All language subtitles for erik.the.viking.1989.720p.bluray.x264-amiable.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,487 --> 00:01:12,172 Have you done this sort of thing before? 2 00:01:12,272 --> 00:01:15,156 Me? Of course. I've been looting and pillaging up and down the coast. 3 00:01:17,369 --> 00:01:20,947 - Looting and pillaging, eh? - Yes. - What about the raping? 4 00:01:21,047 --> 00:01:24,292 - Shut up. - Well, it's obvious you haven't raped anyone in your life. 5 00:01:38,974 --> 00:01:42,393 - Do you like women? - What? - Of course I like women... I love 'em. 6 00:01:42,978 --> 00:01:45,938 - You don't love me. - Well, no, I don't... 7 00:01:46,982 --> 00:01:49,066 Mind you, I'm not saying I couldn't get to like you. 8 00:01:49,443 --> 00:01:52,312 As a matter of fact I actually prefer it if there's some sort 9 00:01:52,412 --> 00:01:55,940 of mutual feeling between two people... 10 00:01:56,040 --> 00:02:00,953 What? Rape? No. Obviously then it wouldn't be rape... then, would it? 11 00:02:01,997 --> 00:02:04,032 Get it over with. 12 00:02:04,132 --> 00:02:07,076 I don't suppose you... No... no. 13 00:02:07,176 --> 00:02:09,203 - What? - I don't suppose you... 14 00:02:09,303 --> 00:02:12,006 - You do like me at all? 15 00:02:13,342 --> 00:02:16,719 - What d'you expect? 16 00:02:17,304 --> 00:02:20,465 You come in here, burn my village, kill my family 17 00:02:20,565 --> 00:02:22,642 and try to rape me. 18 00:02:28,857 --> 00:02:32,977 You don't like it, do you? Well I just think it's a little bit crude, that's all. 19 00:02:33,077 --> 00:02:36,197 What about all the killing and looting? That's just as crude, isn't it? 20 00:02:37,157 --> 00:02:39,567 - Well, you have to do them. - Why? 21 00:02:39,667 --> 00:02:42,049 Why do you have to go around killing and looting all the time? 22 00:02:42,149 --> 00:02:45,907 To pay for the next expedition, of course. But that's a circular argument! 23 00:02:46,007 --> 00:02:48,585 If the only reason for the expedition is the killing and looting 24 00:02:48,685 --> 00:02:51,471 and the only reason for the killing and looting is 25 00:02:51,571 --> 00:02:53,547 to pay for the next expedition, they cancel each other out. 26 00:02:53,647 --> 00:02:56,158 Stop talking as if we were married! Well you started it. 27 00:02:56,258 --> 00:02:58,686 I just said I didn't feel like raping you. 28 00:02:58,786 --> 00:03:02,072 And I was just saying that rape is no more point- less or crude than all the killing and looting. 29 00:03:06,436 --> 00:03:07,937 Scream. 30 00:03:10,816 --> 00:03:11,982 Louder. 31 00:03:15,112 --> 00:03:18,280 - Aaagh! Rape! - Oh, thanks. 32 00:03:18,907 --> 00:03:20,658 - Rape? - Where? 33 00:03:24,955 --> 00:03:28,416 He raped me standing up. 34 00:03:29,459 --> 00:03:32,495 - You finished, then? - I suppose so... 35 00:03:32,595 --> 00:03:34,463 Right! 36 00:03:35,966 --> 00:03:37,625 Leave her alone! 37 00:03:37,725 --> 00:03:39,318 No! 38 00:04:02,159 --> 00:04:05,161 Thanks for saving me from a fate worse than death. 39 00:04:05,620 --> 00:04:08,664 - I didn't mean to! - Oh, that's all right then... 40 00:04:09,166 --> 00:04:11,459 It's the thought that counts. 41 00:04:12,878 --> 00:04:15,621 You told them I raped you, why? 42 00:04:15,721 --> 00:04:17,965 I dunno... 43 00:04:18,216 --> 00:04:21,761 you looked so... vulnerable. 44 00:04:22,471 --> 00:04:26,557 Why should you care? Why... should you care? 45 00:04:31,104 --> 00:04:33,647 Tell me your name? 46 00:04:34,107 --> 00:04:36,150 Tell me... what is it? 47 00:07:28,615 --> 00:07:31,150 If you ever thought of converting my dear, now would be 48 00:07:31,250 --> 00:07:34,320 - an ideal opportunity... - Not now! 49 00:07:34,420 --> 00:07:35,704 - No, of course not... 50 00:07:37,165 --> 00:07:40,534 - But, er, you might not get another chance. - Go away! 51 00:07:40,634 --> 00:07:44,546 Right. I 'll pray for you my dear. 52 00:07:45,757 --> 00:07:48,425 Yes... That's what I'll do, dear. I'll pray for you. 53 00:08:03,817 --> 00:08:05,442 Let her go! 54 00:08:12,075 --> 00:08:14,944 - Why? - Why should we let her go? 55 00:08:15,044 --> 00:08:17,287 We haven't hit a single braid yet! 56 00:08:30,010 --> 00:08:33,137 - He hit my wife! - That showed her. 57 00:09:19,059 --> 00:09:21,560 What's the matter? 58 00:09:23,188 --> 00:09:25,522 We're missing the fun. 59 00:09:31,946 --> 00:09:34,791 - What's it all about, grandpa? - What? 60 00:09:34,891 --> 00:09:38,069 We toil and labour, we loot and pillage, 61 00:09:38,169 --> 00:09:42,998 - we rape and kill, and yet ... - Why're you talking this piffle, son? 62 00:09:45,001 --> 00:09:47,795 Where does it all get us, Grandpa? 63 00:09:49,506 --> 00:09:52,007 Who you've been talking to? 64 00:09:53,802 --> 00:09:56,929 - I met this girl... - Women! 65 00:09:57,514 --> 00:10:01,183 It's always the women who causes all the trouble. 66 00:10:02,936 --> 00:10:07,940 - She got me thinking... - So? What'd you do to her? 67 00:10:14,906 --> 00:10:16,657 I killed her. 68 00:10:19,077 --> 00:10:21,078 That's my boy! 69 00:10:24,958 --> 00:10:26,558 Freya! 70 00:11:21,181 --> 00:11:23,599 Erik the Viking. 71 00:11:24,934 --> 00:11:29,313 What can you want with me, Erik the Viking? 72 00:11:30,982 --> 00:11:33,350 I'm sorry. I shouldn't have come. 73 00:11:33,450 --> 00:11:35,728 Afraid they will make fun of you 74 00:11:35,828 --> 00:11:39,239 for listening to an old woman's stories? 75 00:11:42,785 --> 00:11:47,164 Young men only interested in fighting and killing. 76 00:11:47,540 --> 00:11:53,170 Yes... but has it always been like that? Since the beginning of time? 77 00:12:08,645 --> 00:12:12,940 - What do you see, Erik? - I see... the world. 78 00:12:13,483 --> 00:12:15,976 Is it night or day, Erik? 79 00:12:16,076 --> 00:12:21,365 - It is day, of course, Freya. - Is it winter or summer, Erik? 80 00:12:22,200 --> 00:12:25,369 The winter has passed. It is... summer. 81 00:12:26,079 --> 00:12:29,031 Have you ever seen the sun, Erik? 82 00:12:29,131 --> 00:12:31,700 No, it's up beyond the clouds where it always is. 83 00:12:31,800 --> 00:12:35,671 But have you ever seen it, Erik? 84 00:12:39,759 --> 00:12:41,551 Of course not. 85 00:12:42,220 --> 00:12:44,304 Think back. 86 00:12:49,477 --> 00:12:52,604 I remember once as a child... 87 00:12:53,898 --> 00:12:56,775 ...a dream. 88 00:12:57,735 --> 00:13:00,445 It was as if the whole sky were... 89 00:13:01,948 --> 00:13:03,073 blue... 90 00:13:06,452 --> 00:13:09,454 It was blue, Erik... once. 91 00:13:10,123 --> 00:13:15,752 The Old Stories tell of an age that would come such as this 92 00:13:15,878 --> 00:13:18,872 when Fenrir the Wolf would swallow the sun, 93 00:13:18,972 --> 00:13:22,293 and a Great Winter would settle on the world. 94 00:13:22,393 --> 00:13:27,180 It was to be an axe age, a sword age, 95 00:13:27,515 --> 00:13:31,802 a storm age, when brother would turn against brother, 96 00:13:31,902 --> 00:13:37,482 and men would fight each other until the world was finally destroyed. 97 00:13:39,694 --> 00:13:43,238 Then this is the Age of Ragnarok? 98 00:13:47,618 --> 00:13:49,119 Wait, Freya! 99 00:13:50,496 --> 00:13:53,407 Is there nothing men can do? 100 00:13:53,507 --> 00:13:55,751 The Gods are asleep, Erik. 101 00:13:56,210 --> 00:13:58,754 I will go and wake them up then! 102 00:14:00,131 --> 00:14:02,257 Tell me what I must do! 103 00:14:07,096 --> 00:14:11,933 Far out in the midst of the Western Ocean there is a land, 104 00:14:12,602 --> 00:14:14,978 men call it Hy-Brasil. 105 00:14:16,147 --> 00:14:18,398 There you will find a horn 106 00:14:19,150 --> 00:14:21,526 this horn is called Resounding. 107 00:14:22,236 --> 00:14:27,032 You must take the Horn Resounding and three times you must blow it. 108 00:14:27,575 --> 00:14:30,327 The first note will take you to Asgaard. 109 00:14:31,454 --> 00:14:34,831 The second note will awaken the Gods. 110 00:14:35,792 --> 00:14:38,377 And the third note will bring you home. 111 00:14:40,463 --> 00:14:43,165 But remember, Erik 112 00:14:43,265 --> 00:14:46,468 once you are in the spell of the Horn, 113 00:14:46,803 --> 00:14:49,179 hatred will destroy you. 114 00:14:57,688 --> 00:15:00,899 Will the dead ever return, Freya? 115 00:15:04,028 --> 00:15:06,405 That I cannot tell you. 116 00:15:22,296 --> 00:15:23,789 Oh, come on, Erik! 117 00:15:23,889 --> 00:15:28,794 Erik, what are you doing? Thorfinn just said that Sven's grandfather died of old age. 118 00:15:28,894 --> 00:15:32,172 - He must fight to the death. - That's right! Sven must kill me. 119 00:15:32,272 --> 00:15:34,884 Aren't you afraid of death, Thorfinn Skull-Splitter? 120 00:15:35,213 --> 00:15:36,155 Not death by the sword! 121 00:15:36,255 --> 00:15:38,762 It means I shall drink in Valhalla 122 00:15:38,862 --> 00:15:40,605 with the great warriors. 123 00:15:42,567 --> 00:15:45,185 You don't believe in this Valhalla nonsense, do you? 124 00:15:45,285 --> 00:15:47,821 - Go away. Right. Fine. 125 00:15:48,448 --> 00:15:49,948 Just checking. 126 00:15:51,242 --> 00:15:53,986 And you, Sven, aren't you afraid of crossing the Rainbow Bridge 127 00:15:54,086 --> 00:15:57,364 - to Asgaard? - I will join my grandfather there. 128 00:15:57,464 --> 00:16:00,617 He's not in Valhalla! He died of old age! 129 00:16:00,717 --> 00:16:02,919 You liar! 130 00:16:08,759 --> 00:16:10,677 Stop it! Stop it! 131 00:16:12,430 --> 00:16:14,590 - There's only one way to settle it. 132 00:16:14,690 --> 00:16:17,684 - He must kill me! - Ya! 133 00:16:24,317 --> 00:16:27,068 - There is another way. - Who gets killed? 134 00:16:27,570 --> 00:16:30,280 - Nobody gets killed. - Oh, well... 135 00:16:36,078 --> 00:16:38,989 It'll be dangerous. Maybe none of us will return. 136 00:16:39,089 --> 00:16:41,783 Ah well, that's much more sensible than just Thorfinn getting killed. 137 00:16:41,883 --> 00:16:43,500 - Shall we all go and pack now? 138 00:16:43,600 --> 00:16:45,212 - What are you talking about, Erik? 139 00:16:45,922 --> 00:16:49,841 What if we could find Bi-Frost the Rainbow Bridge? 140 00:16:49,967 --> 00:16:53,420 - Find the Rainbow Bridge? - Find it... and cross it! 141 00:16:53,520 --> 00:16:56,423 Look! You can't find somewhere that doesn't exist. 142 00:16:56,523 --> 00:16:57,523 - Shut up! - Right. 143 00:16:58,392 --> 00:17:01,053 Only the dead reach Asgaard, Erik. 144 00:17:01,153 --> 00:17:03,216 What's the matter? Are you afraid to try? 145 00:17:03,316 --> 00:17:05,224 - Of course we're not afraid to try, but... 146 00:17:05,324 --> 00:17:07,194 - But what? - But... what? 147 00:17:07,316 --> 00:17:09,186 - Nobody's ever crossed the Rainbow Bridge to Asgaard. 148 00:17:09,286 --> 00:17:12,105 - We'd be the first! - You mean we'd be dead? 149 00:17:12,205 --> 00:17:17,118 No! We'd be the first living men to set foot in the Halls of the Gods. 150 00:17:25,586 --> 00:17:27,462 But how? 151 00:17:29,131 --> 00:17:30,882 I don't know. 152 00:17:32,969 --> 00:17:35,011 But I'm not afraid to try. 153 00:17:37,723 --> 00:17:40,934 - Well, I'm not afraid of anything. - Neither am I. 154 00:17:43,229 --> 00:17:45,146 Then you'll come? 155 00:18:20,016 --> 00:18:23,135 Wish you were going too? 156 00:18:23,235 --> 00:18:26,062 Don't. Too busy. 157 00:18:28,357 --> 00:18:30,350 Ooh, that's a good one! 158 00:18:30,450 --> 00:18:33,228 You could charge Halfdan fifteen for that one. 159 00:18:33,328 --> 00:18:36,948 Yes, it is good. But I told him ten, Loki. 160 00:18:37,742 --> 00:18:40,902 You could charge him what you like. 161 00:18:41,002 --> 00:18:44,615 You just can't make enough swords and spears 162 00:18:44,715 --> 00:18:48,201 and knives and daggers to satisfy the demand. 163 00:18:48,301 --> 00:18:51,421 You could charge Halfdan twenty for that and he'd pay it. 164 00:18:52,381 --> 00:18:55,459 Oh, I couldn't do that! The Blacksmith's Code says that... 165 00:18:55,559 --> 00:18:58,178 Yes, yes... of course... the "Blacksmith's Code"... 166 00:19:00,264 --> 00:19:05,602 If this is the Age of Ragnarok, Keitel Blacksmith, it is good to us. 167 00:19:06,270 --> 00:19:09,598 Can't make enough swords! Can't make enough axe-heads! 168 00:19:09,698 --> 00:19:11,316 But, Keitel, 169 00:19:11,942 --> 00:19:14,561 if Erik ever finds the Horn Resounding... 170 00:19:14,661 --> 00:19:17,606 if he ever crosses Bi-Frost, the Rainbow Bridge... 171 00:19:17,706 --> 00:19:20,609 if he ever wakens the gods... 172 00:19:20,709 --> 00:19:22,903 They chase Fenrir the Wolf from the sky... 173 00:19:23,003 --> 00:19:25,781 The Age of Ragnarok ends and... 174 00:19:25,881 --> 00:19:27,991 The bottom falls out of the sword business! 175 00:19:28,091 --> 00:19:30,994 It's not just your livelihood at stake but your son's, 176 00:19:31,094 --> 00:19:34,506 and - well - the livelihood of all blacksmiths. 177 00:19:34,965 --> 00:19:37,300 - My brothers blacksmiths. - That's right. 178 00:19:37,885 --> 00:19:44,015 - And the Blacksmith's code says that we must... - ...honor and protect all Blacksmith's. 179 00:19:44,975 --> 00:19:46,226 Together we stand! 180 00:19:48,145 --> 00:19:50,939 You just can't let Erik do that. 181 00:19:58,280 --> 00:20:00,482 - Got both axes? - Yes, mother. 182 00:20:00,582 --> 00:20:02,734 - And something to sharpen them with? - Yes, mum. 183 00:20:02,834 --> 00:20:06,029 And don't forget: never let your enemy get behind you. 184 00:20:06,129 --> 00:20:08,740 - No, mother. - And keep your sword greased. 185 00:20:08,840 --> 00:20:10,583 - Yes, mother. 186 00:20:11,210 --> 00:20:13,620 - Goodbye, dad. - Don't forget to wash, 187 00:20:13,720 --> 00:20:16,456 - you know... all over! - No, Dad. 188 00:20:16,556 --> 00:20:20,635 And if you have to kill somebody, kill them! Don't stop to think about it. 189 00:20:21,470 --> 00:20:23,430 I never do. 190 00:20:26,559 --> 00:20:29,386 - It's a tradition. - I know, Dad. Yout told me... 191 00:20:29,486 --> 00:20:33,640 I was a Berserk for King Harald Fairhair... 192 00:20:33,740 --> 00:20:37,144 - You went berserk... - I went berserk 193 00:20:37,244 --> 00:20:40,780 in every battle I ever fought for King Harald... 194 00:20:40,906 --> 00:20:44,151 - So did your father... - So did my father... 195 00:20:44,251 --> 00:20:48,280 - and his father before him. - But it's a responsibility... 196 00:20:48,380 --> 00:20:51,783 - But it's a responsibility 197 00:20:51,883 --> 00:20:54,327 - being a Berserk. - I must only let the red rage... 198 00:20:54,427 --> 00:20:59,624 You must only let the red rage take hold of you 199 00:20:59,724 --> 00:21:02,919 in the thick of battle. 200 00:21:03,019 --> 00:21:08,266 I know! I've heard it all a thousand times! 201 00:21:21,113 --> 00:21:25,358 No, no, no... you'll never make a Berserk. 202 00:21:25,458 --> 00:21:29,279 If you let it out now, you'll have nothing left for battle. 203 00:21:29,379 --> 00:21:31,498 Besides... it's dangerous. 204 00:21:32,500 --> 00:21:34,292 It's the end of a family tradition. 205 00:21:35,377 --> 00:21:37,921 - Sorry. - Yah, well... 206 00:21:39,131 --> 00:21:42,842 - You will wait? - What you'd expect me to do? 207 00:21:44,804 --> 00:21:47,055 Take this for luck. 208 00:21:47,181 --> 00:21:50,266 That's what they call me: Leif the Lucky. 209 00:21:50,601 --> 00:21:51,768 Please. 210 00:21:58,359 --> 00:22:00,727 You coming? You don't even believe in Asgaard. 211 00:22:00,827 --> 00:22:04,948 No. But I do hope to do a little business on the way. 212 00:22:05,199 --> 00:22:07,200 You're wasting your time. 213 00:22:07,576 --> 00:22:11,863 Listen... I have been in this dump for 16 years 214 00:22:11,963 --> 00:22:14,991 and I have not made a single convert in all that time. 215 00:22:15,091 --> 00:22:17,577 There was Thorbjorn Vifilsson's wife. You converted her. 216 00:22:17,677 --> 00:22:22,082 Thorbjorn Vifilsson's wife became a Buddhist, not a Christian. 217 00:22:22,182 --> 00:22:24,884 Same thing, isn't it? 218 00:22:25,719 --> 00:22:27,470 No, it is not. 219 00:22:40,359 --> 00:22:42,569 Well... we'll be off now... 220 00:22:44,405 --> 00:22:46,800 Say something a little more than that! 221 00:22:48,158 --> 00:22:49,742 Oh... er... right... 222 00:22:52,204 --> 00:22:53,830 Mum... 223 00:22:56,876 --> 00:23:01,296 Don't be sad. You all know why we're going... so... 224 00:23:01,422 --> 00:23:03,423 don't grieve. 225 00:23:03,924 --> 00:23:06,626 Maybe untold dangers do lie ahead of us, 226 00:23:06,726 --> 00:23:10,388 and some of you may well be looking at the one's you love for the last time. 227 00:23:11,223 --> 00:23:16,636 But don't grieve! You see, even if the Hordes of Muspel tear us limb from limb or 228 00:23:16,736 --> 00:23:21,308 the Fire Giants burn each and every one of us to a cinder... 229 00:23:21,408 --> 00:23:24,519 even if we're swallowed by the Dragon of the North Sea or 230 00:23:24,619 --> 00:23:29,449 fall off the Edge of the World... don't cry. 231 00:23:30,576 --> 00:23:32,535 No! Don't cry... 232 00:23:33,370 --> 00:23:36,907 It's all fantasy, there's no Edge of the World, 233 00:23:37,007 --> 00:23:39,659 Theres is no Dragon of the North Sea. 234 00:23:39,759 --> 00:23:42,420 That's what you say. 235 00:23:44,214 --> 00:23:47,634 - What's the matter with them? - Say something cheerful. 236 00:23:48,010 --> 00:23:50,219 Cheerful... right. 237 00:23:54,266 --> 00:23:56,476 Well... cheers everybody! 238 00:23:57,227 --> 00:23:58,895 Don't go! 239 00:23:59,229 --> 00:24:02,690 My son! I don't want you to go! 240 00:24:03,233 --> 00:24:07,820 - I don't want me to go, either... - Oh gods! Please, everybody! Keep calm! 241 00:24:08,280 --> 00:24:11,282 Listen, it's not certain all of us are going to die... 242 00:24:11,450 --> 00:24:14,202 and in any case we may not die hideous deaths... 243 00:24:14,495 --> 00:24:17,080 - We'd best be going. - Right. 244 00:24:17,206 --> 00:24:19,950 Farewell, and for the last time may the gods... 245 00:24:20,050 --> 00:24:22,043 Don't say anything else! 246 00:24:24,838 --> 00:24:26,506 Wait, Erik! 247 00:24:28,217 --> 00:24:29,876 You can't go without me. 248 00:24:29,976 --> 00:24:32,754 Who will sharpen your swords and mend your shields? 249 00:24:32,854 --> 00:24:35,765 - Oh no! - Not him too! 250 00:24:36,058 --> 00:24:38,434 What's the matter now? 251 00:24:39,311 --> 00:24:42,180 If Keitel Blacksmith goes with you... 252 00:24:42,280 --> 00:24:45,642 we'll have no one to do the things he did for us. 253 00:24:45,742 --> 00:24:49,278 Or sharpen our knives and mend our pans. 254 00:24:52,950 --> 00:24:55,944 Well you have Loki, Keitel's assistant, to do all that. 255 00:24:56,044 --> 00:24:57,704 Loki? 256 00:24:58,455 --> 00:25:02,458 What's the matter with Loki? He's become quite good at blacksmithing. 257 00:25:02,584 --> 00:25:06,254 Well, yes... but... He's so small and... 258 00:25:07,089 --> 00:25:10,508 Oh, yes... we've got Loki. That's true... 259 00:25:40,164 --> 00:25:42,115 Hey, you two! What's going on? 260 00:25:42,215 --> 00:25:43,997 - I was sitting there. - No, you were'nt! 261 00:25:44,097 --> 00:25:46,503 Leifs sitting here. I need a bit of luck. 262 00:25:46,603 --> 00:25:49,739 - Look, I bagged it last week. - It doesn't matter where you sit! 263 00:25:49,839 --> 00:25:51,519 Yes it does! We could be at sea for months. 264 00:25:51,619 --> 00:25:53,800 Well, what difference does it make where you're sitting? 265 00:25:53,969 --> 00:25:56,721 I don't want to have to sit next to Snorri all that time. 266 00:25:56,889 --> 00:25:59,966 - Thank you very much indeed. - Stop it! 267 00:26:00,066 --> 00:26:02,310 So nice if you're wanted. 268 00:26:02,436 --> 00:26:06,939 Sven, sit back there. Leif, you better sit here. And Harald sit here. 269 00:26:08,400 --> 00:26:10,351 Trust me to get the missionary. 270 00:26:10,451 --> 00:26:12,896 What are you doing here? 271 00:26:12,996 --> 00:26:15,065 You might need a real Berserk. 272 00:26:15,165 --> 00:26:17,942 - I am one, Dad! - We haven't got a spare place. 273 00:26:18,042 --> 00:26:20,536 He can have my place. I don't really want to go anyway. 274 00:26:20,662 --> 00:26:23,364 - Stay where you are! - He could have Bjorn's place. 275 00:26:23,464 --> 00:26:25,909 - Bjorn's not coming. - What's the matter with Bjorn? 276 00:26:26,009 --> 00:26:28,536 Halfdan the Black chopped off both his hands last night. 277 00:26:28,636 --> 00:26:32,632 - He was lucky. - Well... sit there. 278 00:26:33,092 --> 00:26:37,962 You can't have Sven's dad sitting next to Sven - they'll argue the whole time. 279 00:26:38,062 --> 00:26:39,597 That's true. 280 00:26:40,933 --> 00:26:43,893 Sven, sit behind Thorfinn. 281 00:26:44,770 --> 00:26:48,815 And you sit there, and you sit there, and you sit there. 282 00:26:51,860 --> 00:26:55,071 Now you've got all the big ones on one side. 283 00:26:59,409 --> 00:27:04,155 All right. Thangbrand sit where Ornulf is. 284 00:27:04,255 --> 00:27:07,575 Ornulf sit where Ulf is. Ulf sit where Thangbrand was. 285 00:27:07,675 --> 00:27:10,453 Ragnar sit behind Thorfinn. Thorfinn stay where you are. 286 00:27:10,553 --> 00:27:13,331 - I wanted to sit next to Leif. - Shut up. 287 00:27:13,431 --> 00:27:16,459 Sven switch with Snorri. Snorri sit behind Sven. 288 00:27:16,559 --> 00:27:20,888 Keitel sit here, Harald there, Leif there, Bjarni there. 289 00:27:22,266 --> 00:27:26,269 Now you've got all the ones with beards on one side and all the moustaches on the other. 290 00:27:32,276 --> 00:27:34,861 - That doesn't matter. - Erik! Wait! 291 00:27:36,446 --> 00:27:37,989 Here, son. 292 00:27:39,350 --> 00:27:43,077 Your father always made sure he could rest his head at night. 293 00:27:45,414 --> 00:27:48,283 I can't take that on a voyage! 294 00:27:48,383 --> 00:27:52,170 It was your father's! It was the pillow he took with him. 295 00:27:52,796 --> 00:27:56,424 He said it once saved his life. Please! 296 00:28:03,557 --> 00:28:05,391 Thanks, Mum. 297 00:28:34,880 --> 00:28:39,300 Row! Row! 298 00:29:42,030 --> 00:29:43,815 What's your business? 299 00:29:43,915 --> 00:29:47,402 I wish to speak to Halfdan The Black. 300 00:29:47,502 --> 00:29:51,289 - He's too busy. - I have money. See! 301 00:29:56,086 --> 00:29:57,795 Come along, Hecate. 302 00:30:23,071 --> 00:30:27,275 Look, I'm not an unreasonable man, Thord Andersson, but this is the second chance 303 00:30:27,375 --> 00:30:30,028 - that I've given you. - But I'm a poor man, Sir. 304 00:30:30,128 --> 00:30:33,998 Yes, but it's not just me, you see. A lot of people depend on this money. 305 00:30:34,458 --> 00:30:37,243 I really can't give you a third chance, I'm so sorry. 306 00:30:37,343 --> 00:30:41,839 - Would you please behead him, please? - Oh no! Take all my sheep, all of them. 307 00:30:42,215 --> 00:30:44,675 Oh, that's a good idea. Take all his sheep. 308 00:30:50,140 --> 00:30:53,726 If only they'd think ahead. I really wish they would. 309 00:30:55,228 --> 00:30:58,356 Ah the blacksmith's assistant from Ravenfjord. 310 00:31:00,650 --> 00:31:05,146 - Garrotte him, would you please. - Oh, no. 311 00:31:05,246 --> 00:31:07,815 My Lord, Halfdan the Black. 312 00:31:07,915 --> 00:31:10,326 You've brought me more swords? 313 00:31:10,535 --> 00:31:14,747 I bring more than swords. I bring a warning from my master. 314 00:31:15,040 --> 00:31:17,666 - A warning? - No! 315 00:31:19,920 --> 00:31:23,589 - Flay them both alive would you? - No, it's a mistake. 316 00:31:27,803 --> 00:31:30,630 Erik and the men of Ravensfjord are setting off to cross 317 00:31:30,730 --> 00:31:33,508 - the Western Ocean. - Lucky things! 318 00:31:33,608 --> 00:31:37,812 I could do with a holiday, I can tell you. All this financial work, you know... 319 00:31:37,938 --> 00:31:40,606 The stress really gets you. 320 00:31:42,192 --> 00:31:45,103 Flay him alive, garrotte him and then behead him. 321 00:31:45,203 --> 00:31:48,523 No, I'm not Hildir Eysteinsson! I'm Hjalti Skeggjason! 322 00:31:48,623 --> 00:31:50,741 You've got the wrong man. 323 00:31:51,660 --> 00:31:54,570 They seek to drive Fenrir the Wolf from the sky 324 00:31:54,670 --> 00:31:58,999 to waken the Gods and to bring the Age of Ragnarok to an end. 325 00:32:00,085 --> 00:32:03,754 - End Ragnarok? - Who do they think they are? 326 00:32:07,551 --> 00:32:10,886 - Er, just cut his hand off. - Oh, thank you my lord. 327 00:32:11,012 --> 00:32:15,967 Thank you, a million thanks yous. You can cut them both off if you want. Thank you very much. 328 00:32:16,067 --> 00:32:18,678 So why should you tell me all this? 329 00:32:18,778 --> 00:32:22,231 Because, my lord, my livelihood depends on Ragnarok. 330 00:32:22,732 --> 00:32:24,525 Like yours. 331 00:32:29,781 --> 00:32:34,285 And of course if anything should happen to your master you would become blacksmith of Ravensfjord. 332 00:32:45,255 --> 00:32:49,800 Have a good look. That's the last we shall see of old Norway. 333 00:32:50,385 --> 00:32:53,387 Goodbye home... goodbye loved ones... 334 00:32:53,722 --> 00:32:56,724 - goodbye lunch... - Oh! Shut up. 335 00:33:00,520 --> 00:33:03,055 - You know, my son, our lord said... 336 00:33:03,155 --> 00:33:05,308 - Your lord. - Quite... 337 00:33:05,408 --> 00:33:10,605 my lord said: The Prayer of Faith shall save the sick. 338 00:33:10,705 --> 00:33:14,909 I hope the Dragon of North Sea gets you and your lord. 339 00:33:16,620 --> 00:33:21,081 Darkness and ignorance... 340 00:33:25,253 --> 00:33:27,171 You all right? 341 00:33:29,174 --> 00:33:30,758 No, I'm not. 342 00:33:31,968 --> 00:33:35,054 You don't need to feel bad about being sea-sick, you know. 343 00:33:36,348 --> 00:33:39,308 How can you help feeling bad when you're sea-sick? 344 00:33:39,434 --> 00:33:42,929 I mean many of the greatest sailors were pukers. 345 00:33:43,029 --> 00:33:44,855 I know. I know. 346 00:33:45,899 --> 00:33:49,902 Olaf Tryggvason used to throw up on every single voyage. 347 00:33:50,028 --> 00:33:55,533 The whole time. Non-stop. Puke... puke... puke. 348 00:33:55,659 --> 00:34:01,455 Look! I don't feel bad about it. I just feel ill. 349 00:34:05,585 --> 00:34:08,420 - He used to puke in his sleep. - Oh, bastard. 350 00:34:10,131 --> 00:34:11,757 Thorfinn. 351 00:34:24,813 --> 00:34:27,974 - No, no. Put it away. Break out the oars. - What are you talking about? 352 00:34:28,074 --> 00:34:32,653 - Break out the oars! Come on, move it! - We've only just started cooking supper. 353 00:34:36,032 --> 00:34:39,201 - It's Halfdan the Black! - I know. Snorre, get your oar out. 354 00:34:40,245 --> 00:34:42,280 Do you suppose he wants to stop us waking the Gods? 355 00:34:42,380 --> 00:34:45,082 - What do you think? - How could he know... unless... 356 00:34:45,375 --> 00:34:48,877 So yor're gonna run away from him, Erik? 357 00:34:50,880 --> 00:34:53,958 Row, Thorfinn Skull-Splitter. 358 00:34:54,058 --> 00:34:56,302 And you, Keitel Blacksmith. 359 00:35:01,308 --> 00:35:03,684 I gave an order. Or didn't you hear? 360 00:35:09,774 --> 00:35:11,734 We don't get anywhere if we fight. 361 00:35:28,335 --> 00:35:30,169 Row! 362 00:35:40,305 --> 00:35:41,430 Faster. 363 00:35:46,478 --> 00:35:48,228 We can't keep this up! 364 00:35:50,982 --> 00:35:53,942 Row, row, row, row. 365 00:35:58,823 --> 00:36:00,741 And up! 366 00:36:41,408 --> 00:36:44,410 - The Gates of the World... - What? 367 00:36:56,423 --> 00:36:59,375 We have passed through the Gates of the World. 368 00:36:59,475 --> 00:37:02,469 No we are in the Unknown... 369 00:37:23,533 --> 00:37:24,825 Look! 370 00:37:30,999 --> 00:37:35,043 I never thought I should live to see the sun again. 371 00:37:35,420 --> 00:37:37,204 Where? 372 00:37:37,304 --> 00:37:39,465 So that is what the sun looks like! 373 00:37:57,525 --> 00:37:59,860 Should the sun do that? 374 00:38:02,530 --> 00:38:05,657 Excuse me. What are you looking at? 375 00:38:13,583 --> 00:38:14,625 Look out! 376 00:38:19,839 --> 00:38:21,924 It's not the sun! 377 00:38:25,053 --> 00:38:27,546 - What is it? - It's the Dragon of the North Sea! 378 00:38:27,646 --> 00:38:30,682 Ah! That's why I can't see it. 379 00:38:35,563 --> 00:38:37,397 Some dragon! Ooh! 380 00:38:41,653 --> 00:38:43,654 What a hell... 381 00:38:48,117 --> 00:38:49,993 Look out! 382 00:39:12,267 --> 00:39:15,269 Row! 383 00:39:18,314 --> 00:39:20,190 What's all the panic about? 384 00:39:20,316 --> 00:39:23,861 - The Dragon... - Children afraid of the dark. 385 00:39:25,238 --> 00:39:27,231 Slower. Nobody can row at that speed. 386 00:39:27,331 --> 00:39:28,407 Oh sorry. 387 00:39:32,662 --> 00:39:35,447 - Man overboard! - Slower! 388 00:39:35,547 --> 00:39:38,709 In... Out... In... Out... 389 00:39:40,461 --> 00:39:43,205 We're being attacked! 390 00:39:43,305 --> 00:39:45,215 No, no Sven... 391 00:39:45,425 --> 00:39:49,211 We must kill! 392 00:39:49,311 --> 00:39:53,974 No good going berserk against a dragon! 393 00:39:55,602 --> 00:39:56,760 Faster! 394 00:39:56,860 --> 00:39:58,937 Make your mind up. 395 00:40:09,282 --> 00:40:11,199 Keep up the strike! 396 00:40:13,453 --> 00:40:15,245 Stop it! 397 00:40:30,845 --> 00:40:32,304 Row... row! 398 00:40:35,934 --> 00:40:38,685 - What are you doing? - It saved my father! 399 00:40:41,230 --> 00:40:44,775 - Erik! - Row! Keep rowing! 400 00:40:45,401 --> 00:40:49,196 His dad was the same. Used to take forty winks in the middle of a battle. 401 00:40:55,078 --> 00:40:56,536 Just shut up! 402 00:40:58,414 --> 00:41:01,333 Has anyone told him we've got a dragon eating our boat? 403 00:41:10,927 --> 00:41:12,803 He done! 404 00:41:16,891 --> 00:41:20,560 Death to dragons! 405 00:41:24,691 --> 00:41:26,942 Red mist! 406 00:41:31,698 --> 00:41:33,699 Barmy! 407 00:41:39,664 --> 00:41:41,415 Take a deep breath! 408 00:41:45,169 --> 00:41:48,839 It's at time like this that this book is most useful. 409 00:41:49,173 --> 00:41:52,217 I'll take that. Shut up and row you idiot! 410 00:41:53,094 --> 00:41:58,181 Breathe in, you cod-brain! 411 00:42:12,905 --> 00:42:14,823 Hold on tight! 412 00:42:21,956 --> 00:42:23,498 Urgh! What's it been eating? 413 00:42:35,219 --> 00:42:36,762 Get back! Look out! 414 00:42:47,273 --> 00:42:50,559 - Who was that? - Leif the Lucky. 415 00:42:50,659 --> 00:42:52,486 I can't hang on! 416 00:42:54,238 --> 00:42:57,783 - Let me go, Sven. - What are you talking about? 417 00:42:58,076 --> 00:43:02,913 - I'm not worth you're risking your life for! - I've got you, Keitel Blacksmith! 418 00:43:03,122 --> 00:43:05,574 If you go... I go too... 419 00:43:05,674 --> 00:43:07,334 Hang on! 420 00:43:35,863 --> 00:43:38,490 First we're flying now we're sinking! 421 00:43:57,510 --> 00:44:01,054 Who are we fooling? This is hopeless! 422 00:44:03,307 --> 00:44:05,425 Let's all sing something! 423 00:44:05,525 --> 00:44:07,803 Anyone know any good drowning songs? 424 00:44:07,903 --> 00:44:11,773 Listen! Maybe we won't get to Hy-Brasil! 425 00:44:12,859 --> 00:44:15,527 Maybe we won't find the Horn Resounding, 426 00:44:15,820 --> 00:44:17,904 but at least we've tried 427 00:44:18,614 --> 00:44:20,941 and at least we shall have died like men. 428 00:44:21,041 --> 00:44:22,943 - Like fish. - Shut up. 429 00:44:23,043 --> 00:44:26,238 Erik's right! We'll all meet in Valhalla. 430 00:44:26,338 --> 00:44:28,240 I don't want to die! 431 00:44:28,340 --> 00:44:31,668 Isn't there anybody who'd like to be christened before we go down? 432 00:44:32,587 --> 00:44:34,955 It can't do you any harm. 433 00:44:35,055 --> 00:44:37,716 - What do we have to do? - Nothing at all. 434 00:44:38,301 --> 00:44:40,210 I simply immerse you in water... 435 00:44:40,310 --> 00:44:42,679 - Get lost! - Right. 436 00:44:48,436 --> 00:44:50,187 Don't let me drown, Thorfinn! 437 00:44:51,480 --> 00:44:54,274 Oh Odin! Not me, I'm too young. Please not me. 438 00:44:55,484 --> 00:44:57,569 Perhaps I'd rather drown. 439 00:45:03,826 --> 00:45:06,036 Till we meet in Valhalla. 440 00:45:14,378 --> 00:45:17,714 - How deep is the ocean? - Very deep... 441 00:45:18,132 --> 00:45:19,549 usually. 442 00:45:20,676 --> 00:45:24,763 Wait, wait wait! Nobody kill anybody! 443 00:45:43,074 --> 00:45:44,241 What is it? 444 00:45:47,286 --> 00:45:49,955 - It's the Dragon again! - No... no, it isn't. 445 00:45:52,541 --> 00:45:54,534 The sun! That's it! 446 00:45:54,634 --> 00:45:57,037 The sky's blue. 447 00:45:57,137 --> 00:45:59,214 The sun! 448 00:45:59,548 --> 00:46:01,132 Erik! 449 00:46:05,179 --> 00:46:06,805 Look! 450 00:47:34,894 --> 00:47:38,063 - She's got no clothes on! - It's disgusting. 451 00:47:38,647 --> 00:47:40,607 Get her weapons. 452 00:47:48,824 --> 00:47:50,617 She hasn't got any. 453 00:47:51,243 --> 00:47:53,070 She must have a knife or something... 454 00:47:53,170 --> 00:47:55,314 What kind of place is this? 455 00:47:55,414 --> 00:47:58,408 Maybe they've got weapons we haven't even dreamed of... 456 00:48:02,463 --> 00:48:05,131 - Let's hack her to pieces. - No. 457 00:48:05,508 --> 00:48:10,136 - Well, what else do we do? - How about making friends? 458 00:48:10,513 --> 00:48:14,174 - "Friends"? - What's wrong with making friends? 459 00:48:14,274 --> 00:48:17,719 You don't go through all the hardships of an ocean voyage to make "friends". 460 00:48:17,819 --> 00:48:19,888 We can make "friends" at home... 461 00:48:19,988 --> 00:48:21,106 Welcome! 462 00:48:23,526 --> 00:48:27,112 - What did you say? - I said you're welcome. 463 00:48:27,321 --> 00:48:31,241 - Welcome? - Well, of course. We always welcome friends. 464 00:48:34,328 --> 00:48:36,788 How d'you know we're "friends"? 465 00:48:37,331 --> 00:48:40,667 Well, everyone is friends here on Hy-Brasil. 466 00:48:41,585 --> 00:48:43,745 Hy-Brasil? Is this Hy-Brasil? 467 00:48:43,845 --> 00:48:45,213 Well, of course. 468 00:48:51,178 --> 00:48:56,057 Please, please, what are those? 469 00:48:56,517 --> 00:48:59,344 - What are what? - Those things in your hands. 470 00:48:59,444 --> 00:49:02,556 These? What are these? They're swords. 471 00:49:02,656 --> 00:49:06,935 Oh no! No! Put them down! Please, please put them down! 472 00:49:07,035 --> 00:49:09,571 - What's the matter? - Please! You don't know what you're doing! 473 00:49:09,738 --> 00:49:12,365 - Make them put them down. - Why? 474 00:49:12,700 --> 00:49:14,492 Yes, why? 475 00:49:14,827 --> 00:49:16,119 Why? 476 00:49:17,246 --> 00:49:18,413 Yes. 477 00:49:19,039 --> 00:49:21,124 But surely you know? 478 00:49:22,126 --> 00:49:24,335 - No. - Know what? 479 00:49:24,503 --> 00:49:27,797 Well, the wonderful blessing under which we live here on Hy-Brasil! 480 00:49:28,340 --> 00:49:30,542 - No... we don't. - The Gods decreed 481 00:49:30,642 --> 00:49:33,553 that if ever swords spilled human blood upon these shores, 482 00:49:33,929 --> 00:49:36,389 the whole of Hy-Brasil would sink beneath the waves. 483 00:49:38,184 --> 00:49:39,934 That's terrible! 484 00:49:40,436 --> 00:49:44,639 - You mean if just one person gets killed? - This whole place would sink? 485 00:49:44,739 --> 00:49:47,100 - Yes! 486 00:49:47,200 --> 00:49:50,312 - You mean, you can't kill anybody? - Right! Isn't it wonderful? 487 00:49:50,412 --> 00:49:53,573 - What? Not being able to kill anybody? - Well, of course. 488 00:49:54,366 --> 00:49:55,825 But how? 489 00:49:56,118 --> 00:49:58,745 Well... for a start... er... there's no killing... 490 00:49:59,580 --> 00:50:01,748 Well obviously there's no killing. 491 00:50:02,500 --> 00:50:05,494 - But how d'you take revenge? - How do you punish people? 492 00:50:05,594 --> 00:50:08,330 - How do you defend yourselves? - We don't have to. 493 00:50:08,430 --> 00:50:10,798 We're all terribly nice to each other. 494 00:50:11,425 --> 00:50:15,261 - All the time? - Well, of course! We have to be. 495 00:50:15,387 --> 00:50:19,224 Being nice to each other is what it's all about. 496 00:50:19,350 --> 00:50:21,885 We're terribly nice to each other 497 00:50:21,985 --> 00:50:25,438 We're friendly bold and free. We never say anything nasty 498 00:50:25,564 --> 00:50:29,859 - 'cause we dare not. - No sirreeeee! 499 00:50:30,569 --> 00:50:33,655 - Would you like us to sing to you? - Sing? 500 00:50:36,492 --> 00:50:39,410 Well, that's very kind of you, but we're in a hurry and... 501 00:50:41,997 --> 00:50:45,158 What's the matter? Don't you want to hear our singing? 502 00:50:45,258 --> 00:50:48,828 Oh, yes of course; it's just we're looking for the Horn Resounding and... 503 00:50:48,928 --> 00:50:51,214 You don't think our singing's going to be good enough for you? 504 00:50:51,632 --> 00:50:54,342 - No, no, no, no, it's just the Horn Resounding... 505 00:50:54,468 --> 00:50:56,928 - A lot of people like our singing, 506 00:50:58,055 --> 00:51:00,932 - Well, I'm sure it's lovely. - But you don't want to hear it. 507 00:51:01,767 --> 00:51:04,852 No, no, no. We'd love to hear it, wouldn't we? 508 00:51:05,271 --> 00:51:08,940 - Yes. - Well, you'll have to ask us really nicely. 509 00:51:11,151 --> 00:51:15,071 Er, well, we'd be terribly grateful if you would sing for us. 510 00:51:15,656 --> 00:51:18,533 - You're just saying that. - Well, of course he is! 511 00:51:18,826 --> 00:51:23,162 Of course we're not. We would genuinely like to hear you sing. 512 00:51:24,540 --> 00:51:26,165 - Really? - Really. 513 00:51:26,292 --> 00:51:29,202 And you're not just saying that because you think we want you to? 514 00:51:29,302 --> 00:51:30,670 No. 515 00:51:32,047 --> 00:51:36,759 Summon the musicians! We'll do the one that goes... tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum 516 00:51:38,053 --> 00:51:40,013 But it's not the one we're best at. 517 00:51:40,681 --> 00:51:43,525 - Couldn't we do the one that goes "Tum-ti-tum-ti-tum-ti-tum"? 518 00:51:43,625 --> 00:51:44,975 Not when we've got visitors. 519 00:51:46,645 --> 00:51:48,521 Ah! The musicians! 520 00:52:06,248 --> 00:52:09,292 Oh dear, I'm sure you're not going to like this. 521 00:52:57,675 --> 00:52:59,959 It's, it's just no good, We are not a musical nation... 522 00:53:00,059 --> 00:53:03,179 No, no, no it was, it was very... nice. 523 00:53:04,306 --> 00:53:05,848 Really. 524 00:53:07,810 --> 00:53:11,270 Now, I want you to be absolutely, totally, genuinely honest with me. 525 00:53:11,605 --> 00:53:14,190 Did you really, truly, honestly like it? 526 00:53:16,402 --> 00:53:17,443 No. 527 00:53:17,861 --> 00:53:21,614 They didn't like it. Oh my God. I want to die! 528 00:53:21,740 --> 00:53:24,492 Your Majesty, we come from a world where there is no music. 529 00:53:24,618 --> 00:53:26,695 Where Fenrir the Wolf covers the sun. 530 00:53:26,795 --> 00:53:29,739 A world where men live and die by the axe and by the sword. 531 00:53:29,839 --> 00:53:33,167 - Well, how do you think I feel? - We must find the Horn Resounding! 532 00:53:34,420 --> 00:53:36,045 Is it here on Hy-Brasil? 533 00:53:39,049 --> 00:53:41,050 - I'll tell you what. - Yes? 534 00:53:42,386 --> 00:53:44,300 We'll do the one that goes "Tum-tum-tum-tum-ti-tum-tum". 535 00:53:44,500 --> 00:53:46,472 Perhaps you'll like that one better. 536 00:54:18,172 --> 00:54:21,040 Have you ever felt like this about anyone else? 537 00:54:21,140 --> 00:54:24,343 You mean got into bed with them? 538 00:54:26,096 --> 00:54:29,807 No. Of course not, silly. 539 00:54:30,684 --> 00:54:34,645 I mean... felt like this about them? 540 00:54:35,689 --> 00:54:38,349 You mean you have got into bed with somebody else? 541 00:54:38,449 --> 00:54:43,188 No, I mean... have you ever felt that for the first time in your life 542 00:54:43,288 --> 00:54:46,949 you've met someone you really can believe in with your whole heart? 543 00:54:48,202 --> 00:54:52,413 Someone whose goals suddenly seem to be your goals. 544 00:54:53,165 --> 00:54:56,626 Whose dreams become your dreams. 545 00:54:58,378 --> 00:55:01,047 Have you ever been to bed with anyone else? 546 00:55:01,757 --> 00:55:03,925 Why do you go on about that? 547 00:55:05,010 --> 00:55:08,221 You've felt like this before. 548 00:55:10,390 --> 00:55:12,517 It, it was different. 549 00:55:13,101 --> 00:55:14,602 What was she like? 550 00:55:19,233 --> 00:55:22,101 Well, I didn't know her very well... 551 00:55:22,201 --> 00:55:24,111 But, but you loved her all the same? 552 00:55:25,155 --> 00:55:28,783 - We never went to bed together. - Why do you go on about that? 553 00:55:29,284 --> 00:55:31,653 You have been to bed with somebody else, haven't you? 554 00:55:31,753 --> 00:55:35,206 - I've never loved anybody! - I've never been to bed with anybody! 555 00:55:35,541 --> 00:55:37,450 Aud? Open up! 556 00:55:37,550 --> 00:55:39,126 It's my father. 557 00:55:39,294 --> 00:55:42,672 I know you're in there. 558 00:55:43,090 --> 00:55:45,258 Aud? Do you hear me? 559 00:55:50,264 --> 00:55:52,598 Oh no! Halfdan! 560 00:55:53,976 --> 00:55:57,812 - I would walk right in and surprise you. - Throw this over you. 561 00:55:59,314 --> 00:56:00,356 Right! 562 00:56:02,609 --> 00:56:05,820 Well... Where is he? 563 00:56:06,113 --> 00:56:08,022 - Who father? - Who? 564 00:56:08,122 --> 00:56:11,826 - Who, whoever you've got in here of course! - But there is no one, father. 565 00:56:12,744 --> 00:56:15,238 I smell one of those foreigners. That's who it is, isn't it? 566 00:56:15,338 --> 00:56:17,206 - He's the fifth one this week. - Fifth? 567 00:56:30,512 --> 00:56:34,849 - All right, where is he? - There's no one here, father. Look for yourself. 568 00:56:44,526 --> 00:56:46,736 He wouldn't be a midget, Father! 569 00:56:48,780 --> 00:56:51,816 Ah! So you admit there could be someone here. 570 00:56:51,916 --> 00:56:55,695 - Ah, you're losing your temper! - Of course I'm not, my dear. 571 00:56:55,795 --> 00:56:58,205 I'd never lose my temper. 572 00:56:58,790 --> 00:57:00,791 Oh dear, more visitors! 573 00:57:06,632 --> 00:57:08,049 Ah-ha, right! 574 00:57:09,384 --> 00:57:12,678 Come on! Come out of there! Come out like a man. I know you're in there. 575 00:57:20,187 --> 00:57:22,647 It's all in your own mind, father. 576 00:57:23,315 --> 00:57:27,276 It's you who is always imagining that I'm up here with some man or other. 577 00:57:27,444 --> 00:57:29,528 I don't know how you do it, Aud 578 00:57:35,160 --> 00:57:38,000 I sometimes think you've got some of your mother's magic in you. 579 00:57:38,160 --> 00:57:40,198 There's no magic, father. My mother had no magic. 580 00:57:40,298 --> 00:57:45,203 She did, I tell you! She could blind me as easily as the night the day. 581 00:57:45,303 --> 00:57:48,748 - Oh, it's your fantasy. - But I'll catch you. 582 00:57:48,848 --> 00:57:51,217 Like I caught her. 583 00:57:54,346 --> 00:57:57,632 The Cloak Invisible. It was my mother's parting gift. 584 00:57:57,732 --> 00:58:00,218 Fifth one this week! Can I have my shirt back please? 585 00:58:00,318 --> 00:58:01,636 Oh for goodness' sake! 586 00:58:01,736 --> 00:58:03,222 And I thought you said it was something special. 587 00:58:03,340 --> 00:58:05,522 Oh, Erik, that's just what I am trying to tell you, you are. 588 00:58:05,649 --> 00:58:09,227 - Five this week, how many the week before? - Oh! You're as bad as my father. 589 00:58:09,327 --> 00:58:11,980 - And the week before that? - Erik! 590 00:58:12,080 --> 00:58:16,325 - Yes? - I just want to help you to get to Asgaard. 591 00:58:21,540 --> 00:58:23,032 - I mustn't let him land! - Who? 592 00:58:23,132 --> 00:58:24,875 Halfdan the Black. 593 00:58:37,097 --> 00:58:39,807 I feel strange. 594 00:58:42,227 --> 00:58:44,595 What? Sort of wobbly and excited? 595 00:58:44,695 --> 00:58:47,724 - Sort of. - Oh, that's fear. 596 00:58:47,824 --> 00:58:49,868 Thorfinn doesn't know the meaning of fear. 597 00:58:49,968 --> 00:58:52,645 Is it sort of like a sinking feeling in your stomach? 598 00:58:52,745 --> 00:58:56,024 - That's it! - But you're not even afraid of death, Thorfinn! 599 00:58:56,124 --> 00:58:58,701 - I know, I know. - It's magic. 600 00:58:58,994 --> 00:59:01,404 - What magic? - I've heard of a magic 601 00:59:01,504 --> 00:59:04,323 that strikes fear into the heart so you cannot fight. 602 00:59:04,423 --> 00:59:07,035 Yes... I can feel it. 603 00:59:07,135 --> 00:59:08,586 I always feel like this! 604 00:59:22,726 --> 00:59:25,344 It's not magic! It's just a trick! 605 00:59:25,444 --> 00:59:26,937 Don't you feel it? 606 00:59:32,027 --> 00:59:37,031 All right. If they're using magic we'll use magic of our own! 607 00:59:47,501 --> 00:59:48,918 Aud! 608 01:00:04,518 --> 01:00:07,478 Why didn't you come up by the stairs? 609 01:00:09,856 --> 01:00:12,900 - Just give me a hand. - I mean, you could have killed yourself. 610 01:00:17,656 --> 01:00:19,690 - Where's the Cloak Invisible? - Why? 611 01:00:19,790 --> 01:00:23,994 I can't see it! Have you got another man in here already? 612 01:00:25,747 --> 01:00:27,998 It's in that chest. 613 01:00:30,252 --> 01:00:33,267 - There isn't another man. Oh no, no. - I'll bring it back. 614 01:00:33,367 --> 01:00:35,665 - No, Erik, you don't understand. - No. It's you who doesn't understand. 615 01:00:35,765 --> 01:00:37,725 Halfdan the Black has come to kill and destroy. 616 01:00:37,825 --> 01:00:38,918 We brought him here. We must stop him. 617 01:00:39,018 --> 01:00:41,720 - You don't realize... - Goodbye, Aud. 618 01:00:51,690 --> 01:00:53,858 - Thanks! - No, wait, Erik. 619 01:00:54,359 --> 01:00:58,404 The Cloak Invisible, it only seems to work on my father! 620 01:01:04,244 --> 01:01:08,289 - And a sort of slightly sick feeling? - That's right! 621 01:01:08,707 --> 01:01:11,534 And you keep wanting to go to the toilet. 622 01:01:11,634 --> 01:01:14,120 Oh, yes! I noticed that! 623 01:01:14,220 --> 01:01:16,881 Shut up, you two. You're making us all nervous. 624 01:01:19,551 --> 01:01:22,044 So Halfdan the Black's using magic, is he? 625 01:01:22,144 --> 01:01:24,589 Well, I have here a magic to match his! 626 01:01:24,689 --> 01:01:27,049 - What is it? - A magic dish cloth. 627 01:01:27,149 --> 01:01:28,684 To the oars! 628 01:01:29,000 --> 01:01:34,537 Row! Row! 629 01:01:50,324 --> 01:01:53,875 Nuschelnde, Hosen tragende Westlinge, die kein Mensch verstehen kann! 630 01:02:00,217 --> 01:02:03,346 Ihr seht doch alle gleich aus! 631 01:02:06,972 --> 01:02:09,692 Wie ich euer Milch-Gesaufe hasse! Eure fehlenden Ahnenreihen! 632 01:02:11,511 --> 01:02:13,820 Ihr könnt ja nicht mal aus einer Schüssel essen! 633 01:02:15,023 --> 01:02:17,483 I don't think it would be so bad, if we knew what he was saying... 634 01:02:21,238 --> 01:02:22,988 Ruhe! 635 01:02:24,574 --> 01:02:26,325 Du ungehobelter Reispudding-Fresser! 636 01:02:31,340 --> 01:02:34,449 Wie ich eure Plumpheit hasse! Wie ich eure merkwürdige Schrift hasse! 637 01:02:41,575 --> 01:02:44,526 Ihr habt doch noch nie im Leben rituellen Selbstmord begangen! 638 01:02:54,062 --> 01:02:56,772 Erik! What magic have you brought? 639 01:02:57,565 --> 01:02:59,191 You'll see! 640 01:03:00,235 --> 01:03:02,236 Open wide. 641 01:03:10,161 --> 01:03:15,416 All right! Here it is. Here is the magic from the King's daughter! 642 01:03:24,968 --> 01:03:28,220 - How did he do that then? - Do what? 643 01:03:29,180 --> 01:03:31,674 - Vanish. - He hasn't. 644 01:03:31,774 --> 01:03:33,809 Where is he then? 645 01:03:34,185 --> 01:03:35,936 He's there! 646 01:03:45,405 --> 01:03:48,657 Oh dear! I've done it. 647 01:03:49,409 --> 01:03:51,201 Oh, yes. 648 01:04:15,560 --> 01:04:17,936 Oh! Scary, scary, don't we look mean? 649 01:04:21,566 --> 01:04:25,110 You can't see me! But I can see you! 650 01:04:40,000 --> 01:04:43,003 Eure fettbrüstigen Weiber mit ihrem aufgewärmten Fisch widern mich an! 651 01:04:51,805 --> 01:04:54,423 What's the matter? Haven't you seen anybody fight before? 652 01:04:54,523 --> 01:04:58,227 - No. They're usually too scared of us. - Kill him! 653 01:05:01,940 --> 01:05:06,944 - There, that's a true Berserk. - Well I'm... I'm just building up to it, Dad. 654 01:05:09,030 --> 01:05:13,532 The fear's gone! Kill! 655 01:05:14,786 --> 01:05:17,162 Now you see me... Now you don't. 656 01:05:18,039 --> 01:05:19,456 What? 657 01:05:22,460 --> 01:05:25,295 - Well, come on! - I... I... 658 01:05:29,384 --> 01:05:31,468 Hang the Blacksmith's Code! 659 01:05:34,889 --> 01:05:37,099 I am the air! I am the wind! 660 01:05:44,065 --> 01:05:46,316 Fight damn you, fight! 661 01:05:49,028 --> 01:05:52,440 - Well go on, go berserk! - Oh give us a chance, dad! 662 01:05:52,540 --> 01:05:56,785 - What about you, why don't you go berserk? - Got to keep my eye on him. 663 01:06:05,670 --> 01:06:07,629 This is the life, eh? 664 01:06:14,471 --> 01:06:16,638 Erik! Kill! 665 01:06:26,191 --> 01:06:28,317 Thorfinn! Look out! 666 01:07:28,920 --> 01:07:32,464 Now row. Row, you moron! 667 01:07:56,531 --> 01:07:59,658 Thorfinn! You can't die! 668 01:08:00,952 --> 01:08:03,620 I'm not frightened of anything. 669 01:08:06,666 --> 01:08:08,867 You'll see my grandfather in Valhalla. 670 01:08:08,967 --> 01:08:13,130 No... he's not... not there. 671 01:08:18,678 --> 01:08:20,721 Tell him I'm coming. 672 01:08:51,252 --> 01:08:54,254 No! Wait, wait, Erik. Erik, wait. 673 01:08:56,132 --> 01:08:59,376 Loki. What are you doing here? 674 01:08:59,476 --> 01:09:02,254 Halfdan wanted to stop you waking the Gods so 675 01:09:02,354 --> 01:09:06,475 I disguised myself to sabotage their plans. 676 01:09:07,727 --> 01:09:10,437 - To save you, Erik. - But... 677 01:09:11,397 --> 01:09:15,859 It, it was my master Keitel's idea. Wasn't it, Keitel? 678 01:09:16,486 --> 01:09:18,987 Well I... 679 01:09:19,572 --> 01:09:22,115 Yes. I thought that... 680 01:09:24,118 --> 01:09:25,369 But... 681 01:09:26,329 --> 01:09:31,208 How is it that you can see me? You can all see me? 682 01:09:31,345 --> 01:09:32,922 - What do you mean? - Why shouldn't we see you? 683 01:09:33,039 --> 01:09:35,954 Well, I can't see him I'm wearing the Cloak Invisible. 684 01:09:36,054 --> 01:09:37,998 Oh, there you are. 685 01:09:38,098 --> 01:09:42,094 - You mean you could all see me this whole time? - Weren't we supposed to? 686 01:09:43,471 --> 01:09:45,305 Oh! I feel a little er... 687 01:10:14,711 --> 01:10:17,955 Erik, we are grateful to you and to your men. 688 01:10:18,055 --> 01:10:19,957 - Yes, we are. - And there is only one way 689 01:10:20,057 --> 01:10:23,135 we know to repay you. Musicians! 690 01:10:25,263 --> 01:10:27,256 We would love to hear you sing again, 691 01:10:27,356 --> 01:10:30,884 but what we'd really appreciate would be, if you could see your way to lending 692 01:10:30,984 --> 01:10:34,221 not giving of course, but just lending us the... um 693 01:10:34,321 --> 01:10:36,940 well, to be quite blunt, the Horn Resounding. 694 01:10:37,400 --> 01:10:39,109 It's yours. 695 01:10:46,993 --> 01:10:50,112 - Is that it? - Is there something the matter with it? 696 01:10:50,212 --> 01:10:53,449 No, no, it's just I didn't expect it to be quite so big. 697 01:10:53,549 --> 01:10:56,376 Well, it's not called Horn Resounding for nothing, you know. 698 01:10:57,712 --> 01:11:01,457 - You do know how to play the horn, do you? - What? 699 01:11:01,557 --> 01:11:05,294 - You do know how to play the horn, do you? - Yes, sir, yes. 700 01:11:05,394 --> 01:11:08,638 Then I expect you'll be leaving first thing in the morning, eh? 701 01:11:19,150 --> 01:11:22,235 Keitel! Keitel Blacksmith! 702 01:11:27,116 --> 01:11:29,818 Let's talk, Keitel Blacksmith! 703 01:11:29,918 --> 01:11:33,121 Have you forgotten why you came on this voyage? 704 01:11:34,916 --> 01:11:38,710 Do you want Erik to wake the Gods? 705 01:11:40,588 --> 01:11:42,623 How can we stop him now? 706 01:11:42,723 --> 01:11:45,842 Take this. And throw it from the cliff heights. 707 01:11:45,968 --> 01:11:50,214 They'll never be able to make the Horn Resounding sound without it. 708 01:11:50,314 --> 01:11:53,475 Why me? Why don't you do it? 709 01:11:54,435 --> 01:11:55,811 Hurry! 710 01:11:57,104 --> 01:12:01,316 Surely you haven't forgotten your Blacksmith's Oath? 711 01:12:05,112 --> 01:12:06,571 Hurry! 712 01:12:08,991 --> 01:12:13,787 Or I might have to tell Erik why you really came on this voyage. 713 01:12:28,219 --> 01:12:31,221 - Who's that? - It's only me. 714 01:12:32,473 --> 01:12:37,811 - I was just going out to water the dragon. - Clumsy idiot. 715 01:13:11,721 --> 01:13:13,388 The Blacksmith's Code. 716 01:13:20,688 --> 01:13:22,222 - Keitel! - What? 717 01:13:22,322 --> 01:13:24,516 - What are you doing, Keitel Blacksmith? - Get away, Snorri. 718 01:13:24,616 --> 01:13:27,694 - What have you got there? - Get off! Snorri, get back... 719 01:13:44,420 --> 01:13:45,712 Oh no! 720 01:13:57,266 --> 01:13:58,642 Oh Gods! 721 01:13:59,810 --> 01:14:01,811 What have we done? 722 01:14:10,905 --> 01:14:13,698 Stay calm! This is not happening. 723 01:14:15,660 --> 01:14:17,369 What did he say? 724 01:14:29,799 --> 01:14:32,425 Now, I know what some of you must be thinking 725 01:14:32,551 --> 01:14:36,296 the day has come we're all going down, etc, etc. 726 01:14:36,396 --> 01:14:39,015 But let's get away from the fantasy and look at the facts. 727 01:14:42,061 --> 01:14:44,846 We, er, do seem to be going down quite fast, Your Majesty. 728 01:14:44,946 --> 01:14:46,848 Not trying to contradict you, of course. 729 01:14:46,948 --> 01:14:49,859 Oh no, no, of course you're not, citizen. But let's stick to the facts. 730 01:14:50,194 --> 01:14:53,772 The threat of total destruction has kept the peace here 731 01:14:53,872 --> 01:14:56,149 in Hy-Brasil for one thousand years. 732 01:14:56,249 --> 01:14:59,069 So whatever else is happening, you can rest assured, 733 01:14:59,169 --> 01:15:01,496 Hy-Brasil is not sinking. 734 01:15:01,664 --> 01:15:04,457 Repeat: not sinking! 735 01:15:04,917 --> 01:15:08,370 May I just make a point in support of what King Arnulfs just said? 736 01:15:08,470 --> 01:15:11,289 - Oh, we, we'd be delighted, wouldn't we? - Yes, we'd certainly like to hear 737 01:15:11,389 --> 01:15:15,043 what one of us has got to say. 738 01:15:15,143 --> 01:15:18,221 Save yourselves! Hy-Brasil is sinking. 739 01:15:18,472 --> 01:15:21,591 Ah, but you don't know our safety precautions. 740 01:15:21,691 --> 01:15:24,219 - It can't happen. - But it is, look! 741 01:15:24,319 --> 01:15:27,764 I've already appointed the Chancellor as chairman of 742 01:15:27,864 --> 01:15:30,275 a full committee of inquiry into exactly what is going on, 743 01:15:30,401 --> 01:15:33,979 and in the meantime I suggest we have a sing-song! 744 01:15:34,079 --> 01:15:35,105 Good idea! 745 01:15:35,205 --> 01:15:38,742 - I can't swim! - Relax! Relax! 746 01:15:39,076 --> 01:15:44,873 Relax? I'm drowning! Help! I can't swim! 747 01:15:50,379 --> 01:15:52,088 - Let go! - Help! 748 01:15:58,766 --> 01:15:59,766 Excuse me! 749 01:16:01,766 --> 01:16:05,727 - You hit him! - Well, that's what you're supposed to do. Isn't it? 750 01:16:06,353 --> 01:16:07,771 Look! 751 01:16:15,821 --> 01:16:17,447 Aud! 752 01:16:34,048 --> 01:16:37,217 - You know, I think we're getting better. - How can you tell? 753 01:16:37,927 --> 01:16:39,469 Father! 754 01:16:39,929 --> 01:16:41,471 It's all right, it's not happening! 755 01:16:42,014 --> 01:16:43,715 - Father, it is! - Get on board! 756 01:16:43,815 --> 01:16:45,967 - No thanks! - Who do you think you are? 757 01:16:46,067 --> 01:16:48,136 - Panic-mongers! - Come on over here! 758 01:16:48,236 --> 01:16:50,514 - Leave us alone! - Yeah. Leave 'em alone. 759 01:16:50,614 --> 01:16:53,517 - It's sinking! Hy-Brasil is sinking! - Well, my dear, I think 760 01:16:53,617 --> 01:16:55,811 you'll find it's all a question of what you want to believe in 761 01:16:55,911 --> 01:16:59,072 and I happen to have more experience of these matters than you do I think. 762 01:17:04,912 --> 01:17:06,538 Father. 763 01:17:08,874 --> 01:17:12,710 It's times like this my child, when this book and I ... right. 764 01:17:24,932 --> 01:17:29,644 We must blow the first note. The note that will take us to Asgaard. 765 01:17:30,437 --> 01:17:32,398 Over the Edge of the World. 766 01:17:32,563 --> 01:17:35,732 We are going where only the dead have been before. 767 01:17:55,337 --> 01:17:57,422 Here, let me have a go. 768 01:18:13,397 --> 01:18:16,983 - It's all so hard. - You're not using the right technique. 769 01:18:19,028 --> 01:18:21,146 No, I'm doing it. 770 01:18:21,246 --> 01:18:24,814 - Look, you're always telling me... telling me... 771 01:18:24,914 --> 01:18:25,653 Stop it! 772 01:18:25,753 --> 01:18:29,829 - Why can't you let me do something for myself? Just the once? - No! 773 01:18:32,499 --> 01:18:37,712 Don't fight! We're never going to get where we want to go if you fight. 774 01:18:48,224 --> 01:18:50,975 Um, don't blow it, you don't know what might happen. 775 01:18:52,019 --> 01:18:55,271 It has not spoken for a thousand years. 776 01:18:58,025 --> 01:19:02,237 You must bring it to life... with a kiss. 777 01:20:32,828 --> 01:20:34,370 Help! 778 01:20:35,706 --> 01:20:40,168 - What are you doing? - What do you think we're doing? Help! 779 01:20:40,627 --> 01:20:43,004 Somebody help us? 780 01:20:43,255 --> 01:20:45,790 - Shut up! - She wants to kill us! 781 01:20:45,890 --> 01:20:48,126 She wants to take us over the Edge of the World! 782 01:20:48,226 --> 01:20:52,922 There is no Edge of the World. There is no dragon... Right! 783 01:20:53,022 --> 01:20:57,935 - You do want to get to Asgaard, don't you? - How do we know that's the way? 784 01:20:58,437 --> 01:21:03,350 - We blew the Horn Resounding. - She blew the Horn Resounding. 785 01:21:03,450 --> 01:21:06,144 Don't you see, Erik! She wants revenge! 786 01:21:06,244 --> 01:21:09,981 - What are you talking about? - Shut up! - She knows it was our fault! 787 01:21:10,081 --> 01:21:12,575 Shut your mouth, Keitel! 788 01:21:12,910 --> 01:21:17,080 No, Loki! I should never have listened to you! 789 01:21:17,247 --> 01:21:19,491 You've lost your mind! 790 01:21:19,591 --> 01:21:22,919 We came to stop you waking the Gods, Erik! 791 01:21:23,128 --> 01:21:25,330 But I didn't want anyone to get hurt! 792 01:21:25,430 --> 01:21:27,173 You fool! 793 01:21:30,594 --> 01:21:35,348 - I should have got rid of you long ago! - Like you got rid of Snorri? 794 01:21:36,266 --> 01:21:37,517 No! 795 01:21:37,893 --> 01:21:41,721 No! We are in the spell of the Horn! 796 01:21:41,821 --> 01:21:45,058 - Hatred will destroy us. - That's right! 797 01:21:45,158 --> 01:21:47,235 Hatred will destroy you. 798 01:21:59,873 --> 01:22:04,335 He killed Snorri! He caused the land of Hy-Brasil to sink! 799 01:22:04,628 --> 01:22:07,080 - She knew! - I didn't know! 800 01:22:07,180 --> 01:22:09,582 Now she wants to take us over the Edge of the World! 801 01:22:09,682 --> 01:22:13,136 Well, how else do you think we're going to get to Asgaard? 802 01:22:15,722 --> 01:22:18,516 Do you know the way to Asgaard, Keitel Blacksmith? 803 01:22:18,892 --> 01:22:23,065 Do you, Sven? There is only one road before us, 804 01:22:24,092 --> 01:22:26,065 and it leads over the Edge of the World. 805 01:22:58,765 --> 01:23:01,809 No! Don't look over the Edge! Don't! 806 01:23:16,783 --> 01:23:19,652 - Let me see! - No. Don't look. 807 01:23:19,752 --> 01:23:23,789 - The abyss will suck away your strength. - I MUST look! Keitel! Hold this! 808 01:23:28,170 --> 01:23:31,789 - What do they see? - You still want to go to Asgaard? 809 01:23:31,889 --> 01:23:32,999 Of course. 810 01:23:33,099 --> 01:23:36,385 Do you believe I love you? You don't have to love me. 811 01:23:37,012 --> 01:23:39,923 Just ... you believe I love you? 812 01:23:40,023 --> 01:23:41,057 Yes, I do. 813 01:23:42,601 --> 01:23:44,310 Then let go! 814 01:24:10,295 --> 01:24:15,299 - I'm still seeing stars. - We're all seeing stars. 815 01:24:16,510 --> 01:24:19,595 No! I was hit on the head. 816 01:24:51,461 --> 01:24:53,087 Wake up! 817 01:24:54,464 --> 01:24:56,215 Don't sleep! 818 01:25:03,473 --> 01:25:05,099 Wake up! 819 01:25:15,277 --> 01:25:16,944 Bi-Frost... 820 01:25:18,780 --> 01:25:20,573 The Rainbow Bridge. 821 01:25:29,249 --> 01:25:32,460 Wake up. Wake up! 822 01:25:32,794 --> 01:25:34,545 Are we dead? 823 01:25:59,196 --> 01:26:01,072 Asgaard! 824 01:26:03,742 --> 01:26:06,869 - Where? - Up there, you fathead. 825 01:26:10,123 --> 01:26:13,000 Look at it! It's real. 826 01:26:14,211 --> 01:26:17,088 Hallucinations are real. 827 01:26:22,135 --> 01:26:24,220 Blow the second note. 828 01:26:24,680 --> 01:26:26,764 The second note. 829 01:26:28,141 --> 01:26:30,559 The note to wake the Gods. 830 01:26:34,356 --> 01:26:36,023 Gently. 831 01:27:27,075 --> 01:27:30,661 Erik! You've done what you came to do? 832 01:27:31,580 --> 01:27:32,478 Not quite. 833 01:27:32,578 --> 01:27:36,822 Blow the third note! The note to take you home! 834 01:27:36,922 --> 01:27:38,878 There is something I must ask the Gods... 835 01:27:39,504 --> 01:27:42,757 No living man has ever entered the Halls of Asgaard... 836 01:27:43,717 --> 01:27:46,210 The Gods will never let you return. 837 01:27:46,310 --> 01:27:48,971 I came to find my grandfather. 838 01:27:51,933 --> 01:27:53,768 I have to go... 839 01:27:54,936 --> 01:27:57,772 - Then I shall come too. - No... no.. 840 01:27:59,900 --> 01:28:02,109 I don't want to live without you. 841 01:28:07,240 --> 01:28:08,657 Oh, Aud... 842 01:28:11,828 --> 01:28:16,290 I ... I came here to find... someone. 843 01:28:21,213 --> 01:28:24,757 I'm sorry. I really am. 844 01:29:32,409 --> 01:29:34,493 Valhalla! 845 01:29:44,963 --> 01:29:47,214 There, you see? 846 01:29:49,509 --> 01:29:50,885 It's solid! 847 01:29:51,052 --> 01:29:54,513 It's real. Now do you believe us? 848 01:29:59,019 --> 01:30:00,686 There's nothing there. 849 01:30:10,572 --> 01:30:12,072 If you see... 850 01:30:14,572 --> 01:30:16,472 Ha, ha, ha! 851 01:30:16,661 --> 01:30:18,704 You're all having me on, aren't you? 852 01:30:19,956 --> 01:30:21,916 It's Valhalla. 853 01:30:22,584 --> 01:30:24,911 Where the warriors slain in battle go. 854 01:30:25,011 --> 01:30:29,381 - It doesn't exist for him. - He hasn't got an ounce of faith in him. 855 01:31:27,440 --> 01:31:28,774 Listen! 856 01:32:16,823 --> 01:32:19,324 Oh good! It's Mr. Wonderful! 857 01:32:20,952 --> 01:32:24,321 I've come to take you back to the land of the living. 858 01:32:24,421 --> 01:32:26,699 What a stupid idea. 859 01:32:26,799 --> 01:32:28,617 Why? 860 01:32:28,717 --> 01:32:31,336 Well, what's the point of being dead in the land of the living? 861 01:32:32,964 --> 01:32:35,132 I'll ask the Gods to give you life again! 862 01:32:35,300 --> 01:32:37,760 Who is he talking to? Right. 863 01:32:38,386 --> 01:32:41,964 Have you ever tried asking the Gods for anything? 864 01:32:42,064 --> 01:32:43,724 No. 865 01:32:44,684 --> 01:32:47,519 - Odin! - I'm busy. 866 01:32:48,229 --> 01:32:49,563 Odin? 867 01:32:50,315 --> 01:32:52,224 He's busy. 868 01:32:52,324 --> 01:32:56,236 - Is that Odin? - You'll have to wait till he's finished his game. 869 01:32:56,404 --> 01:32:58,072 Odin! 870 01:33:00,075 --> 01:33:03,235 We come from the world of Midgard. 871 01:33:03,335 --> 01:33:05,237 Clear off. 872 01:33:05,337 --> 01:33:07,164 No, wait, Thor. 873 01:33:11,086 --> 01:33:14,455 - You have to help us. - We don't have to help anybody. 874 01:33:14,555 --> 01:33:16,416 Fenrir the Wolf covers the Sun. Men fight 875 01:33:16,516 --> 01:33:20,086 - and kill each other all the time. - This is ridiculous. 876 01:33:20,186 --> 01:33:22,262 Why should we care? 877 01:33:23,306 --> 01:33:25,841 - Because you're the Gods. - So? 878 01:33:25,941 --> 01:33:29,887 So bring the Age of Ragnarok to an end and stop all this fighting and bloodshed. 879 01:33:29,987 --> 01:33:33,324 Erik the Viking, the things you seek are not in our power. 880 01:33:33,424 --> 01:33:34,956 We don't make men 881 01:33:35,056 --> 01:33:37,812 love each other, or hate each other. 882 01:33:37,912 --> 01:33:39,696 But you're the Gods! 883 01:33:40,740 --> 01:33:42,116 Look Erik... 884 01:34:01,803 --> 01:34:03,220 Dad? 885 01:34:04,806 --> 01:34:07,307 How can you tell? 886 01:34:07,517 --> 01:34:10,144 I'll never forget him! 887 01:34:10,770 --> 01:34:15,724 - The bastard! - Dad! - He drove me mad! 888 01:34:15,824 --> 01:34:17,726 Easy, Dad! 889 01:34:17,826 --> 01:34:21,147 All his "You'll never be a berserk if you lose your temper"... 890 01:34:21,247 --> 01:34:24,116 - I hate you! - Dad! 891 01:34:36,254 --> 01:34:38,964 You won, Sven. 892 01:34:39,632 --> 01:34:43,802 What right have you to try and stop men fighting, Erik the Viking? 893 01:34:44,721 --> 01:34:48,883 There is glory in battle. Riches to be made and won. 894 01:34:48,983 --> 01:34:51,310 Made by you, Loki! 895 01:34:51,561 --> 01:34:53,688 By you, Keitel Blacksmith. 896 01:34:53,788 --> 01:34:56,965 Don't you know, Erik, that's why he went with you. 897 01:34:57,901 --> 01:35:01,236 Ragnarok was good for his business. 898 01:35:06,159 --> 01:35:09,036 It's not my business any more! 899 01:35:14,292 --> 01:35:17,620 Fenrir the Wolf is gone, Erik. But will men cease fighting each other? 900 01:35:17,720 --> 01:35:20,247 That is not in our power. 901 01:35:20,347 --> 01:35:23,876 I have one more request before we return. 902 01:35:23,976 --> 01:35:27,296 Return? You have set your foot in the Halls of Asgaard, Erik. 903 01:35:27,396 --> 01:35:31,425 - You cannot return. - But it's all in your imagination. 904 01:35:31,525 --> 01:35:35,512 - Whatever it is. - You're the only one who can do it. 905 01:35:35,612 --> 01:35:36,939 Please. 906 01:35:38,107 --> 01:35:39,775 Oh, allright. 907 01:35:45,698 --> 01:35:48,317 You mean we must stay here forever? 908 01:35:48,417 --> 01:35:52,655 Stay here? This is Valhalla. This is reserved for those slain-in-battle. 909 01:35:52,755 --> 01:35:57,918 - Yeah, we're the lucky ones! - Yeah, it's better than dying of old age. 910 01:35:58,503 --> 01:36:01,129 For you there is only the Pit of Hell! 911 01:36:11,474 --> 01:36:13,600 Son! My son! 912 01:36:14,560 --> 01:36:16,979 - Get lost! - Dad! 913 01:36:17,438 --> 01:36:20,399 - Grandfather! - Sven! 914 01:36:21,901 --> 01:36:25,187 - I tried to save you. - Why should you care? 915 01:36:25,287 --> 01:36:28,156 I don't know! I just did! 916 01:36:30,034 --> 01:36:32,152 - Erik! - No. Let go, Snorri! 917 01:36:32,252 --> 01:36:35,289 - I've got you! - Hold on! 918 01:36:36,291 --> 01:36:39,001 I've got you! 919 01:37:03,359 --> 01:37:05,360 I've got you, Sven! 920 01:37:18,458 --> 01:37:20,625 Listen! Listen! 921 01:37:20,877 --> 01:37:22,544 The third note! 922 01:37:34,015 --> 01:37:35,807 I want to go home. 923 01:38:00,375 --> 01:38:03,794 I don't believe it! It brought us home! 924 01:38:04,545 --> 01:38:07,547 - But who blew it!? - Well, who cares, we're home! 925 01:38:15,807 --> 01:38:20,185 - Mum! Dad! - We're home! 926 01:38:44,669 --> 01:38:48,088 Throw down your weapons or we kill the children. 927 01:39:07,191 --> 01:39:08,900 Get 'em back! 928 01:39:09,735 --> 01:39:12,529 Well, now we'll kill the children anyway. 929 01:39:13,030 --> 01:39:15,532 Mind your heads! 930 01:39:24,167 --> 01:39:25,667 Harald! 931 01:39:33,134 --> 01:39:35,010 Mum! Mum! Hello, mum! 932 01:39:47,356 --> 01:39:49,608 My boy! My boy! 933 01:39:52,528 --> 01:39:54,196 Look! 72458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.