All language subtitles for king of the children

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,376 --> 00:03:27,417 You've been here for seven years, right? 2 00:03:27,709 --> 00:03:29,126 Yes. 3 00:03:40,084 --> 00:03:42,417 Have you been in element with the farm? 4 00:03:44,584 --> 00:03:46,667 It depends 5 00:03:47,167 --> 00:03:49,751 Couldn't stand out among the others. 6 00:03:49,876 --> 00:03:52,042 Is life okay for you? 7 00:03:56,501 --> 00:03:58,209 You are a talent. 8 00:03:59,709 --> 00:04:03,709 Village Head, how come you are kidding me today? 9 00:04:04,167 --> 00:04:06,417 Just tell me what I can do for you. 10 00:04:06,417 --> 00:04:08,459 I'll do my best. 11 00:04:11,667 --> 00:04:13,834 I won't set you a task anymore. 12 00:04:29,251 --> 00:04:31,876 Don't let me down. Work hard. 13 00:04:33,376 --> 00:04:36,876 You know my third child. He doesn't study well. 14 00:04:37,001 --> 00:04:39,126 Please give him a hand. 15 00:04:39,459 --> 00:04:41,626 Beat him if he's not obedient. It's OK. 16 00:04:41,667 --> 00:04:44,292 I'll do so if you tell me. 17 00:05:15,209 --> 00:05:18,334 What are you doing? 18 00:05:18,501 --> 00:05:19,667 Ah? 19 00:05:24,292 --> 00:05:25,709 What's up? 20 00:05:34,084 --> 00:05:35,334 What did they ask you to do? 21 00:05:35,834 --> 00:05:37,209 Teaching. 22 00:05:38,334 --> 00:05:40,334 My missing is long drawn-out and my hatred is remote. 23 00:05:40,334 --> 00:05:43,376 My hatred will come to an end when I'm home. 24 00:05:47,126 --> 00:05:50,459 Where's Lao Gan? 25 00:06:02,376 --> 00:06:07,167 How did you make it? 26 00:06:09,501 --> 00:06:11,251 Are you telling us or not? 27 00:06:12,376 --> 00:06:14,792 Speak! Brothers, 28 00:06:15,626 --> 00:06:17,417 get him some cold water! 29 00:06:19,376 --> 00:06:21,917 Hold on! 30 00:06:23,959 --> 00:06:25,917 Any women around? 31 00:06:25,917 --> 00:06:27,792 Who cares! 32 00:06:31,251 --> 00:06:32,751 If I had sent gifts, 33 00:06:32,751 --> 00:06:34,167 I would be your... 34 00:06:34,167 --> 00:06:35,876 What? Say it! 35 00:06:44,126 --> 00:06:47,542 Seems becoming a teacher makes him gentle. 36 00:07:03,376 --> 00:07:04,792 Lao Gan, they're making you suffer like this, 37 00:07:04,792 --> 00:07:06,167 you really give in to them? 38 00:07:08,292 --> 00:07:10,334 It's boring for all of us. 39 00:07:10,334 --> 00:07:13,167 They just play fun with me. It's not bad. 40 00:07:14,209 --> 00:07:16,667 Lao Gan has a good temper. 41 00:07:17,542 --> 00:07:19,626 How did they ask you to be a teacher? 42 00:07:20,417 --> 00:07:22,209 How do I know? 43 00:07:22,209 --> 00:07:25,459 If you don't believe me, you can ask around. 44 00:07:27,584 --> 00:07:31,084 Just don't forget friends. 45 00:07:31,501 --> 00:07:33,542 If we pass by your school in the future, 46 00:07:33,542 --> 00:07:37,667 allow us to have a rest and drink a drop of water. 47 00:08:41,542 --> 00:08:43,292 Although I'm going to be a teacher, 48 00:08:44,459 --> 00:08:47,042 we have been suffering a lot together, 49 00:08:48,376 --> 00:08:50,084 I won't forget all of you. 50 00:08:50,084 --> 00:08:51,876 Come on, Lao Gan. 51 00:08:52,876 --> 00:08:57,084 If you have kids someday, 52 00:08:57,084 --> 00:08:59,876 and they'll surely be my students, 53 00:08:59,876 --> 00:09:02,792 I'll try all my efforts to teach them. 54 00:09:02,959 --> 00:09:05,626 Lao Gan, how come you become serious? 55 00:09:06,001 --> 00:09:08,167 We're familiar with each other for these years... 56 00:09:10,001 --> 00:09:14,001 Why, how come you didn't invite me for a drink together? 57 00:09:14,001 --> 00:09:17,959 It's Lai Di. Come on... 58 00:09:30,667 --> 00:09:34,251 You're about to teach? I hate to part with you. 59 00:09:34,501 --> 00:09:38,042 Fondle down along the face. Softly... 60 00:09:42,876 --> 00:09:45,042 You aren't fond of him until he's leaving? 61 00:09:45,042 --> 00:09:46,876 Do you want to be a cook in the school? 62 00:09:46,876 --> 00:09:49,501 Damn you! Don't be so impetuous. 63 00:09:49,834 --> 00:09:52,126 I'm more than a cook! 64 00:09:52,209 --> 00:09:55,876 I know musical notation and how to sing! 65 00:09:55,876 --> 00:09:57,709 Why can't I teach music in the school? 66 00:09:58,417 --> 00:10:01,042 Lao Gan, you know what I can do. 67 00:10:01,042 --> 00:10:01,792 I know... 68 00:10:01,792 --> 00:10:04,042 Ask for me after you go to the school. 69 00:10:04,042 --> 00:10:07,084 If there's a song with the numbered musical notation, 70 00:10:07,084 --> 00:10:09,292 I can let all the students sing it in half an hour. 71 00:10:15,167 --> 00:10:16,834 Cheers. 72 00:10:19,501 --> 00:10:22,501 - Cheers. - Good wine. 73 00:10:24,042 --> 00:10:25,126 Lao Gan, 74 00:10:25,126 --> 00:10:28,417 if you do me this favor, I would toast to you 10 more times. 75 00:10:30,001 --> 00:10:32,042 It's not your wine. How can you drink like this? 76 00:10:32,042 --> 00:10:34,251 What kind of do shit you value as a rarity? 77 00:10:34,251 --> 00:10:36,876 Several men drink so little wine for a while. 78 00:10:36,876 --> 00:10:39,417 No woman would like to be your wife! 79 00:10:39,417 --> 00:10:41,709 We won't want you anyway. 80 00:10:50,792 --> 00:10:53,376 You are a teacher now, why are you still holding a machete? 81 00:10:53,542 --> 00:10:57,376 Throw it away. Act like a teacher 82 00:14:23,501 --> 00:14:25,876 What's the matter with you? Wanna kill somebody? 83 00:14:36,709 --> 00:14:38,626 Oh, come in! 84 00:14:43,209 --> 00:14:45,126 It's you! 85 00:15:14,292 --> 00:15:16,834 I had one year at the senior high school before I came here 86 00:15:18,417 --> 00:15:20,042 and never had any teaching experience. 87 00:15:20,834 --> 00:15:23,417 I don't know whether I can make it. 88 00:15:26,417 --> 00:15:27,709 Drink some water. 89 00:15:28,501 --> 00:15:29,834 Lao Gan 90 00:15:33,459 --> 00:15:35,167 Students 91 00:15:36,167 --> 00:15:38,167 Put the machete on the desk. 92 00:16:23,876 --> 00:16:26,751 This is your room. A bed, 93 00:16:28,042 --> 00:16:29,292 and a desk here too... 94 00:16:29,834 --> 00:16:31,584 Holy shit! 95 00:16:46,959 --> 00:16:47,959 Hei Zi, 96 00:16:49,334 --> 00:16:51,751 bring me my hoe next time. 97 00:16:53,334 --> 00:16:55,584 I thought you'll lead an enjoyable life! 98 00:16:59,584 --> 00:17:01,501 How can it be enjoyable... 99 00:17:02,542 --> 00:17:04,292 ...in such a poor place. 100 00:17:05,959 --> 00:17:07,584 Well, it's a tough job. 101 00:17:33,667 --> 00:17:34,501 Not bad. 102 00:17:39,334 --> 00:17:40,709 Damn it! 103 00:18:20,667 --> 00:18:22,292 My god! 104 00:19:08,292 --> 00:19:11,834 Whose textbook is it? Is he sick or not? 105 00:19:12,251 --> 00:19:13,876 Of course he's sick. 106 00:19:15,334 --> 00:19:16,584 What kind of sickness? 107 00:19:20,417 --> 00:19:21,501 Nobody's sick. 108 00:19:25,667 --> 00:19:28,251 Teacher Li that had left didn't pay much attention to it. 109 00:19:28,501 --> 00:19:31,542 It's good for him not losing it. 110 00:19:33,376 --> 00:19:36,292 So do you. It's hard to find another if it's missing. 111 00:19:41,876 --> 00:19:43,417 This is the class schedule. 112 00:19:49,626 --> 00:19:50,876 Grade III of junior middle school. 113 00:19:51,959 --> 00:19:53,501 Which lesson should I start from? 114 00:19:54,042 --> 00:19:56,751 This semester just began. Maybe the first lesson... 115 00:19:56,751 --> 00:19:58,334 or the second lesson. 116 00:20:01,584 --> 00:20:04,876 Today, we have a new teacher... 117 00:20:07,917 --> 00:20:09,084 Be quiet! 118 00:20:12,459 --> 00:20:14,292 It's no good to make trouble! 119 00:20:15,667 --> 00:20:18,501 Today, we have a new teacher. 120 00:20:18,834 --> 00:20:20,334 Listen carefully! 121 00:20:39,709 --> 00:20:41,126 Stand up! 122 00:20:43,167 --> 00:20:44,292 Sit down. 123 00:20:45,917 --> 00:20:48,626 You shouldn't sit down without the teacher's permission. 124 00:20:52,709 --> 00:20:54,417 Class begins. 125 00:21:18,584 --> 00:21:20,292 Class begins. 126 00:21:21,167 --> 00:21:23,126 Sit down, please. 127 00:21:26,792 --> 00:21:27,917 Which lesson should we start from? 128 00:21:27,917 --> 00:21:32,501 - The first lesson... - The second... 129 00:21:32,626 --> 00:21:36,376 OK, let's turn to page four. 130 00:21:37,251 --> 00:21:38,876 Turn to page four. 131 00:21:42,084 --> 00:21:44,042 Turn to page four. Everyone! 132 00:21:49,626 --> 00:21:52,501 Hey, you! Where's your book? 133 00:21:52,709 --> 00:21:54,501 What book? No books. 134 00:21:54,584 --> 00:21:59,584 No books. 135 00:22:02,542 --> 00:22:04,084 Who's the monitor? 136 00:22:10,959 --> 00:22:12,376 Are you the monitor? 137 00:22:14,084 --> 00:22:15,334 Tell me, 138 00:22:15,709 --> 00:22:18,876 how can students attend classes without books? 139 00:22:20,501 --> 00:22:22,042 We don't have books. 140 00:22:22,376 --> 00:22:25,792 No books? How did you have classes before? 141 00:22:26,417 --> 00:22:29,542 Teacher Zhang, later Teacher Li 142 00:22:29,542 --> 00:22:33,751 hand-copied the texts on the blackboard every time. 143 00:22:33,751 --> 00:22:38,042 Then we hand-copied the texts on our notebooks. 144 00:22:38,042 --> 00:22:39,709 Didn't the school give you any book? 145 00:22:40,876 --> 00:22:42,292 Never? 146 00:22:47,292 --> 00:22:48,584 Be quiet! 147 00:22:56,001 --> 00:22:57,501 Officials have no chops. 148 00:22:58,251 --> 00:22:59,792 Students have no books. 149 00:23:03,126 --> 00:23:05,417 Learning is serious business! 150 00:23:07,626 --> 00:23:09,251 When I was a student... 151 00:23:12,501 --> 00:23:15,834 When I was a student, my first day of school... 152 00:23:16,126 --> 00:23:19,584 The very first thing was getting new books. 153 00:23:19,667 --> 00:23:22,167 Then I packed them nicely. 154 00:23:22,376 --> 00:23:25,584 Everyday I took them to school, 155 00:23:25,584 --> 00:23:27,792 and took out the right one in each class. 156 00:23:39,251 --> 00:23:40,709 Sit down, please. 157 00:23:58,334 --> 00:23:59,751 What else do you need? 158 00:24:01,084 --> 00:24:02,834 I need nothing. 159 00:24:03,834 --> 00:24:06,209 The school has forgotten to give the students books. 160 00:24:08,167 --> 00:24:10,626 I've forgot to tell you, no books at all. 161 00:24:10,876 --> 00:24:13,751 It's been the case all these years. 162 00:24:26,126 --> 00:24:27,792 Take some. 163 00:24:27,792 --> 00:24:30,167 Papering wall or wiping off shit, anything you like. 164 00:24:33,709 --> 00:24:39,334 Don't say like that. 165 00:31:23,626 --> 00:31:25,542 I've finished! 166 00:31:33,459 --> 00:31:34,751 Have you all finished? 167 00:31:34,751 --> 00:31:38,334 Yes! Finished... 168 00:31:39,167 --> 00:31:40,667 Since you finished copying the text, 169 00:31:40,917 --> 00:31:43,209 do you understand what the text means? 170 00:31:48,709 --> 00:31:50,667 The meaning of this text is obvious. 171 00:31:51,167 --> 00:31:53,167 It tells the story of a village. 172 00:31:55,292 --> 00:31:57,459 You! What's your opinion? 173 00:32:06,209 --> 00:32:07,459 I don't understand! 174 00:32:10,334 --> 00:32:11,542 Stand up! 175 00:32:15,084 --> 00:32:17,001 How can't you understand? 176 00:32:17,542 --> 00:32:21,501 It's simple. You are not a fool. 177 00:32:22,667 --> 00:32:24,709 What do I need a teacher for? 178 00:32:33,126 --> 00:32:34,084 It's your turn! 179 00:32:35,751 --> 00:32:39,334 I make it simple. A landlord sabotages production. 180 00:32:42,001 --> 00:32:44,042 The poor peasants see through his conspiracy. 181 00:32:44,042 --> 00:32:47,542 Finally the productivity improves. 182 00:32:52,792 --> 00:32:55,501 It's simple! Your turn! 183 00:32:58,292 --> 00:33:03,126 I make it simple. A landlord sabotages production. 184 00:33:03,126 --> 00:33:06,501 The poor peasants see through his conspiracy. 185 00:33:06,584 --> 00:33:08,959 Then... Well... 186 00:33:08,959 --> 00:33:13,209 Finally, the productivity improves. 187 00:33:16,959 --> 00:33:19,126 - Am I right? - Right! 188 00:33:22,459 --> 00:33:24,084 You've got a good memory! 189 00:33:24,084 --> 00:33:25,876 You are a terrible teacher. 190 00:33:26,667 --> 00:33:28,542 Just teach us what you should teach. 191 00:33:28,667 --> 00:33:30,876 First the new words, then how to divide the paragraphs, 192 00:33:30,876 --> 00:33:33,417 then the main ideas and the writing methods. 193 00:33:33,417 --> 00:33:34,584 I can teach better than you do. 194 00:33:34,584 --> 00:33:36,626 You must have done badly in the production team, 195 00:33:36,626 --> 00:33:38,626 so that have to make a living here. 196 00:34:48,251 --> 00:34:49,501 Stand up! 197 00:35:02,667 --> 00:35:04,001 Sit down please. 198 00:35:07,792 --> 00:35:09,001 Wang Fu! 199 00:35:09,959 --> 00:35:10,917 Yes. 200 00:35:11,334 --> 00:35:14,334 I'd like to tell you one thing first. 201 00:35:16,834 --> 00:35:20,001 You don't need to stand up from now on. 202 00:35:20,167 --> 00:35:22,792 We even have no books. 203 00:35:23,209 --> 00:35:26,001 No need to cross your hands behind. 204 00:35:27,167 --> 00:35:31,042 You can talk, and even leave if you have to. 205 00:35:33,501 --> 00:35:35,792 All of you grew up in the mountains, 206 00:35:35,792 --> 00:35:37,542 and now you're at Grade III. 207 00:35:43,292 --> 00:35:44,417 Wang Fu! 208 00:35:50,126 --> 00:35:51,376 Please sit down. 209 00:36:02,167 --> 00:36:03,376 Wang Fu, 210 00:36:04,334 --> 00:36:06,084 you said you could teach. 211 00:36:06,376 --> 00:36:08,376 Show me how to teach. 212 00:36:11,417 --> 00:36:12,834 Are you punishing me? 213 00:36:22,042 --> 00:36:23,459 No. 214 00:36:26,792 --> 00:36:30,584 I am a new teacher here, and got the textbook just before class. 215 00:36:30,917 --> 00:36:32,167 To be frank, 216 00:36:32,167 --> 00:36:35,209 I never taught before, although I know lots of words. 217 00:36:38,751 --> 00:36:40,876 I don't know what to teach you exactly. 218 00:36:42,459 --> 00:36:44,209 Please tell me... 219 00:36:44,209 --> 00:36:47,209 ...how Teacher Zhang and Teacher Li teach you. 220 00:36:50,792 --> 00:36:55,917 Come here, tell me which words you don't know. 221 00:36:56,001 --> 00:36:59,209 I don't know how many words have you learned. 222 00:36:59,667 --> 00:37:00,834 Come on. 223 00:37:10,959 --> 00:37:14,167 Underline all the words you don't know. 224 00:37:38,709 --> 00:37:39,792 OK! 225 00:37:40,376 --> 00:37:43,667 I will explain all underlined words. 226 00:37:46,917 --> 00:37:49,751 Teacher, there're still new words... 227 00:37:50,376 --> 00:37:52,376 OK, everyone! 228 00:38:37,834 --> 00:38:39,667 No wonder you're unable to read. 229 00:38:40,001 --> 00:38:42,167 Actually, you should have known... 230 00:38:42,167 --> 00:38:44,459 ...half of them at the primary school. 231 00:38:45,209 --> 00:38:46,251 Teacher, 232 00:38:46,251 --> 00:38:48,959 we haven't learnt the two words I underlined. 233 00:38:48,959 --> 00:38:51,042 I can prove it. 234 00:38:52,709 --> 00:38:53,751 OK, 235 00:38:54,876 --> 00:38:58,376 I will teach you all the words underlined, 236 00:38:58,376 --> 00:39:01,084 then sort out the real new words. 237 00:39:01,084 --> 00:39:02,459 All right 238 00:39:22,209 --> 00:39:23,209 Wang Fu! 239 00:39:41,376 --> 00:39:42,417 Wang Fu, 240 00:39:43,626 --> 00:39:46,917 you just said that you could prove the real new words. 241 00:39:47,251 --> 00:39:48,834 How? 242 00:39:57,584 --> 00:39:58,751 Look at this. 243 00:40:09,251 --> 00:40:10,709 The prize goes to... 244 00:40:14,001 --> 00:40:16,167 you're the son of Wang Qitong? 245 00:40:19,917 --> 00:40:23,667 I knew your father. We carried rice together. 246 00:40:23,751 --> 00:40:27,417 Your father is strong, but speaks little. 247 00:40:32,792 --> 00:40:34,376 Lao Wang's son... 248 00:41:19,834 --> 00:41:23,501 It's hard to correct students' homework. 249 00:41:23,959 --> 00:41:25,334 You must guess the words. 250 00:41:27,001 --> 00:41:29,709 Sometimes you have to stay very late to guess a few words. 251 00:41:34,876 --> 00:41:39,042 How about the students from your class? 252 00:41:42,667 --> 00:41:44,959 We're all under the leadership of the same schoolmaster. 253 00:41:44,959 --> 00:41:46,501 How could they have any difference? 254 00:41:46,876 --> 00:41:49,209 Don't say like that. 255 00:41:53,626 --> 00:41:57,001 Chinese defers from math anyway. 256 00:41:57,584 --> 00:42:00,001 There're unified rules... 257 00:42:00,459 --> 00:42:04,334 ...concerning paragraph dividing, 258 00:42:05,209 --> 00:42:09,584 paragraph main ideas and the theme. 259 00:42:14,292 --> 00:42:19,501 There's a model lesson plan in the county school. 260 00:42:20,251 --> 00:42:23,417 Would you need my help to transcribe it? 261 00:42:39,959 --> 00:42:43,792 My third child wrote to my hometown. 262 00:42:44,084 --> 00:42:46,584 We got a reply in less than three days. 263 00:42:46,792 --> 00:42:48,751 I asked him to read it for me. 264 00:42:48,751 --> 00:42:51,126 He stuttered from the beginning to the end. 265 00:42:51,126 --> 00:42:54,001 I didn't understand as well as him. 266 00:42:54,251 --> 00:42:57,792 You just mentioned the letter. It's a shame. 267 00:42:58,167 --> 00:43:01,542 Later he asked me to read the letter. I felt something's wrong with it. 268 00:43:01,542 --> 00:43:03,667 I asked him who's the grand uncle. 269 00:43:03,667 --> 00:43:05,292 He said he's not old enough to be a grand uncle. 270 00:43:05,292 --> 00:43:08,667 I told him this was to the grand uncle, then he felt his head. 271 00:43:08,667 --> 00:43:10,792 I understood immediately. 272 00:43:10,792 --> 00:43:14,084 The letter was returned by the post office 273 00:43:14,084 --> 00:43:17,042 and they thought it's a reply. 274 00:43:17,876 --> 00:43:21,584 The addresses were upside down! 275 00:43:21,584 --> 00:43:24,209 The words are illegible 276 00:43:24,209 --> 00:43:27,626 and I almost bit my tongue when I read it. 277 00:43:27,626 --> 00:43:29,292 Am I right? 278 00:43:29,292 --> 00:43:31,334 Don't say like that. 279 00:43:36,126 --> 00:43:37,876 I heard that you're teaching Grade III? 280 00:43:38,876 --> 00:43:42,542 Primary graduates are equivalent to Xiucai in the past. 281 00:43:43,001 --> 00:43:44,751 Junior graduates, Juren. 282 00:43:44,876 --> 00:43:48,501 Juren were extraordinary and people fawned on them! 283 00:43:49,001 --> 00:43:51,376 He's teaching Juren and he's great! 284 00:43:52,834 --> 00:43:54,126 Old man, 285 00:43:54,126 --> 00:43:57,251 your son will be a Juren too in the future. 286 00:43:57,376 --> 00:43:59,667 He has no such ability. 287 00:44:03,542 --> 00:44:06,876 Here's much more lively anyway. 288 00:44:08,417 --> 00:44:10,417 Aren't there female teachers in the school? 289 00:44:13,917 --> 00:44:16,542 They're too reserved. 290 00:44:17,084 --> 00:44:19,876 Too quiet and don't do anything at night. 291 00:44:25,167 --> 00:44:27,251 What do you expect them to do at night? 292 00:44:30,292 --> 00:44:32,001 My bed is not big enough for three persons. 293 00:44:32,001 --> 00:44:33,292 Then you go away. 294 00:44:33,292 --> 00:44:35,209 I will talk with the teacher. 295 00:44:38,376 --> 00:44:41,167 You're really teaching inside now. 296 00:44:41,167 --> 00:44:42,376 You've got fairer skin! 297 00:44:43,126 --> 00:44:44,459 Behave yourself! 298 00:44:44,709 --> 00:44:47,167 How noble! 299 00:44:47,167 --> 00:44:49,501 We working people can't even touch you. 300 00:44:49,501 --> 00:44:52,376 I know what's on your body 301 00:44:52,376 --> 00:44:55,334 even after you have taught for another 100 years! 302 00:44:55,584 --> 00:44:59,042 Pretending to be a gentleman! 303 00:44:59,292 --> 00:45:00,709 Who's pretending? 304 00:45:02,626 --> 00:45:05,042 I have a student named Wang Fu... 305 00:45:05,042 --> 00:45:07,626 ...who knows 3888 words. 306 00:45:08,667 --> 00:45:10,917 He gave me blushes right in the first class because of him. 307 00:45:10,917 --> 00:45:13,626 It was him who taught me how to teach later. 308 00:45:14,459 --> 00:45:15,709 How many words do you know? 309 00:45:18,834 --> 00:45:20,501 I'm known as a Junior graduate, 310 00:45:20,501 --> 00:45:22,626 actually didn't even finish the damned primary school. 311 00:45:22,626 --> 00:45:24,167 So how many do you think? 312 00:45:24,167 --> 00:45:27,626 Well, how many exactly? 313 00:45:28,792 --> 00:45:31,959 There's a young teacher when I was a student. 314 00:45:33,042 --> 00:45:36,834 His mother did job in making matchboxes with hands. 315 00:45:37,876 --> 00:45:42,001 She earned 46 cents for 1000 boxes to afford him to study. 316 00:45:45,626 --> 00:45:49,917 Later, he was reserved in the school as a teacher because of his good performance. 317 00:45:51,876 --> 00:45:56,751 He's too young and not good-looking, 318 00:45:58,209 --> 00:46:00,292 so the students didn't listen to him. 319 00:46:02,876 --> 00:46:04,126 Later he said, 320 00:46:06,542 --> 00:46:10,584 let's put aside all the other things, 321 00:46:11,417 --> 00:46:13,751 just talk about how many words do you know. 322 00:46:15,542 --> 00:46:17,334 Turn to any page of a small dictionary, 323 00:46:19,792 --> 00:46:23,417 if you could read, explain... 324 00:46:23,417 --> 00:46:30,751 ...and write all the words on this page, 325 00:46:30,751 --> 00:46:33,834 I would be completely convinced. 326 00:46:34,959 --> 00:46:39,626 You can do anything as you like in class. 327 00:46:42,084 --> 00:46:43,876 None of us believed it. 328 00:46:47,126 --> 00:46:49,751 He took out a dictionary... 329 00:46:49,751 --> 00:46:56,001 ...and let the us did so, all of the students were convinced. 330 00:46:57,001 --> 00:47:01,042 Nobody knew all the words on this page. 331 00:47:05,709 --> 00:47:07,042 Who has got a dictionary? 332 00:47:09,751 --> 00:47:11,209 Lost it long time ago. 333 00:47:12,084 --> 00:47:13,584 So did I. 334 00:47:13,584 --> 00:47:16,209 Who on earth would keep it? 335 00:47:16,209 --> 00:47:19,167 How could you be king of children if you don't have one? 336 00:47:19,334 --> 00:47:23,417 Forget it! I've got one. 337 00:47:24,001 --> 00:47:25,209 Show it to me. 338 00:47:25,209 --> 00:47:27,876 I have one condition. 339 00:47:32,209 --> 00:47:35,042 I don't want to be a village head. 340 00:47:35,459 --> 00:47:37,959 I don't want to be a director either. 341 00:47:38,376 --> 00:47:40,959 I just want to be a music teacher. 342 00:47:40,959 --> 00:47:42,167 How's that? 343 00:47:42,876 --> 00:47:45,834 Isn't a dictionary equal to a teacher? 344 00:47:45,834 --> 00:47:48,084 Even the real teacher doesn't have a dictionary! 345 00:47:48,542 --> 00:47:51,876 Why is it so important? It can be bought. 346 00:47:52,876 --> 00:47:55,834 You can't buy one here, anyway. 347 00:47:55,834 --> 00:47:57,834 You have to go downtown. 348 00:47:57,834 --> 00:48:00,626 None of the students have one. 349 00:48:01,709 --> 00:48:04,542 Talk to the school when you go back there, 350 00:48:04,542 --> 00:48:06,709 tell them there's a girl named Lai Di here, 351 00:48:06,709 --> 00:48:08,876 who can sing many songs. 352 00:48:08,876 --> 00:48:11,167 They can ask her to teach. 353 00:48:11,834 --> 00:48:15,001 I'm not the boss. How can I do that? 354 00:48:16,376 --> 00:48:19,709 How about you write the lyric and I compose the melody? 355 00:48:21,709 --> 00:48:24,584 You teach your class our song. 356 00:48:24,584 --> 00:48:26,126 I think it will make a difference. 357 00:48:26,126 --> 00:48:27,459 If your boss asks about it, 358 00:48:27,459 --> 00:48:29,751 you tell him Lai Di created it. 359 00:48:31,084 --> 00:48:32,876 If your boss is convinced by my ability, 360 00:48:32,876 --> 00:48:35,001 he'll definitely invite me to teach music lessons. 361 00:48:36,334 --> 00:48:39,459 Compose? Do you think it's a fun? 362 00:48:39,459 --> 00:48:42,251 It's art requiring professional skill. 363 00:48:42,251 --> 00:48:44,251 You must be a university graduate, at least. 364 00:48:44,251 --> 00:48:46,709 I think you're too arrogant. 365 00:48:47,251 --> 00:48:48,709 What's so difficult? 366 00:48:49,417 --> 00:48:50,417 Shut up! 367 00:48:51,334 --> 00:48:53,334 I often hum tunes. 368 00:48:53,334 --> 00:48:55,084 It is songs if you write down. 369 00:48:55,084 --> 00:48:56,501 Aren't they nice? 370 00:48:56,501 --> 00:48:59,126 Nice. Indeed. 371 00:48:59,792 --> 00:49:01,376 You're right. 372 00:49:03,917 --> 00:49:06,209 How many years had I been in school? 373 00:49:07,209 --> 00:49:09,417 But now I'm teaching Grade III. 374 00:49:10,376 --> 00:49:13,876 Juren! Am I right, old man? 375 00:49:20,251 --> 00:49:23,584 You can't explain anything in the world. 376 00:49:25,917 --> 00:49:27,626 It's hard to say. 377 00:49:30,251 --> 00:49:31,959 It's hard to say. 378 00:49:31,959 --> 00:49:33,459 Lao Gan, I agree. 379 00:49:33,542 --> 00:49:36,126 What are you doing? 380 00:49:37,376 --> 00:49:40,334 Won't you stay here tonight? It's late and dark. 381 00:49:40,334 --> 00:49:43,667 - There may be beasts. - I fear nothing! 382 00:49:45,001 --> 00:49:47,417 I have class tomorrow morning. Go back now. 383 00:49:48,959 --> 00:49:50,126 Take care. 384 00:50:45,292 --> 00:50:46,334 Who is it? 385 00:50:55,959 --> 00:50:58,376 What are you rushing for? 386 00:51:00,751 --> 00:51:02,417 Put down the hoe! 387 00:51:04,751 --> 00:51:06,334 It's you! 388 00:51:06,334 --> 00:51:08,334 It's late. Why are you here? 389 00:51:11,459 --> 00:51:12,667 Stop! 390 00:51:15,542 --> 00:51:16,792 I'm asking you, 391 00:51:16,792 --> 00:51:20,376 why didn't you say goodbye to me? 392 00:51:22,501 --> 00:51:25,501 We're such old friends, 393 00:51:25,834 --> 00:51:27,501 and I'll come back often. 394 00:51:39,084 --> 00:51:42,626 Are you serious with what you just said? 395 00:51:42,667 --> 00:51:44,126 What is it? 396 00:51:51,834 --> 00:51:55,667 We just said you're a gentleman. 397 00:51:56,001 --> 00:51:58,167 How come you forget what you just said? 398 00:52:03,084 --> 00:52:04,834 I see. 399 00:52:05,709 --> 00:52:07,667 You said about composnig a song. 400 00:52:11,542 --> 00:52:14,334 Didn't you initial this? 401 00:52:14,334 --> 00:52:16,876 - Whoever said it... - OK. 402 00:52:20,459 --> 00:52:24,042 I'll teach my class to sing this song. 403 00:52:24,042 --> 00:52:26,042 That will be unique. 404 00:52:26,959 --> 00:52:28,417 Done! 405 00:52:28,834 --> 00:52:31,126 I walk with you for a while, 406 00:52:31,126 --> 00:52:32,501 so we can discuss it. 407 00:52:32,626 --> 00:52:35,417 Don't behave like you're my elder sister. 408 00:52:35,417 --> 00:52:37,376 I'm older than you. 409 00:52:37,501 --> 00:52:41,584 All right! You write the lyric and I compose the melody. 410 00:52:45,292 --> 00:52:48,792 I'll do it secretly, convince Lao Hei and other people. 411 00:52:48,792 --> 00:52:51,292 I can do other things except cooking. 412 00:52:57,584 --> 00:52:58,542 OK. 413 00:52:59,042 --> 00:53:00,959 Let's do it. 414 00:53:02,292 --> 00:53:03,876 I must hurry now. 415 00:53:04,167 --> 00:53:05,792 Well, shall I escort you back home? 416 00:53:05,792 --> 00:53:07,334 Who needs your escort? 417 00:53:12,167 --> 00:53:13,334 Lao Gan! 418 00:53:33,167 --> 00:53:34,167 You keep this. 419 00:53:41,626 --> 00:53:44,292 - Don't you need it? - You need it. 420 00:54:10,542 --> 00:54:13,167 Lai Di! 421 00:54:14,709 --> 00:54:17,126 Goodbye! 422 00:57:09,626 --> 00:57:12,417 I can't recall how I come to school. 423 00:57:14,126 --> 00:57:15,626 You will recall it. 424 00:57:16,167 --> 00:57:19,751 You know well what you did yourself. 425 00:57:24,042 --> 00:57:25,292 You finished? 426 00:57:32,001 --> 00:57:33,334 All of you finished? 427 00:58:01,042 --> 00:58:02,167 Class dismissed. 428 00:58:10,084 --> 00:58:12,542 We'll talk about compositions next lesson. 429 00:58:13,042 --> 00:58:14,417 Go to play outside! 430 00:58:36,667 --> 00:58:42,417 Now I will read two compositions. 431 00:58:42,417 --> 00:58:45,126 Today's topic is Going to School. 432 00:58:46,251 --> 00:58:51,917 I'll read the first one... 433 00:58:53,209 --> 00:58:54,751 Going to School. 434 00:58:56,209 --> 00:58:58,417 To the classroom. 435 00:58:59,584 --> 00:59:02,542 I go to the classroom. 436 00:59:03,917 --> 00:59:05,584 I walk to school. 437 00:59:10,667 --> 00:59:11,709 That's all. 438 00:59:19,834 --> 00:59:21,126 Quiet! 439 00:59:23,376 --> 00:59:24,876 It's a good one. 440 00:59:27,251 --> 00:59:28,334 It's true. 441 00:59:29,417 --> 00:59:32,001 At least he used a word, "walk", 442 00:59:32,542 --> 00:59:34,084 so I understood that... 443 00:59:34,584 --> 00:59:36,459 ...he didn't run to school, 444 00:59:36,917 --> 00:59:38,542 or fly to school, 445 00:59:39,292 --> 00:59:41,292 or be carried to school. 446 00:59:42,334 --> 00:59:44,167 He walked to school by himself. 447 00:59:45,751 --> 00:59:47,626 Teacher, it's too short. 448 00:59:47,751 --> 00:59:49,209 It doesn't matter. 449 00:59:49,626 --> 00:59:52,917 You will make it longer and more understandable gradually. 450 00:59:53,334 --> 00:59:55,001 Teacher, whose composition is it? 451 00:59:59,042 --> 01:00:00,001 Yours. 452 01:00:02,251 --> 01:00:03,959 It doesn't matter who wrote this. 453 01:00:10,126 --> 01:00:11,459 OK! 454 01:00:12,542 --> 01:00:16,251 I'll read the second one written by Wang Fu. 455 01:00:17,959 --> 01:00:19,751 Going to School 456 01:00:24,876 --> 01:00:26,792 I don't have a clock. 457 01:00:28,501 --> 01:00:30,126 I got up. 458 01:00:31,459 --> 01:00:33,251 I put on my clothes. 459 01:00:34,751 --> 01:00:36,292 I washed my face. 460 01:00:37,292 --> 01:00:39,376 I went to the kitchen. 461 01:00:41,292 --> 01:00:42,792 I had my breakfast. 462 01:00:44,209 --> 01:00:45,709 I washed the bowl. 463 01:00:46,334 --> 01:00:48,126 I carried my bag. 464 01:00:49,501 --> 01:00:51,251 I didn't have a watch. 465 01:00:52,959 --> 01:00:54,626 How long have I walked? 466 01:00:56,042 --> 01:00:57,626 It's foggy in the mountains. 467 01:00:59,001 --> 01:01:00,501 I got school. 468 01:01:01,126 --> 01:01:02,501 I sat down. 469 01:01:03,709 --> 01:01:05,001 I had class. 470 01:01:07,751 --> 01:01:09,001 Don't laugh. 471 01:01:11,792 --> 01:01:17,876 You only need one I and everyone understands. 472 01:01:19,001 --> 01:01:22,417 He mentioned something and he saw fog. 473 01:01:22,417 --> 01:01:24,126 Too many commas. 474 01:01:24,126 --> 01:01:26,834 Yes. He used too many commas 475 01:01:27,001 --> 01:01:29,459 and it remains commas the whole article. 476 01:01:29,459 --> 01:01:31,209 However, this can be corrected. 477 01:01:31,792 --> 01:01:33,417 His article is excellent. 478 01:01:33,709 --> 01:01:39,417 Firstly, no spelling mistakes, and legible. 479 01:01:40,376 --> 01:01:43,209 Secondly, he did say something. 480 01:01:44,667 --> 01:01:46,251 Here's my requirement. 481 01:01:46,251 --> 01:01:49,292 Firstly, it must be legible. 482 01:01:49,334 --> 01:01:51,334 It doesn't matter whether your article's good or not. 483 01:01:51,959 --> 01:01:53,376 Secondly... 484 01:01:54,417 --> 01:01:56,292 No secondly, only firstly. 485 01:01:56,792 --> 01:01:57,709 Secondly... 486 01:01:57,709 --> 01:02:00,209 Teacher, didn't you just say there's no secondly? 487 01:02:03,126 --> 01:02:04,417 Secondly, 488 01:02:05,667 --> 01:02:08,126 don't copy the newspapers. 489 01:02:08,542 --> 01:02:12,209 Any copying is forbidden. 490 01:02:13,001 --> 01:02:14,334 Then what shall we do? 491 01:02:15,751 --> 01:02:17,834 You'll name a topic yourself, 492 01:02:17,834 --> 01:02:20,376 write whatever you want to. 493 01:02:21,417 --> 01:02:23,376 It doesn't matter how many words you use. 494 01:02:23,626 --> 01:02:27,792 But you must write honestly. 495 01:02:27,834 --> 01:02:30,501 - Am I clear? - Clear! 496 01:02:31,876 --> 01:02:34,709 You frightened me! 497 01:02:36,959 --> 01:02:39,292 - Goodbye, Teacher! - See you tomorrow! 498 01:02:39,292 --> 01:02:40,876 Goodbye, Teacher! 499 01:02:50,376 --> 01:02:52,126 What funny stuff did you read? 500 01:02:52,126 --> 01:02:53,584 You laughed the whole lesson. 501 01:02:54,251 --> 01:02:55,584 It's good to laugh. 502 01:02:55,584 --> 01:02:58,084 - What did you say? - I said it's good to laugh. 503 01:03:52,001 --> 01:03:53,626 Where are you from, kid? 504 01:03:59,251 --> 01:04:00,792 Do you go to school? 505 01:04:04,084 --> 01:04:05,626 No? 506 01:04:08,792 --> 01:04:10,292 Why not? 507 01:04:13,501 --> 01:04:14,876 I know how to read. 508 01:04:16,209 --> 01:04:17,501 Do you want me to teach you? 509 01:05:33,626 --> 01:05:34,959 Students! 510 01:05:35,917 --> 01:05:39,167 Have you known the schoolhouse is about to be repaired? 511 01:05:39,167 --> 01:05:40,876 Yes. 512 01:05:41,167 --> 01:05:44,334 Our class is in charge of getting 230 bamboo poles. 513 01:05:44,334 --> 01:05:46,667 That's too many! 514 01:05:46,876 --> 01:05:50,292 Bring machetes with you tomorrow morning. 515 01:05:50,584 --> 01:05:52,459 We'll go to the mountain right in the morning 516 01:05:52,459 --> 01:05:54,167 and carry them out in the afternoon. 517 01:05:54,167 --> 01:05:55,709 OK! 518 01:05:55,709 --> 01:05:57,959 Which village are we going? 519 01:05:57,959 --> 01:06:01,334 Our village... 520 01:06:01,334 --> 01:06:03,001 We're going to my village. 521 01:06:03,001 --> 01:06:04,417 I'm familiar there. 522 01:06:04,417 --> 01:06:06,376 We can cut as soon as we get there 523 01:06:06,667 --> 01:06:08,584 But it's a little far away from here. 524 01:06:08,584 --> 01:06:11,459 Boys should help the girls! 525 01:06:11,459 --> 01:06:13,334 No problem! 526 01:06:13,334 --> 01:06:16,709 We're as good as them. Who needs their help? 527 01:06:19,542 --> 01:06:22,001 Teacher, do we need to write a composition after that? 528 01:06:22,501 --> 01:06:23,959 Just work. 529 01:06:23,959 --> 01:06:25,959 Nothing else. 530 01:06:25,959 --> 01:06:28,334 Teacher Li used to ask for compositions. 531 01:06:28,334 --> 01:06:30,959 How about give us a topic? We can finish it today. 532 01:06:31,042 --> 01:06:33,459 In the case, you have to copy! 533 01:06:36,459 --> 01:06:38,709 I can finish it today without copying, 534 01:06:38,709 --> 01:06:41,001 believe it or not! 535 01:06:42,417 --> 01:06:43,751 Wang Fu, 536 01:06:44,292 --> 01:06:47,876 if the sun were to rise in the west, 537 01:06:47,876 --> 01:06:50,751 you could write down today what would happen tomorrow. 538 01:06:53,209 --> 01:06:54,876 Shall we bet on it? 539 01:06:55,834 --> 01:06:57,209 What bet do you want? 540 01:06:57,709 --> 01:06:59,126 You really wanna bet? 541 01:07:00,209 --> 01:07:03,501 Sure. The class will be the witness. 542 01:07:03,584 --> 01:07:06,084 - Is it OK? - All right! 543 01:07:06,084 --> 01:07:08,959 Wang Fu, what bet do you want? 544 01:07:09,209 --> 01:07:11,417 - Do you really want to bet? - Really. 545 01:07:12,667 --> 01:07:14,251 Tell me what you want. 546 01:07:20,459 --> 01:07:24,001 If I lose, 547 01:07:24,376 --> 01:07:27,084 you can ask anything from me. 548 01:07:27,709 --> 01:07:29,376 What do you want? 549 01:08:10,084 --> 01:08:11,542 Let the monitor keep it. 550 01:08:12,584 --> 01:08:14,667 The winner will take it tomorrow. 551 01:08:33,417 --> 01:08:35,917 - Have you had dinner? - Not yet. 552 01:08:37,667 --> 01:08:38,959 Going to cut bamboo tomorrow? 553 01:08:47,126 --> 01:08:49,292 How are you doing? 554 01:08:51,126 --> 01:08:52,084 Fine. 555 01:08:53,667 --> 01:08:56,876 Could you lend me your dictionary? 556 01:08:56,876 --> 01:08:58,126 I'm writing something, 557 01:08:58,126 --> 01:09:00,167 but forget a word from "fail to live up to". 558 01:09:00,167 --> 01:09:01,209 What are you writing? 559 01:09:02,417 --> 01:09:03,459 Lyrics. 560 01:09:05,251 --> 01:09:06,417 Lyrics? 561 01:09:10,626 --> 01:09:12,667 Fail to live up to... 562 01:09:17,042 --> 01:09:18,876 I remember you've got one. 563 01:09:21,334 --> 01:09:25,376 I bet with Wang Fu. The witness keeps it. 564 01:09:25,501 --> 01:09:28,167 Bet? What for? 565 01:09:28,709 --> 01:09:30,209 We bet on the bamboo cutting. 566 01:09:40,959 --> 01:09:45,542 You remain the old bad habit. 567 01:09:46,417 --> 01:09:47,917 What's the need to bet with a student? 568 01:09:48,542 --> 01:09:50,959 They won't be obedient any more if you lose. 569 01:09:53,667 --> 01:09:56,667 Why should be obedient? They're smart kids. 570 01:10:03,334 --> 01:10:05,167 The higher authorities knew about that... 571 01:10:05,167 --> 01:10:07,167 ...you don't teach according to the textbook. 572 01:10:09,001 --> 01:10:11,167 The school has no problem with that. 573 01:10:11,167 --> 01:10:13,209 But you shouldn't go further. 574 01:12:33,251 --> 01:12:35,167 Teacher, I win. 575 01:12:36,209 --> 01:12:37,459 What? 576 01:13:28,626 --> 01:13:31,167 Dad, my teacher said he knew you. 577 01:13:42,709 --> 01:13:43,834 Lao Wang 578 01:13:47,251 --> 01:13:48,792 Don't you remember me? 579 01:13:52,751 --> 01:13:54,501 We carried rice together. 580 01:14:02,667 --> 01:14:06,251 Lao Wang, Wang Fu is a good student. 581 01:14:09,917 --> 01:14:13,459 My Dad and I went to chop bamboos before dark. 582 01:14:13,751 --> 01:14:17,542 I wrote the composition after we cut 230 bamboo poles. 583 01:14:18,376 --> 01:14:20,376 I finished it before midnight. 584 01:14:21,334 --> 01:14:23,167 It's at home now. 585 01:14:27,001 --> 01:14:28,542 An educated youth can prove it. 586 01:14:32,334 --> 01:14:33,751 Good, Wang Fu. 587 01:14:38,292 --> 01:14:39,917 You certify it, 588 01:14:39,917 --> 01:14:42,084 and I win the dictionary. 589 01:15:05,126 --> 01:15:06,209 Wang Fu! 590 01:15:12,417 --> 01:15:13,626 Wang Fu, 591 01:15:15,167 --> 01:15:17,001 I give it to you as a gift, 592 01:15:18,001 --> 01:15:19,501 not for the bet. 593 01:15:24,584 --> 01:15:25,959 We had a deal that... 594 01:15:27,126 --> 01:15:29,501 ...you wrote about the work today. 595 01:15:30,626 --> 01:15:33,542 Although you wrote the composition yesterday, 596 01:15:34,751 --> 01:15:36,792 you worked yesterday too. 597 01:15:41,209 --> 01:15:45,459 You can only record a thing after it has happened. 598 01:15:46,001 --> 01:15:48,167 It's a common sense. 599 01:15:50,834 --> 01:15:52,709 You're a very conscientious kid 600 01:15:53,251 --> 01:15:55,626 and have done so much for the class. 601 01:15:56,292 --> 01:15:58,459 I give the dictionary to you. 602 01:16:12,876 --> 01:16:14,084 I lose! 603 01:16:27,167 --> 01:16:29,792 Please give it to Wang Fu! 604 01:18:11,667 --> 01:18:12,751 Wang Fu, 605 01:18:13,876 --> 01:18:15,042 go back home. 606 01:18:42,042 --> 01:18:44,042 Lao Gan! 607 01:18:44,917 --> 01:18:46,959 Lao Gan! 608 01:18:48,001 --> 01:18:49,709 Lao Gan, 609 01:18:55,251 --> 01:18:57,251 Glorious people's teachers. 610 01:19:31,001 --> 01:19:34,917 Don't just stand there. Give us a lesson. 611 01:19:39,167 --> 01:19:40,501 Who shout stand up? 612 01:19:41,251 --> 01:19:43,417 I'll do. Stand up! 613 01:19:53,001 --> 01:19:54,584 Be quiet! 614 01:19:57,542 --> 01:19:59,667 Cross your hands behind. 615 01:20:01,417 --> 01:20:03,459 It's no good to make trouble! 616 01:20:07,709 --> 01:20:09,542 Class begins. 617 01:20:10,542 --> 01:20:13,001 Today's lesson is very important. 618 01:20:14,084 --> 01:20:15,876 Please pay attention. 619 01:20:18,042 --> 01:20:21,417 First I will read the text once. 620 01:20:24,709 --> 01:20:27,167 There was once a mountain. 621 01:20:28,084 --> 01:20:29,501 The mountains there was a temple. 622 01:20:30,501 --> 01:20:33,501 There was an old temple monk telling a story. 623 01:20:34,001 --> 01:20:35,376 What was the story? 624 01:20:36,917 --> 01:20:40,417 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 625 01:20:41,209 --> 01:20:43,667 There was an old temple monk telling a story. 626 01:20:44,126 --> 01:20:45,667 What was the story? 627 01:20:46,167 --> 01:20:49,376 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 628 01:20:49,667 --> 01:20:52,709 There was an old temple monk telling a story. 629 01:20:52,876 --> 01:20:54,376 What was the story? 630 01:20:54,542 --> 01:20:57,667 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 631 01:20:57,792 --> 01:21:00,959 There was an old temple monk telling a story. 632 01:21:01,167 --> 01:21:02,459 What was the story? 633 01:21:02,542 --> 01:21:05,792 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 634 01:21:05,876 --> 01:21:09,084 There was an old temple monk telling a story. 635 01:21:09,167 --> 01:21:10,584 What was the story? 636 01:21:10,709 --> 01:21:13,667 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 637 01:21:13,792 --> 01:21:16,959 There was an old temple monk telling a story. 638 01:21:17,042 --> 01:21:18,376 What was the story? 639 01:21:18,459 --> 01:21:21,167 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 640 01:21:21,209 --> 01:21:23,626 There was an old temple monk telling a story. 641 01:21:23,709 --> 01:21:24,709 What was the story? 642 01:21:24,792 --> 01:21:26,709 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 643 01:21:26,792 --> 01:21:29,167 There was an old temple monk telling a story. 644 01:21:32,167 --> 01:21:35,334 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 645 01:21:35,376 --> 01:21:38,667 There was an old temple monk telling a story. 646 01:21:38,709 --> 01:21:40,167 What was the story? 647 01:21:40,251 --> 01:21:43,501 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 648 01:21:43,501 --> 01:21:46,542 There was an old temple monk telling a story. 649 01:21:46,542 --> 01:21:48,292 What was the story? 650 01:21:48,292 --> 01:21:51,376 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 651 01:21:51,376 --> 01:21:55,334 There was an old temple monk telling a story. 652 01:21:55,334 --> 01:21:57,126 What was the story? 653 01:21:57,126 --> 01:22:00,792 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 654 01:22:00,792 --> 01:22:04,417 There was an old temple monk telling a story. 655 01:22:04,417 --> 01:22:06,417 What was the story? 656 01:22:06,417 --> 01:22:09,917 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 657 01:22:09,917 --> 01:22:13,626 There was an old temple monk telling a story. 658 01:22:13,626 --> 01:22:15,251 What was the story? 659 01:22:15,251 --> 01:22:19,042 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 660 01:22:19,042 --> 01:22:21,917 There was an old temple monk telling a story. 661 01:22:22,626 --> 01:22:23,626 Lao Hei 662 01:22:26,917 --> 01:22:27,876 Let's go. 663 01:22:30,667 --> 01:22:31,626 Go. 664 01:22:44,376 --> 01:22:45,751 When will you come again? 665 01:22:45,834 --> 01:22:47,334 Maybe next Sunday. 666 01:22:47,959 --> 01:22:51,001 I'll stay. I'd like to make a meal Lao Gan. 667 01:22:51,001 --> 01:22:53,001 Forget it. In case something happens... 668 01:22:53,001 --> 01:22:54,042 None of your business! 669 01:22:54,042 --> 01:22:56,167 OK. Let's move. 670 01:23:10,501 --> 01:23:13,084 Are you punishing this student? 671 01:23:13,084 --> 01:23:15,626 Wang Fu, it's time for dinner. 672 01:23:20,667 --> 01:23:24,376 This is Wang Fu. You're hardworking. 673 01:23:27,626 --> 01:23:29,792 No wonder your teacher often praises you. 674 01:23:30,042 --> 01:23:31,417 Are you doing the homework? 675 01:23:32,667 --> 01:23:34,959 No. I'm copying the teacher's dictionary. 676 01:23:35,417 --> 01:23:37,167 Copying the dictionary? 677 01:23:41,626 --> 01:23:43,959 Damn it. It's my dictionary. 678 01:23:44,959 --> 01:23:47,292 Damn you. I didn't say it's not yours. 679 01:23:48,584 --> 01:23:50,292 Do you copy everyday? 680 01:23:53,584 --> 01:23:55,292 Do you stay so late every night? 681 01:23:56,042 --> 01:23:56,876 It's not late. 682 01:23:57,876 --> 01:24:01,126 Not late? Your home is far from here. 683 01:24:02,001 --> 01:24:04,126 Not far. We all walk back. 684 01:24:13,876 --> 01:24:16,834 Your teacher told me about the dictionary. 685 01:24:17,251 --> 01:24:19,417 Here, it's yours now. 686 01:24:33,126 --> 01:24:34,292 Wang Fu, 687 01:24:35,251 --> 01:24:37,667 take it! This is the real owner. 688 01:24:41,042 --> 01:24:42,876 No, I'd rather copy. 689 01:24:44,084 --> 01:24:45,667 It makes me learn better. 690 01:24:48,001 --> 01:24:50,001 What's the use after finish copying? 691 01:24:54,917 --> 01:24:58,584 I will work at the village after graduate. 692 01:25:00,001 --> 01:25:02,584 I'll take it. 693 01:25:03,876 --> 01:25:08,959 I will copy again if there's bigger dictionary in the future. 694 01:25:32,792 --> 01:25:35,584 Teacher, the vegetables are washed. 695 01:25:35,584 --> 01:25:36,709 I'm going back for dinner. 696 01:25:36,709 --> 01:25:39,084 Why not have dinner here? 697 01:25:39,459 --> 01:25:41,292 No, I'm going back. 698 01:25:44,792 --> 01:25:47,167 Teacher, I'm leaving. 699 01:25:50,292 --> 01:25:51,751 What did you call me? 700 01:26:58,209 --> 01:26:59,501 Lai Di, 701 01:27:01,834 --> 01:27:03,584 I just don't know... 702 01:27:06,042 --> 01:27:08,167 ...if I'm right to teach in such way. 703 01:28:27,876 --> 01:28:33,876 We have written many things that we're familiar with. 704 01:28:35,126 --> 01:28:36,459 Today, 705 01:28:37,792 --> 01:28:39,959 write about a person you're familiar with. 706 01:28:41,167 --> 01:28:44,292 Every person is a living soul. It's difficult to write. 707 01:28:44,751 --> 01:28:46,084 Have a try. 708 01:28:46,376 --> 01:28:49,834 See what else more you can write. 709 01:28:49,834 --> 01:28:52,292 Teacher, I'm going to write about the cook at our village. 710 01:28:52,292 --> 01:28:53,167 OK. 711 01:28:53,167 --> 01:28:55,417 Teacher, I want to write about drivers. 712 01:28:55,417 --> 01:28:58,209 You can do so if you are familiar with. 713 01:28:58,459 --> 01:29:00,584 Teacher, I'll write about you. 714 01:29:01,126 --> 01:29:02,667 Me? 715 01:29:03,959 --> 01:29:05,876 I've been here for only a few months. 716 01:29:06,042 --> 01:29:07,834 Have you known me well? 717 01:29:07,917 --> 01:29:10,876 Do you know whether I snore or not? 718 01:29:12,584 --> 01:29:14,667 OK, go ahead. 719 01:29:24,084 --> 01:29:26,667 Stay for a while after class. 720 01:29:26,667 --> 01:29:29,334 I'd like to teach you a wonderful song. 721 01:30:28,709 --> 01:30:29,751 There he is. 722 01:30:51,667 --> 01:30:53,751 This is Secretary Wu from the higher authority. 723 01:30:54,709 --> 01:30:56,042 He wanna talk to you. 724 01:31:21,959 --> 01:31:24,126 I heard that you bet with your student. 725 01:31:31,667 --> 01:31:33,209 Which lesson are you having now? 726 01:31:37,126 --> 01:31:40,917 I didn't teach the textbook. 727 01:31:45,501 --> 01:31:46,709 Why not? 728 01:31:52,126 --> 01:31:53,417 It's useless. 729 01:31:59,751 --> 01:32:00,709 Cigarette? 730 01:32:01,001 --> 01:32:02,167 No, 731 01:32:05,209 --> 01:32:06,501 thanks. 732 01:32:44,751 --> 01:32:46,167 Have you all finished? 733 01:32:46,251 --> 01:32:47,334 Teacher. 734 01:33:06,334 --> 01:33:07,459 OK. 735 01:33:08,876 --> 01:33:09,876 Wang Fu, 736 01:33:10,917 --> 01:33:12,876 read yours to us. 737 01:33:14,376 --> 01:33:15,251 Come on. 738 01:33:34,751 --> 01:33:36,417 My Father. 739 01:33:38,542 --> 01:33:42,167 My father is the strongest man in the world. 740 01:33:44,251 --> 01:33:46,167 He carries sacks at the village, 741 01:33:46,459 --> 01:33:48,501 and no one can match him. 742 01:33:49,167 --> 01:33:53,001 My father is also the biggest eater in the world. 743 01:33:53,876 --> 01:33:57,501 My mother makes sure that he can have enough. 744 01:34:00,042 --> 01:34:04,251 She's right, because my father has to work... 745 01:34:04,667 --> 01:34:07,459 ...and make a living for the whole family. 746 01:34:08,709 --> 01:34:10,667 But my father once said... 747 01:34:10,667 --> 01:34:13,209 ...he's not as strong as Wang Fu, 748 01:34:13,209 --> 01:34:15,459 because Wang Fu can read. 749 01:34:17,709 --> 01:34:20,459 My father speaks little, 750 01:34:21,917 --> 01:34:23,792 but I can understand him. 751 01:34:24,709 --> 01:34:27,834 I wanna study hard, 752 01:34:28,251 --> 01:34:29,834 and speak for him. 753 01:34:31,626 --> 01:34:33,334 My father works very hard. 754 01:34:33,751 --> 01:34:36,584 He's been ill today. 755 01:34:37,292 --> 01:34:40,042 He got up slowly later and went to work. 756 01:34:40,209 --> 01:34:44,626 He didn't want to lose one day's payment. 757 01:34:45,542 --> 01:34:49,459 I'm still at school, so I can't replace him. 758 01:34:53,751 --> 01:34:56,001 The sun rose in the morning. 759 01:34:56,417 --> 01:35:01,417 My father walked into the white sunlight. 760 01:35:02,167 --> 01:35:05,334 I think my father is strong again. 761 01:35:49,667 --> 01:35:51,542 I'm wondering if you still remember, 762 01:35:53,542 --> 01:35:55,834 once I wrote a word on the blackboard, 763 01:35:55,834 --> 01:35:58,084 and Wang Fu underlined it. 764 01:35:58,084 --> 01:35:59,834 Then I wiped it. 765 01:36:03,542 --> 01:36:06,084 I once herded cattle at the village. 766 01:36:06,876 --> 01:36:09,126 Cattle are very stubborn. 767 01:36:09,626 --> 01:36:11,876 Whether you hit or curse them, 768 01:36:12,459 --> 01:36:14,501 they just winked... 769 01:36:15,167 --> 01:36:17,751 ...and ate what they like. 770 01:36:19,876 --> 01:36:22,792 But cattle panic sometimes. 771 01:36:23,209 --> 01:36:25,584 That is when I pee. 772 01:36:28,334 --> 01:36:31,417 They are fond of salty things and urine is salty. 773 01:36:31,417 --> 01:36:33,167 They rarely have the chance to eat urine. 774 01:36:34,584 --> 01:36:38,584 Sometimes I held back my urine before herding... 775 01:36:39,584 --> 01:36:42,209 One day I saw a boy pee, 776 01:36:42,209 --> 01:36:44,251 and fed the cattle with urine. 777 01:37:15,709 --> 01:37:19,334 Girls need more practice. Sing slowly. 778 01:37:21,209 --> 01:37:32,292 One, two, three, four, five. 779 01:37:32,292 --> 01:37:37,376 Grade III class live a bitter life 780 01:37:37,792 --> 01:37:42,709 to know more than three thousand words. 781 01:37:42,709 --> 01:37:50,001 After graduation, they can read. 782 01:37:50,001 --> 01:37:54,667 Five, four, three, two, one. 783 01:37:54,667 --> 01:37:59,459 Grade III class make a good showing. 784 01:37:59,709 --> 01:38:04,542 Heads are on the shoulders. 785 01:38:04,542 --> 01:38:10,584 Write composition by yourself. 786 01:38:11,251 --> 01:38:15,917 One, two, three, four, five. 787 01:38:15,917 --> 01:38:20,501 Grade III class live a bitter life 788 01:38:20,501 --> 01:38:25,251 to know more than three thousand words. 789 01:38:25,251 --> 01:38:31,501 After graduation, they can read books. 790 01:38:31,501 --> 01:38:35,751 Five, four, three, two, one. 791 01:38:35,751 --> 01:38:40,251 Grade III class make a good showing. 792 01:38:40,251 --> 01:38:44,584 Heads are on the shoulders. 793 01:38:44,584 --> 01:38:50,167 Write composition by yourself. 794 01:39:02,292 --> 01:39:06,209 I'd like to take the students' compositions, 795 01:39:07,042 --> 01:39:08,584 is there any problem? 796 01:39:15,042 --> 01:39:18,167 You're right that don't make trouble. 797 01:39:25,626 --> 01:39:26,667 Make trouble... 798 01:39:31,501 --> 01:39:34,542 What? Am I right? 799 01:39:40,709 --> 01:39:41,751 Right. 800 01:39:49,626 --> 01:39:51,459 There will be mountain burning. 801 01:39:51,792 --> 01:39:54,167 It's good looking. 802 01:40:05,417 --> 01:40:09,542 I've been here for seven years. 803 01:40:12,792 --> 01:40:15,626 I can't remember how many times I've seen it. 804 01:41:15,626 --> 01:41:17,251 Wang Fu, 805 01:41:17,251 --> 01:41:19,542 don't ever copy anything again, 806 01:41:19,542 --> 01:41:21,876 not even a dictionary. 807 01:44:34,209 --> 01:44:36,667 There was once a mountain. 808 01:44:36,667 --> 01:44:38,667 The mountains there was a temple. 809 01:44:38,667 --> 01:44:41,542 There was an old temple monk telling a story. 810 01:44:41,542 --> 01:44:43,334 What was the story? 811 01:44:43,334 --> 01:44:47,126 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 812 01:44:47,126 --> 01:44:50,459 There was an old temple monk telling a story. 813 01:44:50,459 --> 01:44:52,001 What was the story? 814 01:44:52,001 --> 01:44:55,376 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 815 01:44:55,376 --> 01:44:58,459 There was an old temple monk telling a story. 816 01:44:58,459 --> 01:45:00,459 What was the story? 817 01:45:00,459 --> 01:45:03,626 There was once a mountain. The mountains there was a temple. 52987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.