All language subtitles for los amantes pasajeros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:12,337 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:38,388 --> 00:00:43,182 (Song "Fur Elise" by Beethoven interpreted by the Sparkles) 3 00:00:54,065 --> 00:00:59,825 ORANGE FOUNDATION offers accessibility of this film. 4 00:01:34,421 --> 00:01:40,989 (Continue the song) 5 00:02:16,896 --> 00:02:19,623 (Motor background) 6 00:02:26,935 --> 00:02:28,223 (Blow and shout) 7 00:02:28,654 --> 00:02:30,182 (Frenazo) 8 00:02:30,815 --> 00:02:33,936 (ACCENT ANDALUCIAN) Oh, God, I'm sorry! Are you okay? 9 00:02:34,094 --> 00:02:35,174 (ACCENT ANDALUCIAN) Are you okay? 10 00:02:35,334 --> 00:02:37,898 -- What "pasao"?? -- He "dao" swerve. 11 00:02:38,014 --> 00:02:40,894 I have "Caio" pack while trying to avoid it. 12 00:02:41,013 --> 00:02:42,214 Fuck! What about mobile? 13 00:02:42,414 --> 00:02:45,621 How do you think looking at the phone in the middle of the track? 14 00:02:45,813 --> 00:02:47,853 If you are all "chalao"? Anda, wipe. 15 00:02:49,092 --> 00:02:53,621 (Background Aircraft engines) 16 00:02:55,251 --> 00:02:56,811 Here are ... 17 00:02:58,451 --> 00:03:01,419 -- Are you all right, Jessi? -- Oh, I'm very "thin." 18 00:03:01,531 --> 00:03:04,455 --You malita face, huh? --Lately I sickness "na". 19 00:03:04,691 --> 00:03:05,892 -- Oh, really? -- Yes 20 00:03:06,051 --> 00:03:09,892 -- You did not say "na"! -- To see if you will be pregnant! 21 00:03:10,171 --> 00:03:11,579 Jessi?? 22 00:03:12,050 --> 00:03:14,450 Is "TRUE" that? Jessi ...! 23 00:03:14,650 --> 00:03:17,771 It is "mu" early yet, Leon. I'm only two months! 24 00:03:17,889 --> 00:03:20,857 In two months, Jessi! But how can you tell me "na"! 25 00:03:21,010 --> 00:03:22,974 -- The fault of the doctor. -- Which Doctor? 26 00:03:23,088 --> 00:03:25,129 I asked if the child was "deseao". 27 00:03:25,249 --> 00:03:26,809 -- "Mu deseao" -- That I said. 28 00:03:26,929 --> 00:03:28,652 If we have spent years trying. 29 00:03:28,768 --> 00:03:30,929 He says: "Do not tell, that is' mu 'soon'. 30 00:03:31,048 --> 00:03:33,131 I say, "That my 'Mario' I is going to notice. " 31 00:03:33,288 --> 00:03:36,932 -- But thou hast not "notao na"? -- Have more grandee tits, but ... 32 00:03:37,047 --> 00:03:40,168 Have you seen the number of eggs I eat in the morning? 33 00:03:40,327 --> 00:03:42,814 -- When I "com ío" I so egg? -- It is "TRUE". 34 00:03:42,887 --> 00:03:46,007 Do you mind if I go to nursing before I bleed? 35 00:03:46,166 --> 00:03:48,250 Yes, go to the nursing to see you. 36 00:03:48,406 --> 00:03:51,854 You stay there, tweeting! And put the bags in the car! 37 00:03:52,686 --> 00:03:58,610 "I--am--desang rando--vivo". 38 00:04:01,964 --> 00:04:04,692 "Two green". "ECAM status". 39 00:04:04,804 --> 00:04:06,691 "Checked". "Trims". 40 00:04:06,844 --> 00:04:10,128 "30% set". "After start check list completed". 41 00:04:10,244 --> 00:04:13,288 Calls shooting. 2549 Peninsula, ready to roll. 42 00:04:13,443 --> 00:04:15,691 2549 Peninsula. Authorization to roll. 43 00:04:15,882 --> 00:04:19,603 (RADIO) 2549 Peninsula. Cleared to taxi to the holding point. 44 00:04:20,882 --> 00:04:23,250 Right off. Also left. 45 00:04:23,442 --> 00:04:25,690 Let's go with everything. 46 00:04:30,761 --> 00:04:35,556 (Turbines) 47 00:04:44,920 --> 00:04:49,841 (Music) 48 00:04:50,120 --> 00:04:53,239 (PAGING) Good afternoon, ladies and gentlemen passengers. 49 00:04:53,359 --> 00:04:56,240 He speaks Joserra Berasategui, 2549 flight attendant 50 00:04:56,358 --> 00:04:58,999 of the compan ed Peninsula Mexico bound D. F. 51 00:04:59,158 --> 00:05:00,642 Please attention. 52 00:05:00,878 --> 00:05:03,278 Then we will conduct a demonstration 53 00:05:03,518 --> 00:05:05,917 about safety This flight. 54 00:05:06,038 --> 00:05:08,885 Notice that there are eight gates output 55 00:05:09,037 --> 00:05:11,360 four on each side of the plane. 56 00:05:11,637 --> 00:05:15,521 Each one is marked with the word "exit". 57 00:05:15,757 --> 00:05:19,445 On the lower side of their seats or on the floor of the hall, 58 00:05:19,515 --> 00:05:22,516 There are some lights that illuminate Emergency 59 00:05:22,675 --> 00:05:24,595 marking escape routes. 60 00:05:24,795 --> 00:05:26,596 All emergency exits 61 00:05:26,755 --> 00:05:28,916 including the windows on the wings 62 00:05:29,035 --> 00:05:31,599 have an inflatable slide evacuation. 63 00:05:31,754 --> 00:05:35,595 Life jackets are below each seat, 64 00:05:35,754 --> 00:05:38,842 but do not remove Unless necessary to use. 65 00:05:38,993 --> 00:05:41,317 Each vest is housed in a bag. 66 00:05:41,513 --> 00:05:44,994 To remove, pull the red ribbon forward projecting. 67 00:05:45,113 --> 00:05:46,913 And to open it, must break 68 00:05:47,033 --> 00:05:49,640 tugging as indicated therein. 69 00:05:49,832 --> 00:05:52,800 O nce open vest will be thrown extending it. 70 00:05:52,912 --> 00:05:56,317 For placement, head is inserted through the opening, 71 00:05:56,512 --> 00:05:59,316 tape passes tied waist behind 72 00:05:59,472 --> 00:06:02,996 and fixing hooks Buckle one end to another, 73 00:06:03,232 --> 00:06:06,035 pulling to adjust. 74 00:06:10,390 --> 00:06:14,514 To inflate, pull heavily Front plastic red handle. 75 00:06:14,710 --> 00:06:17,558 You can also inflate blowing through the tube. 76 00:06:17,709 --> 00:06:21,877 The vest should never inflate inside the plane. 77 00:06:38,226 --> 00:06:40,430 (Fart background) 78 00:06:45,067 --> 00:06:50,468 (Music) 79 00:06:55,825 --> 00:07:01,270 (Snoring) 80 00:07:05,144 --> 00:07:07,905 (Continue the farts) 81 00:07:19,782 --> 00:07:24,790 (Music continues) 82 00:07:36,861 --> 00:07:38,225 Ulloa! 83 00:07:38,340 --> 00:07:39,628 Cut off a bit! 84 00:07:39,741 --> 00:07:42,021 I have been "escapao". The custom ... 85 00:07:45,060 --> 00:07:47,428 Norma not stop looking, huh? 86 00:07:47,580 --> 00:07:51,627 -- Ulloa see you and entretenla a bit .. . -- I do not like me. Go you. 87 00:07:51,779 --> 00:07:54,343 Me? I can not. I have to pray. 88 00:07:54,579 --> 00:07:57,219 -- For what you served .. . -- To me, a lot! 89 00:07:57,459 --> 00:07:59,782 -- And you too! -- To me from what? 90 00:07:59,858 --> 00:08:03,262 What would have been your life if I had not asked for you ... 91 00:08:03,498 --> 00:08:04,938 Oh, really? Q What hat you asked? 92 00:08:05,138 --> 00:08:08,182 Well, let the d rogas, alcohol and darkrooms. 93 00:08:08,297 --> 00:08:10,862 Go to the only joys that life has .. . ! 94 00:08:10,977 --> 00:08:13,704 You could have asked to find a good husband! 95 00:08:13,857 --> 00:08:17,740 If that too, but, my daughter, with your character you put me very hard. 96 00:08:18,017 --> 00:08:19,860 Why do not you ask me, Shapewear? 97 00:08:19,936 --> 00:08:22,336 To you do not need, you have no problems. 98 00:08:22,536 --> 00:08:23,659 Do you think? 99 00:08:23,815 --> 00:08:28,703 Sure, you already let alcohol and you have a husband who loves YOU LIKE q. 100 00:08:31,654 --> 00:08:33,302 (CALL THE DOOR) 101 00:08:34,294 --> 00:08:35,778 (OPEN) 102 00:08:39,454 --> 00:08:41,014 Hello. Hello. 103 00:08:42,333 --> 00:08:44,657 You smell like tequila! 104 00:08:44,773 --> 00:08:46,737 I baby. .. Na! I drank a sip. 105 00:08:46,813 --> 00:08:50,053 Joserra, by God, not today! I try, Alex. 106 00:08:50,253 --> 00:08:52,020 What about the passengers? 107 00:08:52,173 --> 00:08:53,493 Standard not to look. 108 00:08:53,612 --> 00:08:56,820 Black is not power watch movies or talk on the phone. 109 00:08:56,932 --> 00:08:59,616 You should explain better what is the fault. 110 00:08:59,771 --> 00:09:01,332 I do not know how. Imagine me ... 111 00:09:01,491 --> 00:09:04,176 I'm avoiding them. If asked, invent something. 112 00:09:04,291 --> 00:09:07,171 I can not. You know I can not lie. Can I float up? 113 00:09:07,331 --> 00:09:08,497 (BOTH) No! 114 00:09:08,730 --> 00:09:11,970 You do not need details. Cut up any technicality. 115 00:09:12,170 --> 00:09:15,213 For me, any technicality is a form of lying. 116 00:09:15,369 --> 00:09:17,692 Send cojones! Please do not start ... 117 00:09:17,810 --> 00:09:19,610 Can I float up to the Covenant? No!! 118 00:09:19,809 --> 00:09:22,057 The important is that they are distracted 119 00:09:22,210 --> 00:09:24,490 and that you know do better than anyone, Joserra, 120 00:09:24,648 --> 00:09:28,653 No need for technicalities. Only you ask you to entertain as you know. 121 00:09:28,808 --> 00:09:30,051 Today I do not know ... 122 00:09:30,288 --> 00:09:31,969 Well, what I bring to drink? 123 00:09:32,127 --> 00:09:34,615 Wine. Tea. And you do not drink! 124 00:09:34,808 --> 00:09:36,008 Calla! 125 00:09:37,688 --> 00:09:40,087 Have you talked again with Control? 126 00:09:40,287 --> 00:09:41,291 Yes. 127 00:09:41,487 --> 00:09:43,691 Alg? New? Yes. 128 00:09:43,806 --> 00:09:46,054 So? Best you do not know anything. 129 00:09:47,966 --> 00:09:50,214 What about the track? 130 00:09:51,165 --> 00:09:53,294 Still no news. 131 00:09:53,566 --> 00:09:55,290 Good. .. Wine and tea. 132 00:09:55,565 --> 00:09:57,813 And you do not drink! Calla! 133 00:09:59,925 --> 00:10:02,326 Hello! Miss, you can not be here. 134 00:10:02,605 --> 00:10:05,092 Is something wrong? No, but get out, please. 135 00:10:05,284 --> 00:10:07,532 In economy class are all sleeping. 136 00:10:07,684 --> 00:10:10,324 The flight attendants have given a muscle relaxant, 137 00:10:10,484 --> 00:10:14,128 to the sind rome tourist class, and have had to stay "Roques". 138 00:10:14,243 --> 00:10:17,287 The fries are also hostesses. They are exhausted, the poor. 139 00:10:17,523 --> 00:10:20,763 If you need anything, my companion the happy to assist you. 140 00:10:20,882 --> 00:10:24,167 I'm sensitive ... I have powers. 141 00:10:24,762 --> 00:10:26,365 What ... what do you mean? 142 00:10:26,561 --> 00:10:29,049 Perceive things that others do not perceive. 143 00:10:29,202 --> 00:10:32,561 And today I feel it will be a very special day for everyone. 144 00:10:32,721 --> 00:10:34,882 But do you feel exactly? 145 00:10:35,040 --> 00:10:40,322 Last night I dreamed that my life would change and this morning. .. I knew. 146 00:10:40,601 --> 00:10:44,048 Do not ask me how. .. but I knew. 147 00:10:44,160 --> 00:10:45,884 (NERVOUS) Your--your--did you know what? 148 00:10:46,000 --> 00:10:50,484 That will happen this trip something very fat that will affect us all. 149 00:10:50,639 --> 00:10:52,920 Why do not you say something before boarding? 150 00:10:53,079 --> 00:10:55,043 Because sometimes take me for crazy! 151 00:10:55,198 --> 00:10:58,286 Unless the thing is very evident and is very safe, 152 00:10:58,398 --> 00:10:59,599 I never say anything. 153 00:10:59,798 --> 00:11:02,559 Would you mind telling us did you feel exactly? 154 00:11:02,719 --> 00:11:07,563 Just get up, I felt today ... 155 00:11:07,837 --> 00:11:09,877 would no longer be a virgin. 156 00:11:10,156 --> 00:11:11,761 Are you still a virgin? 157 00:11:12,037 --> 00:11:15,605 Yes. . When men hear I have powers that are cut. 158 00:11:15,796 --> 00:11:17,836 And look who I get to throw .. . but nothing! 159 00:11:18,156 --> 00:11:21,757 Ya, ya .. . But other than that, Have you felt something else? 160 00:11:23,195 --> 00:11:24,723 Yes. 161 00:11:27,435 --> 00:11:29,159 I am viewing ... 162 00:11:29,635 --> 00:11:32,155 I'm looking for sensations ... 163 00:11:33,835 --> 00:11:36,355 Yes. . 'm feeling. 164 00:11:36,714 --> 00:11:40,555 I feel .. . ! we came to a place ... 165 00:11:42,034 --> 00:11:43,920 White! 166 00:11:44,113 --> 00:11:45,838 As a cloud. 167 00:11:46,073 --> 00:11:50,317 A place where all were better .. . and there was no lie. 168 00:11:50,553 --> 00:11:52,233 But that's a corny! 169 00:11:52,592 --> 00:11:54,753 I have also seen human blood. 170 00:11:54,912 --> 00:11:56,112 Blood? 171 00:11:56,512 --> 00:11:58,595 Will someone die? 172 00:11:58,792 --> 00:12:03,112 No.. . I did not say that. But there will be blood! 173 00:12:03,511 --> 00:12:06,795 Well, I'm coming for your drinks, I had forgotten that. 174 00:12:07,070 --> 00:12:09,710 Joserra, brings tequila instead of wine. 175 00:12:09,911 --> 00:12:12,431 Good idea, tequila. 176 00:12:13,110 --> 00:12:14,550 (SIGHS) 177 00:12:18,630 --> 00:12:19,917 (SIGHS) 178 00:12:20,669 --> 00:12:24,793 (Music) 179 00:12:25,508 --> 00:12:27,276 Shapewear ... A tea. 180 00:12:27,469 --> 00:12:30,633 Norma wants to protest formally. Do it for writing. 181 00:12:30,748 --> 00:12:32,789 Yeah, but want an official form, 182 00:12:32,908 --> 00:12:36,432 if you write a normal sheet we will clean the ass with it. 183 00:12:36,547 --> 00:12:38,391 And you are absolutely right! 184 00:12:40,307 --> 00:12:42,752 Another thing I would say .. . Groom. 185 00:12:42,866 --> 00:12:46,150 Every time he sees me he winks at me. But he was not asleep? 186 00:12:46,306 --> 00:12:47,790 Yes, the rest of the time, yes. 187 00:12:47,906 --> 00:12:49,948 But I appeared down the hall ... 188 00:12:50,186 --> 00:12:52,586 I detected, opens one eye and winks at me. 189 00:12:52,745 --> 00:12:55,265 No, no, no, is that it is something extraordinary. 190 00:12:55,426 --> 00:12:57,913 The extraordinary is what I have in the cabin. 191 00:12:58,064 --> 00:13:00,225 Entered crazy it says it is seeing 192 00:13:00,386 --> 00:13:04,029 and connected to the beyond packets through Alex and Bob 193 00:13:04,144 --> 00:13:07,504 and says that during this trip going to happen something big 194 00:13:07,624 --> 00:13:09,784 that affect us all. 195 00:13:09,864 --> 00:13:11,347 That's for me! 196 00:13:11,503 --> 00:13:14,143 Poof, something big that affect us all! 197 00:13:14,303 --> 00:13:18,144 Is that mine is going to be something big that will affect us all. 198 00:13:20,783 --> 00:13:22,702 It's boiling. 199 00:13:22,982 --> 00:13:27,182 Much? Do you think? Poof, the Bridegroom, no! Water! 200 00:13:27,382 --> 00:13:29,705 And when did you guess? 201 00:13:29,822 --> 00:13:33,826 From child. I see things, feel things .. . From very tiny. 202 00:13:33,941 --> 00:13:37,661 -- You rentabilizas, you take away game? -- Yes, I can not complain. 203 00:13:37,741 --> 00:13:40,544 Working in my village and outside, abroad. 204 00:13:40,620 --> 00:13:42,225 In Mexico I work. 205 00:13:42,461 --> 00:13:43,627 (DOOR OPENS) 206 00:13:43,780 --> 00:13:46,661 -- What do you do there? -- My specialty is dead. 207 00:13:46,860 --> 00:13:48,780 The dead? Yes .. 208 00:13:49,219 --> 00:13:51,903 I smell death .. . The notice. 209 00:13:52,059 --> 00:13:53,979 Does the notes here? 210 00:13:54,098 --> 00:13:57,700 What cabin? Nooo. .. I would already gagging. 211 00:13:57,818 --> 00:13:58,899 Are you sure? 212 00:13:59,058 --> 00:14:00,422 Yes Not here. 213 00:14:00,618 --> 00:14:02,462 Well this calls for a celebration! 214 00:14:02,578 --> 00:14:03,941 For drinking, Joserra! 215 00:14:04,258 --> 00:14:05,545 Ya, really. 216 00:14:05,697 --> 00:14:07,585 And what are you going to Mexico? 217 00:14:07,777 --> 00:14:12,261 Gone are some Spanish and families believe have been killed. 218 00:14:12,456 --> 00:14:14,857 And I have hired to find them. 219 00:14:14,976 --> 00:14:15,936 How? 220 00:14:16,017 --> 00:14:18,897 I have addresses where saw them live last. 221 00:14:19,016 --> 00:14:22,300 You mean, you're a private detective? Detective--Detective, no. 222 00:14:22,535 --> 00:14:26,136 To give you an idea, I'm kind of dowsing. 223 00:14:26,255 --> 00:14:30,182 Only instead of finding out where no water, I find where there's dead. 224 00:14:30,455 --> 00:14:32,418 How strong! Joserra! 225 00:14:32,694 --> 00:14:34,614 -- I'll see if I can find corpses. -- Are you going alone? 226 00:14:34,893 --> 00:14:39,094 Yes, there lend a hand me a traffickers close friends of the victims. 227 00:14:39,254 --> 00:14:41,655 But, girl, Do you know how you get? 228 00:14:41,813 --> 00:14:43,658 I'm a little fucked up, huh? Let's see ... 229 00:14:43,813 --> 00:14:46,213 I heard that in Mexico there's so much violence, 230 00:14:46,413 --> 00:14:47,776 but I paid a pretty penny. 231 00:14:47,772 --> 00:14:50,260 And I've already talked to the friends of the Spanish. 232 00:14:50,453 --> 00:14:52,100 How drug traffickers? Yes. 233 00:14:52,333 --> 00:14:54,613 By phone I have given very good impression. 234 00:14:54,732 --> 00:14:58,496 I'll look them in Guadalajara, I think it's a lovely part. 235 00:14:58,611 --> 00:15:02,300 And I have sworn do not ever leave me alone. 236 00:15:02,451 --> 00:15:03,738 (Ring cabin) 237 00:15:03,891 --> 00:15:05,779 I believe I can trust them. 238 00:15:05,890 --> 00:15:06,937 Do you open? 239 00:15:07,051 --> 00:15:09,539 Wait to see if they will. (Ring) 240 00:15:10,130 --> 00:15:12,694 (Picture mute) 241 00:15:13,010 --> 00:15:16,250 They will not. Well, you get tired. 242 00:15:16,569 --> 00:15:18,097 (Continued ringing) 243 00:15:18,929 --> 00:15:20,250 (BENITO) No tire ... 244 00:15:20,449 --> 00:15:22,817 (Suspi RA) I'm opening. Poneros normal. 245 00:15:22,888 --> 00:15:24,612 And you save the tequila! Take! 246 00:15:24,769 --> 00:15:26,973 Give, give, give. (DOOR OPENS) 247 00:15:27,088 --> 00:15:29,489 Problem? What is going on here? 248 00:15:29,649 --> 00:15:31,056 I think we're hiding something. 249 00:15:31,168 --> 00:15:34,769 I feel that I can watch movies phone or use the armrest. 250 00:15:34,967 --> 00:15:38,011 In case of emergency, the surcharge will be said ... 251 00:15:38,167 --> 00:15:41,015 (DROWNING) Breathe through your nose, you fagot! 252 00:15:41,127 --> 00:15:43,287 (Coughs AND SUFFERING ARCADE) 253 00:15:43,446 --> 00:15:46,294 Yes, I'm queer. So? 254 00:15:46,447 --> 00:15:48,455 And the two hostesses too. So? 255 00:15:48,606 --> 00:15:51,051 Is not that what UERIA q q ue know? No. Breathe, breathe ... 256 00:15:51,125 --> 00:15:52,925 What about the pilots? Pilots, what? 257 00:15:53,046 --> 00:15:54,649 Are they also fags? 258 00:15:54,806 --> 00:15:56,846 This is bisexual and is bundled me. 259 00:15:56,965 --> 00:15:59,485 Shut up! Are you crazy? Well, sorry ... 260 00:15:59,605 --> 00:16:02,845 Excuse me, first of all this is confidential information, huh? 261 00:16:03,005 --> 00:16:06,451 Is that the commander Alex Steel is married and has two children. 262 00:16:06,604 --> 00:16:09,888 U not eleven and thirteen other and is a very complicated age, 263 00:16:10,004 --> 00:16:13,048 to take out her father's closet. .. and. .. Do you understand me? 264 00:16:13,203 --> 00:16:15,003 What about the other? Who? Benito? Moron? 265 00:16:15,083 --> 00:16:17,932 No, ma'am, I'm straight, and unfortunately married. 266 00:16:18,002 --> 00:16:20,163 I've spent years trying separated from my wife 267 00:16:20,242 --> 00:16:21,486 but there is no way. 268 00:16:21,602 --> 00:16:24,602 I have come to think of doing as I roll with a guy 269 00:16:24,722 --> 00:16:27,569 because that's all she could not stand, but no. 270 00:16:27,642 --> 00:16:31,001 A m í no. .. I g usted men. And how do you know? Have they been tested? 271 00:16:31,122 --> 00:16:33,849 No. .. Well, since we're here, in trust, 272 00:16:34,040 --> 00:16:38,165 I once tried. .. eat a dick .. . not rule out the possibility. 273 00:16:38,280 --> 00:16:41,805 I. .. . I have no prejudices, I have a lot of gay friends. 274 00:16:41,880 --> 00:16:47,727 And, well .. . archways .. . that neither horse would have put me. 275 00:16:47,800 --> 00:16:49,567 Have you thought about killing her? 276 00:16:49,639 --> 00:16:51,167 -- Who? -- To his wife. 277 00:16:51,280 --> 00:16:54,323 No, man! The "spics" believe killing everything is arranged. 278 00:16:54,478 --> 00:16:57,446 Only in extreme situations. And I'm not "spic", I'm Mexican. 279 00:16:57,599 --> 00:17:00,206 -- Worse, there worthless life. -- You are wrong, friend. 280 00:17:00,358 --> 00:17:02,442 There are people who pay millions for his life. 281 00:17:02,638 --> 00:17:05,245 Enough of chatter. It's time. I want to know ... 282 00:17:05,478 --> 00:17:07,202 Yes, we all want to know, Miss, 283 00:17:07,397 --> 00:17:09,600 but you have to leave the cabin, please. 284 00:17:09,717 --> 00:17:12,760 Not allowed to enter Passengers and less in groups. 285 00:17:12,757 --> 00:17:15,484 Nor do the stewards blind matching alcohol. 286 00:17:15,556 --> 00:17:16,997 Bring all right. Right? 287 00:17:17,115 --> 00:17:19,200 Please. The "hand"! The "hand"! 288 00:17:19,436 --> 00:17:21,039 I do not like to be touched! 289 00:17:21,235 --> 00:17:23,396 Get out of here, cows inoperative. 290 00:17:24,876 --> 00:17:26,600 (SIGHS) 291 00:17:29,794 --> 00:17:31,038 Will you not eat? 292 00:17:31,234 --> 00:17:32,238 No. 293 00:17:32,435 --> 00:17:33,635 No. 294 00:17:37,314 --> 00:17:39,834 I'm sorry, I just wanted to throw them off 295 00:17:40,034 --> 00:17:42,598 And to lose them talk about my private life? 296 00:17:42,713 --> 00:17:45,440 It was the first thing that came to the head and it worked! 297 00:17:45,593 --> 00:17:48,594 You unheard Joserra! Like I said I was sorry. 298 00:17:48,753 --> 00:17:51,633 I warned you not to drink! Alex, I'm devastated. 299 00:17:51,832 --> 00:17:53,960 As the French say, "Je suis désolé". 300 00:17:54,072 --> 00:17:56,440 Do not know if I. ...? Huh? If I understand? 301 00:17:56,992 --> 00:18:00,319 Speaking of Frenchmen. Rather, the French! 302 00:18:00,471 --> 00:18:03,156 Do you not have me to say anything, Alex Steel? 303 00:18:03,310 --> 00:18:04,435 What? From this! 304 00:18:04,511 --> 00:18:07,392 I do not talk to women, okay? You shut up, experimental sucker! 305 00:18:07,551 --> 00:18:09,995 I've eaten cock the boyfriend of a fellow! 306 00:18:10,190 --> 00:18:13,833 He was drunk and was to prove. Better do it with someone you trust. 307 00:18:13,990 --> 00:18:17,351 And with a good dick! Well, okay, Joserra! 308 00:18:19,029 --> 00:18:20,437 Pass! 309 00:18:20,830 --> 00:18:24,910 No, another one, no ... Excuse sorry, it can not be here. 310 00:18:25,189 --> 00:18:28,833 I have and I can pilot's lend a hand if needed. 311 00:18:28,988 --> 00:18:31,432 No, thank you very much, I do not think it takes. 312 00:18:31,588 --> 00:18:34,227 We have a problem. How Guadiana Box? 313 00:18:35,508 --> 00:18:38,792 No, I mean to a landing gear. 314 00:18:39,187 --> 00:18:42,668 I wanted preg spreads before not to alarm anyone. 315 00:18:42,826 --> 00:18:45,106 Have you talked with the Control Center? 316 00:18:45,386 --> 00:18:46,390 Yes. 317 00:18:47,746 --> 00:18:51,870 (Music) 318 00:18:52,226 --> 00:18:53,873 (Beat) 319 00:18:58,465 --> 00:19:02,633 Needless to strike, but the truth is that it tastes much better. 320 00:19:02,784 --> 00:19:04,072 The blow is your thing. 321 00:19:05,583 --> 00:19:09,185 To face these beasts, I need to spend out of line. 322 00:19:09,464 --> 00:19:13,468 When you put in plan heroin Joserra, you scare me. Do you? 323 00:19:15,423 --> 00:19:17,987 (ACCENT ARGENTINE) Can you sign here, please? 324 00:19:18,143 --> 00:19:21,951 (MEXICAN ACCENT) I sign anywhere, I do not think it would do any. 325 00:19:22,222 --> 00:19:24,230 Thank you. I'll take care of that. 326 00:19:25,782 --> 00:19:27,790 Have we met? 327 00:19:27,981 --> 00:19:31,702 No. Well, I know who you are but, no, we've never seen. 328 00:19:31,821 --> 00:19:34,428 You tutearme, are of the same fifth. 329 00:19:34,621 --> 00:19:37,621 What Marbella, perhaps? I know of Marbella. 330 00:19:37,781 --> 00:19:39,745 For your face sounds. 331 00:19:40,100 --> 00:19:43,461 I must have a common face, porq ue "I get often." 332 00:19:50,019 --> 00:19:53,782 (IN DREAMS) Alba?? .. . Alba! 333 00:19:55,739 --> 00:19:58,183 (NOT HEARD) 334 00:19:59,498 --> 00:20:00,502 Huh? 335 00:20:00,858 --> 00:20:03,138 (STILL NOT HEAR) 336 00:20:04,898 --> 00:20:05,945 What is it? 337 00:20:06,298 --> 00:20:08,698 U na claim form, sir. 338 00:20:09,977 --> 00:20:10,981 What for? 339 00:20:11,137 --> 00:20:13,777 Then I explain. Firm, please. 340 00:20:17,096 --> 00:20:18,864 Thank you. 341 00:20:22,016 --> 00:20:24,024 Signature, if you do not mind. 342 00:20:26,215 --> 00:20:29,816 When we get to Mexico Company denounce Peninsula 343 00:20:30,054 --> 00:20:33,262 and to all of you, including economy class flight attendants! 344 00:20:33,414 --> 00:20:36,895 I tried to get served and are all sleeping like logs! 345 00:20:37,014 --> 00:20:38,978 Passenger also drugged. 346 00:20:39,054 --> 00:20:42,578 Mr. Pilot told me who have taken a muscle relaxant. 347 00:20:42,693 --> 00:20:45,977 So have fallen asleep. You must be retarded, right? 348 00:20:47,092 --> 00:20:50,736 When we get to Mexico are you going to break all the hair! 349 00:20:51,052 --> 00:20:54,412 (TIPSY) We may never land in Mexico. 350 00:20:55,652 --> 00:20:59,776 Right now we are going around by the Toledo area. 351 00:21:00,531 --> 00:21:02,495 ? Toledo. .. Ohio? 352 00:21:02,891 --> 00:21:06,775 No, Toledo. .. Castilla La Mancha. 353 00:21:07,011 --> 00:21:08,898 Are you kidding me? 354 00:21:09,170 --> 00:21:10,174 No. 355 00:21:10,410 --> 00:21:11,534 What do you mean? 356 00:21:11,690 --> 00:21:13,731 No landing gear works, 357 00:21:14,130 --> 00:21:18,658 so we have to make a emergency landing pelig and is very porous. 358 00:21:18,769 --> 00:21:21,454 We must prepare the track a special mode ... 359 00:21:21,608 --> 00:21:22,852 In short, a ton. 360 00:21:23,128 --> 00:21:26,216 Why not prepare now? What are they waiting for? 361 00:21:26,408 --> 00:21:29,572 To find a free airport. We still have no clue. 362 00:21:29,768 --> 00:21:30,935 What Barajas? 363 00:21:31,127 --> 00:21:33,572 You can not. Blockage of airspace 364 00:21:33,728 --> 00:21:36,368 by the UN summit held in Madrid. 365 00:21:36,527 --> 00:21:39,255 And we need not, totally empty track. 366 00:21:39,408 --> 00:21:40,574 What do we do? 367 00:21:40,767 --> 00:21:42,895 For now, stick around. 368 00:21:43,006 --> 00:21:45,887 What about the gear? Why does not it work? 369 00:21:46,005 --> 00:21:50,010 The drivers I have wanted explain why I. .. . over everything. 370 00:21:50,086 --> 00:21:53,730 Of four bridges, one does not lower. Pilots have already proven. 371 00:21:53,845 --> 00:21:57,446 At the airport they forgot remove the wheel chocks, 372 00:21:57,605 --> 00:21:58,609 removed or wrong. 373 00:21:58,725 --> 00:22:02,293 The thing is that we all have swallowed. Sure, now I get it ... 374 00:22:02,444 --> 00:22:06,089 Do not worry, our commander is an expert in emergencies. 375 00:22:06,244 --> 00:22:08,884 With wife and children and a boyfriend and a lover, you'd better! 376 00:22:09,004 --> 00:22:11,088 If it says by Benito, not your lover! 377 00:22:11,204 --> 00:22:13,123 I have sworn that it was just a blowjob! 378 00:22:13,244 --> 00:22:16,844 Has it happened more often? Do you know a similar case? 379 00:22:17,083 --> 00:22:20,367 I do not know ... With a bi can never be sure. 380 00:22:20,562 --> 00:22:24,609 I mean if you know another case it did not work the landing gear. 381 00:22:24,682 --> 00:22:26,842 Oh, that! Yes It has happened more times. 382 00:22:27,162 --> 00:22:29,768 In Gerona, without going any further .. . And how did it end? 383 00:22:29,961 --> 00:22:31,521 (VOMITS) 384 00:22:31,681 --> 00:22:35,564 The plane broke into three parts, but only two deaths. 385 00:22:35,761 --> 00:22:37,648 This is an outrage! 386 00:22:37,840 --> 00:22:40,360 I want to kill! They want to finish me off! 387 00:22:40,561 --> 00:22:42,601 Reassurance. Maybe nothing will happen. 388 00:22:42,760 --> 00:22:46,525 In Andorra had a year ago the same problem and nothing happened. 389 00:22:46,639 --> 00:22:48,962 Come and get me! Calm down, please. 390 00:22:49,119 --> 00:22:51,280 They want to finish me off! Come and get me! ! 391 00:22:53,599 --> 00:22:54,722 Forgiveness. 392 00:22:55,718 --> 00:22:58,839 This is a thing of the CNI. They want out of the way. 393 00:22:58,958 --> 00:23:00,758 The INC has nothing to do. 394 00:23:00,999 --> 00:23:03,082 How do you know? You know everything! 395 00:23:03,318 --> 00:23:06,242 Hopefully .. . But I have contacts in the CNI and know how they work. 396 00:23:06,517 --> 00:23:09,757 I also know how it worked! They want to get rid of me! 397 00:23:10,477 --> 00:23:11,960 (PANTS) Quiet, please! 398 00:23:12,197 --> 00:23:14,564 Do not look at me like, I'm not crazy! 399 00:23:14,677 --> 00:23:18,004 Shapewear, clean this. We have to control nerves. 400 00:23:19,716 --> 00:23:23,884 Several years ago a passenger ue given a panic ataq brutal ... 401 00:23:24,396 --> 00:23:26,763 and wanted to enter the cabin. 402 00:23:27,035 --> 00:23:31,235 The class "business" was full of executives who got paranoid, 403 00:23:31,555 --> 00:23:33,999 because it confused with a terrorist. 404 00:23:34,514 --> 00:23:38,562 We three. .. tried to convince man to sit. 405 00:23:38,954 --> 00:23:42,522 And I went inside and prepared an injection to sedate. 406 00:23:42,673 --> 00:23:47,802 But .. . when I returned to this side curtain, it was too late. 407 00:23:48,833 --> 00:23:51,680 Executives had been immobilized and ... 408 00:23:52,752 --> 00:23:54,880 suffocated with a pillow. 409 00:23:55,433 --> 00:23:57,156 Was in the same plane? 410 00:23:58,391 --> 00:24:00,432 Yes, an Airbus 340, yes. 411 00:24:00,631 --> 00:24:02,279 But it was exactly this? 412 00:24:02,471 --> 00:24:04,598 Hey, do not. .. How do I know? 413 00:24:04,711 --> 00:24:06,271 What happened after? 414 00:24:07,431 --> 00:24:10,115 We simulated that had been a natural death. 415 00:24:10,310 --> 00:24:13,398 It was decided by a majority make a Pact of Silence. 416 00:24:13,670 --> 00:24:16,758 I'm betraying Covenant at this time, 417 00:24:16,869 --> 00:24:19,870 I do not care because I did not heart. 418 00:24:20,110 --> 00:24:23,634 The press published that the heart had failed him. 419 00:24:23,748 --> 00:24:27,109 All this gave me such a trauma, as you understand, 420 00:24:27,349 --> 00:24:29,476 since then I can not lie. 421 00:24:29,628 --> 00:24:33,588 So I have pilots nothing, Mr. Infante, because throughout everything. 422 00:24:33,748 --> 00:24:36,912 I read the news in the press and I believed her. It sounded weird. 423 00:24:37,027 --> 00:24:39,350 And how! We have to stay calm. 424 00:24:39,507 --> 00:24:42,594 My colleagues and I try to put them through the journey 425 00:24:42,707 --> 00:24:45,751 pleasant as possible .. . Do not ask me how. 426 00:24:45,906 --> 00:24:49,146 I promise you try not another drop of alcohol. 427 00:24:49,706 --> 00:24:53,786 The three have a repertoire musical performances, 428 00:24:53,986 --> 00:24:57,749 eventually, if you want, we can sing. 429 00:24:58,505 --> 00:25:01,592 He always gets like this, the poor! 430 00:25:01,784 --> 00:25:03,106 (VOMITS) 431 00:25:03,343 --> 00:25:05,625 Now I pass the topic menu. 432 00:25:05,744 --> 00:25:09,508 Just not the best, but if not then I forget. 433 00:25:09,624 --> 00:25:11,065 (VOMITS) 434 00:25:14,143 --> 00:25:15,911 I will pray for you all. 435 00:25:16,064 --> 00:25:17,710 (VOMITS) 436 00:25:18,022 --> 00:25:22,310 Well, I guess that Messrs. want to drink. What do you wear? 437 00:25:22,462 --> 00:25:23,870 Whisky. Whisky. 438 00:25:24,102 --> 00:25:25,750 -- Two. -- Two. 439 00:25:26,062 --> 00:25:27,862 I should make a call ... 440 00:25:28,062 --> 00:25:29,861 -- U na blowjob? -- A call. 441 00:25:29,982 --> 00:25:32,588 Armrest phones not work. 442 00:25:32,700 --> 00:25:35,702 -- What about the public? -- It's only for emergency calls. 443 00:25:35,701 --> 00:25:37,348 Mine is urgent. 444 00:25:37,461 --> 00:25:41,148 He had been in spend per house from a friend this afternoon in Madrid. 445 00:25:41,260 --> 00:25:43,388 -- I ba to pick up some things. -- In Madrid? 446 00:25:43,500 --> 00:25:45,541 Supposedly we are flying to Mexico. 447 00:25:45,739 --> 00:25:47,747 How thought go this evening to Madrid? 448 00:25:47,859 --> 00:25:49,901 (STRIPS) Ulloa! A do you care! 449 00:25:50,019 --> 00:25:51,066 I lied. 450 00:25:51,180 --> 00:25:55,227 But, under the circumstances, I'd feel better if I call. 451 00:25:55,419 --> 00:25:59,227 It also hear the answers the other side, I guess he does not care. 452 00:25:59,418 --> 00:26:03,138 An old fault. The "speaker" be spoiled otherwise okay. 453 00:26:03,257 --> 00:26:05,744 -- I can have a gin and tonic? -- Sure, man. 454 00:26:11,057 --> 00:26:19,938 (Music) 455 00:26:32,574 --> 00:26:37,369 (Voltage Music) 456 00:26:52,172 --> 00:26:56,460 (Gasping) 457 00:27:03,292 --> 00:27:08,659 (Mobile) 458 00:27:15,090 --> 00:27:16,617 (Trembling) Yes? 459 00:27:16,689 --> 00:27:18,970 Hello. I, Ricardo. 460 00:27:19,889 --> 00:27:22,093 Ricardo! Eh ... 461 00:27:26,368 --> 00:27:29,488 It--is--wait, wait a minute, wait. 462 00:27:29,688 --> 00:27:33,256 -- Is this a bad time? -- No, no, not at all! No, by God! 463 00:27:33,448 --> 00:27:36,132 It's just that. .. Is that fair catch me .. . Wait. 464 00:27:36,247 --> 00:27:38,408 (MOBILE) Are you okay? You seem agitated. 465 00:27:38,527 --> 00:27:40,928 No, no, no, for nad .. . No! Ricardo! ! 466 00:27:41,486 --> 00:27:43,734 (MOBILE) I hear you very far! 467 00:27:45,046 --> 00:27:48,134 (TRAN L) ? Alba. ...? Alba! 468 00:27:50,206 --> 00:27:54,450 (TRAN L) Alba, what happens, what do you do? Alba, do not make anything crazy! 469 00:27:56,004 --> 00:27:58,046 Alba! Alba .. . ! 470 00:27:58,924 --> 00:28:00,888 Alba. ...! Alba. ...! 471 00:28:01,084 --> 00:28:03,048 What? I'm Alba. 472 00:28:03,485 --> 00:28:05,404 (MOBILE) What happened here? 473 00:28:05,604 --> 00:28:07,884 I do not know. He spent below the Viaduct 474 00:28:08,004 --> 00:28:10,371 and suddenly dropped this phone in my hod. 475 00:28:10,603 --> 00:28:14,051 -- (MOBILE) Has dropped something else? -- No. .. What? 476 00:28:14,204 --> 00:28:15,731 A woman's body. 477 00:28:15,803 --> 00:28:18,171 (SPEAKER) But what it says! Who are you? 478 00:28:18,443 --> 00:28:19,927 My name is Ricardo Galan. 479 00:28:20,203 --> 00:28:23,530 Ricardo?? Ricardo?, Are you? 480 00:28:23,682 --> 00:28:25,722 I did not recognize! 481 00:28:25,882 --> 00:28:28,402 (MOBILE) Ruti! Ruti, me either you! 482 00:28:28,801 --> 00:28:32,849 Is this fucking phone. Ruti?? Ruti, you see, I'm traveling. 483 00:28:33,081 --> 00:28:35,842 I'm on a plane. What a joy to hear! 484 00:28:36,001 --> 00:28:39,361 -- I've thrown you the phone? -- (MOBILE) No, woman, I could not ... 485 00:28:39,520 --> 00:28:42,488 (LAUGHS) I'm in an airplane! Listen to me a moment. 486 00:28:42,640 --> 00:28:45,040 No. I heard you quite for three years! 487 00:28:45,320 --> 00:28:48,528 This time is different, Ruti. I'm in an extreme situation. 488 00:28:48,679 --> 00:28:52,520 (SPEAKER)'re always so, and I've always believed. 489 00:28:52,638 --> 00:28:56,479 But no more. Remember: 247 day s ago it's over. 490 00:28:56,598 --> 00:29:00,286 I remember, Ruth. The phone since you speak of is that of Alba. 491 00:29:00,398 --> 00:29:02,526 I was talking with it a minute ago 492 00:29:02,677 --> 00:29:04,718 and has had to slip out of your hand. 493 00:29:04,877 --> 00:29:07,081 And why was it hat q to drain that bitch 494 00:29:07,197 --> 00:29:09,325 and I would fall precisely m í? 495 00:29:09,517 --> 00:29:12,604 Because maybe was about to jump off the Viad uct 496 00:29:12,677 --> 00:29:15,437 just as and you passed by beneath. 497 00:29:15,516 --> 00:29:18,036 I know I'm not able to ask anything, 498 00:29:18,156 --> 00:29:20,283 But could, please come back 499 00:29:20,396 --> 00:29:22,523 and sure that nothing has happened? 500 00:29:22,715 --> 00:29:24,799 Alba is mentally ill. 501 00:29:26,995 --> 00:29:29,123 I will go back, do not hang up. 502 00:29:41,673 --> 00:29:44,674 I'm under the viaduct and do not see anything unusual, 503 00:29:44,833 --> 00:29:47,353 so can travel quiet, Ricardo. 504 00:29:47,553 --> 00:29:49,833 And now I will leave the phone on the floor, 505 00:29:49,993 --> 00:29:53,713 as if I had not gone below the viaduct. Goodbye. 506 00:29:56,712 --> 00:29:59,799 (He cuts the call) 507 00:30:00,591 --> 00:30:02,479 Call her again! 508 00:30:02,631 --> 00:30:05,991 If I were Ruth, be waiting for you to call. 509 00:30:07,310 --> 00:30:12,106 (Mobile) 510 00:30:21,869 --> 00:30:26,310 I will not fuck you. No longer a part of my life, Ricardo. 511 00:30:27,748 --> 00:30:30,388 The Ruth you knew longer exists. 512 00:30:31,627 --> 00:30:33,950 Missing you. 513 00:30:36,268 --> 00:30:43,316 (Siren background) 514 00:31:14,423 --> 00:31:20,227 (Music melancholic) 515 00:31:29,302 --> 00:31:31,701 Wait and see the "Cartier" ... 516 00:31:37,100 --> 00:31:40,068 At the hospital they do not let with sharp objects right? 517 00:31:40,180 --> 00:31:41,184 No, no, no ... 518 00:31:45,699 --> 00:31:51,067 (Continued melancholy music) 519 00:31:51,978 --> 00:31:53,703 And that hung do you want? 520 00:32:00,217 --> 00:32:02,498 Climb, please, miss. 521 00:32:04,217 --> 00:32:07,098 Well, after then call and tell me, right? 522 00:32:07,377 --> 00:32:10,017 -- But it will not come with us? -- Do I have to go? 523 00:32:10,137 --> 00:32:11,261 Sure .. . Best. 524 00:32:11,496 --> 00:32:14,301 Is that .. . Now I have a cocktail and I is fatal. 525 00:32:14,537 --> 00:32:16,904 Better come with us, please. 526 00:32:23,855 --> 00:32:27,576 (Mermaid) 527 00:32:27,775 --> 00:32:30,982 What a shame! (SIGHS) 528 00:32:33,294 --> 00:32:34,974 Oops! Are you hurt? 529 00:32:35,333 --> 00:32:39,534 Huh?. .. Oh! .. . The dove! He threw it out the window. 530 00:32:39,693 --> 00:32:43,414 I was picking up things and just went for me in the head. 531 00:32:43,532 --> 00:32:46,097 Look, I've had to do a good gap, eh? 532 00:32:46,373 --> 00:32:48,653 -- Yes. -- Give me the jersey! 533 00:32:50,692 --> 00:32:52,459 Come ... 534 00:32:54,892 --> 00:32:57,412 Not the first time that give these attacks. 535 00:32:57,531 --> 00:32:59,975 I do not know how the mother the let live alone here, 536 00:33:00,092 --> 00:33:03,060 escaped after several times the asylum! 537 00:33:03,291 --> 00:33:04,851 But already seen .. . the mother. 538 00:33:04,930 --> 00:33:07,779 It is more concerned by what happens to the "House of Dior" 539 00:33:07,850 --> 00:33:09,574 what happens to the daughter. 540 00:33:09,690 --> 00:33:12,778 Mr. Galan did not want to leave her alone, but then, neither was plan ... 541 00:33:12,889 --> 00:33:16,937 -- Mr. Galan? -- Yes, the actor, the heartthrob, Ricardo Galan ... 542 00:33:17,129 --> 00:33:19,856 Miss boyfriend was. They left him for months. 543 00:33:20,009 --> 00:33:21,296 Ed i no longer see here. 544 00:33:21,408 --> 00:33:24,648 Well, yes. .. Come pick ed the things she had stolen, 545 00:33:24,729 --> 00:33:27,335 personal things. We did not want to return! 546 00:33:27,488 --> 00:33:30,052 All that has thrown in the street, all that is yours. 547 00:33:30,168 --> 00:33:32,732 The jersey .. . cashmere. .. terrific .. . "Rajao"! 548 00:33:32,968 --> 00:33:36,612 The bird .. . the gift of some who had thrown a night, sure. 549 00:33:36,727 --> 00:33:39,368 Well come here and rode him some chickens ... 550 00:33:39,447 --> 00:33:41,007 And how do you know all this? 551 00:33:41,167 --> 00:33:44,974 Because I had it. As you know I do not talk much and I admire ísimo ... 552 00:33:45,087 --> 00:33:48,130 It sinceraba me, the poor. Did you see how you have been? 553 00:33:48,285 --> 00:33:50,730 -- No. -- Oh, God! It's in the bones. 554 00:33:50,846 --> 00:33:54,534 Of the trouble, not the pasotes, as I read in some magazine. 555 00:33:54,645 --> 00:33:56,729 No wonder who has fled to Mexico. 556 00:33:56,885 --> 00:34:00,725 Now will be flying. In Mexico work has gone into a soap opera. 557 00:34:00,964 --> 00:34:02,765 By the way, who are you? 558 00:34:04,764 --> 00:34:08,332 I'm an old friend of Ricardo. He asked me to get her things. 559 00:34:08,484 --> 00:34:11,692 There above. Going up with me or let down is the I? 560 00:34:11,843 --> 00:34:13,043 -- The accompany. -- Best. 561 00:34:18,042 --> 00:34:21,282 She is a painter. Well .. . already looks! 562 00:34:21,522 --> 00:34:23,802 Half an hour ago ran like crazy. 563 00:34:23,922 --> 00:34:25,526 Neither recognized me or anything. 564 00:34:25,601 --> 00:34:28,482 He started throwing things Mr. Galán out the window. 565 00:34:28,602 --> 00:34:31,765 I had to call the hospital. And to re mad, that came fatal. 566 00:34:31,961 --> 00:34:33,925 Is that I can not understand it. 567 00:34:34,081 --> 00:34:38,325 You can not have a daughter living here alone in this condition! 568 00:34:40,081 --> 00:34:42,480 I remember the day I showed him the floor. 569 00:34:42,759 --> 00:34:47,364 Miss Alba was right where you are now, by the window. 570 00:34:47,760 --> 00:34:52,407 He said he fell to the floor, who liked to live close to the edge. 571 00:34:52,718 --> 00:34:55,479 Then I understood I wanted to say. 572 00:34:57,917 --> 00:35:00,438 -- So you've come for the bag? -- Yes 573 00:35:00,718 --> 00:35:02,006 I help. 574 00:35:10,677 --> 00:35:13,404 You really do not have anything to say? 575 00:35:13,796 --> 00:35:14,877 No. 576 00:35:19,315 --> 00:35:23,844 There is no shame have had an affair with Mr. Galan. 577 00:35:24,155 --> 00:35:25,999 You have been the one. 578 00:35:29,835 --> 00:35:34,630 (Voltage Music) 579 00:36:00,631 --> 00:36:05,880 (Mobile) 580 00:36:08,871 --> 00:36:09,950 Yes? 581 00:36:10,069 --> 00:36:11,358 Ruti, is that you? 582 00:36:12,470 --> 00:36:13,517 Yes .. 583 00:36:13,670 --> 00:36:16,670 (MOBILE) Glad to hear you again. You know about Alba? 584 00:36:16,830 --> 00:36:18,913 An ambulance came and took her. 585 00:36:19,070 --> 00:36:22,953 They have gone to join! Well, better. Thanks (Jingle ice) 586 00:36:23,628 --> 00:36:24,948 Are you drinking? 587 00:36:26,309 --> 00:36:27,836 Eh. ...? Yes .. 588 00:36:28,108 --> 00:36:30,269 Well, we're drinking all come on, that ... 589 00:36:30,388 --> 00:36:32,908 Alba has been ready to jump by Viaduct 590 00:36:33,028 --> 00:36:34,675 What you drink to celebrate? 591 00:36:34,747 --> 00:36:36,995 Do not, woman! How will I celebrate that! 592 00:36:37,107 --> 00:36:40,511 What happens is that no .. . No, I did not tell you because ... 593 00:36:40,666 --> 00:36:42,227 (BOTH) Do not tell! 594 00:36:42,426 --> 00:36:43,430 Tell me! 595 00:36:43,546 --> 00:36:45,675 Here I tell you not to say anything ... 596 00:36:45,947 --> 00:36:47,987 But I'm going to say! 597 00:36:48,186 --> 00:36:50,750 You're stewardess and you will understand much better than me. 598 00:36:50,865 --> 00:36:52,066 Ex--stewardess. 599 00:36:52,546 --> 00:36:57,466 Ex--stewardess, honey, former stewardess. No landing gear works. 600 00:36:57,945 --> 00:37:02,669 We flew aimlessly and still do not know where or how we're going to land. 601 00:37:02,904 --> 00:37:04,791 We have swallowed the chocks! 602 00:37:04,984 --> 00:37:07,385 How can you joke about these things? 603 00:37:07,584 --> 00:37:10,432 No kidding! I have no idea what are some shims! 604 00:37:10,584 --> 00:37:13,148 First time I hear about them! 605 00:37:13,383 --> 00:37:14,551 Enough is enough! 606 00:37:14,623 --> 00:37:17,951 I'm not lying. Believe me, if only this once. 607 00:37:18,382 --> 00:37:20,511 Maybe this is my last call. 608 00:37:23,622 --> 00:37:24,746 Ruth ... 609 00:37:25,822 --> 00:37:27,142 (SIGHS) 610 00:37:28,861 --> 00:37:29,865 You all right? 611 00:37:30,462 --> 00:37:32,949 For a time I tell the truth, do not believe me. 612 00:37:33,061 --> 00:37:35,341 You lied a lot, right? 613 00:37:35,701 --> 00:37:38,265 A lot. I'm taking an anxiolytic, 614 00:37:38,461 --> 00:37:40,380 an antidepressant and a sleeping pill. 615 00:37:40,500 --> 00:37:43,261 -- With or without alcohol? -- No, I finish this, thanks. 616 00:37:43,339 --> 00:37:45,827 Please do not wake me until we arrive. 617 00:37:45,939 --> 00:37:48,307 Quiet. The more outrageous, the purser, 618 00:37:48,419 --> 00:37:50,742 usually not more of a catharsis per trip. 619 00:37:50,859 --> 00:37:52,659 -- I had two! -- Two! 620 00:37:53,979 --> 00:37:58,627 (Snoring background) 621 00:38:03,418 --> 00:38:06,299 Oh, how wrong I am .. . ! Have another chamomile. 622 00:38:06,377 --> 00:38:08,744 Chamomile me feel terrible. That is good. 623 00:38:08,857 --> 00:38:11,224 Take this, you will sit better. What is it? 624 00:38:11,377 --> 00:38:14,464 Peppermint and star anise, are carminative. 625 00:38:14,576 --> 00:38:17,260 -- The prepared myself at home. -- Bring. 626 00:38:17,696 --> 00:38:19,060 Take it. 627 00:38:23,535 --> 00:38:24,898 (SIGHS) 628 00:38:25,055 --> 00:38:28,023 Who would think quarrel with her boyfriend on a day like today? 629 00:38:28,294 --> 00:38:29,615 Did you ask for me? 630 00:38:29,735 --> 00:38:32,134 At the moment, no. I feared. Go to see you. 631 00:38:32,254 --> 00:38:34,654 Me? No! After what Benito, no. 632 00:38:34,734 --> 00:38:37,221 I made plain front of the whole world. 633 00:38:37,333 --> 00:38:39,898 But if it was just a blowjob and were drunk. 634 00:38:40,013 --> 00:38:42,741 When men get drunk, is normal, girl. 635 00:38:42,812 --> 00:38:44,700 In the Army they teach those things. 636 00:38:44,854 --> 00:38:48,858 If even I, fat as a teal, suckled me alive in the military. 637 00:38:53,333 --> 00:38:55,340 (PHONE) Yeah, tell me? Hey .. Tere am. 638 00:38:55,491 --> 00:38:58,099 Oh, hello! Tere, nice, tell me. Hey, pick up your clothes. 639 00:38:58,251 --> 00:39:01,013 Oh, the clothes! Yes, the clothes. Save it. The sweaters. 640 00:39:01,091 --> 00:39:03,655 The this season and "vintage", everything! 641 00:39:03,730 --> 00:39:05,815 (SPEAKER) I'm not listening, Tere. 642 00:39:05,930 --> 00:39:08,691 You hold it all. You know where Is something wrong? 643 00:39:08,770 --> 00:39:12,054 Do not scream. An attack, I think. Not listening, Tere. Breathe not. 644 00:39:12,169 --> 00:39:15,650 (WHISPERS) I can not speak up. (SCREAM) An attack? Against who? 645 00:39:15,769 --> 00:39:18,376 Against me! Against whom else? Oh my God! 646 00:39:18,489 --> 00:39:20,889 Hey, can you stop listening, please? 647 00:39:21,009 --> 00:39:24,577 Hey, I'm listening, Tere. Please tell me what happens! Tere! 648 00:39:24,649 --> 00:39:27,736 This is a private conversation. Absolutely, we are alone. 649 00:39:27,889 --> 00:39:30,376 Well, I have heard and have not been imported. 650 00:39:30,488 --> 00:39:32,452 And most ío was far more humiliating! 651 00:39:32,568 --> 00:39:34,368 (SPEAKER) Did I hear humiliating? 652 00:39:34,687 --> 00:39:36,728 (SIGHS) Call Minister! 653 00:39:36,927 --> 00:39:40,047 You hear is fatal, Tere. I call the minister and what do I do? 654 00:39:40,247 --> 00:39:41,251 Amenázale! 655 00:39:41,366 --> 00:39:44,530 I can not hear, Tere! Ues sig you eating the last two syllables! 656 00:39:44,607 --> 00:39:46,450 Talk highest, can not hear you! 657 00:39:46,606 --> 00:39:47,969 They threaten him, Pussy! 658 00:39:48,046 --> 00:39:49,933 I threatened ... With what you know! 659 00:39:50,005 --> 00:39:52,929 With what I know ... So what do I know? Tere! 660 00:39:53,325 --> 00:39:56,565 Hey, I do not let .. . Hey! What's that noise, Tere? 661 00:39:56,765 --> 00:39:58,565 Maria Teresa! Are they attacking? 662 00:39:58,644 --> 00:40:02,605 (CONTROL) Peninsula 2549, we managing their request alternate track. 663 00:40:02,684 --> 00:40:05,652 So far we have not found anything. But how is that possible? 664 00:40:05,804 --> 00:40:08,051 It is doing the procedure. 665 00:40:08,163 --> 00:40:09,964 Give me a estimated delay. 666 00:40:10,083 --> 00:40:13,847 I do not know. But sooner or later find a free track. 667 00:40:14,923 --> 00:40:18,208 What is the status of Airport of La Mancha? 668 00:40:18,403 --> 00:40:19,766 Because of indignation. 669 00:40:19,922 --> 00:40:22,923 Apparently the funding has been a huge scam. 670 00:40:23,081 --> 00:40:27,042 This evening do not talk about something else. Okay, but the airport is active? 671 00:40:27,241 --> 00:40:29,882 I do not know. I hear and I call. 672 00:40:30,442 --> 00:40:33,202 Mr. More is president Guadiana Box. 673 00:40:33,322 --> 00:40:35,765 The financing the project. What do you say? 674 00:40:35,921 --> 00:40:38,725 I think you are putting heels. 675 00:40:41,120 --> 00:40:43,281 (SIGHS) 676 00:40:45,879 --> 00:40:48,847 (Music) 677 00:40:51,359 --> 00:40:52,767 It's my daughter. 678 00:40:53,798 --> 00:40:55,479 What do you think? 679 00:40:56,759 --> 00:40:58,319 Very cute. 680 00:40:59,318 --> 00:41:00,726 You know her? 681 00:41:00,958 --> 00:41:03,041 Me? What was to know? 682 00:41:03,718 --> 00:41:05,637 She is also an artist. 683 00:41:05,797 --> 00:41:06,757 Ya. 684 00:41:16,876 --> 00:41:18,917 We left two years ago. 685 00:41:19,035 --> 00:41:21,959 Since, We have not heard from her. 686 00:41:22,636 --> 00:41:25,003 Searching through third personae, 687 00:41:25,195 --> 00:41:28,642 It has come to my attention that works like .. . "Dominatrix". 688 00:41:28,835 --> 00:41:32,599 I did not say anything to his mother. It is ultra catholic, imagine ... 689 00:41:32,674 --> 00:41:34,878 Do not trust what people say. 690 00:41:35,114 --> 00:41:40,438 We gave him the best education, but. .. we had to do something wrong. 691 00:41:40,593 --> 00:41:42,153 Sure. 692 00:41:42,313 --> 00:41:43,796 What did we miss? 693 00:41:43,913 --> 00:41:45,157 What are you asking me? 694 00:41:45,313 --> 00:41:48,433 Not a single call since it was two years ago. 695 00:41:48,632 --> 00:41:50,115 (SIGHS) 696 00:41:50,352 --> 00:41:52,393 Are you also ultra Catholic? 697 00:41:52,591 --> 00:41:56,639 I'm not ultra of nothing. I'm just a businessman ... 698 00:41:56,792 --> 00:42:00,871 you would like to be able to tell his daughter that her mother has changed, 699 00:42:01,031 --> 00:42:03,792 and dies literally by talking to her. 700 00:42:04,030 --> 00:42:05,678 (Yawn) 701 00:42:12,830 --> 00:42:14,074 Hello! 702 00:42:15,070 --> 00:42:16,957 "Joe", I have been "sobao"! 703 00:42:17,070 --> 00:42:19,993 Oops! In this flight many people go asleep! 704 00:42:20,509 --> 00:42:21,676 Where are we? 705 00:42:21,869 --> 00:42:24,869 For the Toledo area! We are going around. 706 00:42:25,269 --> 00:42:28,116 When we land, the same is part of the plane. 707 00:42:28,308 --> 00:42:30,392 Or exploit, that's another ... 708 00:42:31,427 --> 00:42:34,188 -- Hey, sorry .. . -- Yes, yes, yes, yes, yes ... 709 00:42:34,427 --> 00:42:37,591 The groom is awake and want to know. Go out and say something! 710 00:42:37,707 --> 00:42:38,907 Am I going? 711 00:42:39,027 --> 00:42:41,634 Not you, silly! We are doing Agua de Valencia. 712 00:42:41,747 --> 00:42:44,027 Oops, Agua de Valencia, what a great idea! 713 00:42:44,267 --> 00:42:45,510 (ALL) Hello. 714 00:42:45,666 --> 00:42:48,993 (EMBARRASSED) Hi .. . What is it? 715 00:42:49,105 --> 00:42:50,109 Huh? 716 00:42:50,266 --> 00:42:52,993 Let me .. . just said we're still in Toledo 717 00:42:53,146 --> 00:42:55,109 and exploit the same landing. 718 00:42:55,305 --> 00:42:56,832 Please do exaggeration! 719 00:42:56,945 --> 00:42:59,988 We have some kinks. .. Serious problems, really. 720 00:43:00,105 --> 00:43:03,868 And we're drinking to forget. I do not! I have given up alcohol. 721 00:43:03,984 --> 00:43:06,307 The Agua de Valencia is for passengers. 722 00:43:06,503 --> 00:43:09,023 And for us! For them too, I'm afraid. 723 00:43:09,224 --> 00:43:11,668 Pity not have here a "mescas" to mix. 724 00:43:11,783 --> 00:43:15,143 And I thought! In the end only I brought heroin, cocaine and pills. 725 00:43:15,303 --> 00:43:16,229 What little head! 726 00:43:16,382 --> 00:43:18,543 But if the "mescas" the retired in '86. 727 00:43:18,662 --> 00:43:20,791 Those being manufactured Valencia again. 728 00:43:20,902 --> 00:43:23,586 I have a friend "camel" who sells in Madrid. 729 00:43:23,661 --> 00:43:24,786 -- U n second. -- Yes 730 00:43:25,581 --> 00:43:27,545 Oh, what a shame .. . ay! 731 00:43:27,861 --> 00:43:31,866 Well what a shame that you are not happen to buy any, really. 732 00:43:31,982 --> 00:43:33,749 But if you're drug altogether! 733 00:43:33,901 --> 00:43:37,981 Yeah, but the "mescas" are different. People become communicative and affectionate. 734 00:43:38,100 --> 00:43:40,261 Imagine how they would to those there! 735 00:43:40,340 --> 00:43:42,064 Well, and the ones here too ... 736 00:43:42,220 --> 00:43:45,340 At hence must entertain anyway, do not think. 737 00:43:45,459 --> 00:43:48,786 Hey, you have a song request? No. .. Note! 738 00:43:48,899 --> 00:43:52,063 Musicals have killed the authentic cabaret! 739 00:43:54,619 --> 00:43:58,427 I have some mescalinas. They were for the honeymoon. 740 00:43:58,579 --> 00:44:00,781 This is the honeymoon! Bring "pacá"! 741 00:44:01,017 --> 00:44:02,306 Pass scissors. 742 00:44:02,418 --> 00:44:03,705 Scissors! Bring "pacá"! 743 00:44:03,857 --> 00:44:07,141 Wait, they perform well, this what I have to do well. 744 00:44:07,256 --> 00:44:08,980 (Ulloa) What politoxicómana am! 745 00:44:09,097 --> 00:44:10,417 (STRIPS) They smell a bit, right? 746 00:44:10,617 --> 00:44:13,781 The I washed as best I could, but I took them in the ass. 747 00:44:13,936 --> 00:44:15,856 I do not care. Me neither. 748 00:44:15,935 --> 00:44:18,936 Also, I'm not going to drink. Why did I made that promise? 749 00:44:19,055 --> 00:44:22,296 Pills anyway itself should not smell. 750 00:44:22,415 --> 00:44:24,739 The've wrapped very tightly metérmelas before. 751 00:44:24,855 --> 00:44:26,895 I is that I have been "mule" many years. 752 00:44:27,015 --> 00:44:29,502 And to spend borders, the ass is safest. 753 00:44:29,614 --> 00:44:33,302 -- I also believe very much in the ass. -- It's true. No smell almost, look. 754 00:44:33,454 --> 00:44:35,581 Oh, they stink! Hey, thank you very much, huh? 755 00:44:35,654 --> 00:44:37,814 Girls, make a "neckline" and we pay. 756 00:44:37,934 --> 00:44:41,294 This money is not paid. But he paid it mean! 757 00:44:41,453 --> 00:44:43,537 As you wish, but, man, tell me ... 758 00:44:43,813 --> 00:44:46,813 Yes, of course. As I finish this, I tell you everything. 759 00:44:46,973 --> 00:44:50,137 Counting on the delay, What time we'll get to Mexico? 760 00:44:50,292 --> 00:44:52,212 I'm starting to realize, 761 00:44:52,333 --> 00:44:54,613 and little I think, I'm regretting. 762 00:44:54,771 --> 00:44:56,332 -- Well, do not think! -- Sure! 763 00:44:56,491 --> 00:44:59,339 You, as you are amoral, you have no problem. 764 00:44:59,531 --> 00:45:03,099 Be advised .. . I was going to ask and I'm going to have to say. 765 00:45:03,291 --> 00:45:06,618 -- Like thee a "mea culpa", huh? -- What about the pilots? 766 00:45:06,731 --> 00:45:08,650 Pilots should not take anything. 767 00:45:08,650 --> 00:45:11,290 I think you could do relax a little. 768 00:45:11,410 --> 00:45:14,575 The girl is right. Mescalinas carrying warn them. 769 00:45:14,690 --> 00:45:18,334 Oh, and tell Alex that I have not become anything and I feel terrible. 770 00:45:18,529 --> 00:45:21,857 Uncle. .. Just knowing more or less how late we got to Mexico. 771 00:45:21,969 --> 00:45:23,888 We will not land in Mexico. 772 00:45:24,009 --> 00:45:27,849 But do not tell me the "fart" tickets we were wrong! 773 00:45:27,968 --> 00:45:29,932 Are we just got married, You know? 774 00:45:30,048 --> 00:45:33,016 We have been three days of festivities and have come direct. 775 00:45:33,208 --> 00:45:35,369 With the "fart" You have mistaken no tickets. 776 00:45:35,487 --> 00:45:38,455 This was going to Mexico. What is not going? 777 00:45:38,567 --> 00:45:41,251 No. Drink a little, I'll explain q ue. 778 00:45:41,367 --> 00:45:42,567 But .. . I'll explain. 779 00:45:43,327 --> 00:45:47,014 Some years ago a passenger gave him a panic attack. 780 00:45:47,166 --> 00:45:48,006 Anything new? 781 00:45:48,205 --> 00:45:50,606 There is not a fucking clue free across the country! 782 00:45:50,725 --> 00:45:52,689 Do not do bad blood, Benito! 783 00:45:52,806 --> 00:45:53,810 How is Joserra? 784 00:45:53,925 --> 00:45:56,533 Right. Ha "potao" everything and .. . is already at ease. 785 00:45:56,605 --> 00:45:58,569 Is giving orders as usual. 786 00:45:58,684 --> 00:46:01,052 Hey, it's very good this Agua de Valencia. 787 00:46:01,203 --> 00:46:04,488 Do not you dare you, Alex? If virtually all juice. 788 00:46:04,604 --> 00:46:06,732 Someone has to stay sober, Right? 789 00:46:06,843 --> 00:46:08,567 But what is Joserra. All the more reason! 790 00:46:08,724 --> 00:46:11,725 How are hetero gay couples .. . I'm not a gay couple! 791 00:46:11,923 --> 00:46:15,491 Take a little and scatters. Remove! I scatter? With you? No way. 792 00:46:15,602 --> 00:46:17,326 (Laughter silly) And you of q hat are you laughing? 793 00:46:17,443 --> 00:46:19,003 I do nothing. Yes Why are you laughing? 794 00:46:19,202 --> 00:46:21,002 Excuse me, Mr. Commander, 795 00:46:21,203 --> 00:46:23,722 they find it funny two big men like you 796 00:46:23,841 --> 00:46:26,449 speaking of scatter, Agua de Valencia, of ... 797 00:46:26,561 --> 00:46:27,883 -- I can? -- Sure. 798 00:46:31,961 --> 00:46:32,965 Thank you. 799 00:46:36,360 --> 00:46:45,602 (Song album "I'm so excited" performed by The Pointer Sisters) 800 00:46:46,199 --> 00:46:50,040 Summarizing. You quiet, I'll always tell the truth. 801 00:46:50,279 --> 00:46:53,564 Hala, come. Come! Now we are, huh? Come. 802 00:46:54,558 --> 00:46:56,446 (SIGHS) 803 00:46:57,438 --> 00:47:00,645 (Continue the song "I'm so excited") 804 00:47:01,877 --> 00:47:09,601 (DO "PLAYBACK") 805 00:49:21,862 --> 00:49:24,665 -- (Poppy LADA) What happens? -- Nothing ... 806 00:49:26,462 --> 00:49:30,345 Look, look. Take this. Open your mouth. 807 00:49:40,099 --> 00:49:42,827 (Ends the song) 808 00:49:43,259 --> 00:49:44,940 Ya, ya, ya ... 809 00:49:48,219 --> 00:49:49,507 Come, go to sleep. 810 00:49:49,578 --> 00:49:52,939 (WHISPERS) Go to sleep. Go to sleep ... 811 00:49:53,538 --> 00:49:56,538 -- Go to sleep .. . -- But if I've already slept! 812 00:49:56,858 --> 00:49:57,862 More. 813 00:49:58,178 --> 00:49:59,182 More? 814 00:49:59,458 --> 00:50:03,899 Go to sleep. Come, go to sleep. .. Come. 815 00:50:08,657 --> 00:50:11,581 A glass of Agua de Valencia, Mr. More? 816 00:50:11,735 --> 00:50:14,856 What you do them suggests that this is funny? 817 00:50:15,136 --> 00:50:18,857 We were always worked. Maybe we picked the wrong song ... 818 00:50:19,056 --> 00:50:22,700 So solve the situations emergency in this company? 819 00:50:22,696 --> 00:50:24,583 It was to distract and not to think. 820 00:50:24,775 --> 00:50:28,343 That's the last time I trampling and sit on my wallet! 821 00:50:28,455 --> 00:50:32,503 (DISTRESSED) A lovely portfolio. Norma, I guess you either ... 822 00:50:32,734 --> 00:50:35,014 Yes, I will. Thank goodness. 823 00:50:35,254 --> 00:50:37,534 I loved Valencia Water in the '80s. 824 00:50:37,653 --> 00:50:39,497 What good. Let's see ... 825 00:50:49,212 --> 00:50:52,496 Sweet .. . but with a dot bitter. 826 00:50:52,652 --> 00:50:54,451 Very rich. 827 00:50:54,612 --> 00:50:56,019 I want one. 828 00:50:56,532 --> 00:50:58,976 Sure, and I also I'll take another. 829 00:50:59,051 --> 00:51:00,458 -- And I! -- And I! 830 00:51:00,571 --> 00:51:01,934 Give me me too. 831 00:51:02,210 --> 00:51:04,971 Not to sound ungrateful .. . or an eccentric. 832 00:51:05,090 --> 00:51:06,094 Be. 833 00:51:06,330 --> 00:51:10,455 You are absolutely right, Mr. More We are a mamarrachas. 834 00:51:10,849 --> 00:51:13,610 Norma, I would make peace with you. 835 00:51:14,129 --> 00:51:16,137 The cabin was very rude. 836 00:51:16,450 --> 00:51:19,537 We were all very nervous. There is nothing to forgive. 837 00:51:19,648 --> 00:51:23,249 What good you do for peace. .. you are one of our "ídolas". 838 00:51:23,409 --> 00:51:24,456 Yes. 839 00:51:24,568 --> 00:51:26,771 You started at the time of the unveiling Right? 840 00:51:26,848 --> 00:51:29,848 The end. I came to Spain to early 80s. 841 00:51:30,008 --> 00:51:31,852 With one hand behind and one in front. 842 00:51:32,007 --> 00:51:34,888 And so I posed on the cover of Interview. 843 00:51:35,047 --> 00:51:37,687 A record number according to the magazine. 844 00:51:37,807 --> 00:51:38,854 I can vouch for that. 845 00:51:39,246 --> 00:51:40,894 It sold worldwide. 846 00:51:41,006 --> 00:51:43,014 And how did you get into the "bondage"? 847 00:51:43,166 --> 00:51:44,170 Ulloa! 848 00:51:44,446 --> 00:51:47,730 If you do not care to address the issue. .. (WHISPERS) How do you ask that? 849 00:51:47,846 --> 00:51:49,930 Oh, no, by God, at this point! 850 00:51:50,205 --> 00:51:52,485 Well I was very young, I was very confused. 851 00:51:52,725 --> 00:51:56,969 And in times of confusion, a girl just listen to your own heart. 852 00:51:57,125 --> 00:51:58,533 (THREE) Yes, sure, sure. 853 00:51:58,604 --> 00:52:01,408 And after failing as an actress and singer, 854 00:52:01,484 --> 00:52:05,205 my heart was full of hatred. To see how it would be ... 855 00:52:05,404 --> 00:52:09,408 It was then discovered I had natural talent for something. 856 00:52:10,043 --> 00:52:14,931 Feats to master! I got stage name "Miss Take" ... 857 00:52:15,163 --> 00:52:17,290 (Lighter) Thank you. 858 00:52:17,602 --> 00:52:20,330 The mistake made woman ... 859 00:52:20,562 --> 00:52:24,610 And before long, I became of a loyal slave. 860 00:52:25,362 --> 00:52:26,845 How strong! 861 00:52:27,561 --> 00:52:29,809 In a few years I got to the top ... 862 00:52:30,082 --> 00:52:32,721 or lower, of human nature. 863 00:52:32,921 --> 00:52:35,889 And that gave me power. Much power! 864 00:52:36,000 --> 00:52:37,604 (Sigh) 865 00:52:37,800 --> 00:52:42,884 I have the 600 erotic videos most important men in this country. 866 00:52:43,199 --> 00:52:46,320 The "number 1" to "600 number" .. 867 00:52:46,479 --> 00:52:50,527 Of all the colors and trends. In that I am very eclectic. (LAUGHS) 868 00:52:50,639 --> 00:52:55,123 You alone? 600 men and at the same time? No, woman. 869 00:52:55,518 --> 00:53:00,602 Me and a group of "escorts" that works for me, in my own agency. 870 00:53:00,918 --> 00:53:03,962 So you have erotic videos the number 1''''? 871 00:53:04,158 --> 00:53:07,921 Yes, with the "number 1" I have several. All with a servant. 872 00:53:08,277 --> 00:53:09,837 Who is the "number 1"? 873 00:53:10,036 --> 00:53:12,316 Well the most important. .. Check accounts. 874 00:53:12,476 --> 00:53:14,200 The President of the Government! 875 00:53:14,357 --> 00:53:16,080 Baby, think a little! 876 00:53:16,396 --> 00:53:18,796 U n sightly above President ... 877 00:53:20,916 --> 00:53:22,999 And also in plan "bondage"? 878 00:53:23,235 --> 00:53:25,843 No. He is of tastes more traditional. 879 00:53:26,035 --> 00:53:29,876 So the rumors are real long ... 880 00:53:30,075 --> 00:53:32,519 Yes, but I did not say anything. 881 00:53:32,594 --> 00:53:34,678 But, of course, there is a security 882 00:53:34,874 --> 00:53:37,121 he sees, hears and speaks. 883 00:53:37,274 --> 00:53:41,354 When we also throw and .. . also recorded, of course. 884 00:53:41,514 --> 00:53:43,673 Which gives us great confidence. 885 00:53:43,793 --> 00:53:46,554 In the times we live in, if any such documents, 886 00:53:46,632 --> 00:53:50,353 eventually come to light. Because .. . you have a price. 887 00:53:50,552 --> 00:53:52,276 My life is the price! 888 00:53:52,391 --> 00:53:55,272 I think a bit sobrevaloras that stuff, right? 889 00:53:55,432 --> 00:53:56,436 Why? 890 00:53:56,591 --> 00:53:59,515 For even overestimates espionage service! 891 00:53:59,632 --> 00:54:03,559 They tried to rob my house several times looking for my files! 892 00:54:03,711 --> 00:54:05,194 As the "Watergate"! 893 00:54:05,310 --> 00:54:08,278 Equal! But as you will understand, not going to find there. 894 00:54:08,391 --> 00:54:11,991 The very well I have a g uardos safe under another name. 895 00:54:12,150 --> 00:54:14,669 I hear you have very good relationship with the Opus. 896 00:54:14,830 --> 00:54:17,469 Yes, very good. And also with the Legionaries. 897 00:54:17,550 --> 00:54:20,550 Just go to Mexico to visit one of them. 898 00:54:20,668 --> 00:54:23,953 A very important man. .. Surely you know him. 899 00:54:24,108 --> 00:54:26,672 But do not ask me names, huh? 900 00:54:26,908 --> 00:54:28,872 Oh, I'm talking too much. (LAUGHS) 901 00:54:29,068 --> 00:54:30,835 (THREE) No, not at all. 902 00:54:30,988 --> 00:54:33,552 What have you made this cocktail? Ah, well ... 903 00:54:33,707 --> 00:54:34,874 (BOTH) No! 904 00:54:34,988 --> 00:54:36,548 Benjamines of champagne .. . No. 905 00:54:36,707 --> 00:54:38,430 Orange juice can. .. No! 906 00:54:38,547 --> 00:54:40,391 A splash of gin. .. No, no! 907 00:54:40,747 --> 00:54:43,955 All this mixed with an overdose of mescalinas. 908 00:54:44,226 --> 00:54:45,546 Mescalinas?? 909 00:54:45,746 --> 00:54:47,306 Hip pad. 910 00:54:47,706 --> 00:54:51,394 Would I have drunk and have drugged me to talk? 911 00:54:51,505 --> 00:54:52,988 (THREE) Nooo! 912 00:54:53,225 --> 00:54:55,745 But how I could trust you? 913 00:54:55,905 --> 00:55:00,552 Look .. . We have put the mescalinas to make you feel better. 914 00:55:01,264 --> 00:55:05,464 Did not you notice that you are less thistle, you like people? 915 00:55:05,584 --> 00:55:08,552 Or you're horny, that is one of its effects. 916 00:55:08,663 --> 00:55:09,591 Oh, fuck! 917 00:55:09,743 --> 00:55:11,107 I'm horny! 918 00:55:12,423 --> 00:55:21,064 (Music suggestive) 919 00:55:21,582 --> 00:55:22,586 Hello. 920 00:55:22,901 --> 00:55:24,222 Hello. 921 00:55:25,982 --> 00:55:27,421 How about that? 922 00:55:27,701 --> 00:55:30,341 Here, seeing Norma's monologue. 923 00:55:31,621 --> 00:55:33,421 I can sit? 924 00:55:33,701 --> 00:55:35,982 If you promise not to hit me ... 925 00:55:36,380 --> 00:55:37,581 I promise. 926 00:55:38,980 --> 00:55:44,304 (Continued suggestive music) 927 00:55:45,900 --> 00:55:49,543 I wanted to say that all my pad re bequeathed me, 928 00:55:49,699 --> 00:55:53,703 was your cover of Interview. Still I have ... 929 00:55:54,018 --> 00:55:55,622 Oh, really? 930 00:55:57,297 --> 00:56:02,938 A re pad I saw my little life. I visited him when he was very ill. 931 00:56:03,337 --> 00:56:07,745 He lived in a room filthy, there was nothing hanging on the walls. 932 00:56:07,856 --> 00:56:10,180 Save your cover of Interview. 933 00:56:10,376 --> 00:56:11,740 (SIGHS) 934 00:56:11,936 --> 00:56:13,703 Thank you ... 935 00:56:17,655 --> 00:56:21,539 (CIME) 936 00:56:23,015 --> 00:56:25,895 Ugh. ...! Oh .. . ! 937 00:56:41,533 --> 00:56:46,694 (Continued suggestive music) 938 00:56:48,093 --> 00:56:51,856 (SIGHS) 939 00:56:54,292 --> 00:56:55,820 Would you be all? 940 00:56:56,491 --> 00:56:59,056 -- (PANTING) Yes -- How do you do? 941 00:56:59,690 --> 00:57:01,535 Shhh ... 942 00:57:01,771 --> 00:57:03,779 (Groans) 943 00:57:03,931 --> 00:57:05,698 Are you asleep? 944 00:57:06,531 --> 00:57:10,012 (PANTING) is sleepwalking. Best not to wake her. 945 00:57:10,890 --> 00:57:13,410 (EXCITED) Honey, honey, honey, baby, baby, baby, baby ... 946 00:57:13,770 --> 00:57:16,813 You kill me, kill me, kill me, kill me, kill me ... 947 00:57:17,210 --> 00:57:19,490 (BRIDE) Oh, yes. Ah! 948 00:57:23,288 --> 00:57:26,812 (CIME) 949 00:57:30,528 --> 00:57:33,212 (Increase groans) 950 00:57:33,847 --> 00:57:39,335 (BRIDE PANTING) Arre, arre, horse! Oh, give! Í Ah, there! 951 00:57:40,726 --> 00:57:43,769 Oh my horse, hmm. .. Oh! Yes, yes ... 952 00:57:45,366 --> 00:57:49,173 Slowly, darling, please .. . Slowly, honey, please! 953 00:57:49,645 --> 00:57:53,366 (PANTING) Yes! Arre, horse! Ah, yes, go, go, ah! 954 00:57:53,566 --> 00:57:56,534 Sorry. .. Sorry! 955 00:57:56,644 --> 00:57:58,008 Oh! 956 00:57:58,204 --> 00:57:59,733 (GROOM) But, aunt! 957 00:58:00,005 --> 00:58:02,088 The last question, I swear. 958 00:58:02,485 --> 00:58:03,772 What do you want? 959 00:58:03,964 --> 00:58:07,324 Are you doing ahead or behind? 960 00:58:07,804 --> 00:58:10,804 Ahead, aunt. Ahead! 961 00:58:12,243 --> 00:58:15,767 No, no, do not hit me, please honey! Do not hit me! 962 00:58:17,322 --> 00:58:26,170 (Continue the groans and wheezing in the background) 963 00:58:31,841 --> 00:58:34,284 (PANTS) 964 00:58:37,680 --> 00:58:42,474 (Electronic Song Moorish "Skies over Cairo" Django, Django, Django.) 965 00:58:56,078 --> 00:59:02,842 (Intensifies the rhythm of the song) 966 00:59:37,634 --> 00:59:39,674 (SIGHS) 967 00:59:48,473 --> 00:59:52,673 What hobby I have you! Come on, who ... 968 00:59:54,311 --> 00:59:57,595 The only devout and the only one who does not fuck! 969 01:00:00,751 --> 01:00:07,995 (The gasps are mixed with music) 970 01:00:30,988 --> 01:00:33,792 (Ends the song) 971 01:00:35,267 --> 01:00:37,275 What do you do? 972 01:00:37,787 --> 01:00:40,110 I am a security consultant. 973 01:00:40,547 --> 01:00:43,590 But I need someone advise me ... 974 01:00:43,906 --> 01:00:46,470 (SUGGESTIVE) And that gives me security. 975 01:00:47,026 --> 01:00:49,349 Would you like to work for me? 976 01:00:49,585 --> 01:00:51,549 I do not know. 977 01:00:52,305 --> 01:00:54,705 I know when I trust a man. 978 01:01:08,424 --> 01:01:12,548 By the way .. . Are not you going to call your wife? 979 01:01:14,183 --> 01:01:15,471 What do I say? 980 01:01:15,823 --> 01:01:17,831 You love. 981 01:01:18,062 --> 01:01:19,906 And the kids. 982 01:01:22,262 --> 01:01:23,909 (WHISPERS) Come ... 983 01:01:33,221 --> 01:01:35,501 (Sleepy) Are we "Come in"? 984 01:01:35,780 --> 01:01:40,145 No, but you sleep. Take this. 985 01:01:41,499 --> 01:01:44,860 You sleep, "sickly" already ... 986 01:01:50,339 --> 01:01:53,100 Is that .. . was our wedding night. 987 01:01:53,418 --> 01:01:54,585 (PHONE) Yes? 988 01:01:54,778 --> 01:01:57,659 Hi, honey. How are you? 989 01:01:57,898 --> 01:02:01,258 Right. .. How about you? Have you already come so soon? 990 01:02:01,457 --> 01:02:04,862 No. I'm calling from the plane. Are the kids? 991 01:02:05,177 --> 01:02:07,741 Yes, here fighting by the "Play Station". 992 01:02:07,937 --> 01:02:11,265 Today I have. .. Carmiña will carry after the movies. 993 01:02:11,896 --> 01:02:14,025 Pásamelos. Are you all right, Alex? 994 01:02:14,376 --> 01:02:17,497 Yes, I have wanted to hear. 995 01:02:17,776 --> 01:02:20,175 (SPEAKER) Children! Dad, who wants to hear you. Toma. 996 01:02:20,415 --> 01:02:23,339 (SON) Hi, Dad. Mom says you want to hear us ... 997 01:02:24,255 --> 01:02:27,856 I wanted to tell you that I love you, and you do not hit your brother, 998 01:02:28,134 --> 01:02:30,938 which is larger and any day will give a host. 999 01:02:31,094 --> 01:02:32,895 You have no balls! I'm sick! 1000 01:02:33,014 --> 01:02:35,818 I'll pass. Next door is an asshole. 1001 01:02:36,374 --> 01:02:38,817 (DISCUSS) 1002 01:02:38,973 --> 01:02:41,417 (MOTHER) Let's see, brings the phone. 1003 01:02:41,533 --> 01:02:43,497 Look, do not make them any attention. 1004 01:02:43,653 --> 01:02:47,057 Carmiña then takes them to the movies and leave me in peace. 1005 01:02:47,373 --> 01:02:49,532 (EXCITED) Q I ant to much at all. 1006 01:02:49,812 --> 01:02:51,896 Alex, do you really not okay? 1007 01:02:52,132 --> 01:02:53,211 No. .. 1008 01:02:53,332 --> 01:02:55,492 I want you, too, Concha. 1009 01:02:55,731 --> 01:02:59,452 I'm glad. Call when you get there. A kiss. 1010 01:03:06,610 --> 01:03:08,618 Look, the bucket! Finally! 1011 01:03:08,849 --> 01:03:11,413 Oh, Shapewear! I do not know what happened ... 1012 01:03:11,490 --> 01:03:13,573 Become well, you dripping something. 1013 01:03:16,689 --> 01:03:18,937 Lefa! I know what happened to you! 1014 01:03:19,089 --> 01:03:20,769 Cochina, pig! 1015 01:03:20,969 --> 01:03:23,696 Look, this is encouraging! 1016 01:03:23,889 --> 01:03:26,572 Oops! I've dropped my hair. You are cuter. 1017 01:03:26,728 --> 01:03:29,095 I'm not a virgin. So, all of a sudden? 1018 01:03:29,287 --> 01:03:31,491 With one of the class "tourist". 1019 01:03:31,567 --> 01:03:34,294 -- My saints have gone crazy! -- I'm going. 1020 01:03:34,447 --> 01:03:36,411 No, is that. .. I have not cleaned. 1021 01:03:36,567 --> 01:03:39,567 Anyway! I clean yo .. . (WHISPERS) And I clean. 1022 01:03:39,807 --> 01:03:41,454 Hey, Bruna. .. Bruna! 1023 01:03:41,646 --> 01:03:44,373 This I have to tell, chapter and verse! 1024 01:03:44,606 --> 01:03:45,610 Yes! 1025 01:03:45,765 --> 01:03:46,932 What does it matter? 1026 01:03:47,005 --> 01:03:49,329 You're talking to an apostate, Just so you know! 1027 01:03:49,485 --> 01:03:52,486 Well, I liked have a believer in the crew. 1028 01:03:52,605 --> 01:03:54,448 And more now. 1029 01:03:54,805 --> 01:03:56,932 (WHISPERS) CHST! Standard. 1030 01:04:11,883 --> 01:04:13,247 (FEM NEl NA VOICE) Yes? 1031 01:04:13,443 --> 01:04:15,842 One moment, they are going to talk. 1032 01:04:23,402 --> 01:04:25,246 Yes? Who is? 1033 01:04:25,842 --> 01:04:28,362 Mercy? Me! 1034 01:04:28,681 --> 01:04:29,968 Dad? 1035 01:04:30,201 --> 01:04:31,881 How are you, my daughter? 1036 01:04:32,081 --> 01:04:33,128 Well ... 1037 01:04:33,280 --> 01:04:34,841 What a joy! 1038 01:04:35,120 --> 01:04:37,443 Just now was thinking of you, Dad. 1039 01:04:37,560 --> 01:04:38,564 Oh, really? 1040 01:04:38,720 --> 01:04:40,684 I just read in a digital newspaper 1041 01:04:40,760 --> 01:04:43,487 that the Civil Guard has entered the Guadiana Box 1042 01:04:43,560 --> 01:04:45,327 and are incautándolo all ... 1043 01:04:45,480 --> 01:04:46,439 Ya ... 1044 01:04:46,599 --> 01:04:49,884 And La Mancha airport is a total scam ... 1045 01:04:50,279 --> 01:04:52,799 And I blame directly. 1046 01:04:52,999 --> 01:04:56,567 Yes, child, yes, I imagined that erupt from time to time. 1047 01:04:56,758 --> 01:05:00,718 So I had to put land involved, I speak from the plane. 1048 01:05:00,877 --> 01:05:02,764 Ugh! Sorry, Dad, I'm sorry. 1049 01:05:02,877 --> 01:05:06,521 Do not worry. What joy to hear, was so keen! 1050 01:05:06,677 --> 01:05:09,764 I want you to forget what your mother told you and I 1051 01:05:09,956 --> 01:05:12,717 when you left home. We just want to see you. 1052 01:05:12,917 --> 01:05:16,800 I'm not going to, but your mother Ra was over the moon pond if the flames. 1053 01:05:16,955 --> 01:05:18,439 It has changed a lot, Piti. 1054 01:05:18,636 --> 01:05:21,003 I do not know, Dad. If you were you ... 1055 01:05:21,235 --> 01:05:24,084 Contigo is easier. But Mom .. . is impossible. 1056 01:05:24,395 --> 01:05:26,915 I'll be out .. . a few months. 1057 01:05:27,115 --> 01:05:30,322 I'm not asking you to promise me anything, but call your mother. 1058 01:05:30,474 --> 01:05:33,759 Give at least a chance. You do not know how it has changed! 1059 01:05:33,953 --> 01:05:35,873 I do not! We love you as you are. 1060 01:05:37,673 --> 01:05:39,561 (SPEAKER) Let me think. 1061 01:05:39,833 --> 01:05:41,437 Thank you very much. 1062 01:05:42,633 --> 01:05:44,673 (EXCITED) Goodbye, my love. 1063 01:05:44,993 --> 01:05:48,593 Goodbye, Dad. And much iDate cu. 1064 01:05:48,792 --> 01:05:51,356 (EXCITED) Take care of yourself too ... 1065 01:05:57,791 --> 01:05:59,635 Thank you, Norma. 1066 01:06:03,231 --> 01:06:06,635 (CONTROL) 2549 Peninsula? 2549 Peninsula! 1067 01:06:06,870 --> 01:06:09,270 Request for Airport La Mancha approved. 1068 01:06:09,469 --> 01:06:10,757 Received. 1069 01:06:10,910 --> 01:06:13,517 Frequently change La Mancha 122, 1. 1070 01:06:13,749 --> 01:06:16,073 Received, 122, 1. 1071 01:06:17,389 --> 01:06:18,948 (Call of the cab) 1072 01:06:20,988 --> 01:06:24,435 Tell me the truth. .. Will I be put in jail? 1073 01:06:26,187 --> 01:06:27,475 Yes. 1074 01:06:28,387 --> 01:06:31,628 That's a good sign. It means I'll survive. 1075 01:06:32,627 --> 01:06:34,907 Sorry to ask, Mr. More 1076 01:06:35,267 --> 01:06:37,515 Have you killed many people? 1077 01:06:38,067 --> 01:06:41,951 No. I cheated a lot. .. throughout my life, 1078 01:06:42,266 --> 01:06:45,474 but I have not killed anyone. Why do you ask? 1079 01:06:45,706 --> 01:06:47,430 Sorry ... 1080 01:06:49,505 --> 01:06:52,113 -- Fatal I behaved with you. -- Yes, fatal! 1081 01:06:52,186 --> 01:06:54,913 -- Can you prepare this tea? -- Are you bad? 1082 01:06:55,065 --> 01:06:56,145 I have arcades. 1083 01:06:56,305 --> 01:06:58,869 Normal! You've gone blind Agua de Valencia ... 1084 01:06:58,944 --> 01:07:00,264 What will you see? 1085 01:07:00,464 --> 01:07:01,947 We have track! 1086 01:07:02,104 --> 01:07:04,624 Id preparing the "briefing" I'll be back! 1087 01:07:05,743 --> 01:07:11,471 (Voltage Music) 1088 01:07:11,663 --> 01:07:13,311 Piluca! What do you want? 1089 01:07:13,423 --> 01:07:16,992 I want nothing. Come on, wake up! (Stupid) I'm awake ... 1090 01:07:17,182 --> 01:07:19,310 I Joserra .. . Your partner! 1091 01:07:19,542 --> 01:07:21,309 Joserra! Oh, hello, Joserra! 1092 01:07:21,461 --> 01:07:23,906 Let's land. Id waking the passage. 1093 01:07:24,061 --> 01:07:25,305 Where land? 1094 01:07:25,502 --> 01:07:27,989 In La Mancha, in an hour. Take care of them. 1095 01:07:28,181 --> 01:07:30,625 I will ask for explanations. Well they give. 1096 01:07:30,861 --> 01:07:33,861 What do I say? The truth, that you drugged. 1097 01:07:34,100 --> 01:07:36,108 I, really .. . Girl! 1098 01:07:36,260 --> 01:07:39,184 Good news. We have runway. 1099 01:07:39,299 --> 01:07:41,787 We will land about an hour 1100 01:07:41,940 --> 01:07:44,579 because we need time to drop the fuel, 1101 01:07:44,700 --> 01:07:46,827 and learn how will the evacuation. 1102 01:07:46,899 --> 01:07:49,059 It's easy! What's wrong, Bruna? 1103 01:07:49,219 --> 01:07:50,779 (LOW) Nothing, nothing. 1104 01:07:50,978 --> 01:07:54,459 Then? Let's see, what's with that face? 1105 01:07:54,738 --> 01:07:58,699 You should be glad. You just lost your virginity ... 1106 01:07:59,137 --> 01:08:00,545 Is that ... 1107 01:08:00,858 --> 01:08:03,497 What? Quick! 1108 01:08:04,018 --> 01:08:06,341 I smell a lot like death. 1109 01:08:08,537 --> 01:08:12,824 Enough is enough! We're all shit and disimulamos as we can! 1110 01:08:12,977 --> 01:08:16,337 So make an effort, please! Or, at least, shut up! 1111 01:08:16,456 --> 01:08:19,499 Let her talk, it's just a moment. Do not give credit! 1112 01:08:19,655 --> 01:08:21,096 Explain, Bruna. 1113 01:08:21,335 --> 01:08:23,780 For hours I smell death. 1114 01:08:25,015 --> 01:08:29,696 I started to smell from the beginning of trip, but I thought it was for the farts. 1115 01:08:29,853 --> 01:08:33,978 No smell in the whole plane. In the cabin, for example, do not smell. 1116 01:08:34,214 --> 01:08:35,415 (SIGHS) 1117 01:08:36,453 --> 01:08:38,417 Next to the phone, either. 1118 01:08:38,614 --> 01:08:41,734 (Voltage Music) 1119 01:08:41,933 --> 01:08:44,814 Alongside the couple, nor smell. 1120 01:08:45,173 --> 01:08:46,777 Give it! 1121 01:08:46,972 --> 01:08:50,093 By your side either, Ricardo. 1122 01:08:52,092 --> 01:08:53,738 Ni where hostesses. 1123 01:08:53,931 --> 01:08:55,612 (SIGHS) 1124 01:08:56,131 --> 01:08:57,779 Only stayed ... 1125 01:08:58,051 --> 01:08:59,492 Mr. Infante ... 1126 01:08:59,691 --> 01:09:01,851 Standard. .. and me. 1127 01:09:02,130 --> 01:09:03,930 It's me. 1128 01:09:04,210 --> 01:09:05,531 Do you. .. what? 1129 01:09:05,690 --> 01:09:07,577 I'm the one who reeks of death. 1130 01:09:07,730 --> 01:09:09,137 Yes! 1131 01:09:09,570 --> 01:09:11,294 I am a murderer for hire. 1132 01:09:11,409 --> 01:09:13,656 But you're not security advisor? 1133 01:09:13,809 --> 01:09:15,534 Too. Is attached. 1134 01:09:15,769 --> 01:09:17,690 Have you killed .. . many people? 1135 01:09:17,888 --> 01:09:22,088 A few. But next custom was to be my last. 1136 01:09:22,408 --> 01:09:26,249 Well, I'm .. . trying to get rid my last request. 1137 01:09:26,448 --> 01:09:30,093 And how does one get rid of it? Ateniéndote the consequences. 1138 01:09:30,247 --> 01:09:33,968 I'll have to withdraw from circulation for a time, operated on the face ... 1139 01:09:34,128 --> 01:09:35,611 I know a surgeon! 1140 01:09:35,767 --> 01:09:38,974 I do not want to be heavy, but missing 40 minutes to land. 1141 01:09:39,166 --> 01:09:41,327 Is it me who should settle? No. 1142 01:09:41,446 --> 01:09:44,010 Who has done the last order? 1143 01:09:44,205 --> 01:09:46,530 Ms. Patricia Velázquez Vargas. 1144 01:09:48,445 --> 01:09:51,729 Is that Patricia is the woman Owner of Unimexa? 1145 01:09:51,885 --> 01:09:53,128 Yes. 1146 01:09:53,285 --> 01:09:55,445 Does the company Mexican mobile? 1147 01:09:55,564 --> 01:09:56,492 Yes. 1148 01:09:56,564 --> 01:09:59,532 What a coincidence, client husband is mine! 1149 01:09:59,683 --> 01:10:02,804 It is with him that I have an appointment now in the D. F. 1150 01:10:02,964 --> 01:10:05,091 I'll tell your wife not tell you. 1151 01:10:05,204 --> 01:10:06,764 And how are you going to say? 1152 01:10:06,883 --> 01:10:10,408 I call now on the phone, so you stay quiet. 1153 01:10:10,603 --> 01:10:13,047 Let me out, honey. I'll call you. 1154 01:10:14,683 --> 01:10:16,243 What is it? 1155 01:10:17,042 --> 01:10:22,770 (Music of tension "in crescendo") 1156 01:10:23,162 --> 01:10:25,202 Why do you look like? 1157 01:10:26,241 --> 01:10:27,485 What is it? 1158 01:10:27,721 --> 01:10:29,641 The victim is you, Norma. 1159 01:10:29,802 --> 01:10:32,605 Ms. Patricia is determined to kill you. 1160 01:10:32,841 --> 01:10:35,721 ¿Me?? ¿¿But what have I done to this woman, 1161 01:10:35,841 --> 01:10:37,521 if you do not even know? 1162 01:10:37,679 --> 01:10:41,684 It may not look favorably on your sadomasochistic practices with her husband ... 1163 01:10:41,840 --> 01:10:44,120 Son of a bitch! And where were you thinking? Do it? 1164 01:10:44,239 --> 01:10:46,158 She wanted to Marbella kill you, 1165 01:10:46,280 --> 01:10:48,724 but convinced that in Mexico was safer. 1166 01:10:48,879 --> 01:10:51,922 I just wanted to save time, prevent he was charged to another. 1167 01:10:52,078 --> 01:10:54,326 In Mexico ten ed a plan to help you escape. 1168 01:10:54,397 --> 01:10:57,922 To help me run? Why if you are a professional murderer? 1169 01:10:58,038 --> 01:11:00,646 Why would expose your life for someone like me? 1170 01:11:00,757 --> 01:11:02,721 (Ulloa) Sorry, Norma, I get this. 1171 01:11:02,797 --> 01:11:04,280 I do not kill women. 1172 01:11:04,437 --> 01:11:05,725 And that is fine. 1173 01:11:10,716 --> 01:11:13,116 Good night, Ladies and gentlemen passengers, 1174 01:11:13,236 --> 01:11:16,160 Joserra speaks Berasategui, This flight attendant. 1175 01:11:16,275 --> 01:11:18,076 Notify end set, 1176 01:11:18,155 --> 01:11:21,723 but we still have forty tons of fuel per drive. 1177 01:11:21,875 --> 01:11:26,043 (CONTROL) Received. Device Safety on and ready. 1178 01:11:27,795 --> 01:11:30,642 Let's try again security posture. 1179 01:11:31,634 --> 01:11:37,755 Gather the knees, feet separated and bow forward. 1180 01:11:38,593 --> 01:11:43,002 In class "business" may subject his arms under her legs. 1181 01:11:43,152 --> 01:11:45,434 We will remember security posture. 1182 01:11:45,552 --> 01:11:48,673 Can I lend attention, please? Nice. A see. 1183 01:11:48,792 --> 01:11:54,073 We put the knees, parted feet, arms crossed 1184 01:11:54,272 --> 01:11:57,960 and tilting the body supporting head on his folded arms. 1185 01:11:58,151 --> 01:12:01,238 Treasury arms under legs. Nice. 1186 01:12:01,391 --> 01:12:03,879 Lady! Wake up! 1187 01:12:04,510 --> 01:12:06,550 (PASSENGER) What about breakfast? 1188 01:12:06,750 --> 01:12:09,315 No, then vomitáis when we landed. 1189 01:12:10,549 --> 01:12:14,074 Alex, you who are bisexual ... 1190 01:12:14,389 --> 01:12:18,153 Is it true that you guys eat best cock aunts? 1191 01:12:18,549 --> 01:12:21,277 What is it now, Benito? "High ECAM" 1192 01:12:21,428 --> 01:12:22,716 "High ECAM" 1193 01:12:22,948 --> 01:12:26,396 Back when you were gone, Ulloa I let me ... 1194 01:12:26,988 --> 01:12:28,832 And it's been ... 1195 01:12:29,668 --> 01:12:33,552 Activate the approach phase. Phase checked and confirmed. 1196 01:12:33,707 --> 01:12:37,111 The truth is that just doing a 'sixty nine', 1197 01:12:37,307 --> 01:12:38,747 I also ate him ... 1198 01:12:38,867 --> 01:12:41,791 For how thin it is, has a piece of tail ... 1199 01:12:42,066 --> 01:12:45,426 Benito, do you think it's time talking about the tail Ulloa? 1200 01:12:45,426 --> 01:12:46,593 "Speed Managed". 1201 01:12:46,746 --> 01:12:49,265 "Speed Managed". Important to me! 1202 01:12:49,386 --> 01:12:52,113 Do you think I'm becoming bisexual, like you? 1203 01:12:52,185 --> 01:12:54,389 No! You're a fagot of birth! 1204 01:12:54,584 --> 01:12:56,385 No shit! And your wife knows. 1205 01:12:56,544 --> 01:12:59,589 So is obsessed that you do not with guys. 1206 01:12:59,704 --> 01:13:01,309 He continues with "ECAM". 1207 01:13:02,024 --> 01:13:03,911 Selector? "Cross feed" to "on"? 1208 01:13:04,064 --> 01:13:05,744 Yes, open the "Cross feed". 1209 01:13:05,903 --> 01:13:08,270 I think you're overreacting, huh? 1210 01:13:08,423 --> 01:13:10,703 Today it happened Ulloa because of drinking. 1211 01:13:10,863 --> 01:13:12,543 Pumps unaffected side to "off". 1212 01:13:12,703 --> 01:13:14,503 When ours too. 1213 01:13:14,702 --> 01:13:15,946 Therefore vomited. 1214 01:13:16,102 --> 01:13:19,747 Not because you provoked my dick retching, my dick I loved. 1215 01:13:19,862 --> 01:13:23,626 What happens is that under the guise of Alcohol ... Remove the left side. 1216 01:13:23,782 --> 01:13:26,662 I do not know where you're going. "Oxygen supply crew" to "off". 1217 01:13:26,781 --> 01:13:29,542 "High ECAM". After vomiting, came back to hook up 1218 01:13:29,620 --> 01:13:31,181 and asked me to fuck you. 1219 01:13:31,300 --> 01:13:33,308 I told that game was as well 1220 01:13:33,421 --> 01:13:36,148 and I had to take off practically cock in the mouth. 1221 01:13:36,260 --> 01:13:37,580 Does that answer your question? 1222 01:13:37,740 --> 01:13:40,063 I say this because you have to land without a train 1 222 1223 01:13:40,220 --> 01:13:42,347 and we should focus a bit. 1224 01:13:42,460 --> 01:13:43,703 "High ECAM". 1225 01:13:43,979 --> 01:13:49,063 Good evening, gentlemen passengers, Alex speaks Commander Steel. 1226 01:13:49,699 --> 01:13:54,140 Due to a technical fault we are forced to make an emergency landing ... 1227 01:13:54,498 --> 01:13:56,942 (SPEAKER) ... In about ten minutes. 1228 01:13:57,777 --> 01:14:00,342 We headed Airport of La Mancha, 1229 01:14:00,417 --> 01:14:04,062 where they are ready all rescue teams. 1230 01:14:04,817 --> 01:14:08,538 Please do not worry and followed to the letter 1231 01:14:08,696 --> 01:14:11,740 indications of the cabin crew. 1232 01:14:12,136 --> 01:14:15,179 O nce the ground, Peninsula Company 1233 01:14:15,456 --> 01:14:18,095 will take of everything they need. 1234 01:14:18,295 --> 01:14:19,779 Thank you very much. 1235 01:14:19,975 --> 01:14:22,059 (RADIO) Control Tower? Manche? 1236 01:14:22,255 --> 01:14:25,856 Peninsula 2549--20 miles north. Requesting permission. 1237 01:14:26,134 --> 01:14:33,422 Peninsula 2549, is authorized to ILS approach runway 1--0. 1238 01:14:33,694 --> 01:14:37,294 Atmospheric pressure: QNH 1--0--1--0. 1239 01:14:37,413 --> 01:14:39,421 Notify established end. 1240 01:14:39,493 --> 01:14:42,177 Peninsula established end 2549. 1241 01:14:43,252 --> 01:14:47,333 Received. Cleared to land on runway 1--0. 1242 01:14:48,372 --> 01:14:54,340 Wind 3--0--0--0--8. Device safety on and ready. 1243 01:14:54,691 --> 01:14:56,579 2549 Peninsula, received. 1244 01:14:57,171 --> 01:14:59,419 Cleared to land Track 1--0. 1245 01:14:59,691 --> 01:15:02,495 Interlock on and ready. 1246 01:15:02,650 --> 01:15:06,055 I without a leg to see if it holds! 1247 01:15:06,210 --> 01:15:07,857 (RADIO) Good Luck! 1248 01:15:08,130 --> 01:15:12,778 Ready for impact? "Brace for impact! Brace for impact!" 1249 01:15:12,970 --> 01:15:15,218 (Alarms) 1250 01:15:15,368 --> 01:15:19,536 (Voltage Music) 1251 01:15:19,808 --> 01:15:28,253 (Creaking metal) 1252 01:15:31,608 --> 01:15:39,812 (Severe shock and squeaks) 1253 01:15:40,446 --> 01:15:49,447 (Sirens) 1254 01:15:50,405 --> 01:15:53,929 (Cries background) 1255 01:16:09,403 --> 01:16:13,483 (Music emotive) 1256 01:16:13,723 --> 01:16:14,683 Come on! 1257 01:16:15,562 --> 01:16:17,406 Come on, "sickly"! Skip! 1258 01:16:17,562 --> 01:16:18,806 Come on! 1259 01:16:19,122 --> 01:16:23,246 (WHOOPING) 1260 01:16:25,481 --> 01:16:33,566 (Music) 1261 01:16:36,120 --> 01:16:39,524 (BRIDE) Has "nevao"? Where are we? 1262 01:16:39,640 --> 01:16:42,248 (GROOM) do not know. But here we are! 1263 01:16:42,359 --> 01:16:45,120 Oh, what a hangover I have, "couple"! What hangover! 1264 01:16:45,359 --> 01:16:46,842 Ya. 1265 01:16:47,039 --> 01:16:48,883 Why? If I have drunk "na". 1266 01:16:49,079 --> 01:16:50,366 (Laughter boyfriend) 1267 01:16:50,518 --> 01:16:52,318 Hello? Can you put the Lady? 1268 01:16:52,438 --> 01:16:53,726 (MOBILE) It's me, Dad. 1269 01:16:53,838 --> 01:16:55,682 Piti! You are home! 1270 01:16:55,838 --> 01:16:57,398 Yes. I'm with Mom. 1271 01:16:57,558 --> 01:17:00,077 Have you already discussed? Do not go, Piti! 1272 01:17:00,198 --> 01:17:01,877 Wait, I get it asap! 1273 01:17:02,077 --> 01:17:06,561 We have not discussed, is that the street is full of policemen. Do not come, Daddy! 1274 01:17:06,716 --> 01:17:09,957 I'm on my way. I want to see! I have to see you! 1275 01:17:12,276 --> 01:17:15,276 The urgency is operated and stained. Both. 1276 01:17:15,396 --> 01:17:17,316 I will miss my nose, huh? 1277 01:17:17,395 --> 01:17:18,519 Norma .. . Yes? 1278 01:17:18,635 --> 01:17:21,603 About those videos yours, I think I might be interested at all. 1279 01:17:21,715 --> 01:17:23,843 I am willing to pay a large sum. 1280 01:17:24,075 --> 01:17:26,323 Pity, because these videos do not exist. 1281 01:17:26,395 --> 01:17:29,242 Admittedly, I've slept with whom I've slept ... 1282 01:17:29,354 --> 01:17:30,674 but I have not recorded anything. 1283 01:17:30,795 --> 01:17:33,479 I only did it spread the rumor, and that was enough. 1284 01:17:33,593 --> 01:17:36,594 And the conversation with your assistant? Was it also a farce? 1285 01:17:36,794 --> 01:17:41,157 No. He believes there are. Eventually I have also come to believe. 1286 01:17:41,313 --> 01:17:45,153 I understand .. . Well, good luck to you both! 1287 01:17:45,632 --> 01:17:47,639 Similarly, Mr. More 1288 01:17:49,912 --> 01:17:52,639 (Murmurs background) 1289 01:18:17,748 --> 01:18:20,432 How did you know we landed here? 1290 01:18:20,668 --> 01:18:25,077 After talking with you, I called a friend Barajas controller. 1291 01:18:25,268 --> 01:18:28,355 I did not want to tell me, but ended up telling me everything. 1292 01:18:28,587 --> 01:18:30,988 This time I did not lie. 1293 01:18:31,587 --> 01:18:33,430 No, not this time ... 1294 01:18:39,266 --> 01:18:41,393 Alba's phone. 1295 01:18:42,825 --> 01:18:44,473 This is your suitcase. 1296 01:18:44,745 --> 01:18:49,229 She is devastated and I've gotten what I could, but it's all broken through. 1297 01:18:50,225 --> 01:18:52,112 Above all, my gifts. 1298 01:18:52,225 --> 01:18:53,752 Thank you. 1299 01:18:54,064 --> 01:18:55,669 I met her. 1300 01:18:55,905 --> 01:18:57,704 How Alba? 1301 01:18:57,865 --> 01:19:00,712 I saw her going in the ambulance. 1302 01:19:01,463 --> 01:19:04,987 She was dressed in a shirt and pants of yours. 1303 01:19:06,183 --> 01:19:10,024 And I was thinking Terror I might end up like her. 1304 01:19:11,423 --> 01:19:14,183 (CONTAINS THE CRYING) Bye, Ricardo. 1305 01:19:15,143 --> 01:19:16,702 Ruth ... 1306 01:19:19,622 --> 01:19:22,425 You will never end up like Alba. 1307 01:19:22,822 --> 01:19:24,983 But I must be careful. 1308 01:19:33,380 --> 01:19:35,181 Look, this is Nasser. 1309 01:19:35,500 --> 01:19:36,940 -- Hello. -- Hello. 1310 01:19:37,100 --> 01:19:38,824 I've known in the foam. 1311 01:19:38,940 --> 01:19:42,540 We both have a sense of we met before, right? 1312 01:19:42,660 --> 01:19:44,579 -- Right? -- (YAWNING) Yes 1313 01:19:48,538 --> 01:19:50,186 What about the case? 1314 01:19:51,698 --> 01:19:55,582 It's the last time I sleep with anxiety to the whole passage. 1315 01:19:55,698 --> 01:19:59,026 I had nightmares because it was not quiet clear. 1316 01:19:59,217 --> 01:20:00,384 To me what you tell me. 1317 01:20:00,497 --> 01:20:02,778 The idea and who convinced you was Benito. 1318 01:20:02,937 --> 01:20:04,345 You have no scruple. 1319 01:20:04,416 --> 01:20:06,784 You at least know that, but we do not! 1320 01:20:06,896 --> 01:20:07,900 Speaking of Benito ... 1321 01:20:08,017 --> 01:20:11,900 Turns out he has eaten cock Ulloa Ulloa while he ate it. 1322 01:20:12,056 --> 01:20:14,304 -- If Benito likes me! -- (ALL) And I! 1323 01:20:14,415 --> 01:20:15,855 -- You said it, Ulloa? -- Yes 1324 01:20:16,095 --> 01:20:17,862 -- I would be drugged! -- Up to the eyebrows! 1325 01:20:18,055 --> 01:20:21,383 I know very well if a man looking at me to the woman or to the transvestite. 1326 01:20:21,535 --> 01:20:23,619 -- Benito looked at me and the woman. -- Okay. 1327 01:20:23,815 --> 01:20:26,183 You've already cast doubt, fagot! 1328 01:20:31,534 --> 01:20:33,738 Where are we going? Where to go? 1329 01:20:33,894 --> 01:20:34,897 To your house. 1330 01:20:35,133 --> 01:20:39,378 Before landing I swore that if we left it, I would go and live with you. 1331 01:20:39,453 --> 01:20:41,461 Things are fine as they are, Alex. 1332 01:20:41,613 --> 01:20:44,700 I'm not being fair, with you or my wife. 1333 01:20:45,012 --> 01:20:47,696 Shell thinks like me that things are fine. 1334 01:20:47,853 --> 01:20:49,739 Concha?? Have you talked about this? 1335 01:20:49,931 --> 01:20:53,020 Of course! Alex, Shell and I we tell each other everything. 1336 01:20:53,091 --> 01:20:56,015 How else do you think what our could last so long? 1337 01:20:56,131 --> 01:20:58,051 What you do not mind us .. . ? 1338 01:20:58,210 --> 01:20:59,858 With the character have? 1339 01:21:00,370 --> 01:21:03,054 Never thought it was so generous, not so open ... 1340 01:21:03,290 --> 01:21:04,578 Well .. . very open. 1341 01:21:04,770 --> 01:21:08,010 She and Carmiña have engaged very well to the situation. 1342 01:21:08,210 --> 01:21:09,376 Carmiña?? 1343 01:21:09,490 --> 01:21:13,298 Yes, she has also been coupled perfectly to the situation. 1344 01:21:13,369 --> 01:21:16,010 Concha y Carmiña?? What do you mean? 1345 01:21:16,128 --> 01:21:19,368 What are they bundled? Is that what you mean? 1346 01:21:19,529 --> 01:21:20,533 Is not that perfect? 1347 01:21:20,729 --> 01:21:22,169 And all behind me! 1348 01:21:22,328 --> 01:21:24,052 It was to make life easier. 1349 01:21:24,248 --> 01:21:27,008 I could have said something, I'm an asshole. 1350 01:21:27,208 --> 01:21:28,649 You never asked me. 1351 01:21:28,767 --> 01:21:31,855 If you had asked, I'd told you everything. 1352 01:21:32,087 --> 01:21:35,491 I have no secrets from you. Well, not you or anyone else! 1353 01:21:35,647 --> 01:21:37,055 Oh, commander ... 1354 01:21:37,607 --> 01:21:39,855 (HOSTESS) Benito! 1355 01:21:43,685 --> 01:21:46,806 But have you seen? Benito? What do you want, Piluca? 1356 01:21:46,966 --> 01:21:48,734 That if you have seen Benedict. 1357 01:21:48,845 --> 01:21:51,049 Is the first that leaves the plane. 1358 01:21:51,205 --> 01:21:52,853 It seems incredible that you do not know. 1359 01:21:53,085 --> 01:21:55,365 Benitooo! 103614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.