Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,265 --> 00:00:54,125
Hey drunkard..
2
00:00:54,387 --> 00:00:56,894
Tell me. - Do you think you
will get your drink so late at night?
3
00:00:56,974 --> 00:00:58,191
No worries.
4
00:00:58,694 --> 00:00:59,816
You will never change.
5
00:01:00,210 --> 00:01:02,753
Never ever.
6
00:01:15,861 --> 00:01:17,777
Such a beautiful girl in the village.
7
00:01:21,785 --> 00:01:23,956
I will go and extinguish her lantern.
8
00:01:25,267 --> 00:01:26,455
Bye.
9
00:01:37,917 --> 00:01:39,935
Hey, at least you should
have taken the money.
10
00:02:09,387 --> 00:02:13,220
Hey, Baby how far will you take me?
11
00:02:15,136 --> 00:02:16,804
Let's start it here.
12
00:02:33,405 --> 00:02:34,787
What happened to you?
13
00:02:35,160 --> 00:02:37,941
Get up my brother. What has happened?
14
00:03:02,378 --> 00:03:06,300
I am fluttering in pain..
15
00:03:06,539 --> 00:03:10,322
And you are fluttering to touch me.
16
00:03:11,744 --> 00:03:17,328
My lips are waiting for you.
17
00:03:19,031 --> 00:03:28,177
Nights are lonely and without
you there is no morning.
18
00:03:28,329 --> 00:03:33,763
Moments are getting lost without you.
19
00:03:34,122 --> 00:03:42,255
There is nothing in my control..
20
00:03:43,172 --> 00:03:51,377
I am lonely, restless and colorless..
21
00:04:41,765 --> 00:04:43,564
Where have we got trapped?
22
00:04:49,378 --> 00:04:52,348
So Ria, how are preparations
for wedding going on?
23
00:04:52,768 --> 00:04:54,159
I am thinking of going
to shopping tomorrow.
24
00:04:54,516 --> 00:04:55,384
Really.
25
00:04:56,090 --> 00:04:57,387
How about a purple bridal outfit?
26
00:04:57,715 --> 00:04:58,939
Purple..
27
00:05:00,914 --> 00:05:02,029
It's different.
28
00:05:02,320 --> 00:05:03,303
That's why?
29
00:05:04,557 --> 00:05:08,018
I know an amazing designer.
If you want you can try him out.
30
00:05:08,331 --> 00:05:10,371
Sure, then let's go there tomorrow.
31
00:05:10,648 --> 00:05:11,668
Alright.
32
00:05:33,019 --> 00:05:34,116
Let me call Rabi.
33
00:05:50,858 --> 00:05:52,379
Bad network.
34
00:06:11,063 --> 00:06:14,287
Hey Chandu, today you are
going to win a lottery rascal.
35
00:06:14,367 --> 00:06:16,227
I will surely take the party from you.
36
00:06:16,737 --> 00:06:18,759
Hey, you want party for everything.
37
00:06:18,978 --> 00:06:20,108
Greedy, rascal.
38
00:06:20,317 --> 00:06:23,851
You want me to set two items for
you and still you won't give me party.
39
00:06:24,124 --> 00:06:27,768
No way Goldie, you are not capable
to woo two three girls. - Poor thing..
40
00:06:27,848 --> 00:06:28,813
You leave it. - Really.
41
00:06:29,151 --> 00:06:32,748
Look, what all has your
brother done in Goa? Look..
42
00:06:33,447 --> 00:06:36,974
Goldie, how can you
woo 2-4 at a time, brother?
43
00:06:37,603 --> 00:06:40,524
It is very simple to woo girls.
44
00:06:40,751 --> 00:06:44,727
Go straight and say
come and sit in my car.
45
00:06:44,807 --> 00:06:47,047
Is that the case? - If she
is interested then she would sit.
46
00:06:48,203 --> 00:06:51,266
Shall we go now, friends?
47
00:06:53,086 --> 00:06:54,368
Hers is jealous.
48
00:06:54,700 --> 00:06:59,247
Really, if your girlfriend comes
to know then she will not spare you.
49
00:06:59,840 --> 00:07:00,569
Come on.
50
00:07:02,649 --> 00:07:05,208
So tell us where are
you going on honeymoon?
51
00:07:06,106 --> 00:07:06,858
It is a secret.
52
00:07:06,938 --> 00:07:08,164
Tell me.
53
00:07:08,752 --> 00:07:11,498
I will not tell. You better
see the pictures on facebook.
54
00:07:11,578 --> 00:07:14,996
Anyways, I was thinking
of getting your tickets done.
55
00:07:15,148 --> 00:07:16,243
Really.
56
00:07:16,459 --> 00:07:18,074
For Jhumri Talia.
57
00:07:21,355 --> 00:07:22,906
Don't play around.
58
00:07:23,162 --> 00:07:28,082
Hey Sidhu, let's have a drink.
We will have a good body.
59
00:07:28,688 --> 00:07:30,891
If you have a good body then
the girl will be wooed easily.
60
00:07:30,971 --> 00:07:31,667
Think big. - Shut up!
61
00:07:31,747 --> 00:07:35,532
Goldie, inspite of having a girl friend
you still look around for girls.
62
00:07:35,666 --> 00:07:36,616
Aren't you ashamed?
63
00:07:36,767 --> 00:07:38,539
I am very loyal with her.
64
00:07:38,685 --> 00:07:41,115
When she is with me then
I don't do anything. Isn't it?
65
00:07:41,262 --> 00:07:43,949
Change yourself otherwise
she will not spare you.
66
00:07:44,153 --> 00:07:46,065
Hey, you are going to get married.
67
00:07:46,145 --> 00:07:48,991
Otherwise you will also woo
girls whenever you get a chance.
68
00:07:49,071 --> 00:07:50,233
Hey, now don't do acting.
69
00:07:50,313 --> 00:07:51,183
Come on.
70
00:07:52,057 --> 00:07:53,981
I am not doing flirting
with Ria like you.
71
00:07:54,179 --> 00:07:57,869
And as it is I am a one woman man.
72
00:07:58,103 --> 00:08:01,280
Okay, you keep one woman
and give the girls to me.
73
00:08:01,554 --> 00:08:02,778
Rascal..
74
00:08:06,928 --> 00:08:09,154
You must be aware of Eesha.
75
00:08:09,796 --> 00:08:12,629
Yes, I met her many years ago.
76
00:08:13,963 --> 00:08:16,335
That time she was going
to get married to her boyfriend.
77
00:08:16,415 --> 00:08:18,160
That is old news.
78
00:08:19,279 --> 00:08:23,628
The latest news is that now she is
going to get married to a stupid NRI.
79
00:08:23,797 --> 00:08:27,890
What are you saying? But she
was to get married to her boyfriend.
80
00:08:27,970 --> 00:08:29,283
Now what will happen
of that poor girl?
81
00:08:29,727 --> 00:08:34,040
She is not a poor girl.
She is number one Leone.
82
00:08:34,120 --> 00:08:34,996
What do you mean?
83
00:08:35,550 --> 00:08:38,750
It means that she
is going to get married..
84
00:08:38,830 --> 00:08:41,701
..to that NRI and
affair with boyfriend.
85
00:08:41,781 --> 00:08:42,622
What?
86
00:08:42,873 --> 00:08:45,222
Yes.
87
00:08:45,588 --> 00:08:49,150
Marriage to a dumb fellow
and an affair with a stud.
88
00:08:49,884 --> 00:08:51,790
What a super cool act?
89
00:08:53,148 --> 00:08:54,267
They are not going to spare us.
90
00:08:54,347 --> 00:08:55,829
Look, your destination has come.
91
00:08:59,806 --> 00:09:01,508
What are you talking, guys?
92
00:09:01,588 --> 00:09:04,556
Don't irritate us. First tell
us where were you roaming for so long?
93
00:09:04,636 --> 00:09:07,016
Hey, we have got water walking so far.
94
00:09:07,203 --> 00:09:08,905
Do you know that you don't
get anything easily here?
95
00:09:09,861 --> 00:09:10,549
Check it.
96
00:09:15,376 --> 00:09:16,420
Now I will see.
97
00:09:25,933 --> 00:09:27,711
This is not happening, buddy.
98
00:09:32,088 --> 00:09:33,096
What is the problem, buddy?
99
00:09:34,064 --> 00:09:35,230
I don't know friend.
100
00:09:35,310 --> 00:09:37,870
By saying that it is short cut,
where have you got us trapped?
101
00:09:37,950 --> 00:09:39,200
And now you are saying
that you don't know anything.
102
00:09:40,028 --> 00:09:42,278
You have spoilt our entire party.
103
00:09:42,417 --> 00:09:44,405
We have unnecessarily got stuck here.
104
00:09:44,661 --> 00:09:46,410
I think we will have
to call the mechanic.
105
00:09:46,591 --> 00:09:47,885
He cannot do it.
106
00:09:48,036 --> 00:09:51,825
Goldie, where will we
find mechanic in this jungle?
107
00:09:55,381 --> 00:09:56,564
Where the hell are we?
108
00:10:08,958 --> 00:10:12,194
Bobby, let's go and
see in the bungalow.
109
00:10:12,771 --> 00:10:14,770
If there is a bungalow
then surely there must be a car.
110
00:10:14,957 --> 00:10:17,976
And if car is there then we will surely
find a mechanic nearby. Isn't it?
111
00:10:18,056 --> 00:10:21,847
Listen, you wait near the
car and see if anyone passes by.
112
00:10:21,999 --> 00:10:23,585
And we will go and try there.
113
00:10:23,771 --> 00:10:24,540
Come on.
114
00:10:24,620 --> 00:10:27,070
Now dance alone on the trees.
You monkey!
115
00:10:30,812 --> 00:10:34,187
My car has got spoiled
and you are leaving me alone.
116
00:10:34,776 --> 00:10:36,111
You guys are so mean.
117
00:10:43,368 --> 00:10:45,653
What happened? You are angry.
118
00:10:45,835 --> 00:10:46,691
Of course.
119
00:10:47,479 --> 00:10:50,463
What has happened to you?
What's wrong with you?
120
00:10:50,543 --> 00:10:52,423
The car has broke down and
you all are leaving me and going.
121
00:10:53,012 --> 00:10:56,690
We are going to check the house?
What is there to be angry about it?
122
00:10:56,853 --> 00:10:57,914
What can I do about it?
123
00:11:00,076 --> 00:11:02,501
Pick up your cap.
You look cute with the cap.
124
00:11:04,448 --> 00:11:05,345
Come on.
125
00:11:07,957 --> 00:11:09,351
And we will back in some time.
126
00:11:25,593 --> 00:11:27,314
Now enjoy the fruits of marriage.
127
00:11:27,921 --> 00:11:30,309
Not the fruit but I eat
the sweetmeat of marriage.
128
00:11:30,570 --> 00:11:31,689
And that also with beer.
129
00:11:33,430 --> 00:11:36,596
And for work out I do not go to gym.
130
00:11:36,833 --> 00:11:38,461
My work out happens on the bed.
131
00:11:39,011 --> 00:11:41,011
You talk so senseless.
132
00:11:54,852 --> 00:11:55,729
What are you doing here?
133
00:11:56,542 --> 00:11:58,648
Baba, will there be a mechanic nearby?
134
00:11:59,979 --> 00:12:00,988
Nearby..
135
00:12:02,213 --> 00:12:07,259
There is no one alive here.
Everyone is dead.
136
00:12:07,569 --> 00:12:11,092
You all go away from here.
Go, go.. - Okay.
137
00:12:11,291 --> 00:12:12,843
Go, go..
138
00:12:22,082 --> 00:12:23,523
This old man seems to be mad.
139
00:12:23,664 --> 00:12:26,109
We will go in that bungalow.
There must be someone inside. Come on.
140
00:12:26,189 --> 00:12:31,657
Child, I will tell you
one thing for your benefit.
141
00:12:33,086 --> 00:12:35,216
Don't even enter that
bungalow by mistake.
142
00:12:35,595 --> 00:12:41,115
A very beautiful witch
lives in that bungalow.
143
00:12:42,789 --> 00:12:46,267
She traps the men.
144
00:12:47,037 --> 00:12:54,374
After that she makes him cow and goat.
145
00:12:54,726 --> 00:12:55,827
Yes.
146
00:12:56,140 --> 00:12:59,517
Go, go away from here.
147
00:12:59,779 --> 00:13:03,279
Okay Baba we are going. - Go, go..
148
00:13:03,666 --> 00:13:05,372
I think this old man has gone crazy.
149
00:13:06,101 --> 00:13:07,290
Poor man..
150
00:13:07,844 --> 00:13:09,449
Hey old man, go home.
151
00:13:09,930 --> 00:13:12,125
Go, go..
152
00:13:30,976 --> 00:13:33,492
Open but be careful.
153
00:13:33,812 --> 00:13:35,788
Don't worry. I will take care of him.
154
00:13:36,539 --> 00:13:38,574
I think we will get some help here.
155
00:13:44,006 --> 00:13:45,763
No one is to seen here.
156
00:13:45,843 --> 00:13:47,032
Shall we go inside?
157
00:14:09,659 --> 00:14:13,174
It is such a big house.
Someone must be surely here.
158
00:14:19,664 --> 00:14:21,363
Hey, ring the Christmas bell.
159
00:14:23,682 --> 00:14:24,659
Check it.
160
00:14:33,839 --> 00:14:35,976
We don't know whether
someone stays here or not.
161
00:14:36,224 --> 00:14:38,382
I am feeling very strange.
162
00:14:39,760 --> 00:14:42,327
Come on Ria. Let's try once.
163
00:14:47,752 --> 00:14:48,831
Hello, is anyone there?
164
00:14:48,911 --> 00:14:50,282
What is he doing?
165
00:14:52,259 --> 00:14:53,528
Aunty.. - Goldie..
166
00:14:54,191 --> 00:14:55,701
Aunty.. - I think he is mad.
167
00:14:55,781 --> 00:14:58,326
If there is someone inside
then he will beat us. Come back.
168
00:14:58,406 --> 00:14:59,456
Aunty, ball..
169
00:15:00,069 --> 00:15:01,571
Devika, take care of him.
170
00:15:01,746 --> 00:15:02,891
You stand there.
171
00:15:03,117 --> 00:15:04,648
Why do you jump so much?
172
00:15:09,031 --> 00:15:09,615
What should we do?
173
00:15:09,695 --> 00:15:11,999
Let's go. - Let's go.
174
00:15:16,315 --> 00:15:18,554
Yes, tell me. - Hi.
175
00:15:39,009 --> 00:15:41,853
My name is Shashi.
176
00:15:41,933 --> 00:15:42,742
Okay.
177
00:15:42,822 --> 00:15:43,632
Hi.
178
00:15:44,857 --> 00:15:47,395
My name is Goldie.
179
00:15:47,475 --> 00:15:50,450
And I am Devika.
He is my boyfriend.
180
00:15:50,866 --> 00:15:53,053
I am Robi and she is Ria.
181
00:15:53,731 --> 00:15:55,489
I am Robi's fianc.
182
00:15:56,656 --> 00:15:59,288
And next month we
are going to get married.
183
00:16:14,565 --> 00:16:17,810
Are you okay? You seem to be tensed.
184
00:16:17,890 --> 00:16:19,254
I am fine.
185
00:16:19,465 --> 00:16:26,133
Actually, when we were coming here
we met a crazy old man on the way.
186
00:16:26,384 --> 00:16:29,520
He was talking and
funny things about you.
187
00:16:31,223 --> 00:16:32,958
I will tell you an amazing thing.
188
00:16:33,359 --> 00:16:36,276
Ria was very scared
before coming here.
189
00:16:36,859 --> 00:16:39,324
She thought that you
would make her a goat.
190
00:16:41,540 --> 00:16:43,035
Really.
191
00:16:43,356 --> 00:16:46,397
That is why she is a little scared.
192
00:16:46,594 --> 00:16:50,444
Understood. Don't worry.
There is nothing of this sort here.
193
00:16:50,714 --> 00:16:52,311
That is just a rumor.
194
00:16:52,975 --> 00:16:55,089
How did this rumor spread?
195
00:16:57,357 --> 00:17:02,031
People say anything to take advantage
of a lonely woman's loneliness.
196
00:17:09,658 --> 00:17:12,014
Why are you asking so
many questions on arriving?
197
00:17:43,705 --> 00:17:46,506
Goldie, behave yourself.
198
00:18:02,017 --> 00:18:05,421
If that Shahshi comes then
she will throw you out of the house.
199
00:18:05,501 --> 00:18:07,741
After all we are her guests.
She will not feel bad.
200
00:18:07,821 --> 00:18:09,767
You are uninvited guests.
201
00:20:07,140 --> 00:20:09,935
Will you please give me my clothes?
202
00:20:17,694 --> 00:20:20,727
Hey, what are you doing?
203
00:20:21,015 --> 00:20:22,282
I don't know.
204
00:20:24,826 --> 00:20:26,922
I am married. - So.
205
00:20:28,664 --> 00:20:29,776
This is wrong.
206
00:20:30,222 --> 00:20:34,370
Till the wrong is not caught
the wrong is not called wrong.
207
00:21:00,631 --> 00:21:03,536
Hey, who are you?
208
00:21:04,915 --> 00:21:07,217
Do you think it is your car? Come out.
209
00:21:11,934 --> 00:21:13,746
Let me drive a little bit.
210
00:21:14,090 --> 00:21:15,176
Little bit.
211
00:21:17,204 --> 00:21:17,999
Get out.
212
00:21:28,127 --> 00:21:29,987
God knows from where have you come.
213
00:21:31,584 --> 00:21:33,086
Go from here.
214
00:21:51,608 --> 00:21:53,015
What kind of disco are you doing?
215
00:21:57,732 --> 00:21:59,519
What is your name?
216
00:22:00,095 --> 00:22:01,889
What will you do by knowing my name?
217
00:22:02,727 --> 00:22:04,142
What is your age?
218
00:22:05,257 --> 00:22:07,088
I will not tell.
- Have you got married?
219
00:22:08,371 --> 00:22:09,421
Will you get me married?
220
00:22:11,427 --> 00:22:12,309
Go.
221
00:22:13,024 --> 00:22:15,409
I was 20 till yesterday.
222
00:22:15,789 --> 00:22:18,195
Now I'm 60 years old.
223
00:22:18,275 --> 00:22:19,150
Really.
224
00:22:21,411 --> 00:22:23,037
I was also on moon yesterday.
- Really.
225
00:22:23,263 --> 00:22:24,751
I did not get petrol so I came here.
226
00:22:25,007 --> 00:22:26,319
Great. - Go.
227
00:22:27,319 --> 00:22:29,849
Have you come drunk from the moon?
Throw stone at me.
228
00:22:30,848 --> 00:22:32,132
Sit down, sit down..
229
00:22:33,050 --> 00:22:35,258
Sit down..
I will tell you something.
230
00:22:40,228 --> 00:22:43,536
A beautiful witch
resides in Reshamgad.
231
00:22:45,393 --> 00:22:53,379
If she traps you then she
will suck away your youth in one go.
232
00:22:58,800 --> 00:23:02,611
She will make you
look old just like me.
233
00:23:03,034 --> 00:23:05,395
Do you know how she will suck?
234
00:23:16,359 --> 00:23:18,394
Hey, listen..
235
00:23:25,715 --> 00:23:28,023
I am calling you.
236
00:23:42,796 --> 00:23:45,892
Hey, not that side but this side.
237
00:24:12,475 --> 00:24:15,490
What are you looking here and there?
238
00:24:35,076 --> 00:24:39,368
Come here.
239
00:25:10,846 --> 00:25:12,549
What are you doing?
240
00:25:22,211 --> 00:25:25,883
Why are you doing this with me?
241
00:25:28,033 --> 00:25:29,388
What is the drawback in me?
242
00:25:30,838 --> 00:25:33,185
What mistake have I made?
243
00:25:34,686 --> 00:25:37,122
First you used to have fun outside..
244
00:25:37,771 --> 00:25:39,969
..and now you have
started bringing them home.
245
00:25:40,660 --> 00:25:41,921
Who is that girl?
246
00:25:57,074 --> 00:25:57,832
Robi..
247
00:26:04,665 --> 00:26:06,021
What is happening Robi?
248
00:26:08,593 --> 00:26:09,758
Come on.
249
00:26:35,181 --> 00:26:36,558
What has happened to him?
250
00:26:39,290 --> 00:26:40,529
Are you alright?
251
00:26:42,671 --> 00:26:43,735
Yes.
252
00:26:45,833 --> 00:26:47,232
Come on let's go.
253
00:26:47,909 --> 00:26:51,625
Okay. One minute.
Where is Goldie?
254
00:26:52,500 --> 00:26:53,665
How do I know?
255
00:26:55,254 --> 00:26:57,469
I don't know. He was around here only.
256
00:26:59,742 --> 00:27:01,935
If he was somewhere around
then even I could see him.
257
00:27:02,671 --> 00:27:04,361
Maybe he would have
gone towards the car.
258
00:27:05,818 --> 00:27:08,208
Why will he go towards
the car without telling me?
259
00:27:16,943 --> 00:27:17,738
Chandu..
260
00:27:18,452 --> 00:27:19,687
Chandu.. - Yes.
261
00:27:20,223 --> 00:27:21,511
Has the mechanic come?
262
00:27:21,797 --> 00:27:22,858
No.
263
00:27:23,079 --> 00:27:26,425
Oh God. I had called
so he must be on his way.
264
00:27:26,751 --> 00:27:27,964
But why did you come here?
265
00:27:28,313 --> 00:27:30,155
I was getting bored alone.
266
00:27:30,546 --> 00:27:32,481
I met a mad old woman on the way.
267
00:27:32,948 --> 00:27:37,285
He was scaring me by telling me about
ghosts. So I ran away from there.
268
00:27:37,365 --> 00:27:40,095
What are you doing here for so long?
269
00:27:40,480 --> 00:27:44,380
Nothing friend. I had asked
the mechanic to come near the car.
270
00:27:44,741 --> 00:27:46,385
And you left the car and came here.
271
00:27:47,004 --> 00:27:49,487
So let's go near the car. - Okay.
272
00:27:49,567 --> 00:27:50,321
Where is Goldie?
273
00:27:51,212 --> 00:27:52,687
What do you mean by
saying where is Goldie?
274
00:27:52,891 --> 00:27:54,715
Wasn't he with you in the car?
275
00:27:55,427 --> 00:27:57,782
Why would Goldie be with me?
He had come with you all.
276
00:27:57,944 --> 00:27:59,407
Devika..
277
00:28:00,850 --> 00:28:03,264
Shit..
This is Goldie's voice.
278
00:28:03,662 --> 00:28:05,221
Devika.. - Goldie..
279
00:28:06,211 --> 00:28:07,384
Let's go.
280
00:28:15,121 --> 00:28:15,931
Goldie..
281
00:28:16,011 --> 00:28:18,664
What do I know?
He was with you.
282
00:28:18,819 --> 00:28:21,642
I do not know. You are trying
to be innocent. You know everything.
283
00:28:21,807 --> 00:28:25,304
In your house if you do
not know then who would know.
284
00:28:25,532 --> 00:28:27,800
Tell me where is Goldie?
285
00:28:33,556 --> 00:28:35,942
Robi, Robi.
286
00:28:36,278 --> 00:28:37,426
Devika..
287
00:28:37,506 --> 00:28:38,501
This is Goldie.
288
00:28:38,829 --> 00:28:40,377
Goldie, Goldie..
289
00:28:40,457 --> 00:28:42,317
Goldie, Goldie..
290
00:28:57,463 --> 00:28:58,656
Goldie..
291
00:29:19,332 --> 00:29:20,808
Goldie..
292
00:29:23,039 --> 00:29:24,405
Goldie..
293
00:29:58,745 --> 00:30:02,042
Did you find anyone?
Are you satisfied?
294
00:30:03,508 --> 00:30:06,021
I had told you earlier
that there is no one inside.
295
00:30:45,688 --> 00:30:48,019
Ria, Devika..that..
296
00:30:48,228 --> 00:30:50,223
What has happened Chandu?
- Did you find Goldie?
297
00:30:50,303 --> 00:30:51,553
Robi is hitting Goldie.
298
00:30:51,735 --> 00:30:53,183
I think he has gone mad.
299
00:30:53,538 --> 00:30:54,713
What?
300
00:30:55,095 --> 00:30:56,462
What nonsense are you talking?
301
00:30:56,542 --> 00:30:57,846
I am speaking the truth.
302
00:31:00,269 --> 00:31:02,373
I saw it with my eyes.
303
00:31:02,983 --> 00:31:04,359
Till now he must have killed him.
304
00:31:04,439 --> 00:31:05,880
Have you gone mad?
305
00:31:13,737 --> 00:31:14,531
What happened?
306
00:31:24,448 --> 00:31:25,818
Robi..
307
00:31:37,568 --> 00:31:39,710
Robi, look what is he saying?
308
00:31:40,964 --> 00:31:46,662
Have you killed Goldie?
309
00:31:47,440 --> 00:31:49,065
Are you feeling okay, brother?
310
00:31:50,078 --> 00:31:53,124
I saw you beating Goldie.
311
00:31:54,246 --> 00:31:55,848
What is he saying, Robi?
312
00:31:55,928 --> 00:31:56,861
Chandu.
313
00:31:57,845 --> 00:32:00,571
Brother I think that
old man has really scared you.
314
00:32:00,847 --> 00:32:03,101
Don't act now Robi.
- Can you believe this?
315
00:32:03,944 --> 00:32:09,728
If you don't believe me then
come with me and I will show you.
316
00:32:13,633 --> 00:32:14,931
Goldie was here.
317
00:32:16,024 --> 00:32:16,993
Where is he?
318
00:32:17,977 --> 00:32:19,398
Where is he? - I saw him here.
319
00:32:20,036 --> 00:32:21,384
You have really gone mad.
320
00:32:22,058 --> 00:32:23,224
Where has he gone?
321
00:32:23,679 --> 00:32:24,408
Where is he? - Goldie..
322
00:32:24,488 --> 00:32:26,184
I saw him here guys.
323
00:32:27,212 --> 00:32:28,743
Where is he, Chandu?
324
00:32:30,518 --> 00:32:32,260
He was somewhere here.
325
00:32:33,296 --> 00:32:34,549
Where is he?
326
00:32:35,801 --> 00:32:37,258
Tell us.
327
00:32:39,808 --> 00:32:44,578
Either that old man has poisoned your
mind or you have had some intoxication.
328
00:32:44,863 --> 00:32:48,222
And you doubt me
believing this stupid.
329
00:32:48,302 --> 00:32:51,956
There is nothing like this.
There was lots of blood here.
330
00:32:52,036 --> 00:32:54,825
And Robi was hitting him like this.
331
00:32:54,905 --> 00:32:56,351
I saw him here.
332
00:32:56,431 --> 00:32:59,414
What scene are you
all creating in my house?
333
00:33:17,973 --> 00:33:20,734
Goldie.. Goldie..
334
00:33:21,004 --> 00:33:23,156
Goldie.. - Goldie..
335
00:33:23,463 --> 00:33:25,638
Ria, look what has happened to Goldie?
336
00:33:28,167 --> 00:33:29,169
Goldie..
337
00:33:30,398 --> 00:33:31,245
Goldie..
338
00:33:31,325 --> 00:33:34,415
Hadn't I told you
that Robi has done this?
339
00:33:34,495 --> 00:33:36,382
Stop talking, Chandu.
340
00:33:41,929 --> 00:33:43,113
Shit.
341
00:33:45,426 --> 00:33:46,638
Goldie..
342
00:33:47,075 --> 00:33:48,505
Who has done this?
343
00:33:50,500 --> 00:33:52,895
Goldie, tell me who did this with you?
344
00:33:53,888 --> 00:33:56,047
Pick him up and take
him into the hall.
345
00:33:56,127 --> 00:33:57,695
Hurry up, pick him up.
346
00:34:06,083 --> 00:34:07,769
Who did this with you?
347
00:34:08,981 --> 00:34:10,994
Who did this with you, Goldie?
348
00:34:12,223 --> 00:34:15,247
Tell me. Say something.
349
00:34:15,466 --> 00:34:17,579
Why did you go into this room, Goldie?
350
00:34:19,410 --> 00:34:22,871
Are you sure that no
one else stays in your house?
351
00:34:24,811 --> 00:34:26,898
How many times have I told you..
352
00:34:26,978 --> 00:34:29,420
..that except for me no
one else stays in this house?
353
00:34:33,054 --> 00:34:36,725
Really, really there is no one else.
354
00:34:37,185 --> 00:34:38,912
Then who made this condition of his?
355
00:34:40,712 --> 00:34:43,757
Guys, Goldie's condition
is deteriorating.
356
00:34:43,947 --> 00:34:46,242
We will have to take him
to the hospital as soon as possible.
357
00:34:46,869 --> 00:34:49,019
Why don't we call the doctor here?
358
00:34:49,412 --> 00:34:52,298
No one will come
here from nearby place.
359
00:34:53,296 --> 00:34:54,083
What do you mean?
360
00:34:54,994 --> 00:34:59,723
Didn't you hear what
the villagers were speaking?
361
00:35:00,626 --> 00:35:03,088
But you had said that this is a rumor.
362
00:35:04,698 --> 00:35:08,232
But whatever you had heard
sometime turns out to be true.
363
00:35:09,645 --> 00:35:11,970
Many bad things have
happened in this house.
364
00:35:15,760 --> 00:35:20,300
Whatever is happening is not
done by me but this house is doing it.
365
00:35:22,916 --> 00:35:24,336
Forgive me.
366
00:35:25,022 --> 00:35:27,638
I cannot help you all.
367
00:35:29,153 --> 00:35:29,984
One minute.
368
00:35:30,523 --> 00:35:36,855
You mean all that is happening with
us is done by this house and not you.
369
00:35:36,935 --> 00:35:38,706
And you do not know
anything about this.
370
00:35:39,610 --> 00:35:41,410
Do you want to explain this to me?
371
00:35:42,233 --> 00:35:45,169
I am not explaining you anything
but asking you to leave from here.
372
00:35:45,322 --> 00:35:46,415
And that also as soon as possible.
373
00:35:46,838 --> 00:35:49,476
Before anything wrong
happens with you.
374
00:35:49,789 --> 00:35:54,584
So much has happened with us in this
house and you do not anything about it.
375
00:35:54,969 --> 00:35:58,241
Wow! What nonsense is she talking?
376
00:35:58,321 --> 00:36:00,660
Look Robi, what is she saying?
- Quiet, quiet..
377
00:36:01,673 --> 00:36:03,101
I just can't take it.
378
00:36:21,960 --> 00:36:24,226
Tell me. Whom do you want to meet?
379
00:36:24,736 --> 00:36:29,611
I am a mechanic. There was no one near
the car so finding you all I came here.
380
00:36:29,691 --> 00:36:31,149
Chandu, give him the keys.
381
00:36:33,226 --> 00:36:38,166
Boss, please quickly repair the car.
It is urgent.
382
00:36:40,177 --> 00:36:41,102
What has happened to him?
383
00:36:42,021 --> 00:36:46,138
He has met with an accident.
Please quickly repair the car.
384
00:36:46,290 --> 00:36:48,760
We will have to reach the
hospital as soon as possible.
385
00:36:50,116 --> 00:36:51,145
I will try my best.
386
00:36:53,774 --> 00:36:59,486
Sir, if you don't mind then
shall I say something to you.
387
00:37:00,754 --> 00:37:04,552
While coming here..
388
00:37:07,329 --> 00:37:08,832
..I heard a very interesting story.
389
00:37:08,982 --> 00:37:11,861
The old man was telling me
that a witch stays in this house..
390
00:37:13,475 --> 00:37:16,664
..in the form of a beautiful woman.
391
00:37:18,944 --> 00:37:21,674
He was saying that
he considers every man..
392
00:37:21,754 --> 00:37:23,518
..who comes in this
house as her husband.
393
00:37:23,947 --> 00:37:26,496
She takes care of him.
394
00:37:27,588 --> 00:37:31,544
And being his wife gives him pleasure.
395
00:37:32,841 --> 00:37:34,233
Lot of pleasure.
396
00:37:34,962 --> 00:37:40,585
And when he is satisfied..
397
00:37:40,665 --> 00:37:47,529
..and tries to go she
does let him go at any cost.
398
00:37:54,627 --> 00:37:56,255
What a nice story?
399
00:37:57,838 --> 00:37:59,500
This is my house.
400
00:38:02,278 --> 00:38:04,156
I stay here.
401
00:38:06,969 --> 00:38:09,292
Do I look like a witch to you?
402
00:38:09,576 --> 00:38:13,584
And listen; don't talk nonsense
after coming to my house.
403
00:38:14,156 --> 00:38:16,479
Boss, please repair the car.
404
00:38:20,888 --> 00:38:22,409
I wish it was like this.
405
00:38:25,023 --> 00:38:31,070
Really, if this would happen
then still you will come.
406
00:38:37,665 --> 00:38:41,235
I am going. I will keep
the car ready after repairing it.
407
00:38:44,068 --> 00:38:45,233
Yes.
408
00:39:19,493 --> 00:39:23,967
Hey, where are you going?
409
00:39:30,195 --> 00:39:32,962
Don't you want to meet me?
410
00:39:54,240 --> 00:39:56,259
Is he really dead?
411
00:39:57,701 --> 00:39:59,727
Guys, what all is happening with us?
412
00:40:00,106 --> 00:40:02,212
First Goldie and then this mechanic.
413
00:40:02,365 --> 00:40:04,063
I think there is something
wrong in this house.
414
00:40:04,435 --> 00:40:08,653
That old man had warned
us but we still came here.
415
00:40:09,054 --> 00:40:14,395
Now don't say that if we
all try to go out we all will die.
416
00:40:26,271 --> 00:40:27,152
Look..
417
00:40:30,132 --> 00:40:36,161
..whatever that has happened
is not a coincidence.
418
00:40:40,456 --> 00:40:42,831
This house a very scary history.
419
00:40:43,327 --> 00:40:46,890
Don't even think
of leaving this house.
420
00:40:47,720 --> 00:40:52,703
Otherwise don't hold me
responsible for what happens.
421
00:43:11,643 --> 00:43:16,279
It is really stupidity to
stay back in this house thinking..
422
00:43:17,227 --> 00:43:20,852
..that if we move out
of this house then we will die.
423
00:43:22,239 --> 00:43:25,643
The story of the mechanic
was very stupid. That is all wrong.
424
00:43:27,302 --> 00:43:32,211
That old man had warned
us earlier but we still came here.
425
00:43:32,821 --> 00:43:35,307
I doubt that woman.
426
00:43:35,899 --> 00:43:37,821
Maybe she has got all this done.
427
00:43:38,131 --> 00:43:39,743
How does she talk?
428
00:43:41,556 --> 00:43:43,951
I really doubt her intentions.
429
00:43:44,189 --> 00:43:46,566
I have noticed one thing.
430
00:43:47,184 --> 00:43:51,916
She was looking at you
as if you are very special.
431
00:43:52,492 --> 00:43:53,539
Really.
432
00:43:55,607 --> 00:43:57,976
I did not know that.
Oh God..
433
00:43:58,056 --> 00:44:01,119
I had told you that you are very cute.
434
00:44:02,030 --> 00:44:04,525
Guys, cut the crap.
435
00:44:05,690 --> 00:44:07,831
Can we think about a solution?
436
00:44:08,213 --> 00:44:09,489
Please.
437
00:44:10,673 --> 00:44:13,178
If we call up someone for help.
438
00:44:13,258 --> 00:44:15,470
Ria, someone's phone is in the car..
439
00:44:15,550 --> 00:44:17,158
..and someone's phone
is not within network range.
440
00:44:17,238 --> 00:44:18,323
What?
441
00:44:20,500 --> 00:44:22,339
Is she really a witch?
442
00:44:23,187 --> 00:44:24,762
Will you stop talking nonsense?
443
00:44:25,873 --> 00:44:30,546
But rather than going out and dying
isn't it better if we ask Shashi.
444
00:44:30,864 --> 00:44:32,540
I don't have faith on her.
445
00:44:32,740 --> 00:44:35,018
Her lies also seem like truth.
446
00:44:35,191 --> 00:44:41,193
I think Ria has a point.
As it is we do not have an option.
447
00:44:42,951 --> 00:44:44,517
At least we should try.
448
00:44:47,732 --> 00:44:48,697
Let me go.
449
00:44:49,089 --> 00:44:50,309
Wait.
450
00:44:53,369 --> 00:44:54,799
Why are you going?
451
00:44:55,136 --> 00:44:57,413
Ask her when she comes.
452
00:44:57,823 --> 00:45:00,865
Ria, there is no fun sitting here.
453
00:45:01,612 --> 00:45:03,279
Do you think we have an option?
454
00:45:21,908 --> 00:45:23,573
How are you?
455
00:45:49,529 --> 00:45:52,544
Goldie, is the pain of your hand fine?
456
00:46:07,629 --> 00:46:09,177
Are you okay?
457
00:46:17,442 --> 00:46:20,590
Okay, is this the case?
458
00:46:29,859 --> 00:46:32,460
What happened? Are you okay?
459
00:46:32,540 --> 00:46:34,348
Where is Robi?
460
00:46:35,091 --> 00:46:38,479
He has gone to find Shashi.
461
00:46:38,953 --> 00:46:40,220
Now he is gone.
462
00:46:45,059 --> 00:46:46,108
Gone?
463
00:46:47,974 --> 00:46:50,189
What does that mean?
What are you saying?
464
00:46:50,269 --> 00:46:51,143
I don't know.
465
00:47:11,195 --> 00:47:14,197
Let us now tell you the news of today.
466
00:47:14,531 --> 00:47:18,925
Yesterday night a wife pushed
his husband from second floor.
467
00:47:19,005 --> 00:47:21,658
The reason that the
wife gave to the police is..
468
00:47:21,738 --> 00:47:25,251
..that the husband does
not take her out for ice cream.
469
00:47:25,331 --> 00:47:28,993
Police is going to find out
about this from the ice cream seller.
470
00:47:33,069 --> 00:47:34,720
What is so great about it?
471
00:47:36,314 --> 00:47:38,591
All news is predictable.
472
00:47:40,334 --> 00:47:41,962
Let's see something else.
473
00:47:43,203 --> 00:47:51,662
Regional language.
474
00:47:52,675 --> 00:48:00,759
Regional language.
475
00:48:01,704 --> 00:48:04,607
What nonsense is this?
Have you gone mad?
476
00:48:14,789 --> 00:48:17,135
Look at that. Look at that..
477
00:48:19,627 --> 00:48:21,820
What?
478
00:48:24,268 --> 00:48:25,273
Shashi..
479
00:48:26,264 --> 00:48:28,268
Where is she? I cannot see her.
480
00:48:29,150 --> 00:48:31,846
I saw her passing from here.
481
00:48:32,327 --> 00:48:33,405
Are you sure?
482
00:48:33,748 --> 00:48:35,314
She has gone that side.
483
00:48:37,085 --> 00:48:41,603
If Shashi is here then whom
has Robi gone to meet upstairs.
484
00:48:48,759 --> 00:48:50,005
Shashi..
485
00:48:57,480 --> 00:48:58,595
Shashi..
486
00:49:00,781 --> 00:49:01,998
Shashi..
487
00:49:09,714 --> 00:49:10,996
Shashi..
488
00:49:13,378 --> 00:49:14,872
Shashi..
489
00:50:03,701 --> 00:50:04,896
Shashi..
490
00:50:10,215 --> 00:50:11,483
Shashi..
491
00:50:16,219 --> 00:50:17,203
Robi..
492
00:50:18,405 --> 00:50:19,746
..come I saw shashi.
493
00:50:19,826 --> 00:50:20,759
Where?
494
00:50:20,999 --> 00:50:23,704
I saw her in the hall.
Come on. - Thank God.
495
00:50:43,332 --> 00:50:44,534
She was just here.
496
00:50:45,646 --> 00:50:46,766
Where did you see her? - Oh God.
497
00:50:47,704 --> 00:50:52,468
Some time ago I saw her here.
I swear.
498
00:50:53,369 --> 00:50:56,293
Babes, if she was here
then we could see her.
499
00:50:58,233 --> 00:51:02,979
That woman is very strange.
No one understands what she does.
500
00:51:04,109 --> 00:51:06,204
I think we guys are
just wasting our time.
501
00:51:06,868 --> 00:51:08,162
Let's just push off.
502
00:51:08,242 --> 00:51:10,038
We will see to whatever that happens.
503
00:51:10,211 --> 00:51:11,559
But how will we go?
504
00:51:12,051 --> 00:51:14,492
The car has broke down
and it is so late at night.
505
00:51:16,423 --> 00:51:19,347
We may go walking,
sliding, or on our heads..
506
00:51:19,557 --> 00:51:21,698
..but I am not going
to stay here for a second.
507
00:51:21,852 --> 00:51:24,576
Let's go from here.
There is something wrong. Let's go.
508
00:51:25,031 --> 00:51:27,042
Devika is right.
Even I don't want to stay back here.
509
00:51:27,245 --> 00:51:28,725
Let's go Chandu. - But Ria..
510
00:51:28,805 --> 00:51:30,336
What is this but, but..
511
00:51:30,416 --> 00:51:33,906
If you like Shashi so much
then you stay back. We are going.
512
00:51:33,986 --> 00:51:35,596
Let's go.
- I am scared of Shashi, friends.
513
00:51:36,004 --> 00:51:38,256
Chandu, it is for everyone's safety.
514
00:51:38,482 --> 00:51:40,792
Come on friend.
We will see to whatever that happens.
515
00:51:41,200 --> 00:51:42,949
I will leave it, friend.
516
00:51:43,210 --> 00:51:46,970
He doesn't heed to his father,
he has developed bad habits
517
00:51:47,211 --> 00:51:50,701
At every bottle he says
this would be last for today.
518
00:51:51,022 --> 00:51:54,687
He doesn't heed to his father,
he has developed bad habits
519
00:51:54,767 --> 00:51:58,993
At every bottle he says
this would be last for today.
520
00:52:01,417 --> 00:52:03,774
Goldie, we all are
leaving from here. Come on.
521
00:52:04,497 --> 00:52:06,656
..would be last for today.
522
00:52:06,736 --> 00:52:08,304
Johnny, Johnny. - Yes.
523
00:52:08,384 --> 00:52:10,341
Can You see two? - No
524
00:52:10,627 --> 00:52:12,776
Goldie, are you listening
to what I am saying?
525
00:52:12,856 --> 00:52:15,891
We all are leaving from here.
Let's go.
526
00:52:21,757 --> 00:52:26,056
Chandu, why don't
they ever listen to you?
527
00:52:27,867 --> 00:52:28,844
What do you mean?
528
00:52:29,033 --> 00:52:32,246
The car has broke down and
it is so late at night, friend.
529
00:52:37,507 --> 00:52:38,498
Isn't it?
530
00:52:41,413 --> 00:52:44,983
Agree to me and stay here.
531
00:52:46,112 --> 00:52:49,340
Everything will be
fine till tomorrow morning.
532
00:52:53,769 --> 00:52:57,453
Goldie, Bro we do not have
time till tomorrow morning.
533
00:52:58,957 --> 00:52:59,680
Let's go.
534
00:52:59,760 --> 00:53:00,496
No.
535
00:53:01,283 --> 00:53:02,455
No
536
00:53:03,364 --> 00:53:04,221
No
537
00:53:05,911 --> 00:53:09,513
Stop irritating Goldie.
We are already much tensed.
538
00:53:09,840 --> 00:53:11,560
Don't do all this now. Let's go.
539
00:53:11,851 --> 00:53:13,670
Let's go, please.
540
00:53:14,229 --> 00:53:15,482
You can go if you wish to.
541
00:53:20,448 --> 00:53:22,803
Goldie, are you okay?
542
00:53:27,975 --> 00:53:30,866
You are big cowards' friends.
543
00:53:31,653 --> 00:53:34,363
In just a second I scared you all.
544
00:53:37,978 --> 00:53:40,653
You are having faith on him.
545
00:53:41,976 --> 00:53:43,457
He is going to die.
546
00:53:45,934 --> 00:53:48,988
Robi, you will surely die.
547
00:53:49,980 --> 00:53:51,602
Will you let all of them also die?
548
00:53:52,943 --> 00:53:54,214
Tell me..
549
00:53:54,634 --> 00:53:57,199
What nonsense are you talking, Goldie?
550
00:53:57,916 --> 00:54:00,306
If you want to come along then
it is fine otherwise we are leaving.
551
00:54:00,789 --> 00:54:01,885
Let's go Devika.
552
00:54:06,945 --> 00:54:09,597
For how many more days will
you enjoy with my girlfriend?
553
00:54:11,812 --> 00:54:12,640
What?
554
00:54:15,241 --> 00:54:18,581
Look Goldie, you are not feeling well.
555
00:54:19,374 --> 00:54:20,866
Rascal, have you gone mad?
556
00:54:22,038 --> 00:54:25,151
Come on Devika, I know everything.
557
00:54:26,922 --> 00:54:28,414
Why do you want to go with him?
558
00:54:28,904 --> 00:54:29,679
Goldie..
559
00:54:29,942 --> 00:54:33,183
You both are having a secret affair.
560
00:54:33,346 --> 00:54:36,453
Affair is going on. Isn't it?
Affair is going on. Isn't it?
561
00:54:39,187 --> 00:54:44,049
Ask you fianc that what
is going on between you two.
562
00:54:44,188 --> 00:54:44,958
Ask.
563
00:54:45,436 --> 00:54:46,958
Robi, what is he saying?
564
00:54:47,413 --> 00:54:50,945
Ria please, he is fool.
Don't get trapped in his talks.
565
00:54:51,715 --> 00:54:53,499
He is just joking as usual.
566
00:54:56,209 --> 00:55:00,068
That day after the party
you took her to the terrace.
567
00:55:00,283 --> 00:55:01,058
What?
568
00:55:01,239 --> 00:55:02,801
You have gone mad, Goldie.
569
00:55:03,816 --> 00:55:04,847
You had fun.
570
00:55:09,215 --> 00:55:10,520
How many times did you do ding dong?
571
00:55:10,600 --> 00:55:11,522
Let's go from here.
572
00:55:11,602 --> 00:55:15,422
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.. - Goldie,
you are crossing your limits.
573
00:55:15,567 --> 00:55:17,613
Hey, you are feeling angry.
574
00:55:18,126 --> 00:55:21,070
Why? Take her along. Take her.
575
00:55:21,886 --> 00:55:22,953
Sit in the car.
576
00:55:24,816 --> 00:55:26,006
Goldie, sit in the car.
577
00:55:26,086 --> 00:55:29,287
Robi, instead of stopping
him let him speak.
578
00:55:29,742 --> 00:55:31,182
I want to know the truth.
579
00:55:32,540 --> 00:55:35,070
Babes, he is talking nonsense.
580
00:55:35,438 --> 00:55:36,790
He is joking.
581
00:55:43,340 --> 00:55:45,981
Brother Goldie, after going home..
582
00:55:46,061 --> 00:55:48,453
..when we drink turmeric
milk then everything will be fine.
583
00:55:50,102 --> 00:55:51,858
Enough of it. Leave it now.
584
00:55:51,938 --> 00:55:54,299
Hey, why are you getting jealous?
585
00:55:55,073 --> 00:55:57,942
I am not saying anything
about your girlfriend.
586
00:55:59,580 --> 00:56:01,241
Secretly he clicks her photographs.
587
00:56:01,393 --> 00:56:03,951
Ask, ask..my phone is switched off.
Of your girlfriend Ria.
588
00:56:04,154 --> 00:56:05,192
I mean..
589
00:56:05,530 --> 00:56:08,543
You secretly see Ria's photographs.
590
00:56:08,933 --> 00:56:09,994
Check his mobile.
591
00:56:10,233 --> 00:56:12,466
You are saying lies.
He has gone mad.
592
00:56:23,350 --> 00:56:24,609
Cheater..
593
00:56:26,708 --> 00:56:28,037
Robi, he is hurting me.
594
00:56:30,142 --> 00:56:31,395
Leave her, Goldie.
595
00:56:32,182 --> 00:56:35,330
She is feeling the pain. Leave her.
Have you gone mad?
596
00:56:36,414 --> 00:56:38,519
What are you doing Goldie?
- Leave her Goldie.
597
00:56:39,038 --> 00:56:40,402
Robi, please he is hurting me.
598
00:56:41,597 --> 00:56:42,792
Cheater..
599
00:56:45,706 --> 00:56:48,038
What the hell, Goldie?
What are you doing?
600
00:56:48,813 --> 00:56:50,574
Goldie, I will forget
that you are my friend.
601
00:56:50,702 --> 00:56:53,110
What do you think?
Goldie will spare you.
602
00:56:53,190 --> 00:56:54,439
Goldie, don't touch her.
603
00:56:55,449 --> 00:56:57,023
Stop it Goldie.
604
00:56:58,544 --> 00:56:59,646
Oh God..
605
00:57:00,596 --> 00:57:01,657
Have you gone mad?
606
00:57:02,502 --> 00:57:04,524
What has happened to him?
- Have you gone mad, rascal?
607
00:57:04,604 --> 00:57:06,285
Chandu, get the rope.
608
00:57:06,365 --> 00:57:08,471
Okay I will get it.
- Ria, take care of Devika.
609
00:57:10,668 --> 00:57:12,376
Get the rope quickly, Chandu.
610
00:57:12,456 --> 00:57:13,856
Hold him. - You will be staying here.
611
00:57:19,896 --> 00:57:21,039
I am enjoying a lot.
612
00:57:38,422 --> 00:57:40,188
Why are you doing like this with me?
613
00:57:45,277 --> 00:57:48,396
I am extremely sorry Goldie..
614
00:57:49,631 --> 00:57:52,412
..but something has happened to you.
615
00:57:53,314 --> 00:57:56,380
You don't feel scared.
We will take you out from here.
616
00:57:57,180 --> 00:58:00,892
You have faith on me. Everything
will be fine the moment we go out.
617
00:58:02,857 --> 00:58:04,147
Don't worry at all.
618
00:58:15,900 --> 00:58:18,079
I am saying this because of you all.
619
00:58:21,205 --> 00:58:22,677
Let me go from here.
620
00:58:24,156 --> 00:58:25,606
None of you will survive.
621
00:58:26,058 --> 00:58:27,807
None of you will survive.
622
00:58:28,689 --> 00:58:29,847
All of you will die here.
623
00:58:30,540 --> 00:58:31,647
You are about to die.
624
00:58:31,837 --> 00:58:33,418
All of you are about to die here.
625
00:58:39,546 --> 00:58:42,890
Kill yourself. Kill yourself..
626
00:58:46,031 --> 00:58:48,713
I know Goldie from last three years.
627
00:58:50,592 --> 00:58:53,222
But I have never
seen him so aggressive.
628
00:58:54,548 --> 00:58:58,613
You know misunderstandings
used to happen between us.
629
00:58:59,836 --> 00:59:01,906
But I used to scold him always.
630
00:59:03,815 --> 00:59:06,285
He never answered me back.
631
00:59:07,647 --> 00:59:13,789
But today I saw his behavior.
Oh My God!
632
00:59:14,314 --> 00:59:15,698
Robi, I am very scared today.
633
00:59:15,837 --> 00:59:17,534
You don't have to be.
- I am feeling very scared.
634
00:59:17,614 --> 00:59:19,203
Robi, I am very scared.
635
00:59:23,503 --> 00:59:25,784
Ria, can there be really
an affair between them.
636
00:59:32,204 --> 00:59:34,026
Where has the dead
body of mechanic gone?
637
00:59:45,859 --> 00:59:49,990
Friends,
enough of these stupid incidents.
638
00:59:50,704 --> 00:59:52,438
I think I should go out.
639
00:59:53,268 --> 00:59:57,822
And then we have to
take Goldie to hospital.
640
00:59:58,056 --> 00:59:59,178
Why are you going?
641
01:00:00,176 --> 01:00:01,655
She can also go.
642
01:00:02,347 --> 01:00:04,220
If she is really bothered
about her Goldie.
643
01:00:04,300 --> 01:00:06,435
That means I will
have to wait here alone.
644
01:00:06,515 --> 01:00:08,984
Shut up, Chandu.
And it is just not about Goldie.
645
01:00:09,814 --> 01:00:11,439
Our lives are in danger.
646
01:00:12,358 --> 01:00:16,438
I will go out and if need
be I will get someone's help.
647
01:01:35,899 --> 01:01:36,935
Robi..
648
01:01:38,214 --> 01:01:40,621
Oh God where has Robi gone?
649
01:01:44,055 --> 01:01:45,979
He was here few minutes back.
Robi..
650
01:01:46,993 --> 01:01:47,873
Robi..
651
01:01:48,007 --> 01:01:48,672
Robi..
652
01:01:49,429 --> 01:01:50,397
Robi..
653
01:01:50,793 --> 01:01:52,180
He had come till here.
654
01:01:52,997 --> 01:01:54,145
He vanished.
655
01:01:56,599 --> 01:01:57,438
Ria..
656
01:01:58,371 --> 01:01:59,140
Ria..
657
01:02:00,615 --> 01:02:01,932
Robi..
658
01:02:02,165 --> 01:02:03,150
Robi.. - Robi..
659
01:02:04,071 --> 01:02:04,893
Robi..
660
01:02:05,745 --> 01:02:06,770
Robi..
661
01:02:25,507 --> 01:02:26,504
Robi..
662
01:02:26,964 --> 01:02:28,294
Robi, we saw him till here.
663
01:02:28,969 --> 01:02:30,806
Where has he vanished?
- Let's do one thing.
664
01:02:32,514 --> 01:02:34,805
You go and see that side
and I will go this side.
665
01:03:10,229 --> 01:03:10,790
Robi..
666
01:03:10,972 --> 01:03:11,562
Robi..
667
01:03:16,314 --> 01:03:17,191
Robi..
668
01:03:54,933 --> 01:03:55,656
What has happened?
669
01:04:59,574 --> 01:05:00,877
You were going out.
670
01:05:01,902 --> 01:05:02,917
Then why did you come inside?
671
01:05:05,330 --> 01:05:07,830
When I was out I heard
you all screaming..
672
01:05:09,188 --> 01:05:11,368
..so I though you all need help.
673
01:05:12,473 --> 01:05:13,740
But when I came here..
674
01:05:17,056 --> 01:05:18,011
Poor thing.
675
01:05:19,643 --> 01:05:20,816
I am sorry Devika.
676
01:05:26,601 --> 01:05:28,175
Then how come there
is blood on your hands.
677
01:05:45,246 --> 01:05:48,270
Goldie screamed and
I came running inside.
678
01:05:48,503 --> 01:05:50,441
But till I came in he was dead.
679
01:05:51,804 --> 01:05:56,110
I was checking him and
my hands got stained with blood.
680
01:05:57,327 --> 01:05:58,733
You are lying.
681
01:06:00,468 --> 01:06:01,452
What do you mean?
682
01:06:01,693 --> 01:06:04,082
You have killed Goldie.
Where did this blood come from?
683
01:06:04,417 --> 01:06:07,470
Have you gone mad?
Why will I kill Goldie?
684
01:06:07,798 --> 01:06:09,867
If you have not killed
then who has killed him.
685
01:06:09,947 --> 01:06:12,082
How do I know who killed him and why.
686
01:06:12,250 --> 01:06:15,418
Goldie had talked about
yours and mine affair..
687
01:06:16,112 --> 01:06:18,473
..so that is why
you killed him in anger.
688
01:06:18,676 --> 01:06:20,461
You are a rascal.
689
01:06:20,789 --> 01:06:23,223
I had told you earlier
that Robi would kill Goldie.
690
01:06:23,893 --> 01:06:25,257
But no one agreed to me.
691
01:06:25,337 --> 01:06:28,069
You all have gone mad.
692
01:06:34,795 --> 01:06:35,903
Idiot.
693
01:07:45,996 --> 01:07:46,885
How come you are here?
694
01:07:54,799 --> 01:07:55,775
Cheers..
695
01:07:59,303 --> 01:08:02,021
Shall I tell you something?
You will become happy.
696
01:08:05,146 --> 01:08:06,458
Shashi is waiting for you.
697
01:08:06,844 --> 01:08:07,733
Where?
698
01:08:07,952 --> 01:08:09,329
You very well know where.
699
01:08:15,034 --> 01:08:16,615
Enjoy..
700
01:09:01,127 --> 01:09:02,402
You have come.
701
01:09:23,545 --> 01:09:25,039
Where were you for so many days?
702
01:09:26,312 --> 01:09:29,992
Any one may go far
away but how can one..
703
01:09:31,128 --> 01:09:33,890
..remain away from his
house and family members.
704
01:09:35,003 --> 01:09:40,766
Do you know how difficult the
world makes a life of a lonely woman?
705
01:09:49,998 --> 01:09:52,023
Why are you looking
at me like a stranger?
706
01:10:00,097 --> 01:10:03,355
Come to me.
707
01:10:04,099 --> 01:10:05,104
Come..
708
01:10:16,398 --> 01:10:22,964
Have you forgotten that
today is our marriage anniversary?
709
01:10:29,376 --> 01:10:32,123
Come near to me.
710
01:10:35,308 --> 01:10:37,457
What are you waiting for?
711
01:11:16,518 --> 01:11:22,802
Only you everywhere is just you..
712
01:11:24,791 --> 01:11:29,827
There is comfort in your arms..
713
01:11:30,630 --> 01:11:36,486
I have never felt like this before.
714
01:11:42,062 --> 01:11:51,471
Not bothered about
anything after getting you.
715
01:11:53,147 --> 01:12:02,137
Just come and finish me.
716
01:12:04,187 --> 01:12:14,553
Fill my breath with storm..
717
01:12:15,127 --> 01:12:25,672
Make me alive..
718
01:12:38,598 --> 01:12:43,644
Let me live this moment.
719
01:12:44,104 --> 01:12:47,940
Let me die..
720
01:12:49,694 --> 01:12:54,840
Love me whole heartedly.
721
01:12:55,170 --> 01:12:58,847
Let me love you.
722
01:13:00,810 --> 01:13:09,737
Do not be bothered
and commit this crime.
723
01:13:11,723 --> 01:13:21,887
Wrap me in your arms and destroy me.
724
01:13:28,928 --> 01:13:31,770
You are the one..
725
01:13:43,657 --> 01:13:45,534
Robi cannot commit murder.
726
01:13:46,222 --> 01:13:47,930
I have doubt on Shashi.
727
01:13:49,329 --> 01:13:54,097
Do you remember when we came
he was flirting so much with Goldie.
728
01:13:57,686 --> 01:13:59,608
You are unbelievable Ria.
729
01:14:00,747 --> 01:14:03,069
You saw that she was
flirting with Goldie.
730
01:14:04,044 --> 01:14:07,660
Couldn't you see that
she was flirting with Robi too?
731
01:14:08,788 --> 01:14:13,029
You know everything and still
you are defending your boyfriend Robi.
732
01:14:14,180 --> 01:14:16,935
Only you want yourself
and your relationship to be good.
733
01:14:17,306 --> 01:14:19,907
But you are not bothered
about others. Isn't it?
734
01:14:19,987 --> 01:14:21,356
Devika that is not the case.
735
01:14:21,436 --> 01:14:23,462
You are so selfish.
736
01:14:24,038 --> 01:14:26,967
I am, thinking that how
was I your friend for so long.
737
01:14:27,047 --> 01:14:29,343
I hate myself to be your friend.
738
01:14:29,744 --> 01:14:30,735
Listen..
739
01:14:32,694 --> 01:14:34,334
..I am going from here now.
740
01:14:34,414 --> 01:14:36,534
Devika..
- And no one is going to stop me.
741
01:14:39,688 --> 01:14:41,043
Are you going out?
742
01:14:50,624 --> 01:14:53,167
It is my wish wherever I go.
Who are you to bother?
743
01:14:54,711 --> 01:15:01,371
I am talking so politely
and you are being arrogant.
744
01:15:01,641 --> 01:15:03,805
You are a bloody murderer.
745
01:15:05,350 --> 01:15:09,285
Speak the truth now
that you have killed Goldie.
746
01:15:09,547 --> 01:15:12,090
I am not going to
stop here for a minute.
747
01:15:12,170 --> 01:15:14,071
Do whatever you want to do.
748
01:17:33,626 --> 01:17:34,545
Robi..
749
01:17:48,142 --> 01:17:49,993
What happened?
Why are you standing here?
750
01:17:51,407 --> 01:17:52,711
What happened? - Robi..
751
01:17:53,600 --> 01:17:54,511
Robi..
752
01:17:54,919 --> 01:17:55,844
Look..
753
01:17:57,046 --> 01:17:59,006
Robi is waiting for us inside.
754
01:18:00,121 --> 01:18:01,782
Come on let's go.
755
01:18:03,618 --> 01:18:04,572
Let's go.
756
01:18:15,822 --> 01:18:17,476
You should understand a little.
757
01:18:20,274 --> 01:18:22,664
How did you leave me
and go in this problem?
758
01:18:23,443 --> 01:18:24,419
You..
759
01:18:30,241 --> 01:18:36,661
My guests who have come
to my house must have liked it.
760
01:18:38,373 --> 01:18:40,873
I want to tell you something.
761
01:18:41,339 --> 01:18:46,752
Do you know that everyone
looks at me with dirty intentions?
762
01:18:47,371 --> 01:18:50,323
Just because my husband
is not here with me.
763
01:18:55,701 --> 01:18:58,032
Do you know what they call me?
764
01:18:59,882 --> 01:19:01,376
Witch..
765
01:19:06,929 --> 01:19:12,670
Now there is nothing to be scared of.
My husband has come back.
766
01:19:13,290 --> 01:19:15,395
Has your husband come back?
767
01:19:40,612 --> 01:19:41,498
Robi.
768
01:19:44,010 --> 01:19:44,931
What is this?
769
01:19:50,322 --> 01:19:53,010
Why don't you tell her
that next month is our wedding?
770
01:19:56,632 --> 01:19:57,791
What is this?
771
01:20:00,639 --> 01:20:02,388
Have you gone mad?
772
01:20:04,843 --> 01:20:05,878
Mannerless..
773
01:20:07,408 --> 01:20:11,430
Don't you know that you should not
interfere between husband and wife?
774
01:20:18,805 --> 01:20:23,345
Shashi, you had said
that we are your guests.
775
01:20:23,754 --> 01:20:26,589
So can I go now?
776
01:20:28,075 --> 01:20:29,649
What is the fun of that?
777
01:20:30,946 --> 01:20:33,620
As it is you will not remain
alive till tomorrow morning.
778
01:20:36,852 --> 01:20:39,373
There is nothing to worry now.
779
01:21:03,651 --> 01:21:05,575
Robi, did you hear what she said?
780
01:21:06,878 --> 01:21:08,992
She just said that she is a witch.
781
01:21:10,471 --> 01:21:13,327
Do you understand what
is she doing with you?
782
01:21:16,330 --> 01:21:18,851
Look Robi try to understand
what I am saying.
783
01:21:19,849 --> 01:21:21,401
You come with me.
784
01:21:21,897 --> 01:21:24,564
Whatever has happened in
this house has been done by her.
785
01:21:25,882 --> 01:21:28,476
Robi, please don't
do this baby, please.
786
01:21:33,540 --> 01:21:35,770
Robi, Robi please.
787
01:21:41,461 --> 01:21:42,292
Robi..
788
01:21:59,658 --> 01:22:00,765
Hello, Buddy.
789
01:22:04,015 --> 01:22:04,991
What is happening?
790
01:22:19,455 --> 01:22:21,371
Kill Chandu and Ria.
791
01:22:22,246 --> 01:22:23,638
Hurry up and then we will party.
792
01:22:25,445 --> 01:22:27,893
What is it Robi?
Why are you thinking so much?
793
01:22:28,774 --> 01:22:30,209
You are feeling bored without her.
794
01:22:32,621 --> 01:22:35,710
How can you become so weak?
What kind of a man are you?
795
01:22:36,388 --> 01:22:38,027
You cannot take care of a woman.
796
01:23:00,362 --> 01:23:03,954
Look Ria, Robi is not going to come.
797
01:23:04,864 --> 01:23:06,890
Whatever was to happen
has already happened.
798
01:23:08,610 --> 01:23:09,965
I want to remain alive.
799
01:23:11,051 --> 01:23:13,601
Now you decide whether
you want to stay alive..
800
01:23:13,681 --> 01:23:16,516
..and are you coming with me or not.
801
01:23:21,019 --> 01:23:28,232
Chandu, if we just try to
make Robi understand just once.
802
01:23:28,371 --> 01:23:30,535
Please, please.. - What have
you to make him understand, Ria?
803
01:23:31,445 --> 01:23:32,684
What is happening here?
804
01:23:33,384 --> 01:23:35,934
Can you understand who
is right and wrong here?
805
01:23:39,023 --> 01:23:40,000
Come with me.
806
01:23:40,685 --> 01:23:42,609
But how will I live without Robi?
807
01:23:42,689 --> 01:23:44,882
Ria, I am fed up of all these things.
808
01:23:47,331 --> 01:23:50,377
Let's go Ria.
What are you waiting for?
809
01:23:50,545 --> 01:23:51,718
What are you thinking?
810
01:23:52,462 --> 01:23:53,490
Come.
811
01:23:54,729 --> 01:23:56,149
Robi..
812
01:24:16,958 --> 01:24:18,634
You are making a great plan.
813
01:24:21,166 --> 01:24:23,363
Master plan.
814
01:24:26,403 --> 01:24:29,055
You are leaving me
and going from here.
815
01:24:30,687 --> 01:24:33,219
Bad. Isn't it?
816
01:24:33,975 --> 01:24:38,702
Let's do one thing.
Let's all stay back here.
817
01:24:40,980 --> 01:24:42,444
Shall I tell you a secret?
818
01:24:43,806 --> 01:24:47,886
Only you both don't know about it.
819
01:24:49,686 --> 01:24:55,318
I have killed Devika and Goldie.
820
01:25:02,925 --> 01:25:10,147
Let me kill you both and then..
821
01:25:10,802 --> 01:25:15,356
.. all of us will be
together like earlier times.
822
01:25:17,003 --> 01:25:20,041
A big lover.
823
01:25:21,315 --> 01:25:21,986
Robi..
824
01:25:23,508 --> 01:25:27,180
Rascal, let me kill you once
and then everything will be fine.
825
01:25:27,260 --> 01:25:29,571
I promise. Ria I promise.
826
01:25:29,651 --> 01:25:30,875
What are you doing?
827
01:25:35,977 --> 01:25:37,157
Stand up, idiot.
828
01:25:37,777 --> 01:25:39,955
Running. Are you trying to run?
829
01:25:41,776 --> 01:25:43,751
Let me see for how
long you can run, rascal.
830
01:25:47,890 --> 01:25:51,876
Robi, what's wrong with you?
831
01:25:54,899 --> 01:25:56,130
What happened, Darling?
832
01:25:57,776 --> 01:25:59,226
Why are you getting scared?
833
01:26:01,420 --> 01:26:03,642
You have seen this face earlier.
834
01:26:04,764 --> 01:26:06,680
Then what has happened now, baby?
835
01:26:07,533 --> 01:26:09,238
Why are you being scared of me now?
836
01:26:09,318 --> 01:26:12,852
Robi, Robi what has happened to you?
837
01:26:13,625 --> 01:26:16,554
We will go out and talk.
838
01:26:22,602 --> 01:26:23,710
What are you saying?
839
01:26:25,313 --> 01:26:27,783
You do not even know
how much I love you.
840
01:26:29,386 --> 01:26:30,282
Robi.
841
01:26:35,667 --> 01:26:38,378
How did you like my performance?
842
01:26:40,738 --> 01:26:42,042
No, no.
843
01:26:48,119 --> 01:26:49,518
No, no.
844
01:26:50,332 --> 01:26:54,567
How did you think that I can
let you go so easily from my house?
845
01:26:56,666 --> 01:27:00,419
Now your husband is my husband.
846
01:27:00,738 --> 01:27:04,882
My husband is only my husband.
847
01:27:24,701 --> 01:27:25,546
Come.
848
01:27:58,937 --> 01:28:00,540
Ria..
849
01:28:04,129 --> 01:28:05,841
Ria..
850
01:28:07,436 --> 01:28:08,693
Ria..
851
01:28:14,786 --> 01:28:16,416
Ria..
852
01:28:27,372 --> 01:28:28,383
Ria..
853
01:28:33,537 --> 01:28:34,485
Ria..
854
01:28:36,908 --> 01:28:38,256
Ria..
855
01:28:42,209 --> 01:28:43,156
Ria..
856
01:28:44,832 --> 01:28:45,979
Ria..
857
01:28:50,598 --> 01:28:51,536
Ria..
858
01:28:54,479 --> 01:28:55,799
Ria..
859
01:28:59,315 --> 01:29:00,654
Ria..
860
01:29:16,130 --> 01:29:20,611
Please help me to get out from here.
861
01:29:21,041 --> 01:29:22,731
Don't you want to repair your car?
862
01:29:30,766 --> 01:29:32,049
Chandu..
863
01:29:34,606 --> 01:29:36,211
..today you seem to be lucky.
864
01:30:03,149 --> 01:30:04,142
Chandu..
865
01:30:09,117 --> 01:30:09,997
Ria..
866
01:30:39,237 --> 01:30:43,128
Don't worry Ria. I will save you.
867
01:31:10,235 --> 01:31:12,996
I can see no one around.
Come on let's go.
868
01:31:27,831 --> 01:31:28,597
Come.
869
01:31:45,458 --> 01:31:46,442
Over there.
870
01:31:51,683 --> 01:31:53,425
Chandu,
871
01:31:55,589 --> 01:31:58,831
..you will go away with my girlfriend.
- Ria run.
872
01:32:00,842 --> 01:32:02,875
Ria, run..
873
01:32:04,194 --> 01:32:07,152
Ria, do you love this coward?
874
01:32:07,305 --> 01:32:10,795
Chandu, Chandu..
875
01:32:16,863 --> 01:32:18,882
Don't go I am coming.
876
01:32:19,779 --> 01:32:22,351
I am coming after killing Chandu.
- Ria, run..
877
01:33:05,849 --> 01:33:07,579
Robi, I love you baby.
878
01:33:07,838 --> 01:33:10,160
I have never tried to cheat you Robi.
879
01:33:17,884 --> 01:33:18,804
Robi..
880
01:33:21,027 --> 01:33:23,158
Robi please spare me
881
01:33:23,238 --> 01:33:27,266
Yes baby.
Everything will be fine, baby.
882
01:33:27,448 --> 01:33:31,701
I promise I will not
let you feel any pain.
883
01:33:35,918 --> 01:33:37,011
Just once.
884
01:33:38,022 --> 01:33:40,181
Just once.
- What are you doing? Robi..
885
01:33:40,982 --> 01:33:42,075
Robi.
886
01:33:42,557 --> 01:33:43,395
No..
887
01:33:43,769 --> 01:33:45,672
I miss you darling.
888
01:33:45,752 --> 01:33:47,831
Kill her, kill her...
889
01:33:48,824 --> 01:33:50,518
Kill her, kill her..
890
01:33:52,576 --> 01:33:54,680
Kill her, kill her..
891
01:33:54,899 --> 01:33:55,773
Kill her,
892
01:34:13,315 --> 01:34:14,244
Ria
893
01:34:17,130 --> 01:34:18,606
I am coming..
894
01:34:37,406 --> 01:34:43,654
Robi, promise me that
you will never leave me alone.
895
01:35:03,547 --> 01:35:04,494
Robi,
896
01:35:06,643 --> 01:35:08,483
what has happened with us?
897
01:35:12,118 --> 01:35:15,715
You know that I have
no one except you.
898
01:35:17,328 --> 01:35:18,876
Don't do like this.
899
01:35:19,788 --> 01:35:21,691
Please Robi, please.
900
01:35:23,203 --> 01:35:25,598
I cannot do anything, baby.
901
01:35:28,084 --> 01:35:29,979
Please go away from here.
902
01:35:32,029 --> 01:35:34,105
Go Ria, go..
903
01:35:34,816 --> 01:35:36,938
Go Ria.
904
01:35:37,722 --> 01:35:39,662
Go Ria
905
01:38:05,921 --> 01:38:12,807
The night says to
wrap me around your arms.
906
01:38:13,253 --> 01:38:20,358
The night says to touch
me and cross all limits.
907
01:38:20,695 --> 01:38:27,690
The night says so..
908
01:38:41,536 --> 01:38:49,178
You are in every talk, every shadow,
every breath and every moment.
909
01:38:49,258 --> 01:38:51,018
You are there in every moment.
910
01:38:52,402 --> 01:38:59,907
You are in every talk, every shadow,
every breath and every moment.
911
01:38:59,987 --> 01:39:03,515
You are desperate and so am I.
912
01:39:03,595 --> 01:39:07,067
Come near me in my arms.
913
01:39:07,147 --> 01:39:10,765
My condition is same as yours.
914
01:39:10,845 --> 01:39:14,937
You walk drives me crazy.
915
01:39:15,017 --> 01:39:22,370
I am desperate so let us
come under the cover of dreams.
916
01:39:22,450 --> 01:39:29,711
The night says to trap you in my love.
917
01:39:29,884 --> 01:39:33,153
The night says so..
918
01:39:33,506 --> 01:39:36,648
The night says so..
64600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.