Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,487 --> 00:01:12,172
Have you done this sort of thing before?
2
00:01:12,272 --> 00:01:15,156
Me? Of course. I've been looting and
pillaging up and down the coast.
3
00:01:17,369 --> 00:01:20,947
- Looting and pillaging, eh?
- Yes. - What about the raping?
4
00:01:21,047 --> 00:01:24,292
- Shut up. - Well, it's obvious you
haven't raped anyone in your life.
5
00:01:38,974 --> 00:01:42,393
- Do you like women? - What?
- Of course I like women... I love 'em.
6
00:01:42,978 --> 00:01:45,938
- You don't love me.
- Well, no, I don't...
7
00:01:46,982 --> 00:01:49,066
Mind you, I'm not saying
I couldn't get to like you.
8
00:01:49,443 --> 00:01:52,312
As a matter of fact I actually
prefer it if there's some sort
9
00:01:52,412 --> 00:01:55,940
of mutual feeling between two people...
10
00:01:56,040 --> 00:02:00,953
What? Rape? No. Obviously then
it wouldn't be rape... then, would it?
11
00:02:01,997 --> 00:02:04,032
Get it over with.
12
00:02:04,132 --> 00:02:07,076
I don't suppose you... No... no.
13
00:02:07,176 --> 00:02:09,203
- What?
- I don't suppose you...
14
00:02:09,303 --> 00:02:12,006
- You do like me at all?
15
00:02:13,342 --> 00:02:16,719
- What d'you expect?
16
00:02:17,304 --> 00:02:20,465
You come in here, burn
my village, kill my family
17
00:02:20,565 --> 00:02:22,642
and try to rape me.
18
00:02:28,857 --> 00:02:32,977
You don't like it, do you? Well I just
think it's a little bit crude, that's all.
19
00:02:33,077 --> 00:02:36,197
What about all the killing and looting?
That's just as crude, isn't it?
20
00:02:37,157 --> 00:02:39,567
- Well, you have to do them.
- Why?
21
00:02:39,667 --> 00:02:42,049
Why do you have to go around
killing and looting all the time?
22
00:02:42,149 --> 00:02:45,907
To pay for the next expedition, of course.
But that's a circular argument!
23
00:02:46,007 --> 00:02:48,585
If the only reason for the
expedition is the killing and looting
24
00:02:48,685 --> 00:02:51,471
and the only reason for the killing and looting is
25
00:02:51,571 --> 00:02:53,547
to pay for the next expedition,
they cancel each other out.
26
00:02:53,647 --> 00:02:56,158
Stop talking as if we were married!
Well you started it.
27
00:02:56,258 --> 00:02:58,686
I just said I didn't feel like
raping you.
28
00:02:58,786 --> 00:03:02,072
And I was just saying that rape is no more point-
less or crude than all the killing and looting.
29
00:03:06,436 --> 00:03:07,937
Scream.
30
00:03:10,816 --> 00:03:11,982
Louder.
31
00:03:15,112 --> 00:03:18,280
- Aaagh! Rape!
- Oh, thanks.
32
00:03:18,907 --> 00:03:20,658
- Rape?
- Where?
33
00:03:24,955 --> 00:03:28,416
He raped me standing up.
34
00:03:29,459 --> 00:03:32,495
- You finished, then?
- I suppose so...
35
00:03:32,595 --> 00:03:34,463
Right!
36
00:03:35,966 --> 00:03:37,625
Leave her alone!
37
00:03:37,725 --> 00:03:39,318
No!
38
00:04:02,159 --> 00:04:05,161
Thanks for saving me from a fate
worse than death.
39
00:04:05,620 --> 00:04:08,664
- I didn't mean to!
- Oh, that's all right then...
40
00:04:09,166 --> 00:04:11,459
It's the thought that counts.
41
00:04:12,878 --> 00:04:15,621
You told them I raped you, why?
42
00:04:15,721 --> 00:04:17,965
I dunno...
43
00:04:18,216 --> 00:04:21,761
you looked so...
vulnerable.
44
00:04:22,471 --> 00:04:26,557
Why should you care?
Why... should you care?
45
00:04:31,104 --> 00:04:33,647
Tell me your name?
46
00:04:34,107 --> 00:04:36,150
Tell me... what is it?
47
00:07:28,615 --> 00:07:31,150
If you ever thought of converting
my dear, now would be
48
00:07:31,250 --> 00:07:34,320
- an ideal opportunity...
- Not now!
49
00:07:34,420 --> 00:07:35,704
- No, of course not...
50
00:07:37,165 --> 00:07:40,534
- But, er, you might not get another chance.
- Go away!
51
00:07:40,634 --> 00:07:44,546
Right. I 'll pray for you my dear.
52
00:07:45,757 --> 00:07:48,425
Yes... That's what I'll do, dear.
I'll pray for you.
53
00:08:03,817 --> 00:08:05,442
Let her go!
54
00:08:12,075 --> 00:08:14,944
- Why?
- Why should we let her go?
55
00:08:15,044 --> 00:08:17,287
We haven't hit a single braid yet!
56
00:08:30,010 --> 00:08:33,137
- He hit my wife!
- That showed her.
57
00:09:19,059 --> 00:09:21,560
What's the matter?
58
00:09:23,188 --> 00:09:25,522
We're missing the fun.
59
00:09:31,946 --> 00:09:34,791
- What's it all about, grandpa?
- What?
60
00:09:34,891 --> 00:09:38,069
We toil and labour, we loot and
pillage,
61
00:09:38,169 --> 00:09:42,998
- we rape and kill, and yet ...
- Why're you talking this piffle, son?
62
00:09:45,001 --> 00:09:47,795
Where does it all get us, Grandpa?
63
00:09:49,506 --> 00:09:52,007
Who you've been talking to?
64
00:09:53,802 --> 00:09:56,929
- I met this girl...
- Women!
65
00:09:57,514 --> 00:10:01,183
It's always the women
who causes all the trouble.
66
00:10:02,936 --> 00:10:07,940
- She got me thinking...
- So? What'd you do to her?
67
00:10:14,906 --> 00:10:16,657
I killed her.
68
00:10:19,077 --> 00:10:21,078
That's my boy!
69
00:10:24,958 --> 00:10:26,558
Freya!
70
00:11:21,181 --> 00:11:23,599
Erik the Viking.
71
00:11:24,934 --> 00:11:29,313
What can you want with me,
Erik the Viking?
72
00:11:30,982 --> 00:11:33,350
I'm sorry. I shouldn't have come.
73
00:11:33,450 --> 00:11:35,728
Afraid they will make fun of you
74
00:11:35,828 --> 00:11:39,239
for listening to an
old woman's stories?
75
00:11:42,785 --> 00:11:47,164
Young men only interested
in fighting and killing.
76
00:11:47,540 --> 00:11:53,170
Yes... but has it always been like that?
Since the beginning of time?
77
00:12:08,645 --> 00:12:12,940
- What do you see, Erik?
- I see... the world.
78
00:12:13,483 --> 00:12:15,976
Is it night or day, Erik?
79
00:12:16,076 --> 00:12:21,365
- It is day, of course, Freya.
- Is it winter or summer, Erik?
80
00:12:22,200 --> 00:12:25,369
The winter has passed.
It is... summer.
81
00:12:26,079 --> 00:12:29,031
Have you ever seen
the sun, Erik?
82
00:12:29,131 --> 00:12:31,700
No, it's up beyond the clouds
where it always is.
83
00:12:31,800 --> 00:12:35,671
But have you ever seen it, Erik?
84
00:12:39,759 --> 00:12:41,551
Of course not.
85
00:12:42,220 --> 00:12:44,304
Think back.
86
00:12:49,477 --> 00:12:52,604
I remember once as a child...
87
00:12:53,898 --> 00:12:56,775
...a dream.
88
00:12:57,735 --> 00:13:00,445
It was as if the whole sky were...
89
00:13:01,948 --> 00:13:03,073
blue...
90
00:13:06,452 --> 00:13:09,454
It was blue, Erik... once.
91
00:13:10,123 --> 00:13:15,752
The Old Stories tell of an age
that would come such as this
92
00:13:15,878 --> 00:13:18,872
when Fenrir the Wolf would
swallow the sun,
93
00:13:18,972 --> 00:13:22,293
and a Great Winter would settle
on the world.
94
00:13:22,393 --> 00:13:27,180
It was to be an axe age,
a sword age,
95
00:13:27,515 --> 00:13:31,802
a storm age, when brother
would turn against brother,
96
00:13:31,902 --> 00:13:37,482
and men would fight each other
until the world was finally destroyed.
97
00:13:39,694 --> 00:13:43,238
Then this is the Age of Ragnarok?
98
00:13:47,618 --> 00:13:49,119
Wait, Freya!
99
00:13:50,496 --> 00:13:53,407
Is there nothing men can do?
100
00:13:53,507 --> 00:13:55,751
The Gods are asleep, Erik.
101
00:13:56,210 --> 00:13:58,754
I will go and wake them up then!
102
00:14:00,131 --> 00:14:02,257
Tell me what I must do!
103
00:14:07,096 --> 00:14:11,933
Far out in the midst of the
Western Ocean there is a land,
104
00:14:12,602 --> 00:14:14,978
men call it Hy-Brasil.
105
00:14:16,147 --> 00:14:18,398
There you will find a horn
106
00:14:19,150 --> 00:14:21,526
this horn is called Resounding.
107
00:14:22,236 --> 00:14:27,032
You must take the Horn Resounding
and three times you must blow it.
108
00:14:27,575 --> 00:14:30,327
The first note will take
you to Asgaard.
109
00:14:31,454 --> 00:14:34,831
The second note will awaken the Gods.
110
00:14:35,792 --> 00:14:38,377
And the third note
will bring you home.
111
00:14:40,463 --> 00:14:43,165
But remember, Erik
112
00:14:43,265 --> 00:14:46,468
once you are in
the spell of the Horn,
113
00:14:46,803 --> 00:14:49,179
hatred will destroy you.
114
00:14:57,688 --> 00:15:00,899
Will the dead ever return, Freya?
115
00:15:04,028 --> 00:15:06,405
That I cannot tell you.
116
00:15:22,296 --> 00:15:23,789
Oh, come on, Erik!
117
00:15:23,889 --> 00:15:28,794
Erik, what are you doing? Thorfinn just said
that Sven's grandfather died of old age.
118
00:15:28,894 --> 00:15:32,172
- He must fight to the death.
- That's right! Sven must kill me.
119
00:15:32,272 --> 00:15:34,884
Aren't you afraid of death,
Thorfinn Skull-Splitter?
120
00:15:35,213 --> 00:15:36,155
Not death by the sword!
121
00:15:36,255 --> 00:15:38,762
It means I shall drink in Valhalla
122
00:15:38,862 --> 00:15:40,605
with the great warriors.
123
00:15:42,567 --> 00:15:45,185
You don't believe in this
Valhalla nonsense, do you?
124
00:15:45,285 --> 00:15:47,821
- Go away.
Right. Fine.
125
00:15:48,448 --> 00:15:49,948
Just checking.
126
00:15:51,242 --> 00:15:53,986
And you, Sven, aren't you afraid
of crossing the Rainbow Bridge
127
00:15:54,086 --> 00:15:57,364
- to Asgaard?
- I will join my grandfather there.
128
00:15:57,464 --> 00:16:00,617
He's not in Valhalla!
He died of old age!
129
00:16:00,717 --> 00:16:02,919
You liar!
130
00:16:08,759 --> 00:16:10,677
Stop it! Stop it!
131
00:16:12,430 --> 00:16:14,590
- There's only one way to settle it.
132
00:16:14,690 --> 00:16:17,684
- He must kill me!
- Ya!
133
00:16:24,317 --> 00:16:27,068
- There is another way.
- Who gets killed?
134
00:16:27,570 --> 00:16:30,280
- Nobody gets killed.
- Oh, well...
135
00:16:36,078 --> 00:16:38,989
It'll be dangerous.
Maybe none of us will return.
136
00:16:39,089 --> 00:16:41,783
Ah well, that's much more sensible
than just Thorfinn getting killed.
137
00:16:41,883 --> 00:16:43,500
- Shall we all go and pack now?
138
00:16:43,600 --> 00:16:45,212
- What are you talking about, Erik?
139
00:16:45,922 --> 00:16:49,841
What if we could find Bi-Frost
the Rainbow Bridge?
140
00:16:49,967 --> 00:16:53,420
- Find the Rainbow Bridge?
- Find it... and cross it!
141
00:16:53,520 --> 00:16:56,423
Look! You can't find somewhere
that doesn't exist.
142
00:16:56,523 --> 00:16:57,523
- Shut up!
- Right.
143
00:16:58,392 --> 00:17:01,053
Only the dead
reach Asgaard, Erik.
144
00:17:01,153 --> 00:17:03,216
What's the matter?
Are you afraid to try?
145
00:17:03,316 --> 00:17:05,224
- Of course we're not afraid
to try, but...
146
00:17:05,324 --> 00:17:07,194
- But what?
- But... what?
147
00:17:07,316 --> 00:17:09,186
- Nobody's ever crossed the
Rainbow Bridge to Asgaard.
148
00:17:09,286 --> 00:17:12,105
- We'd be the first!
- You mean we'd be dead?
149
00:17:12,205 --> 00:17:17,118
No! We'd be the first living men
to set foot in the Halls of the Gods.
150
00:17:25,586 --> 00:17:27,462
But how?
151
00:17:29,131 --> 00:17:30,882
I don't know.
152
00:17:32,969 --> 00:17:35,011
But I'm not afraid to try.
153
00:17:37,723 --> 00:17:40,934
- Well, I'm not afraid of anything.
- Neither am I.
154
00:17:43,229 --> 00:17:45,146
Then you'll come?
155
00:18:20,016 --> 00:18:23,135
Wish you were going too?
156
00:18:23,235 --> 00:18:26,062
Don't. Too busy.
157
00:18:28,357 --> 00:18:30,350
Ooh, that's a good one!
158
00:18:30,450 --> 00:18:33,228
You could charge Halfdan
fifteen for that one.
159
00:18:33,328 --> 00:18:36,948
Yes, it is good.
But I told him ten, Loki.
160
00:18:37,742 --> 00:18:40,902
You could charge him
what you like.
161
00:18:41,002 --> 00:18:44,615
You just can't make enough
swords and spears
162
00:18:44,715 --> 00:18:48,201
and knives and daggers
to satisfy the demand.
163
00:18:48,301 --> 00:18:51,421
You could charge Halfdan twenty
for that and he'd pay it.
164
00:18:52,381 --> 00:18:55,459
Oh, I couldn't do that!
The Blacksmith's Code says that...
165
00:18:55,559 --> 00:18:58,178
Yes, yes... of course...
the "Blacksmith's Code"...
166
00:19:00,264 --> 00:19:05,602
If this is the Age of Ragnarok,
Keitel Blacksmith, it is good to us.
167
00:19:06,270 --> 00:19:09,598
Can't make enough swords!
Can't make enough axe-heads!
168
00:19:09,698 --> 00:19:11,316
But, Keitel,
169
00:19:11,942 --> 00:19:14,561
if Erik ever finds
the Horn Resounding...
170
00:19:14,661 --> 00:19:17,606
if he ever crosses Bi-Frost,
the Rainbow Bridge...
171
00:19:17,706 --> 00:19:20,609
if he ever wakens the gods...
172
00:19:20,709 --> 00:19:22,903
They chase Fenrir the Wolf from
the sky...
173
00:19:23,003 --> 00:19:25,781
The Age of Ragnarok ends and...
174
00:19:25,881 --> 00:19:27,991
The bottom falls out
of the sword business!
175
00:19:28,091 --> 00:19:30,994
It's not just your livelihood
at stake but your son's,
176
00:19:31,094 --> 00:19:34,506
and - well - the livelihood
of all blacksmiths.
177
00:19:34,965 --> 00:19:37,300
- My brothers blacksmiths.
- That's right.
178
00:19:37,885 --> 00:19:44,015
- And the Blacksmith's code says that we must...
- ...honor and protect all Blacksmith's.
179
00:19:44,975 --> 00:19:46,226
Together we stand!
180
00:19:48,145 --> 00:19:50,939
You just can't let Erik do that.
181
00:19:58,280 --> 00:20:00,482
- Got both axes?
- Yes, mother.
182
00:20:00,582 --> 00:20:02,734
- And something to sharpen them with?
- Yes, mum.
183
00:20:02,834 --> 00:20:06,029
And don't forget: never let
your enemy get behind you.
184
00:20:06,129 --> 00:20:08,740
- No, mother.
- And keep your sword greased.
185
00:20:08,840 --> 00:20:10,583
- Yes, mother.
186
00:20:11,210 --> 00:20:13,620
- Goodbye, dad.
- Don't forget to wash,
187
00:20:13,720 --> 00:20:16,456
- you know... all over!
- No, Dad.
188
00:20:16,556 --> 00:20:20,635
And if you have to kill somebody,
kill them! Don't stop to think about it.
189
00:20:21,470 --> 00:20:23,430
I never do.
190
00:20:26,559 --> 00:20:29,386
- It's a tradition.
- I know, Dad. Yout told me...
191
00:20:29,486 --> 00:20:33,640
I was a Berserk for King Harald
Fairhair...
192
00:20:33,740 --> 00:20:37,144
- You went berserk...
- I went berserk
193
00:20:37,244 --> 00:20:40,780
in every battle
I ever fought for King Harald...
194
00:20:40,906 --> 00:20:44,151
- So did your father...
- So did my father...
195
00:20:44,251 --> 00:20:48,280
- and his father before him.
- But it's a responsibility...
196
00:20:48,380 --> 00:20:51,783
- But it's a responsibility
197
00:20:51,883 --> 00:20:54,327
- being a Berserk.
- I must only let the red rage...
198
00:20:54,427 --> 00:20:59,624
You must only let the red rage
take hold of you
199
00:20:59,724 --> 00:21:02,919
in the thick of battle.
200
00:21:03,019 --> 00:21:08,266
I know!
I've heard it all a thousand times!
201
00:21:21,113 --> 00:21:25,358
No, no, no...
you'll never make a Berserk.
202
00:21:25,458 --> 00:21:29,279
If you let it out now, you'll have
nothing left for battle.
203
00:21:29,379 --> 00:21:31,498
Besides... it's dangerous.
204
00:21:32,500 --> 00:21:34,292
It's the end of a family tradition.
205
00:21:35,377 --> 00:21:37,921
- Sorry.
- Yah, well...
206
00:21:39,131 --> 00:21:42,842
- You will wait?
- What you'd expect me to do?
207
00:21:44,804 --> 00:21:47,055
Take this for luck.
208
00:21:47,181 --> 00:21:50,266
That's what they call me:
Leif the Lucky.
209
00:21:50,601 --> 00:21:51,768
Please.
210
00:21:58,359 --> 00:22:00,727
You coming? You don't even
believe in Asgaard.
211
00:22:00,827 --> 00:22:04,948
No. But I do hope to do a
little business on the way.
212
00:22:05,199 --> 00:22:07,200
You're wasting your time.
213
00:22:07,576 --> 00:22:11,863
Listen... I have been in
this dump for 16 years
214
00:22:11,963 --> 00:22:14,991
and I have not made a single convert
in all that time.
215
00:22:15,091 --> 00:22:17,577
There was Thorbjorn Vifilsson's
wife. You converted her.
216
00:22:17,677 --> 00:22:22,082
Thorbjorn Vifilsson's wife became
a Buddhist, not a Christian.
217
00:22:22,182 --> 00:22:24,884
Same thing, isn't it?
218
00:22:25,719 --> 00:22:27,470
No, it is not.
219
00:22:40,359 --> 00:22:42,569
Well... we'll be off now...
220
00:22:44,405 --> 00:22:46,800
Say something a little
more than that!
221
00:22:48,158 --> 00:22:49,742
Oh... er... right...
222
00:22:52,204 --> 00:22:53,830
Mum...
223
00:22:56,876 --> 00:23:01,296
Don't be sad. You all know
why we're going... so...
224
00:23:01,422 --> 00:23:03,423
don't grieve.
225
00:23:03,924 --> 00:23:06,626
Maybe untold dangers
do lie ahead of us,
226
00:23:06,726 --> 00:23:10,388
and some of you may well be looking
at the one's you love for the last time.
227
00:23:11,223 --> 00:23:16,636
But don't grieve! You see, even if the Hordes
of Muspel tear us limb from limb or
228
00:23:16,736 --> 00:23:21,308
the Fire Giants burn each and
every one of us to a cinder...
229
00:23:21,408 --> 00:23:24,519
even if we're swallowed by
the Dragon of the North Sea or
230
00:23:24,619 --> 00:23:29,449
fall off the Edge of the World...
don't cry.
231
00:23:30,576 --> 00:23:32,535
No! Don't cry...
232
00:23:33,370 --> 00:23:36,907
It's all fantasy, there's no
Edge of the World,
233
00:23:37,007 --> 00:23:39,659
Theres is no Dragon
of the North Sea.
234
00:23:39,759 --> 00:23:42,420
That's what you say.
235
00:23:44,214 --> 00:23:47,634
- What's the matter with them?
- Say something cheerful.
236
00:23:48,010 --> 00:23:50,219
Cheerful... right.
237
00:23:54,266 --> 00:23:56,476
Well... cheers everybody!
238
00:23:57,227 --> 00:23:58,895
Don't go!
239
00:23:59,229 --> 00:24:02,690
My son!
I don't want you to go!
240
00:24:03,233 --> 00:24:07,820
- I don't want me to go, either...
- Oh gods! Please, everybody! Keep calm!
241
00:24:08,280 --> 00:24:11,282
Listen, it's not certain all of us
are going to die...
242
00:24:11,450 --> 00:24:14,202
and in any case we may not die
hideous deaths...
243
00:24:14,495 --> 00:24:17,080
- We'd best be going.
- Right.
244
00:24:17,206 --> 00:24:19,950
Farewell, and for the last time
may the gods...
245
00:24:20,050 --> 00:24:22,043
Don't say anything else!
246
00:24:24,838 --> 00:24:26,506
Wait, Erik!
247
00:24:28,217 --> 00:24:29,876
You can't go without me.
248
00:24:29,976 --> 00:24:32,754
Who will sharpen your swords
and mend your shields?
249
00:24:32,854 --> 00:24:35,765
- Oh no!
- Not him too!
250
00:24:36,058 --> 00:24:38,434
What's the matter now?
251
00:24:39,311 --> 00:24:42,180
If Keitel Blacksmith goes
with you...
252
00:24:42,280 --> 00:24:45,642
we'll have no one to do
the things he did for us.
253
00:24:45,742 --> 00:24:49,278
Or sharpen our knives
and mend our pans.
254
00:24:52,950 --> 00:24:55,944
Well you have Loki, Keitel's assistant,
to do all that.
255
00:24:56,044 --> 00:24:57,704
Loki?
256
00:24:58,455 --> 00:25:02,458
What's the matter with Loki?
He's become quite good at blacksmithing.
257
00:25:02,584 --> 00:25:06,254
Well, yes... but...
He's so small and...
258
00:25:07,089 --> 00:25:10,508
Oh, yes... we've got Loki.
That's true...
259
00:25:40,164 --> 00:25:42,115
Hey, you two! What's going on?
260
00:25:42,215 --> 00:25:43,997
- I was sitting there.
- No, you were'nt!
261
00:25:44,097 --> 00:25:46,503
Leifs sitting here.
I need a bit of luck.
262
00:25:46,603 --> 00:25:49,739
- Look, I bagged it last week.
- It doesn't matter where you sit!
263
00:25:49,839 --> 00:25:51,519
Yes it does! We could be at sea for months.
264
00:25:51,619 --> 00:25:53,800
Well, what difference does
it make where you're sitting?
265
00:25:53,969 --> 00:25:56,721
I don't want to have to sit next
to Snorri all that time.
266
00:25:56,889 --> 00:25:59,966
- Thank you very much indeed.
- Stop it!
267
00:26:00,066 --> 00:26:02,310
So nice if you're wanted.
268
00:26:02,436 --> 00:26:06,939
Sven, sit back there. Leif, you better sit here.
And Harald sit here.
269
00:26:08,400 --> 00:26:10,351
Trust me to get the missionary.
270
00:26:10,451 --> 00:26:12,896
What are you doing here?
271
00:26:12,996 --> 00:26:15,065
You might need a real Berserk.
272
00:26:15,165 --> 00:26:17,942
- I am one, Dad!
- We haven't got a spare place.
273
00:26:18,042 --> 00:26:20,536
He can have my place.
I don't really want to go anyway.
274
00:26:20,662 --> 00:26:23,364
- Stay where you are!
- He could have Bjorn's place.
275
00:26:23,464 --> 00:26:25,909
- Bjorn's not coming.
- What's the matter with Bjorn?
276
00:26:26,009 --> 00:26:28,536
Halfdan the Black chopped off
both his hands last night.
277
00:26:28,636 --> 00:26:32,632
- He was lucky.
- Well... sit there.
278
00:26:33,092 --> 00:26:37,962
You can't have Sven's dad sitting
next to Sven - they'll argue the whole time.
279
00:26:38,062 --> 00:26:39,597
That's true.
280
00:26:40,933 --> 00:26:43,893
Sven, sit behind Thorfinn.
281
00:26:44,770 --> 00:26:48,815
And you sit there, and you sit there,
and you sit there.
282
00:26:51,860 --> 00:26:55,071
Now you've got all the big ones
on one side.
283
00:26:59,409 --> 00:27:04,155
All right. Thangbrand sit where Ornulf is.
284
00:27:04,255 --> 00:27:07,575
Ornulf sit where Ulf is.
Ulf sit where Thangbrand was.
285
00:27:07,675 --> 00:27:10,453
Ragnar sit behind Thorfinn.
Thorfinn stay where you are.
286
00:27:10,553 --> 00:27:13,331
- I wanted to sit next to Leif.
- Shut up.
287
00:27:13,431 --> 00:27:16,459
Sven switch with Snorri.
Snorri sit behind Sven.
288
00:27:16,559 --> 00:27:20,888
Keitel sit here, Harald there,
Leif there, Bjarni there.
289
00:27:22,266 --> 00:27:26,269
Now you've got all the ones with beards
on one side and all the moustaches on the other.
290
00:27:32,276 --> 00:27:34,861
- That doesn't matter.
- Erik! Wait!
291
00:27:36,446 --> 00:27:37,989
Here, son.
292
00:27:39,350 --> 00:27:43,077
Your father always made sure he
could rest his head at night.
293
00:27:45,414 --> 00:27:48,283
I can't take that on a voyage!
294
00:27:48,383 --> 00:27:52,170
It was your father's! It was the
pillow he took with him.
295
00:27:52,796 --> 00:27:56,424
He said it once saved his life.
Please!
296
00:28:03,557 --> 00:28:05,391
Thanks, Mum.
297
00:28:34,880 --> 00:28:39,300
Row! Row!
298
00:29:42,030 --> 00:29:43,815
What's your business?
299
00:29:43,915 --> 00:29:47,402
I wish to speak to Halfdan
The Black.
300
00:29:47,502 --> 00:29:51,289
- He's too busy.
- I have money. See!
301
00:29:56,086 --> 00:29:57,795
Come along, Hecate.
302
00:30:23,071 --> 00:30:27,275
Look, I'm not an unreasonable man, Thord
Andersson, but this is the second chance
303
00:30:27,375 --> 00:30:30,028
- that I've given you.
- But I'm a poor man, Sir.
304
00:30:30,128 --> 00:30:33,998
Yes, but it's not just me, you see.
A lot of people depend on this money.
305
00:30:34,458 --> 00:30:37,243
I really can't give you a third
chance, I'm so sorry.
306
00:30:37,343 --> 00:30:41,839
- Would you please behead him, please?
- Oh no! Take all my sheep, all of them.
307
00:30:42,215 --> 00:30:44,675
Oh, that's a good idea.
Take all his sheep.
308
00:30:50,140 --> 00:30:53,726
If only they'd think ahead.
I really wish they would.
309
00:30:55,228 --> 00:30:58,356
Ah the blacksmith's assistant
from Ravenfjord.
310
00:31:00,650 --> 00:31:05,146
- Garrotte him, would you please.
- Oh, no.
311
00:31:05,246 --> 00:31:07,815
My Lord, Halfdan the Black.
312
00:31:07,915 --> 00:31:10,326
You've brought me more swords?
313
00:31:10,535 --> 00:31:14,747
I bring more than swords.
I bring a warning from my master.
314
00:31:15,040 --> 00:31:17,666
- A warning?
- No!
315
00:31:19,920 --> 00:31:23,589
- Flay them both alive would you?
- No, it's a mistake.
316
00:31:27,803 --> 00:31:30,630
Erik and the men of Ravensfjord
are setting off to cross
317
00:31:30,730 --> 00:31:33,508
- the Western Ocean.
- Lucky things!
318
00:31:33,608 --> 00:31:37,812
I could do with a holiday, I can tell you.
All this financial work, you know...
319
00:31:37,938 --> 00:31:40,606
The stress really gets you.
320
00:31:42,192 --> 00:31:45,103
Flay him alive, garrotte him
and then behead him.
321
00:31:45,203 --> 00:31:48,523
No, I'm not Hildir Eysteinsson!
I'm Hjalti Skeggjason!
322
00:31:48,623 --> 00:31:50,741
You've got the wrong man.
323
00:31:51,660 --> 00:31:54,570
They seek to drive Fenrir the
Wolf from the sky
324
00:31:54,670 --> 00:31:58,999
to waken the Gods and to bring
the Age of Ragnarok to an end.
325
00:32:00,085 --> 00:32:03,754
- End Ragnarok?
- Who do they think they are?
326
00:32:07,551 --> 00:32:10,886
- Er, just cut his hand off.
- Oh, thank you my lord.
327
00:32:11,012 --> 00:32:15,967
Thank you, a million thanks yous. You can cut
them both off if you want. Thank you very much.
328
00:32:16,067 --> 00:32:18,678
So why should you tell me
all this?
329
00:32:18,778 --> 00:32:22,231
Because, my lord, my livelihood
depends on Ragnarok.
330
00:32:22,732 --> 00:32:24,525
Like yours.
331
00:32:29,781 --> 00:32:34,285
And of course if anything should happen to your
master you would become blacksmith of Ravensfjord.
332
00:32:45,255 --> 00:32:49,800
Have a good look. That's the last
we shall see of old Norway.
333
00:32:50,385 --> 00:32:53,387
Goodbye home...
goodbye loved ones...
334
00:32:53,722 --> 00:32:56,724
- goodbye lunch...
- Oh! Shut up.
335
00:33:00,520 --> 00:33:03,055
- You know, my son, our lord said...
336
00:33:03,155 --> 00:33:05,308
- Your lord.
- Quite...
337
00:33:05,408 --> 00:33:10,605
my lord said: The Prayer of Faith
shall save the sick.
338
00:33:10,705 --> 00:33:14,909
I hope the Dragon of North Sea
gets you and your lord.
339
00:33:16,620 --> 00:33:21,081
Darkness and ignorance...
340
00:33:25,253 --> 00:33:27,171
You all right?
341
00:33:29,174 --> 00:33:30,758
No, I'm not.
342
00:33:31,968 --> 00:33:35,054
You don't need to feel bad about
being sea-sick, you know.
343
00:33:36,348 --> 00:33:39,308
How can you help feeling bad when
you're sea-sick?
344
00:33:39,434 --> 00:33:42,929
I mean many of the greatest
sailors were pukers.
345
00:33:43,029 --> 00:33:44,855
I know. I know.
346
00:33:45,899 --> 00:33:49,902
Olaf Tryggvason used to throw up
on every single voyage.
347
00:33:50,028 --> 00:33:55,533
The whole time. Non-stop.
Puke... puke... puke.
348
00:33:55,659 --> 00:34:01,455
Look! I don't feel bad about it.
I just feel ill.
349
00:34:05,585 --> 00:34:08,420
- He used to puke in his sleep.
- Oh, bastard.
350
00:34:10,131 --> 00:34:11,757
Thorfinn.
351
00:34:24,813 --> 00:34:27,974
- No, no. Put it away. Break out the oars.
- What are you talking about?
352
00:34:28,074 --> 00:34:32,653
- Break out the oars! Come on, move it!
- We've only just started cooking supper.
353
00:34:36,032 --> 00:34:39,201
- It's Halfdan the Black!
- I know. Snorre, get your oar out.
354
00:34:40,245 --> 00:34:42,280
Do you suppose he wants
to stop us waking the Gods?
355
00:34:42,380 --> 00:34:45,082
- What do you think?
- How could he know... unless...
356
00:34:45,375 --> 00:34:48,877
So yor're gonna run away
from him, Erik?
357
00:34:50,880 --> 00:34:53,958
Row, Thorfinn Skull-Splitter.
358
00:34:54,058 --> 00:34:56,302
And you, Keitel Blacksmith.
359
00:35:01,308 --> 00:35:03,684
I gave an order.
Or didn't you hear?
360
00:35:09,774 --> 00:35:11,734
We don't get anywhere if we fight.
361
00:35:28,335 --> 00:35:30,169
Row!
362
00:35:40,305 --> 00:35:41,430
Faster.
363
00:35:46,478 --> 00:35:48,228
We can't keep this up!
364
00:35:50,982 --> 00:35:53,942
Row, row, row, row.
365
00:35:58,823 --> 00:36:00,741
And up!
366
00:36:41,408 --> 00:36:44,410
- The Gates of the World...
- What?
367
00:36:56,423 --> 00:36:59,375
We have passed through the
Gates of the World.
368
00:36:59,475 --> 00:37:02,469
No we are in the Unknown...
369
00:37:23,533 --> 00:37:24,825
Look!
370
00:37:30,999 --> 00:37:35,043
I never thought I should live
to see the sun again.
371
00:37:35,420 --> 00:37:37,204
Where?
372
00:37:37,304 --> 00:37:39,465
So that is what
the sun looks like!
373
00:37:57,525 --> 00:37:59,860
Should the sun do that?
374
00:38:02,530 --> 00:38:05,657
Excuse me. What are you
looking at?
375
00:38:13,583 --> 00:38:14,625
Look out!
376
00:38:19,839 --> 00:38:21,924
It's not the sun!
377
00:38:25,053 --> 00:38:27,546
- What is it?
- It's the Dragon of the North Sea!
378
00:38:27,646 --> 00:38:30,682
Ah! That's why I can't see it.
379
00:38:35,563 --> 00:38:37,397
Some dragon! Ooh!
380
00:38:41,653 --> 00:38:43,654
What a hell...
381
00:38:48,117 --> 00:38:49,993
Look out!
382
00:39:12,267 --> 00:39:15,269
Row!
383
00:39:18,314 --> 00:39:20,190
What's all the panic about?
384
00:39:20,316 --> 00:39:23,861
- The Dragon...
- Children afraid of the dark.
385
00:39:25,238 --> 00:39:27,231
Slower. Nobody can row
at that speed.
386
00:39:27,331 --> 00:39:28,407
Oh sorry.
387
00:39:32,662 --> 00:39:35,447
- Man overboard!
- Slower!
388
00:39:35,547 --> 00:39:38,709
In... Out...
In... Out...
389
00:39:40,461 --> 00:39:43,205
We're being attacked!
390
00:39:43,305 --> 00:39:45,215
No, no Sven...
391
00:39:45,425 --> 00:39:49,211
We must kill!
392
00:39:49,311 --> 00:39:53,974
No good going berserk
against a dragon!
393
00:39:55,602 --> 00:39:56,760
Faster!
394
00:39:56,860 --> 00:39:58,937
Make your mind up.
395
00:40:09,282 --> 00:40:11,199
Keep up the strike!
396
00:40:13,453 --> 00:40:15,245
Stop it!
397
00:40:30,845 --> 00:40:32,304
Row... row!
398
00:40:35,934 --> 00:40:38,685
- What are you doing?
- It saved my father!
399
00:40:41,230 --> 00:40:44,775
- Erik!
- Row! Keep rowing!
400
00:40:45,401 --> 00:40:49,196
His dad was the same. Used to take
forty winks in the middle of a battle.
401
00:40:55,078 --> 00:40:56,536
Just shut up!
402
00:40:58,414 --> 00:41:01,333
Has anyone told him we've got
a dragon eating our boat?
403
00:41:10,927 --> 00:41:12,803
He done!
404
00:41:16,891 --> 00:41:20,560
Death to dragons!
405
00:41:24,691 --> 00:41:26,942
Red mist!
406
00:41:31,698 --> 00:41:33,699
Barmy!
407
00:41:39,664 --> 00:41:41,415
Take a deep breath!
408
00:41:45,169 --> 00:41:48,839
It's at time like this that
this book is most useful.
409
00:41:49,173 --> 00:41:52,217
I'll take that.
Shut up and row you idiot!
410
00:41:53,094 --> 00:41:58,181
Breathe in, you cod-brain!
411
00:42:12,905 --> 00:42:14,823
Hold on tight!
412
00:42:21,956 --> 00:42:23,498
Urgh! What's it been eating?
413
00:42:35,219 --> 00:42:36,762
Get back! Look out!
414
00:42:47,273 --> 00:42:50,559
- Who was that?
- Leif the Lucky.
415
00:42:50,659 --> 00:42:52,486
I can't hang on!
416
00:42:54,238 --> 00:42:57,783
- Let me go, Sven.
- What are you talking about?
417
00:42:58,076 --> 00:43:02,913
- I'm not worth you're risking your life for!
- I've got you, Keitel Blacksmith!
418
00:43:03,122 --> 00:43:05,574
If you go... I go too...
419
00:43:05,674 --> 00:43:07,334
Hang on!
420
00:43:35,863 --> 00:43:38,490
First we're flying
now we're sinking!
421
00:43:57,510 --> 00:44:01,054
Who are we fooling?
This is hopeless!
422
00:44:03,307 --> 00:44:05,425
Let's all sing something!
423
00:44:05,525 --> 00:44:07,803
Anyone know any good
drowning songs?
424
00:44:07,903 --> 00:44:11,773
Listen!
Maybe we won't get to Hy-Brasil!
425
00:44:12,859 --> 00:44:15,527
Maybe we won't find
the Horn Resounding,
426
00:44:15,820 --> 00:44:17,904
but at least we've tried
427
00:44:18,614 --> 00:44:20,941
and at least we shall have
died like men.
428
00:44:21,041 --> 00:44:22,943
- Like fish.
- Shut up.
429
00:44:23,043 --> 00:44:26,238
Erik's right!
We'll all meet in Valhalla.
430
00:44:26,338 --> 00:44:28,240
I don't want to die!
431
00:44:28,340 --> 00:44:31,668
Isn't there anybody who'd like to
be christened before we go down?
432
00:44:32,587 --> 00:44:34,955
It can't do you any harm.
433
00:44:35,055 --> 00:44:37,716
- What do we have to do?
- Nothing at all.
434
00:44:38,301 --> 00:44:40,210
I simply immerse you in water...
435
00:44:40,310 --> 00:44:42,679
- Get lost!
- Right.
436
00:44:48,436 --> 00:44:50,187
Don't let me drown, Thorfinn!
437
00:44:51,480 --> 00:44:54,274
Oh Odin! Not me, I'm too young.
Please not me.
438
00:44:55,484 --> 00:44:57,569
Perhaps I'd rather drown.
439
00:45:03,826 --> 00:45:06,036
Till we meet in Valhalla.
440
00:45:14,378 --> 00:45:17,714
- How deep is the ocean?
- Very deep...
441
00:45:18,132 --> 00:45:19,549
usually.
442
00:45:20,676 --> 00:45:24,763
Wait, wait wait!
Nobody kill anybody!
443
00:45:43,074 --> 00:45:44,241
What is it?
444
00:45:47,286 --> 00:45:49,955
- It's the Dragon again!
- No... no, it isn't.
445
00:45:52,541 --> 00:45:54,534
The sun! That's it!
446
00:45:54,634 --> 00:45:57,037
The sky's blue.
447
00:45:57,137 --> 00:45:59,214
The sun!
448
00:45:59,548 --> 00:46:01,132
Erik!
449
00:46:05,179 --> 00:46:06,805
Look!
450
00:47:34,894 --> 00:47:38,063
- She's got no clothes on!
- It's disgusting.
451
00:47:38,647 --> 00:47:40,607
Get her weapons.
452
00:47:48,824 --> 00:47:50,617
She hasn't got any.
453
00:47:51,243 --> 00:47:53,070
She must have a knife
or something...
454
00:47:53,170 --> 00:47:55,314
What kind of place is this?
455
00:47:55,414 --> 00:47:58,408
Maybe they've got weapons
we haven't even dreamed of...
456
00:48:02,463 --> 00:48:05,131
- Let's hack her to pieces.
- No.
457
00:48:05,508 --> 00:48:10,136
- Well, what else do we do?
- How about making friends?
458
00:48:10,513 --> 00:48:14,174
- "Friends"?
- What's wrong with making friends?
459
00:48:14,274 --> 00:48:17,719
You don't go through all the hardships
of an ocean voyage to make "friends".
460
00:48:17,819 --> 00:48:19,888
We can make "friends" at home...
461
00:48:19,988 --> 00:48:21,106
Welcome!
462
00:48:23,526 --> 00:48:27,112
- What did you say?
- I said you're welcome.
463
00:48:27,321 --> 00:48:31,241
- Welcome?
- Well, of course. We always welcome friends.
464
00:48:34,328 --> 00:48:36,788
How d'you know we're "friends"?
465
00:48:37,331 --> 00:48:40,667
Well, everyone is friends
here on Hy-Brasil.
466
00:48:41,585 --> 00:48:43,745
Hy-Brasil?
Is this Hy-Brasil?
467
00:48:43,845 --> 00:48:45,213
Well, of course.
468
00:48:51,178 --> 00:48:56,057
Please, please, what are those?
469
00:48:56,517 --> 00:48:59,344
- What are what?
- Those things in your hands.
470
00:48:59,444 --> 00:49:02,556
These? What are these?
They're swords.
471
00:49:02,656 --> 00:49:06,935
Oh no! No! Put them down!
Please, please put them down!
472
00:49:07,035 --> 00:49:09,571
- What's the matter?
- Please! You don't know what you're doing!
473
00:49:09,738 --> 00:49:12,365
- Make them put them down.
- Why?
474
00:49:12,700 --> 00:49:14,492
Yes, why?
475
00:49:14,827 --> 00:49:16,119
Why?
476
00:49:17,246 --> 00:49:18,413
Yes.
477
00:49:19,039 --> 00:49:21,124
But surely you know?
478
00:49:22,126 --> 00:49:24,335
- No.
- Know what?
479
00:49:24,503 --> 00:49:27,797
Well, the wonderful blessing under
which we live here on Hy-Brasil!
480
00:49:28,340 --> 00:49:30,542
- No... we don't.
- The Gods decreed
481
00:49:30,642 --> 00:49:33,553
that if ever swords spilled
human blood upon these shores,
482
00:49:33,929 --> 00:49:36,389
the whole of Hy-Brasil would
sink beneath the waves.
483
00:49:38,184 --> 00:49:39,934
That's terrible!
484
00:49:40,436 --> 00:49:44,639
- You mean if just one person gets killed?
- This whole place would sink?
485
00:49:44,739 --> 00:49:47,100
- Yes!
486
00:49:47,200 --> 00:49:50,312
- You mean, you can't kill anybody?
- Right! Isn't it wonderful?
487
00:49:50,412 --> 00:49:53,573
- What? Not being able to kill anybody?
- Well, of course.
488
00:49:54,366 --> 00:49:55,825
But how?
489
00:49:56,118 --> 00:49:58,745
Well... for a start... er... there's no killing...
490
00:49:59,580 --> 00:50:01,748
Well obviously there's no killing.
491
00:50:02,500 --> 00:50:05,494
- But how d'you take revenge?
- How do you punish people?
492
00:50:05,594 --> 00:50:08,330
- How do you defend yourselves?
- We don't have to.
493
00:50:08,430 --> 00:50:10,798
We're all terribly
nice to each other.
494
00:50:11,425 --> 00:50:15,261
- All the time?
- Well, of course! We have to be.
495
00:50:15,387 --> 00:50:19,224
Being nice to each other is
what it's all about.
496
00:50:19,350 --> 00:50:21,885
We're terribly nice to each other
497
00:50:21,985 --> 00:50:25,438
We're friendly bold and free.
We never say anything nasty
498
00:50:25,564 --> 00:50:29,859
- 'cause we dare not.
- No sirreeeee!
499
00:50:30,569 --> 00:50:33,655
- Would you like us to sing to you?
- Sing?
500
00:50:36,492 --> 00:50:39,410
Well, that's very kind of you,
but we're in a hurry and...
501
00:50:41,997 --> 00:50:45,158
What's the matter? Don't you want
to hear our singing?
502
00:50:45,258 --> 00:50:48,828
Oh, yes of course; it's just
we're looking for the Horn Resounding and...
503
00:50:48,928 --> 00:50:51,214
You don't think our singing's
going to be good enough for you?
504
00:50:51,632 --> 00:50:54,342
- No, no, no, no, it's just the Horn Resounding...
505
00:50:54,468 --> 00:50:56,928
- A lot of people like our singing,
506
00:50:58,055 --> 00:51:00,932
- Well, I'm sure it's lovely.
- But you don't want to hear it.
507
00:51:01,767 --> 00:51:04,852
No, no, no. We'd love to hear it,
wouldn't we?
508
00:51:05,271 --> 00:51:08,940
- Yes.
- Well, you'll have to ask us really nicely.
509
00:51:11,151 --> 00:51:15,071
Er, well, we'd be terribly grateful
if you would sing for us.
510
00:51:15,656 --> 00:51:18,533
- You're just saying that.
- Well, of course he is!
511
00:51:18,826 --> 00:51:23,162
Of course we're not. We would
genuinely like to hear you sing.
512
00:51:24,540 --> 00:51:26,165
- Really?
- Really.
513
00:51:26,292 --> 00:51:29,202
And you're not just saying that
because you think we want you to?
514
00:51:29,302 --> 00:51:30,670
No.
515
00:51:32,047 --> 00:51:36,759
Summon the musicians! We'll do the one
that goes... tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum
516
00:51:38,053 --> 00:51:40,013
But it's not the one we're best at.
517
00:51:40,681 --> 00:51:43,525
- Couldn't we do the one that goes
"Tum-ti-tum-ti-tum-ti-tum"?
518
00:51:43,625 --> 00:51:44,975
Not when we've got visitors.
519
00:51:46,645 --> 00:51:48,521
Ah! The musicians!
520
00:52:06,248 --> 00:52:09,292
Oh dear, I'm sure you're not
going to like this.
521
00:52:57,675 --> 00:52:59,959
It's, it's just no good,
We are not a musical nation...
522
00:53:00,059 --> 00:53:03,179
No, no, no it was,
it was very... nice.
523
00:53:04,306 --> 00:53:05,848
Really.
524
00:53:07,810 --> 00:53:11,270
Now, I want you to be absolutely,
totally, genuinely honest with me.
525
00:53:11,605 --> 00:53:14,190
Did you really, truly,
honestly like it?
526
00:53:16,402 --> 00:53:17,443
No.
527
00:53:17,861 --> 00:53:21,614
They didn't like it.
Oh my God. I want to die!
528
00:53:21,740 --> 00:53:24,492
Your Majesty, we come from
a world where there is no music.
529
00:53:24,618 --> 00:53:26,695
Where Fenrir the Wolf
covers the sun.
530
00:53:26,795 --> 00:53:29,739
A world where men live and die
by the axe and by the sword.
531
00:53:29,839 --> 00:53:33,167
- Well, how do you think I feel?
- We must find the Horn Resounding!
532
00:53:34,420 --> 00:53:36,045
Is it here on Hy-Brasil?
533
00:53:39,049 --> 00:53:41,050
- I'll tell you what.
- Yes?
534
00:53:42,386 --> 00:53:44,300
We'll do the one that goes
"Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum".
535
00:53:44,500 --> 00:53:46,472
Perhaps you'll like
that one better.
536
00:54:18,172 --> 00:54:21,040
Have you ever felt like this
about anyone else?
537
00:54:21,140 --> 00:54:24,343
You mean got into bed with them?
538
00:54:26,096 --> 00:54:29,807
No. Of course not, silly.
539
00:54:30,684 --> 00:54:34,645
I mean... felt like this about them?
540
00:54:35,689 --> 00:54:38,349
You mean you have got into bed
with somebody else?
541
00:54:38,449 --> 00:54:43,188
No, I mean... have you ever felt
that for the first time in your life
542
00:54:43,288 --> 00:54:46,949
you've met someone you really can
believe in with your whole heart?
543
00:54:48,202 --> 00:54:52,413
Someone whose goals suddenly
seem to be your goals.
544
00:54:53,165 --> 00:54:56,626
Whose dreams become your dreams.
545
00:54:58,378 --> 00:55:01,047
Have you ever been to bed
with anyone else?
546
00:55:01,757 --> 00:55:03,925
Why do you go on about that?
547
00:55:05,010 --> 00:55:08,221
You've felt like this before.
548
00:55:10,390 --> 00:55:12,517
It, it was different.
549
00:55:13,101 --> 00:55:14,602
What was she like?
550
00:55:19,233 --> 00:55:22,101
Well, I didn't know her
very well...
551
00:55:22,201 --> 00:55:24,111
But, but you loved her
all the same?
552
00:55:25,155 --> 00:55:28,783
- We never went to bed together.
- Why do you go on about that?
553
00:55:29,284 --> 00:55:31,653
You have been to bed with
somebody else, haven't you?
554
00:55:31,753 --> 00:55:35,206
- I've never loved anybody!
- I've never been to bed with anybody!
555
00:55:35,541 --> 00:55:37,450
Aud? Open up!
556
00:55:37,550 --> 00:55:39,126
It's my father.
557
00:55:39,294 --> 00:55:42,672
I know you're in there.
558
00:55:43,090 --> 00:55:45,258
Aud? Do you hear me?
559
00:55:50,264 --> 00:55:52,598
Oh no! Halfdan!
560
00:55:53,976 --> 00:55:57,812
- I would walk right in and surprise you.
- Throw this over you.
561
00:55:59,314 --> 00:56:00,356
Right!
562
00:56:02,609 --> 00:56:05,820
Well... Where is he?
563
00:56:06,113 --> 00:56:08,022
- Who father?
- Who?
564
00:56:08,122 --> 00:56:11,826
- Who, whoever you've got in here of course!
- But there is no one, father.
565
00:56:12,744 --> 00:56:15,238
I smell one of those foreigners.
That's who it is, isn't it?
566
00:56:15,338 --> 00:56:17,206
- He's the fifth one this week.
- Fifth?
567
00:56:30,512 --> 00:56:34,849
- All right, where is he?
- There's no one here, father. Look for yourself.
568
00:56:44,526 --> 00:56:46,736
He wouldn't be a midget, Father!
569
00:56:48,780 --> 00:56:51,816
Ah! So you admit there could be
someone here.
570
00:56:51,916 --> 00:56:55,695
- Ah, you're losing your temper!
- Of course I'm not, my dear.
571
00:56:55,795 --> 00:56:58,205
I'd never lose my temper.
572
00:56:58,790 --> 00:57:00,791
Oh dear, more visitors!
573
00:57:06,632 --> 00:57:08,049
Ah-ha, right!
574
00:57:09,384 --> 00:57:12,678
Come on! Come out of there!
Come out like a man. I know you're in there.
575
00:57:20,187 --> 00:57:22,647
It's all in your own mind, father.
576
00:57:23,315 --> 00:57:27,276
It's you who is always imagining
that I'm up here with some man or other.
577
00:57:27,444 --> 00:57:29,528
I don't know how you do it, Aud
578
00:57:35,160 --> 00:57:38,000
I sometimes think you've got some
of your mother's magic in you.
579
00:57:38,160 --> 00:57:40,198
There's no magic, father.
My mother had no magic.
580
00:57:40,298 --> 00:57:45,203
She did, I tell you! She could blind me
as easily as the night the day.
581
00:57:45,303 --> 00:57:48,748
- Oh, it's your fantasy.
- But I'll catch you.
582
00:57:48,848 --> 00:57:51,217
Like I caught her.
583
00:57:54,346 --> 00:57:57,632
The Cloak Invisible.
It was my mother's parting gift.
584
00:57:57,732 --> 00:58:00,218
Fifth one this week!
Can I have my shirt back please?
585
00:58:00,318 --> 00:58:01,636
Oh for goodness' sake!
586
00:58:01,736 --> 00:58:03,222
And I thought you said it
was something special.
587
00:58:03,340 --> 00:58:05,522
Oh, Erik, that's just what I
am trying to tell you, you are.
588
00:58:05,649 --> 00:58:09,227
- Five this week, how many the week before?
- Oh! You're as bad as my father.
589
00:58:09,327 --> 00:58:11,980
- And the week before that?
- Erik!
590
00:58:12,080 --> 00:58:16,325
- Yes?
- I just want to help you to get to Asgaard.
591
00:58:21,540 --> 00:58:23,032
- I mustn't let him land!
- Who?
592
00:58:23,132 --> 00:58:24,875
Halfdan the Black.
593
00:58:37,097 --> 00:58:39,807
I feel strange.
594
00:58:42,227 --> 00:58:44,595
What? Sort of wobbly and excited?
595
00:58:44,695 --> 00:58:47,724
- Sort of.
- Oh, that's fear.
596
00:58:47,824 --> 00:58:49,868
Thorfinn doesn't know the meaning
of fear.
597
00:58:49,968 --> 00:58:52,645
Is it sort of like a sinking
feeling in your stomach?
598
00:58:52,745 --> 00:58:56,024
- That's it!
- But you're not even afraid of death, Thorfinn!
599
00:58:56,124 --> 00:58:58,701
- I know, I know.
- It's magic.
600
00:58:58,994 --> 00:59:01,404
- What magic?
- I've heard of a magic
601
00:59:01,504 --> 00:59:04,323
that strikes fear into the heart
so you cannot fight.
602
00:59:04,423 --> 00:59:07,035
Yes... I can feel it.
603
00:59:07,135 --> 00:59:08,586
I always feel like this!
604
00:59:22,726 --> 00:59:25,344
It's not magic!
It's just a trick!
605
00:59:25,444 --> 00:59:26,937
Don't you feel it?
606
00:59:32,027 --> 00:59:37,031
All right. If they're using magic
we'll use magic of our own!
607
00:59:47,501 --> 00:59:48,918
Aud!
608
01:00:04,518 --> 01:00:07,478
Why didn't you come up
by the stairs?
609
01:00:09,856 --> 01:00:12,900
- Just give me a hand.
- I mean, you could have killed yourself.
610
01:00:17,656 --> 01:00:19,690
- Where's the Cloak Invisible?
- Why?
611
01:00:19,790 --> 01:00:23,994
I can't see it! Have you got
another man in here already?
612
01:00:25,747 --> 01:00:27,998
It's in that chest.
613
01:00:30,252 --> 01:00:33,267
- There isn't another man. Oh no, no.
- I'll bring it back.
614
01:00:33,367 --> 01:00:35,665
- No, Erik, you don't understand.
- No. It's you who doesn't understand.
615
01:00:35,765 --> 01:00:37,725
Halfdan the Black has
come to kill and destroy.
616
01:00:37,825 --> 01:00:38,918
We brought him here. We must stop him.
617
01:00:39,018 --> 01:00:41,720
- You don't realize...
- Goodbye, Aud.
618
01:00:51,690 --> 01:00:53,858
- Thanks!
- No, wait, Erik.
619
01:00:54,359 --> 01:00:58,404
The Cloak Invisible, it only seems
to work on my father!
620
01:01:04,244 --> 01:01:08,289
- And a sort of slightly sick feeling?
- That's right!
621
01:01:08,707 --> 01:01:11,534
And you keep wanting
to go to the toilet.
622
01:01:11,634 --> 01:01:14,120
Oh, yes! I noticed that!
623
01:01:14,220 --> 01:01:16,881
Shut up, you two.
You're making us all nervous.
624
01:01:19,551 --> 01:01:22,044
So Halfdan the Black's using
magic, is he?
625
01:01:22,144 --> 01:01:24,589
Well, I have here a magic
to match his!
626
01:01:24,689 --> 01:01:27,049
- What is it?
- A magic dish cloth.
627
01:01:27,149 --> 01:01:28,684
To the oars!
628
01:01:29,000 --> 01:01:34,537
Row! Row!
629
01:01:50,324 --> 01:01:53,875
Nuschelnde, Hosen tragende Westlinge,
die kein Mensch verstehen kann!
630
01:02:00,217 --> 01:02:03,346
Ihr seht doch alle gleich aus!
631
01:02:06,972 --> 01:02:09,692
Wie ich euer Milch-Gesaufe hasse!
Eure fehlenden Ahnenreihen!
632
01:02:11,511 --> 01:02:13,820
Ihr könnt ja nicht mal
aus einer Schüssel essen!
633
01:02:15,023 --> 01:02:17,483
I don't think it would be so bad,
if we knew what he was saying...
634
01:02:21,238 --> 01:02:22,988
Ruhe!
635
01:02:24,574 --> 01:02:26,325
Du ungehobelter Reispudding-Fresser!
636
01:02:31,340 --> 01:02:34,449
Wie ich eure Plumpheit hasse!
Wie ich eure merkwürdige Schrift hasse!
637
01:02:41,575 --> 01:02:44,526
Ihr habt doch noch nie im Leben
rituellen Selbstmord begangen!
638
01:02:54,062 --> 01:02:56,772
Erik!
What magic have you brought?
639
01:02:57,565 --> 01:02:59,191
You'll see!
640
01:03:00,235 --> 01:03:02,236
Open wide.
641
01:03:10,161 --> 01:03:15,416
All right! Here it is. Here is the magic
from the King's daughter!
642
01:03:24,968 --> 01:03:28,220
- How did he do that then?
- Do what?
643
01:03:29,180 --> 01:03:31,674
- Vanish.
- He hasn't.
644
01:03:31,774 --> 01:03:33,809
Where is he then?
645
01:03:34,185 --> 01:03:35,936
He's there!
646
01:03:45,405 --> 01:03:48,657
Oh dear! I've done it.
647
01:03:49,409 --> 01:03:51,201
Oh, yes.
648
01:04:15,560 --> 01:04:17,936
Oh! Scary, scary,
don't we look mean?
649
01:04:21,566 --> 01:04:25,110
You can't see me!
But I can see you!
650
01:04:40,000 --> 01:04:43,003
Eure fettbrüstigen Weiber mit ihrem
aufgewärmten Fisch widern mich an!
651
01:04:51,805 --> 01:04:54,423
What's the matter? Haven't you
seen anybody fight before?
652
01:04:54,523 --> 01:04:58,227
- No. They're usually too scared of us.
- Kill him!
653
01:05:01,940 --> 01:05:06,944
- There, that's a true Berserk.
- Well I'm... I'm just building up to it, Dad.
654
01:05:09,030 --> 01:05:13,532
The fear's gone! Kill!
655
01:05:14,786 --> 01:05:17,162
Now you see me...
Now you don't.
656
01:05:18,039 --> 01:05:19,456
What?
657
01:05:22,460 --> 01:05:25,295
- Well, come on!
- I... I...
658
01:05:29,384 --> 01:05:31,468
Hang the Blacksmith's Code!
659
01:05:34,889 --> 01:05:37,099
I am the air! I am the wind!
660
01:05:44,065 --> 01:05:46,316
Fight damn you, fight!
661
01:05:49,028 --> 01:05:52,440
- Well go on, go berserk!
- Oh give us a chance, dad!
662
01:05:52,540 --> 01:05:56,785
- What about you, why don't you go berserk?
- Got to keep my eye on him.
663
01:06:05,670 --> 01:06:07,629
This is the life, eh?
664
01:06:14,471 --> 01:06:16,638
Erik! Kill!
665
01:06:26,191 --> 01:06:28,317
Thorfinn! Look out!
666
01:07:28,920 --> 01:07:32,464
Now row. Row, you moron!
667
01:07:56,531 --> 01:07:59,658
Thorfinn! You can't die!
668
01:08:00,952 --> 01:08:03,620
I'm not frightened of anything.
669
01:08:06,666 --> 01:08:08,867
You'll see my grandfather
in Valhalla.
670
01:08:08,967 --> 01:08:13,130
No... he's not... not there.
671
01:08:18,678 --> 01:08:20,721
Tell him I'm coming.
672
01:08:51,252 --> 01:08:54,254
No! Wait, wait, Erik.
Erik, wait.
673
01:08:56,132 --> 01:08:59,376
Loki. What are you doing here?
674
01:08:59,476 --> 01:09:02,254
Halfdan wanted to stop you
waking the Gods so
675
01:09:02,354 --> 01:09:06,475
I disguised myself to sabotage their plans.
676
01:09:07,727 --> 01:09:10,437
- To save you, Erik.
- But...
677
01:09:11,397 --> 01:09:15,859
It, it was my master Keitel's idea.
Wasn't it, Keitel?
678
01:09:16,486 --> 01:09:18,987
Well I...
679
01:09:19,572 --> 01:09:22,115
Yes. I thought that...
680
01:09:24,118 --> 01:09:25,369
But...
681
01:09:26,329 --> 01:09:31,208
How is it that you can see me?
You can all see me?
682
01:09:31,345 --> 01:09:32,922
- What do you mean?
- Why shouldn't we see you?
683
01:09:33,039 --> 01:09:35,954
Well, I can't see him
I'm wearing the Cloak Invisible.
684
01:09:36,054 --> 01:09:37,998
Oh, there you are.
685
01:09:38,098 --> 01:09:42,094
- You mean you could all see me this
whole time? - Weren't we supposed to?
686
01:09:43,471 --> 01:09:45,305
Oh! I feel a little er...
687
01:10:14,711 --> 01:10:17,955
Erik, we are grateful to you and
to your men.
688
01:10:18,055 --> 01:10:19,957
- Yes, we are.
- And there is only one way
689
01:10:20,057 --> 01:10:23,135
we know to repay you. Musicians!
690
01:10:25,263 --> 01:10:27,256
We would love to hear you sing
again,
691
01:10:27,356 --> 01:10:30,884
but what we'd really appreciate would be,
if you could see your way to lending
692
01:10:30,984 --> 01:10:34,221
not giving of course, but just
lending us the... um
693
01:10:34,321 --> 01:10:36,940
well, to be quite blunt,
the Horn Resounding.
694
01:10:37,400 --> 01:10:39,109
It's yours.
695
01:10:46,993 --> 01:10:50,112
- Is that it?
- Is there something the matter with it?
696
01:10:50,212 --> 01:10:53,449
No, no, it's just I didn't
expect it to be quite so big.
697
01:10:53,549 --> 01:10:56,376
Well, it's not called Horn
Resounding for nothing, you know.
698
01:10:57,712 --> 01:11:01,457
- You do know how to play the horn, do you?
- What?
699
01:11:01,557 --> 01:11:05,294
- You do know how to play the horn, do you?
- Yes, sir, yes.
700
01:11:05,394 --> 01:11:08,638
Then I expect you'll be leaving
first thing in the morning, eh?
701
01:11:19,150 --> 01:11:22,235
Keitel! Keitel Blacksmith!
702
01:11:27,116 --> 01:11:29,818
Let's talk, Keitel Blacksmith!
703
01:11:29,918 --> 01:11:33,121
Have you forgotten
why you came on this voyage?
704
01:11:34,916 --> 01:11:38,710
Do you want Erik to
wake the Gods?
705
01:11:40,588 --> 01:11:42,623
How can we stop him now?
706
01:11:42,723 --> 01:11:45,842
Take this. And throw it from
the cliff heights.
707
01:11:45,968 --> 01:11:50,214
They'll never be able to make the
Horn Resounding sound without it.
708
01:11:50,314 --> 01:11:53,475
Why me?
Why don't you do it?
709
01:11:54,435 --> 01:11:55,811
Hurry!
710
01:11:57,104 --> 01:12:01,316
Surely you haven't forgotten
your Blacksmith's Oath?
711
01:12:05,112 --> 01:12:06,571
Hurry!
712
01:12:08,991 --> 01:12:13,787
Or I might have to tell Erik
why you really came on this voyage.
713
01:12:28,219 --> 01:12:31,221
- Who's that?
- It's only me.
714
01:12:32,473 --> 01:12:37,811
- I was just going out to water the dragon.
- Clumsy idiot.
715
01:13:11,721 --> 01:13:13,388
The Blacksmith's Code.
716
01:13:20,688 --> 01:13:22,222
- Keitel!
- What?
717
01:13:22,322 --> 01:13:24,516
- What are you doing, Keitel Blacksmith?
- Get away, Snorri.
718
01:13:24,616 --> 01:13:27,694
- What have you got there?
- Get off! Snorri, get back...
719
01:13:44,420 --> 01:13:45,712
Oh no!
720
01:13:57,266 --> 01:13:58,642
Oh Gods!
721
01:13:59,810 --> 01:14:01,811
What have we done?
722
01:14:10,905 --> 01:14:13,698
Stay calm! This is not happening.
723
01:14:15,660 --> 01:14:17,369
What did he say?
724
01:14:29,799 --> 01:14:32,425
Now, I know what some of you
must be thinking
725
01:14:32,551 --> 01:14:36,296
the day has come
we're all going down, etc, etc.
726
01:14:36,396 --> 01:14:39,015
But let's get away from the
fantasy and look at the facts.
727
01:14:42,061 --> 01:14:44,846
We, er, do seem to be going down
quite fast, Your Majesty.
728
01:14:44,946 --> 01:14:46,848
Not trying to contradict you,
of course.
729
01:14:46,948 --> 01:14:49,859
Oh no, no, of course you're not,
citizen. But let's stick to the facts.
730
01:14:50,194 --> 01:14:53,772
The threat of total destruction has
kept the peace here
731
01:14:53,872 --> 01:14:56,149
in Hy-Brasil for one thousand years.
732
01:14:56,249 --> 01:14:59,069
So whatever else is happening,
you can rest assured,
733
01:14:59,169 --> 01:15:01,496
Hy-Brasil is not sinking.
734
01:15:01,664 --> 01:15:04,457
Repeat: not sinking!
735
01:15:04,917 --> 01:15:08,370
May I just make a point in support
of what King Arnulfs just said?
736
01:15:08,470 --> 01:15:11,289
- Oh, we, we'd be delighted, wouldn't we?
- Yes, we'd certainly like to hear
737
01:15:11,389 --> 01:15:15,043
what one of us has got to say.
738
01:15:15,143 --> 01:15:18,221
Save yourselves!
Hy-Brasil is sinking.
739
01:15:18,472 --> 01:15:21,591
Ah, but you don't know our
safety precautions.
740
01:15:21,691 --> 01:15:24,219
- It can't happen.
- But it is, look!
741
01:15:24,319 --> 01:15:27,764
I've already appointed the
Chancellor as chairman of
742
01:15:27,864 --> 01:15:30,275
a full committee of inquiry
into exactly what is going on,
743
01:15:30,401 --> 01:15:33,979
and in the meantime I suggest we have a sing-song!
744
01:15:34,079 --> 01:15:35,105
Good idea!
745
01:15:35,205 --> 01:15:38,742
- I can't swim!
- Relax! Relax!
746
01:15:39,076 --> 01:15:44,873
Relax? I'm drowning! Help!
I can't swim!
747
01:15:50,379 --> 01:15:52,088
- Let go!
- Help!
748
01:15:58,766 --> 01:15:59,766
Excuse me!
749
01:16:01,766 --> 01:16:05,727
- You hit him! - Well, that's what
you're supposed to do. Isn't it?
750
01:16:06,353 --> 01:16:07,771
Look!
751
01:16:15,821 --> 01:16:17,447
Aud!
752
01:16:34,048 --> 01:16:37,217
- You know, I think we're getting better.
- How can you tell?
753
01:16:37,927 --> 01:16:39,469
Father!
754
01:16:39,929 --> 01:16:41,471
It's all right, it's not happening!
755
01:16:42,014 --> 01:16:43,715
- Father, it is!
- Get on board!
756
01:16:43,815 --> 01:16:45,967
- No thanks!
- Who do you think you are?
757
01:16:46,067 --> 01:16:48,136
- Panic-mongers!
- Come on over here!
758
01:16:48,236 --> 01:16:50,514
- Leave us alone!
- Yeah. Leave 'em alone.
759
01:16:50,614 --> 01:16:53,517
- It's sinking! Hy-Brasil is sinking!
- Well, my dear, I think
760
01:16:53,617 --> 01:16:55,811
you'll find it's all a question
of what you want to believe in
761
01:16:55,911 --> 01:16:59,072
and I happen to have more experience
of these matters than you do I think.
762
01:17:04,912 --> 01:17:06,538
Father.
763
01:17:08,874 --> 01:17:12,710
It's times like this my child,
when this book and I ... right.
764
01:17:24,932 --> 01:17:29,644
We must blow the first note.
The note that will take us to Asgaard.
765
01:17:30,437 --> 01:17:32,398
Over the Edge of the World.
766
01:17:32,563 --> 01:17:35,732
We are going where only
the dead have been before.
767
01:17:55,337 --> 01:17:57,422
Here, let me have a go.
768
01:18:13,397 --> 01:18:16,983
- It's all so hard.
- You're not using the right technique.
769
01:18:19,028 --> 01:18:21,146
No, I'm doing it.
770
01:18:21,246 --> 01:18:24,814
- Look, you're always telling me... telling me...
771
01:18:24,914 --> 01:18:25,653
Stop it!
772
01:18:25,753 --> 01:18:29,829
- Why can't you let me do something
for myself? Just the once? - No!
773
01:18:32,499 --> 01:18:37,712
Don't fight! We're never going to get
where we want to go if you fight.
774
01:18:48,224 --> 01:18:50,975
Um, don't blow it, you don't know
what might happen.
775
01:18:52,019 --> 01:18:55,271
It has not spoken for
a thousand years.
776
01:18:58,025 --> 01:19:02,237
You must bring it to life...
with a kiss.
777
01:20:32,828 --> 01:20:34,370
Help!
778
01:20:35,706 --> 01:20:40,168
- What are you doing?
- What do you think we're doing? Help!
779
01:20:40,627 --> 01:20:43,004
Somebody help us?
780
01:20:43,255 --> 01:20:45,790
- Shut up!
- She wants to kill us!
781
01:20:45,890 --> 01:20:48,126
She wants to take us over
the Edge of the World!
782
01:20:48,226 --> 01:20:52,922
There is no Edge of the World.
There is no dragon... Right!
783
01:20:53,022 --> 01:20:57,935
- You do want to get to Asgaard, don't you?
- How do we know that's the way?
784
01:20:58,437 --> 01:21:03,350
- We blew the Horn Resounding.
- She blew the Horn Resounding.
785
01:21:03,450 --> 01:21:06,144
Don't you see, Erik!
She wants revenge!
786
01:21:06,244 --> 01:21:09,981
- What are you talking about?
- Shut up! - She knows it was our fault!
787
01:21:10,081 --> 01:21:12,575
Shut your mouth, Keitel!
788
01:21:12,910 --> 01:21:17,080
No, Loki!
I should never have listened to you!
789
01:21:17,247 --> 01:21:19,491
You've lost your mind!
790
01:21:19,591 --> 01:21:22,919
We came to stop you waking the Gods, Erik!
791
01:21:23,128 --> 01:21:25,330
But I didn't want anyone to get hurt!
792
01:21:25,430 --> 01:21:27,173
You fool!
793
01:21:30,594 --> 01:21:35,348
- I should have got rid of you long ago!
- Like you got rid of Snorri?
794
01:21:36,266 --> 01:21:37,517
No!
795
01:21:37,893 --> 01:21:41,721
No!
We are in the spell of the Horn!
796
01:21:41,821 --> 01:21:45,058
- Hatred will destroy us.
- That's right!
797
01:21:45,158 --> 01:21:47,235
Hatred will destroy you.
798
01:21:59,873 --> 01:22:04,335
He killed Snorri! He caused the
land of Hy-Brasil to sink!
799
01:22:04,628 --> 01:22:07,080
- She knew!
- I didn't know!
800
01:22:07,180 --> 01:22:09,582
Now she wants to take us over
the Edge of the World!
801
01:22:09,682 --> 01:22:13,136
Well, how else do you think
we're going to get to Asgaard?
802
01:22:15,722 --> 01:22:18,516
Do you know the way to Asgaard,
Keitel Blacksmith?
803
01:22:18,892 --> 01:22:23,065
Do you, Sven?
There is only one road before us,
804
01:22:24,092 --> 01:22:26,065
and it leads over the Edge of the World.
805
01:22:58,765 --> 01:23:01,809
No! Don't look over the Edge!
Don't!
806
01:23:16,783 --> 01:23:19,652
- Let me see!
- No. Don't look.
807
01:23:19,752 --> 01:23:23,789
- The abyss will suck away your strength.
- I MUST look! Keitel! Hold this!
808
01:23:28,170 --> 01:23:31,789
- What do they see?
- You still want to go to Asgaard?
809
01:23:31,889 --> 01:23:32,999
Of course.
810
01:23:33,099 --> 01:23:36,385
Do you believe I love you?
You don't have to love me.
811
01:23:37,012 --> 01:23:39,923
Just ... you believe I love you?
812
01:23:40,023 --> 01:23:41,057
Yes, I do.
813
01:23:42,601 --> 01:23:44,310
Then let go!
814
01:24:10,295 --> 01:24:15,299
- I'm still seeing stars.
- We're all seeing stars.
815
01:24:16,510 --> 01:24:19,595
No! I was hit on the head.
816
01:24:51,461 --> 01:24:53,087
Wake up!
817
01:24:54,464 --> 01:24:56,215
Don't sleep!
818
01:25:03,473 --> 01:25:05,099
Wake up!
819
01:25:15,277 --> 01:25:16,944
Bi-Frost...
820
01:25:18,780 --> 01:25:20,573
The Rainbow Bridge.
821
01:25:29,249 --> 01:25:32,460
Wake up. Wake up!
822
01:25:32,794 --> 01:25:34,545
Are we dead?
823
01:25:59,196 --> 01:26:01,072
Asgaard!
824
01:26:03,742 --> 01:26:06,869
- Where?
- Up there, you fathead.
825
01:26:10,123 --> 01:26:13,000
Look at it! It's real.
826
01:26:14,211 --> 01:26:17,088
Hallucinations are real.
827
01:26:22,135 --> 01:26:24,220
Blow the second note.
828
01:26:24,680 --> 01:26:26,764
The second note.
829
01:26:28,141 --> 01:26:30,559
The note to wake the Gods.
830
01:26:34,356 --> 01:26:36,023
Gently.
831
01:27:27,075 --> 01:27:30,661
Erik! You've done
what you came to do?
832
01:27:31,580 --> 01:27:32,478
Not quite.
833
01:27:32,578 --> 01:27:36,822
Blow the third note! The note to take you home!
834
01:27:36,922 --> 01:27:38,878
There is something I must ask the Gods...
835
01:27:39,504 --> 01:27:42,757
No living man has ever
entered the Halls of Asgaard...
836
01:27:43,717 --> 01:27:46,210
The Gods will never let you return.
837
01:27:46,310 --> 01:27:48,971
I came to find my grandfather.
838
01:27:51,933 --> 01:27:53,768
I have to go...
839
01:27:54,936 --> 01:27:57,772
- Then I shall come too.
- No... no..
840
01:27:59,900 --> 01:28:02,109
I don't want to live without you.
841
01:28:07,240 --> 01:28:08,657
Oh, Aud...
842
01:28:11,828 --> 01:28:16,290
I ... I came here to find... someone.
843
01:28:21,213 --> 01:28:24,757
I'm sorry. I really am.
844
01:29:32,409 --> 01:29:34,493
Valhalla!
845
01:29:44,963 --> 01:29:47,214
There, you see?
846
01:29:49,509 --> 01:29:50,885
It's solid!
847
01:29:51,052 --> 01:29:54,513
It's real.
Now do you believe us?
848
01:29:59,019 --> 01:30:00,686
There's nothing there.
849
01:30:10,572 --> 01:30:12,072
If you see...
850
01:30:14,572 --> 01:30:16,472
Ha, ha, ha!
851
01:30:16,661 --> 01:30:18,704
You're all having me on,
aren't you?
852
01:30:19,956 --> 01:30:21,916
It's Valhalla.
853
01:30:22,584 --> 01:30:24,911
Where the warriors
slain in battle go.
854
01:30:25,011 --> 01:30:29,381
- It doesn't exist for him.
- He hasn't got an ounce of faith in him.
855
01:31:27,440 --> 01:31:28,774
Listen!
856
01:32:16,823 --> 01:32:19,324
Oh good! It's Mr. Wonderful!
857
01:32:20,952 --> 01:32:24,321
I've come to take you back
to the land of the living.
858
01:32:24,421 --> 01:32:26,699
What a stupid idea.
859
01:32:26,799 --> 01:32:28,617
Why?
860
01:32:28,717 --> 01:32:31,336
Well, what's the point of being
dead in the land of the living?
861
01:32:32,964 --> 01:32:35,132
I'll ask the Gods to give you
life again!
862
01:32:35,300 --> 01:32:37,760
Who is he talking to?
Right.
863
01:32:38,386 --> 01:32:41,964
Have you ever tried asking
the Gods for anything?
864
01:32:42,064 --> 01:32:43,724
No.
865
01:32:44,684 --> 01:32:47,519
- Odin!
- I'm busy.
866
01:32:48,229 --> 01:32:49,563
Odin?
867
01:32:50,315 --> 01:32:52,224
He's busy.
868
01:32:52,324 --> 01:32:56,236
- Is that Odin? - You'll have to
wait till he's finished his game.
869
01:32:56,404 --> 01:32:58,072
Odin!
870
01:33:00,075 --> 01:33:03,235
We come from the world
of Midgard.
871
01:33:03,335 --> 01:33:05,237
Clear off.
872
01:33:05,337 --> 01:33:07,164
No, wait, Thor.
873
01:33:11,086 --> 01:33:14,455
- You have to help us.
- We don't have to help anybody.
874
01:33:14,555 --> 01:33:16,416
Fenrir the Wolf covers the Sun.
Men fight
875
01:33:16,516 --> 01:33:20,086
- and kill each other all the time.
- This is ridiculous.
876
01:33:20,186 --> 01:33:22,262
Why should we care?
877
01:33:23,306 --> 01:33:25,841
- Because you're the Gods.
- So?
878
01:33:25,941 --> 01:33:29,887
So bring the Age of Ragnarok to an end
and stop all this fighting and bloodshed.
879
01:33:29,987 --> 01:33:33,324
Erik the Viking, the things
you seek are not in our power.
880
01:33:33,424 --> 01:33:34,956
We don't make men
881
01:33:35,056 --> 01:33:37,812
love each other, or hate each other.
882
01:33:37,912 --> 01:33:39,696
But you're the Gods!
883
01:33:40,740 --> 01:33:42,116
Look Erik...
884
01:34:01,803 --> 01:34:03,220
Dad?
885
01:34:04,806 --> 01:34:07,307
How can you tell?
886
01:34:07,517 --> 01:34:10,144
I'll never forget him!
887
01:34:10,770 --> 01:34:15,724
- The bastard! - Dad!
- He drove me mad!
888
01:34:15,824 --> 01:34:17,726
Easy, Dad!
889
01:34:17,826 --> 01:34:21,147
All his "You'll never be a berserk
if you lose your temper"...
890
01:34:21,247 --> 01:34:24,116
- I hate you!
- Dad!
891
01:34:36,254 --> 01:34:38,964
You won, Sven.
892
01:34:39,632 --> 01:34:43,802
What right have you to try and
stop men fighting, Erik the Viking?
893
01:34:44,721 --> 01:34:48,883
There is glory in battle.
Riches to be made and won.
894
01:34:48,983 --> 01:34:51,310
Made by you, Loki!
895
01:34:51,561 --> 01:34:53,688
By you, Keitel Blacksmith.
896
01:34:53,788 --> 01:34:56,965
Don't you know, Erik,
that's why he went with you.
897
01:34:57,901 --> 01:35:01,236
Ragnarok was good for his business.
898
01:35:06,159 --> 01:35:09,036
It's not my business any more!
899
01:35:14,292 --> 01:35:17,620
Fenrir the Wolf is gone, Erik.
But will men cease fighting each other?
900
01:35:17,720 --> 01:35:20,247
That is not in our power.
901
01:35:20,347 --> 01:35:23,876
I have one more request
before we return.
902
01:35:23,976 --> 01:35:27,296
Return? You have set your foot
in the Halls of Asgaard, Erik.
903
01:35:27,396 --> 01:35:31,425
- You cannot return.
- But it's all in your imagination.
904
01:35:31,525 --> 01:35:35,512
- Whatever it is.
- You're the only one who can do it.
905
01:35:35,612 --> 01:35:36,939
Please.
906
01:35:38,107 --> 01:35:39,775
Oh, allright.
907
01:35:45,698 --> 01:35:48,317
You mean we must stay here forever?
908
01:35:48,417 --> 01:35:52,655
Stay here? This is Valhalla.
This is reserved for those slain-in-battle.
909
01:35:52,755 --> 01:35:57,918
- Yeah, we're the lucky ones!
- Yeah, it's better than dying of old age.
910
01:35:58,503 --> 01:36:01,129
For you there is only
the Pit of Hell!
911
01:36:11,474 --> 01:36:13,600
Son! My son!
912
01:36:14,560 --> 01:36:16,979
- Get lost!
- Dad!
913
01:36:17,438 --> 01:36:20,399
- Grandfather!
- Sven!
914
01:36:21,901 --> 01:36:25,187
- I tried to save you.
- Why should you care?
915
01:36:25,287 --> 01:36:28,156
I don't know! I just did!
916
01:36:30,034 --> 01:36:32,152
- Erik!
- No. Let go, Snorri!
917
01:36:32,252 --> 01:36:35,289
- I've got you!
- Hold on!
918
01:36:36,291 --> 01:36:39,001
I've got you!
919
01:37:03,359 --> 01:37:05,360
I've got you, Sven!
920
01:37:18,458 --> 01:37:20,625
Listen! Listen!
921
01:37:20,877 --> 01:37:22,544
The third note!
922
01:37:34,015 --> 01:37:35,807
I want to go home.
923
01:38:00,375 --> 01:38:03,794
I don't believe it!
It brought us home!
924
01:38:04,545 --> 01:38:07,547
- But who blew it!?
- Well, who cares, we're home!
925
01:38:15,807 --> 01:38:20,185
- Mum! Dad!
- We're home!
926
01:38:44,669 --> 01:38:48,088
Throw down your weapons
or we kill the children.
927
01:39:07,191 --> 01:39:08,900
Get 'em back!
928
01:39:09,735 --> 01:39:12,529
Well, now we'll kill the children anyway.
929
01:39:13,030 --> 01:39:15,532
Mind your heads!
930
01:39:24,167 --> 01:39:25,667
Harald!
931
01:39:33,134 --> 01:39:35,010
Mum! Mum! Hello, mum!
932
01:39:47,356 --> 01:39:49,608
My boy! My boy!
933
01:39:52,528 --> 01:39:54,196
Look!
72458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.