Again, My Lord, we do not feel 1837 01:41:55,007 --> 01:41:57,908 we have a realistic prospect of a conviction. 1838 01:41:57,910 --> 01:42:00,046 There is nothing more I can say. 1839 01:42:01,047 --> 01:42:02,580 To be clear, 1840 01:42:02,582 --> 01:42:06,750 you are withdrawing all charges 1841 01:42:06,752 --> 01:42:09,489 against Katharine Teresa Gun? 1842 01:42:12,525 --> 01:42:13,657 Yes, My Lord. 1843 01:42:24,471 --> 01:42:25,872 Ms. Gun... 1844 01:42:31,244 --> 01:42:32,813 ...you are free to go. 1845 01:43:08,280 --> 01:43:11,215 In a startling about-turn, the Crown Prosecution Service 1846 01:43:11,217 --> 01:43:13,350 has dropped its case against an intelligence... 1847 01:43:13,352 --> 01:43:16,754 At 29, Katharine Gun was facing jail for breaking the... 1848 01:43:16,756 --> 01:43:18,054 The last thing the government wanted 1849 01:43:18,056 --> 01:43:19,523 within months of a general election 1850 01:43:19,525 --> 01:43:20,758 was a big court case 1851 01:43:20,760 --> 01:43:22,859 focusing on the legality of that war... 1852 01:43:22,861 --> 01:43:24,795 The lawyers wanted the Attorney General's 1853 01:43:24,797 --> 01:43:26,563 secret advice to Downing Street 1854 01:43:26,565 --> 01:43:29,466 about whether invading Iraq was or was not legal 1855 01:43:29,468 --> 01:43:31,468 disclosed that the... 1856 01:43:31,470 --> 01:43:34,507 And he was involved in deciding whether today's case... 1857 01:43:39,645 --> 01:43:42,979 First tonight, Katharine Gun walks free. 1858 01:43:42,981 --> 01:43:44,915 In a dramatic about-turn, the Crown... 1859 01:43:44,917 --> 01:43:46,684 So did the Attorney General 1860 01:43:46,686 --> 01:43:48,518 put pressure on to stop the trial? 1861 01:43:48,520 --> 01:43:50,121 Did GCHQ? 1862 01:43:50,123 --> 01:43:52,590 Did the prime minister? No answers. 1863 01:43:52,592 --> 01:43:54,259 Tonight we're simply asked to believe 1864 01:43:54,261 --> 01:43:56,997 that there was no case to answer. 1865 01:44:00,467 --> 01:44:02,767 Would you do it again? 1866 01:44:02,769 --> 01:44:04,801 - Would you do it again? - I have no regrets. 1867 01:44:04,803 --> 01:44:07,039 Yes, and I would do it again, yes. 1868 01:44:22,622 --> 01:44:23,990 Caught anything? 1869 01:44:25,257 --> 01:44:26,626 Not yet. 1870 01:44:40,940 --> 01:44:44,010 You know, it wasn't my choice to prosecute. 1871 01:44:45,845 --> 01:44:49,348 I was bound by the decision of the Attorney General. 1872 01:44:50,748 --> 01:44:54,152 Why did you keep her in a state of distress 1873 01:44:54,154 --> 01:44:58,721 for a year before you brought charges? 1874 01:44:58,723 --> 01:45:02,492 The services wanted to make an example of her. 1875 01:45:02,494 --> 01:45:05,429 If we dropped the case any earlier, 1876 01:45:05,431 --> 01:45:08,133 what kind of message would that have sent? 1877 01:45:13,138 --> 01:45:15,007 Do me a favor, Ken. 1878 01:45:15,675 --> 01:45:17,744 Go and fish somewhere else. 1879 01:45:51,244 --> 01:45:56,244 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 141022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.