Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,135 --> 00:00:30,640
Let us be happy,
while we're young
2
00:00:31,057 --> 00:00:36,688
let us be happy,
while we're young
3
00:00:37,355 --> 00:00:40,108
for youth,
joy and gammen
4
00:00:40,608 --> 00:00:43,361
after old age ailments
5
00:00:43,695 --> 00:00:48,074
our earth takes
6
00:00:48,742 --> 00:00:54,497
our earth takes
7
00:01:00,754 --> 00:01:04,674
BRONSON CLUB PRESENTS
8
00:01:36,873 --> 00:01:40,877
AUGUST
9
00:03:58,473 --> 00:04:01,559
June
10
00:05:01,828 --> 00:05:06,291
-- What are you doing?
-- I tried to wake you.
11
00:05:11,713 --> 00:05:14,174
Shall we play?
12
00:05:14,758 --> 00:05:19,554
-- What did you ask?
-- How much did you get in student gift?
13
00:05:22,056 --> 00:05:25,059
Approximately 1,500 Euros.
14
00:05:26,102 --> 00:05:28,563
-- 1,500?
-- Yes.
15
00:05:30,774 --> 00:05:35,779
I only got 500
Interrail and some books.
16
00:05:50,293 --> 00:05:55,006
Try to get some sleep. The sample is
not improve even if you are reading.
17
00:05:56,007 --> 00:05:57,759
Good night.
18
00:06:56,776 --> 00:06:58,695
-- Hello.
-- Hello.
19
00:06:58,820 --> 00:07:02,991
-- How did it go?
-- That we talk about later.
20
00:07:03,324 --> 00:07:07,162
-- Is Freda still there?
-- Yes. When will you?
21
00:07:15,795 --> 00:07:20,467
-- Handles are you?
-- I've been home alone before.
22
00:07:20,592 --> 00:07:25,221
You're a big boy. August.
23
00:07:26,806 --> 00:07:30,393
Aku ... what time do you work
on Monday?
24
00:07:31,060 --> 00:07:33,813
-- At seven, I think.
-- Do you?
25
00:07:33,980 --> 00:07:37,525
Call and ask.
Do not be late.
26
00:07:41,029 --> 00:07:42,739
Here we go.
27
00:07:44,032 --> 00:07:45,617
Do you take the bag?
28
00:08:11,267 --> 00:08:13,561
You have bad breath.
29
00:08:14,020 --> 00:08:16,439
Your hair smells.
30
00:08:18,483 --> 00:08:20,819
It smells.
31
00:08:21,694 --> 00:08:26,074
I could not remember the meaning
with subject position.
32
00:08:28,618 --> 00:08:33,164
They would rather have asked
of symbolic interaction.
33
00:08:33,998 --> 00:08:37,961
I could have written many pages
the superego.
34
00:08:38,711 --> 00:08:40,839
But ...
35
00:08:44,717 --> 00:08:49,806
Will I even into the year,
which I certainly do not --
36
00:08:50,515 --> 00:08:53,768
-- I have a baby
next spring.
37
00:08:54,185 --> 00:08:58,648
Your child. Or maybe your father.
38
00:08:59,441 --> 00:09:03,903
Or maybe my dad.
Aku!
39
00:09:05,363 --> 00:09:09,701
-- I will not talk about tests.
-- What will you talk about?
40
00:09:12,495 --> 00:09:16,332
I could call work and say
I did not come.
41
00:09:16,458 --> 00:09:19,544
-- I travel with you.
-- No.
42
00:09:19,669 --> 00:09:22,964
No one else takes their boyfriend.
43
00:09:25,216 --> 00:09:27,385
No. ...
44
00:09:28,386 --> 00:09:32,140
You do not
to work all summer.
45
00:09:32,265 --> 00:09:37,228
Take home a few weeks.
You gotta also rest.
46
00:09:38,521 --> 00:09:41,900
You have such a hard time relaxing.
47
00:09:42,150 --> 00:09:44,652
I know, but ...
48
00:09:55,622 --> 00:09:58,708
You have been stressed throughout the spring.
49
00:09:59,209 --> 00:10:02,378
You need to relax.
50
00:10:07,425 --> 00:10:12,597
-- You can get me to relax.
-- Yes, clearly ...
51
00:10:14,224 --> 00:10:18,436
I can not help
you are so sexy with wet hair.
52
00:10:18,853 --> 00:10:21,272
I can not.
53
00:10:51,136 --> 00:10:55,390
Be sure now to get a good summer.
Promise me.
54
00:10:57,350 --> 00:11:00,770
-- I promise.
-- Erika, we need to go.
55
00:11:02,981 --> 00:11:05,775
I love you. Goodbye.
56
00:11:09,028 --> 00:11:11,740
-- Hey hey, Aku.
-- Hello, hello.
57
00:11:12,449 --> 00:11:14,534
You ...
58
00:11:28,173 --> 00:11:31,259
It is
as if everyone is going somewhere. i>
59
00:11:32,010 --> 00:11:34,637
And I am left alone. i>
60
00:11:35,054 --> 00:11:37,098
But I am here after all. i>
61
00:11:37,557 --> 00:11:42,562
-- You have a summer job a Turku.
-- You can also go.
62
00:11:42,729 --> 00:11:45,774
Or inhibit anyone you?
63
00:11:46,775 --> 00:11:49,944
It's so typically you.
You complain about --
64
00:11:50,111 --> 00:11:53,364
-- But do nothing about things.
65
00:11:54,657 --> 00:11:57,160
Drink up, so we go.
66
00:12:10,215 --> 00:12:14,177
-- Stop it.
-- Can not we just sit for a moment?
67
00:12:16,429 --> 00:12:18,723
Find yourself a girl tonight.
68
00:12:18,848 --> 00:12:22,560
Erika has found enough
a Sergei in St. Petersburg. Petersburg.
69
00:12:22,769 --> 00:12:26,898
Do something.
I'm tired of the mine.
70
00:12:27,023 --> 00:12:30,026
-- I'm just tired.
-- Are you tired?
71
00:12:30,693 --> 00:12:33,029
-- Yes.
-- Come here.
72
00:12:34,823 --> 00:12:36,741
I know what the problem is.
73
00:12:37,033 --> 00:12:42,497
Apart from that you are ugly,
and your voice is unpleasant.
74
00:12:42,997 --> 00:12:45,708
You think too much.
75
00:12:47,168 --> 00:12:51,172
You can do just
what you will this summer.
76
00:12:53,425 --> 00:12:58,304
When you get a chance,
Take the no.
77
00:12:58,430 --> 00:13:01,683
You just crawl into your hole.
78
00:13:02,600 --> 00:13:06,229
You say to yourself,
that you do things --
79
00:13:06,438 --> 00:13:11,067
-- When you get older, richer
and have more confidence.
80
00:13:11,192 --> 00:13:14,446
But it does not.
81
00:13:15,363 --> 00:13:18,992
Chances are there only for a moment.
82
00:13:19,367 --> 00:13:22,704
Then they disappear.
83
00:13:24,122 --> 00:13:28,334
Then we get drunk now?
84
00:13:37,343 --> 00:13:41,389
-- You fire a lot of nonsense.
-- And you jump on it.
85
00:13:41,556 --> 00:13:44,434
Maybe in a few seconds.
86
00:13:44,601 --> 00:13:49,064
Until I realized
it was you who said it.
87
00:14:15,632 --> 00:14:17,383
Hello.
88
00:14:18,259 --> 00:14:20,053
Hello.
89
00:14:21,513 --> 00:14:24,057
Waiting for someone?
90
00:14:25,058 --> 00:14:28,144
No. ... or even a friend.
91
00:14:28,269 --> 00:14:33,191
-- You look a little lost out.
-- Well.
92
00:14:34,692 --> 00:14:38,279
There he is. Hello.
93
00:14:40,198 --> 00:14:43,076
-- What the heck?
-- What?
94
00:14:43,618 --> 00:14:47,038
-- She came and talked to you?
-- What then?
95
00:14:47,163 --> 00:14:52,168
The most delicious herring talking to you
and you shake an aspen--leaf.
96
00:14:52,293 --> 00:14:56,005
Look around.
Can you afford to be choosy?
97
00:14:56,548 --> 00:14:59,509
Should not we score,
let us drink.
98
00:14:59,634 --> 00:15:03,596
I do not want to bed late.
I need to work on Monday.
99
00:15:03,721 --> 00:15:07,725
You got 1,500 euros in student gift!
You are a fool!
100
00:15:07,892 --> 00:15:10,937
Do you drink not the shot now --
101
00:15:11,062 --> 00:15:13,106
-- I do not talk to you.
102
00:15:13,857 --> 00:15:17,569
It's glow.
Can you not drink?
103
00:15:17,694 --> 00:15:19,696
So drink, damn!
104
00:18:58,665 --> 00:19:01,709
-- Hello.
-- Hello.
105
00:19:03,753 --> 00:19:06,423
I called Aku. I live here.
106
00:19:06,548 --> 00:19:09,634
Yes, you said,
before you went out like a light.
107
00:19:10,635 --> 00:19:14,472
Yes. Regarding last night ...
108
00:19:14,889 --> 00:19:17,142
Do you remember my name?
109
00:19:21,563 --> 00:19:25,275
-- July.
-- July ... Hello.
110
00:19:29,279 --> 00:19:34,284
-- Can I swim finish?
-- Yes, of course. Sorry.
111
00:19:58,349 --> 00:20:03,146
-- I regret it tonight.
-- I forgive you.
112
00:20:04,606 --> 00:20:08,902
-- I was shown quite full.
-- It is enough. Another time.
113
00:20:09,110 --> 00:20:12,030
Greet and say,
the apartment is awesome.
114
00:20:12,280 --> 00:20:15,408
-- Will you give me your number?
-- What?
115
00:20:15,533 --> 00:20:19,454
Will you give me your number
so I can call?
116
00:20:20,121 --> 00:20:25,251
You mean it seriously?
I think I do not.
117
00:20:29,714 --> 00:20:32,759
-- What the hell are you doing?
-- I ...
118
00:20:34,719 --> 00:20:38,056
I clock off of it.
How do I make amends?
119
00:20:38,181 --> 00:20:41,935
You can learn to drink
we look at it.
120
00:20:42,310 --> 00:20:46,773
I can drive you ...
... If you need a ride.
121
00:21:00,120 --> 00:21:03,540
Hello. Did you know that you have a car?
122
00:21:03,748 --> 00:21:07,293
Yes, I have a car. Want a ride?
123
00:21:07,419 --> 00:21:10,880
I'm going home, but there is a long way.
124
00:21:11,131 --> 00:21:14,843
-- Where do you live?
-- In M�ntyharju.
125
00:21:17,053 --> 00:21:20,473
-- Can you drive me?
-- Yes, of course.
126
00:21:27,731 --> 00:21:32,610
-- I understand. It was a stupid idea.
-- No. I drive you.
127
00:21:33,486 --> 00:21:36,197
-- Can I take a bath first?
-- Yes.
128
00:21:54,215 --> 00:21:56,926
If you're studying?
129
00:22:09,230 --> 00:22:11,649
I'll be right back.
130
00:22:12,734 --> 00:22:14,903
You can wait here.
131
00:22:30,001 --> 00:22:31,711
Do you have a hangover?
132
00:22:31,836 --> 00:22:35,882
do not I get a few shots.
Are you going? I>
133
00:22:37,133 --> 00:22:38,968
I can not come.
134
00:22:39,094 --> 00:22:42,764
I need help to pack.
Where are you? I>
135
00:22:43,181 --> 00:22:48,228
-- In M�ntyharju.
-- Where the heck is M�ntyharju? I>
136
00:22:48,478 --> 00:22:53,108
What are you doing there?
You should help me move. I>
137
00:22:54,442 --> 00:22:58,446
Freda, I'll call later.
Hello hello.
138
00:23:36,151 --> 00:23:40,405
Hi, I need an address
in M�ntyharju.
139
00:23:48,204 --> 00:23:50,039
Thank you.
140
00:23:56,087 --> 00:23:57,672
July!
141
00:23:58,214 --> 00:24:00,967
-- What the hell?
-- What are you doing?
142
00:24:01,092 --> 00:24:03,970
-- How did you find me?
-- July!
143
00:24:04,721 --> 00:24:08,099
Hannu, hey. Congratulations!
144
00:24:09,642 --> 00:24:14,105
You came. Your dad said,
that you missed the train.
145
00:24:14,355 --> 00:24:19,235
-- Yes, something happened ...
-- Hannu, Julis brother.
146
00:24:19,569 --> 00:24:24,032
-- Or I'm a couple hours.
-- Aku. Hello.
147
00:24:26,409 --> 00:24:28,703
Come in. All others have come.
148
00:24:28,870 --> 00:24:31,081
We must go.
149
00:24:32,123 --> 00:24:34,084
Good afternoon.
150
00:24:35,168 --> 00:24:38,880
Hello! So you did it anyway.
151
00:24:41,007 --> 00:24:43,134
I see, jas�.
152
00:24:43,384 --> 00:24:46,262
-- Risto, Julis father.
-- Aku. Hello.
153
00:24:46,638 --> 00:24:49,557
-- Merry glow.
-- In the same way.
154
00:24:49,682 --> 00:24:53,937
-- What kind of a racket?
-- Hi, Johanna.
155
00:24:54,062 --> 00:24:56,481
Dwarf!
156
00:24:56,731 --> 00:25:00,693
-- Johanna, it is Julis girlfriend Aake.
-- I'm not ...
157
00:25:00,985 --> 00:25:04,864
Come and help me
lacing corset.
158
00:25:04,989 --> 00:25:07,075
Daddy, where's my hairspray?
159
00:25:07,200 --> 00:25:10,745
We have made up for guests
in your room.
160
00:25:10,870 --> 00:25:14,624
-- We have no room for you.
-- What about a hotel?
161
00:25:14,791 --> 00:25:18,795
We reserve a room for you
at their hotel.
162
00:25:19,045 --> 00:25:23,425
We can eat breakfast together
and learn to know each other.
163
00:25:23,716 --> 00:25:27,387
Yes, but I have nothing
to put on.
164
00:25:27,512 --> 00:25:30,932
-- Dad is probably a habit.
-- Definitely.
165
00:25:31,057 --> 00:25:34,978
Go up and help your sister.
Come with me, Aake.
166
00:26:34,079 --> 00:26:36,748
Your tie is ugly.
167
00:26:37,499 --> 00:26:39,209
Thank you.
168
00:26:41,836 --> 00:26:44,380
-- Hello.
-- Hello.
169
00:26:45,256 --> 00:26:49,052
-- Congratulations.
-- Thank you.
170
00:26:49,427 --> 00:26:51,471
Many thanks.
171
00:26:52,806 --> 00:26:56,810
Have people asked
when you and July getting married?
172
00:26:59,604 --> 00:27:05,235
They plagued us for many years.
Perhaps that was why we got married.
173
00:27:09,697 --> 00:27:13,868
-- How does it feel now?
-- It feels good.
174
00:27:16,788 --> 00:27:19,874
Boys, come and dance with us.
175
00:27:20,125 --> 00:27:22,460
-- I will not dance.
-- Do.
176
00:27:22,585 --> 00:27:25,880
-- I saw you dance last night.
-- Hold up.
177
00:27:26,714 --> 00:27:31,052
Now you dance.
Mon dances for weddings.
178
00:27:43,648 --> 00:27:48,027
-- You are a popular guest.
-- The prodigal daughter returns home.
179
00:27:51,114 --> 00:27:53,032
This is crazy.
180
00:27:53,158 --> 00:27:55,910
I have known you during a day --
181
00:27:56,035 --> 00:28:01,040
-- And for five hours since you left me
in front of a store.
182
00:28:04,669 --> 00:28:07,005
What now?
183
00:28:07,839 --> 00:28:10,842
My sister is married.
I amuses me.
184
00:28:11,134 --> 00:28:14,345
-- Sorry.
-- Sorry?
185
00:28:15,805 --> 00:28:18,266
Did you apologize?
186
00:28:54,928 --> 00:28:56,888
Thank you.
187
00:29:05,146 --> 00:29:07,232
Your or my room?
188
00:29:24,707 --> 00:29:26,501
Lightning my dress down.
189
00:29:34,843 --> 00:29:36,803
What the hell ...
190
00:29:41,307 --> 00:29:42,976
Who is it?
191
00:29:43,101 --> 00:29:46,896
-- Police. Who else, Open!
-- Wait a minute. I>
192
00:29:47,063 --> 00:29:48,773
-- Save you.
-- What?
193
00:29:48,898 --> 00:29:53,236
Save yourself. Come on.
In the bathroom.
194
00:30:00,452 --> 00:30:02,662
Open now. i>
195
00:30:06,332 --> 00:30:09,502
-- Where is he?
-- Dad gave him a room.
196
00:30:09,627 --> 00:30:11,921
-- Really?
-- Yes.
197
00:30:12,046 --> 00:30:13,590
Believe father --
198
00:30:13,757 --> 00:30:17,761
-- that I would hold you
from growing hot sex i>
199
00:30:18,511 --> 00:30:23,183
I came to see you,
since you have not visited me in Turku.
200
00:30:23,475 --> 00:30:26,936
-- Hannu sleep.
-- Why he has a ponytail?
201
00:30:27,187 --> 00:30:30,774
I told him that it is ugly.
202
00:30:30,899 --> 00:30:35,111
-- But now he is married ...
-- You are a cute couple.
203
00:30:35,278 --> 00:30:39,532
Are we?
Tell all about your guy.
204
00:30:40,366 --> 00:30:43,453
-- I met him yesterday.
-- It's a lie.
205
00:30:43,661 --> 00:30:46,164
-- At a bar.
-- What? I>
206
00:30:46,289 --> 00:30:47,999
We went back to him. i>
207
00:30:48,124 --> 00:30:52,420
He managed to get his pants on
before he went out like a light.
208
00:30:52,545 --> 00:30:54,589
Does he have a great one?
209
00:30:54,756 --> 00:30:57,884
-- Is he impotent?
-- I do not. I>
210
00:30:58,009 --> 00:31:01,388
I want to know.
Are you in love with him i>
211
00:31:02,472 --> 00:31:04,349
No.
212
00:31:04,599 --> 00:31:08,061
Yes, you are. Fool me you do not.
213
00:31:08,311 --> 00:31:11,773
I do not know him.
He just gave me a lift.
214
00:31:11,898 --> 00:31:15,652
-- Why did you invite him?
-- I did not.
215
00:31:15,777 --> 00:31:17,946
-- So you have not fucked?
-- No.
216
00:31:18,071 --> 00:31:22,325
Where do you find these guys?
Have not you learned anything from me? I>
217
00:31:26,788 --> 00:31:30,125
-- I do not believe you.
-- It's true.
218
00:31:30,750 --> 00:31:32,794
He drove me only.
219
00:31:32,919 --> 00:31:37,799
He is a typical mama's boy
from Helsinki. He lives at home. I>
220
00:31:37,924 --> 00:31:39,759
Now we're down at the bar. i>
221
00:31:39,884 --> 00:31:43,304
-- On your wedding night?
-- Yes. I>
222
00:31:43,805 --> 00:31:47,100
-- Come back soon.
-- Will do.
223
00:31:49,185 --> 00:31:52,689
-- Nice to meet you, Aake.
-- Thank you too.
224
00:31:54,149 --> 00:31:55,984
See you.
225
00:31:56,401 --> 00:31:58,236
Yes.
226
00:32:08,997 --> 00:32:12,250
When I saw my sister and Hannu --
227
00:32:12,459 --> 00:32:16,671
-- I would have one.
And you were there coincidentally.
228
00:32:16,880 --> 00:32:19,382
If we quit now?
229
00:32:19,799 --> 00:32:23,887
You also got a little adventure
in your sad life.
230
00:32:39,402 --> 00:32:42,781
-- What do you want?
-- Nothing.
231
00:32:44,657 --> 00:32:47,494
Why did you say it to your sister?
232
00:32:47,827 --> 00:32:51,247
Every word was true, right?
233
00:33:02,342 --> 00:33:05,095
You are fucking incredible.
234
00:33:05,303 --> 00:33:09,682
I do not understand what you are doing
and do not believe in what you say.
235
00:33:17,899 --> 00:33:21,986
-- Where are you going?
-- You do not need to be here.
236
00:33:22,404 --> 00:33:25,448
Have you ever had a one--time relationship?
237
00:33:34,332 --> 00:33:36,459
Give me a chance.
238
00:33:37,836 --> 00:33:40,296
A chance to do what?
239
00:33:42,340 --> 00:33:46,428
I will not return to Helsinki.
240
00:34:05,029 --> 00:34:06,990
Do not go.
241
00:34:25,175 --> 00:34:29,262
Fair enough.
So we drive not to Helsinki.
242
00:34:35,977 --> 00:34:37,979
Where should we run to?
243
00:34:39,522 --> 00:34:41,483
Anywhere.
244
00:34:41,941 --> 00:34:45,987
I do not care.
You must decide.
245
00:34:46,321 --> 00:34:50,158
But I would far away.
246
00:34:51,868 --> 00:34:53,787
Here we go.
247
00:35:37,080 --> 00:35:41,584
-- What a beautiful boy.
-- From Helsinki. Excellent city dweller.
248
00:35:52,178 --> 00:35:54,222
Hop. i>
249
00:36:01,271 --> 00:36:04,607
Hello! Stop!
250
00:36:08,486 --> 00:36:10,864
Sorry. Do you know the boys?
251
00:36:24,919 --> 00:36:28,214
-- Is the sausages ready?
-- Not yet.
252
00:36:55,408 --> 00:36:58,787
We were in M�ntyharju and ... Hello.
253
00:36:59,996 --> 00:37:01,915
Hello.
254
00:37:02,582 --> 00:37:06,336
-- It's Aku.
-- Aku Acute.
255
00:37:07,253 --> 00:37:10,965
-- Timppa. Merry glow.
-- In the same way.
256
00:37:11,091 --> 00:37:14,427
July says you are from Helsinki.
257
00:37:14,886 --> 00:37:17,514
I just came with her bag.
258
00:37:17,639 --> 00:37:19,891
Give him a beer.
259
00:37:24,020 --> 00:37:28,441
-- Welcome to the three--day drinking.
-- Have a cigarette for me?
260
00:37:37,450 --> 00:37:39,994
Are not you drink it?
261
00:39:15,423 --> 00:39:17,842
Hi, Aku Acute.
262
00:39:19,302 --> 00:39:21,429
You have good enough balls.
263
00:39:21,930 --> 00:39:26,518
July said that you ran
her home. Damn nice of you.
264
00:39:26,643 --> 00:39:30,146
-- Thank you.
-- I mean it, man.
265
00:39:31,439 --> 00:39:34,317
I had not done it.
266
00:39:36,403 --> 00:39:40,198
It depends, of course,
who asks.
267
00:39:41,533 --> 00:39:44,244
Shall we go on?
268
00:39:45,412 --> 00:39:51,000
-- Are we busy?
-- Yes. Stay here tonight.
269
00:39:51,668 --> 00:39:54,212
There is a mattress next door.
270
00:39:54,337 --> 00:39:59,259
It's in the closet. Sleep on it.
271
00:40:02,512 --> 00:40:06,433
I think that this night is over now
Timppa.
272
00:40:06,683 --> 00:40:09,602
Retrieve your bag, so we drive.
273
00:40:19,654 --> 00:40:21,614
Look, Acute ...
274
00:40:22,532 --> 00:40:25,201
I'll sell you a tent.
275
00:40:26,161 --> 00:40:31,166
And you need new shirts.
You get some shirts in the bargain.
276
00:40:32,208 --> 00:40:35,462
-- Clear.
-- Yes, damn it.
277
00:40:50,602 --> 00:40:53,521
Would not a little sleep?
278
00:40:53,646 --> 00:40:58,443
-- Why do you run?
-- We sleep in the tent.
279
00:40:58,735 --> 00:41:02,072
-- Do we need to run?
-- Yes.
280
00:41:09,162 --> 00:41:11,206
See you.
281
00:41:22,842 --> 00:41:24,928
What?
282
00:41:25,387 --> 00:41:29,808
-- Where are you childish.
-- I put you off at the bus.
283
00:41:29,974 --> 00:41:33,686
-- I have no money.
-- You could have got from your father.
284
00:41:34,229 --> 00:41:37,273
-- Be seated.
-- I would sit in the back.
285
00:41:37,399 --> 00:41:41,403
Be seated, I said!
This is not a taxi.
286
00:41:56,793 --> 00:41:58,586
I must sleep.
287
00:42:03,758 --> 00:42:06,219
I go out and act.
288
00:42:07,345 --> 00:42:09,264
Do what you want.
289
00:42:56,436 --> 00:43:00,648
-- Aku.
-- Hey, it's Ville. From work. I>
290
00:43:01,566 --> 00:43:07,739
-- Did I wake you, young man?
-- No. What time is it? I>
291
00:43:08,364 --> 00:43:12,827
So much that you ought to be
at work. Are you going? I>
292
00:43:14,829 --> 00:43:18,792
No, not today.
I'm a little sick.
293
00:43:18,917 --> 00:43:24,339
Sick? After Midsummer's Eve?
That kind of number do you call in good time. I>
294
00:43:24,464 --> 00:43:26,966
Yes. Sorry.
295
00:43:27,217 --> 00:43:31,429
Are you fresh enough
to come tomorrow? i>
296
00:43:33,598 --> 00:43:38,353
Is it OK
If I did not come?
297
00:43:38,812 --> 00:43:43,400
-- has emerged something else up.
-- Something else? I>
298
00:43:45,235 --> 00:43:49,864
Can we agree
that my father did not get to know something?
299
00:43:50,573 --> 00:43:53,535
Tell him what you want. i>
300
00:43:54,369 --> 00:43:58,373
Thank you, Ville.
-- Even thank you. I>
301
00:44:02,377 --> 00:44:04,546
Be so good.
302
00:44:10,802 --> 00:44:13,304
I bought the socks for you.
303
00:44:16,349 --> 00:44:18,226
Thank you.
304
00:44:26,067 --> 00:44:29,571
July
305
00:46:20,348 --> 00:46:21,975
What are you doing?
306
00:46:23,601 --> 00:46:26,855
Damn ...
307
00:46:28,815 --> 00:46:31,234
-- Hello.
-- Hello. Where should I go?
308
00:46:31,401 --> 00:46:34,446
South. We do not know exactly where.
309
00:46:34,612 --> 00:46:38,116
Our car broke down.
310
00:46:38,324 --> 00:46:41,786
-- How many are you?
-- Two. Which way do you run?
311
00:46:43,830 --> 00:46:48,168
-- Where have you been?
-- Film Festival in Sodankyl�.
312
00:46:48,334 --> 00:46:52,756
And then we visited friends in Norway.
313
00:46:53,381 --> 00:46:56,009
Where have you been?
314
00:46:57,761 --> 00:47:02,474
We just run around.
315
00:47:02,640 --> 00:47:05,643
You gotta be going somewhere.
316
00:47:06,686 --> 00:47:10,315
-- No, we're not.
-- Is there anything wrong with that?
317
00:47:12,025 --> 00:47:15,779
Not if we forget
how much you pollute.
318
00:47:15,904 --> 00:47:20,575
Yes. Your car's an eco--car,
only emit little CO2.
319
00:47:20,825 --> 00:47:24,412
Yes, now is the
because it has collapsed.
320
00:47:27,749 --> 00:47:30,752
My mother comes from Pihtipudas.
321
00:47:37,884 --> 00:47:40,720
Aku, I have to pee.
322
00:47:41,012 --> 00:47:43,681
We are soon in Kajana.
323
00:47:44,474 --> 00:47:48,269
No, I have to pee now.
324
00:47:50,814 --> 00:47:52,065
Good.
325
00:48:16,589 --> 00:48:18,842
In GIBRALTAR TRAK
A ABE my hair.
326
00:48:19,050 --> 00:48:22,429
Thinking of you.
HOPE IT'S GOOD. Erika.
327
00:48:23,054 --> 00:48:27,225
Well.
Have you been together long?
328
00:48:31,479 --> 00:48:34,941
-- For a long time.
-- It can be seen.
329
00:48:36,776 --> 00:48:38,611
What was it?
330
00:48:46,578 --> 00:48:48,329
July!
331
00:48:48,872 --> 00:48:51,458
-- How are you?
-- Here.
332
00:48:52,375 --> 00:48:54,085
Beware.
333
00:48:54,252 --> 00:48:57,422
-- Did you hurt yourself?
-- No. Can you move?
334
00:48:57,547 --> 00:49:01,801
Yes, but the foot is stuck.
I can not get it free.
335
00:49:02,010 --> 00:49:04,512
-- Wiggled about?
-- No fuss.
336
00:49:05,305 --> 00:49:08,433
-- It looks bad.
-- Oh, come on.
337
00:49:15,106 --> 00:49:17,317
Where's the car?
338
00:49:17,984 --> 00:49:19,944
Bloody Hell.
339
00:49:23,907 --> 00:49:29,496
-- Stole the car?
-- I was only away for a moment.
340
00:49:31,581 --> 00:49:36,461
-- You left the key in the lock?
-- I turned off not even the engine.
341
00:49:38,922 --> 00:49:40,965
Got your phone?
342
00:49:56,564 --> 00:50:00,485
There are homes nearby.
There must be people.
343
00:50:00,735 --> 00:50:05,115
Should not we wait here and see
if someone stops?
344
00:50:10,537 --> 00:50:14,207
I do not know. Bloody Hell!
345
00:50:20,004 --> 00:50:23,675
We go down to the holiday cottages.
346
00:50:23,925 --> 00:50:26,511
Someone has probably a phone.
347
00:50:47,115 --> 00:50:49,576
I'm famished.
348
00:50:51,536 --> 00:50:56,374
-- We go back to the road.
-- I'm trying to think.
349
00:51:01,796 --> 00:51:04,090
Bloody Hell.
350
00:51:13,433 --> 00:51:16,394
I should never have driven you.
351
00:51:22,192 --> 00:51:24,694
No, probably not.
352
00:51:36,706 --> 00:51:39,709
Whose son are you?
353
00:51:43,004 --> 00:51:45,507
Well, I play back here?
354
00:51:45,715 --> 00:51:50,887
My car was stolen at staging areas.
Our phones were in the car.
355
00:51:51,096 --> 00:51:53,765
We just came to borrow a phone.
356
00:51:58,228 --> 00:51:59,938
Loans min.
357
00:52:02,023 --> 00:52:04,025
Thank you.
358
00:52:04,275 --> 00:52:07,862
-- Would you shut your phone?
-- Yes.
359
00:52:12,033 --> 00:52:13,993
Many thanks.
360
00:52:14,160 --> 00:52:17,705
No reason.
We must help people in need.
361
00:52:17,997 --> 00:52:23,503
-- Our life jackets are on the island.
-- No, we should not.
362
00:52:23,878 --> 00:52:28,341
I've been running all day.
Now I'm going to the sauna.
363
00:52:28,466 --> 00:52:32,429
Come now.
We have ample food and drink.
364
00:52:32,554 --> 00:52:36,391
In the night here
I drive you to Kajana tomorrow.
365
00:52:36,516 --> 00:52:41,229
It's nice to get unexpected guests.
Our home is fine.
366
00:52:55,118 --> 00:52:57,954
Can you get up there?
367
00:53:10,550 --> 00:53:13,344
-- Are any of you vegetarians?
-- No.
368
00:53:13,887 --> 00:53:18,141
I,
Eero but always buy plenty of meat.
369
00:53:18,808 --> 00:53:21,561
Are there other houses on the island?
370
00:53:21,811 --> 00:53:25,523
No.
The island has belonged to my family forever.
371
00:53:25,648 --> 00:53:28,818
I have considered
to sell some of the island --
372
00:53:29,027 --> 00:53:30,945
-- Or build houses.
373
00:53:31,112 --> 00:53:34,240
So we could get young couples
as you do so.
374
00:53:34,407 --> 00:53:37,911
-- It smells good.
-- It tastes good too.
375
00:53:38,161 --> 00:53:41,998
Good to see a young girl
who likes a great steak.
376
00:53:42,248 --> 00:53:46,711
See, it is heart shaped.
A sausage for Sari.
377
00:53:47,629 --> 00:53:51,424
And a big steak to the young man.
378
00:53:51,633 --> 00:53:54,302
-- It must surely be red.
-- Thank you.
379
00:54:01,059 --> 00:54:03,228
Thanks for your help.
380
00:54:04,104 --> 00:54:06,356
Thank you for food.
381
00:54:08,400 --> 00:54:11,319
So funny, it was not ...
382
00:54:12,112 --> 00:54:15,365
Aku, do you want out
putting nets out?
383
00:54:16,324 --> 00:54:20,078
-- The wind is just right now.
-- Why not.
384
00:54:21,913 --> 00:54:24,916
First we have the boat out.
385
00:54:25,792 --> 00:54:27,794
Come on.
386
00:54:28,378 --> 00:54:31,923
-- July is a pretty girl.
-- What?
387
00:54:33,049 --> 00:54:35,969
But I'm not a pair.
388
00:54:40,223 --> 00:54:42,892
Are not you a little slow, Aku?
389
00:54:44,060 --> 00:54:48,648
If not the girl
let you in yet --
390
00:54:48,857 --> 00:54:52,402
-- So she does not.
391
00:54:52,527 --> 00:54:57,115
You would not look like this if you
had been in bed with her.
392
00:54:57,282 --> 00:54:59,325
Now it is bloody enough.
393
00:54:59,576 --> 00:55:03,663
Wait, otherwise I lose fishing nets.
394
00:55:03,913 --> 00:55:07,917
If you just want to tease,
I rowed ashore.
395
00:55:08,126 --> 00:55:11,296
I will not hurt you
or give advice.
396
00:55:11,421 --> 00:55:15,050
It was just a little man humor.
397
00:55:16,176 --> 00:55:20,013
Your humor is mortally ill.
398
00:55:20,305 --> 00:55:24,684
You should think before you act.
399
00:55:25,226 --> 00:55:30,148
I am far away from home
no car, phone or money.
400
00:55:30,273 --> 00:55:33,276
I am in a home with strangers --
401
00:55:33,401 --> 00:55:36,613
-- And traveling with a girl
who hates me.
402
00:55:36,780 --> 00:55:39,407
One must say
I acted.
403
00:55:43,495 --> 00:55:46,706
I was once in the same situation.
404
00:55:47,457 --> 00:55:51,127
My own woman
were hundreds of miles away --
405
00:55:52,128 --> 00:55:55,382
-- I met a young girl.
406
00:55:57,175 --> 00:56:01,805
An old man was allowed to show
that he knows what he is doing.
407
00:56:03,681 --> 00:56:06,184
What happened?
408
00:56:07,268 --> 00:56:11,689
The girl is in the house now.
409
00:56:18,571 --> 00:56:22,492
I thought she would get me
to feel younger.
410
00:56:23,243 --> 00:56:25,703
But it will not work.
411
00:56:27,747 --> 00:56:31,668
We are approaching the same end
with the same speed.
412
00:56:33,920 --> 00:56:38,758
Now I wait for her to realize
that she must continue.
413
00:56:45,724 --> 00:56:48,268
The older one gets --
414
00:56:49,436 --> 00:56:52,063
-- The better you understand --
415
00:56:52,731 --> 00:56:56,025
-- That everything else is just
like shouting into the wind.
416
00:56:56,526 --> 00:56:58,653
Aside from love.
417
00:57:05,660 --> 00:57:08,455
Love ...
418
00:57:08,788 --> 00:57:11,624
... Is the greatest of all.
419
00:57:14,085 --> 00:57:16,755
Peace in the country now,
so we go to bed.
420
00:57:52,665 --> 00:57:56,961
It is unfair
you blame me this trip.
421
00:58:07,430 --> 00:58:11,309
-- How did you know I was awake?
-- You do not snore.
422
00:58:17,816 --> 00:58:22,737
-- I do not know why I went with.
-- You would have sex with me.
423
00:58:24,781 --> 00:58:30,245
But I blame thee not.
Get guys will not.
424
00:58:30,453 --> 00:58:33,123
Why did you take with me.
425
00:58:33,915 --> 00:58:36,584
Sorry,
if that is what you think.
426
00:58:36,710 --> 00:58:39,838
What annoys me most is --
427
00:58:40,046 --> 00:58:45,176
-- That you do not understand that you were born
with a guldske in the mouth.
428
00:58:46,219 --> 00:58:50,640
It's so easy for you to judge people
You do not know.
429
00:58:57,147 --> 00:58:59,399
Fuck me in July.
430
00:59:33,391 --> 00:59:36,561
Aku ... Sorry.
431
01:01:33,428 --> 01:01:35,388
Good morning.
432
01:01:35,513 --> 01:01:39,309
-- I slept late.
-- Yes, we were very tired.
433
01:01:42,103 --> 01:01:46,066
-- Thank you.
-- It was so little.
434
01:01:46,483 --> 01:01:48,777
It was a nice change of pace.
435
01:01:48,985 --> 01:01:52,947
We are here all summer alone ...
436
01:01:55,575 --> 01:01:57,994
We two.
437
01:01:58,620 --> 01:02:02,373
July reminds me
about myself at that age.
438
01:02:03,833 --> 01:02:07,212
But my girlfriends --
439
01:02:09,255 --> 01:02:12,384
-- Was not at all like you.
440
01:02:14,636 --> 01:02:16,930
I saw you last night.
441
01:02:21,142 --> 01:02:24,604
Two people are allowed to enjoy each other.
442
01:02:25,313 --> 01:02:27,565
Again.
443
01:02:30,026 --> 01:02:32,612
Take good care of her.
444
01:02:35,156 --> 01:02:40,161
You're a good guy.
There are not many.
445
01:02:47,961 --> 01:02:51,297
And remember to take good care of yourself.
446
01:02:53,633 --> 01:02:55,385
Will do.
447
01:05:31,249 --> 01:05:34,502
My friend Freda and I were here
a year ago.
448
01:05:34,669 --> 01:05:37,589
I had just got license.
449
01:05:37,797 --> 01:05:42,177
Two fools who drank in the sauna.
You can imagine it.
450
01:05:42,302 --> 01:05:47,891
Freda can show you it burns,
he had on hand.
451
01:05:48,933 --> 01:05:52,312
After mom had to pick us up
hospital --
452
01:05:52,437 --> 01:05:55,148
-- There has been a ban on friends here.
453
01:05:56,232 --> 01:05:58,985
Am I not your friend?
454
01:06:25,303 --> 01:06:30,183
-- Hello?
-- It's me, Erika. I>
455
01:06:30,892 --> 01:06:33,895
-- Can you hear me?
-- Hello. I>
456
01:06:35,855 --> 01:06:39,192
-- Where ringing you from?
-- From a hotel. I>
457
01:06:39,317 --> 01:06:43,029
My phone was stolen.
I would tell it. I>
458
01:06:43,238 --> 01:06:49,244
-- Have you tried calling?
-- Yes, a few times. I>
459
01:06:49,994 --> 01:06:53,456
I can not talk long.
It is expensive. I>
460
01:06:53,623 --> 01:06:57,752
I just wanted to ask
if you've had a good summer. i>
461
01:07:03,091 --> 01:07:05,343
Shakespeares sonnets
462
01:07:27,282 --> 01:07:28,950
Stop.
463
01:07:29,993 --> 01:07:32,912
-- What now?
-- It's not finished yet.
464
01:07:33,037 --> 01:07:35,999
I want to bathe.
My towel is in there.
465
01:07:36,207 --> 01:07:39,669
I'll get it. But do not look.
466
01:07:41,421 --> 01:07:44,716
-- What are you doing?
-- Go down and prayed.
467
01:08:07,614 --> 01:08:09,783
Come on.
468
01:08:13,620 --> 01:08:16,247
It's scary not being able to see.
469
01:08:16,373 --> 01:08:20,377
It is the first.
Now find the next.
470
01:08:31,137 --> 01:08:32,889
Here.
471
01:08:36,017 --> 01:08:38,311
Hold it.
472
01:08:57,622 --> 01:08:59,624
Follow the sound.
473
01:09:19,894 --> 01:09:21,938
Now look.
474
01:09:34,576 --> 01:09:36,661
Dance with me.
475
01:10:00,393 --> 01:10:03,021
How shall it be me without you?
476
01:10:06,107 --> 01:10:09,819
You'll forget me
and this summer.
477
01:10:11,905 --> 01:10:14,324
You continue your life.
478
01:10:31,466 --> 01:10:34,344
What if I do not want it?
479
01:10:35,220 --> 01:10:40,433
Of course you did.
This is not real.
480
01:10:41,142 --> 01:10:45,021
You can not get this canned
for the winter.
481
01:11:01,037 --> 01:11:05,291
I have something for you.
But the law that you do not laugh.
482
01:11:06,459 --> 01:11:09,462
-- I'm not laughing.
-- Wait here.
483
01:11:37,866 --> 01:11:43,455
now raging controversy
Whether you between heart and my mind i>
484
01:11:43,955 --> 01:11:49,044
Thi eye alone will see your image
But the heart will not claim to add the eye i>
485
01:11:49,836 --> 01:11:56,009
My heart allege that at you live
A space where the eye never penetrate i>
486
01:11:56,760 --> 01:11:59,512
opponent says
that he not think i>
487
01:11:59,721 --> 01:12:03,349
Thi picture of yourself with him hanging i>
488
01:12:03,892 --> 01:12:07,062
order to resolve the dispute
have a jury set i>
489
01:12:07,228 --> 01:12:11,649
Of wise thoughts
as all of my heart live i>
490
01:12:11,983 --> 01:12:17,781
And their verdict determines
part of the eye and heart part i>
491
01:12:18,615 --> 01:12:21,910
Your outer have my eye got i>
492
01:12:22,035 --> 01:12:25,955
My Heart
have the right to your home made i>
493
01:12:30,251 --> 01:12:32,796
I had not expected.
494
01:12:35,924 --> 01:12:38,218
Read it here for me.
495
01:12:43,765 --> 01:12:50,688
me you can see the seasons
How few yellow leaves or none is i>
496
01:12:52,023 --> 01:12:54,526
At the bare branches
is shaking in the cold i>
497
01:12:54,651 --> 01:12:58,613
The ruin, which was recently
could hear the birds sing i>
498
01:13:00,990 --> 01:13:05,912
In me you see the twilight of the day
As after sunset in the west mirrored i>
499
01:13:06,329 --> 01:13:09,541
For it turns dark of the night i>
500
01:13:09,749 --> 01:13:13,753
image of death envelops everything in peace i>
501
01:13:14,796 --> 01:13:19,092
I glow
I lie on my youth ashes i>
502
01:13:19,217 --> 01:13:21,720
And now rests on the
to death i>
503
01:13:21,886 --> 01:13:25,181
devoured by it,
who once had it i>
504
01:13:25,515 --> 01:13:29,978
What you'll see
and your love gets bigger i>
505
01:13:30,228 --> 01:13:35,358
You love it more,
You are about to give up i>
506
01:14:09,517 --> 01:14:11,853
Sorry.
507
01:14:37,796 --> 01:14:42,050
On a summer night like this
508
01:14:42,342 --> 01:14:47,097
I will not sleep
509
01:14:48,598 --> 01:14:55,814
tomorrow is the first day of August
510
01:15:11,871 --> 01:15:14,082
Well, you're awake.
511
01:15:16,000 --> 01:15:19,462
Yes
I've been awake for a few hours.
512
01:15:21,214 --> 01:15:24,801
-- Sakari. Hello.
-- July. Hello.
513
01:15:29,389 --> 01:15:33,101
Where is our son?
514
01:15:37,939 --> 01:15:40,066
Dad. What?
515
01:15:40,233 --> 01:15:42,444
Good morning.
516
01:15:43,194 --> 01:15:46,448
-- You're already home.
-- Yes.
517
01:15:46,990 --> 01:15:51,745
We were gone for a month.
We came home and found out --
518
01:15:51,870 --> 01:15:55,623
-- That you have not opened mail
or water the flowers.
519
01:15:55,749 --> 01:15:59,294
Sorry. I have not had time.
520
01:16:00,045 --> 01:16:02,797
I also tried to call you.
521
01:16:03,631 --> 01:16:06,176
My battery died.
522
01:16:07,052 --> 01:16:10,555
-- Mother's car was stolen.
-- Yes.
523
01:16:11,639 --> 01:16:15,351
You left your number
the police station.
524
01:16:15,602 --> 01:16:18,688
So off your mobile.
525
01:16:19,147 --> 01:16:22,525
How stupid are you really?
526
01:16:22,650 --> 01:16:25,695
The police rang,
when we were on our way home.
527
01:16:25,820 --> 01:16:29,699
The car was found at
rock festival in Joensuu --
528
01:16:29,824 --> 01:16:31,993
-- But the thieves were gone.
529
01:16:32,160 --> 01:16:35,121
-- Dad ...
-- Do not say a word!
530
01:16:35,246 --> 01:16:39,084
When I had thought the car --
531
01:16:39,209 --> 01:16:43,296
-- Had the card blocked,
and you did not your phone.
532
01:16:43,421 --> 01:16:47,425
-- Do you know what a rental car cost?
-- There has been much ...
533
01:16:47,550 --> 01:16:52,222
Yes. You have not even opened the letter
from the university.
534
01:16:52,347 --> 01:16:55,058
Aku, this is so ...
535
01:16:59,813 --> 01:17:02,524
We talk about that later.
536
01:17:02,649 --> 01:17:08,405
Tomorrow we go to Helsinki.
Your adventure is over now.
537
01:17:09,280 --> 01:17:12,534
I am very disappointed in you.
538
01:17:13,952 --> 01:17:16,371
-- August.
-- Mother.
539
01:17:20,875 --> 01:17:25,130
I bought the perfume for you
but it is in Helsinki.
540
01:17:25,255 --> 01:17:29,008
I did not know you were here.
541
01:17:31,052 --> 01:17:33,096
Would you like candies?
542
01:17:33,930 --> 01:17:37,892
Let's get the rest of the bags
in the car.
543
01:17:46,401 --> 01:17:48,403
Bloody Hell.
544
01:17:52,699 --> 01:17:55,910
-- We are leaving.
-- Now?
545
01:17:56,036 --> 01:17:58,955
No, tomorrow
before they wake.
546
01:19:24,708 --> 01:19:26,876
We can stay there.
547
01:19:27,085 --> 01:19:31,089
Yes, or with Hannu and Johanna.
548
01:19:33,508 --> 01:19:35,593
There is the monkey.
549
01:19:36,594 --> 01:19:39,097
-- Your ...
-- Long ago.
550
01:19:39,222 --> 01:19:44,185
Welcome to Turku,
Finland's official summer town.
551
01:19:44,310 --> 01:19:47,939
You could have given
better instructions.
552
01:19:48,106 --> 01:19:50,275
-- July.
-- Fredrik ... Freda.
553
01:19:51,192 --> 01:19:52,902
Enchant�. i>
554
01:19:53,403 --> 01:19:55,155
Let's go.
555
01:19:58,658 --> 01:20:02,871
-- Thank you for not saying anything.
-- I remember what I said.
556
01:20:03,121 --> 01:20:07,125
Did I
where literally you would take it --
557
01:20:07,250 --> 01:20:10,545
-- I had thought better of.
558
01:20:11,629 --> 01:20:14,090
Share Erika.
559
01:20:14,299 --> 01:20:17,552
There is nothing between us anymore.
560
01:20:18,261 --> 01:20:20,680
I gotta get married.
561
01:20:21,222 --> 01:20:25,143
One must be first
who do.
562
01:20:25,310 --> 01:20:27,812
You marry and have a child.
563
01:20:28,104 --> 01:20:32,192
You must show me
I also must grow up.
564
01:20:35,612 --> 01:20:41,034
When girls look at you
see the adventure.
565
01:20:42,619 --> 01:20:45,747
But when they look at me, they look ...
566
01:20:47,749 --> 01:20:53,004
... Their little brother. But not in July.
There is something ...
567
01:20:54,506 --> 01:20:56,299
Now we go.
568
01:20:57,050 --> 01:20:59,677
-- Are we?
-- We will meet Johanna.
569
01:21:00,011 --> 01:21:02,472
Evidently we go.
570
01:21:04,140 --> 01:21:08,520
I partied with teens
on your honeymoon?
571
01:21:08,645 --> 01:21:12,482
We celebrated not so much
when we were teenagers.
572
01:21:12,607 --> 01:21:16,194
-- Not a word about my age.
-- Hi, Johanna.
573
01:21:17,695 --> 01:21:20,240
Nice to meet you.
574
01:21:25,912 --> 01:21:28,707
We go to the toilet.
575
01:21:40,719 --> 01:21:44,639
-- A glass of red wine, please. You?
-- A beer.
576
01:21:44,764 --> 01:21:48,226
I take Erika.
I fuck her.
577
01:21:48,351 --> 01:21:50,353
-- Who would you fuck?
-- Dig.
578
01:21:50,645 --> 01:21:53,857
I would never give you Erika.
579
01:21:53,982 --> 01:21:57,527
-- You can probably wait?
-- As you waited until July?
580
01:21:57,652 --> 01:22:00,238
Are you starting to give me advice?
581
01:22:00,363 --> 01:22:03,033
Hello. Move.
582
01:22:05,285 --> 01:22:07,412
Johanna.
583
01:22:47,577 --> 01:22:50,121
-- What did you say?
-- Nothing.
584
01:23:11,893 --> 01:23:13,978
Is there anything to drink?
585
01:24:25,300 --> 01:24:28,553
Guys like you make me think of --
586
01:24:28,762 --> 01:24:33,266
-- If you are interested in other
than your own navel.
587
01:24:33,391 --> 01:24:37,353
-- Or penis.
-- What are you gonna say?
588
01:24:37,645 --> 01:24:40,148
Johanna is married.
589
01:24:41,066 --> 01:24:45,361
Is she married? Well.
590
01:24:45,945 --> 01:24:48,740
Sorry.
Why do you preach to me?
591
01:24:48,865 --> 01:24:52,952
Talk to your boyfriend.
He is not better than me.
592
01:24:53,078 --> 01:24:59,292
He's actually worse.
In some hypocrites.
593
01:25:37,163 --> 01:25:39,124
Hello.
594
01:25:47,173 --> 01:25:50,385
-- You are a Casanova.
-- Yes.
595
01:25:50,885 --> 01:25:55,640
One must strike while the iron is hot.
You should also do.
596
01:25:55,807 --> 01:25:59,644
Why mix yourself in my life?
597
01:25:59,811 --> 01:26:03,773
You little bitch preached to me --
598
01:26:04,023 --> 01:26:08,611
-- To be with married women.
599
01:26:10,780 --> 01:26:12,907
What did you say to her?
600
01:26:16,119 --> 01:26:19,289
-- What did you say?
-- What do you think I said?
601
01:26:20,457 --> 01:26:24,836
Go now.
Be her brave knight. Go.
602
01:26:28,673 --> 01:26:30,759
You know what?
603
01:26:34,721 --> 01:26:37,515
It's like this, I see you --
604
01:26:37,640 --> 01:26:40,268
-- As 40--year--old.
605
01:26:40,477 --> 01:26:45,148
When you no longer have the face
or the body.
606
01:26:47,650 --> 01:26:50,987
You are a miserable bastard.
607
01:27:11,299 --> 01:27:13,301
Do not touch me.
608
01:27:17,180 --> 01:27:21,393
What did Freda with
that you are not better than him?
609
01:27:26,773 --> 01:27:29,567
You have a boyfriend, right?
610
01:27:46,710 --> 01:27:48,712
What's her name?
611
01:27:53,717 --> 01:27:55,760
Erika.
612
01:27:59,389 --> 01:28:01,391
Kiss me.
613
01:28:02,851 --> 01:28:06,271
-- What?
-- Kiss me or I'll scream.
614
01:28:06,604 --> 01:28:08,523
Do not.
615
01:28:34,966 --> 01:28:36,926
July, I ...
616
01:28:41,598 --> 01:28:44,142
I'll just say that ...
617
01:29:40,573 --> 01:29:43,034
Your hair stinks of smoke.
618
01:30:06,182 --> 01:30:09,561
-- July.
-- I'm here.
619
01:30:11,312 --> 01:30:15,400
-- Where?
-- Beside you.
620
01:30:21,448 --> 01:30:23,825
I love you.
621
01:30:31,708 --> 01:30:34,419
I'm just a dream.
622
01:31:57,127 --> 01:32:00,338
-- What?
-- Nothing.
623
01:35:24,250 --> 01:35:28,713
University admissions
624
01:35:58,410 --> 01:36:00,662
What would you say to Erika? i>
625
01:36:05,041 --> 01:36:09,713
-- I do not know.
-- Sorry that I have ruined everything.
626
01:36:09,963 --> 01:36:13,550
It was not meant to be.
627
01:36:17,887 --> 01:36:20,849
I meant every word I said.
628
01:36:21,599 --> 01:36:26,020
You are a bastard,
and you deserve to die alone.
629
01:36:30,692 --> 01:36:34,279
I must say
I never thought --
630
01:36:35,155 --> 01:36:40,076
-- That you would do everything
you did this summer.
631
01:36:47,083 --> 01:36:51,838
I spent all my gift money
and owe my father 1,000.
632
01:36:56,259 --> 01:36:59,262
I saw graffiti that read:
633
01:37:01,222 --> 01:37:05,727
"What does not kill you,
make damn bad. "
634
01:37:13,985 --> 01:37:17,197
AUGUST
635
01:37:38,635 --> 01:37:40,470
Aku!
636
01:37:53,525 --> 01:37:56,695
-- Hello.
-- Hello.
637
01:38:04,494 --> 01:38:06,454
What?
638
01:38:08,289 --> 01:38:10,583
I've missed you.
639
01:38:37,068 --> 01:38:39,279
What now?
640
01:38:48,663 --> 01:38:50,415
Aku!
641
01:38:58,214 --> 01:39:01,718
-- Welcome home.
-- What is this?
642
01:39:01,885 --> 01:39:05,096
Have you made all this?
643
01:39:09,267 --> 01:39:11,102
Tax ...
644
01:39:23,365 --> 01:39:26,743
-- Erika.
-- What?
645
01:39:30,955 --> 01:39:33,750
I must tell you something.
646
01:40:53,371 --> 01:40:55,331
What do you do?
647
01:41:00,670 --> 01:41:02,630
I go home.
648
01:41:19,647 --> 01:41:21,775
If you leave me?
649
01:41:36,122 --> 01:41:38,875
Honestly, Acu ...
650
01:41:41,878 --> 01:41:44,422
I'm too tired for this.
651
01:42:02,107 --> 01:42:04,567
I love you.
652
01:42:07,445 --> 01:42:10,115
I love you.
653
01:42:15,412 --> 01:42:18,206
It does not help much right now.
654
01:49:46,363 --> 01:49:50,492
resync n translate by: delphin revido 47712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.