Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:04,027
♪♪
2
00:00:04,105 --> 00:00:05,880
Dorie: Travelin' by night,
keepin' watch by day...
3
00:00:05,957 --> 00:00:07,122
it's really takin' its toll.
4
00:00:07,199 --> 00:00:09,850
♪♪
5
00:00:09,927 --> 00:00:11,552
June: Keep saying we're gonna
find the right place.
6
00:00:11,629 --> 00:00:14,113
Maybe I'm just holding on
to an idea that isn't out there.
7
00:00:14,115 --> 00:00:17,700
Dwight: Logan's guys.
They found us.
8
00:00:17,702 --> 00:00:19,301
♪♪
9
00:00:19,378 --> 00:00:20,970
Someone out there
needs our help.
10
00:00:21,046 --> 00:00:23,622
If this is what it takes,
then this is what it takes.
11
00:00:23,624 --> 00:00:25,048
Dorie: We got gas.
12
00:00:25,126 --> 00:00:27,126
As much as we need after
a run to the oil fields.
13
00:00:27,128 --> 00:00:28,402
We're almost outta gas.
14
00:00:28,479 --> 00:00:30,112
No, we're not.
15
00:00:32,649 --> 00:00:36,285
[Wind blowing, birds chirping]
16
00:00:37,730 --> 00:00:39,247
Woman: Hello?
17
00:00:39,323 --> 00:00:40,823
Is someone there?
18
00:00:40,899 --> 00:00:43,075
I'm at a truck stop off 83.
19
00:00:43,086 --> 00:00:46,420
There was a Big Spot
near the turn off.
20
00:00:46,497 --> 00:00:48,664
Does anyone copy?
21
00:00:48,741 --> 00:00:51,166
♪♪
22
00:00:51,243 --> 00:00:53,261
Loud and clear there,
friend.
23
00:00:53,337 --> 00:00:55,045
You by
mile marker 65?
24
00:00:55,122 --> 00:00:57,047
Woman: How... How did you
know that?
25
00:00:57,124 --> 00:00:59,049
'Cause I'm the one
who set that place up.
26
00:00:59,126 --> 00:01:00,268
Name's Logan.
27
00:01:00,344 --> 00:01:03,012
To whom
do I have the pleasure?
28
00:01:03,088 --> 00:01:04,263
Serena.
29
00:01:04,274 --> 00:01:05,764
Okay, Serena.
30
00:01:05,775 --> 00:01:07,441
How can I help?
31
00:01:07,518 --> 00:01:09,893
They were
following me...
32
00:01:09,970 --> 00:01:11,520
[Walkers growling]
33
00:01:11,597 --> 00:01:14,448
I saw this place
and came inside.
34
00:01:14,525 --> 00:01:16,450
Serena,
don't you worry.
35
00:01:16,527 --> 00:01:19,236
My partner's
on that route right now.
36
00:01:19,313 --> 00:01:21,030
[Switch clicking, static]
37
00:01:21,106 --> 00:01:24,458
Desert Fox
to Polar Bear.
38
00:01:24,535 --> 00:01:26,577
We've got
an S.O.S. off 65.
39
00:01:26,653 --> 00:01:27,795
What's your twenty?
40
00:01:27,872 --> 00:01:31,540
[Static]
41
00:01:31,617 --> 00:01:33,876
Clayton,
do you copy?
42
00:01:33,952 --> 00:01:35,294
[Static]
43
00:01:35,305 --> 00:01:38,088
Jesus, you decide
to sleep in this morning?
44
00:01:38,165 --> 00:01:39,715
[Static]
45
00:01:39,792 --> 00:01:41,133
Serena: Hello?
46
00:01:41,144 --> 00:01:42,426
[Walkers growling]
47
00:01:42,503 --> 00:01:43,802
Please!
48
00:01:43,813 --> 00:01:46,305
I'm coming out there
to get you myself, Serena.
49
00:01:46,316 --> 00:01:48,098
Just sit tight,
lock the doors.
50
00:01:48,175 --> 00:01:50,059
- I'm on my way.
- Hurry.
51
00:01:50,135 --> 00:01:53,988
[Engine starts]
52
00:01:55,974 --> 00:02:02,112
♪♪
53
00:02:02,189 --> 00:02:03,405
[Walkers growling]
54
00:02:03,482 --> 00:02:05,574
They're at
the back door, too.
55
00:02:05,651 --> 00:02:07,835
Hang on, Serena.
Just hang on.
56
00:02:09,080 --> 00:02:10,329
I'm getting closer.
57
00:02:10,340 --> 00:02:11,789
I'm going as fast as I can
on this rig.
58
00:02:11,865 --> 00:02:13,290
Keep talking to me.
59
00:02:13,367 --> 00:02:16,126
I don't know what's wrong,
but they're close.
60
00:02:16,203 --> 00:02:17,753
Just keep talking.
61
00:02:17,830 --> 00:02:19,347
I can't hold them off!
62
00:02:19,423 --> 00:02:21,590
Did you
barricade the door?
63
00:02:21,667 --> 00:02:22,925
There's too many.
64
00:02:23,001 --> 00:02:24,843
It's not
going to hold!
65
00:02:24,854 --> 00:02:27,429
- [Engine sputtering]
- Shit.
66
00:02:27,506 --> 00:02:29,139
Clayton. Clayton!
67
00:02:29,216 --> 00:02:30,524
What's your twenty?
68
00:02:30,601 --> 00:02:32,643
We got an S.O.S.
at the Feedbag.
69
00:02:32,720 --> 00:02:34,061
[Brakes squeal]
70
00:02:34,138 --> 00:02:35,696
[Walkers growling]
71
00:02:35,773 --> 00:02:40,534
♪♪
72
00:02:40,611 --> 00:02:41,911
[Panting]
73
00:02:41,987 --> 00:02:44,038
Where are you?!
74
00:02:44,115 --> 00:02:45,948
Almost there!
75
00:02:46,024 --> 00:02:49,118
[Walkers growling]
76
00:02:49,194 --> 00:02:50,786
[Panting]
77
00:02:50,863 --> 00:02:52,788
Stay with me,
Serena!
78
00:02:52,865 --> 00:02:55,791
Logan, I can't...
I can't!
79
00:02:55,868 --> 00:02:57,793
No! Oh, no!
80
00:02:57,870 --> 00:03:00,295
[Screams]
81
00:03:00,372 --> 00:03:01,797
♪♪
82
00:03:01,874 --> 00:03:03,215
Serena?!
83
00:03:03,226 --> 00:03:04,558
Serena?!
84
00:03:04,635 --> 00:03:05,884
[Door bell jingles]
85
00:03:05,961 --> 00:03:08,387
Serena?!
86
00:03:08,398 --> 00:03:18,397
♪♪
87
00:03:18,408 --> 00:03:26,029
[Walkers growling]
88
00:03:26,106 --> 00:03:36,039
♪♪
89
00:03:36,116 --> 00:03:39,042
♪♪
90
00:03:39,119 --> 00:03:42,045
[Walker growling]
91
00:03:42,122 --> 00:03:47,843
♪♪
92
00:03:47,920 --> 00:03:50,604
[Gunshots]
93
00:03:50,681 --> 00:03:52,606
♪♪
94
00:03:52,683 --> 00:03:56,226
[Crying]
95
00:03:56,303 --> 00:04:01,231
♪♪
96
00:04:01,308 --> 00:04:05,235
[Groans]
97
00:04:05,312 --> 00:04:08,071
[Crying continues]
98
00:04:08,148 --> 00:04:10,240
[Horse whinnies]
99
00:04:10,317 --> 00:04:14,628
♪♪
100
00:04:14,705 --> 00:04:18,874
[Horse whinnies]
101
00:04:18,951 --> 00:04:24,588
♪♪
102
00:04:24,665 --> 00:04:27,641
[Horse whinnies]
103
00:04:27,718 --> 00:04:30,644
♪♪
104
00:04:30,721 --> 00:04:32,804
[Horse whinnies]
105
00:04:32,815 --> 00:04:35,057
[Inhales sharply]
106
00:04:35,133 --> 00:04:37,059
[Horse whinnies]
107
00:04:37,135 --> 00:04:41,897
♪♪
108
00:04:41,974 --> 00:04:44,325
Are you the man who was
trying to help that woman?
109
00:04:46,000 --> 00:04:52,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
110
00:04:58,365 --> 00:05:00,508
Our condolences.
111
00:05:00,584 --> 00:05:02,125
[Breathing shakily]
112
00:05:02,202 --> 00:05:03,794
A-And you are?
113
00:05:03,871 --> 00:05:05,837
Virginia.
114
00:05:05,848 --> 00:05:09,558
Folks call me Ginny.
115
00:05:11,211 --> 00:05:14,188
W-What do you want?
116
00:05:15,525 --> 00:05:17,107
To help.
117
00:05:18,152 --> 00:05:20,143
We've been
watching you.
118
00:05:20,220 --> 00:05:22,604
Listenin'.
119
00:05:22,681 --> 00:05:27,359
♪♪
120
00:05:27,370 --> 00:05:29,319
We want
the same thing you do,
121
00:05:29,396 --> 00:05:31,613
only bigger
and better.
122
00:05:31,690 --> 00:05:33,615
♪♪
123
00:05:33,692 --> 00:05:38,379
Together, we can get
from yesterday to tomorrow.
124
00:05:38,455 --> 00:05:41,382
♪♪
125
00:05:41,458 --> 00:05:44,167
I'm listening.
126
00:05:44,244 --> 00:05:54,177
♪♪
127
00:05:54,254 --> 00:05:56,471
♪♪
128
00:05:56,507 --> 00:05:59,145
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
129
00:06:01,444 --> 00:06:04,813
[Mice squeaking]
130
00:06:04,890 --> 00:06:06,732
Which one?
131
00:06:06,742 --> 00:06:08,993
That one.
132
00:06:12,606 --> 00:06:15,541
[Mouse squeaking]
133
00:06:24,001 --> 00:06:26,844
Don't worry.
They won't eat you.
134
00:06:28,389 --> 00:06:32,758
[Walkers growling]
135
00:06:32,768 --> 00:06:36,511
♪♪
136
00:06:36,588 --> 00:06:38,430
[Metal creaking]
137
00:06:38,507 --> 00:06:40,682
[Growling continues]
138
00:06:40,759 --> 00:06:44,019
[Crank screeching]
139
00:06:44,096 --> 00:06:47,397
[Walkers growling]
140
00:06:47,474 --> 00:06:51,234
♪♪
141
00:06:51,311 --> 00:06:54,529
[Growling continues]
142
00:06:54,606 --> 00:07:04,247
♪♪
143
00:07:04,324 --> 00:07:08,460
[Metal creaking]
144
00:07:08,471 --> 00:07:09,962
♪♪
145
00:07:09,972 --> 00:07:13,465
[Fire crackling]
146
00:07:13,476 --> 00:07:17,052
[Flames roar]
147
00:07:17,129 --> 00:07:23,600
♪♪
148
00:07:23,677 --> 00:07:26,269
Luciana: Hey.
149
00:07:26,346 --> 00:07:28,605
♪♪
150
00:07:28,682 --> 00:07:31,817
Dom says we're runnin'
3,000 gallons ahead of schedule.
151
00:07:31,827 --> 00:07:33,402
Mm-hmm.
152
00:07:33,478 --> 00:07:36,330
[Sighs]
We can do better.
153
00:07:36,407 --> 00:07:40,450
Luciana,
we have no place to store it.
154
00:07:40,527 --> 00:07:42,327
Sarah's due back
with the tanker tomorrow.
155
00:07:42,338 --> 00:07:43,745
Wen:
Well, I hope so.
156
00:07:43,822 --> 00:07:45,497
'Cause my tour of duty here
at tank town
157
00:07:45,508 --> 00:07:47,958
- is going a little longer than expected.
- [Bottle cap pops]
158
00:07:48,035 --> 00:07:49,793
It's not that bad.
159
00:07:49,870 --> 00:07:51,178
Every morning I wake up,
160
00:07:51,255 --> 00:07:52,963
my pillow look like
the shroud of Turin.
161
00:07:53,040 --> 00:07:57,017
♪♪
162
00:07:57,094 --> 00:07:59,520
Well, I like
what we're doing here.
163
00:07:59,596 --> 00:08:02,097
I don't mind
getting my hands dirty.
164
00:08:02,174 --> 00:08:04,641
It's not my hands
I'm worried about.
165
00:08:04,718 --> 00:08:06,852
It's everything else.
166
00:08:06,862 --> 00:08:09,646
[Semi truck approaching]
167
00:08:09,723 --> 00:08:12,574
I think she heard us
talking about her.
168
00:08:15,562 --> 00:08:17,413
[Semi truck idling]
169
00:08:20,876 --> 00:08:23,368
Sarah,
is that you?
170
00:08:23,379 --> 00:08:25,787
[Gear shifts]
171
00:08:25,864 --> 00:08:28,373
That's not her rig.
172
00:08:28,384 --> 00:08:30,625
[Engine revving]
173
00:08:30,702 --> 00:08:40,385
♪♪
174
00:08:40,396 --> 00:08:43,397
Get in the shed.
Now. Go.
175
00:08:43,474 --> 00:08:44,898
♪♪
176
00:08:44,975 --> 00:08:47,642
[Brakes squealing,
air brakes hiss]
177
00:08:47,719 --> 00:08:57,244
♪♪
178
00:08:57,321 --> 00:09:00,655
♪♪
179
00:09:00,732 --> 00:09:03,917
Might wanna rub the smoke
from your eyes, Chief.
180
00:09:03,994 --> 00:09:05,368
I ain't your sister.
181
00:09:05,445 --> 00:09:10,081
She's a lovely piece
of asphalt queen.
182
00:09:10,092 --> 00:09:14,503
I'm just a charming,
lanky asshole.
183
00:09:14,579 --> 00:09:16,546
What are you
doing here?
184
00:09:16,623 --> 00:09:17,923
[Scoffs]
185
00:09:17,933 --> 00:09:19,674
You really
have to ask?
186
00:09:19,751 --> 00:09:21,593
♪♪
187
00:09:21,604 --> 00:09:24,054
Dom?
188
00:09:24,131 --> 00:09:25,764
Pete?
189
00:09:25,775 --> 00:09:27,933
[Laughs]
190
00:09:27,943 --> 00:09:30,727
Barely recognize you
under all that grime.
191
00:09:30,804 --> 00:09:35,065
So, this is where Clayton
stashed you boys away, huh?
192
00:09:35,142 --> 00:09:37,609
Don't take another step.
193
00:09:37,620 --> 00:09:45,242
♪♪
194
00:09:45,318 --> 00:09:48,286
I doubt you want us
firing weapons in here.
195
00:09:48,297 --> 00:09:50,288
So if I were you,
196
00:09:50,299 --> 00:09:53,634
I'd stop giving orders
and start waiting for them.
197
00:09:53,710 --> 00:09:56,303
What exactly do you think
you're gonna do here?
198
00:09:56,380 --> 00:09:58,305
Like the boxes say,
199
00:09:58,382 --> 00:10:01,466
"Take what you need,
leave what you don't."
200
00:10:01,477 --> 00:10:04,311
Well...
201
00:10:04,388 --> 00:10:09,099
we need
all of this.
202
00:10:09,176 --> 00:10:13,612
♪♪
203
00:10:16,325 --> 00:10:18,659
Is it
too much Phoenix?
204
00:10:21,646 --> 00:10:24,573
Magritte had his clouds,
you have your birds.
205
00:10:24,649 --> 00:10:26,992
Hey.
Did you leave this on?
206
00:10:27,002 --> 00:10:28,410
Almost out of gas.
207
00:10:28,486 --> 00:10:29,828
We won't be able
to charge it.
208
00:10:29,839 --> 00:10:31,839
I reached out to him.
He might be listening.
209
00:10:31,915 --> 00:10:34,416
- He might respond.
- Yeah, from the guy who brought us
210
00:10:34,492 --> 00:10:36,593
the highly reductive "people are people"?
I wouldn't hold my breath.
211
00:10:36,670 --> 00:10:39,129
We can't
give up on him.
212
00:10:39,206 --> 00:10:41,014
[Sighs]
Wes didn't want our help before.
213
00:10:41,091 --> 00:10:42,683
Why would he possibly
want it now?
214
00:10:42,759 --> 00:10:45,177
- Woman: Is anyb...
- [Static]
215
00:10:45,187 --> 00:10:46,520
Anybody there?
216
00:10:46,597 --> 00:10:48,355
We hear you.
Where are you?
217
00:10:48,432 --> 00:10:49,806
Truck stop...
218
00:10:49,883 --> 00:10:52,267
...ile... arker 65...
219
00:10:52,344 --> 00:10:55,020
I've locked myself inside...
220
00:10:55,030 --> 00:10:56,363
[Static]
221
00:10:56,440 --> 00:10:59,199
John, June?
Do you copy?
222
00:11:04,114 --> 00:11:05,706
Yeah,
we're here, Alicia.
223
00:11:05,782 --> 00:11:08,375
Just got off with someone
at one of Polar Bear's stops.
224
00:11:08,452 --> 00:11:10,285
Think they need help.
What's your twenty?
225
00:11:10,362 --> 00:11:12,162
June: We're on our way
to the oil fields.
226
00:11:12,239 --> 00:11:14,206
We think Logan
might have found them.
227
00:11:14,216 --> 00:11:16,291
What? How?
228
00:11:16,368 --> 00:11:17,834
We've got it covered.
Don't worry.
229
00:11:17,911 --> 00:11:19,794
We sent Charlie and Jacob
back to the convoy.
230
00:11:19,871 --> 00:11:21,889
But no one's heard
from Grace and Daniel,
231
00:11:21,965 --> 00:11:23,715
and we can't raise
Morgan and Al.
232
00:11:23,726 --> 00:11:26,176
Yeah, they're out of range.
We can't reach them, either.
233
00:11:26,253 --> 00:11:28,011
Help that person
in the truck stop.
234
00:11:28,088 --> 00:11:29,396
We got this.
235
00:11:34,653 --> 00:11:36,904
[Lid scrapes]
236
00:11:39,241 --> 00:11:41,483
How do we know Logan's
not trying to draw us away?
237
00:11:41,559 --> 00:11:42,859
He's done it before.
238
00:11:42,936 --> 00:11:44,569
What's the point
in having gas
239
00:11:44,580 --> 00:11:46,154
if we can't use it
to help people?
240
00:11:46,231 --> 00:11:48,749
Come on.
241
00:11:55,165 --> 00:11:58,258
[Walkers growling]
242
00:11:58,335 --> 00:12:00,877
First time
I've seen them put to good use.
243
00:12:00,954 --> 00:12:02,179
[Chuckles]
244
00:12:03,323 --> 00:12:05,715
- This your idea, boys?
- Dom: It was Clayton's.
245
00:12:05,792 --> 00:12:07,267
These were bad gents.
246
00:12:07,344 --> 00:12:08,718
He wanted to see 'em
do some good.
247
00:12:08,795 --> 00:12:11,438
No instructions,
Logan.
248
00:12:11,515 --> 00:12:13,523
Just these.
249
00:12:14,777 --> 00:12:17,819
[Sighs]
250
00:12:19,931 --> 00:12:22,282
How the hell you find us
without those?
251
00:12:22,359 --> 00:12:23,951
Logan: Well...
252
00:12:24,027 --> 00:12:26,903
I watched
your little movie.
253
00:12:26,980 --> 00:12:28,455
Least the stuff
254
00:12:28,532 --> 00:12:31,241
that ended up on the
cutting-room floor, anyway.
255
00:12:31,318 --> 00:12:32,909
Logan: Should've been
more careful
256
00:12:32,986 --> 00:12:36,454
where you pointed that camera
when these were out.
257
00:12:36,465 --> 00:12:38,707
You wanted the journals.
258
00:12:38,783 --> 00:12:41,584
Maybe you'll actually remember
what you used to believe.
259
00:12:41,661 --> 00:12:44,129
I do remember.
260
00:12:44,139 --> 00:12:47,849
Doesn't mean he was right
about any of it.
261
00:12:48,752 --> 00:12:49,926
No! Stop!
262
00:12:50,003 --> 00:12:52,854
- [Gun cocks]
- Sit... down.
263
00:13:00,397 --> 00:13:02,656
Smart girl.
264
00:13:02,733 --> 00:13:05,909
Polar Bear's ideas,
what you're doing,
265
00:13:05,986 --> 00:13:08,161
it's not really
making a difference.
266
00:13:08,238 --> 00:13:10,163
It's just prolonging
the inevitable.
267
00:13:10,240 --> 00:13:12,782
Survival of
the fittest.
268
00:13:12,859 --> 00:13:14,743
Adaption, evolution.
269
00:13:14,819 --> 00:13:16,953
Why are you doing this?
270
00:13:17,030 --> 00:13:20,173
I already told Morgan...
I am helping people.
271
00:13:20,250 --> 00:13:21,508
Just not in a way
272
00:13:21,585 --> 00:13:23,335
you're gonna want
to get on board with.
273
00:13:23,345 --> 00:13:24,794
You want
to try us first?
274
00:13:24,871 --> 00:13:26,171
Nah.
275
00:13:26,181 --> 00:13:27,681
You wouldn't have
the stomach for it.
276
00:13:27,758 --> 00:13:31,435
Now, you gonna show us
how to make the gas or what?
277
00:13:37,008 --> 00:13:38,391
[Walkers growling]
278
00:13:38,468 --> 00:13:40,944
No.
279
00:13:43,440 --> 00:13:45,190
Didn't think so.
280
00:13:45,200 --> 00:13:47,034
Okay.
281
00:13:48,203 --> 00:13:49,819
What's your ETA?
282
00:13:49,896 --> 00:13:51,988
We need you
to start cooking.
283
00:13:52,065 --> 00:13:54,115
Not as optimistic
as before.
284
00:13:54,192 --> 00:13:55,825
Why?
What's going on?
285
00:13:55,902 --> 00:13:57,452
We hit
a roadblock.
286
00:13:57,529 --> 00:13:58,870
Well,
un-block it, now.
287
00:13:58,947 --> 00:14:00,756
We're about
to start a new batch.
288
00:14:03,552 --> 00:14:05,794
We don't have time
to find a new route.
289
00:14:05,870 --> 00:14:08,797
Let's get these
off the road.
290
00:14:08,873 --> 00:14:10,891
♪♪
291
00:14:10,967 --> 00:14:12,684
No, no, no!
Whoa, whoa, whoa!
292
00:14:12,761 --> 00:14:14,386
Whoa.
293
00:14:14,396 --> 00:14:16,012
Some fellas
will do anything
294
00:14:16,089 --> 00:14:18,231
to avoid
askin' for directions.
295
00:14:18,308 --> 00:14:19,733
♪♪
296
00:14:19,810 --> 00:14:24,062
Lucky for you,
we know the way.
297
00:14:24,073 --> 00:14:28,149
♪♪
298
00:14:28,226 --> 00:14:31,361
Logan's already made it
to the oil fields.
299
00:14:31,438 --> 00:14:32,871
You'll never get inside.
300
00:14:32,948 --> 00:14:34,915
We will
if we show up in your truck.
301
00:14:34,991 --> 00:14:37,700
You said I shoulda killed you
when I had the chance.
302
00:14:37,777 --> 00:14:39,920
- [Walkers growling]
- I'm glad I didn't,
303
00:14:39,996 --> 00:14:42,330
'cause we wouldn't have
a way in.
304
00:14:42,407 --> 00:14:44,207
I ain't helping you.
305
00:14:44,284 --> 00:14:47,594
- [Gunshot] -I've done a lot of
bad shit I got to live with,
306
00:14:47,671 --> 00:14:50,430
but the one thing
I can't abide with
307
00:14:50,507 --> 00:14:55,051
is that I killed Polar Bear
for nothin'.
308
00:14:55,128 --> 00:14:58,271
You?
You I can live with.
309
00:14:58,348 --> 00:15:00,890
♪♪
310
00:15:00,967 --> 00:15:02,275
[Walkers growling]
311
00:15:02,352 --> 00:15:04,444
♪♪
312
00:15:04,521 --> 00:15:08,064
Let's go.
313
00:15:08,141 --> 00:15:11,243
♪♪
314
00:15:16,057 --> 00:15:19,417
[Watch ticking]
315
00:15:22,447 --> 00:15:24,881
[Sighs]
316
00:15:36,169 --> 00:15:39,146
[Walkers growling]
317
00:15:39,222 --> 00:15:41,815
[Fire crackling]
318
00:15:41,892 --> 00:15:44,568
[Flames roaring]
319
00:15:48,899 --> 00:15:51,941
Logan:
What's the matter?
320
00:15:52,018 --> 00:15:53,234
It's too windy.
321
00:15:53,311 --> 00:15:54,986
We should be
putting it out.
322
00:15:54,997 --> 00:15:56,487
If we get it
too hot,
323
00:15:56,498 --> 00:15:58,907
we won't be able
to separate the oil anyway.
324
00:15:58,983 --> 00:16:00,167
Maybe not.
325
00:16:00,243 --> 00:16:02,169
Someone's come to assist
with the cook.
326
00:16:04,197 --> 00:16:07,174
♪♪
327
00:16:07,250 --> 00:16:09,000
[Guns cock]
328
00:16:09,077 --> 00:16:14,506
♪♪
329
00:16:14,516 --> 00:16:17,091
You don't seem happy
to see me, Logie.
330
00:16:17,168 --> 00:16:19,093
Not who
you were expecting?
331
00:16:19,170 --> 00:16:20,604
Where is he?
332
00:16:20,680 --> 00:16:22,764
Dwight: We had
a little chat.
333
00:16:22,840 --> 00:16:24,849
He decided
today was the perfect day
334
00:16:24,860 --> 00:16:27,644
to stop being
an asshole.
335
00:16:27,720 --> 00:16:32,065
♪♪
336
00:16:32,075 --> 00:16:34,910
You're gonna have to do it
for us, then.
337
00:16:34,986 --> 00:16:36,444
[Gunshot]
338
00:16:36,521 --> 00:16:41,115
♪♪
339
00:16:41,192 --> 00:16:42,617
[Gun cocks, shell clangs]
340
00:16:42,628 --> 00:16:45,378
Consider that
a friendly warning,
341
00:16:45,455 --> 00:16:48,715
in case anybody's got
an itchy trigger finger.
342
00:16:48,792 --> 00:16:51,960
[Walkers growling]
343
00:16:52,036 --> 00:16:59,175
♪♪
344
00:16:59,252 --> 00:17:02,345
So let's just walk away
and go our separate ways.
345
00:17:02,422 --> 00:17:05,065
Our people want
no part of this shitshow.
346
00:17:05,141 --> 00:17:08,068
Problem there is,
the show must go on.
347
00:17:08,144 --> 00:17:10,353
And you just walked
right on stage.
348
00:17:10,430 --> 00:17:12,230
Glad you had
your fun,
349
00:17:12,241 --> 00:17:14,574
but we both know
how this ends.
350
00:17:14,651 --> 00:17:16,243
Do we?
351
00:17:16,319 --> 00:17:18,695
Don't worry.
352
00:17:18,771 --> 00:17:21,197
They had the chance
to kill me.
353
00:17:21,274 --> 00:17:23,324
They didn't take it.
354
00:17:23,401 --> 00:17:25,585
None of that's
about to change now.
355
00:17:25,662 --> 00:17:27,912
[Walkers growling]
356
00:17:27,923 --> 00:17:30,090
♪♪
357
00:17:30,166 --> 00:17:32,917
You may be a good shot,
358
00:17:32,928 --> 00:17:35,595
but this is one
you're not gonna take.
359
00:17:35,672 --> 00:17:38,756
[Walkers growling]
360
00:17:38,767 --> 00:17:44,596
♪♪
361
00:17:44,606 --> 00:17:47,265
Not unless you have to.
362
00:17:47,276 --> 00:17:53,354
♪♪
363
00:17:53,431 --> 00:17:55,782
You're bluffing.
364
00:17:55,859 --> 00:18:04,615
♪♪
365
00:18:04,626 --> 00:18:07,619
When you're right,
you're right.
366
00:18:07,629 --> 00:18:09,120
♪♪
367
00:18:09,131 --> 00:18:12,123
We ain't here
to make our iron bark.
368
00:18:12,134 --> 00:18:13,541
And I ain't here
369
00:18:13,618 --> 00:18:15,251
to take over the oil fields,
either.
370
00:18:15,328 --> 00:18:17,378
I'm hoping you'll listen
to some reason.
371
00:18:17,455 --> 00:18:19,306
Stop what
you're doing now,
372
00:18:19,382 --> 00:18:22,717
or you might get to the point
where you can't undo it.
373
00:18:22,794 --> 00:18:25,979
What I did
to Clayton...
374
00:18:26,056 --> 00:18:27,305
got him killed.
375
00:18:27,316 --> 00:18:28,982
That's something
I gotta live with.
376
00:18:29,059 --> 00:18:31,559
♪♪
377
00:18:31,636 --> 00:18:35,647
Something I regret
every day.
378
00:18:35,657 --> 00:18:39,108
Moment I saw him
in my rearview...
379
00:18:39,185 --> 00:18:43,905
moment I could've stopped,
done the right thing...
380
00:18:43,981 --> 00:18:46,574
moment I didn't
do jack.
381
00:18:46,651 --> 00:18:48,668
Wen:
She's right, man.
382
00:18:48,745 --> 00:18:51,079
You don't want want to live
with this on your conscience.
383
00:18:51,155 --> 00:18:52,580
♪♪
384
00:18:52,657 --> 00:18:54,123
You know what?
385
00:18:54,200 --> 00:18:55,416
You want me
to be reasonable?
386
00:18:55,493 --> 00:18:57,418
I'll be reasonable.
387
00:18:57,495 --> 00:18:58,753
The kids can go.
388
00:18:58,830 --> 00:19:03,007
♪♪
389
00:19:03,018 --> 00:19:05,685
If you two
get to work.
390
00:19:05,762 --> 00:19:08,188
♪♪
391
00:19:08,264 --> 00:19:11,516
That's a reasonable trade,
don't you think?
392
00:19:11,526 --> 00:19:18,439
♪♪
393
00:19:18,516 --> 00:19:21,859
They're gonna need a car
and some gas.
394
00:19:21,870 --> 00:19:24,195
We can spare
a few gallons.
395
00:19:24,206 --> 00:19:26,989
- We're not leaving!
- We can help.
396
00:19:27,066 --> 00:19:36,999
♪♪
397
00:19:37,076 --> 00:19:40,044
♪♪
398
00:19:40,055 --> 00:19:42,463
You're leaving.
399
00:19:42,540 --> 00:19:45,058
[Scoffs]
400
00:19:45,135 --> 00:19:47,051
Convoy's at
the rendezvous.
401
00:19:47,062 --> 00:19:48,561
Remember where that is?
402
00:19:48,638 --> 00:19:50,847
Yeah.
403
00:19:50,923 --> 00:19:53,391
Good. Skedaddle.
404
00:19:53,402 --> 00:19:59,105
♪♪
405
00:19:59,116 --> 00:20:01,524
What about the rats?
406
00:20:01,601 --> 00:20:03,276
We'll take care
of them.
407
00:20:03,352 --> 00:20:04,744
Just be safe.
408
00:20:04,821 --> 00:20:06,487
♪♪
409
00:20:06,564 --> 00:20:09,031
Go.
410
00:20:09,108 --> 00:20:13,411
♪♪
411
00:20:13,422 --> 00:20:17,081
Woman: They're starting
to build up outside.
412
00:20:17,092 --> 00:20:18,666
We're coming.
413
00:20:18,743 --> 00:20:20,835
I just need you
to stay calm, okay?
414
00:20:20,912 --> 00:20:22,336
What's your name?
415
00:20:22,413 --> 00:20:24,881
It isn't safe
for me to say.
416
00:20:24,957 --> 00:20:26,382
You're gonna be okay.
417
00:20:26,459 --> 00:20:27,884
We're coming to help.
418
00:20:27,960 --> 00:20:29,886
- [Engine sputtering]
- Are you really?
419
00:20:29,962 --> 00:20:31,938
- Really what?
- Coming to help?
420
00:20:32,015 --> 00:20:33,606
[Sputtering continues]
421
00:20:33,683 --> 00:20:35,516
- [Groans]
- What's wrong?
422
00:20:35,593 --> 00:20:37,360
The inevitable.
423
00:20:38,805 --> 00:20:41,022
[Engine stops]
424
00:20:41,098 --> 00:20:42,866
We're on our way. Just do
what you gotta do to stay safe.
425
00:20:44,268 --> 00:20:45,526
Morgan, Al?
426
00:20:45,603 --> 00:20:47,028
If anybody's listening,
427
00:20:47,104 --> 00:20:49,697
we could really use
your help out here.
428
00:20:49,774 --> 00:20:52,292
[Flames crackling]
429
00:20:52,368 --> 00:20:55,295
[Flames roar]
430
00:20:55,371 --> 00:20:58,882
[Walkers growling]
431
00:21:06,624 --> 00:21:09,184
This is getting
out of hand.
432
00:21:10,386 --> 00:21:12,303
The fire's too big.
433
00:21:12,314 --> 00:21:14,138
If the smoke doesn't draw them,
the flames will.
434
00:21:14,149 --> 00:21:15,815
Then you shouldn't have sent
my cook packing.
435
00:21:15,892 --> 00:21:17,400
Get back to work.
436
00:21:17,477 --> 00:21:19,611
[Sighs]
437
00:21:20,972 --> 00:21:23,773
Why all the hustle?
438
00:21:23,850 --> 00:21:25,191
Won't make it
any safer.
439
00:21:25,268 --> 00:21:27,494
Yeah. Where's the fire?
Aside from the obvious.
440
00:21:27,570 --> 00:21:28,995
Logan:
I don't waste time.
441
00:21:29,072 --> 00:21:31,113
One more thing
you could all stand to learn.
442
00:21:31,190 --> 00:21:33,074
How about you lay
some real truth on us?
443
00:21:33,150 --> 00:21:34,659
Who the hell
is this gas for?
444
00:21:34,669 --> 00:21:37,411
No need to concern yourself
with details.
445
00:21:37,488 --> 00:21:40,957
The point is,
they are gonna help.
446
00:21:40,967 --> 00:21:44,344
It's just not gonna be
one person at a time,
447
00:21:44,420 --> 00:21:46,754
'cause that kind of
mom-and-pop crap
448
00:21:46,831 --> 00:21:49,298
just makes people think
they have a chance.
449
00:21:49,375 --> 00:21:50,967
I'm sorry
you think that way.
450
00:21:51,043 --> 00:21:52,301
Don't be.
451
00:21:52,378 --> 00:21:54,262
I have you
to thank for it.
452
00:21:54,338 --> 00:21:57,682
What's that
supposed to mean?
453
00:21:57,692 --> 00:22:00,527
While back,
I got a call.
454
00:22:00,603 --> 00:22:02,770
Someone who needed help.
455
00:22:02,847 --> 00:22:06,190
She was on Clayton's route,
and, uh...
456
00:22:06,201 --> 00:22:09,777
he wasn't answering,
so I went out there myself.
457
00:22:09,854 --> 00:22:11,279
♪♪
458
00:22:11,355 --> 00:22:14,782
[Panting]
459
00:22:14,859 --> 00:22:16,284
♪♪
460
00:22:16,360 --> 00:22:18,786
And, uh...
461
00:22:18,863 --> 00:22:21,372
I didn't get there
in time.
462
00:22:21,383 --> 00:22:22,874
♪♪
463
00:22:22,884 --> 00:22:24,292
[Panting]
464
00:22:24,368 --> 00:22:28,388
And I had to listen to her
get torn apart.
465
00:22:28,464 --> 00:22:32,884
♪♪
466
00:22:32,894 --> 00:22:34,719
Nothing I could do.
467
00:22:34,729 --> 00:22:37,897
All because
Clayton wasn't there.
468
00:22:37,974 --> 00:22:40,891
All because
you stole his rig.
469
00:22:40,902 --> 00:22:44,645
I'm doing what I'm doing
because of you.
470
00:22:44,722 --> 00:22:47,148
So you really
want to help?
471
00:22:47,224 --> 00:22:48,482
♪♪
472
00:22:48,559 --> 00:22:50,359
You really want
to make a difference?
473
00:22:50,436 --> 00:22:52,069
♪♪
474
00:22:52,080 --> 00:22:53,863
Close!
We're close!
475
00:22:53,940 --> 00:22:56,032
Walk away!
476
00:22:56,108 --> 00:22:57,750
[Panting]
477
00:22:57,827 --> 00:23:00,661
'Cause you've already
done your part, sweetheart.
478
00:23:00,738 --> 00:23:03,247
And nothin' you
or any of you people do
479
00:23:03,258 --> 00:23:05,592
is gonna
make up for that.
480
00:23:05,668 --> 00:23:09,086
♪♪
481
00:23:09,097 --> 00:23:10,379
[Static]
482
00:23:10,456 --> 00:23:12,265
June:
Hope we're not interrupting,
483
00:23:12,342 --> 00:23:15,092
but you guys have to
get out of there... now.
484
00:23:15,103 --> 00:23:16,594
♪♪
485
00:23:16,605 --> 00:23:24,277
[Walkers growling]
486
00:23:24,354 --> 00:23:26,437
[Sighs]
487
00:23:26,448 --> 00:23:30,107
♪♪
488
00:23:30,118 --> 00:23:31,451
[Bodies thud]
489
00:23:36,698 --> 00:23:40,793
[Walker growling]
490
00:23:40,870 --> 00:23:44,297
♪♪
491
00:23:44,374 --> 00:23:47,208
[Bones cracking]
492
00:23:47,284 --> 00:23:48,709
[Gunshot]
493
00:23:48,786 --> 00:23:51,137
[Gun cocks]
494
00:23:51,214 --> 00:23:53,130
[Gunshot]
495
00:23:53,141 --> 00:23:54,474
♪♪
496
00:23:54,550 --> 00:23:56,809
[Gun cocks]
497
00:23:56,886 --> 00:23:59,053
[Gunshots]
498
00:23:59,130 --> 00:24:00,429
♪♪
499
00:24:00,506 --> 00:24:03,307
[Walker growling]
500
00:24:03,318 --> 00:24:13,234
♪♪
501
00:24:13,244 --> 00:24:14,485
♪♪
502
00:24:14,496 --> 00:24:17,196
We've gotta
kill the fire!
503
00:24:17,207 --> 00:24:18,665
♪♪
504
00:24:18,741 --> 00:24:20,741
I can't.
505
00:24:20,818 --> 00:24:22,669
It's burning too hot.
506
00:24:22,745 --> 00:24:26,497
♪♪
507
00:24:26,508 --> 00:24:30,167
[Growling continues, body thuds]
508
00:24:30,178 --> 00:24:31,669
[Gunshot]
509
00:24:31,680 --> 00:24:33,629
♪♪
510
00:24:33,706 --> 00:24:35,848
[Bodies thud]
511
00:24:35,925 --> 00:24:40,094
[Walker growling]
512
00:24:40,171 --> 00:24:43,606
♪♪
513
00:24:43,683 --> 00:24:44,890
June: There's more
on the ridge.
514
00:24:44,967 --> 00:24:46,693
We'll put them down.
515
00:24:46,769 --> 00:24:48,194
- [Walker growling]
- Oh!
516
00:24:48,271 --> 00:24:50,646
[Walker growling]
517
00:24:50,723 --> 00:24:52,606
♪♪
518
00:24:52,683 --> 00:24:54,108
We need our weapons!
519
00:24:54,185 --> 00:24:55,359
♪♪
520
00:24:55,436 --> 00:24:56,610
[Gunshot]
521
00:24:56,687 --> 00:24:58,028
[Gun cocks]
522
00:24:58,039 --> 00:24:59,280
[Gunshot]
523
00:24:59,356 --> 00:25:00,531
[Gun cocks]
524
00:25:00,542 --> 00:25:02,208
[Gunshot]
525
00:25:02,285 --> 00:25:03,543
[Gun cocks]
526
00:25:03,619 --> 00:25:05,536
I'm drawing
more than I'm putting down.
527
00:25:05,547 --> 00:25:07,455
[Gunshot, gun cocks]
528
00:25:07,531 --> 00:25:09,331
[Gunshot, gun cocks]
529
00:25:09,408 --> 00:25:10,550
Guys, we can't
take them out.
530
00:25:10,626 --> 00:25:12,385
You have to
clear out of there.
531
00:25:12,462 --> 00:25:14,220
♪♪
532
00:25:14,297 --> 00:25:17,849
[Walkers growling]
533
00:25:24,640 --> 00:25:27,016
Logan: I need help
with the pump!
534
00:25:27,093 --> 00:25:30,478
[Coughing]
535
00:25:30,554 --> 00:25:32,396
[Man shouting, walker growling]
536
00:25:32,407 --> 00:25:34,190
[Gunshot, gun cocks]
537
00:25:34,266 --> 00:25:35,742
[Gunshot]
538
00:25:35,818 --> 00:25:40,246
[Walker growling]
539
00:25:40,323 --> 00:25:42,073
[Coughing]
540
00:25:42,083 --> 00:25:45,076
Logan,
we got a problem!
541
00:25:45,086 --> 00:25:48,037
We also have
a contract.
542
00:25:48,113 --> 00:25:50,590
Someone deal with
the dead!
543
00:25:50,666 --> 00:25:52,416
[Walkers growling]
544
00:25:52,427 --> 00:25:55,044
Hey!
We need our guns!
545
00:25:55,121 --> 00:25:56,545
Dwight,
we need to boogie, man!
546
00:25:56,622 --> 00:25:58,506
No, we need the gas
to do what we're doing.
547
00:25:58,582 --> 00:26:00,549
We need to be alive
to do what we're doing!
548
00:26:00,626 --> 00:26:03,102
He's right.
549
00:26:03,179 --> 00:26:05,938
[Walkers growling]
550
00:26:06,015 --> 00:26:07,648
♪♪
551
00:26:07,725 --> 00:26:09,475
The tanker.
Right?
552
00:26:09,552 --> 00:26:11,110
The tanker
will hold us over?
553
00:26:11,187 --> 00:26:12,612
On it.
554
00:26:12,688 --> 00:26:14,063
Help me.
555
00:26:14,139 --> 00:26:16,232
Come on.
556
00:26:16,308 --> 00:26:17,858
Don't you get it?!
557
00:26:17,935 --> 00:26:19,360
We need to bail!
558
00:26:19,436 --> 00:26:21,070
No one is bailing!
559
00:26:21,146 --> 00:26:22,863
Now help me get this thing down
before the...
560
00:26:22,940 --> 00:26:24,115
[Walker growling]
561
00:26:24,125 --> 00:26:25,908
♪♪
562
00:26:25,985 --> 00:26:28,702
Don't just stand there!
Kill it!
563
00:26:28,779 --> 00:26:32,289
[Growling continues]
564
00:26:32,300 --> 00:26:36,794
- [Grunts]
- Screw this!
565
00:26:36,871 --> 00:26:38,587
Where the hell
you think you're going?!
566
00:26:38,664 --> 00:26:41,215
[Growling continues]
567
00:26:41,292 --> 00:26:50,483
♪♪
568
00:26:50,560 --> 00:26:52,601
♪♪
569
00:26:52,678 --> 00:26:55,604
[Coughing]
570
00:26:55,681 --> 00:26:58,399
[Panting]
571
00:26:58,475 --> 00:27:03,904
♪♪
572
00:27:03,981 --> 00:27:06,407
- [Coughing]
- Let's go!
573
00:27:06,483 --> 00:27:09,326
Not on it.
574
00:27:09,337 --> 00:27:11,245
Shit.
575
00:27:11,322 --> 00:27:12,997
[Walkers growling]
576
00:27:13,007 --> 00:27:14,790
♪♪
577
00:27:14,867 --> 00:27:16,083
Wait.
What's going on?
578
00:27:16,160 --> 00:27:17,918
I can't do it.
I can't leave him.
579
00:27:17,995 --> 00:27:19,253
Dwight: You heard
what the man said.
580
00:27:19,330 --> 00:27:21,005
Walk away.
He doesn't want our help.
581
00:27:21,015 --> 00:27:23,182
If I'm not back
in two minutes,
582
00:27:23,259 --> 00:27:25,676
get in the truck,
drive.
583
00:27:25,687 --> 00:27:26,927
Sarah...
584
00:27:27,004 --> 00:27:28,596
Don't talk me
out of it, Wen.
585
00:27:28,606 --> 00:27:31,524
This is what
I shoulda done back then.
586
00:27:31,601 --> 00:27:33,693
It's what
we both shoulda done.
587
00:27:33,769 --> 00:27:36,770
[Walkers growling]
588
00:27:36,847 --> 00:27:38,647
♪♪
589
00:27:38,724 --> 00:27:40,482
[Coughing]
590
00:27:40,559 --> 00:27:43,327
[Walkers growling]
591
00:27:47,782 --> 00:27:49,542
[Panting]
592
00:27:49,619 --> 00:27:51,377
Are you there?
593
00:27:51,454 --> 00:27:53,212
Do you copy?
594
00:27:53,289 --> 00:27:55,882
Woman: The doors, I'm not sure
how much longer they'll hold.
595
00:27:55,958 --> 00:27:57,833
And my walkie,
it's dying.
596
00:27:57,910 --> 00:27:59,218
It's okay.
597
00:27:59,295 --> 00:28:01,721
You're at a truck stop.
Look for a C.B.
598
00:28:01,797 --> 00:28:03,556
It's gonna be connected
to a generator.
599
00:28:03,633 --> 00:28:04,882
Turn it on.
600
00:28:04,893 --> 00:28:07,843
Broadcast
where you are.
601
00:28:07,920 --> 00:28:09,395
[Panting]
602
00:28:09,472 --> 00:28:13,482
Do you copy?
603
00:28:17,763 --> 00:28:20,531
[Walkers growling]
604
00:28:23,152 --> 00:28:25,235
[Grunts]
605
00:28:25,246 --> 00:28:28,414
[Both coughing]
606
00:28:28,491 --> 00:28:30,082
[Door slams, lock clicks]
607
00:28:30,159 --> 00:28:31,709
[Sighs]
608
00:28:32,828 --> 00:28:34,870
[Coughs]
609
00:28:34,947 --> 00:28:38,707
You... You shoulda
left me out there.
610
00:28:38,784 --> 00:28:41,043
You're a real shit-ass
with thank-yous.
611
00:28:41,120 --> 00:28:42,711
I just
saved your keister.
612
00:28:42,788 --> 00:28:45,589
You just prolonged
the inevitable.
613
00:28:45,600 --> 00:28:49,093
If the smoke doesn't get us,
the dead will.
614
00:28:49,103 --> 00:28:52,438
You may have tried
to help other people...
615
00:28:52,515 --> 00:28:55,099
but no one's
coming to help us.
616
00:28:55,109 --> 00:28:56,943
[Chuckles, coughs]
617
00:28:57,019 --> 00:28:58,936
Maybe you're right.
618
00:28:58,947 --> 00:29:01,105
Why don't you
go back out there?
619
00:29:01,115 --> 00:29:02,782
Woman:
Is anybody there?
620
00:29:02,858 --> 00:29:04,233
I need help.
621
00:29:04,309 --> 00:29:06,235
More people out there
for you to save.
622
00:29:06,312 --> 00:29:07,987
Hello?
623
00:29:08,063 --> 00:29:09,956
- Is anybody there?
- [Sighs]
624
00:29:10,032 --> 00:29:11,791
I'm trapped in the stop
off marker 65.
625
00:29:11,867 --> 00:29:13,292
Please...
626
00:29:13,369 --> 00:29:15,628
You gotta
be shitting me.
627
00:29:15,705 --> 00:29:16,963
What?
628
00:29:17,039 --> 00:29:18,622
Give that to me.
629
00:29:18,633 --> 00:29:22,134
I repeat... I'm trapped
in the stop off marker 65.
630
00:29:22,211 --> 00:29:25,421
Is there an ad for sunscreen
on the wall?
631
00:29:25,497 --> 00:29:26,964
[Walkers growling]
632
00:29:26,975 --> 00:29:29,800
I don't know.
633
00:29:29,811 --> 00:29:33,145
Is there an ad for sunscreen
on the wall?
634
00:29:33,222 --> 00:29:35,648
♪♪
635
00:29:35,725 --> 00:29:37,984
Yeah.
636
00:29:38,060 --> 00:29:40,769
Why? How did...
Did Alicia tell you I was here?
637
00:29:40,846 --> 00:29:43,322
She said
you could help me.
638
00:29:43,399 --> 00:29:45,658
You know this girl?
639
00:29:45,735 --> 00:29:47,109
No.
640
00:29:47,186 --> 00:29:48,610
♪♪
641
00:29:48,687 --> 00:29:52,448
Just a song
I've sung before.
642
00:29:52,524 --> 00:29:55,668
♪♪
643
00:29:55,745 --> 00:29:57,503
This is what
I've been trying to tell you.
644
00:29:57,580 --> 00:29:59,171
Are you there?
645
00:29:59,248 --> 00:30:00,840
[Walkers growling]
646
00:30:00,916 --> 00:30:04,010
This is what the people
I'm working with can prevent.
647
00:30:04,086 --> 00:30:06,503
You think
this is helping her?
648
00:30:06,514 --> 00:30:10,016
Giving some poor girl hope
you can't deliver on?
649
00:30:10,092 --> 00:30:17,973
♪♪
650
00:30:18,050 --> 00:30:21,360
You're on your own,
sweetheart.
651
00:30:21,437 --> 00:30:23,362
♪♪
652
00:30:23,439 --> 00:30:25,147
The sooner
you accept that,
653
00:30:25,224 --> 00:30:27,983
the sooner you'll understand
what you have to do.
654
00:30:28,060 --> 00:30:29,860
[Walkers growling]
655
00:30:29,937 --> 00:30:31,704
I...
656
00:30:31,781 --> 00:30:33,039
I can't kill them.
657
00:30:33,115 --> 00:30:34,540
There's too many.
658
00:30:34,617 --> 00:30:36,542
[Growling continues]
659
00:30:36,619 --> 00:30:39,712
There's a gun
in there.
660
00:30:39,789 --> 00:30:43,215
Probably on the floor,
toward the back.
661
00:30:43,292 --> 00:30:46,502
Now, can you
see anything?
662
00:30:46,578 --> 00:30:48,003
♪♪
663
00:30:48,080 --> 00:30:50,881
[Chuckles]
664
00:30:50,892 --> 00:30:52,883
♪♪
665
00:30:52,960 --> 00:30:54,560
[Breathing heavily]
666
00:30:54,637 --> 00:30:56,887
Yes.
How did you know?
667
00:30:56,964 --> 00:31:00,057
Because I left it there.
668
00:31:00,068 --> 00:31:02,068
♪♪
669
00:31:02,144 --> 00:31:04,228
[Gunshot, gun cocks]
670
00:31:04,304 --> 00:31:06,405
[Gunshot, gun cocks]
671
00:31:06,482 --> 00:31:09,575
We've got more
by the tank.
672
00:31:09,652 --> 00:31:12,027
[Gunshot, gun cocks]
673
00:31:12,104 --> 00:31:14,080
[Walker growling]
674
00:31:14,156 --> 00:31:16,532
[Gunshot, gun cocks]
675
00:31:16,608 --> 00:31:19,085
[Growling continues]
676
00:31:19,161 --> 00:31:20,586
[Gunshot]
677
00:31:20,663 --> 00:31:23,422
♪♪
678
00:31:23,499 --> 00:31:26,041
I couldn't stay
at the convoy.
679
00:31:26,118 --> 00:31:28,752
And we thought
you might want some assistance.
680
00:31:28,763 --> 00:31:30,429
"Want it"?
My friend, we need it.
681
00:31:30,506 --> 00:31:32,047
We're trying
to keep the dead
682
00:31:32,124 --> 00:31:34,258
on that far ridge
from falling in.
683
00:31:34,268 --> 00:31:35,592
You game?
684
00:31:35,603 --> 00:31:38,270
Come on.
685
00:31:38,347 --> 00:31:40,722
♪♪
686
00:31:40,799 --> 00:31:42,942
[Walkers growling,
door bell jingling]
687
00:31:43,018 --> 00:31:46,112
There's only one bullet in it.
688
00:31:46,188 --> 00:31:47,896
[Growling continues]
689
00:31:47,973 --> 00:31:50,449
I know.
690
00:31:50,526 --> 00:31:52,943
I'm sorry.
691
00:31:52,954 --> 00:31:54,445
♪♪
692
00:31:54,521 --> 00:31:57,906
[Growling continues]
693
00:31:57,983 --> 00:32:07,916
♪♪
694
00:32:07,993 --> 00:32:10,970
♪♪
695
00:32:11,046 --> 00:32:13,305
[Walkers growling,
bell jingling]
696
00:32:13,382 --> 00:32:19,770
♪♪
697
00:32:19,847 --> 00:32:22,306
Don't be.
698
00:32:22,316 --> 00:32:25,267
It's better this way.
699
00:32:25,344 --> 00:32:27,769
♪♪
700
00:32:27,846 --> 00:32:30,480
[Sighs]
701
00:32:30,491 --> 00:32:38,155
♪♪
702
00:32:38,232 --> 00:32:40,032
[Walkers growling,
wood creaking]
703
00:32:40,108 --> 00:32:41,450
♪♪
704
00:32:41,527 --> 00:32:43,085
[Growling continues]
705
00:32:47,199 --> 00:32:49,550
[Growling continues]
706
00:32:54,590 --> 00:32:58,476
[Growling continues]
707
00:33:07,737 --> 00:33:09,612
[Gunshot]
708
00:33:12,441 --> 00:33:19,205
♪♪
709
00:33:19,281 --> 00:33:23,876
[Walkers growling]
710
00:33:23,953 --> 00:33:26,662
[Gunshots]
711
00:33:26,738 --> 00:33:29,498
♪♪
712
00:33:29,575 --> 00:33:31,041
Man:
You okay?
713
00:33:31,118 --> 00:33:32,718
Who's there?
714
00:33:32,795 --> 00:33:34,553
♪♪
715
00:33:34,630 --> 00:33:36,889
Name's Wes.
716
00:33:36,966 --> 00:33:38,715
I heard Alicia
on the walkie.
717
00:33:38,726 --> 00:33:39,892
She helped me.
718
00:33:39,969 --> 00:33:41,510
Figured I should
pay it forward.
719
00:33:41,587 --> 00:33:49,735
♪♪
720
00:33:49,812 --> 00:33:52,396
What happened there
before...
721
00:33:52,406 --> 00:33:54,573
I'm sorry.
722
00:33:54,650 --> 00:33:58,911
But that's no reason
to throw this all away.
723
00:33:58,988 --> 00:34:01,196
We help people.
724
00:34:01,273 --> 00:34:03,082
Dorie: Come on.
725
00:34:03,158 --> 00:34:11,090
♪♪
726
00:34:11,166 --> 00:34:14,593
They help people.
727
00:34:14,670 --> 00:34:17,763
Hard to get
bigger than that.
728
00:34:17,840 --> 00:34:21,976
♪♪
729
00:34:26,606 --> 00:34:28,732
[Door creaks]
730
00:34:30,069 --> 00:34:33,437
Alicia?
731
00:34:33,513 --> 00:34:35,397
You made it.
732
00:34:35,474 --> 00:34:37,324
I'm glad you're okay.
733
00:34:39,361 --> 00:34:41,870
This is Victor.
734
00:34:44,858 --> 00:34:47,576
I was hoping
you were listening.
735
00:34:47,653 --> 00:34:50,629
I was.
736
00:34:50,706 --> 00:34:51,955
[Chuckles]
737
00:34:52,032 --> 00:34:54,425
What happened to
"people are people"?
738
00:34:55,544 --> 00:34:57,803
Sometimes they're not.
739
00:34:57,880 --> 00:35:00,973
And... I wasn't gonna just
listen to someone die
740
00:35:01,050 --> 00:35:02,349
over a walkie.
741
00:35:05,646 --> 00:35:08,314
I saw some of the trees
you've been painting.
742
00:35:08,390 --> 00:35:09,481
Oh.
Not bad.
743
00:35:09,558 --> 00:35:11,642
I like
the Phoenix thing.
744
00:35:11,718 --> 00:35:12,818
[Chuckles]
745
00:35:12,895 --> 00:35:14,153
Told you.
746
00:35:14,229 --> 00:35:16,822
Woman:
We shouldn't stay.
747
00:35:16,899 --> 00:35:18,324
They'll find me.
748
00:35:18,400 --> 00:35:19,825
Who?
749
00:35:19,902 --> 00:35:22,652
The place I'm from,
there are people there,
750
00:35:22,663 --> 00:35:26,281
people who I couldn't
be with anymore.
751
00:35:26,358 --> 00:35:29,284
I was trying to...
to get out.
752
00:35:29,361 --> 00:35:32,338
That's... That's why
I ended up here.
753
00:35:32,414 --> 00:35:34,673
Well, whoever
these people are,
754
00:35:34,750 --> 00:35:36,166
you're with us now.
755
00:35:36,177 --> 00:35:38,927
They're not gonna
bother you anymore.
756
00:35:40,747 --> 00:35:43,140
Let's go.
757
00:35:53,936 --> 00:35:55,361
♪♪
758
00:35:55,437 --> 00:35:58,647
[Walker growling]
759
00:35:58,723 --> 00:36:00,690
Jacob:
Excuse me.
760
00:36:00,701 --> 00:36:01,992
[Growling stops]
761
00:36:13,613 --> 00:36:15,539
[Walker growling]
762
00:36:15,549 --> 00:36:16,840
[Growling stops]
763
00:36:18,785 --> 00:36:20,710
[Door creaks]
764
00:36:20,721 --> 00:36:23,931
This shit's worse
than a tequila hangover.
765
00:36:27,728 --> 00:36:30,521
[Coughing]
766
00:36:35,427 --> 00:36:37,945
Her I recognize
from the movie.
767
00:36:39,806 --> 00:36:41,857
Him?
Not so much.
768
00:36:41,933 --> 00:36:45,402
Well, we couldn't have
cleared the place without them.
769
00:36:45,479 --> 00:36:47,246
They're the people
we helped.
770
00:36:47,322 --> 00:36:51,083
[Truck doors slamming]
771
00:36:51,160 --> 00:36:53,410
[Guns cock]
772
00:36:53,487 --> 00:36:55,203
- [Door opens]
- No!
773
00:36:55,280 --> 00:37:04,930
♪♪
774
00:37:05,007 --> 00:37:08,100
♪♪
775
00:37:08,177 --> 00:37:10,218
Put the guns down,
Doris.
776
00:37:10,295 --> 00:37:11,762
You heard me.
777
00:37:11,838 --> 00:37:13,439
It's enough of
this horseshit already.
778
00:37:13,515 --> 00:37:16,224
You said
we were gonna take it all.
779
00:37:16,301 --> 00:37:17,559
Yeah.
780
00:37:17,636 --> 00:37:19,561
I did say that.
781
00:37:19,638 --> 00:37:22,230
I thought
we needed to.
782
00:37:22,307 --> 00:37:25,617
You said this would be
the ticket to the Promised Land!
783
00:37:25,694 --> 00:37:27,953
Still could be.
784
00:37:28,030 --> 00:37:30,739
If you
put the guns down.
785
00:37:30,816 --> 00:37:39,923
♪♪
786
00:37:40,000 --> 00:37:41,133
♪♪
787
00:37:41,210 --> 00:37:43,585
Okay.
788
00:37:43,662 --> 00:37:46,138
Shit happens.
789
00:37:46,215 --> 00:37:48,798
It makes you
question things.
790
00:37:48,809 --> 00:37:50,759
Then more shit happens,
791
00:37:50,835 --> 00:37:54,804
and you start to doubt
everything you were about.
792
00:37:54,815 --> 00:37:57,065
Some people do,
anyway.
793
00:37:59,177 --> 00:38:01,987
My partner,
Clayton...
794
00:38:02,064 --> 00:38:03,814
he never did.
795
00:38:03,890 --> 00:38:06,658
I may have
burnt his journals,
796
00:38:06,735 --> 00:38:09,611
but it's not gonna snuff out
what he was trying to build.
797
00:38:09,688 --> 00:38:11,321
What we were both
trying to...
798
00:38:11,332 --> 00:38:12,498
[Gunshot]
799
00:38:12,574 --> 00:38:15,167
[Gunshots]
800
00:38:15,244 --> 00:38:17,002
♪♪
801
00:38:17,079 --> 00:38:18,662
No!
802
00:38:18,738 --> 00:38:21,173
♪♪
803
00:38:21,250 --> 00:38:23,675
[Horse whinnies]
804
00:38:23,752 --> 00:38:31,850
♪♪
805
00:38:31,927 --> 00:38:35,679
[Horse whinnies]
806
00:38:35,755 --> 00:38:37,856
[Horse whinnies]
807
00:38:37,933 --> 00:38:47,524
♪♪
808
00:38:47,601 --> 00:38:57,042
♪♪
809
00:38:57,119 --> 00:39:00,704
♪♪
810
00:39:00,780 --> 00:39:02,714
- Luciana: You killed him.
- Virginia: We had to.
811
00:39:02,791 --> 00:39:05,217
We do this kind of thing
for a reason,
812
00:39:05,294 --> 00:39:07,502
and we don't
do it lightly, ma'am.
813
00:39:07,579 --> 00:39:11,506
A rio revuelto
ganancia de pescadores.
814
00:39:11,583 --> 00:39:14,509
We all know
Logan was a liability.
815
00:39:14,586 --> 00:39:16,144
He couldn't be trusted.
816
00:39:17,306 --> 00:39:20,348
What do you know
about us?
817
00:39:20,425 --> 00:39:22,234
Well, you're not
exactly hermits.
818
00:39:22,311 --> 00:39:23,727
[Chuckles]
819
00:39:23,737 --> 00:39:26,238
We've been watching you
for a while now.
820
00:39:26,315 --> 00:39:28,523
On and off screen.
821
00:39:28,600 --> 00:39:30,859
We like
what you're doin'.
822
00:39:30,936 --> 00:39:32,444
So much so
823
00:39:32,520 --> 00:39:34,204
we think there's a way
we can all help each other.
824
00:39:36,650 --> 00:39:42,537
♪♪
825
00:39:42,614 --> 00:39:44,706
The biggest weakness
in your operation
826
00:39:44,783 --> 00:39:47,259
is that
you think too small.
827
00:39:47,336 --> 00:39:49,210
Your convoy works...
828
00:39:49,287 --> 00:39:50,920
mostly. [Chuckles]
829
00:39:50,931 --> 00:39:53,599
But "mostly" don't do it,
does it?
830
00:39:53,675 --> 00:39:56,593
Who are you
to tell us how to help people?
831
00:39:56,670 --> 00:40:00,096
Excuse us if we don't
take tips from a killer.
832
00:40:00,107 --> 00:40:02,891
Think of us more like
the pioneers.
833
00:40:02,968 --> 00:40:05,101
- "Pioneers"?
- Yes, sir.
834
00:40:05,178 --> 00:40:06,561
Settlers.
835
00:40:06,638 --> 00:40:09,272
Settling everything,
everywhere.
836
00:40:09,283 --> 00:40:10,732
It's no different
837
00:40:10,809 --> 00:40:12,734
than what you're doing
with your outposts.
838
00:40:12,811 --> 00:40:14,569
Only bigger.
839
00:40:14,646 --> 00:40:17,623
And, if I may,
better.
840
00:40:17,699 --> 00:40:20,950
You know, said the king-sized
catfish to the crappie.
841
00:40:20,961 --> 00:40:23,161
In a hundred years,
people may look back
842
00:40:23,172 --> 00:40:26,289
and think our methods
are ruthless and unkind,
843
00:40:26,300 --> 00:40:28,959
but there will be people
to look back.
844
00:40:29,035 --> 00:40:32,462
We got people everywhere
around these parts.
845
00:40:32,473 --> 00:40:36,308
You help us,
we can help you.
846
00:40:36,385 --> 00:40:38,593
Dwight...
847
00:40:38,670 --> 00:40:41,763
if your wife
is still alive,
848
00:40:41,840 --> 00:40:44,524
we can help you
find her.
849
00:40:46,553 --> 00:40:47,977
And, June...
850
00:40:47,988 --> 00:40:50,605
we can help you find
851
00:40:50,682 --> 00:40:53,659
that sweet little place
you've been looking for.
852
00:40:53,735 --> 00:40:55,827
♪♪
853
00:40:55,904 --> 00:40:58,446
You two need someplace
to brew, don't you?
854
00:40:58,523 --> 00:41:00,448
We can help you
find that, too.
855
00:41:00,525 --> 00:41:02,826
And we brokered a deal
with Logan
856
00:41:02,836 --> 00:41:05,787
to help us expand
what we've already built...
857
00:41:05,864 --> 00:41:08,957
to power it,
to fuel it.
858
00:41:09,034 --> 00:41:11,459
You help us
keep this place going,
859
00:41:11,536 --> 00:41:14,346
there's no telling
what we can offer each other.
860
00:41:14,423 --> 00:41:16,172
Together.
861
00:41:16,249 --> 00:41:18,183
You can take
that offer
862
00:41:18,260 --> 00:41:20,852
and shove it
straight up your poop chute.
863
00:41:20,929 --> 00:41:23,638
- Sarah...
- She's right.
864
00:41:23,715 --> 00:41:27,192
We just saw what you do
to people who take your deals.
865
00:41:27,269 --> 00:41:29,144
Well, we only eliminate
what is nonessential.
866
00:41:29,220 --> 00:41:30,362
From everything
we've seen,
867
00:41:30,439 --> 00:41:32,531
that doesn't describe
any of you.
868
00:41:32,607 --> 00:41:34,858
We'll take our chances
on our own.
869
00:41:34,868 --> 00:41:37,369
You want the gas?
You cook it yourself.
870
00:41:37,446 --> 00:41:39,371
♪♪
871
00:41:39,448 --> 00:41:40,822
Leaving us
high and dry
872
00:41:40,899 --> 00:41:44,534
without the very thing
we came here for.
873
00:41:44,545 --> 00:41:48,663
Well, that makes you all
much less essential.
874
00:41:48,740 --> 00:41:50,206
- Dorie: Don't...
- [Guns cock]
875
00:41:50,283 --> 00:41:59,507
♪♪
876
00:41:59,584 --> 00:42:09,067
♪♪
877
00:42:09,144 --> 00:42:17,942
♪♪
878
00:42:17,953 --> 00:42:27,744
♪♪
879
00:42:27,821 --> 00:42:29,871
Wait.
880
00:42:29,948 --> 00:42:32,424
I can stay.
881
00:42:32,501 --> 00:42:34,259
♪♪
882
00:42:34,336 --> 00:42:35,585
Let them go.
883
00:42:35,596 --> 00:42:37,879
I'll help you make it.
I know how.
884
00:42:37,956 --> 00:42:39,598
We can
get out of this, Luci.
885
00:42:39,674 --> 00:42:42,092
We've gotten ourselves
out of worse scrapes.
886
00:42:42,168 --> 00:42:44,436
Luci, no.
887
00:42:44,513 --> 00:42:46,938
♪♪
888
00:42:47,015 --> 00:42:49,891
The journals are gone.
889
00:42:49,968 --> 00:42:53,728
But this way,
we can keep everyone going.
890
00:42:53,805 --> 00:42:56,114
We can
keep you alive.
891
00:42:56,191 --> 00:42:59,818
♪♪
892
00:42:59,828 --> 00:43:02,788
Now that sounds like
a deal to me.
893
00:43:02,864 --> 00:43:05,114
♪♪
894
00:43:05,125 --> 00:43:08,293
Give them
a tanker full of gas.
895
00:43:08,370 --> 00:43:11,746
[Breathes deeply]
896
00:43:11,823 --> 00:43:14,591
We could do that.
897
00:43:15,827 --> 00:43:18,136
Use it.
898
00:43:18,213 --> 00:43:21,306
Find that place
everyone needs.
899
00:43:21,383 --> 00:43:25,635
And then,
prove these people wrong.
900
00:43:25,712 --> 00:43:28,638
Oh, honey,
I don't see that happenin'.
901
00:43:28,649 --> 00:43:32,484
If y'all change your mind,
do reach out.
902
00:43:32,561 --> 00:43:35,144
At the rate
we're expandin',
903
00:43:35,155 --> 00:43:37,155
you won't have a hard time
findin' us.
904
00:43:37,232 --> 00:43:46,832
♪♪
905
00:43:46,908 --> 00:43:56,842
♪♪
906
00:43:56,918 --> 00:44:06,852
♪♪
907
00:44:06,928 --> 00:44:16,519
♪♪
908
00:44:16,596 --> 00:44:20,523
[Horse whinnies]
909
00:44:20,534 --> 00:44:30,208
♪♪
910
00:44:30,285 --> 00:44:31,710
♪♪
911
00:44:31,786 --> 00:44:35,171
[Breathes deeply]
912
00:44:38,200 --> 00:44:40,031
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
913
00:44:40,067 --> 00:44:48,393
♪♪
914
00:44:48,470 --> 00:44:58,436
♪♪
915
00:44:58,447 --> 00:45:07,871
♪♪
915
00:45:08,305 --> 00:45:14,465
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.