All language subtitles for abd-ahr1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,791 --> 00:00:31,082 Stop 2 00:00:40,875 --> 00:00:41,874 You, go check over there 3 00:00:48,250 --> 00:00:49,624 - See anything? - No 4 00:00:53,916 --> 00:00:54,707 They're back here 5 00:00:58,166 --> 00:00:59,249 Follow them 6 00:01:05,750 --> 00:01:06,624 Over there 7 00:01:09,625 --> 00:01:10,915 Cousin, you better leave without me 8 00:01:10,916 --> 00:01:11,665 No. We'll go together 9 00:01:12,041 --> 00:01:13,790 This is HK already. Hurry, go 10 00:01:14,708 --> 00:01:15,499 Go 11 00:01:30,583 --> 00:01:34,374 I've made the call but I can't find your aunt 12 00:01:37,541 --> 00:01:41,999 You're a stranger in HK, stay with me 13 00:01:59,625 --> 00:02:02,707 Scared? Let me take it out for you 14 00:02:03,833 --> 00:02:05,999 Don't be scared 15 00:02:30,750 --> 00:02:33,540 You are incurable 16 00:02:34,083 --> 00:02:35,957 Do you have a sound reason 17 00:02:36,166 --> 00:02:38,540 for being transferred eleven times 18 00:02:38,708 --> 00:02:40,415 within only one year after you left the cadet? 19 00:02:42,708 --> 00:02:44,707 You are like a human football 20 00:02:46,208 --> 00:02:47,540 Did you hear what I said? 21 00:02:52,291 --> 00:02:53,207 What? 22 00:02:53,666 --> 00:02:56,415 If it's not because we're relatives 23 00:02:56,583 --> 00:02:57,499 I'll never let you work 24 00:02:57,583 --> 00:02:59,040 in my district 25 00:03:04,583 --> 00:03:05,457 Mom 26 00:03:06,916 --> 00:03:07,874 I know 27 00:03:09,500 --> 00:03:10,374 He's here 28 00:03:13,708 --> 00:03:16,749 Phone call for you 29 00:03:18,583 --> 00:03:21,040 Uncle, there's a phone call for you 30 00:03:24,833 --> 00:03:26,290 Sister, what is it? 31 00:03:26,375 --> 00:03:27,749 Watch out for my hat 32 00:03:30,166 --> 00:03:32,124 Don't interrupt when your elders are talking 33 00:03:33,375 --> 00:03:34,790 I'm talking to your mother 34 00:03:37,458 --> 00:03:38,207 I won't be coming 35 00:03:38,958 --> 00:03:41,207 I'm being bored to death by your son here 36 00:03:41,916 --> 00:03:43,332 Nothing you can do can amend it 37 00:03:45,875 --> 00:03:48,624 I'll tell him. All right, bye 38 00:03:51,333 --> 00:03:52,415 What did mom say? 39 00:03:53,916 --> 00:03:56,582 Don't soak your athlete's foot in the tub 40 00:03:56,750 --> 00:03:58,415 Your son caught the bacteria on his scalp 41 00:03:58,500 --> 00:03:59,540 It's a good thing it didn't go into his eyes 42 00:03:59,583 --> 00:04:00,582 Or else he'll have 43 00:04:00,666 --> 00:04:01,999 athlete's eyes 44 00:04:03,166 --> 00:04:04,290 Shut your mouth 45 00:04:07,333 --> 00:04:08,749 I have all the experienced 46 00:04:08,833 --> 00:04:10,290 CIDs here 47 00:04:10,791 --> 00:04:12,165 Choose one as your partner 48 00:04:12,250 --> 00:04:13,124 No 49 00:04:13,875 --> 00:04:15,457 I can't stand experience cops 50 00:04:16,208 --> 00:04:17,207 They'll be on my back constantly 51 00:04:17,500 --> 00:04:18,415 Just get me a lazy one 52 00:04:18,958 --> 00:04:20,540 But one not as handsome as I am 53 00:04:20,916 --> 00:04:22,290 That will be hard to find 54 00:04:24,375 --> 00:04:26,999 This one is the worst. How about it? 55 00:04:43,458 --> 00:04:44,332 Good morning 56 00:04:45,291 --> 00:04:46,457 Judy, you can go now 57 00:04:46,958 --> 00:04:48,415 No, I want to see you go in 58 00:04:50,250 --> 00:04:51,124 Fine 59 00:04:52,375 --> 00:04:53,415 - Morning - Morning 60 00:04:56,250 --> 00:04:58,582 Bon, all dressed up 61 00:04:58,666 --> 00:04:59,665 for a modelling job? 62 00:04:59,750 --> 00:05:02,999 Yes. Playboy asks me to pose for their cover 63 00:05:03,416 --> 00:05:04,874 Can't you be serious? 64 00:05:05,291 --> 00:05:06,374 I didn't say anything wrong 65 00:05:06,458 --> 00:05:08,332 Don't you want me as a model for your company? 66 00:05:08,666 --> 00:05:11,165 Resign? What's wrong with being a cop? 67 00:05:13,458 --> 00:05:16,040 If something happens to your family 68 00:05:16,125 --> 00:05:17,665 You can be sure I'll work hard on the case 69 00:05:17,958 --> 00:05:19,999 If you and I are to get marry, you must quit 70 00:05:20,250 --> 00:05:21,707 Then, we'll just live together 71 00:05:22,416 --> 00:05:24,749 No. I've typed up your resignation letter 72 00:05:25,125 --> 00:05:26,415 How smart 73 00:05:32,000 --> 00:05:33,124 There's a typing error 74 00:05:36,375 --> 00:05:37,540 More 75 00:05:39,208 --> 00:05:40,790 You're great 76 00:05:40,916 --> 00:05:41,915 Let's go 77 00:05:44,708 --> 00:05:45,499 2993 78 00:05:46,166 --> 00:05:48,749 You can't come and go as you please 79 00:05:50,041 --> 00:05:52,415 Being a model beats being a policeman? 80 00:05:52,750 --> 00:05:54,124 Police are respected 81 00:05:54,458 --> 00:05:57,540 Have you heard of models are respected? 82 00:05:57,833 --> 00:06:00,165 So I want to be a policeman 83 00:06:00,833 --> 00:06:03,874 I've transferred a top man to assist you 84 00:06:05,125 --> 00:06:06,749 Tell 23838 to come in 85 00:06:09,541 --> 00:06:12,040 When you see him, you may think I'm lying 86 00:06:12,541 --> 00:06:14,915 But, don't let your eyes deceive you 87 00:06:15,375 --> 00:06:17,915 Whether you're a good cop or not is genetic 88 00:06:19,208 --> 00:06:22,207 In him, runs the refined blood of my family 89 00:06:22,708 --> 00:06:25,665 So, you must not doubt his performance quality 90 00:06:33,333 --> 00:06:35,332 Come here 91 00:06:36,416 --> 00:06:37,332 Let me introduce you 92 00:06:38,125 --> 00:06:39,207 This is your new partner 93 00:06:39,833 --> 00:06:40,457 Long man 94 00:06:41,458 --> 00:06:42,207 King Kong 95 00:06:42,750 --> 00:06:44,540 What King Kong? Ho Ting Bon 96 00:06:45,166 --> 00:06:46,624 Now I know why 97 00:06:46,708 --> 00:06:47,999 you haven't been promoted 98 00:06:48,208 --> 00:06:49,249 You talked too much 99 00:06:50,083 --> 00:06:50,790 But it doesn't matter 100 00:06:50,875 --> 00:06:51,415 Really? 101 00:06:51,458 --> 00:06:53,082 Birds of a feather, flocked together 102 00:06:55,875 --> 00:06:57,082 Now that you're partners, 103 00:06:57,166 --> 00:06:58,874 I've a case for you 104 00:06:59,041 --> 00:07:00,457 I hate apple polishing 105 00:07:00,791 --> 00:07:02,040 So, don't give me any royal treatment 106 00:07:02,250 --> 00:07:05,082 Even I'm his relative, don't do me any favours 107 00:07:05,750 --> 00:07:06,832 This is Addict Hung 108 00:07:07,750 --> 00:07:10,165 He may have a drug deal 109 00:07:10,625 --> 00:07:12,332 at 4 pm tomorrow 110 00:07:12,375 --> 00:07:13,374 So, he is your uncle 111 00:07:13,458 --> 00:07:15,624 Who says? I am his uncle 112 00:07:15,791 --> 00:07:17,207 My father is still young for his years 113 00:07:17,333 --> 00:07:19,290 I am an accident from his old age 114 00:07:22,041 --> 00:07:23,540 Did you hear what I've just said? 115 00:07:24,041 --> 00:07:24,707 About Addict Hung? 116 00:07:24,708 --> 00:07:25,915 He may have a drug deal 117 00:07:25,916 --> 00:07:27,374 at 4 pm tomorrow 118 00:07:27,583 --> 00:07:28,374 Correct? 119 00:07:29,583 --> 00:07:30,499 Don't you two have work to do? 120 00:07:31,041 --> 00:07:31,957 Yes, sir 121 00:07:32,458 --> 00:07:33,707 Taste samples, please try 122 00:07:33,833 --> 00:07:35,165 The taste is great 123 00:07:36,125 --> 00:07:36,999 Try some 124 00:07:42,416 --> 00:07:43,082 Please try some 125 00:07:44,958 --> 00:07:46,665 You've been at this 3 or 4 times already 126 00:07:47,375 --> 00:07:49,082 I just want to taste it better 127 00:07:49,125 --> 00:07:50,957 With so much sampling, you should know by now 128 00:07:51,041 --> 00:07:51,957 How many boxes do you want? 129 00:07:54,375 --> 00:07:57,040 You're not buying? Then move 130 00:08:00,875 --> 00:08:01,957 It's boiled 131 00:08:02,208 --> 00:08:03,624 We've been here for 3 days 132 00:08:03,708 --> 00:08:04,999 Is the info true? 133 00:08:05,291 --> 00:08:07,582 True or not, we must be patient 134 00:08:08,541 --> 00:08:10,124 Being a CID is hard, 135 00:08:10,208 --> 00:08:11,374 I'd rather sit in office 136 00:08:22,541 --> 00:08:23,249 Shoplifting 137 00:08:27,375 --> 00:08:29,499 I know, but we can't identify ourselves 138 00:08:29,541 --> 00:08:30,374 I'm full 139 00:08:54,416 --> 00:08:55,165 Thanks 140 00:09:11,916 --> 00:09:12,790 Mister 141 00:09:43,916 --> 00:09:44,582 Shoplifting 142 00:09:46,958 --> 00:09:48,040 Stop right there. Police 143 00:09:49,208 --> 00:09:50,082 Addict Hung, don't run 144 00:09:58,291 --> 00:09:59,999 What are you doing here, go after him 145 00:10:19,125 --> 00:10:19,999 Go 146 00:10:20,625 --> 00:10:21,665 Why are you dragging this girl along? 147 00:10:21,750 --> 00:10:23,374 She was stealing, I may get promoted from this 148 00:10:24,500 --> 00:10:25,790 Just handcuffed her first 149 00:10:27,958 --> 00:10:28,624 Let's go 150 00:11:36,125 --> 00:11:37,374 - Did you see his car? - No 151 00:11:37,666 --> 00:11:38,374 Watch it 152 00:11:41,583 --> 00:11:42,332 Let's go 153 00:11:47,375 --> 00:11:48,374 Let me go 154 00:11:59,375 --> 00:12:00,249 Let's check on her 155 00:12:01,250 --> 00:12:02,624 No serious harm done, I'll call an ambulance 156 00:12:03,083 --> 00:12:03,790 Do you want to work as a cop still? 157 00:12:03,875 --> 00:12:04,374 Of course 158 00:12:04,416 --> 00:12:05,790 Well then, call a taxi and get her to a hospital 159 00:12:06,083 --> 00:12:06,957 If Headquarter finds out, 160 00:12:07,041 --> 00:12:07,874 it'll be the end of us 161 00:12:20,375 --> 00:12:20,999 Thank you 162 00:12:21,791 --> 00:12:23,374 You're joking? Me-a husband? 163 00:12:23,458 --> 00:12:24,249 Who'll believe it? 164 00:12:24,541 --> 00:12:25,790 I'm more like her little brother 165 00:12:26,000 --> 00:12:27,124 Who is the patient's husband? 166 00:12:27,458 --> 00:12:28,749 Him 167 00:12:29,875 --> 00:12:31,082 You are both her husbands? 168 00:12:31,458 --> 00:12:33,290 I am her ex. He's her present 169 00:12:33,583 --> 00:12:34,082 What? 170 00:12:34,166 --> 00:12:35,249 Correct 171 00:12:35,291 --> 00:12:36,790 Her marriage to me is a mistake 172 00:12:36,833 --> 00:12:38,457 Only they belong together. They're a lovely pair 173 00:12:38,458 --> 00:12:39,832 Till death do they part 174 00:12:39,916 --> 00:12:41,124 - Right? - You... 175 00:12:41,791 --> 00:12:43,707 Fill out this information sheet for your wife 176 00:12:44,750 --> 00:12:46,124 Come on, fill it out 177 00:12:46,500 --> 00:12:47,332 Shit 178 00:12:47,583 --> 00:12:48,457 What are you doing? 179 00:12:48,833 --> 00:12:50,915 If Headquarter knows about this, we'll be fired 180 00:12:51,000 --> 00:12:51,874 Consider my height 181 00:12:51,916 --> 00:12:53,332 If I'm not a cop, how else can I bully people? 182 00:12:53,416 --> 00:12:54,790 If this small pleasure is snatched away from me 183 00:12:54,916 --> 00:12:56,165 What else is there left for me to live for? 184 00:12:57,333 --> 00:12:58,415 Don't talk too much 185 00:12:58,583 --> 00:12:59,749 I've already admitted I'm her husband 186 00:13:00,000 --> 00:13:01,082 I'll bear whatever consequence there is to come 187 00:13:01,125 --> 00:13:02,082 That's nice to know 188 00:13:02,708 --> 00:13:04,082 If she has damaged her brain from the accident 189 00:13:04,208 --> 00:13:04,999 You're in luck 190 00:13:05,083 --> 00:13:06,249 To have such a beautiful wife all of a sudden 191 00:13:06,333 --> 00:13:07,499 Shut up 192 00:13:13,166 --> 00:13:14,332 She looks prettier by the minute 193 00:13:14,666 --> 00:13:15,624 Don't sweat it I'll pass her to you for sure 194 00:13:16,375 --> 00:13:17,207 Hard to find a girl 195 00:13:17,291 --> 00:13:18,165 with a lower IQ than yours 196 00:13:18,250 --> 00:13:19,290 To match you 197 00:13:20,416 --> 00:13:21,874 Let's look again to see if we can find some ID 198 00:13:22,625 --> 00:13:24,374 Haven't we looked earlier? 199 00:13:25,083 --> 00:13:26,124 No use talking to you 200 00:13:26,333 --> 00:13:28,915 It must be hidden somewhere private 201 00:13:30,208 --> 00:13:31,749 What are you doing? Try to take advantage? 202 00:13:32,250 --> 00:13:34,165 I just want to have a more thorough search 203 00:13:34,416 --> 00:13:35,540 Nothing 204 00:13:36,458 --> 00:13:37,290 You think she might be a stowaway? 205 00:13:37,541 --> 00:13:38,790 It will be great if she is 206 00:13:38,875 --> 00:13:39,999 We can immediately deport her 207 00:13:40,583 --> 00:13:42,499 What should I do now? 208 00:13:43,541 --> 00:13:44,540 I must continue with this pretense 209 00:13:46,250 --> 00:13:47,249 She's regaining her consciousness 210 00:13:50,250 --> 00:13:52,165 Miss, how do you feel? 211 00:13:55,791 --> 00:13:56,624 Careful now 212 00:14:06,958 --> 00:14:07,665 Wai Hung 213 00:14:08,125 --> 00:14:10,207 Wai Hung? Who's Wai Hung? 214 00:14:10,416 --> 00:14:11,499 She's up 215 00:14:11,708 --> 00:14:13,499 Wai Hung, don't you recognise me? 216 00:14:13,875 --> 00:14:15,290 I'm your wife, Kwong Sun 217 00:14:15,416 --> 00:14:16,499 What did you say? 218 00:14:16,875 --> 00:14:19,207 Don't you recognize your own wife? 219 00:14:29,958 --> 00:14:30,707 Start 220 00:14:32,875 --> 00:14:34,832 Don't be scared, you may be in shock still 221 00:14:34,916 --> 00:14:36,040 Not necessarily amnesia 222 00:14:37,541 --> 00:14:39,374 Can you hear airplanes around where you live? 223 00:14:40,916 --> 00:14:41,999 Can you hear them at your place? 224 00:14:42,083 --> 00:14:44,582 I can't hear them 225 00:14:45,166 --> 00:14:46,499 That excludes 226 00:14:46,916 --> 00:14:48,540 around airport 227 00:14:49,333 --> 00:14:51,665 Can you see 3 huge chimneys 228 00:14:51,791 --> 00:14:53,207 around your house? 229 00:14:54,333 --> 00:14:55,249 Can you see them at yours? 230 00:14:55,333 --> 00:14:56,124 No 231 00:14:56,291 --> 00:15:00,040 Then, it can't be around industrial estate 232 00:15:00,250 --> 00:15:01,499 Are we questioning you or are you asking us? 233 00:15:01,833 --> 00:15:03,124 Aren't your place my place as well? 234 00:15:03,916 --> 00:15:05,082 How can my place be the same as your place? 235 00:15:05,208 --> 00:15:05,999 If my place is your place 236 00:15:06,083 --> 00:15:06,874 I would have brought you home already 237 00:15:06,916 --> 00:15:07,874 What else can you remember? 238 00:15:08,250 --> 00:15:08,957 Wai Hung 239 00:15:09,083 --> 00:15:09,999 What does Wai Hung look like? 240 00:15:10,416 --> 00:15:11,457 He looks like you 241 00:15:12,750 --> 00:15:14,790 In the old movies, when the actress has amnesia 242 00:15:15,125 --> 00:15:16,832 A good scare usually helps her remember 243 00:15:26,041 --> 00:15:29,582 Are you crazy? Screaming like that so suddenly? 244 00:15:34,750 --> 00:15:36,499 - Where are you going? - Wai Hung 245 00:15:37,666 --> 00:15:39,124 Miss, I am really not Wai Hung 246 00:15:39,416 --> 00:15:40,499 My father was an illiterate 247 00:15:40,583 --> 00:15:42,207 He would never give me such a decent name 248 00:15:42,500 --> 00:15:44,332 My name is Ho Ting Bon 249 00:15:48,166 --> 00:15:49,040 It's not yours 250 00:15:49,833 --> 00:15:50,707 ID pictures are just 251 00:15:50,708 --> 00:15:53,165 an approximation 252 00:15:53,416 --> 00:15:55,540 I'm not your husband and you're not my wife 253 00:15:55,625 --> 00:15:56,915 So, don't call me Wai Hung anymore 254 00:16:00,875 --> 00:16:01,790 Just rest for awhile 255 00:16:04,291 --> 00:16:05,457 What are you doing? 256 00:16:05,541 --> 00:16:06,999 Come on, let's leave 257 00:16:07,166 --> 00:16:07,957 What? 258 00:16:08,000 --> 00:16:09,665 We got her this way. We can't just go 259 00:16:09,958 --> 00:16:11,707 She can't remember a thing. What else can we do? 260 00:16:12,083 --> 00:16:13,790 Well, we can ask her to stand on the road 261 00:16:13,875 --> 00:16:15,124 Let her get run over by a car again 262 00:16:15,250 --> 00:16:16,165 If she's lucky, the hit may regain her memories 263 00:16:16,208 --> 00:16:16,915 If she's unlucky and died from the crash 264 00:16:17,000 --> 00:16:18,540 At least we can get rid of her. Let's go 265 00:16:19,583 --> 00:16:20,874 I can't believe you can even think such things 266 00:16:20,916 --> 00:16:22,082 No wonder you're so short 267 00:16:27,625 --> 00:16:30,082 I'm waiting for someone. Please come back later 268 00:16:33,291 --> 00:16:33,957 Now what? 269 00:16:34,041 --> 00:16:36,332 Well, to make you feel better 270 00:16:36,541 --> 00:16:37,749 Let's have our Royal Majesty decide 271 00:16:39,250 --> 00:16:40,790 If it's heads, we'll go. If it's tails, we stay 272 00:16:41,083 --> 00:16:42,165 Heads 273 00:16:42,333 --> 00:16:43,790 This is fate. Let's go 274 00:16:47,500 --> 00:16:49,165 Well, there are letters on the head side too 275 00:16:50,125 --> 00:16:52,249 I saw the 2 gentlemen left at the backdoor 276 00:16:52,333 --> 00:16:53,124 What? 277 00:16:53,208 --> 00:16:54,665 You want to eat without paying? 278 00:16:54,916 --> 00:16:55,915 Got any money? Pay up 279 00:16:57,333 --> 00:16:58,790 What are you doing to my wife? 280 00:16:58,875 --> 00:16:59,374 See? 281 00:16:59,458 --> 00:17:01,082 I told you my husband won't leave me here 282 00:17:01,750 --> 00:17:02,665 This is counterfeit money? 283 00:17:03,458 --> 00:17:04,874 I'm sorry 284 00:17:08,041 --> 00:17:09,999 Don't ever tell people I'm your husband again 285 00:17:10,291 --> 00:17:11,332 Wai Hung 286 00:17:24,250 --> 00:17:25,249 Where are you going, Wai Hung? 287 00:17:27,833 --> 00:17:28,707 I want to do some shopping 288 00:17:31,208 --> 00:17:32,957 What do you want to buy, Wai Hung? 289 00:17:34,291 --> 00:17:35,832 Wai Hung is indeed a pleasant name 290 00:17:36,125 --> 00:17:37,374 But my name is not Wai Hung 291 00:17:38,708 --> 00:17:40,207 It's really no use telling you this, is it? 292 00:17:40,708 --> 00:17:42,624 Let's play a game, all right? 293 00:17:43,500 --> 00:17:44,374 What game? 294 00:17:44,666 --> 00:17:46,790 It's called, My name is not Wai Hung. 295 00:17:46,875 --> 00:17:48,415 That means, even if I am really your husband 296 00:17:48,500 --> 00:17:49,124 Let's pretend I'm not tonight 297 00:17:49,166 --> 00:17:50,374 Just treat me as a friend 298 00:17:50,458 --> 00:17:51,582 When you regain your memories back 299 00:17:51,625 --> 00:17:52,874 All is well if I'm really your husband 300 00:17:52,958 --> 00:17:54,624 Even if I'm not, you still haven't been taken in 301 00:17:55,666 --> 00:17:57,124 Then, I'm leaving. Where are you going? 302 00:17:58,041 --> 00:17:59,165 If you're not my husband, 303 00:17:59,250 --> 00:18:00,499 I can't be with you 304 00:18:03,500 --> 00:18:05,332 All right, we won't play this game 305 00:18:05,750 --> 00:18:06,999 We'll play another game 306 00:18:08,375 --> 00:18:09,332 You can treat me as your husband 307 00:18:09,750 --> 00:18:11,332 I'll just pretend to have a wife tonight 308 00:18:19,291 --> 00:18:20,415 I thought having a wife 309 00:18:20,500 --> 00:18:21,874 means I can relax 310 00:18:21,916 --> 00:18:24,082 Turns out I have to sweat myself in the kitchen 311 00:18:31,333 --> 00:18:32,374 The taste is not bad 312 00:18:35,458 --> 00:18:36,707 Chow time 313 00:19:02,041 --> 00:19:02,874 Come sit down 314 00:19:05,916 --> 00:19:07,207 It smells wonderful 315 00:19:07,416 --> 00:19:09,957 Not yet. There's more 316 00:19:10,208 --> 00:19:10,874 What's that? 317 00:19:11,083 --> 00:19:11,999 Champagne 318 00:19:14,791 --> 00:19:15,790 Bottoms up 319 00:19:19,208 --> 00:19:21,082 Let me teach you another game 320 00:19:22,333 --> 00:19:30,665 You're stupid, I'm stupid, he's stupid 321 00:19:33,958 --> 00:19:34,915 Drink up 322 00:19:40,291 --> 00:19:41,707 One more time 323 00:19:42,541 --> 00:19:44,332 Apprentice overtakes the master 324 00:19:48,250 --> 00:19:49,624 It's not fair 325 00:20:01,916 --> 00:20:05,457 Do the dishes 326 00:20:06,791 --> 00:20:08,165 Go do the dishes 327 00:20:08,250 --> 00:20:09,874 What about you? You go. 328 00:20:10,375 --> 00:20:14,915 You're my wife, doing dishes is your job 329 00:20:15,500 --> 00:20:18,290 You keep saying I'm not I won't do them 330 00:20:19,333 --> 00:20:23,165 You can't get away with it this time. Get up 331 00:20:28,250 --> 00:20:31,207 Whoever the bottle point at will do the dishes 332 00:20:40,500 --> 00:20:41,374 Fine with me 333 00:20:42,166 --> 00:20:43,457 I can't believe this 334 00:20:43,708 --> 00:20:44,499 Go do the dishes 335 00:20:45,375 --> 00:20:46,290 All right 336 00:20:54,250 --> 00:20:55,499 They're all clean now 337 00:20:55,958 --> 00:20:58,082 No way. Wash them properly 338 00:20:58,375 --> 00:21:00,290 There're no such rules in this household 339 00:21:00,375 --> 00:21:01,749 Let the rats clean them then 340 00:21:04,125 --> 00:21:08,332 Get up. Cheat 341 00:21:37,750 --> 00:21:39,207 China City Night Club 342 00:21:39,583 --> 00:21:41,624 Can I talk to the cleaning lady. Ah Wan? 343 00:21:41,958 --> 00:21:43,749 Who? Can you speak louder? 344 00:21:45,708 --> 00:21:47,332 The cleaning lady, Ah Wan 345 00:21:47,916 --> 00:21:49,332 She doesn't work here anymore 346 00:21:50,375 --> 00:21:51,749 Where can I reach her? 347 00:21:52,166 --> 00:21:53,165 Who are you? 348 00:21:53,500 --> 00:21:55,957 I'm her niece from Kwong Zhou 349 00:21:56,166 --> 00:21:57,582 Please give me her address 350 00:21:58,208 --> 00:21:59,124 Please wait 351 00:22:06,416 --> 00:22:07,415 Thank you, go on 352 00:23:10,041 --> 00:23:11,665 - Good morning - Good morning 353 00:23:11,916 --> 00:23:15,957 Sorry. My hands are tied 354 00:23:28,416 --> 00:23:29,957 This is a fat chicken. It didn't go far 355 00:23:30,416 --> 00:23:31,499 Thank you, miss 356 00:23:31,625 --> 00:23:33,082 - Bye - Bye 357 00:23:36,208 --> 00:23:37,499 Rise and shine 358 00:23:39,625 --> 00:23:40,415 Morning, mom 359 00:23:43,208 --> 00:23:44,832 Morning still? 360 00:23:52,041 --> 00:23:52,874 What brings you here so early? 361 00:23:53,791 --> 00:23:55,790 My club fees are due for collection today 362 00:23:57,291 --> 00:23:58,874 Why are you sleeping in the living room? 363 00:23:59,291 --> 00:24:00,790 I have a friend staying in my bedroom 364 00:24:01,791 --> 00:24:04,457 A friend? Boyfriend or girlfriend? 365 00:24:05,125 --> 00:24:05,749 A girlfriend 366 00:24:06,583 --> 00:24:07,540 A girl? 367 00:24:08,291 --> 00:24:10,415 Not that kind. We're just friends 368 00:24:12,458 --> 00:24:14,332 Of course I know it's not that kind 369 00:24:14,875 --> 00:24:18,124 Or else why won't you be sleeping in there? 370 00:24:28,458 --> 00:24:30,874 Strange, where is she? 371 00:24:39,833 --> 00:24:41,124 Is your friend up yet? 372 00:24:42,166 --> 00:24:43,082 She's gone 373 00:24:47,208 --> 00:24:50,374 When are you going to bring your girl over? 374 00:24:50,958 --> 00:24:52,874 How about tonight? I'll ask her to come dinner 375 00:24:53,291 --> 00:24:54,790 What are her favourite dishes? 376 00:24:54,958 --> 00:24:56,582 Mom, don't you spoil her 377 00:24:57,291 --> 00:24:58,624 She has a bad enough temper as it is 378 00:24:58,708 --> 00:25:00,082 If you pamper her, she'll be worse 379 00:25:00,875 --> 00:25:02,415 Your mom has a reputation for being nice 380 00:25:02,708 --> 00:25:04,124 I know what to do 381 00:25:04,458 --> 00:25:06,457 It's useless 382 00:25:06,875 --> 00:25:08,249 to put on a strict face 383 00:25:08,333 --> 00:25:11,124 Nowadays, it's important to be easy and friendly 384 00:25:11,750 --> 00:25:13,082 Go, clean up and have breakfast 385 00:25:34,750 --> 00:25:35,624 Auntie Wan 386 00:25:37,250 --> 00:25:38,332 Kwong Sun 387 00:25:42,708 --> 00:25:43,915 You're already come to Hong Kong? 388 00:25:47,833 --> 00:25:50,290 Before mom died, she did ask me to come see you 389 00:25:51,250 --> 00:25:53,499 Mommy, Skinny took Billy's bottle 390 00:25:54,583 --> 00:25:56,332 I don't believe this, you bad boy 391 00:25:56,416 --> 00:25:57,540 Billy took my ink bottle first 392 00:25:57,583 --> 00:25:58,874 You kids are all useless 393 00:25:58,958 --> 00:26:00,540 Look at you Ink all over 394 00:26:00,625 --> 00:26:03,499 Give me a break 395 00:26:04,666 --> 00:26:06,915 Auntie Wan, can I stay at your place? 396 00:26:08,583 --> 00:26:09,457 Who's here? 397 00:26:09,500 --> 00:26:11,082 My sister's daughter, Kwong Sun 398 00:26:11,541 --> 00:26:12,790 She wants to live here with us 399 00:26:13,416 --> 00:26:14,332 Uncle 400 00:26:15,583 --> 00:26:17,457 There shouldn't be any problem 401 00:26:17,541 --> 00:26:18,499 Let her stay here 402 00:26:18,833 --> 00:26:20,707 Sure. Where can she sleep? 403 00:26:20,833 --> 00:26:22,040 Just shut your big mouth 404 00:26:24,125 --> 00:26:25,207 Any rice left? 405 00:26:25,250 --> 00:26:27,249 I left it on the stove. Go get it yourself 406 00:26:27,458 --> 00:26:29,082 All you do is eat and sleep 407 00:26:29,166 --> 00:26:30,165 What a lazy bum 408 00:26:30,625 --> 00:26:32,707 I must eat if I'm hungry 409 00:26:33,166 --> 00:26:34,540 Mommy, is this how a lazy bum looks like? 410 00:26:34,708 --> 00:26:36,624 Better get up from there 411 00:26:36,750 --> 00:26:37,624 or I'll spank you good 412 00:26:37,916 --> 00:26:39,999 No, mommy, no 413 00:26:42,458 --> 00:26:44,915 I'm going to break down 414 00:26:46,708 --> 00:26:47,790 Mother once told me that if I can get proofs 415 00:26:47,875 --> 00:26:48,832 From the delivery clinic 416 00:26:48,875 --> 00:26:49,999 I was born in 417 00:26:50,291 --> 00:26:52,124 I can apply to stay in HK as a resident 418 00:26:52,708 --> 00:26:53,790 It's been so long 419 00:26:53,833 --> 00:26:56,415 The mid-wife may have died 420 00:26:57,333 --> 00:26:59,415 Billy was also born in that clinic 421 00:26:59,791 --> 00:27:01,124 There's a name card at the bottom of the drawer 422 00:27:01,708 --> 00:27:03,749 I didn't think you would still keep it 423 00:27:08,000 --> 00:27:09,874 Kwong Sun, it has been too long 424 00:27:10,250 --> 00:27:11,457 You're even prettier that your mother 425 00:27:15,208 --> 00:27:17,249 Make yourself at home 426 00:27:17,708 --> 00:27:18,415 Do stay here 427 00:27:18,500 --> 00:27:21,040 Get out of here. Always in the way 428 00:27:21,833 --> 00:27:23,374 This is the address of the clinic 429 00:27:24,541 --> 00:27:26,249 Kwong Sun, You now know 430 00:27:26,333 --> 00:27:27,624 - what HK is like - Mommy, Billy is pooing everywhere 431 00:27:27,708 --> 00:27:28,790 Coming 432 00:27:29,083 --> 00:27:30,790 I must take care of them and earn a living too 433 00:27:30,875 --> 00:27:31,832 I really don't have time to help you out 434 00:27:31,916 --> 00:27:34,040 Mommy, Billy has poo all over his face 435 00:27:34,125 --> 00:27:35,540 Can't you wait? 436 00:27:35,750 --> 00:27:37,249 Stink 437 00:27:37,250 --> 00:27:38,624 Here's $200 438 00:27:38,708 --> 00:27:40,082 I worked my fingers off for that 439 00:27:40,375 --> 00:27:41,499 It's the best I can do 440 00:27:41,625 --> 00:27:43,040 I don't think I can do more even if I wanted to 441 00:27:43,083 --> 00:27:44,332 1 997 will be here soon 442 00:27:44,416 --> 00:27:45,582 Why did you come here? 443 00:27:45,833 --> 00:27:47,082 But I was born here 444 00:27:47,541 --> 00:27:49,540 I don't see what's so great about it 445 00:27:49,791 --> 00:27:51,290 What has that got me? 446 00:27:51,375 --> 00:27:53,249 If it's not for these damn brats 447 00:27:53,333 --> 00:27:54,915 I'll head back up there myself 448 00:27:56,583 --> 00:27:59,999 Look at you. It's all over your face and clothes 449 00:28:00,083 --> 00:28:01,707 Dirty as a rat 450 00:28:01,750 --> 00:28:03,874 Hold still and let me clean it up 451 00:28:03,875 --> 00:28:05,957 Stop crying 452 00:28:06,000 --> 00:28:06,999 Stop it, I'm not dead yet 453 00:28:07,208 --> 00:28:08,249 Shit 454 00:28:41,583 --> 00:28:44,040 Really, when I was the young bride-go-be 455 00:28:44,041 --> 00:28:45,749 I was so nervous to see my in-laws 456 00:28:46,000 --> 00:28:49,749 Now that I'm the in-law, I'm still nervous 457 00:28:50,541 --> 00:28:52,749 I'm so useless 458 00:29:05,833 --> 00:29:07,832 It must be them 459 00:29:13,250 --> 00:29:14,540 How come it's you? 460 00:29:17,458 --> 00:29:18,874 I should've guessed 461 00:29:18,875 --> 00:29:20,124 you are Bon's girlfriend 462 00:29:20,541 --> 00:29:21,832 Please come in. Come in 463 00:29:27,625 --> 00:29:28,999 You slept here last night? 464 00:29:34,416 --> 00:29:36,124 It's really none of us old folks' business 465 00:29:36,458 --> 00:29:37,832 Just ignore I've even asked the question 466 00:29:38,208 --> 00:29:39,540 Come over here 467 00:29:42,625 --> 00:29:43,499 Sit down 468 00:29:45,166 --> 00:29:45,915 Where's Bon? 469 00:29:46,083 --> 00:29:47,540 Didn't he come back with you? 470 00:29:48,791 --> 00:29:49,457 He... 471 00:29:50,875 --> 00:29:52,332 Cops are all alike 472 00:29:52,458 --> 00:29:54,124 They lost track of time 473 00:29:54,291 --> 00:29:56,665 I don't even know your name 474 00:29:56,666 --> 00:29:58,165 Just call me Kwong Sun 475 00:29:58,500 --> 00:30:01,165 Well then, Kwong Sun 476 00:30:02,208 --> 00:30:03,957 Is it all right it I call you Aunt? 477 00:30:03,958 --> 00:30:05,707 In Cheung Chau, 478 00:30:05,833 --> 00:30:08,790 everyone calls me Mrs Ho 479 00:30:09,000 --> 00:30:11,332 The people from church call me Madonna 480 00:30:11,458 --> 00:30:12,832 If you consider me as one of the family 481 00:30:12,833 --> 00:30:14,874 Like Bon, you can call me mom 482 00:30:15,958 --> 00:30:16,624 Mom 483 00:30:17,041 --> 00:30:19,957 Good. Are you hungry? 484 00:30:21,333 --> 00:30:22,082 No, I'm not 485 00:30:22,541 --> 00:30:24,999 Just sit over there. I'll get you some soup 486 00:30:37,666 --> 00:30:41,707 Go ahead. One must eat if one is hungry 487 00:30:41,958 --> 00:30:44,707 I was starving just now. Look here 488 00:30:45,291 --> 00:30:47,374 I ate them all 489 00:30:47,375 --> 00:30:49,165 You can't tell, can you? 490 00:30:50,500 --> 00:30:52,415 Let's have some soup first 491 00:30:52,666 --> 00:30:53,374 Take it 492 00:30:56,291 --> 00:30:57,165 How's the taste? 493 00:30:58,250 --> 00:30:59,124 It's really good 494 00:30:59,208 --> 00:31:02,665 It doesn't matter if a woman can't raise a kid 495 00:31:02,666 --> 00:31:04,540 But it's important that she can make good soup 496 00:31:05,416 --> 00:31:06,332 Why is that so? 497 00:31:06,333 --> 00:31:07,874 If a man wants to go and fool around 498 00:31:08,083 --> 00:31:09,415 He can use the need to have good soup as excuse 499 00:31:09,666 --> 00:31:11,415 He can't say he needs to go raise a kid, can he? 500 00:31:11,625 --> 00:31:13,499 The way to a man's heart 501 00:31:13,875 --> 00:31:16,457 is through his stomach 502 00:31:16,791 --> 00:31:18,499 Believe me, it works everytime 503 00:31:19,458 --> 00:31:21,124 It doesn't work any other way 504 00:31:23,291 --> 00:31:24,582 Anything wrong, mom? 505 00:31:26,583 --> 00:31:27,499 I'm choking 506 00:31:30,875 --> 00:31:31,749 Will that work? 507 00:31:36,875 --> 00:31:40,082 Yes, this may be an old wives' tale 508 00:31:40,083 --> 00:31:41,499 But is works everytime 509 00:31:46,041 --> 00:31:46,832 It's your turn? 510 00:31:47,750 --> 00:31:50,040 Keep it up 511 00:31:50,666 --> 00:31:52,915 Hurry 512 00:31:53,750 --> 00:31:55,915 It will work 513 00:31:57,750 --> 00:31:59,999 How is it? Does it work? 514 00:32:01,000 --> 00:32:01,915 Does it work? 515 00:32:04,500 --> 00:32:05,499 It works 516 00:32:06,458 --> 00:32:09,249 Of course it does. Old remedies always work 517 00:32:09,750 --> 00:32:10,624 Let's eat some more 518 00:32:11,250 --> 00:32:12,499 What if we finish all the food? 519 00:32:12,500 --> 00:32:13,832 We can always cook some more 520 00:32:25,416 --> 00:32:28,415 Bon says she's never worked a day in her life 521 00:32:29,875 --> 00:32:31,540 She's even better than I am 522 00:32:36,750 --> 00:32:38,957 I won't live with your mom 523 00:32:38,958 --> 00:32:40,957 when we get married 524 00:32:40,958 --> 00:32:41,874 You haven't 525 00:32:41,875 --> 00:32:43,082 even met her yet 526 00:32:43,583 --> 00:32:45,332 I've asked her many times to come live with me 527 00:32:45,333 --> 00:32:46,249 She has never once agreed 528 00:32:50,250 --> 00:32:50,874 Mom 529 00:32:52,583 --> 00:32:53,624 I have to use the washroom 530 00:32:57,041 --> 00:32:58,165 Terrific 531 00:33:03,458 --> 00:33:06,332 Eating before everyone else again? 532 00:33:06,541 --> 00:33:09,040 This is good mom. Try some 533 00:33:10,875 --> 00:33:13,290 Smart boy. You do know how to pick them 534 00:33:13,291 --> 00:33:13,915 What? 535 00:33:14,041 --> 00:33:16,457 She's such a wonderful girl 536 00:33:16,791 --> 00:33:18,749 You must have taken after your father 537 00:33:20,041 --> 00:33:20,999 Mom was just talking about you 538 00:33:21,208 --> 00:33:22,207 Mom, this is Judy 539 00:33:23,083 --> 00:33:23,999 Auntie 540 00:33:24,000 --> 00:33:24,790 Who is she? 541 00:33:25,958 --> 00:33:26,957 My girlfriend 542 00:33:30,541 --> 00:33:31,832 Then, who's the one in the kitchen? 543 00:33:32,625 --> 00:33:34,374 What kitchen? 544 00:33:35,333 --> 00:33:36,165 Wai Hung 545 00:33:36,166 --> 00:33:37,624 Wai Hung? 546 00:33:39,083 --> 00:33:40,415 Who's this woman? 547 00:33:42,166 --> 00:33:44,082 There's something wrong with her mentally 548 00:33:44,916 --> 00:33:46,332 I don't even know her 549 00:33:46,500 --> 00:33:47,832 She's crazy 550 00:33:48,250 --> 00:33:49,665 I really don't know who she is 551 00:33:49,666 --> 00:33:50,582 She's nuts 552 00:33:50,583 --> 00:33:51,415 How can I be called Wai Hung? 553 00:33:51,416 --> 00:33:53,040 Who is really my daughter-in-law-to-be? 554 00:33:53,041 --> 00:33:54,582 Of course it's this one, mom 555 00:33:54,708 --> 00:33:58,790 Her? Are you sure? 556 00:33:58,833 --> 00:33:59,540 What are you doing? 557 00:33:59,541 --> 00:34:01,249 She's not the real thing, is she? 558 00:34:01,250 --> 00:34:02,207 What real thing? 559 00:34:02,208 --> 00:34:03,415 How you wish? 560 00:34:04,250 --> 00:34:05,874 You've kept this woman here 561 00:34:05,875 --> 00:34:06,874 behind my back? 562 00:34:06,875 --> 00:34:07,665 Who says? 563 00:34:07,666 --> 00:34:09,707 Mrs Ho, you do know how to bring up your son 564 00:34:09,708 --> 00:34:11,207 Teaching him to be a two-timer 565 00:34:11,333 --> 00:34:12,749 Watch it. You might spoil him to death 566 00:34:12,750 --> 00:34:14,707 What's wrong with that? 567 00:34:14,958 --> 00:34:16,749 - His father was a clock repairman - Right 568 00:34:16,750 --> 00:34:18,124 He could time 1 0 clocks at once if he wanted to 569 00:34:18,125 --> 00:34:18,582 That's right 570 00:34:18,583 --> 00:34:20,415 You can't take it? There's other fish in the sea 571 00:34:20,416 --> 00:34:21,457 Mom, don't say that 572 00:34:21,458 --> 00:34:22,415 I'm talking to your son 573 00:34:22,416 --> 00:34:22,957 You shut up 574 00:34:22,958 --> 00:34:24,999 Ask me to shut up? I'm telling you to ship out 575 00:34:25,541 --> 00:34:26,249 Mom 576 00:34:27,083 --> 00:34:27,707 Judy 577 00:34:27,708 --> 00:34:28,915 Judy, I can explain 578 00:34:28,916 --> 00:34:29,790 I don't know her 579 00:34:29,791 --> 00:34:30,957 She's crazy 580 00:34:31,708 --> 00:34:34,040 Wai Hung, Mrs, how's life? 581 00:34:34,833 --> 00:34:36,499 You spoil everything 582 00:34:36,791 --> 00:34:38,749 What have you got to say now, Wah Hung? 583 00:34:39,166 --> 00:34:40,374 I don't ever want to see you again 584 00:34:40,375 --> 00:34:40,957 Get out 585 00:34:40,958 --> 00:34:41,707 Stand still 586 00:34:42,666 --> 00:34:44,457 I've never interfered 587 00:34:44,458 --> 00:34:46,915 with your life before 588 00:34:47,125 --> 00:34:48,582 But choosing a wife 589 00:34:48,583 --> 00:34:50,207 is a big thing 590 00:34:50,375 --> 00:34:52,165 One must choose careful? 591 00:34:52,166 --> 00:34:53,999 If it's like that Judy, 592 00:34:54,000 --> 00:34:55,749 I won't have it 593 00:35:00,833 --> 00:35:01,540 Kwong Sun 594 00:35:02,083 --> 00:35:03,207 Don't be frightened 595 00:35:03,541 --> 00:35:05,832 As long as I'm here, he can't bully you 596 00:35:06,083 --> 00:35:06,707 Come on in 597 00:35:07,333 --> 00:35:08,540 Mom 598 00:35:23,916 --> 00:35:26,457 Granny, when cousin Wai Hung 599 00:35:26,458 --> 00:35:27,915 & I left for HK 600 00:35:28,333 --> 00:35:30,332 I thought our future was so bright and hopeful 601 00:35:31,208 --> 00:35:33,207 I'd never thought 602 00:35:33,208 --> 00:35:34,790 it would turn out like this 603 00:35:35,416 --> 00:35:36,874 Auntie Wan doesn't want me to stay with her 604 00:35:37,625 --> 00:35:39,082 But I've met this friend 605 00:35:39,500 --> 00:35:41,874 Both him mom and he treated me really well 606 00:35:48,541 --> 00:35:49,124 Wai Hung 607 00:35:49,125 --> 00:35:50,999 My name isn't Wai Hung. I'm a trouble seeker 608 00:35:51,250 --> 00:35:52,749 I hate to bump into you 609 00:35:52,750 --> 00:35:54,957 Can't you leave me alone? 610 00:35:54,958 --> 00:35:56,165 If that's too much to ask, leave my mom alone 611 00:35:56,166 --> 00:35:58,082 Let me warn you, don't get too friendly with her 612 00:36:06,208 --> 00:36:09,999 I'm sorry, I was just talking nonsense just now 613 00:36:14,958 --> 00:36:16,374 Can't leave you alone for a minute 614 00:36:22,458 --> 00:36:24,874 All is well, get some sleep 615 00:36:25,291 --> 00:36:28,040 Let's have breakfast tomorrow before I leave 616 00:36:32,416 --> 00:36:34,207 How's the girl back home? 617 00:36:35,625 --> 00:36:37,415 No thanks to you 618 00:36:37,916 --> 00:36:39,165 If she can't regain her memories ever 619 00:36:39,166 --> 00:36:39,999 You'll have to mind her the rest of her life 620 00:36:40,208 --> 00:36:41,915 Yes, I've got it all figured out for you 621 00:36:42,041 --> 00:36:43,415 It'll cost around $3,000 per month 622 00:36:43,666 --> 00:36:44,999 That much? 623 00:36:45,125 --> 00:36:46,207 Around that 624 00:36:47,166 --> 00:36:48,749 I'll ask you for it on pay day 625 00:36:48,875 --> 00:36:49,665 You're kidding? 626 00:36:50,291 --> 00:36:51,665 Who's kidding? 627 00:36:53,375 --> 00:36:54,415 Look what's happening over there? 628 00:37:02,791 --> 00:37:03,915 Make way. We're the police 629 00:37:04,083 --> 00:37:05,707 - Police. - Make way 630 00:37:05,833 --> 00:37:06,457 What's going on? 631 00:37:06,458 --> 00:37:07,707 Sir, one of our customers 632 00:37:07,708 --> 00:37:08,790 passed out suddenly 633 00:37:10,750 --> 00:37:11,540 Can you come and check on him? 634 00:37:11,541 --> 00:37:12,582 Calm down, let me take a look 635 00:37:12,583 --> 00:37:13,290 Thanks 636 00:37:13,291 --> 00:37:14,874 Please co-operate and move out of the way 637 00:37:16,083 --> 00:37:17,082 Fine now, go back to work 638 00:37:20,166 --> 00:37:22,124 Sir, will that do? 639 00:37:22,125 --> 00:37:24,540 Of course. I've learnt this from St John's 640 00:37:24,750 --> 00:37:27,207 Can't you people hear me? I said out 641 00:37:31,041 --> 00:37:32,124 It's not working. Sir 642 00:37:32,500 --> 00:37:33,540 His breathing is getting weak 643 00:37:34,083 --> 00:37:36,124 Will mouth to mouth resuscitation work? 644 00:37:36,791 --> 00:37:37,707 I'll give it a try 645 00:37:37,708 --> 00:37:38,374 Thanks 646 00:37:41,125 --> 00:37:42,499 Bad breath 647 00:37:45,458 --> 00:37:46,499 It really stinks 648 00:37:52,125 --> 00:37:53,040 I can't stand it 649 00:38:00,750 --> 00:38:01,874 Get up 650 00:38:01,958 --> 00:38:03,040 What are you doing? 651 00:38:03,125 --> 00:38:04,832 Stop kicking him. He's not well 652 00:38:04,833 --> 00:38:06,665 Get up 653 00:38:07,375 --> 00:38:09,040 What are you trying to do? Kill him? 654 00:38:09,958 --> 00:38:11,040 What is it? 655 00:38:11,041 --> 00:38:13,249 What are you doing? 656 00:38:26,916 --> 00:38:27,749 What? 657 00:38:37,583 --> 00:38:38,290 Get up 658 00:38:39,041 --> 00:38:43,749 Damn it. You sure know how to put one on 659 00:38:43,916 --> 00:38:47,290 Let me go for old times' sake, please 660 00:38:47,291 --> 00:38:48,290 Must you do your act in such lavishing style? 661 00:38:48,291 --> 00:38:49,790 I don't own all the restaurants here you know 662 00:38:50,416 --> 00:38:54,540 I'm broke and there's no informers' fees coming 663 00:38:54,541 --> 00:38:56,040 Get out of my sight 664 00:38:56,166 --> 00:38:57,999 Go 665 00:38:58,083 --> 00:38:59,415 Jerk 666 00:39:00,500 --> 00:39:02,582 Sir, how can you let him go 667 00:39:02,583 --> 00:39:03,415 without paying? 668 00:39:03,416 --> 00:39:04,707 How much did he owe you? I'll pay for him 669 00:39:04,708 --> 00:39:05,749 That's more like it 670 00:39:06,000 --> 00:39:07,457 Just take this money 671 00:39:09,458 --> 00:39:10,165 Still stinks? 672 00:39:10,250 --> 00:39:13,832 This is useless. I must get some insecticide 673 00:39:15,916 --> 00:39:17,999 That guy's mouth is worse than a sewer 674 00:39:18,666 --> 00:39:19,290 Really, you should have told me 675 00:39:19,291 --> 00:39:20,915 he's pretending 676 00:39:21,625 --> 00:39:24,249 Don't want to spoil your enthusiasm 677 00:39:24,458 --> 00:39:26,082 That bum sure is a good actor 678 00:39:26,083 --> 00:39:28,082 He could have me fooled if it's not for you 679 00:39:45,375 --> 00:39:46,207 Honey 680 00:39:47,708 --> 00:39:49,332 Can't you remember what today is? 681 00:39:50,458 --> 00:39:52,457 What? Your birthday? 682 00:39:52,458 --> 00:39:53,915 More important than birthdays 683 00:39:54,708 --> 00:39:57,540 It's our wedding anniversary 684 00:39:59,083 --> 00:39:59,999 For you 685 00:40:00,000 --> 00:40:00,749 Thank you 686 00:40:00,750 --> 00:40:01,749 More coming 687 00:40:04,791 --> 00:40:06,040 Thank you 688 00:40:06,041 --> 00:40:08,040 You're welcome. There's more... 689 00:40:12,916 --> 00:40:13,707 What's this? 690 00:40:13,708 --> 00:40:14,665 Open it 691 00:40:25,291 --> 00:40:26,499 Is this a net? 692 00:40:27,291 --> 00:40:28,374 Negligee 693 00:40:28,958 --> 00:40:30,624 Negligee? For you? 694 00:40:32,583 --> 00:40:33,540 No, for you 695 00:40:34,375 --> 00:40:35,290 I'm not wearing it 696 00:40:36,333 --> 00:40:38,624 You prefer being nude? Fine with me 697 00:40:39,083 --> 00:40:40,082 What are you doing? 698 00:40:40,583 --> 00:40:41,582 Something that'll have a result 699 00:40:41,583 --> 00:40:43,040 in 1 0 months 700 00:40:43,041 --> 00:40:43,624 I can't 701 00:40:43,666 --> 00:40:45,749 You can't? But I can 702 00:40:45,750 --> 00:40:47,999 Come, my darling wife 703 00:40:48,000 --> 00:40:49,207 My mom's not here 704 00:40:49,208 --> 00:40:50,915 We're married. What are you afraid of? 705 00:40:51,000 --> 00:40:52,915 Don't be shy. We're husband and wife 706 00:40:52,916 --> 00:40:55,249 Come on, darling 707 00:40:55,250 --> 00:40:57,082 You don't like it here? We'll go in the bedroom 708 00:40:57,083 --> 00:40:59,082 Come on 709 00:40:59,166 --> 00:41:00,165 Let go of me 710 00:41:07,833 --> 00:41:10,207 Here I come 711 00:41:10,541 --> 00:41:12,124 Please don't. I'm not your wife 712 00:41:12,125 --> 00:41:14,665 Don't treat me as your loving husband 713 00:41:14,958 --> 00:41:16,332 Treat me as an animal 714 00:41:26,750 --> 00:41:28,540 Stop it. I'm really not your wife 715 00:41:28,708 --> 00:41:30,082 Then why do you keep saying you are before? 716 00:41:30,083 --> 00:41:32,540 But I'm really not your wife. I'm not 717 00:41:38,541 --> 00:41:40,832 That I know from the start. Who are you really? 718 00:41:41,541 --> 00:41:42,457 I am sorry 719 00:41:42,625 --> 00:41:44,624 I don't want your apologies. Who are you? 720 00:41:45,666 --> 00:41:47,249 Actually, I'm a stowaway 721 00:41:47,541 --> 00:41:48,999 It's by chance that I bumped into you 722 00:41:49,916 --> 00:41:51,665 I didn't mean to deceive you 723 00:41:51,666 --> 00:41:53,124 You didn't mean to deceive me? 724 00:41:56,625 --> 00:41:58,499 Calling Bon. Wanted at headquarter. Urgent 725 00:41:58,833 --> 00:41:59,915 Be there right away 726 00:42:02,250 --> 00:42:05,749 Bon, please don't arrest me 727 00:42:06,791 --> 00:42:07,874 I'll leave 728 00:42:08,083 --> 00:42:10,249 As a cop, I should have arrested you long ago 729 00:42:10,666 --> 00:42:12,124 But it's our fault that you got injured first 730 00:42:12,125 --> 00:42:13,790 I'll let you off the hook this time 731 00:42:14,416 --> 00:42:15,290 I want you gone 732 00:42:15,291 --> 00:42:16,332 before I come home 733 00:42:36,500 --> 00:42:38,874 Addict Hung is upstairs having treatment 734 00:42:39,083 --> 00:42:39,874 Not putting me on again? 735 00:42:39,875 --> 00:42:40,749 No 736 00:42:41,125 --> 00:42:41,790 Go 737 00:42:43,958 --> 00:42:45,582 Both front and back doors are guarded 738 00:42:45,583 --> 00:42:46,957 But we don't know what's happening upstairs 739 00:42:47,500 --> 00:42:48,957 Send one of our men to go in as a patient 740 00:42:49,125 --> 00:42:50,915 But Hung will recognize all of us 741 00:42:50,916 --> 00:42:51,665 Yes 742 00:42:52,708 --> 00:42:55,415 He has seen me before 743 00:42:56,125 --> 00:42:58,874 Does Hung have 2 big pimples on his nose? 744 00:42:59,708 --> 00:43:00,624 I can't remember 745 00:43:00,625 --> 00:43:03,207 See? Since you can't remember how he looks like 746 00:43:03,208 --> 00:43:04,790 He won't remember you neither 747 00:43:04,916 --> 00:43:06,749 We'll give you a brand new image 748 00:43:06,750 --> 00:43:08,374 Let's go 749 00:43:09,333 --> 00:43:10,540 Can I help you? 750 00:43:11,000 --> 00:43:13,082 I've twisted my spinal cord, I think 751 00:43:13,083 --> 00:43:13,707 Come in and have a seat 752 00:43:13,708 --> 00:43:14,457 Thank you 753 00:43:27,250 --> 00:43:28,499 How did you get this? 754 00:43:29,083 --> 00:43:30,999 Thanks to this book 755 00:43:31,041 --> 00:43:33,207 Those positions can really get you 756 00:43:34,500 --> 00:43:37,999 I think I've hurt my back real bad 757 00:43:39,250 --> 00:43:41,249 Just fill out this registration form 758 00:43:41,250 --> 00:43:42,124 Thanks 759 00:43:48,625 --> 00:43:50,290 Calling station 760 00:43:50,791 --> 00:43:52,957 Only suspect & one woman here 761 00:43:53,208 --> 00:43:55,165 Get our men ready and stand by at the front 762 00:44:00,791 --> 00:44:02,790 Are you the one twisted the spinal cord? 763 00:44:02,791 --> 00:44:03,957 Yes 764 00:44:04,208 --> 00:44:05,374 It's your turn 765 00:44:05,708 --> 00:44:07,165 So soon. Isn't he first? 766 00:44:07,166 --> 00:44:09,040 He's just waiting for someone. Come in 767 00:44:09,041 --> 00:44:10,165 OK 768 00:44:14,458 --> 00:44:15,457 Crazy 769 00:44:18,958 --> 00:44:19,957 What now? 770 00:44:19,958 --> 00:44:23,374 There may be a lump in my underarms 771 00:44:23,375 --> 00:44:25,415 No problem. I'll just change needles 772 00:44:25,416 --> 00:44:26,540 - Doctor - Yes? 773 00:44:26,541 --> 00:44:27,457 Actually, I'm. . . 774 00:44:27,458 --> 00:44:28,707 What is it now? 775 00:44:28,916 --> 00:44:30,415 Not only is there a lump in my underarms 776 00:44:30,416 --> 00:44:32,207 I think I have breast cancer 777 00:44:32,208 --> 00:44:34,749 Well then, we'll need a bigger needle 778 00:44:37,958 --> 00:44:42,540 No. Help 779 00:44:42,541 --> 00:44:45,207 Ouch. The pain 780 00:44:45,208 --> 00:44:45,999 Freeze. Police 781 00:45:02,375 --> 00:45:03,332 Bad 782 00:45:26,958 --> 00:45:28,707 You've been out cold for the past 24 hours 783 00:45:29,083 --> 00:45:30,457 How did you get here? 784 00:45:31,875 --> 00:45:33,790 Your mom just went home to rest this morning 785 00:45:33,791 --> 00:45:35,415 She'll come and see you again later on 786 00:45:36,833 --> 00:45:38,540 Thanks for taking care of me 787 00:45:38,875 --> 00:45:40,499 I won't bother you anymore 788 00:45:45,666 --> 00:45:46,874 Where are you going? 789 00:45:47,708 --> 00:45:49,665 Mom, he's better now 790 00:45:52,583 --> 00:45:54,290 You must be tired staying up all night 791 00:45:56,833 --> 00:45:58,249 Go home and get some rest 792 00:46:01,875 --> 00:46:02,540 Bon 793 00:46:02,791 --> 00:46:03,540 Mom 794 00:46:03,541 --> 00:46:06,499 Mom, I must leave HK 795 00:46:06,666 --> 00:46:07,915 for a few days 796 00:46:07,916 --> 00:46:09,624 I won't have time to come over 797 00:46:10,250 --> 00:46:11,290 Take care of yourself 798 00:46:11,916 --> 00:46:14,332 Kwong Sun 799 00:46:23,041 --> 00:46:24,707 Don't say anything. I know what happened 800 00:46:25,375 --> 00:46:26,665 No matter where you are from 801 00:46:27,208 --> 00:46:30,957 I'll always consider you as my daughter-in-law 802 00:46:31,625 --> 00:46:32,790 Stay with us 803 00:46:35,541 --> 00:46:36,874 Don't cry, my child 804 00:46:38,500 --> 00:46:39,832 Bon is a good son 805 00:46:40,416 --> 00:46:41,707 Let me talk to him 806 00:46:55,875 --> 00:46:57,082 What is it now, mom? 807 00:46:57,708 --> 00:47:01,957 A woman knows how a woman feel 808 00:47:03,125 --> 00:47:04,249 That poor girl 809 00:47:04,916 --> 00:47:07,040 A young girl in a strange place all by herself 810 00:47:07,458 --> 00:47:08,790 She told you? 811 00:47:09,666 --> 00:47:13,582 She didn't tell me anything. I saw her letter 812 00:47:14,500 --> 00:47:16,249 She was born here you know 813 00:47:17,000 --> 00:47:19,499 All she needs is to find proofs 814 00:47:21,833 --> 00:47:24,290 Mom, I'm a policeman 815 00:47:24,291 --> 00:47:27,082 How can I keep a stowaway in my house? 816 00:47:27,750 --> 00:47:29,332 Nobody will know if she doesn't go out 817 00:47:32,750 --> 00:47:34,499 Of course I can't decide 818 00:47:36,250 --> 00:47:37,957 Or else she can stay 819 00:47:39,625 --> 00:47:41,415 It all depends on you 820 00:47:42,750 --> 00:47:44,415 What do you say? 821 00:47:47,041 --> 00:47:48,999 Is that a yes or a no? 822 00:47:49,375 --> 00:47:50,290 What do you think? 823 00:47:50,833 --> 00:47:53,665 Whatever you say mom. Happy now? 824 00:47:53,833 --> 00:47:55,165 I'm just trying to help 825 00:47:55,375 --> 00:47:56,624 a poor girl 826 00:47:56,875 --> 00:47:59,790 Kwong Sun 827 00:48:06,750 --> 00:48:09,374 Is the person in charge here? 828 00:48:10,125 --> 00:48:11,165 Anything important? 829 00:48:11,541 --> 00:48:13,915 I want to have my birth certificate searched 830 00:48:15,041 --> 00:48:16,415 The owner went to Macau 831 00:48:16,416 --> 00:48:17,999 Come back next week 832 00:48:35,083 --> 00:48:40,165 Dim sum. Tasty dim sum 833 00:48:42,750 --> 00:48:44,040 Want something, miss? 834 00:48:46,333 --> 00:48:48,415 How about these? They're fresh 835 00:49:15,750 --> 00:49:17,915 Pay time 836 00:49:18,166 --> 00:49:18,790 I can get paid 837 00:49:18,791 --> 00:49:19,915 How many days have you worked? 838 00:49:20,083 --> 00:49:20,790 Seven 839 00:49:20,791 --> 00:49:23,040 That's $280 840 00:49:23,041 --> 00:49:24,915 With tips, that's. . . 841 00:49:25,000 --> 00:49:26,999 The immigration people are here to spot check 842 00:49:27,000 --> 00:49:27,749 What should I do? 843 00:49:27,750 --> 00:49:28,707 Go 844 00:49:28,708 --> 00:49:29,915 Hurry up 845 00:49:29,916 --> 00:49:30,749 What about my pay? 846 00:49:30,750 --> 00:49:31,874 What? 847 00:49:31,875 --> 00:49:33,249 Worry about it later 848 00:49:33,250 --> 00:49:34,040 Hurry up, go 849 00:49:34,708 --> 00:49:36,374 You'll be in a mess if they caught you 850 00:49:36,375 --> 00:49:40,665 You'll get deported 851 00:49:41,916 --> 00:49:43,915 What are you doing coming back here? 852 00:49:44,875 --> 00:49:45,749 Hurry up, go 853 00:49:45,750 --> 00:49:46,832 Hurry up 854 00:49:47,375 --> 00:49:48,874 Nice 855 00:49:48,875 --> 00:49:50,374 We have more money to spend this month 856 00:49:50,375 --> 00:49:50,957 Right on 857 00:49:50,958 --> 00:49:53,790 Want to make more money? Hire stowaway workers 858 00:49:53,791 --> 00:49:55,624 Shut up and hand me my share 859 00:50:00,291 --> 00:50:01,165 Mahjong? 860 00:50:01,166 --> 00:50:02,040 I'm not playing 861 00:50:02,041 --> 00:50:03,415 What do you mean? 862 00:50:03,416 --> 00:50:04,957 We've said earlier that we're celebration 863 00:50:04,958 --> 00:50:06,124 Bon's recovery with a game 864 00:50:06,125 --> 00:50:06,540 Right 865 00:50:06,541 --> 00:50:07,874 I won't win. You always cheat 866 00:50:07,875 --> 00:50:09,207 What? Me cheat? 867 00:50:09,208 --> 00:50:10,040 Yes 868 00:50:10,291 --> 00:50:11,415 You never wear you undies when you play 869 00:50:11,416 --> 00:50:13,457 It's a real curse 870 00:50:13,916 --> 00:50:15,457 I know I can't. What's the big deal? 871 00:50:15,458 --> 00:50:17,124 You four go ahead 872 00:50:17,125 --> 00:50:17,832 Don't count me in 873 00:50:17,916 --> 00:50:18,832 Forget it 874 00:50:18,833 --> 00:50:19,874 Let's go 875 00:50:19,875 --> 00:50:22,040 Bye 876 00:50:24,458 --> 00:50:25,582 Want to go see a movie? 877 00:50:25,583 --> 00:50:26,290 Fine 878 00:50:40,500 --> 00:50:41,207 What now? 879 00:50:41,208 --> 00:50:42,249 Your wife 880 00:50:52,000 --> 00:50:53,665 What? 881 00:50:53,916 --> 00:50:55,082 Let's see what's going on first 882 00:51:47,250 --> 00:51:51,249 We've just got rid of her. Don't bother with her 883 00:51:51,666 --> 00:51:53,540 If she can't heck it, she'll come back 884 00:51:53,541 --> 00:51:54,374 Let's go 885 00:52:41,333 --> 00:52:43,832 I hate to be on duty when it rains 886 00:52:45,291 --> 00:52:46,415 We are soaked 887 00:52:50,666 --> 00:52:51,874 All over my pants 888 00:52:52,375 --> 00:52:53,374 Damn 889 00:52:53,375 --> 00:52:54,915 I'll get you next time 890 00:52:56,291 --> 00:52:57,457 Let's find somewhere 891 00:52:57,583 --> 00:52:58,957 to dry off 892 00:52:59,583 --> 00:53:00,874 How about over there? 893 00:53:02,250 --> 00:53:03,040 Anywhere 894 00:53:24,083 --> 00:53:25,582 Is there something. I can do for you? 895 00:53:30,958 --> 00:53:32,749 She's my sister 896 00:53:32,833 --> 00:53:35,040 She has moved to Canada 897 00:53:35,416 --> 00:53:37,665 I'm not sure if there are any references left 898 00:53:37,916 --> 00:53:41,207 There're appliances and files to be packaged 899 00:53:41,208 --> 00:53:42,290 They are not shipped out yet 900 00:53:47,416 --> 00:53:48,832 Do you think you can help me out? 901 00:53:48,833 --> 00:53:49,915 No problem 902 00:53:49,916 --> 00:53:51,999 Why don't you write to her 903 00:53:52,000 --> 00:53:53,707 and tell her your situation? 904 00:53:53,875 --> 00:53:55,207 Can you give me her address? 905 00:53:55,208 --> 00:53:56,790 Of course. Let me get it for you 906 00:53:58,375 --> 00:53:59,624 Here it is 907 00:54:00,208 --> 00:54:00,790 Thanks a lot 908 00:54:00,791 --> 00:54:03,165 It's nothing. Write to her soon 909 00:54:03,750 --> 00:54:04,874 I will. Goodbye 910 00:54:07,458 --> 00:54:08,374 You two wait here 911 00:54:08,375 --> 00:54:09,082 I need to get some money 912 00:54:09,083 --> 00:54:09,790 Sure 913 00:54:11,750 --> 00:54:14,374 Wait here for him. I'll bring the car over 914 00:54:33,708 --> 00:54:35,665 Told you not to lay them out so far 915 00:54:35,666 --> 00:54:37,040 Sorry sir. I'll fix it right away 916 00:54:37,208 --> 00:54:38,832 I've told you many times 917 00:54:38,833 --> 00:54:40,540 Want to get arrested? 918 00:54:40,541 --> 00:54:41,290 Sorry 919 00:54:43,375 --> 00:54:44,207 Miss 920 00:54:49,083 --> 00:54:50,165 What are you doing here? 921 00:54:50,958 --> 00:54:52,165 I'm just waiting for some friends 922 00:54:59,125 --> 00:55:00,957 Can I see your ID? 923 00:55:08,750 --> 00:55:10,499 Let's see some identification 924 00:55:10,833 --> 00:55:11,582 Sorry 925 00:55:12,875 --> 00:55:13,957 Partner, what is it? 926 00:55:16,041 --> 00:55:17,165 Is she your friend? 927 00:55:18,333 --> 00:55:19,999 Yes. Sorry, we're running out of time 928 00:55:20,000 --> 00:55:20,832 Stay right here 929 00:55:21,583 --> 00:55:24,332 Duty is duty 930 00:55:24,583 --> 00:55:25,665 Sorry to trouble you ID please 931 00:55:25,916 --> 00:55:27,915 I told you we're in a hurry 932 00:55:28,458 --> 00:55:29,665 Excuse me. ID please 933 00:55:31,666 --> 00:55:33,249 Can't you just spare me the trouble? 934 00:55:33,875 --> 00:55:37,249 Sorry no. Please show your ID 935 00:55:38,041 --> 00:55:38,707 Haven't got it? 936 00:55:38,708 --> 00:55:39,624 What is it? 937 00:55:39,833 --> 00:55:41,624 Who's bugging you? 938 00:55:41,625 --> 00:55:42,665 Say what? 939 00:55:43,041 --> 00:55:44,957 I suspect she doesn't have any ID 940 00:55:45,125 --> 00:55:46,374 Sorry, ID please 941 00:55:46,375 --> 00:55:47,665 Come over here, partner 942 00:55:48,458 --> 00:55:50,624 I'm from Kowloon Headquarter, Triad Dept 943 00:55:51,458 --> 00:55:52,374 Listen 944 00:55:52,625 --> 00:55:54,707 No matter what you see, don't be nervous 945 00:55:54,708 --> 00:55:55,832 Stay calm 946 00:55:55,833 --> 00:55:56,832 We have received information 947 00:55:56,833 --> 00:55:58,874 There'll be 8 armed men coming to rob this bank 948 00:55:59,208 --> 00:56:01,165 Don't get nervous 949 00:56:02,791 --> 00:56:04,665 Our men are dispersed all over this area 950 00:56:05,458 --> 00:56:06,540 Including those two at the bank 951 00:56:10,666 --> 00:56:12,790 They can't identify themselves on the street 952 00:56:15,958 --> 00:56:17,249 How many robbers will there be, you know? 953 00:56:17,250 --> 00:56:19,915 Around 8. Armed with 2 handguns and 4 rifles 954 00:56:20,250 --> 00:56:21,915 There may be hand grenades and machine guns too 955 00:56:21,916 --> 00:56:22,832 Don't let this information out 956 00:56:22,833 --> 00:56:23,582 I know 957 00:56:23,833 --> 00:56:24,832 Can I help you? 958 00:56:25,416 --> 00:56:26,332 What can you help me? 959 00:56:26,458 --> 00:56:28,374 I wanted to, but since cadet school 960 00:56:28,375 --> 00:56:29,124 I've only open fired twice 961 00:56:29,125 --> 00:56:30,332 And both times, I missed and hit on-lookers 962 00:56:30,583 --> 00:56:32,999 There's no need then. This is a dangerous case 963 00:56:33,208 --> 00:56:35,374 Can't make any unnecessary sacrifice, right? 964 00:56:35,375 --> 00:56:36,582 - Right - I'll leave 965 00:56:37,750 --> 00:56:38,832 Don't look around 966 00:56:38,833 --> 00:56:40,374 Stay cool 967 00:56:42,000 --> 00:56:43,999 Don't frown. Try to whistle 968 00:56:44,083 --> 00:56:45,499 Whistling may help relax you 969 00:57:04,250 --> 00:57:05,499 Strange? 970 00:57:05,791 --> 00:57:06,749 How come everyone seems to know 971 00:57:06,750 --> 00:57:08,540 I have no ID? 972 00:57:08,541 --> 00:57:10,415 Of course. Look at you 973 00:57:10,416 --> 00:57:11,790 Sure look conspicuous 974 00:57:11,958 --> 00:57:13,832 I'll take you to get some decent clothes 975 00:57:14,583 --> 00:57:15,290 Go try it on 976 00:57:20,208 --> 00:57:21,707 How do you know this place? 977 00:57:21,708 --> 00:57:23,082 Judy took me here 978 00:57:23,375 --> 00:57:24,290 Watch it.You might bump into her 979 00:57:24,291 --> 00:57:26,665 Don't be silly. It's office hours 980 00:57:26,666 --> 00:57:27,624 How come she's here? 981 00:57:27,791 --> 00:57:28,332 Miss 982 00:57:29,041 --> 00:57:30,499 Please wrap this up for me 983 00:57:30,500 --> 00:57:32,124 Yes 984 00:57:35,000 --> 00:57:36,707 See anything you like? 985 00:57:36,708 --> 00:57:38,457 No. Nothing fits me 986 00:57:38,458 --> 00:57:39,832 It's not good 987 00:57:39,833 --> 00:57:40,832 Shut up 988 00:57:40,833 --> 00:57:42,415 I want to look at some sunglasses 989 00:57:42,458 --> 00:57:43,165 Girl, take your time 990 00:57:43,166 --> 00:57:43,874 Yes 991 00:57:46,666 --> 00:57:48,332 Bon, what are you doing here? 992 00:57:48,333 --> 00:57:49,790 What a coincidence 993 00:57:49,791 --> 00:57:51,957 Long Man and I are looking for toilets 994 00:57:51,958 --> 00:57:53,749 We have to go desperately 995 00:57:53,750 --> 00:57:54,415 Yes 996 00:57:54,416 --> 00:57:56,374 Is this a toilet? 997 00:57:59,083 --> 00:58:00,457 So, is you 998 00:58:01,000 --> 00:58:02,499 Don't you lose your cool. Let me explain 999 00:58:03,291 --> 00:58:05,582 I won't but I don't want your explanation 1000 00:58:05,583 --> 00:58:06,332 I'm leaving 1001 00:58:08,750 --> 00:58:10,249 Miss Judy, please let me explain 1002 00:58:11,416 --> 00:58:12,207 Slut 1003 00:58:12,458 --> 00:58:13,999 Why do you hit her? 1004 00:58:14,000 --> 00:58:14,915 So what? 1005 00:58:15,625 --> 00:58:16,415 What do you want? 1006 00:58:17,000 --> 00:58:17,915 Please, stop it 1007 00:58:17,916 --> 00:58:19,415 Get your hands off me or I'll yell rape 1008 00:58:21,458 --> 00:58:23,707 Enough. Look at you 1009 00:58:23,916 --> 00:58:24,957 You're acting like a maniac 1010 00:58:25,625 --> 00:58:27,249 Yes, I'm a maniac 1011 00:58:27,541 --> 00:58:29,165 At least I'm not like her 1012 00:58:29,166 --> 00:58:30,665 a cheap whore 1013 00:58:31,583 --> 00:58:34,290 Who do you think you are? You're just a cop 1014 00:58:34,291 --> 00:58:36,124 I'm raising your standard by being seen with you 1015 00:58:36,208 --> 00:58:37,332 Men like you 1016 00:58:37,333 --> 00:58:38,874 are a dime a dozen 1017 00:58:39,166 --> 00:58:41,165 But if you want to find another girlfriend like me 1018 00:58:41,166 --> 00:58:42,499 Do more good deeds 1019 00:58:42,500 --> 00:58:44,457 Maybe in your next life, find a wealthy father 1020 00:58:44,458 --> 00:58:46,040 Then, you may have some hope yet 1021 00:58:46,041 --> 00:58:48,207 Only men like you are worthy of women like her 1022 00:58:49,333 --> 00:58:50,207 Have you said enough? 1023 00:58:50,958 --> 00:58:53,499 Sure. I've hit her enough and yelled enough 1024 00:58:53,500 --> 00:58:54,540 What can you do about it? 1025 00:58:54,541 --> 00:58:56,165 Arrest me? 1026 00:58:56,375 --> 00:58:57,790 I'll arrest you 1027 00:58:58,541 --> 00:59:00,374 As a member of the Royal HK Police Force 1028 00:59:00,500 --> 00:59:02,374 I am charging you for assault 1029 00:59:02,375 --> 00:59:03,249 She is the victim 1030 00:59:03,250 --> 00:59:04,415 I'm the eye-witness 1031 00:59:05,416 --> 00:59:07,582 Don't be scared. What's so big deal about cops? 1032 00:59:07,583 --> 00:59:09,207 Right. Take them to court 1033 00:59:09,666 --> 00:59:10,957 You two know this woman? 1034 00:59:11,291 --> 00:59:12,207 What if we do? 1035 00:59:12,208 --> 00:59:13,249 Then, you two are in this together? 1036 00:59:13,500 --> 00:59:14,665 You two may now 1037 00:59:14,666 --> 00:59:16,540 also be charged as accomplices 1038 00:59:16,541 --> 00:59:17,415 Show your IDs 1039 00:59:17,708 --> 00:59:19,415 Partner, I think we need to call a big van 1040 00:59:19,416 --> 00:59:20,165 Make the call now 1041 00:59:20,416 --> 00:59:22,082 I don't know her well 1042 00:59:22,083 --> 00:59:23,915 We'll just acquaintances 1043 00:59:24,833 --> 00:59:27,582 I'm just doing my job. Get your IDs out 1044 00:59:37,250 --> 00:59:38,415 IDs 1045 00:59:38,958 --> 00:59:39,790 Forget it 1046 00:59:41,750 --> 00:59:43,874 You're lucky the victim isn't pressing charges 1047 00:59:44,916 --> 00:59:45,915 Can I go now? 1048 00:59:45,916 --> 00:59:46,832 Wait 1049 00:59:49,208 --> 00:59:50,374 Legally, you can go 1050 00:59:50,500 --> 00:59:52,207 But personally, I think you owe her an apology 1051 00:59:54,000 --> 00:59:55,457 Me, apologising to her? 1052 00:59:58,791 --> 00:59:59,749 Say it 1053 01:00:01,500 --> 01:00:02,249 Sorry 1054 01:00:02,791 --> 01:00:03,749 Can you people here her? 1055 01:00:03,833 --> 01:00:07,165 No 1056 01:00:07,166 --> 01:00:09,207 Well, they can't hear you 1057 01:00:11,833 --> 01:00:12,707 Sorry 1058 01:00:15,500 --> 01:00:19,082 Let her go 1059 01:00:39,875 --> 01:00:40,874 Why don't you answer the phone? 1060 01:00:41,625 --> 01:00:42,582 My ears need a rest 1061 01:00:43,208 --> 01:00:44,499 Let me explain to her 1062 01:00:45,208 --> 01:00:46,790 Just wait till she cools off first 1063 01:00:46,833 --> 01:00:47,790 No explaining now 1064 01:00:47,791 --> 01:00:49,957 She thinks we're together 1065 01:00:50,791 --> 01:00:53,082 Let me shower first and we'll go eat something 1066 01:01:03,000 --> 01:01:05,790 Bon, listen good. I've turned the gas on 1067 01:01:06,000 --> 01:01:09,249 You better come here in 1 0 minutes and apologise 1068 01:01:11,791 --> 01:01:14,540 Or I'll kill myself 1069 01:01:15,000 --> 01:01:16,790 Please calm down, Miss Judy 1070 01:01:16,791 --> 01:01:19,582 Let me tell you the whole story 1071 01:01:22,208 --> 01:01:23,707 He's just being kind to take me in 1072 01:01:23,750 --> 01:01:25,124 Who are you talking to? 1073 01:01:25,291 --> 01:01:26,124 It's Miss Judy 1074 01:01:26,125 --> 01:01:28,415 Come talk to her. She wants to kill herself 1075 01:01:29,333 --> 01:01:30,457 Don't over react 1076 01:01:31,166 --> 01:01:32,290 I won't 1077 01:01:32,291 --> 01:01:34,624 At least my place isn't a refugee hut 1078 01:01:34,625 --> 01:01:35,749 What do you mean? 1079 01:01:37,208 --> 01:01:40,415 That dummy told me everything 1080 01:01:40,833 --> 01:01:42,999 Normally, I should feel proud 1081 01:01:43,000 --> 01:01:44,665 To have such a boyfriend as kind as you 1082 01:01:45,083 --> 01:01:46,874 But you really overdid it this time 1083 01:01:47,166 --> 01:01:48,749 Now is my chance to make you pay 1084 01:01:49,041 --> 01:01:50,124 I'm giving you ten minutes 1085 01:01:50,125 --> 01:01:51,415 To get your ass over here 1086 01:01:51,708 --> 01:01:53,499 Or I'll call the police on you 1087 01:01:53,958 --> 01:01:55,207 Judy 1088 01:01:57,375 --> 01:01:58,374 What did she say? 1089 01:01:59,708 --> 01:02:00,790 Stupid 1090 01:02:00,791 --> 01:02:02,249 Why did you tell her everything? 1091 01:02:02,875 --> 01:02:03,957 We're in deep trouble 1092 01:02:16,000 --> 01:02:16,915 What do you want? 1093 01:02:17,375 --> 01:02:18,332 What do I want? 1094 01:02:31,041 --> 01:02:32,707 Don't think I'm blackmailing you 1095 01:02:32,708 --> 01:02:34,749 to get you back 1096 01:02:35,333 --> 01:02:36,374 I won't 1097 01:02:37,791 --> 01:02:40,290 I go out with you because you're not bad looking 1098 01:02:40,625 --> 01:02:42,915 At least, you won't degrade me 1099 01:02:42,916 --> 01:02:43,874 Thank you 1100 01:02:44,125 --> 01:02:45,624 I know I'm too good and refined for you 1101 01:02:46,750 --> 01:02:48,249 But still, I gave you the chance 1102 01:02:48,791 --> 01:02:50,999 So that you'll feel grateful towards me 1103 01:02:51,500 --> 01:02:53,790 And will obey my every command 1104 01:02:54,250 --> 01:02:55,374 But you... 1105 01:02:55,666 --> 01:02:58,124 Not only do you disobey me, you even step on me 1106 01:03:00,166 --> 01:03:02,624 So, I'm not giving you another chance 1107 01:03:02,875 --> 01:03:04,624 It's finished between us 1108 01:03:07,541 --> 01:03:08,374 Are you finished? 1109 01:03:09,625 --> 01:03:11,374 Stop. If you go, I'll call the police 1110 01:03:11,375 --> 01:03:12,707 I'll tell them you hid a stowaway at your place 1111 01:03:14,833 --> 01:03:16,374 If you're not a woman, what you've just said 1112 01:03:16,375 --> 01:03:17,332 Will entitle you to a good beating 1113 01:03:17,916 --> 01:03:19,207 If you squeal on me, 1114 01:03:19,541 --> 01:03:20,832 I won't keep your secret 1115 01:03:21,125 --> 01:03:22,290 I'll tell the world 1116 01:03:22,291 --> 01:03:23,499 your breasts are injected 1117 01:03:31,416 --> 01:03:32,332 Jackass 1118 01:03:55,625 --> 01:03:56,457 Where are you going? 1119 01:03:58,791 --> 01:04:00,665 Sorry to have troubled you I'm really grateful 1120 01:04:01,291 --> 01:04:04,124 I don't want to bother you anymore, Goodbye 1121 01:04:14,833 --> 01:04:16,249 It's true you've given me a handful 1122 01:04:16,625 --> 01:04:18,374 But I've given you a lot of troubles too 1123 01:04:18,541 --> 01:04:20,582 I'll feel like a jerk if you go now 1124 01:04:21,291 --> 01:04:23,332 Well, I've always been a jerk 1125 01:04:24,791 --> 01:04:26,040 But ever since you came, 1126 01:04:26,041 --> 01:04:27,374 I find being a jerk 1127 01:04:27,375 --> 01:04:29,082 With you is better than being a jerk alone 1128 01:04:29,875 --> 01:04:30,624 What do you say? 1129 01:04:33,625 --> 01:04:35,290 I am very democratic 1130 01:04:35,833 --> 01:04:38,082 It's good if you stay If not, it's fine with me 1131 01:04:40,416 --> 01:04:43,249 I've made up my mind. I should really go 1132 01:04:43,375 --> 01:04:44,165 Goodbye 1133 01:04:44,166 --> 01:04:47,457 I'm not democratic at all 1134 01:04:48,416 --> 01:04:49,832 I won't let you go even if you want to 1135 01:04:50,125 --> 01:04:51,124 I'm serious 1136 01:04:52,375 --> 01:04:53,832 You've gone through so much to get here 1137 01:04:53,833 --> 01:04:55,207 All you need now is just one letter 1138 01:04:55,333 --> 01:04:57,707 What if you get caught by the police? 1139 01:04:57,916 --> 01:04:58,832 All your efforts will be in vain 1140 01:04:59,250 --> 01:05:02,332 Don't worry. I'll take good care of myself 1141 01:05:02,541 --> 01:05:05,540 Of course you know 1142 01:05:05,541 --> 01:05:06,832 how to take care of yourself 1143 01:05:06,833 --> 01:05:08,374 If both of us can take care of ourselves 1144 01:05:08,458 --> 01:05:10,332 Then let us take care of ourselves together 1145 01:05:10,333 --> 01:05:11,040 If... 1146 01:05:12,375 --> 01:05:13,665 What am I saying? 1147 01:05:17,083 --> 01:05:18,207 Will you stay? 1148 01:05:45,416 --> 01:05:46,582 Want to go for some fresh air? 1149 01:05:50,666 --> 01:05:51,665 Where? 1150 01:05:51,958 --> 01:05:52,790 Come 1151 01:06:15,125 --> 01:06:20,665 "We danced at one fine night" 1152 01:06:21,750 --> 01:06:27,207 "Your smile circled around" 1153 01:06:28,416 --> 01:06:34,249 "I was delighted" 1154 01:06:35,250 --> 01:06:40,790 "And I got slightly drunk" 1155 01:06:42,125 --> 01:06:47,707 "I wish we would be in love forever" 1156 01:06:48,666 --> 01:06:54,082 "I wish I could stay with you every night" 1157 01:06:55,375 --> 01:07:01,374 "I wish I could sleep with you" 1158 01:07:02,208 --> 01:07:07,665 "Love is like an eternal flame" 1159 01:07:08,208 --> 01:07:14,749 "I will remember every moment" 1160 01:07:14,791 --> 01:07:21,082 "My heart was broken when we departed" 1161 01:07:21,541 --> 01:07:28,165 "I miss you" 1162 01:07:28,375 --> 01:07:34,332 "after we are apart" 1163 01:07:35,791 --> 01:07:41,665 "I wish we would be in love forever" 1164 01:07:42,708 --> 01:07:48,415 "I wish I could kiss you" 1165 01:07:49,291 --> 01:07:55,165 "I wish I could sleep with you" 1166 01:07:56,041 --> 01:08:01,957 "Love is like an eternal flame" 1167 01:08:02,958 --> 01:08:14,040 "Burning ever and forever" 1168 01:08:27,875 --> 01:08:29,915 I'm going to work now, Don't leave the house 1169 01:08:29,916 --> 01:08:30,624 Bye 1170 01:08:47,333 --> 01:08:48,040 Wait 1171 01:08:51,791 --> 01:08:53,332 Where do you think you're doing? 1172 01:08:53,541 --> 01:08:57,082 Let go of me 1173 01:08:57,083 --> 01:09:00,082 Let you go? I tired so hard to get you out here 1174 01:09:00,083 --> 01:09:02,832 What have I got in return? Look at my face 1175 01:09:06,000 --> 01:09:11,040 Come out, you bitch 1176 01:09:11,041 --> 01:09:11,749 What's going on? 1177 01:09:11,750 --> 01:09:13,665 Shut up. Stand aside 1178 01:09:13,666 --> 01:09:15,874 One word out of you and I'll kill you 1179 01:09:16,500 --> 01:09:19,832 Move 1180 01:09:26,916 --> 01:09:29,290 Sir, it's me 1181 01:09:29,750 --> 01:09:30,665 What do you want? 1182 01:09:30,666 --> 01:09:32,874 Don't be uptight 1183 01:09:32,875 --> 01:09:34,790 Money is all I want 1184 01:09:34,958 --> 01:09:38,457 For only $30,000 1185 01:09:39,000 --> 01:09:40,624 All will be well 1186 01:09:40,625 --> 01:09:41,915 Where do you want to collect the money? 1187 01:09:41,916 --> 01:09:43,665 That was a fast decision 1188 01:09:43,750 --> 01:09:45,707 Today, 3pm 1189 01:09:45,708 --> 01:09:48,207 at Kowloon Tong Rail Station 1190 01:10:09,083 --> 01:10:09,832 Sir 1191 01:10:11,708 --> 01:10:12,540 Where's my friend? 1192 01:10:14,625 --> 01:10:17,415 Don't think I'm dumb enough 1193 01:10:17,416 --> 01:10:19,374 to bring her along 1194 01:10:19,833 --> 01:10:22,082 As long as you pay me 1195 01:10:22,583 --> 01:10:25,332 And I can leave in one piece 1196 01:10:25,666 --> 01:10:28,290 You'll have your girl back in no time 1197 01:10:28,750 --> 01:10:31,665 I'm not looking for trouble 1198 01:10:34,708 --> 01:10:35,707 Count it 1199 01:10:36,166 --> 01:10:38,040 There's no need for that. Thank you 1200 01:10:39,083 --> 01:10:40,999 One more small request 1201 01:10:41,000 --> 01:10:42,957 Wonder if you'll oblige? 1202 01:10:43,041 --> 01:10:43,749 What? 1203 01:10:46,208 --> 01:10:47,749 I want to treat you 1204 01:10:48,666 --> 01:10:50,082 to a train ride 1205 01:10:51,291 --> 01:10:52,040 Fine 1206 01:10:52,875 --> 01:10:55,915 I'll see to it that you get aboard 1207 01:10:55,916 --> 01:10:58,290 Bye 1208 01:11:04,791 --> 01:11:06,332 Bon voyage 1209 01:11:39,250 --> 01:11:40,957 Hello, Wei 1210 01:11:47,791 --> 01:11:48,499 Mister 1211 01:11:48,833 --> 01:11:49,499 Yes? 1212 01:11:49,500 --> 01:11:50,582 Which floor does that man live on? 1213 01:11:51,000 --> 01:11:51,790 Second floor 1214 01:12:16,125 --> 01:12:18,249 I'll wait for you at the front 1215 01:12:24,708 --> 01:12:25,915 No one's home 1216 01:12:25,916 --> 01:12:28,290 I saw him come in awhile ago 1217 01:12:28,291 --> 01:12:29,499 I'll go up and check 1218 01:12:40,625 --> 01:12:43,832 Mr Ho. There's a registered letter for you 1219 01:12:44,583 --> 01:12:46,832 Are you the Mr Ho on 1 st floor, block A? 1220 01:12:46,833 --> 01:12:47,415 Yes 1221 01:12:47,416 --> 01:12:49,624 Please sign here for your letter 1222 01:12:50,041 --> 01:12:50,665 Thank you 1223 01:12:54,708 --> 01:12:55,249 Thanks 1224 01:13:22,458 --> 01:13:25,165 People like us do keep our word 1225 01:13:25,458 --> 01:13:27,915 Since I've been paid, of course I'll let you go 1226 01:13:28,791 --> 01:13:34,165 However, I can't let you have it so easy 1227 01:13:34,333 --> 01:13:36,874 I'm not born gorgeous looking 1228 01:13:36,875 --> 01:13:38,999 Thanks to you for this scar 1229 01:13:39,458 --> 01:13:41,749 I don't think there's much hope for me left 1230 01:13:41,916 --> 01:13:44,832 You've given me such an unforgettable present 1231 01:13:44,833 --> 01:13:47,165 I must return the favour 1232 01:13:47,250 --> 01:13:49,124 before letting you go 1233 01:13:49,916 --> 01:13:51,082 Not so easy 1234 01:13:59,416 --> 01:14:00,332 Bitch 1235 01:14:02,625 --> 01:14:03,499 Go to hell 1236 01:14:09,750 --> 01:14:11,790 You can't leave so easily 1237 01:14:42,125 --> 01:14:42,749 Get up 1238 01:14:47,208 --> 01:14:51,624 Help 1239 01:15:04,333 --> 01:15:05,707 No, please 1240 01:15:11,083 --> 01:15:12,832 Help me 1241 01:15:37,833 --> 01:15:38,499 How pretty 1242 01:15:41,583 --> 01:15:45,749 This is just the beginning 1243 01:17:08,541 --> 01:17:09,415 What took you? 1244 01:17:10,208 --> 01:17:11,249 - How are things? - They're upstairs 1245 01:18:02,125 --> 01:18:03,749 Are you blind? 1246 01:18:06,125 --> 01:18:07,665 Everything is all right now 1247 01:18:11,125 --> 01:18:12,457 What are you doing? 1248 01:18:14,416 --> 01:18:15,832 Give me back my gun 1249 01:18:15,833 --> 01:18:16,790 Don't come near me 1250 01:18:16,791 --> 01:18:18,040 This is no joke. It's dangerous 1251 01:18:18,041 --> 01:18:18,915 If you come near me, I'll shoot 1252 01:18:18,916 --> 01:18:19,790 Get out of my way 1253 01:18:19,791 --> 01:18:21,249 Don't fool around, it's dangerous 1254 01:18:21,250 --> 01:18:22,707 Give me back my gun, come on 1255 01:18:27,916 --> 01:18:29,082 I'll shoot 1256 01:19:13,041 --> 01:19:14,124 Taxi 1257 01:19:16,625 --> 01:19:17,624 Don't move 1258 01:19:22,291 --> 01:19:23,165 Are you crazy? 1259 01:19:33,666 --> 01:19:34,999 What's going on? 1260 01:19:57,000 --> 01:19:58,332 Sir, help me 1261 01:19:58,833 --> 01:19:59,540 What's wrong? 1262 01:19:59,541 --> 01:20:00,415 Help 1263 01:20:10,125 --> 01:20:11,665 34587 calling station 1264 01:20:36,791 --> 01:20:37,540 Don't move 1265 01:20:48,833 --> 01:20:49,999 Bon 1266 01:21:32,791 --> 01:21:33,874 Call an ambulance 1267 01:21:44,750 --> 01:21:46,540 Bon, how are you feeling? 1268 01:21:47,791 --> 01:21:48,832 I am fine 1269 01:21:49,416 --> 01:21:51,874 Mom took me to a fortune teller once 1270 01:21:52,500 --> 01:21:54,207 He said I will live till I'm 80 1271 01:21:54,958 --> 01:21:57,582 That's why I was fine from the fall last time 1272 01:21:59,958 --> 01:22:02,374 I'll make it this time as will 1273 01:22:05,916 --> 01:22:08,374 But if I don't pull through 1274 01:22:08,916 --> 01:22:12,874 You must take care of mom and Kwong Sun for me 1275 01:22:14,333 --> 01:22:16,957 I will 1276 01:22:17,750 --> 01:22:20,790 Pal, don't ruin it 1277 01:22:21,708 --> 01:22:23,332 Don't let me see you cry 1278 01:22:23,958 --> 01:22:25,415 I won't cry 1279 01:22:29,083 --> 01:22:30,749 I'll go check on the ambulance 1280 01:22:43,791 --> 01:22:44,582 What are you doing? 1281 01:22:45,166 --> 01:22:46,540 You are a policeman 1282 01:22:46,541 --> 01:22:47,832 Crying in public 1283 01:22:47,833 --> 01:22:48,874 What a disgrace 1284 01:22:51,291 --> 01:22:53,332 I quit. Can I cry now? 1285 01:22:56,333 --> 01:22:58,082 Sir, it's a real mess down there 1286 01:23:03,208 --> 01:23:05,499 I think you can get your ID soon 1287 01:23:06,791 --> 01:23:08,707 But I don't know if I'll live to see it 1288 01:23:09,833 --> 01:23:11,790 I may not make it 1289 01:23:11,791 --> 01:23:14,249 No. You will be alright 1290 01:23:14,250 --> 01:23:17,040 I'm not sure if he'll be all right 1291 01:23:17,166 --> 01:23:19,207 But as for you, I'm sure you won't be 1292 01:23:19,208 --> 01:23:19,874 Yes 1293 01:23:21,041 --> 01:23:21,707 No 1294 01:23:21,708 --> 01:23:22,374 Check to see if the ambulance is here 1295 01:23:22,375 --> 01:23:23,540 Let me go 1296 01:23:23,666 --> 01:23:24,290 Go 1297 01:23:24,291 --> 01:23:25,540 Don't 1298 01:23:27,000 --> 01:23:27,790 Go 1299 01:23:34,625 --> 01:23:35,707 Just rest 1300 01:23:36,625 --> 01:23:39,457 Get her into the car 1301 01:23:39,458 --> 01:23:40,207 Let me 1302 01:23:40,208 --> 01:23:41,207 Go down and check 1303 01:23:41,750 --> 01:23:44,040 Don't worry. Nothing will happen to Bon 1304 01:23:44,083 --> 01:23:45,040 Get in the car first 1305 01:23:57,041 --> 01:23:59,124 No need for the ambulance. Call the undertaker 1306 01:24:00,625 --> 01:24:01,749 What? Undertaker? 1307 01:24:07,333 --> 01:24:09,290 Bon 1308 01:24:11,166 --> 01:24:11,915 Get a hold of her 1309 01:24:15,500 --> 01:24:16,624 What's going on? 1310 01:24:19,333 --> 01:24:20,124 Let go of me 1311 01:24:24,083 --> 01:24:25,040 Stop it 1312 01:24:28,958 --> 01:24:29,707 Bon 1313 01:24:31,750 --> 01:24:34,457 Miss, why are you crying again? 1314 01:24:48,375 --> 01:24:50,124 Careful. He's one of our men 1315 01:24:51,375 --> 01:24:52,749 If it's not for that pager in your pocket 1316 01:24:52,750 --> 01:24:54,374 Your injuries 1317 01:24:54,375 --> 01:24:55,749 may be fatal 1318 01:25:00,666 --> 01:25:03,290 It's still working 1319 01:25:18,541 --> 01:25:20,415 Bon, how do you feel? 1320 01:25:21,458 --> 01:25:23,540 The fortune teller may be right 1321 01:25:24,000 --> 01:25:25,790 It might not be time for me to go yet 1322 01:25:30,083 --> 01:25:31,665 There's something I want to ask you long ago 1323 01:25:32,375 --> 01:25:34,249 Do you really have a husband named Wai Hung? 1324 01:25:37,125 --> 01:25:38,832 He's my cousin back home 1325 01:25:41,250 --> 01:25:43,457 Tell mom to bring my birth certificate along 1326 01:25:43,625 --> 01:25:45,249 When she comes to see me 1327 01:25:45,791 --> 01:25:46,790 Why? 1328 01:25:47,125 --> 01:25:48,374 I'm going to change my name 1329 01:25:48,375 --> 01:25:50,332 to Wai Hung legally 1330 01:25:50,916 --> 01:25:52,874 Since both you and mom keep calling me that 1331 01:25:53,083 --> 01:25:54,540 Might as well let it be 1332 01:25:55,250 --> 01:25:56,832 If you wish 1333 01:25:57,541 --> 01:26:00,874 I don't mind 1334 01:26:04,458 --> 01:26:07,707 Bon, I'm not worth your while 1335 01:26:14,208 --> 01:26:15,915 What can I say to make you understand? 1336 01:26:17,250 --> 01:26:19,082 I am not a perfect person 1337 01:26:20,250 --> 01:26:22,499 And I've never asked for perfect things 1338 01:26:24,375 --> 01:26:25,457 What happened today 1339 01:26:26,083 --> 01:26:27,915 may have marked you for life 1340 01:26:29,125 --> 01:26:30,457 But, let me tell you 1341 01:26:31,875 --> 01:26:34,582 In my heart you will always be the best 1342 01:26:38,041 --> 01:26:39,457 Don't you go 1343 01:26:39,916 --> 01:26:41,040 Don't go 1344 01:26:41,041 --> 01:26:42,457 Stop fighting 1345 01:26:42,458 --> 01:26:44,290 Damn shorty. How dare you hit your superior 1346 01:26:44,291 --> 01:26:45,290 You won't even let me see him 1347 01:26:45,291 --> 01:26:46,624 for the last time 1348 01:26:47,541 --> 01:26:49,457 Bon, you didn't die? 1349 01:26:49,458 --> 01:26:50,915 He didn't but you will 1350 01:26:53,083 --> 01:26:54,624 Who are you talking to me as? 1351 01:26:54,833 --> 01:26:56,082 Using pressure on me as a superior again? 1352 01:26:56,708 --> 01:26:59,249 We'll do it man to man 1353 01:26:59,958 --> 01:27:02,832 Even if you tell mom, I'll still get you 1354 01:27:02,958 --> 01:27:06,249 You damn shorty 1355 01:27:06,250 --> 01:27:07,415 Don't you guys help out 1356 01:27:07,416 --> 01:27:09,124 I've been wanting to fix you for a long time 1357 01:27:09,125 --> 01:27:10,624 Then, as your Uncle 1358 01:27:10,625 --> 01:27:11,874 Have a slap on me 1359 01:27:12,458 --> 01:27:14,457 Go tell your mommy now 1360 01:27:15,458 --> 01:27:16,207 Stop the car 1361 01:27:16,208 --> 01:27:17,165 Stop it 87736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.