Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,207 --> 00:01:23,792
- Gracias.
- Bravo.
2
00:01:24,501 --> 00:01:25,585
¡Otra!
3
00:01:25,835 --> 00:01:26,961
"The Summer Song".
4
00:01:27,045 --> 00:01:28,588
Acaba de tocar "The Summer Song".
5
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
Pues que la toque de nuevo.
6
00:01:30,715 --> 00:01:33,134
O cualquier canción
con "Summer" en el título.
7
00:01:33,218 --> 00:01:36,137
Gracias a todos. Tomaré
un descanso y regreso.
8
00:01:45,897 --> 00:01:47,816
- ¿Jack?
- Señor.
9
00:01:48,233 --> 00:01:51,194
¿Qué tal... El trabajo?
10
00:01:51,277 --> 00:01:52,278
No está mal. Gracias.
11
00:01:52,362 --> 00:01:56,074
He notado que
les caes bien a los clientes.
12
00:01:56,950 --> 00:01:58,660
Qué bueno, trato de ser amable.
13
00:01:58,743 --> 00:02:01,746
A diferencia de mí. Cada vez me caes peor.
14
00:02:02,205 --> 00:02:03,206
Entiendo.
15
00:02:03,289 --> 00:02:06,292
Esa barba me saca de quicio.
¿Por qué no te afeitas?
16
00:02:06,376 --> 00:02:07,502
Pues, supongo que...
17
00:02:07,585 --> 00:02:09,045
No me gusta que llegues tarde.
18
00:02:09,129 --> 00:02:10,714
No me gusta cómo te vistes.
19
00:02:10,797 --> 00:02:14,175
Y lo peor, me da la impresión
de que crees que esto es poco para ti.
20
00:02:15,385 --> 00:02:18,179
Pero les caes bien
a los clientes. Así que...
21
00:02:18,763 --> 00:02:22,183
si quieres trabajar
tiempo completo, puedes hacerlo.
22
00:02:24,019 --> 00:02:25,020
Bueno.
23
00:02:25,103 --> 00:02:27,856
OK, genial. Déjeme pensarlo.
24
00:02:28,690 --> 00:02:31,026
O, hay una alternativa.
25
00:02:31,109 --> 00:02:35,238
Te vas en dos semanas.
Le daré el trabajo a la perezosa de Karen.
26
00:02:39,325 --> 00:02:41,578
De acuerdo, bien. Clásico.
27
00:02:42,203 --> 00:02:43,204
Le aviso entonces.
28
00:02:43,288 --> 00:02:45,123
Bien. Te buscan.
29
00:02:45,206 --> 00:02:47,500
Que sea rápido. Tenemos mucho que vender.
30
00:02:52,172 --> 00:02:53,798
¿Te doy la buena o la mala noticia?
31
00:02:53,882 --> 00:02:54,966
Prefiero la buena,
32
00:02:55,050 --> 00:02:56,593
no podría con más malas noticias.
33
00:02:56,676 --> 00:02:59,596
Pues la buena es que tocarás
en el Festival Latitud.
34
00:03:00,430 --> 00:03:01,556
¡No!
35
00:03:01,765 --> 00:03:04,351
¡Sí! No es la más grande...
36
00:03:04,642 --> 00:03:06,019
Es la Carpa Suffolk.
37
00:03:06,102 --> 00:03:08,855
No me importa en qué carpa, ¡es Latitud!
¡Es todo un festival!
38
00:03:09,981 --> 00:03:12,233
¡Eres la mejor representante del mundo!
39
00:03:12,692 --> 00:03:13,860
¡Latitud!
40
00:03:22,869 --> 00:03:23,912
Clásico.
41
00:03:26,414 --> 00:03:30,293
FESTIVAL LATITUD
42
00:04:02,701 --> 00:04:04,494
Acepta mi gratitud, Latitud.
43
00:04:07,330 --> 00:04:08,331
Ha sido genial.
44
00:04:22,053 --> 00:04:24,347
Creo que te fue muy bien con "Dinosaur".
45
00:04:24,806 --> 00:04:26,641
Sí, dije casi
todas las palabras bien.
46
00:04:26,725 --> 00:04:29,352
"Escúchame rugir, soy un dinosaurio".
47
00:04:29,436 --> 00:04:31,062
Rocky, ¿qué haces aquí?
48
00:04:31,146 --> 00:04:33,565
- ¡Rocky!
- ¡Sí!
49
00:04:33,648 --> 00:04:35,025
Soy asistente de una banda.
50
00:04:35,108 --> 00:04:36,401
NO DOY PASES
PARA EL ESCENARIO
51
00:04:36,484 --> 00:04:38,445
Así que todos los que dijeron que eras...
52
00:04:38,528 --> 00:04:42,866
un flojo, inservible, borracho adicto
que nunca tendría trabajo, se equivocaban.
53
00:04:42,949 --> 00:04:46,244
Sí, se equivocaron.
Tengo un empleo remunerado.
54
00:04:46,578 --> 00:04:49,122
Una pieza clave
en la lubricada máquina del rock.
55
00:04:49,205 --> 00:04:50,248
- Sí.
- Sí.
56
00:04:50,874 --> 00:04:51,916
Me dio gusto verte.
57
00:04:52,000 --> 00:04:53,001
¿Escuchaste? No te vi.
58
00:04:53,418 --> 00:04:56,796
Para ser honesto, pasé por aquí
para darme un toque detrás de la carpa.
59
00:04:57,088 --> 00:04:58,923
Pero fue una hermosa sorpresa escucharte.
60
00:04:59,007 --> 00:05:02,260
No pude escuchar mucho, la verdad,
por lo del toque y eso,
61
00:05:02,344 --> 00:05:03,845
pero, sí.
62
00:05:04,888 --> 00:05:06,890
Aún le haces el amor a la joven Ellie.
63
00:05:06,973 --> 00:05:07,974
- No.
- No.
64
00:05:08,433 --> 00:05:10,727
No, nunca. Ni una vez.
65
00:05:11,895 --> 00:05:12,937
Es una lástima.
66
00:05:13,730 --> 00:05:14,731
Es mi representante.
67
00:05:15,648 --> 00:05:17,692
¿Quieres ir al escenario
de nuestro concierto?
68
00:05:18,109 --> 00:05:20,820
- Por favor.
- ¿Sí? Hagámoslo.
69
00:05:21,154 --> 00:05:22,447
- Queremos rock.
- Muy bien.
70
00:05:22,781 --> 00:05:24,574
¿Hace cuánto que regresaste a Suffolk?
71
00:05:24,657 --> 00:05:27,619
Intento vivir fuera
del concepto tradicional del tiempo.
72
00:05:27,952 --> 00:05:32,082
Así que podrían ser semanas, meses,
un año y medio, ni idea.
73
00:05:32,791 --> 00:05:33,792
Ah, aquí estamos.
74
00:05:33,875 --> 00:05:35,585
Muchas gracias.
75
00:05:38,546 --> 00:05:39,881
¿Qué haces exactamente?
76
00:05:39,964 --> 00:05:43,510
Asegurarme de que todo
funcione perfecto, ayudar con el equipo.
77
00:05:43,593 --> 00:05:44,636
Muy bien.
78
00:05:44,719 --> 00:05:47,305
Hacer bocadillos, preparar el té.
79
00:05:48,723 --> 00:05:49,766
Ay, Dios.
80
00:05:54,312 --> 00:05:56,898
Lo siento. Lo siento, Michael.
81
00:05:56,981 --> 00:05:57,982
Estás despedido.
82
00:05:58,858 --> 00:05:59,901
Es justo.
83
00:06:05,573 --> 00:06:06,616
Me despidieron.
84
00:06:08,410 --> 00:06:09,553
Dale un beso a Ellie de mi parte.
85
00:06:09,577 --> 00:06:11,097
- En serio, nosotros no...
- Nos vemos.
86
00:06:18,003 --> 00:06:20,880
- Qué gran día.
- Sí, un gran día.
87
00:06:20,964 --> 00:06:24,384
Aunque, Ellie, deberíamos dejarlo.
Ya no puedo hacer esto.
88
00:06:25,010 --> 00:06:28,304
No seas tonto.
Necesitarás una carpa más grande.
89
00:06:28,388 --> 00:06:30,015
"Necesitarás una carpa más grande".
90
00:06:30,098 --> 00:06:31,641
No, basta. Deja de pretender
91
00:06:31,725 --> 00:06:34,936
que vivimos una emocionante historia
que tendrá un final fabuloso.
92
00:06:35,895 --> 00:06:37,772
Es una pequeña historia
y termina ahora.
93
00:06:38,189 --> 00:06:40,233
Escucho algo especial en mis canciones,
94
00:06:40,316 --> 00:06:42,944
creo que tú lo escuchas también
y te quiero por eso,
95
00:06:43,028 --> 00:06:45,321
pero nadie más lo escucha,
nadie lo ha escuchado.
96
00:06:45,405 --> 00:06:46,465
A Nick le encanta "The Summer Song".
97
00:06:46,489 --> 00:06:49,075
Nick es un idiota de clase mundial.
98
00:06:49,159 --> 00:06:53,246
Si hasta ahora no ha ocurrido,
no sucederá. Se necesita un milagro.
99
00:06:53,329 --> 00:06:54,622
Los milagros ocurren.
100
00:06:54,706 --> 00:06:57,751
Lo digo en serio. Este es
un momento decisivo para mí.
101
00:06:57,834 --> 00:06:59,586
No te dejaré hacerlo.
102
00:06:59,669 --> 00:07:02,380
No seré la estrella
que creímos que podría ser...
103
00:07:02,464 --> 00:07:04,799
a los 14 años en el auditorio
de la escuela...
104
00:07:04,883 --> 00:07:07,385
cuando canté
una buena versión de "Wonderwall"...
105
00:07:07,469 --> 00:07:09,346
y tú estabas ahí, detrás del escenario.
106
00:07:09,429 --> 00:07:10,638
No te estoy escuchando.
107
00:07:10,722 --> 00:07:13,641
OK, pero mira...
Esta fue mi última presentación.
108
00:07:15,018 --> 00:07:16,644
Y me dio gusto que estuvieras ahí.
109
00:07:18,104 --> 00:07:20,106
Es el fin de nuestro largo
y sinuoso camino.
110
00:07:26,279 --> 00:07:29,032
¡Vamos! El mundo está lleno de milagros.
111
00:07:29,115 --> 00:07:30,116
¿Como cuáles?
112
00:07:30,200 --> 00:07:32,410
Que Benedict Cumberbatch
sea un símbolo sexual.
113
00:07:32,494 --> 00:07:34,245
- Cambiarás de opinión.
- No lo haré.
114
00:07:34,329 --> 00:07:35,497
Hoy inicia una vida mejor.
115
00:07:35,872 --> 00:07:38,833
Y me siento entusiasta.
116
00:07:54,849 --> 00:07:56,035
Buenas noches, estrella de rock.
117
00:07:56,059 --> 00:07:57,268
Sí, buenas noches.
118
00:09:29,110 --> 00:09:30,403
¿Estás bien, amigo?
119
00:09:36,201 --> 00:09:37,744
Solo unos minutos.
120
00:09:49,130 --> 00:09:50,674
¿Puedo decir una cosa?
121
00:09:51,591 --> 00:09:52,592
Para...
122
00:09:53,468 --> 00:09:54,469
advertirte.
123
00:09:55,178 --> 00:09:58,223
Hablé con el doctor
y sí caminarás de nuevo,
124
00:09:59,766 --> 00:10:02,435
pero perdiste la barba...
125
00:10:02,519 --> 00:10:04,396
y dos dientes importantes.
126
00:10:05,271 --> 00:10:09,025
Y aunque debería ser algo triste,
en realidad, es muy gracioso.
127
00:10:10,235 --> 00:10:14,280
Así que, a pesar de todo el dolor,
ni siquiera te van a compadecer.
128
00:10:15,365 --> 00:10:17,158
La gente solo se reirá de ti.
129
00:10:23,873 --> 00:10:24,874
¿Qué pasó?
130
00:10:26,334 --> 00:10:27,627
Nadie lo sabe.
131
00:10:27,711 --> 00:10:32,090
Sucedió en todo el mundo.
No hubo electricidad por 12 segundos.
132
00:10:32,507 --> 00:10:35,301
Fue mala suerte que pasara
cuando te golpeó un autobús.
133
00:10:35,802 --> 00:10:39,014
Creían que sucedería
a media noche del año 2000.
134
00:10:39,097 --> 00:10:40,223
Ah, sí. El año 2000.
135
00:10:40,306 --> 00:10:44,144
Y fue algo así. Una gran noticia
que te perdiste por completo...
136
00:10:45,395 --> 00:10:46,604
por lo del autobús.
137
00:10:49,607 --> 00:10:52,318
Bueno. Tengo que regresar a la escuela.
138
00:10:53,945 --> 00:10:55,780
- ¿Elle?
- ¿Sí?
139
00:10:55,864 --> 00:10:57,824
Gracias por cuidarme tan bien.
140
00:10:57,907 --> 00:10:59,993
De nada. Regresaré después.
141
00:11:01,703 --> 00:11:05,290
¿Me seguirás necesitando,
me seguirás alimentando cuando tenga 64?
142
00:11:05,623 --> 00:11:06,750
No lo sé. Lo pensaré.
143
00:11:07,292 --> 00:11:08,626
¿Por qué 64?
144
00:11:08,710 --> 00:11:09,711
¿Cómo dices?
145
00:11:10,211 --> 00:11:11,838
Es que... Ay, olvídalo.
146
00:11:14,049 --> 00:11:15,800
¿Cómo que por qué 64?
147
00:11:20,972 --> 00:11:22,074
ERUPCIONES SOLARES
CAUSAN APAGÓN
148
00:11:22,098 --> 00:11:23,538
El accidente fue un mensaje de Dios.
149
00:11:23,600 --> 00:11:25,560
Sí, estaba muy enojado.
150
00:11:25,643 --> 00:11:27,562
¿El que un autobús me golpeara...
151
00:11:27,645 --> 00:11:29,856
fue una señal
para que no regrese a enseñar?
152
00:11:29,939 --> 00:11:33,818
Exactamente. Increíble.
Es impresionante. Dios ama tu música.
153
00:11:33,902 --> 00:11:37,072
Mira, si Dios hubiera estado
remotamente interesado en mi música,
154
00:11:37,155 --> 00:11:38,823
hubiera hecho que,
al menos una vez,
155
00:11:38,907 --> 00:11:41,034
recibiera una carta de un fan
que no fuera mi mamá.
156
00:11:42,118 --> 00:11:43,411
- O yo.
- Sí.
157
00:11:45,789 --> 00:11:46,998
No pedí ser Los Beatles,
158
00:11:47,082 --> 00:11:48,625
sino que me aplaudieran de pie,
159
00:11:48,708 --> 00:11:50,794
y no los que ya estaban
parados en el bar.
160
00:11:51,586 --> 00:11:52,587
¿Ser los qué?
161
00:11:56,966 --> 00:11:59,386
- Ay, Dios.
- Lo sé.
162
00:11:59,803 --> 00:12:01,513
Carol, ¡ven a ver!
163
00:12:02,555 --> 00:12:03,807
Ellie dijo que era gracioso,
164
00:12:03,890 --> 00:12:06,518
pero no imaginé
humor visual de esta calidad.
165
00:12:06,601 --> 00:12:09,729
¡Jack! ¡Ay! Tus dientes.
166
00:12:09,813 --> 00:12:10,855
¡Sonrían!
167
00:12:10,939 --> 00:12:12,179
BIENVENIDO
CON JAQUECA PERO VIVO
168
00:12:13,400 --> 00:12:15,860
- Regalos.
- Sí.
169
00:12:15,944 --> 00:12:17,946
Es cierto, te trajimos regalos.
170
00:12:18,029 --> 00:12:20,031
- Emocionante.
- Bueno, ellas, obviamente.
171
00:12:20,115 --> 00:12:21,157
Tuve mucho trabajo.
172
00:12:21,241 --> 00:12:22,951
¿Qué tenemos aquí?
173
00:12:23,034 --> 00:12:24,661
Bueno, bueno.
174
00:12:28,164 --> 00:12:29,874
- Porque perdiste los dientes.
- Sí.
175
00:12:29,958 --> 00:12:31,376
Por eso es gracioso.
Muy bien.
176
00:12:32,210 --> 00:12:34,004
- Número dos...
- ¿De dónde sacaste eso?
177
00:12:35,714 --> 00:12:37,882
- Porque te golpeó un autobús.
- Sí, lo recuerdo.
178
00:12:37,966 --> 00:12:39,384
- ¿Ah, sí? Comiquísimo.
- Sí.
179
00:12:39,467 --> 00:12:40,510
Muy bien.
180
00:12:40,593 --> 00:12:43,138
- Uno más.
- Uno más, sí.
181
00:12:43,221 --> 00:12:45,348
No me imagino qué será.
182
00:12:45,432 --> 00:12:47,392
- Yo tampoco.
- Ni idea.
183
00:12:48,226 --> 00:12:50,729
Podría ser una pala
para la nieve...
184
00:12:50,812 --> 00:12:54,024
O una... Jirafa miniatura sin piernas.
185
00:12:54,107 --> 00:12:55,608
Ábrelo, ábrelo.
186
00:12:57,402 --> 00:12:58,486
Está bien.
187
00:13:07,245 --> 00:13:08,580
Porque a la tuya la atropellaron.
188
00:13:09,748 --> 00:13:11,833
- Bueno, toca algo.
- Sí, toca algo.
189
00:13:11,916 --> 00:13:14,002
- Toca "The Summer Song".
- Quitaré esto.
190
00:13:18,131 --> 00:13:19,924
¿Qué hace tictac y rockea?
191
00:13:20,008 --> 00:13:21,009
¿Qué hace él aquí?
192
00:13:21,092 --> 00:13:24,095
Lo despidieron. Se quedará
con nosotros, en el sofá.
193
00:13:24,179 --> 00:13:25,680
- Eso es un desastre...
- Sí.
194
00:13:25,764 --> 00:13:27,474
- Podría ser permanente...
- Sí.
195
00:13:27,557 --> 00:13:29,392
- Y arruinar tu vida entera.
- Sin duda.
196
00:13:29,476 --> 00:13:31,186
Me alegra que no hayas muerto.
197
00:13:32,062 --> 00:13:34,147
Tiene una guitarra nueva.
Tocará una canción.
198
00:13:34,230 --> 00:13:35,231
Épico.
199
00:13:38,193 --> 00:13:40,236
Una gran guitarra
requiere una gran canción.
200
00:14:07,972 --> 00:14:08,973
Continúa.
201
00:14:56,271 --> 00:14:57,564
¿Qué demonios fue eso?
202
00:14:58,273 --> 00:14:59,315
"Yesterday".
203
00:15:00,650 --> 00:15:02,944
Es una de las canciones
más bellas que he escuchado.
204
00:15:03,028 --> 00:15:05,947
Sí. Un poco empalagosa, pero linda.
205
00:15:07,198 --> 00:15:08,950
¿Cuándo la compusiste?
206
00:15:10,160 --> 00:15:12,871
Yo no la compuse.
Es de Paul McCartney, Los Beatles.
207
00:15:13,496 --> 00:15:14,497
¿Quiénes?
208
00:15:14,914 --> 00:15:15,915
Los Beatles.
209
00:15:16,332 --> 00:15:17,417
¿Los qué?
210
00:15:18,793 --> 00:15:20,378
John, Paul, George y Ringo,
Los Beatles.
211
00:15:20,462 --> 00:15:23,256
¿A cuáles "Beetles" te refieres?
¿Los insectos o los autos?
212
00:15:23,340 --> 00:15:25,800
Al grupo de pop, Beatles...
Nick, ayúdame.
213
00:15:27,010 --> 00:15:28,553
Cierto, sí.
214
00:15:29,721 --> 00:15:31,306
Los músicos tienen este problema.
215
00:15:31,389 --> 00:15:34,893
Creen que todos poseemos un conocimiento
enciclopédico del pop oscuro,
216
00:15:34,976 --> 00:15:38,021
haciéndote sentir tonto
si no has escuchado a grupos como...
217
00:15:38,605 --> 00:15:43,276
Neutral Milk Hotel o Los Monophonics,
o en este caso, Los Beatles.
218
00:15:45,153 --> 00:15:47,405
Es la broma más elaborada
que he escuchado.
219
00:15:47,739 --> 00:15:48,740
La canción es buena.
220
00:15:48,823 --> 00:15:50,950
- No es una buena canción.
- No, sí lo es, amigo.
221
00:15:51,034 --> 00:15:54,704
No te menosprecies solo porque
pareces dibujo animado.
222
00:15:54,788 --> 00:15:57,499
- Es una gran canción.
- No es una gran canción, Nick,
223
00:15:57,582 --> 00:15:58,958
es una de las mejores.
224
00:15:59,042 --> 00:16:01,544
Bueno, no es Coldplay. No es "Fix You".
225
00:16:03,129 --> 00:16:06,716
No es la maldita "Fix You", Carol,
es una gran obra de arte.
226
00:16:08,343 --> 00:16:11,680
Vaya, alguien de pronto
se volvió muy arrogante.
227
00:16:14,224 --> 00:16:17,560
Esa canción fue sublime.
¿Por qué no la había escuchado antes?
228
00:16:18,144 --> 00:16:19,604
No sé a qué están jugando,
229
00:16:19,688 --> 00:16:22,941
pero esto es muy extraño
e incluso injusto.
230
00:16:23,024 --> 00:16:27,237
Tomando en cuenta que perdí dos dientes
y parezco una especie de conejo invertido,
231
00:16:27,320 --> 00:16:29,197
estoy tomando medicamentos muy fuertes.
232
00:16:29,280 --> 00:16:30,657
Déjame bajar.
233
00:16:31,324 --> 00:16:32,409
De acuerdo.
234
00:16:35,870 --> 00:16:37,264
Creí que te gustaba estar medicado.
235
00:16:37,288 --> 00:16:38,623
Sí, sí me gusta.
236
00:16:39,457 --> 00:16:41,167
No entiendo
por qué estás enojado.
237
00:16:43,586 --> 00:16:44,963
Jack.
238
00:17:25,879 --> 00:17:27,213
Ay, Cristo.
239
00:17:27,756 --> 00:17:30,091
No puede ser.
240
00:17:31,343 --> 00:17:32,635
Está bien. Veamos.
241
00:17:33,511 --> 00:17:35,055
LOS BEATLES
242
00:17:35,138 --> 00:17:37,724
Escarabajo - Insecto
243
00:17:40,352 --> 00:17:41,603
LOS BEATLES
244
00:17:45,273 --> 00:17:46,274
Muy bien.
245
00:17:47,442 --> 00:17:49,694
QUÉ LES PASÓ A LOS BEATLES
246
00:17:55,867 --> 00:17:56,868
PEPPERS - PIMIENTOS
247
00:17:56,951 --> 00:17:58,995
Tiene que ser una broma.
248
00:18:01,664 --> 00:18:02,707
SARGENTO ENCUENTRA EL AMOR
249
00:18:02,791 --> 00:18:03,951
LONELY HEARTS CLUB
ES UN ÉXITO
250
00:18:10,757 --> 00:18:11,925
B...
251
00:18:12,425 --> 00:18:14,678
Bowie, Beck, Beach Boys...
252
00:18:18,640 --> 00:18:20,642
No, basta.
253
00:18:29,317 --> 00:18:30,360
PAPA JUAN PABLO II
254
00:18:30,443 --> 00:18:32,570
¡Mierda! ¡No!
255
00:18:33,238 --> 00:18:35,365
Intentemos...
256
00:18:35,448 --> 00:18:36,783
LOS ROLLING STONES
257
00:18:36,866 --> 00:18:37,867
Bien. Todavía existen.
258
00:18:41,162 --> 00:18:43,206
Gracias a Dios.
Dios te bendiga, Donald.
259
00:18:49,254 --> 00:18:50,338
No. A ver...
260
00:18:56,928 --> 00:18:58,013
Bueno, tiene sentido.
261
00:19:06,187 --> 00:19:08,148
TALENTOSO ADOLESCENTE
¡ESTRELLA EN ASCENSO!
262
00:19:22,037 --> 00:19:23,038
¡Elle!
263
00:19:27,167 --> 00:19:28,209
Jack.
264
00:19:34,299 --> 00:19:35,342
¿Qué...?
265
00:19:35,425 --> 00:19:37,761
¿De verdad no sabes
quiénes son Los Beatles?
266
00:19:37,844 --> 00:19:38,928
De verdad.
267
00:19:40,430 --> 00:19:44,434
Muy bien. Entonces estoy
en una situación muy, pero muy complicada.
268
00:19:45,018 --> 00:19:46,019
Nos vemos pronto.
269
00:19:46,686 --> 00:19:47,854
Bonita pijama.
270
00:19:50,315 --> 00:19:51,316
¡Jack!
271
00:19:53,943 --> 00:19:57,822
Dios. Ni siquiera sé si pueda recordar
la letra de las canciones.
272
00:19:58,239 --> 00:19:59,282
"Eleanor Rigby..."
273
00:20:01,242 --> 00:20:05,830
"Eleanor Rigby vive en una iglesia,
en un cuarto donde la boda... ". No.
274
00:20:07,123 --> 00:20:11,670
"Eleanor Rigby zurce sus calcetines de...
En una sala donde... ". No, ¿ella...?
275
00:20:12,128 --> 00:20:13,129
¿Ella tiene...?
276
00:20:14,756 --> 00:20:15,840
¿Ella tiene calcetines?
277
00:20:25,725 --> 00:20:26,768
¿Voy a hacer esto?
278
00:20:29,729 --> 00:20:30,730
¿Puedo hacerlo?
279
00:20:48,873 --> 00:20:49,916
- Sí.
- Cuatro y uno.
280
00:20:50,000 --> 00:20:52,335
Cuatro y uno. Precioso.
Música para mis oídos.
281
00:20:52,419 --> 00:20:55,672
- ¿Cuál es el común denominador...?
- Maestra, hay alguien en la ventana.
282
00:20:55,755 --> 00:20:57,882
- ¿Disculpa?
- La ventana.
283
00:20:59,300 --> 00:21:02,387
Sí, claro.
¿Me dan un segundo?
284
00:21:02,470 --> 00:21:05,682
Si hay más factores de 18,
quiero escucharlos.
285
00:21:06,850 --> 00:21:08,059
- ¿Sí?
- Cantaré una vez más.
286
00:21:08,143 --> 00:21:10,311
Creo que tengo algunas nuevas canciones.
287
00:21:10,687 --> 00:21:11,730
¿Es su novio, maestra?
288
00:21:13,314 --> 00:21:16,067
- ¡No! ¡Suficiente! ¡No es mi novio!
- ¿Cómo se llama?
289
00:21:16,151 --> 00:21:17,318
Suficiente.
290
00:21:19,029 --> 00:21:20,071
Sí, ¡una más!
291
00:21:20,155 --> 00:21:21,906
Su novio la dejó, maestra.
292
00:21:23,700 --> 00:21:24,951
¡Incómodo!
293
00:21:26,619 --> 00:21:29,164
Tienes razón, fue muy incómodo,
pero sigamos.
294
00:21:35,754 --> 00:21:37,422
Pero ¿qué hacía él ahí?
295
00:21:42,719 --> 00:21:43,887
Sí.
296
00:21:45,764 --> 00:21:48,308
¿Tus notas
no van a dañar el papel tapiz?
297
00:21:48,391 --> 00:21:50,060
Digamos que ésa no es mi prioridad.
298
00:21:50,143 --> 00:21:53,980
Pues tu prioridad debería de ser
arreglarte esos dientes.
299
00:21:54,397 --> 00:21:55,482
Te traje una Pepsi.
300
00:21:55,565 --> 00:21:56,691
¿No tenemos Coca?
301
00:21:57,359 --> 00:21:58,360
¿Qué?
302
00:21:58,443 --> 00:21:59,444
¿Coca-Cola?
303
00:21:59,944 --> 00:22:03,114
No entiendo lo que dices.
Baja si tienes hambre.
304
00:22:06,743 --> 00:22:08,286
COCA
305
00:22:13,208 --> 00:22:14,209
Entiendo.
306
00:22:15,877 --> 00:22:17,504
¿Podrás lograr que queden...
307
00:22:17,587 --> 00:22:19,172
mejor que antes?
308
00:22:19,255 --> 00:22:21,466
Es que estoy planeando
relanzar mi música y...
309
00:22:21,549 --> 00:22:23,343
Soy dentista, Jack, no mago.
310
00:22:24,552 --> 00:22:25,595
Probemos el rojo.
311
00:22:26,805 --> 00:22:28,348
Tu papá fue mi primer paciente.
312
00:22:28,890 --> 00:22:32,185
Sobreviví gracias a gente como él.
Así.
313
00:22:33,061 --> 00:22:34,813
Me las arreglé... Pinza.
314
00:22:35,855 --> 00:22:37,524
Con un poco de ayuda de mis amigos.
315
00:22:55,500 --> 00:22:56,501
Así que...
316
00:22:57,752 --> 00:22:58,753
Lo habíamos acordado.
317
00:22:58,837 --> 00:23:00,755
Sí, pero tengo canciones nuevas
318
00:23:00,839 --> 00:23:02,359
y creo que la gente
querrá escucharlas.
319
00:23:03,508 --> 00:23:04,509
Bueno...
320
00:23:05,218 --> 00:23:06,803
¿por qué no nos tocas alguna?
321
00:23:09,055 --> 00:23:10,598
Bien. ¿Seguros?
322
00:23:10,682 --> 00:23:12,017
Sí, por supuesto.
323
00:23:12,100 --> 00:23:15,478
A tu papá y a mí nos encanta escucharte.
¿Verdad, cariño?
324
00:23:15,812 --> 00:23:18,398
- Nos encanta.
- Muy bien.
325
00:23:25,321 --> 00:23:28,616
Bien. Esta se llama...
326
00:23:30,160 --> 00:23:31,161
"Let It Be".
327
00:24:01,232 --> 00:24:02,650
Lo siento, cielo. Yo abro.
328
00:24:04,944 --> 00:24:06,696
Buen principio. Muy bonito.
329
00:24:08,823 --> 00:24:11,326
- Terry, pasa, cariño.
- Hola, Sheila. Me alegra verte.
330
00:24:11,701 --> 00:24:12,702
¡Es Terry!
331
00:24:12,786 --> 00:24:15,413
- Ah, Terry. Hola.
- Hola.
332
00:24:15,497 --> 00:24:17,624
Jack nos está tocando una nueva canción.
333
00:24:17,707 --> 00:24:18,976
¿Sí? Pensé que se había rendido.
334
00:24:19,000 --> 00:24:22,337
Sí, no. Es que tiene nuevas canciones.
¿Cómo se llama esta?
335
00:24:22,545 --> 00:24:24,005
- "Leave It Be".
- "Let It Be".
336
00:24:24,089 --> 00:24:26,508
Ah, excelente. Queremos rock, Jack.
337
00:24:27,258 --> 00:24:28,635
No es precisamente rock, pero...
338
00:24:34,015 --> 00:24:35,809
- ¿Quieres algo de tomar, Terry?
- Papá.
339
00:24:35,892 --> 00:24:37,310
Ya había escuchado esa parte.
340
00:24:37,394 --> 00:24:39,854
Lo siento, Jack.
Tu papá es un mal educado.
341
00:24:40,980 --> 00:24:43,608
- Tomaré una cerveza, Jed.
- Excelente.
342
00:24:44,943 --> 00:24:47,445
Continúa, Jacko. Ahora regreso.
343
00:24:47,529 --> 00:24:49,155
- ¿Me la sirves en un vaso?
- Sí.
344
00:24:49,239 --> 00:24:50,240
¿Están listos?
345
00:24:50,323 --> 00:24:51,908
- Sí.
- Sí.
346
00:24:51,991 --> 00:24:53,993
Date prisa, cariño, pierdes al público.
347
00:24:54,077 --> 00:24:55,078
Muy bien.
348
00:25:02,127 --> 00:25:05,630
Lo siento, Jack. Es el mío.
Lo siento, es mi culpa.
349
00:25:07,007 --> 00:25:08,258
Es Marge.
350
00:25:09,759 --> 00:25:12,721
Hola, amor.
Estoy en casa de Jed y Sheila,
351
00:25:12,804 --> 00:25:15,306
escuchando la nueva canción
de Jack, "Let Him Be".
352
00:25:15,390 --> 00:25:16,891
- "Let It Be".
- "Let It Be".
353
00:25:16,975 --> 00:25:19,394
No, al parecer arrancó de nuevo.
354
00:25:20,937 --> 00:25:21,938
Sí.
355
00:25:22,605 --> 00:25:23,648
Sí, lo sé.
356
00:25:24,816 --> 00:25:25,859
Lo sé.
357
00:25:26,317 --> 00:25:27,569
Lo sé.
358
00:25:28,236 --> 00:25:29,404
Sí, lo sé.
359
00:25:30,030 --> 00:25:31,906
- Lo sé.
- ¿Qué es lo que sabes?
360
00:25:31,990 --> 00:25:34,909
Te llamaré cuando termine,
¿vale?
361
00:25:35,618 --> 00:25:37,662
Ah, muy bien.
Te veo en un momento.
362
00:25:38,288 --> 00:25:40,540
Sigue con tu transmisión, muchacho.
363
00:25:40,623 --> 00:25:42,667
Sin la primera estrofa.
Ya la oí tres veces.
364
00:25:42,751 --> 00:25:44,794
- Lo haré desde el principio.
- Adelante, hijo.
365
00:25:50,550 --> 00:25:51,718
Después toca "Summer Song".
366
00:25:53,303 --> 00:25:55,055
Dios, ¡es "Let It Be"!
367
00:25:55,138 --> 00:25:58,683
Son las primeras personas en el mundo
que escucharán esta canción.
368
00:25:58,767 --> 00:26:01,227
Esto es como mirar
a da Vinci pintar la Mona Lisa...
369
00:26:01,311 --> 00:26:02,854
en frente de sus malditos ojos.
370
00:26:02,937 --> 00:26:06,316
¿No se pueden callar un segundo?
371
00:26:11,404 --> 00:26:12,405
Esa debe ser Marge.
372
00:26:12,489 --> 00:26:15,909
- Ah, Marjorie. Pondré la tetera.
- Dijo que vendría.
373
00:26:16,910 --> 00:26:18,286
- Hola.
- Qué tal.
374
00:26:18,370 --> 00:26:19,537
- Hola, cielo.
- Hola.
375
00:26:19,621 --> 00:26:21,081
- Pasa.
- Bueno, eso salió bien.
376
00:26:21,706 --> 00:26:23,416
- Qué buen café.
- Bien.
377
00:26:23,500 --> 00:26:25,335
Es una canción que acabo de componer.
378
00:27:13,049 --> 00:27:14,050
Disculpa.
379
00:27:14,426 --> 00:27:16,219
- Sí.
- ¿Tú eres su representante?
380
00:27:18,555 --> 00:27:19,597
Soy Gavin.
381
00:27:25,687 --> 00:27:26,688
¿Estás bien?
382
00:27:28,815 --> 00:27:31,943
Soy yo el problema.
Es la cruda verdad, la revelación.
383
00:27:33,695 --> 00:27:36,156
Sé que son grandes canciones,
pero a nadie le interesan.
384
00:27:38,450 --> 00:27:39,576
Yo soy el problema.
385
00:27:39,659 --> 00:27:41,036
- No es verdad.
- Sí lo es.
386
00:27:41,119 --> 00:27:44,164
No tengo eso especial,
es la diferencia entre Jay-Z y...
387
00:27:46,374 --> 00:27:47,459
Jay-Y.
388
00:27:49,252 --> 00:27:50,754
Entonces, ¿cómo explicas esto?
389
00:27:54,049 --> 00:27:56,176
Vas a grabar un disco, señor Malik.
390
00:28:03,641 --> 00:28:07,687
Me encantaría ayudar. Sin costo.
Mi estudio está a su disposición.
391
00:28:08,355 --> 00:28:10,982
Gavin, eres muy buena onda.
392
00:28:11,066 --> 00:28:12,067
¿Lo soy?
393
00:28:46,851 --> 00:28:50,605
Sí, ¡lo logramos!
¡Llegamos a la cima!
394
00:28:53,149 --> 00:28:54,442
¿Te gusta, Gavin?
395
00:28:54,526 --> 00:28:55,944
Me encanta, Ellie.
396
00:28:59,197 --> 00:29:00,740
¿Jack, tienes más canciones?
397
00:29:01,950 --> 00:29:02,951
Una o dos.
398
00:29:14,963 --> 00:29:18,591
JACK MALIK
CANCIONES
399
00:30:14,230 --> 00:30:15,231
Escúchelo.
400
00:30:15,940 --> 00:30:17,275
Hola. Emocionante.
401
00:30:17,359 --> 00:30:18,360
¿Cuánto cuesta?
402
00:30:18,443 --> 00:30:20,779
Nada. Es gratis con cualquier compra.
403
00:30:20,862 --> 00:30:23,114
Canciones con sus chocolates
y multipaquetes.
404
00:30:23,198 --> 00:30:25,283
- Gracias.
- Melodías con sus cubitos de queso.
405
00:30:25,367 --> 00:30:26,451
¿Jack?
406
00:30:26,534 --> 00:30:28,661
Les contaré una hermosa historia.
407
00:30:28,745 --> 00:30:32,082
Jack, tú trabajas
en una tienda de mayoreo en Lowestoft,
408
00:30:32,374 --> 00:30:36,836
y nos dicen que los clientes
han recibido copias gratis del disco...
409
00:30:36,920 --> 00:30:40,674
junto con sus envases gigantes
de Nescafé y detergente.
410
00:30:40,757 --> 00:30:43,051
- Así es.
- Y hoy nos cantarás algo nuevo.
411
00:30:43,134 --> 00:30:48,264
Así que los dejo con Jack Malik,
el empleado cantante, "In My Life".
412
00:31:34,102 --> 00:31:39,107
Hermoso. No mencionas el jabón líquido
tamaño jumbo, pero bien hecho.
413
00:31:39,190 --> 00:31:41,484
¿Has pensado componer
algo acerca del mayoreo?
414
00:31:42,152 --> 00:31:43,153
No, en realidad, no.
415
00:31:43,236 --> 00:31:47,240
Podrías llamarla "En mi tienda"
en lugar de "En mi vida".
416
00:31:47,323 --> 00:31:51,036
Ahora, es momento de averiguar
qué pasa en la cocina de Kerry.
417
00:31:51,453 --> 00:31:53,121
Buen día a todos. Soy Kerry.
418
00:31:56,207 --> 00:31:59,586
Pude haber compuesto las canciones
de Los Rolling Stones o de David Bowie,
419
00:31:59,669 --> 00:32:03,131
siempre seré el empleado
de la tienda de Lowestoft que canta.
420
00:32:03,214 --> 00:32:05,550
No es cierto. Eso no es verdad.
421
00:32:05,633 --> 00:32:07,886
Por supuesto que sí.
422
00:32:09,846 --> 00:32:12,182
Esa canción fue realmente hermosa.
423
00:32:12,766 --> 00:32:14,309
¿En quién te inspiraste?
424
00:32:15,935 --> 00:32:17,103
Detente, detén el auto.
425
00:32:22,859 --> 00:32:23,860
Elle...
426
00:32:25,403 --> 00:32:26,404
estas canciones...
427
00:32:29,407 --> 00:32:31,034
hay algo que debes saber.
428
00:32:36,122 --> 00:32:39,501
- Hola.
- Hola, habla Ed Sheeran.
429
00:32:39,584 --> 00:32:41,920
- ¿Disculpa?
- Ed Sheeran. Soy músico.
430
00:32:42,003 --> 00:32:43,588
Sí, no. En serio, ¿quién habla?
431
00:32:43,672 --> 00:32:45,840
Hay mala conexión.
Llamaré de nuevo.
432
00:32:49,135 --> 00:32:50,136
¿Quién era?
433
00:32:50,845 --> 00:32:52,847
Dijo que era Ed Sheeran, el músico.
434
00:32:52,931 --> 00:32:54,099
Seguro es Nick.
435
00:32:56,142 --> 00:32:57,143
Nick.
436
00:32:57,227 --> 00:32:58,728
No, habla Ed Sheeran de nuevo.
437
00:32:58,812 --> 00:33:00,188
¿Puedo hablar con Carol?
438
00:33:00,271 --> 00:33:01,648
Aquí no hay ninguna Carol.
439
00:33:01,731 --> 00:33:03,858
Claro que sí. Ella siempre está ahí.
440
00:33:03,942 --> 00:33:06,069
OK, amigo... Cambiando de tema...
441
00:33:06,695 --> 00:33:08,279
Impresionante actuación esta noche.
442
00:33:08,363 --> 00:33:11,491
Esa canción, "In My Life",
fue realmente hermosa.
443
00:33:13,993 --> 00:33:15,203
¿Qué dijo?
444
00:33:16,996 --> 00:33:18,957
Dijo que le encantó "In My Life".
445
00:33:19,666 --> 00:33:20,709
¿Y Carol qué dijo?
446
00:33:21,209 --> 00:33:22,210
Ella no estaba ahí.
447
00:33:22,293 --> 00:33:23,628
Ella siempre está ahí.
448
00:33:24,838 --> 00:33:26,423
Tal vez sí era Ed Sheeran.
449
00:33:29,134 --> 00:33:30,135
¿El músico?
450
00:33:49,112 --> 00:33:50,113
Hola.
451
00:33:50,196 --> 00:33:51,281
- Hola.
- Soy Ed.
452
00:33:52,198 --> 00:33:53,742
¿Está Jack?
453
00:33:53,825 --> 00:33:55,952
Veré si está despierto.
Espera ahí, cielo.
454
00:33:57,328 --> 00:33:58,329
¡Jack!
455
00:33:58,830 --> 00:33:59,998
Te buscan.
456
00:34:00,331 --> 00:34:02,292
- ¿Quién es?
- Se llama Ed.
457
00:34:07,339 --> 00:34:09,049
Se ve muy amigable.
458
00:34:10,300 --> 00:34:11,301
Hola.
459
00:34:12,552 --> 00:34:13,553
Hola.
460
00:34:17,474 --> 00:34:18,516
Pasa.
461
00:34:23,396 --> 00:34:24,481
Tu camiseta está al revés.
462
00:34:25,648 --> 00:34:26,691
Cristo.
463
00:34:27,942 --> 00:34:28,985
Deberíamos...
464
00:34:31,237 --> 00:34:32,238
Ay.
465
00:34:32,697 --> 00:34:34,866
Oye, mira, lamento irrumpir así.
466
00:34:35,200 --> 00:34:37,786
No. Grandes estrellas
del pop vienen todo el tiempo.
467
00:34:37,869 --> 00:34:39,079
Lady Gaga no nos deja en paz.
468
00:34:40,455 --> 00:34:42,749
- Eres gracioso.
- Por lo menos de aspecto.
469
00:34:43,083 --> 00:34:47,337
Sí, bueno. Vivo cerca y escuché
tu canción en televisión.
470
00:34:47,921 --> 00:34:50,632
Y fue muy buena.
471
00:34:51,299 --> 00:34:52,967
- Vaya.
- Así que te busqué en Google,
472
00:34:53,051 --> 00:34:56,012
y escuché tus canciones
en el sitio web de la tienda,
473
00:34:57,055 --> 00:34:58,056
y eran aun mejores.
474
00:34:58,139 --> 00:34:59,140
Dios, gracias.
475
00:34:59,224 --> 00:35:00,767
No me hagan caso.
476
00:35:02,602 --> 00:35:05,397
Perdí al grupo abridor
de mi gira en Europa...
477
00:35:05,480 --> 00:35:07,440
y me preguntaba si te interesaría.
478
00:35:08,316 --> 00:35:09,317
¿Interesarme qué?
479
00:35:10,527 --> 00:35:11,528
Abrir el concierto.
480
00:35:12,612 --> 00:35:13,613
Para ti, ¿de verdad?
481
00:35:13,697 --> 00:35:15,031
- No.
- Sí, ¿por qué no?
482
00:35:16,574 --> 00:35:17,742
¿Cuándo empiezo?
483
00:35:17,826 --> 00:35:18,827
El martes.
484
00:35:19,244 --> 00:35:20,495
¿Dónde están los pepinillos?
485
00:35:21,329 --> 00:35:22,747
- No sé.
- No.
486
00:35:22,831 --> 00:35:25,000
¿Qué? ¿Este martes? ¿No en julio?
487
00:35:25,083 --> 00:35:27,085
No, el martes. ¿Sí escuchas bien?
488
00:35:27,168 --> 00:35:30,797
Sí, escucho bien. Es que sigues
diciendo cosas muy extrañas,
489
00:35:30,880 --> 00:35:33,842
pero sí, gracias, sí.
490
00:35:34,342 --> 00:35:35,343
¿Cuánto tiempo necesitas?
491
00:35:35,427 --> 00:35:36,928
Unos 30 minutos, máximo.
492
00:35:37,012 --> 00:35:38,805
Más de eso inquieta al público.
493
00:35:38,888 --> 00:35:40,515
Ya sabes: "Traigan al pelirrojo".
494
00:35:41,641 --> 00:35:42,642
¡Los encontré!
495
00:35:44,561 --> 00:35:45,562
Buenas noches.
496
00:35:45,645 --> 00:35:47,564
- Buenas noches.
- Buenas noches. Un placer.
497
00:35:49,274 --> 00:35:50,650
Te pareces a Ed Sheeran, ¿sabías?
498
00:35:53,653 --> 00:35:54,654
Soy Ed Sheeran.
499
00:35:55,363 --> 00:35:57,449
Bueno. Bien hecho.
500
00:36:00,368 --> 00:36:01,953
- ¿Espectáculo de luces?
- No.
501
00:36:02,037 --> 00:36:04,664
Qué bueno. La única luz
que tengo es la de mi teléfono.
502
00:36:05,999 --> 00:36:07,000
¿Tienes una cerveza?
503
00:36:07,667 --> 00:36:09,377
- Sidra.
- Sidra está bien.
504
00:36:09,461 --> 00:36:10,462
Muy bien.
505
00:36:10,545 --> 00:36:12,589
Beberé sidra
con quien compuso "Yesterday".
506
00:36:13,298 --> 00:36:14,299
Sí.
507
00:36:15,842 --> 00:36:18,011
Mamá, papá, ¿quién se tomó la sidra?
508
00:36:18,094 --> 00:36:19,137
Es una locura.
509
00:36:19,220 --> 00:36:22,557
Sí, es una locura
y está lleno de tatuajes.
510
00:36:23,224 --> 00:36:24,434
Por cierto, linda bata.
511
00:36:25,185 --> 00:36:28,438
No, no lo es. No... No empieces.
512
00:36:28,521 --> 00:36:30,315
Se veía bien
en la foto y la pedí,
513
00:36:30,398 --> 00:36:33,026
y recibí la cosa rosa
más horrible de la historia.
514
00:36:33,109 --> 00:36:36,404
Cambiando de tema,
necesitas otro ayudante para mañana.
515
00:36:36,488 --> 00:36:37,781
¿Cómo? ¿No irás?
516
00:36:39,657 --> 00:36:44,287
No, claro que no.
Soy maestra de matemáticas.
517
00:36:44,788 --> 00:36:47,123
No puedo representar
a quien le abre a Ed Sheeran.
518
00:36:47,582 --> 00:36:48,958
Tal vez sí puedas.
519
00:36:51,086 --> 00:36:53,880
Sí, bueno, pero
este martes no puedo,
520
00:36:53,963 --> 00:36:56,466
tenemos reunión
con los padres de familia a las 6:45.
521
00:36:56,549 --> 00:36:57,801
Y aunque me caes bien, no...
522
00:36:58,760 --> 00:37:00,929
no me caes tan bien
para abandonar a mis alumnos.
523
00:37:01,012 --> 00:37:02,931
- Bien, de acuerdo.
- Lo siento.
524
00:37:04,432 --> 00:37:06,309
Lucy, Ellie renunció.
525
00:37:06,393 --> 00:37:08,436
¿Quieres ser mi ayudante
en Moscú el martes?
526
00:37:08,895 --> 00:37:12,816
Lo siento. Me encantaría, pero tenemos
ensayo para la obra escolar.
527
00:37:13,525 --> 00:37:15,610
Bien. Pensemos en el plan C.
528
00:37:17,320 --> 00:37:18,822
- Ay, no.
- ¿Qué?
529
00:37:19,197 --> 00:37:21,408
Tengo una idea. Una idea muy mala.
530
00:37:36,673 --> 00:37:38,967
- Bienvenido.
- Hola.
531
00:37:39,050 --> 00:37:40,093
¿Cómo estás, hombre?
532
00:37:40,176 --> 00:37:41,928
¡Hola! Aquí está.
533
00:37:42,012 --> 00:37:44,264
- Hola.
- Hola, Sr. Sheeran. Me llamo Rocky.
534
00:37:44,723 --> 00:37:47,350
Puede llamarme como quiera.
"Guapo" siempre funciona.
535
00:37:49,227 --> 00:37:52,731
Estoy bromeando.
Solo llámeme Rocky.
536
00:37:52,939 --> 00:37:55,692
Encantado, Rocky.
Jack, tú y Rocky van allá.
537
00:37:55,775 --> 00:37:59,654
Y escucha, esta noche, será
algo pequeño e íntimo, no te preocupes.
538
00:37:59,738 --> 00:38:01,114
- Nada de qué preocuparse.
- OK.
539
00:38:01,197 --> 00:38:02,198
Muy bien.
540
00:38:02,866 --> 00:38:04,117
- Adoro tu música.
- Gracias.
541
00:38:04,200 --> 00:38:05,368
En especial cuando rapeas.
542
00:38:05,452 --> 00:38:06,828
- ¿En serio?
- No, bromeo.
543
00:38:09,497 --> 00:38:11,833
No, déjaselo a los hermanos,
ese sería mi consejo.
544
00:38:12,375 --> 00:38:13,418
Los pelirrojos y el rap,
545
00:38:14,419 --> 00:38:15,420
suena fatal.
546
00:38:16,463 --> 00:38:19,215
Tal vez tengas razón, disfruta el avión.
547
00:38:20,675 --> 00:38:23,011
¡Ahí está! ¡Un momento!
548
00:38:23,094 --> 00:38:28,058
De acuerdo. Creo que estaría bien
que viajara en tren.
549
00:38:29,893 --> 00:38:31,686
Pum. Éxito.
550
00:38:33,605 --> 00:38:35,565
HAMBURGO - BERLÍN
VILNA - MOSCÚ
551
00:38:41,446 --> 00:38:42,447
¿Champaña?
552
00:38:42,739 --> 00:38:43,740
Sí, por favor.
553
00:38:44,240 --> 00:38:45,367
- Gracias.
- ¿Champaña?
554
00:38:45,450 --> 00:38:47,410
¿Tienen Coca?
555
00:38:48,828 --> 00:38:49,829
¿Disculpe?
556
00:38:49,913 --> 00:38:51,790
Ah, sí. Pepsi, por favor.
557
00:38:52,540 --> 00:38:53,541
Por supuesto, señor.
558
00:39:00,924 --> 00:39:04,678
MOSCÚ
559
00:39:18,316 --> 00:39:19,567
¡Muy bien, Moscú!
560
00:39:26,908 --> 00:39:27,909
Canten conmigo.
561
00:39:33,373 --> 00:39:34,374
Más fuerte.
562
00:39:36,167 --> 00:39:37,168
Más fuerte.
563
00:40:17,584 --> 00:40:18,626
Gracias.
564
00:40:18,710 --> 00:40:21,421
¡Muy bien, Moscú!
565
00:40:21,504 --> 00:40:25,842
¡Jack Malik!
566
00:40:29,554 --> 00:40:35,602
¿Y están listos para Ed Sheeran?
567
00:40:39,230 --> 00:40:41,983
En un vuelo de tres horas,
¿y sin una guitarra?
568
00:40:42,067 --> 00:40:43,109
Sí.
569
00:40:44,611 --> 00:40:47,655
Pensé que como íbamos a Rusia,
debería componer algo sobre Rusia.
570
00:40:47,739 --> 00:40:50,992
Sí, me pareció muy bien
que la llamaras URSS.
571
00:40:51,076 --> 00:40:53,661
Seguro la dejaron de llamar así
antes de que nacieras.
572
00:40:54,120 --> 00:40:55,121
Sí.
573
00:40:55,789 --> 00:40:58,458
Increíble, hombre.
Me encantó la canción de la URSS.
574
00:40:58,750 --> 00:40:59,751
Gracias.
575
00:41:00,043 --> 00:41:01,503
Tengo una idea.
576
00:41:02,045 --> 00:41:03,880
Escuchen, creo que estamos de acuerdo
577
00:41:03,963 --> 00:41:06,174
en que nos impresionó su talento
para componer.
578
00:41:07,008 --> 00:41:09,135
Este es el plan.
Voy a salir por esa puerta,
579
00:41:09,219 --> 00:41:10,446
Jack va a salir por esta puerta,
580
00:41:10,470 --> 00:41:13,223
y quien componga la mejor canción
en diez minutos, gana.
581
00:41:15,475 --> 00:41:16,476
¿Cuál es el premio?
582
00:41:16,559 --> 00:41:18,895
No hay premio.
Solo ser el mejor compositor.
583
00:41:19,688 --> 00:41:22,148
Jack "Back in the USSR" Malik,
¿lo harás?
584
00:41:24,234 --> 00:41:25,568
- Está bien.
- Bien.
585
00:41:25,902 --> 00:41:27,404
No puede ser nada
que hayas compuesto.
586
00:41:27,487 --> 00:41:29,656
Nada que tengas en el cajón.
Debe ser algo nuevo.
587
00:41:30,490 --> 00:41:32,283
- Bien.
- Genial. Qué divertido.
588
00:41:32,367 --> 00:41:34,703
Sigo pensando que debería
haber algún premio, Ed.
589
00:41:35,537 --> 00:41:37,872
Con todo su dinero,
podría apostar algunos billetes.
590
00:41:44,546 --> 00:41:49,968
Señoras y señores, estamos aquí reunidos
para presenciar una batalla épica.
591
00:41:50,051 --> 00:41:52,470
En la esquina azul, sir Ed Sheeran.
592
00:42:19,330 --> 00:42:23,251
Y ahora, el próximo a ser derrotado,
el señor Jack Malik.
593
00:44:14,320 --> 00:44:17,032
Ahora, ¡a votar!
594
00:44:17,115 --> 00:44:19,117
No, no habrá votación.
595
00:44:20,118 --> 00:44:23,288
No. Fue un momento interesante.
596
00:44:25,415 --> 00:44:26,750
Siempre me dijeron que vendría...
597
00:44:26,833 --> 00:44:28,460
alguien mucho mejor que yo.
598
00:44:28,543 --> 00:44:31,379
Y, Jack, definitivamente,
eres mejor que yo.
599
00:44:32,380 --> 00:44:35,675
Sí, esa es una de las mejores
canciones que he escuchado en mi vida.
600
00:44:36,801 --> 00:44:38,261
Estas cosas son complicadas.
601
00:44:40,013 --> 00:44:42,223
Obviamente no son complicadas
para ti, ¿o sí?
602
00:44:44,017 --> 00:44:45,226
Creo que me voy a la cama.
603
00:44:45,894 --> 00:44:49,105
Alguien debería acostarse con él
mientras tenga la oportunidad.
604
00:44:49,439 --> 00:44:52,650
Amigo, definitivamente
tú eres Mozart y yo soy Salieri.
605
00:44:52,984 --> 00:44:53,985
Buenas noches, Jack.
606
00:44:59,908 --> 00:45:00,909
Hola.
607
00:45:01,117 --> 00:45:04,454
Soy Debra Hammer. La representante de Ed.
608
00:45:05,080 --> 00:45:06,289
Deberíamos hablar.
609
00:45:07,082 --> 00:45:10,835
Sí, bueno, ya tengo
representante en donde vivo,
610
00:45:10,919 --> 00:45:12,879
pero deberíamos hablar, claro.
611
00:45:13,129 --> 00:45:15,924
Muy bien. Estupendo.
612
00:45:17,550 --> 00:45:19,719
Buenas noches.
Nos vemos en Los Ángeles.
613
00:45:19,803 --> 00:45:20,804
¿En Los Ángeles?
614
00:45:21,930 --> 00:45:24,557
Sí, necesitamos
que viajes a Los Ángeles.
615
00:45:25,058 --> 00:45:29,020
Mira, nosotros te pagamos,
vienes, compones canciones,
616
00:45:29,437 --> 00:45:32,816
nosotros las lanzamos,
tú ganas mucho dinero...
617
00:45:33,566 --> 00:45:34,776
y te quitamos casi todo.
618
00:45:38,697 --> 00:45:39,698
Muy bien.
619
00:45:40,281 --> 00:45:41,366
Tengo una pregunta.
620
00:45:41,449 --> 00:45:43,743
¿Esto es lo mejor que puedes verte?
621
00:45:46,579 --> 00:45:47,622
Ya lo resolveremos.
622
00:45:48,373 --> 00:45:49,374
Maravilloso.
623
00:45:52,669 --> 00:45:54,129
¡Ellie!
624
00:45:55,046 --> 00:45:59,009
En mi condición
de antigua mentora musical,
625
00:45:59,092 --> 00:46:03,346
representante, ayudante y chofer de Jack,
porque él ni siquiera sabe manejar...
626
00:46:04,097 --> 00:46:06,266
- ¡Fracasado!
- ¡Intenté enseñarte!
627
00:46:06,933 --> 00:46:08,518
Honestamente, te regreso el puesto.
628
00:46:08,601 --> 00:46:13,106
No, gracias. ¿Por qué querría alguien
dejar Suffolk antes de morir?
629
00:46:15,025 --> 00:46:18,194
Bien, pero si tienes que ir a Los Ángeles,
630
00:46:18,278 --> 00:46:20,321
y salir con pervertidos y drogadictos...
631
00:46:20,405 --> 00:46:23,158
- Debo hacerlo.
- Entonces te deseamos suerte y éxito.
632
00:46:23,241 --> 00:46:26,411
O incluso mejor,
que fracases y regreses rápido.
633
00:46:26,995 --> 00:46:29,414
¡Que fracases y regreses rápido!
634
00:46:34,836 --> 00:46:35,879
¿Me vas a extrañar?
635
00:46:35,962 --> 00:46:38,131
Por supuesto.
Oye.
636
00:46:40,258 --> 00:46:41,509
Claro que te extrañaré.
637
00:46:44,512 --> 00:46:47,474
Te vas a ir, así que
te puedo preguntar lo que sea.
638
00:46:56,107 --> 00:46:57,901
¿Cómo llegué a la columna incorrecta?
639
00:47:00,653 --> 00:47:04,240
¿Cómo llegué a la columna de amiga,
representante, ayudante...
640
00:47:07,160 --> 00:47:09,496
en vez de a la columna "Y la amo"?
641
00:47:15,960 --> 00:47:17,921
Vamos. Si no bajan pronto,
642
00:47:18,004 --> 00:47:19,924
tu mamá estará muy borracha
para dar su discurso.
643
00:47:20,507 --> 00:47:22,008
- ¿Vienes, Ellie-wellie?
- Sí.
644
00:47:22,092 --> 00:47:24,761
Baja, mi retoño, ¡te extrañamos!
645
00:47:24,844 --> 00:47:27,138
- ¡Jack!
- ¡Jack!
646
00:47:29,015 --> 00:47:31,059
¿Segura que esas son las columnas?
647
00:47:33,812 --> 00:47:35,689
Una chica ve la diferencia claramente.
648
00:47:39,693 --> 00:47:41,444
Se está poniendo feo,
649
00:47:41,528 --> 00:47:43,196
así que mejor bajen ya.
650
00:47:43,279 --> 00:47:44,280
- ¡Baja, Jack!
- ¡Vamos!
651
00:47:44,364 --> 00:47:45,407
¡Te extrañamos!
652
00:47:49,369 --> 00:47:50,578
Vaya, Ellie.
653
00:47:53,790 --> 00:47:55,190
Grandes noticias en una gran noche.
654
00:47:56,459 --> 00:47:57,919
¡Jack, ven aquí!
655
00:47:58,003 --> 00:47:59,921
- ¡Jack!
- ¡Jack!
656
00:48:00,005 --> 00:48:01,047
¡Vamos!
657
00:48:33,163 --> 00:48:34,164
¡Pégale!
658
00:48:45,216 --> 00:48:46,217
Chicas.
659
00:48:51,348 --> 00:48:52,557
Jack Malik.
660
00:48:55,352 --> 00:48:57,896
Bienvenido a mi pequeña choza en la playa.
661
00:48:58,813 --> 00:49:00,523
Gracias por venir hasta aquí.
662
00:49:00,607 --> 00:49:02,108
Me alegro de verte.
663
00:49:03,151 --> 00:49:04,152
Bueno...
664
00:49:05,320 --> 00:49:07,113
- no eres muy atractivo.
- No.
665
00:49:07,739 --> 00:49:09,741
- No estás en forma.
- Sí.
666
00:49:09,824 --> 00:49:11,910
Eres delgado, pero redondo.
667
00:49:13,078 --> 00:49:17,957
No has tenido éxito en diez años...
668
00:49:18,041 --> 00:49:20,335
- Sí.
- Y hasta hace un mes,
669
00:49:21,002 --> 00:49:22,796
te llamaríamos un fracaso total.
670
00:49:23,546 --> 00:49:25,340
Bueno, yo no lo diría así, pero...
671
00:49:25,423 --> 00:49:27,759
- Eras un fracaso total.
- Sí.
672
00:49:27,842 --> 00:49:30,387
Siéntate, por favor. Pero ahora...
673
00:49:31,888 --> 00:49:36,351
has alcanzado un extraordinario
ritmo de composición,
674
00:49:36,434 --> 00:49:39,562
y quieres ser la mayor estrella del mundo.
675
00:49:39,646 --> 00:49:41,981
- Bueno...
- "Sí" es la respuesta a esa pregunta.
676
00:49:42,065 --> 00:49:43,483
Bueno, sí, supongo.
677
00:49:43,566 --> 00:49:46,611
No "bueno, sí, supongo". "Sí".
678
00:49:48,697 --> 00:49:49,698
Supongo.
679
00:49:52,992 --> 00:49:56,121
Amigo, lo que te estoy ofreciendo...
680
00:49:56,705 --> 00:50:01,835
es el gran y glorioso cáliz
envenenado del dinero y la fama.
681
00:50:03,253 --> 00:50:06,256
Si no quieres tomártelo,
lo cual entendería,
682
00:50:07,048 --> 00:50:11,469
vuelve a tu pequeña Inglaterra
y tómate una cerveza caliente.
683
00:50:12,012 --> 00:50:15,682
Si de verdad quieres tomártelo,
necesito escuchar que digas:
684
00:50:15,765 --> 00:50:21,187
"Debra, estoy muy sediento.
Dame el maldito cáliz".
685
00:50:23,356 --> 00:50:24,357
Entonces, ¿qué eliges?
686
00:50:27,193 --> 00:50:28,403
Tomaré el cáliz.
687
00:50:59,976 --> 00:51:01,686
Sí. Suena muy bien.
688
00:51:02,437 --> 00:51:03,563
Ahora, ¿qué sigue?
689
00:51:04,981 --> 00:51:06,107
Es "A Hard Day's Night".
690
00:51:06,191 --> 00:51:08,360
Muy bien. ¿Qué significa eso?
691
00:51:11,321 --> 00:51:12,364
No lo sé todavía.
692
00:51:13,031 --> 00:51:14,240
Empezamos cuando estés listo.
693
00:51:15,909 --> 00:51:17,202
Alto. Falta algo.
694
00:51:17,285 --> 00:51:21,081
La guitarra tiene
que llorar más suavemente.
695
00:51:23,792 --> 00:51:26,211
¡Eso es! Esa es mi chica. ¡Sí!
696
00:51:26,294 --> 00:51:27,462
- ¿Sí?
- ¡Sí!
697
00:51:38,264 --> 00:51:40,392
Bien. La primera...
698
00:51:40,475 --> 00:51:42,936
- "Here Comes the Sun".
- Sí. Es fantástica.
699
00:51:45,021 --> 00:51:46,147
Y la segunda...
700
00:51:46,231 --> 00:51:47,899
- Mi favorita.
- "The Summer Song".
701
00:51:47,982 --> 00:51:48,983
"The Summer Song".
702
00:51:49,317 --> 00:51:54,531
Esa es... Simple, pero sin encanto.
703
00:51:54,614 --> 00:51:56,408
Me cuesta encontrar las palabras.
704
00:51:56,491 --> 00:51:57,951
La odié,
705
00:51:58,034 --> 00:52:03,665
pero no me interesó lo suficiente para
escucharla otra vez y averiguar por qué.
706
00:52:06,042 --> 00:52:07,043
Descártala.
707
00:52:09,421 --> 00:52:11,381
Sí. Rechazada.
708
00:52:11,464 --> 00:52:12,757
Gracias, Rocky.
709
00:52:14,009 --> 00:52:15,969
En momentos así, desearía seguir fumando.
710
00:52:16,594 --> 00:52:18,138
Mataría por un cigarrillo.
711
00:52:20,056 --> 00:52:21,057
Sí.
712
00:52:22,308 --> 00:52:23,476
¿Qué es un cigarrillo?
713
00:52:26,062 --> 00:52:27,063
¿Qué?
714
00:52:28,314 --> 00:52:29,899
CIGARRILLO
715
00:52:31,192 --> 00:52:33,695
CIGARETTE
PUEBLO EN FRANCIA
716
00:52:45,707 --> 00:52:47,667
Jack, ella es Hilary.
717
00:52:47,751 --> 00:52:49,669
Ella va a ser tu asesora de imagen.
718
00:52:50,128 --> 00:52:51,546
¿Tengo que tener una imagen?
719
00:52:52,088 --> 00:52:56,259
Bueno, si no tienes una imagen, entonces
la falta de imagen se vuelve una imagen.
720
00:52:56,343 --> 00:52:58,553
- Bien.
- Y la música suena tan alegre.
721
00:52:58,970 --> 00:53:03,433
Sería muy triste decepcionarlos
mostrándote tan... Poco atractivo.
722
00:53:05,393 --> 00:53:07,187
Entiendo por qué son amigas.
723
00:53:09,272 --> 00:53:11,816
Sí. Bien, este es el plan.
724
00:53:11,900 --> 00:53:15,320
Vamos a tomar las cinco mejores canciones,
las pondremos en internet.
725
00:53:15,904 --> 00:53:18,740
¿Vale? Sin imágenes. Solo la música.
726
00:53:19,616 --> 00:53:21,576
El enigma de Jack Malik.
727
00:53:22,160 --> 00:53:26,498
Y esperaremos hasta que
hayamos arreglado todo esto...
728
00:53:26,998 --> 00:53:29,626
y lanzamos un impresionante,
729
00:53:30,669 --> 00:53:33,797
álbum doble que definirá una era...
730
00:53:33,880 --> 00:53:35,924
y que cambiará la música
popular para siempre.
731
00:54:04,619 --> 00:54:07,872
# JackMalik, #SheLovesYou.
732
00:54:07,956 --> 00:54:09,016
YO CONOCÍ A
JACK MALIK PRIMERO
733
00:54:09,040 --> 00:54:10,434
Siempre supe que era una estrella.
Desde el principio.
734
00:54:10,458 --> 00:54:12,794
Íbamos a la par cuando comenzó.
735
00:54:12,877 --> 00:54:14,129
Los dos éramos animadores.
736
00:54:19,300 --> 00:54:22,345
El productor del ahora famoso
disco de la tienda, Gavin.
737
00:54:22,429 --> 00:54:24,723
Total y absolutamente
el mejor momento de mi vida.
738
00:54:24,806 --> 00:54:29,102
Es como el Shakespeare de la música pop.
739
00:54:29,185 --> 00:54:31,771
Son solo cinco canciones,
pero abren un nuevo camino.
740
00:54:31,855 --> 00:54:33,481
Nunca habíamos escuchado algo así.
741
00:54:33,565 --> 00:54:37,068
Queremos más. Más canciones. Más.
742
00:54:51,916 --> 00:54:52,917
No.
743
00:54:58,340 --> 00:54:59,966
Dice arroz en algún momento.
744
00:55:00,050 --> 00:55:01,760
Recoge el arroz.
745
00:55:06,389 --> 00:55:07,932
¿Dónde zurce los malditos calcetines?
746
00:55:08,016 --> 00:55:09,392
¡El padre McKenzie!
747
00:55:15,690 --> 00:55:18,193
¿Cuándo vamos a llegar
a toda la gente solitaria?
748
00:55:27,577 --> 00:55:29,996
Necesito ir a Liverpool lo antes posible.
749
00:55:30,455 --> 00:55:32,040
Podría servir de inspiración.
750
00:55:32,624 --> 00:55:35,168
¿Quieres que te diga
50 lugares en la Tierra...
751
00:55:35,251 --> 00:55:37,295
más inspiradores que Liverpool?
752
00:55:37,712 --> 00:55:39,839
- Como Villamierda, EE. UU.
- No, gracias.
753
00:55:39,923 --> 00:55:43,760
¿Quieres que te diga las razones por las
que no puedes ir la próxima semana?
754
00:55:43,843 --> 00:55:45,720
Como almorzar con Ernesto,
755
00:55:45,804 --> 00:55:48,139
presidente de Universal Music,
de quien depende tu vida.
756
00:55:48,223 --> 00:55:50,475
Como terminar el maldito álbum.
757
00:55:50,558 --> 00:55:52,519
Como escogerle nombre al maldito álbum.
758
00:55:52,602 --> 00:55:54,646
Como hacer los malditos videos,
maldita sea.
759
00:55:54,729 --> 00:55:56,147
De acuerdo, volveré el sábado.
760
00:55:56,231 --> 00:55:57,273
El viernes.
761
00:55:58,400 --> 00:56:02,946
El viernes aparecerás en el programa
The Late Late Show con James Corden...
762
00:56:03,029 --> 00:56:05,907
y el sábado es la madre reunión
de reuniones de mercadotecnia.
763
00:56:05,990 --> 00:56:09,285
El viernes, te presentarán al mundo.
El sábado serás coronado.
764
00:56:11,162 --> 00:56:14,624
OK, el viernes. ¿Se llama madre reunión
de reuniones de mercadotecnia?
765
00:56:14,708 --> 00:56:17,252
Sí, así se llama. Sí.
766
00:56:18,253 --> 00:56:20,797
¿Qué tiene Liverpool
que no tenga Los Ángeles?
767
00:56:21,172 --> 00:56:25,218
Mo Salah, Cilla Black,
puré de guisantes, lluvia.
768
00:56:27,804 --> 00:56:28,930
Hogar, dulce hogar.
769
00:56:29,014 --> 00:56:31,725
- Tú no eres de Liverpool.
- No. Nunca había estado aquí.
770
00:56:31,808 --> 00:56:32,892
¡Jack!
771
00:56:34,728 --> 00:56:36,146
Ay, Dios mío.
772
00:56:38,314 --> 00:56:40,025
¿Cómo supieron que estaríamos aquí?
773
00:56:40,108 --> 00:56:41,735
Súbete.
774
00:56:41,818 --> 00:56:42,819
¡Conduzca!
775
00:56:44,237 --> 00:56:46,489
- ¡Espera, Jack!
- ¡Me encantó tu canción!
776
00:56:48,992 --> 00:56:50,493
AEROPUERTO DE LIVERPOOL
777
00:56:51,745 --> 00:56:53,955
Llegamos, chicos. Strawberry Fields.
778
00:57:14,726 --> 00:57:18,104
Estamos en Penny Lane.
¿Cuál es la diferencia con las otras?
779
00:57:18,688 --> 00:57:20,023
Muestra un poco de respeto.
780
00:57:20,106 --> 00:57:21,358
¿A qué, exactamente?
781
00:57:21,441 --> 00:57:22,859
"También Eleanor Rigby,
782
00:57:23,943 --> 00:57:25,653
la amada esposa de Thomas Woods".
783
00:57:26,279 --> 00:57:28,031
Sí. ¿Algún amigo?
784
00:57:28,114 --> 00:57:29,282
¿Pariente?
785
00:57:31,576 --> 00:57:33,244
Siempre me gustaron los cementerios.
786
00:57:33,328 --> 00:57:34,829
Perdí mi virginidad en uno.
787
00:57:44,130 --> 00:57:45,131
¡Sí!
788
00:57:53,765 --> 00:57:56,226
Ay, vamos. Está que arde.
789
00:57:56,685 --> 00:58:00,522
¡Bombero! ¡Hay un bombero
en Penny Lane!
790
00:58:04,067 --> 00:58:05,860
- ¿Qué?
- Perdone la molestia.
791
00:58:05,944 --> 00:58:08,697
- Lo buscan abajo.
- ¿Qué? ¿De verdad?
792
00:58:14,494 --> 00:58:15,620
¿Qué haces aquí?
793
00:58:17,038 --> 00:58:19,499
Pasaba por aquí.
794
00:58:19,582 --> 00:58:21,918
- Vives a 600 kilómetros.
- Sí. Tienes razón.
795
00:58:24,421 --> 00:58:26,464
Es que... Pensé que sería lindo verte.
796
00:58:27,257 --> 00:58:28,675
¿Tú qué haces aquí?
797
00:58:29,134 --> 00:58:30,260
Investigando.
798
00:58:30,760 --> 00:58:33,054
Es como una práctica
en la industria de la música.
799
00:58:33,138 --> 00:58:34,431
Esto es maravilloso.
800
00:58:38,977 --> 00:58:41,354
- ¿Tienes hambre?
- ¡Me muero de hambre!
801
00:58:42,147 --> 00:58:43,690
Parece que te fuiste hace siglos.
802
00:58:43,773 --> 00:58:46,109
- ¿Cómo están Nick y Carol?
- Muy infelices.
803
00:58:46,443 --> 00:58:48,903
No sabría relacionarme
con ellos si se llevaran bien.
804
00:58:55,577 --> 00:58:56,578
Te extraño.
805
00:58:59,539 --> 00:59:00,540
Te extraño.
806
00:59:04,461 --> 00:59:05,462
Sí.
807
00:59:06,087 --> 00:59:08,340
Voy a querer pescado y patatas fritas.
808
00:59:08,923 --> 00:59:12,218
Pero estoy a dieta,
entonces ensalada en lugar de las patatas.
809
00:59:12,302 --> 00:59:15,930
Yo quiero salmón a la parrilla
y también con ensalada, sin patatas.
810
00:59:16,431 --> 00:59:18,433
- ¿Algo más?
- Una guarnición de patatas.
811
00:59:18,516 --> 00:59:20,560
- Dos. Y muchas más cervezas.
- Gracias.
812
00:59:21,144 --> 00:59:22,896
Las chicas estarán volviéndose locas...
813
00:59:22,979 --> 00:59:24,898
por acostarse contigo
ahora que eres famoso.
814
00:59:24,981 --> 00:59:26,107
No soy famoso.
815
00:59:26,566 --> 00:59:27,567
No. Todavía no.
816
00:59:28,526 --> 00:59:29,736
Aunque hubo una rusa.
817
00:59:29,819 --> 00:59:31,696
Qué bien. ¿Era robusta?
818
00:59:32,238 --> 00:59:33,823
Bastante robusta, sí.
819
00:59:33,907 --> 00:59:35,325
Estamos cerrando. ¿Algo más?
820
00:59:35,408 --> 00:59:37,285
- No, gracias.
- Un par de brandis.
821
00:59:37,369 --> 00:59:39,037
Y muchos chocolates.
822
00:59:39,120 --> 00:59:40,830
¿Qué vamos a hacer cuando nos corran?
823
00:59:40,914 --> 00:59:43,375
Estaba pensando,
podemos tomar mucha ketamina,
824
00:59:44,084 --> 00:59:46,503
y pasear por las calles de Liverpool...
825
00:59:46,586 --> 00:59:48,213
cantando sin sabernos las letras,
826
00:59:48,296 --> 00:59:49,839
a todo volumen.
827
00:59:51,800 --> 00:59:53,009
Has cambiado.
828
00:59:57,263 --> 00:59:59,224
TÚNEL MERSEY
829
01:00:17,200 --> 01:00:18,243
¿Hola?
830
01:00:24,791 --> 01:00:26,042
¿Dónde está tu habitación?
831
01:00:26,126 --> 01:00:28,128
Definitivamente no en este piso.
832
01:00:48,648 --> 01:00:50,233
- Pausa larga.
- Sí.
833
01:00:52,902 --> 01:00:54,446
¿Lo arruiné completamente?
834
01:00:54,863 --> 01:00:55,864
¿A qué te refieres?
835
01:00:55,947 --> 01:00:57,949
- Por haberme ido...
- Ay, no. Dios, no.
836
01:00:59,826 --> 01:01:01,244
¿Cuál era la alternativa?
837
01:01:02,078 --> 01:01:05,582
Era lo más maravilloso
y emocionante del mundo.
838
01:01:10,628 --> 01:01:12,255
¿Podría apagar la luz?
839
01:01:15,717 --> 01:01:16,718
Tal vez.
840
01:01:46,498 --> 01:01:47,540
¿Es un error?
841
01:01:48,416 --> 01:01:49,417
Probablemente.
842
01:02:00,637 --> 01:02:03,014
Ay, me tocaste el culo.
843
01:02:04,057 --> 01:02:05,725
Nunca habías hecho eso.
844
01:02:05,809 --> 01:02:08,812
Vamos a tener que hacer
muchas cosas que no habíamos hecho antes.
845
01:02:11,731 --> 01:02:12,732
¿Estás segura?
846
01:02:13,650 --> 01:02:14,818
¿Y tú?
847
01:02:15,276 --> 01:02:17,404
- Yo te pregunté primero.
- No lo sé.
848
01:02:34,087 --> 01:02:35,296
Bueno.
849
01:02:37,173 --> 01:02:38,299
Mejor no.
850
01:02:39,175 --> 01:02:40,176
¿No?
851
01:02:41,803 --> 01:02:44,556
No ha sido un error
venir a Liverpool, claro que...
852
01:02:46,099 --> 01:02:48,268
fue una tarde bonita,
pero pienso que tal vez es...
853
01:02:50,228 --> 01:02:51,938
- Es un error ir más lejos.
- Entiendo.
854
01:02:52,564 --> 01:02:53,857
Tengo mi propia habitación.
855
01:02:54,607 --> 01:02:55,942
Y pienso que...
856
01:02:57,277 --> 01:02:59,571
pasar una sola noche juntos...
857
01:02:59,988 --> 01:03:03,116
me colocaría en una nueva columna, Jack.
858
01:03:03,950 --> 01:03:06,077
Tal vez no sería solo una noche.
859
01:03:06,161 --> 01:03:07,787
¿Cuándo regresas a EE. UU?
860
01:03:07,871 --> 01:03:10,123
- Mañana.
- Entonces sí es una noche.
861
01:03:10,206 --> 01:03:12,917
Es la definición del diccionario
de una sola noche.
862
01:03:14,627 --> 01:03:15,795
Y eso no es para mí.
863
01:03:32,354 --> 01:03:36,441
BATALLA DE BANDAS 2004
864
01:03:49,037 --> 01:03:50,246
DESPERTADOR 11:00 AM
865
01:03:53,458 --> 01:03:54,459
¡Rocky!
866
01:03:55,335 --> 01:03:58,213
- Rocky, levántate. ¡Vámonos!
- ¿Qué?
867
01:03:58,296 --> 01:04:00,590
- Tenemos que encontrar a Ellie.
- Sé dónde está.
868
01:04:00,674 --> 01:04:02,175
- ¿Dónde?
- En Suffolk, amigo.
869
01:04:02,258 --> 01:04:04,344
No, ahí no. Está en Liverpool, idiota.
870
01:04:04,427 --> 01:04:05,845
¿En serio? Qué coincidencia.
871
01:04:07,806 --> 01:04:09,641
¿Tiene como huésped a Ellie Appleton?
872
01:04:11,226 --> 01:04:13,353
Le pedimos un taxi
para llevarla a la estación.
873
01:04:13,436 --> 01:04:14,938
Ay, Cristo.
874
01:04:15,021 --> 01:04:16,147
Muchísimas gracias.
875
01:04:21,361 --> 01:04:23,947
Cubramos todos los frentes,
tú ve por ahí, yo iré por aquí.
876
01:04:24,030 --> 01:04:25,782
- El primero que llegue la detiene.
- Sí.
877
01:04:33,248 --> 01:04:35,500
- Allí estás.
- Es por allá.
878
01:04:36,543 --> 01:04:37,919
De verdad espero que esté ahí.
879
01:04:39,921 --> 01:04:41,256
Me estoy muriendo.
880
01:04:43,258 --> 01:04:44,467
Espero que ella lo valga.
881
01:04:47,512 --> 01:04:49,347
¿Saben cuál es el andén para Londres?
882
01:04:49,431 --> 01:04:50,557
- El seis.
- El ocho.
883
01:04:50,640 --> 01:04:51,808
No, es el seis.
884
01:04:51,891 --> 01:04:54,102
Sí, es el seis. El seis, perdón.
885
01:04:56,730 --> 01:04:57,772
Sí.
886
01:04:57,856 --> 01:04:59,983
No. ¡No!
887
01:05:02,360 --> 01:05:04,738
Vamos.
888
01:05:07,782 --> 01:05:09,367
Vamos. Contesta.
889
01:05:09,451 --> 01:05:10,618
¿Hola?
890
01:05:10,702 --> 01:05:11,703
¡Sí! Yo...
891
01:05:11,786 --> 01:05:15,081
venía detrás de ti, pero perdí el tren.
892
01:05:15,832 --> 01:05:17,959
Lo siento. Tenemos que hablar.
893
01:05:18,043 --> 01:05:19,294
Hablemos.
894
01:05:19,377 --> 01:05:21,046
- ¿Dónde estás?
- Justo detrás de ti.
895
01:05:21,129 --> 01:05:23,506
Comiendo una baguette
y una bolsa de patatas.
896
01:05:30,221 --> 01:05:32,640
Jack, ¿te molestaría que te dijera que...
897
01:05:32,724 --> 01:05:33,909
deberíamos ir camino al aeropuerto?
898
01:05:33,933 --> 01:05:36,311
- ¿Cuánto tiempo tenemos?
- Menos de una hora.
899
01:05:40,690 --> 01:05:41,691
Bien...
900
01:05:42,859 --> 01:05:45,070
Rocky, no eres parte de esta conversación.
901
01:05:45,153 --> 01:05:47,781
Por supuesto que no.
Es absolutamente privada.
902
01:05:47,864 --> 01:05:50,700
Con tu felicidad en juego.
¿Se acostaron anoche?
903
01:05:50,784 --> 01:05:51,868
- No.
- No.
904
01:05:51,951 --> 01:05:54,120
¡Qué desperdicio!
Estaré pendiente del reloj.
905
01:05:54,204 --> 01:05:56,373
Tienen exactamente cuatro minutos.
906
01:06:00,043 --> 01:06:01,127
- Bueno.
- Bueno.
907
01:06:05,465 --> 01:06:06,549
Se trata de anoche.
908
01:06:07,384 --> 01:06:08,510
¿Qué de anoche?
909
01:06:09,010 --> 01:06:11,346
Bueno, fue un gran momento.
910
01:06:11,429 --> 01:06:13,973
Me desperté aterrado
y quería hablar contigo.
911
01:06:14,057 --> 01:06:15,475
Bueno, entonces habla.
912
01:06:16,935 --> 01:06:18,436
Bien, entonces...
913
01:06:23,775 --> 01:06:25,026
Porque nosotros...
914
01:06:25,110 --> 01:06:27,570
- ¿Cómo piensas que va hasta ahora?
- Nada bien.
915
01:06:27,654 --> 01:06:29,322
No. Déjame tratar de ayudar.
916
01:06:31,366 --> 01:06:33,326
Has tenido 20 años para dar el paso.
917
01:06:35,078 --> 01:06:37,122
No podía dar el paso a los siete.
918
01:06:38,957 --> 01:06:40,959
Entonces has tenido diez años.
919
01:06:41,042 --> 01:06:43,712
Sí, pero siempre hemos sido como hermanos.
920
01:06:44,254 --> 01:06:46,756
Y está muy mal que...
921
01:06:47,882 --> 01:06:50,760
- los hermanos tengan sexo.
- Nosotros no somos hermanos.
922
01:06:50,844 --> 01:06:53,138
- No, exactamente, pero...
- No, así que...
923
01:06:54,848 --> 01:06:58,226
he esperado la mitad de mi vida
a que un día te despertaras y me amaras.
924
01:07:03,189 --> 01:07:05,275
Habiéndote amado la mitad de mi vida,
925
01:07:05,358 --> 01:07:08,028
me di cuenta cuando te fuiste,
de que había elegido mal.
926
01:07:09,863 --> 01:07:11,614
Y ahora es incluso más difícil, porque...
927
01:07:14,284 --> 01:07:16,619
cuando tocabas en bares,
éramos la pareja perfecta.
928
01:07:16,703 --> 01:07:17,746
Pero ahora...
929
01:07:20,790 --> 01:07:23,168
soy una maestra en Lowestoft,
930
01:07:23,251 --> 01:07:25,920
y tú eres el mejor cantautor del mundo.
931
01:07:26,004 --> 01:07:28,173
- No, no lo soy.
- Probablemente lo eres.
932
01:07:28,673 --> 01:07:30,759
Dos minutos, señoras y señores.
933
01:07:30,842 --> 01:07:33,011
Y... Debra está en el teléfono.
934
01:07:33,094 --> 01:07:35,263
Está cenando
con el presidente de la discográfica...
935
01:07:35,347 --> 01:07:36,598
y deberías estar en FaceTime.
936
01:07:36,681 --> 01:07:39,351
- Vete, Rocky.
- De acuerdo. Un minuto, 53 segundos.
937
01:07:39,434 --> 01:07:44,147
Para ti, siempre seré
solo Ellie, la del cabello crespo.
938
01:07:45,482 --> 01:07:47,067
La de la columna
de "amigos divertidos".
939
01:07:47,525 --> 01:07:50,070
Ellie, la que por motivos
que nadie entiende,
940
01:07:50,153 --> 01:07:53,156
te lleva a todas partes en su auto.
941
01:07:53,948 --> 01:07:56,576
Así que por favor vete y toma ese avión.
942
01:07:58,787 --> 01:08:00,455
No hemos terminado la conversación.
943
01:08:02,082 --> 01:08:03,166
Ya la terminamos.
944
01:08:04,709 --> 01:08:05,710
Ya la terminamos.
945
01:08:07,128 --> 01:08:08,338
A menos que...
946
01:08:09,589 --> 01:08:13,885
en la calle Lime, Liverpool,
un viernes a las 11:14...
947
01:08:16,471 --> 01:08:18,223
decidas quedarte.
948
01:08:26,606 --> 01:08:27,774
¡Jack!
949
01:08:27,857 --> 01:08:31,486
Jack, tienes que subirte al avión.
¿Qué haces aún en Liverpool?
950
01:08:31,569 --> 01:08:33,196
No puedo quedarme hoy.
951
01:08:33,279 --> 01:08:35,448
Tengo que ir
a The Late Late Show mañana,
952
01:08:35,532 --> 01:08:38,243
y a la madre reunión de reuniones
de mercadotecnia, es ridículo.
953
01:08:38,326 --> 01:08:39,661
Y esa era tu oportunidad.
954
01:08:41,037 --> 01:08:43,665
Ahora, rápido, vete, por favor. Vete.
955
01:08:44,666 --> 01:08:46,835
Lo siento.
¿Te importa si me llevo algunas patatas?
956
01:08:46,918 --> 01:08:50,630
Quiero que seas feliz
y que hagas música maravillosa.
957
01:08:50,714 --> 01:08:52,340
Siempre he querido eso.
958
01:08:52,424 --> 01:08:54,217
- ¡No! ¡Todas, no!
- De acuerdo.
959
01:08:54,300 --> 01:08:55,719
Solo vete, vete.
960
01:08:55,802 --> 01:08:59,681
Tu futuro está detrás de la puerta
a la izquierda, en la parada de taxis.
961
01:09:06,688 --> 01:09:09,816
Lo siento.
962
01:09:15,989 --> 01:09:18,575
LOS ÁNGELES
963
01:09:22,996 --> 01:09:27,709
Muy bien. Bienvenidos a la madre
reunión de reuniones de mercadotecnia.
964
01:09:27,792 --> 01:09:31,338
Es increíble tener
al mismísimo Jack en nuestra oficina.
965
01:09:31,421 --> 01:09:32,797
Un aplauso para Jack.
966
01:09:38,511 --> 01:09:43,266
Jack, estoy seguro de que hablo
en nombre de todos cuando digo...
967
01:09:45,268 --> 01:09:47,604
que estamos en el clímax
de nuestras carreras...
968
01:09:47,687 --> 01:09:51,566
trabajando
en este alucinante álbum contigo.
969
01:09:51,649 --> 01:09:52,817
Un aplauso, todos.
970
01:09:55,362 --> 01:09:56,363
¡Sí!
971
01:09:57,739 --> 01:10:00,200
No tienen que aplaudir cada vez,
pero gracias.
972
01:10:00,283 --> 01:10:01,826
¡Señor Modestia!
973
01:10:02,160 --> 01:10:04,079
- Un aplauso por la modestia.
- No, en serio.
974
01:10:04,162 --> 01:10:05,830
Eso hace, así funciona su cabeza.
975
01:10:06,706 --> 01:10:09,417
Como todos saben,
las canciones que lanzamos en internet...
976
01:10:09,501 --> 01:10:12,504
han generado
una conmoción sin precedentes.
977
01:10:12,587 --> 01:10:13,588
¡Sí!
978
01:10:13,672 --> 01:10:14,964
No.
979
01:10:15,590 --> 01:10:19,094
Entonces, ahora recae sobre nosotros
la imponente tarea...
980
01:10:19,177 --> 01:10:21,304
de envolver todo y colocarlo...
981
01:10:21,388 --> 01:10:25,100
en un único e irresistible álbum.
982
01:10:25,183 --> 01:10:28,144
Jack nos propuso
algunas sugerencias de título...
983
01:10:28,228 --> 01:10:30,939
y hemos trabajado en ellas.
984
01:10:31,022 --> 01:10:33,024
Personalmente me encantó...
985
01:10:33,566 --> 01:10:36,486
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
986
01:10:37,028 --> 01:10:38,238
Sí, está...
987
01:10:38,321 --> 01:10:39,948
está bien para reírse,
es gracioso.
988
01:10:40,031 --> 01:10:43,618
Lo es. Son muchas palabras, Jack.
989
01:10:43,702 --> 01:10:47,997
Pero, al final, sentimos
que era... Muy confuso.
990
01:10:48,373 --> 01:10:49,374
¿No? Muy confuso.
991
01:10:49,749 --> 01:10:52,210
Y El Álbum Blanco...
992
01:10:53,044 --> 01:10:54,504
tiene problemas de diversidad.
993
01:10:55,755 --> 01:10:56,756
¿Cómo?
994
01:10:57,799 --> 01:10:59,926
Hay mucho blanco, Jack.
995
01:11:00,010 --> 01:11:05,265
Y sé que estabas
muy entusiasta con Abbey Road.
996
01:11:05,348 --> 01:11:07,684
Tengo que decir que no gustó mucho.
997
01:11:07,767 --> 01:11:09,227
Por decirlo de alguna manera.
998
01:11:10,020 --> 01:11:13,523
Es solo una calle con mucha gente
conduciendo del lado equivocado.
999
01:11:14,774 --> 01:11:16,151
No es lo que quería decir.
1000
01:11:16,234 --> 01:11:18,153
Pero hemos desarrollado ideas propias.
1001
01:11:18,236 --> 01:11:19,362
No hemos estado sentados.
1002
01:11:19,446 --> 01:11:23,324
Nos enfocamos en lo único
que hace a este hombre de aquí...
1003
01:11:23,408 --> 01:11:26,995
diferente a cualquier otro
del mundo de la música hoy en día.
1004
01:11:27,078 --> 01:11:29,122
Sin colaboradores, sin más compositores.
1005
01:11:29,205 --> 01:11:30,707
Sin copias ni plagios.
1006
01:11:31,166 --> 01:11:33,293
Sin "presentando a Cardi B".
1007
01:11:33,877 --> 01:11:35,962
Sin "presentando a Bieber".
1008
01:11:36,296 --> 01:11:38,965
Solo al simple, genio puro...
1009
01:11:40,550 --> 01:11:42,010
de Un Solo Hombre.
1010
01:11:45,221 --> 01:11:46,598
Y como segunda idea,
1011
01:11:46,681 --> 01:11:49,768
por el milagro que es Un Solo Hombre...
1012
01:11:50,977 --> 01:11:51,978
será solo esto.
1013
01:11:52,562 --> 01:11:53,706
MÚSICA Y LETRAS
DE JACK MALIK. SOLO.
1014
01:11:53,730 --> 01:11:54,731
Solo esto.
1015
01:11:56,149 --> 01:11:57,359
Lo sé.
1016
01:11:58,401 --> 01:12:00,612
¡Que empiece la Operación Jack!
1017
01:12:01,112 --> 01:12:02,906
Cada semana, una canción nueva en línea.
1018
01:12:02,989 --> 01:12:04,407
Un programa de TV por semana.
1019
01:12:04,491 --> 01:12:06,743
Empezamos con Corden,
después con Kimmel,
1020
01:12:06,826 --> 01:12:08,370
después Fallon, Colbert,
1021
01:12:08,453 --> 01:12:12,165
y después ¡Thursday Night Live!
1022
01:12:13,124 --> 01:12:15,418
Canción, canción.
Programa, programa.
1023
01:12:17,128 --> 01:12:20,757
¡Ahora hagamos tanto dinero
que para la próxima Navidad,
1024
01:12:20,840 --> 01:12:23,551
nos limpiemos el culo
con papel de oro!
1025
01:12:23,843 --> 01:12:27,389
¡Demos la bienvenida al único
e inigualable, el Sr. Jack Malik!
1026
01:12:29,808 --> 01:12:31,935
Jack, soy muy fan tuyo.
Encantado de conocerte.
1027
01:12:32,018 --> 01:12:33,228
Gracias por estar aquí.
1028
01:12:33,311 --> 01:12:36,314
Las canciones que he escuchado
son fantásticas.
1029
01:12:36,398 --> 01:12:38,191
¿Cómo es tu vida en este momento?
1030
01:12:38,274 --> 01:12:43,113
La expectativa del álbum está alcanzando
niveles inimaginables, ¿no?
1031
01:12:43,196 --> 01:12:44,698
Sí, bueno, es una locura.
1032
01:12:44,781 --> 01:12:48,034
¿Quién aquí está emocionado
por este álbum? Escucha eso.
1033
01:12:49,202 --> 01:12:53,790
En esta época, cuando a veces hay
16 personas componiendo una sola canción,
1034
01:12:53,873 --> 01:12:55,208
aparece un hombre,
1035
01:12:56,084 --> 01:12:59,838
él y su guitarra, compone todo él solo.
1036
01:13:00,213 --> 01:13:02,632
Sí, bueno, así es como solía ser...
1037
01:13:02,716 --> 01:13:06,344
con James Taylor
o Stevie Wonder, Bruce Springsteen.
1038
01:13:06,428 --> 01:13:08,054
No creo que sea tan excepcional.
1039
01:13:08,138 --> 01:13:09,556
¿Pero solamente eres tú?
1040
01:13:10,515 --> 01:13:11,641
Pues, sí.
1041
01:13:13,393 --> 01:13:14,394
¿Sí?
1042
01:13:17,022 --> 01:13:19,190
- Bueno, sí. Así es.
- Excelente.
1043
01:13:19,274 --> 01:13:21,943
Porque por casualidad, y perdóname,
1044
01:13:22,027 --> 01:13:24,988
nos encantan las sorpresas
en este programa.
1045
01:13:25,071 --> 01:13:30,035
Por maldita casualidad tengo
a dos hombres detrás del escenario...
1046
01:13:30,118 --> 01:13:31,828
que dicen que las canciones son suyas.
1047
01:13:34,122 --> 01:13:37,125
De hecho, dicen que toda tu música...
1048
01:13:37,208 --> 01:13:41,796
es el trabajo de su banda, Los Beatles.
1049
01:13:44,090 --> 01:13:45,133
No lo sé...
1050
01:13:47,427 --> 01:13:48,428
Yo no...
1051
01:13:49,012 --> 01:13:51,848
Bueno, veamos cómo resulta esto,
¿les parece?
1052
01:13:51,931 --> 01:13:54,017
¡Señoras y señores, desde Liverpool,
1053
01:13:54,100 --> 01:13:57,145
demos la bienvenida al señor
Paul McCartney y al señor Ringo Starr!
1054
01:14:16,706 --> 01:14:17,707
Oye.
1055
01:14:18,583 --> 01:14:20,710
Ni en sueños lo hubiera imaginado.
1056
01:14:21,336 --> 01:14:23,713
Será el mejor álbum
de todos los tiempos.
1057
01:14:24,339 --> 01:14:25,840
Es realmente increíble.
1058
01:14:25,924 --> 01:14:27,467
- Hola, Ed.
- ¿Cómo estás?
1059
01:14:27,550 --> 01:14:30,303
Estaré aquí unos días y se me ocurrió
ver al genio trabajando.
1060
01:14:30,929 --> 01:14:34,224
Trato de entender tu proceso.
¿Compones primero la música o la letra?
1061
01:14:34,516 --> 01:14:35,517
Depende.
1062
01:14:35,600 --> 01:14:38,937
Pero, con esta canción,
por ejemplo, la de "Hey Jude"...
1063
01:14:39,020 --> 01:14:40,980
debe tener alguna historia detrás.
1064
01:14:41,564 --> 01:14:43,191
Bueno, sí. La tiene.
1065
01:14:43,274 --> 01:14:46,611
Era el hijo de un amigo mío,
1066
01:14:47,237 --> 01:14:48,863
que pasaba por un momento difícil.
1067
01:14:48,947 --> 01:14:54,869
Y... Me llegó
como una canción de consuelo.
1068
01:14:58,623 --> 01:14:59,958
No te creo.
1069
01:15:02,168 --> 01:15:03,169
¿Cómo?
1070
01:15:03,837 --> 01:15:05,839
Es que, simplemente... No te creo.
1071
01:15:05,922 --> 01:15:08,258
- Es una idea genial tras otra.
- Ah, claro.
1072
01:15:08,341 --> 01:15:09,926
Aunque, tengo una sugerencia...
1073
01:15:11,302 --> 01:15:14,264
acerca de la canción,
el título "Hey Jude",
1074
01:15:14,347 --> 01:15:17,100
"Jude" está un poco pasado de moda.
1075
01:15:17,183 --> 01:15:18,560
Ese era el nombre del niño, ¿no?
1076
01:15:19,185 --> 01:15:20,895
- ¿Qué niño?
- El de la canción.
1077
01:15:20,979 --> 01:15:23,773
Ah, el niño. Sí, el niño triste.
1078
01:15:23,857 --> 01:15:27,360
Entonces, déjame
darte este consejo, ¿sí?
1079
01:15:27,444 --> 01:15:30,321
El título de la canción.
No te cobraré ni un centavo.
1080
01:15:31,614 --> 01:15:33,825
"Hey Dude".
1081
01:15:42,167 --> 01:15:43,710
"Hey Dude", ¿estás seguro?
1082
01:15:44,169 --> 01:15:46,755
Tiene razón. Es mucho mejor.
1083
01:15:46,838 --> 01:15:47,881
¿Sí?
1084
01:15:48,923 --> 01:15:50,091
- ¿Sí?
- Sí, claro.
1085
01:15:53,636 --> 01:15:55,055
- Esto no es real.
- Será...
1086
01:15:55,138 --> 01:15:56,741
de las mejores canciones
de esta generación.
1087
01:15:56,765 --> 01:15:58,892
Despierta. Despierta, Jack.
1088
01:16:02,228 --> 01:16:03,229
Es "dude".
1089
01:16:04,064 --> 01:16:05,857
- Definitivamente, "dude".
- Es Ellie.
1090
01:16:05,940 --> 01:16:08,193
Tengo que atender esto.
Dame un minuto, Ed.
1091
01:16:08,693 --> 01:16:10,528
- Me alegra mucho que llamaras.
- Jack.
1092
01:16:10,612 --> 01:16:13,031
- No estoy muy contento aquí.
- Ah, bien, pues...
1093
01:16:14,157 --> 01:16:16,159
- Tengo dos noticias.
- Te escucho.
1094
01:16:16,868 --> 01:16:18,328
Bueno, la primera...
1095
01:16:19,829 --> 01:16:21,289
- Una gran noticia.
- ¿Sí?
1096
01:16:22,999 --> 01:16:25,043
- El Hotel Pier.
- ¿Qué, en Gorleston?
1097
01:16:25,126 --> 01:16:27,212
¿El lugar que cerró
antes que dejarme tocar?
1098
01:16:27,879 --> 01:16:29,130
Sí, van a volver a abrir.
1099
01:16:29,214 --> 01:16:32,425
- Estás bromeando.
- En absoluto. Van a volver a abrir.
1100
01:16:32,801 --> 01:16:35,261
Es increíble. Qué gran noticia.
1101
01:16:35,345 --> 01:16:37,931
Es una supernoticia.
1102
01:16:39,391 --> 01:16:42,185
Muy bien. ¿Y la segunda?
No será tan grande, pero cuéntame.
1103
01:16:45,021 --> 01:16:47,190
Y la segunda es...
1104
01:16:48,650 --> 01:16:49,859
que estoy viendo a alguien.
1105
01:16:52,696 --> 01:16:53,697
Bien.
1106
01:16:55,740 --> 01:16:57,075
¿Lo conozco?
1107
01:16:57,742 --> 01:16:59,244
Sí. Es Gavin.
1108
01:17:00,412 --> 01:17:02,747
No quería que te enteraras
por alguien más.
1109
01:17:07,043 --> 01:17:09,754
Todos los días me coloca
en la columna correcta.
1110
01:17:10,505 --> 01:17:11,506
Por supuesto.
1111
01:17:11,881 --> 01:17:13,091
La del "amor verdadero".
1112
01:17:14,426 --> 01:17:15,427
Por supuesto.
1113
01:17:17,220 --> 01:17:18,263
Tengo que irme.
1114
01:17:18,346 --> 01:17:20,265
Ah, sí. Claro.
1115
01:17:20,348 --> 01:17:22,183
Muy bien. Adiós.
1116
01:17:28,648 --> 01:17:31,651
¿Qué? ¿Qué es tan urgente...
1117
01:17:31,735 --> 01:17:33,653
que no me permite
terminar una llamada?
1118
01:17:33,737 --> 01:17:36,114
¿Cómo demonios voy a grabar
cualquier canción bien...
1119
01:17:36,197 --> 01:17:39,743
si todos están alrededor de mí
impidiéndome ser creativo?
1120
01:17:39,826 --> 01:17:43,496
¿Cómo puedo ser creativo
si no me dejan en paz?
1121
01:17:45,999 --> 01:17:47,000
Muy bien.
1122
01:17:47,876 --> 01:17:49,961
Te dejaremos en paz, genio.
1123
01:17:50,045 --> 01:17:52,172
No, no lo soy. Lo siento.
1124
01:17:52,255 --> 01:17:55,925
No, son... Los derechos
de las superestrellas.
1125
01:17:56,384 --> 01:17:59,137
Tratar a los que trabajan contigo
como mierda en tus zapatos.
1126
01:18:07,145 --> 01:18:09,397
- Ellie te lo dijo, ¿verdad?
- Sí.
1127
01:18:09,481 --> 01:18:13,109
Nunca entendí qué fue
lo que no viste en ella.
1128
01:18:13,193 --> 01:18:14,402
Yo en tu lugar,
1129
01:18:14,944 --> 01:18:18,698
la habría amado dos veces al día
como león vigoroso.
1130
01:18:18,782 --> 01:18:21,326
Rocky, si te pido que te calles,
1131
01:18:21,409 --> 01:18:23,244
es en serio, por favor, cállate,
1132
01:18:23,328 --> 01:18:24,871
- ¿vale?
- Muy bien.
1133
01:18:27,123 --> 01:18:30,752
Puedo empezar de nuevo y decirte,
¿no es una noticia maravillosa?
1134
01:18:30,835 --> 01:18:34,881
Y espero que sean muy felices juntos
y que tengan hijos hermosos. ¿Mejor?
1135
01:18:35,340 --> 01:18:36,341
No, es peor.
1136
01:18:36,841 --> 01:18:38,134
Tengo una tercera opción...
1137
01:18:38,218 --> 01:18:41,429
Lo siento. Lo siento de verdad.
1138
01:18:41,513 --> 01:18:42,555
Es que estoy...
1139
01:18:44,265 --> 01:18:45,433
estoy muy estresado.
1140
01:18:46,434 --> 01:18:47,519
¿Qué era tan urgente?
1141
01:18:49,187 --> 01:18:52,607
No, nada.
Es solo que tenemos que decidir hoy...
1142
01:18:52,691 --> 01:18:54,943
dónde y cuándo vamos a lanzar el álbum.
1143
01:18:55,402 --> 01:18:56,695
Así que, no es para tanto.
1144
01:18:56,778 --> 01:18:59,698
Aunque probablemente sea
la mayor decisión de tu tonta vida.
1145
01:19:00,448 --> 01:19:01,700
- ¿Qué?
- Idiota.
1146
01:19:03,785 --> 01:19:04,786
Se me ocurre algo.
1147
01:19:06,496 --> 01:19:10,417
Y el pequeño pueblo de Gorleston
nunca ha visto algo como esto.
1148
01:19:10,500 --> 01:19:14,379
A las 3:00 de la tarde,
en la parte más alta del Hotel Pier...
1149
01:19:14,462 --> 01:19:18,091
Jack Malik, un lugareño que se ha
convertido en un fenómeno del pop,
1150
01:19:18,174 --> 01:19:21,136
estrenará su tan esperado primer álbum.
1151
01:19:21,219 --> 01:19:23,513
Y al parecer, se corrió la voz.
1152
01:19:35,233 --> 01:19:36,359
¿Podemos...?
1153
01:19:37,360 --> 01:19:39,612
Vaya, mira esto. Mírate.
1154
01:19:40,739 --> 01:19:43,575
No queríamos molestarte.
Queríamos, ya sabes...
1155
01:19:44,242 --> 01:19:46,661
Bueno, quién lo hubiera dicho,
1156
01:19:46,745 --> 01:19:49,164
mientras estábamos
tomando sidra y comiendo mermelada,
1157
01:19:49,247 --> 01:19:52,876
tú estabas arriba en tu cuarto
componiendo "She Loves You".
1158
01:19:52,959 --> 01:19:53,960
Bueno...
1159
01:19:54,044 --> 01:19:56,087
¿Vas a tocar nuestra canción?
1160
01:19:56,171 --> 01:19:58,506
- ¿Su canción?
- "Let It Be".
1161
01:19:58,590 --> 01:20:02,010
Nunca olvidaremos que fuimos
los primeros en escucharla.
1162
01:20:02,093 --> 01:20:03,762
Bueno, el principio, al menos.
1163
01:20:03,845 --> 01:20:05,138
Tres veces.
1164
01:20:06,056 --> 01:20:07,640
Estamos tan orgullosos.
1165
01:20:08,308 --> 01:20:11,311
Nuestro precioso y brillante hijo.
1166
01:20:15,607 --> 01:20:16,775
No quiero que...
1167
01:20:16,858 --> 01:20:18,068
- Cuidado con tu traje.
- Sí.
1168
01:20:19,027 --> 01:20:21,154
- Azul.
- Bueno, nos vamos.
1169
01:20:22,906 --> 01:20:24,240
Una última cosa, hijo.
1170
01:20:25,200 --> 01:20:26,284
¿Sí, papá?
1171
01:20:28,495 --> 01:20:29,496
Los sándwiches...
1172
01:20:30,038 --> 01:20:32,207
Veo que hay de atún.
¿Te los vas a comer todos?
1173
01:20:32,290 --> 01:20:34,459
No, por favor, llévatelos.
1174
01:20:34,542 --> 01:20:37,212
Qué día. Qué gran día.
1175
01:20:38,088 --> 01:20:39,089
Lo siento.
1176
01:20:47,722 --> 01:20:50,392
¡Jack!
1177
01:20:52,102 --> 01:20:55,397
Bueno, te ves bien.
1178
01:20:56,272 --> 01:20:57,691
Es un pantalón apretado.
1179
01:20:58,900 --> 01:21:02,070
Muy bien, tenemos
una mandíbula y una barbilla.
1180
01:21:02,987 --> 01:21:05,198
No está mal. No está...
1181
01:21:05,281 --> 01:21:06,950
Funcionará.
1182
01:21:10,787 --> 01:21:12,163
- ¿Qué?
- Nada.
1183
01:21:12,997 --> 01:21:13,998
Sí.
1184
01:21:15,709 --> 01:21:17,293
- Hola, Ellie. Pasa.
- Hola.
1185
01:21:17,377 --> 01:21:18,420
¿A quién tenemos aquí?
1186
01:21:18,503 --> 01:21:20,839
Ella es Ellie.
Ella es Debra, mi representante.
1187
01:21:20,922 --> 01:21:23,967
¡No! ¿La famosa Ellie?
1188
01:21:24,801 --> 01:21:26,052
¿Ha hablado de mí?
1189
01:21:26,386 --> 01:21:28,013
No. Estoy bromeando.
1190
01:21:28,096 --> 01:21:31,224
No sé nada de su vida
porque él es un producto para mí.
1191
01:21:31,683 --> 01:21:34,310
¿A menos de que tú seas
la que solía ser su representante?
1192
01:21:36,021 --> 01:21:38,106
En ese caso, vaya.
1193
01:21:38,606 --> 01:21:41,026
- Un enorme error renunciar a eso.
- Irreal, ¿verdad?
1194
01:21:41,109 --> 01:21:44,237
- Estar de vuelta en el Hotel Pier.
- Sí, es cierto.
1195
01:21:44,779 --> 01:21:47,115
Voy a ir a ver el escenario. ¿Sí?
1196
01:21:47,907 --> 01:21:50,285
Rueda de prensa en diez minutos.
1197
01:21:51,661 --> 01:21:53,204
Adiós, tórtolos.
1198
01:21:55,582 --> 01:21:57,292
Lo siento. No debí haberme ido.
1199
01:21:57,375 --> 01:21:58,710
Fue un terrible error.
1200
01:21:58,793 --> 01:22:01,087
Ay, no, no digas eso.
Por favor, no digas eso.
1201
01:22:01,171 --> 01:22:02,922
- Elle.
- Escuché tus canciones nuevas.
1202
01:22:03,006 --> 01:22:04,716
- Son increíbles.
- No, no lo son.
1203
01:22:04,799 --> 01:22:06,509
Ya ni siquiera sé quién eres.
1204
01:22:07,677 --> 01:22:10,680
Todo cambió después del accidente.
¿Qué sucedió?
1205
01:22:10,764 --> 01:22:13,266
- ¿Jack?
- Y aquí está Gavin.
1206
01:22:15,101 --> 01:22:16,603
¡Jack!
1207
01:22:17,228 --> 01:22:19,689
- ¡Jack!
- ¿Todo bien, amigo?
1208
01:22:19,773 --> 01:22:21,608
- Jack.
- Hola, amigo.
1209
01:22:22,192 --> 01:22:23,276
Jack.
1210
01:22:24,277 --> 01:22:25,528
No sé qué decir.
1211
01:22:25,612 --> 01:22:28,365
¿De verdad?
Parece que sí lo sabes y es "Jack".
1212
01:22:28,782 --> 01:22:29,824
¡Jack!
1213
01:22:30,825 --> 01:22:33,578
Vinimos a desearte
mucha suerte y mucha mierda.
1214
01:22:34,079 --> 01:22:37,832
Bueno, si me caigo del techo
y me lleno de mierda será una buena señal.
1215
01:22:38,333 --> 01:22:40,043
Muy bien, entonces, vámonos.
1216
01:22:51,096 --> 01:22:52,180
Ellie.
1217
01:23:07,862 --> 01:23:08,863
Vaya.
1218
01:23:08,947 --> 01:23:09,989
Está muy tranquilo.
1219
01:23:10,615 --> 01:23:12,867
Tal vez deberíamos
acortar la presentación.
1220
01:23:12,951 --> 01:23:14,369
De verdad, demasiado tranquilo.
1221
01:23:16,329 --> 01:23:17,455
¿Qué quieren?
1222
01:23:18,081 --> 01:23:20,041
Estamos aquí para tocar. Soy el músico.
1223
01:23:20,125 --> 01:23:22,043
Bueno, eso va a estar difícil,
1224
01:23:22,127 --> 01:23:24,838
porque cerramos hace tres semanas.
1225
01:23:24,921 --> 01:23:27,424
Yo lo tomaría como una señal.
1226
01:23:30,385 --> 01:23:32,512
Voy a dejar
los trabajos de medio tiempo...
1227
01:23:32,595 --> 01:23:33,972
y regresar a dar clases.
1228
01:23:39,019 --> 01:23:40,020
¿Qué?
1229
01:23:40,103 --> 01:23:42,313
No. No vuelvas a dar clases.
1230
01:23:42,397 --> 01:23:43,815
No tengo opción.
1231
01:23:43,898 --> 01:23:46,943
Jack, si vuelves a dar clases,
entonces no tendrás otra opción.
1232
01:23:47,777 --> 01:23:50,488
Porque terminarás dejando
tu genialidad en todos esos niños.
1233
01:23:50,572 --> 01:23:54,826
Y ya no tendrás imaginación
ni energía para tu música,
1234
01:23:54,909 --> 01:23:56,578
que es lo que realmente importa.
1235
01:23:57,662 --> 01:24:00,040
- ¿Por favor?
- De acuerdo...
1236
01:24:01,332 --> 01:24:05,211
mujer ligeramente loca.
1237
01:24:13,303 --> 01:24:16,222
Nadie ha compuesto jamás
tantas grandes canciones...
1238
01:24:16,306 --> 01:24:17,932
en tan poco tiempo.
1239
01:24:18,266 --> 01:24:19,267
¿Cómo lo haces?
1240
01:24:19,351 --> 01:24:20,435
Honestamente, no lo sé.
1241
01:24:22,062 --> 01:24:24,731
A veces siento que otra persona
compuso todas las canciones.
1242
01:24:24,814 --> 01:24:26,399
¿Alguna idea de quién?
1243
01:24:27,650 --> 01:24:30,320
¿Cuál es la inspiración
detrás de "Strawberry Fields Forever"?
1244
01:24:31,696 --> 01:24:33,007
- Bueno...
- ¿Quién fue tu favorito?
1245
01:24:33,031 --> 01:24:34,783
¿John, Paul, George o Ringo?
1246
01:24:35,867 --> 01:24:37,952
- ¿Cómo?
- ¿Quién es tu mayor influencia?
1247
01:24:38,745 --> 01:24:41,247
¿Por qué no grabaste
en Abbey Road como ellos?
1248
01:24:43,541 --> 01:24:45,377
¿Cuándo saldrá otro álbum?
1249
01:24:45,460 --> 01:24:48,171
- ¿Qué originó "Let It Be"?
- ¿Cómo surgió "Yesterday"?
1250
01:24:49,089 --> 01:24:51,508
Muchas gracias.
Tenemos que subirnos al techo ahora.
1251
01:24:51,591 --> 01:24:53,093
Los veremos después.
1252
01:24:53,176 --> 01:24:56,054
¿Cuál fue la primera canción
que compusiste?
1253
01:24:56,137 --> 01:24:57,389
¿Qué tocarás hoy?
1254
01:24:58,932 --> 01:25:00,892
Qué buen bar tienen aquí abajo.
1255
01:25:00,975 --> 01:25:02,268
¿Has estado bebiendo?
1256
01:25:02,769 --> 01:25:03,978
No.
1257
01:25:04,062 --> 01:25:07,565
Bueno, sí. Pero unas cuantas cervezas
a mediodía afinan mis sentidos.
1258
01:25:09,109 --> 01:25:10,360
No estoy seguro de eso.
1259
01:25:12,153 --> 01:25:13,780
Bien. Aquí vamos.
1260
01:25:15,115 --> 01:25:17,367
Antes de abrir esta puerta,
quisiera decir...
1261
01:25:18,118 --> 01:25:21,913
que por mucho tiempo, no sabía para qué
había nacido. No tenía sentido.
1262
01:25:21,996 --> 01:25:23,164
Pero ahora lo sé.
1263
01:25:24,207 --> 01:25:28,211
Nací para servir al mejor músico
de todos los tiempos.
1264
01:25:29,129 --> 01:25:31,381
Es un honor para mí abrir esta puerta...
1265
01:25:31,464 --> 01:25:34,843
para el momento que todo el mundo
ha estado esperando.
1266
01:25:35,385 --> 01:25:36,428
Gracias, Rock.
1267
01:25:40,098 --> 01:25:42,308
Realmente ha sido
toda una odisea, ¿verdad?
1268
01:25:42,392 --> 01:25:44,144
Sí. Así es.
1269
01:25:45,520 --> 01:25:46,521
Muy bien.
1270
01:25:47,647 --> 01:25:48,648
Vamos.
1271
01:25:52,986 --> 01:25:53,987
No, esa no es...
1272
01:25:54,446 --> 01:25:55,447
Puerta equivocada.
1273
01:25:56,740 --> 01:25:58,992
Continuemos nuestro viaje juntos.
1274
01:26:01,995 --> 01:26:02,996
Bien.
1275
01:26:04,122 --> 01:26:05,165
Ahora sí, vamos.
1276
01:26:17,510 --> 01:26:23,600
¡Jack!
1277
01:26:25,685 --> 01:26:27,520
TOCA "THE SUMMER SONG"
1278
01:26:28,396 --> 01:26:30,065
¡Gracias, Gorleston!
1279
01:26:35,612 --> 01:26:37,113
¡Vamos, Jack!
1280
01:27:59,904 --> 01:28:01,865
¡Ayúdenme!
1281
01:28:46,034 --> 01:28:47,327
Un momento, ¿sí?
1282
01:28:48,244 --> 01:28:49,287
Hola.
1283
01:28:50,663 --> 01:28:52,999
Ellos dos han estado
esperando una hora para verte.
1284
01:28:53,083 --> 01:28:54,876
Son una pareja un poco rara.
1285
01:28:57,504 --> 01:28:59,839
- ¿Les digo que se vayan o...?
- No.
1286
01:29:02,175 --> 01:29:03,176
No, déjalos pasar.
1287
01:29:05,929 --> 01:29:07,514
Bien, raritos, tienen dos minutos.
1288
01:29:15,021 --> 01:29:16,815
Puedes irte, Rock. Estaré bien.
1289
01:29:18,733 --> 01:29:20,276
¿Podríamos hablar un poco?
1290
01:29:20,860 --> 01:29:21,861
Claro.
1291
01:29:22,278 --> 01:29:25,240
Vi que fuiste a Penny Lane
y a Strawberry Fields.
1292
01:29:25,740 --> 01:29:26,741
Sí.
1293
01:29:27,117 --> 01:29:28,702
Y a la tumba de Eleanor Rigby.
1294
01:29:30,412 --> 01:29:31,413
Lo sé.
1295
01:29:31,871 --> 01:29:34,874
Porque no puedes cantar canciones
de lugares donde nunca has estado.
1296
01:29:36,584 --> 01:29:38,712
- No.
- No, eso pensé.
1297
01:29:42,173 --> 01:29:44,718
Bueno, queríamos
agradecerte, eso es todo.
1298
01:29:48,054 --> 01:29:49,055
¿Agradecerme?
1299
01:29:50,140 --> 01:29:52,100
Parece que solo nosotros tres
los recordamos,
1300
01:29:52,183 --> 01:29:54,644
y no sabemos cantar,
así que queríamos decirte...
1301
01:29:56,021 --> 01:29:57,147
muchísimas gracias.
1302
01:29:57,230 --> 01:30:00,150
Yo también, desde el fondo de mi corazón.
1303
01:30:02,444 --> 01:30:03,653
¡Ay, Dios mío!
1304
01:30:06,156 --> 01:30:07,699
Pensé que iban a arrestarme.
1305
01:30:07,782 --> 01:30:10,660
- No, nos encanta escuchar las canciones.
- Claro.
1306
01:30:10,744 --> 01:30:12,078
Las he extrañado mucho.
1307
01:30:12,746 --> 01:30:14,122
No puedo recordar las letras.
1308
01:30:14,205 --> 01:30:16,041
- A mí también me cuesta trabajo.
- Lo sé.
1309
01:30:16,124 --> 01:30:19,044
La canción "For the Benefit of Mr. Kite"
está al revés.
1310
01:30:19,127 --> 01:30:21,254
- Un desastre.
- Ay, sí.
1311
01:30:21,338 --> 01:30:23,173
¿Y "Hey Dude"? ¿En serio?
1312
01:30:23,256 --> 01:30:25,300
Lo siento muchísimo.
Fue el maldito Ed Sheeran.
1313
01:30:25,383 --> 01:30:26,926
¡Pero esto es increíble!
1314
01:30:27,635 --> 01:30:30,889
Ay, Dios, siento que he estado
en un país extranjero...
1315
01:30:30,972 --> 01:30:33,850
y ahora me encuentro con dos personas
que hablan el mismo idioma.
1316
01:30:33,933 --> 01:30:37,228
Porque nadie había escuchado
de Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band.
1317
01:30:37,312 --> 01:30:39,856
Nadie ha vivido nunca
en un submarino amarillo.
1318
01:30:43,526 --> 01:30:45,570
- Todos vivimos en un submarino amarillo.
- Sí.
1319
01:30:45,653 --> 01:30:47,489
Yo vivo en Octopus's Garden.
1320
01:30:47,572 --> 01:30:48,823
¡Sí!
1321
01:30:49,366 --> 01:30:50,492
Bueno, verás...
1322
01:30:52,702 --> 01:30:54,454
Esta es mi opinión, joven Jack.
1323
01:30:55,705 --> 01:30:57,499
Un mundo sin Los Beatles...
1324
01:30:58,458 --> 01:31:01,211
es un mundo infinitamente peor.
1325
01:31:02,045 --> 01:31:05,090
Así que, muchas gracias.
Y haz buen uso.
1326
01:31:08,093 --> 01:31:09,469
Lo intento, pero es difícil.
1327
01:31:09,928 --> 01:31:11,846
Hay tanto dinero y éxito de por medio,
1328
01:31:11,930 --> 01:31:14,683
pero me convertí
en la definición de vivir una mentira.
1329
01:31:15,642 --> 01:31:17,560
Bueno, imagino que así se siente.
1330
01:31:26,569 --> 01:31:28,363
Pensamos que tal vez esto ayude.
1331
01:31:29,072 --> 01:31:30,073
¿Disculpe?
1332
01:31:31,408 --> 01:31:32,659
Toma, hemos...
1333
01:31:35,370 --> 01:31:36,413
investigado mucho.
1334
01:33:04,834 --> 01:33:05,835
Hola.
1335
01:33:07,087 --> 01:33:08,338
¿Te puedo ayudar?
1336
01:33:10,632 --> 01:33:11,633
No lo sé.
1337
01:33:14,010 --> 01:33:15,011
¿Eres John?
1338
01:33:16,137 --> 01:33:17,138
Así es.
1339
01:33:19,224 --> 01:33:21,226
- ¿De Liverpool?
- Así es.
1340
01:33:23,436 --> 01:33:24,646
Es un honor conocerte.
1341
01:33:30,151 --> 01:33:32,028
- John.
- ¿Sí?
1342
01:33:32,487 --> 01:33:33,822
¿Tuviste una vida feliz?
1343
01:33:35,031 --> 01:33:36,241
Muy feliz.
1344
01:33:36,324 --> 01:33:37,367
Pero sin éxito.
1345
01:33:38,076 --> 01:33:40,161
Dije que muy feliz.
1346
01:33:40,829 --> 01:33:42,247
Eso es tener éxito.
1347
01:33:42,789 --> 01:33:45,333
Hice un trabajo
que disfruté, día tras día.
1348
01:33:46,543 --> 01:33:47,711
Navegué por el mundo.
1349
01:33:48,962 --> 01:33:51,548
Luché por las cosas
en las que creía y gané.
1350
01:33:52,507 --> 01:33:53,591
Un par de veces.
1351
01:33:54,384 --> 01:33:55,593
Hallé una mujer a la que amé.
1352
01:33:56,720 --> 01:33:58,304
Luché duro por conservarla.
1353
01:34:00,640 --> 01:34:01,891
Compartí mi vida con ella.
1354
01:34:04,436 --> 01:34:05,562
Luchaste por ella.
1355
01:34:07,397 --> 01:34:08,440
Hubo complica...
1356
01:34:09,232 --> 01:34:10,442
Perdón, ¿cómo te llamas?
1357
01:34:11,151 --> 01:34:12,193
Jack.
1358
01:34:12,777 --> 01:34:14,446
Hubo complicaciones, joven Jack.
1359
01:34:15,822 --> 01:34:17,157
Pérdida y ganancia.
1360
01:34:18,199 --> 01:34:19,534
Prejuicio y orgullo.
1361
01:34:20,827 --> 01:34:21,828
Pero...
1362
01:34:23,246 --> 01:34:24,831
todo resultó...
1363
01:34:27,751 --> 01:34:28,793
fantástico.
1364
01:34:32,464 --> 01:34:33,590
¿Qué tal tu vida amorosa?
1365
01:34:35,216 --> 01:34:36,217
Mal.
1366
01:34:38,720 --> 01:34:40,013
La dejé ir.
1367
01:34:42,265 --> 01:34:43,433
Intenta recuperarla.
1368
01:34:46,269 --> 01:34:47,312
¿Deseas una buena vida?
1369
01:34:48,229 --> 01:34:49,314
No es difícil.
1370
01:34:50,565 --> 01:34:53,526
Dile a la chica que amas, que la amas.
1371
01:34:55,153 --> 01:34:56,988
Y diles la verdad a todos,
1372
01:34:57,655 --> 01:34:58,823
siempre que puedas.
1373
01:35:03,078 --> 01:35:04,579
¿Puedo darte un abrazo?
1374
01:35:05,455 --> 01:35:06,456
¿Qué?
1375
01:35:06,539 --> 01:35:07,957
Me da mucho gusto verte.
1376
01:35:08,750 --> 01:35:10,251
¿Cuántos años tienes?
1377
01:35:11,795 --> 01:35:14,506
- Setenta y ocho.
- ¡Fantástico!
1378
01:35:17,092 --> 01:35:19,094
Llegaste a los 78.
1379
01:35:19,636 --> 01:35:21,221
Eres un hombre muy extraño.
1380
01:35:24,891 --> 01:35:25,892
Pero, adelante.
1381
01:35:30,647 --> 01:35:33,191
Necesitas ayuda psiquiátrica.
1382
01:35:37,362 --> 01:35:38,446
Ya no.
1383
01:35:53,837 --> 01:35:55,255
- Jack.
- Ed.
1384
01:35:55,338 --> 01:35:56,339
¿En qué puedo ayudarte?
1385
01:35:56,756 --> 01:35:59,384
Necesito pedirte un gran y extraño favor.
1386
01:36:14,232 --> 01:36:15,316
¡Mi chico!
1387
01:36:16,276 --> 01:36:17,277
Debra.
1388
01:36:18,570 --> 01:36:19,571
Gracias.
1389
01:36:21,448 --> 01:36:23,867
Pobre Ed. Juan el Bautista.
1390
01:36:24,784 --> 01:36:27,203
Un buen chico, una o dos
muy buenas canciones,
1391
01:36:27,287 --> 01:36:29,289
pero básicamente
preparaba al mundo para ti...
1392
01:36:30,081 --> 01:36:31,082
el mesías.
1393
01:36:32,000 --> 01:36:35,295
El que pronto será el artista más exitoso
en la historia de la música.
1394
01:36:35,378 --> 01:36:39,049
Y la razón por la que compraré
no solo otra casa en Malibú,
1395
01:36:39,132 --> 01:36:40,467
sino muchas frente al mar.
1396
01:36:41,843 --> 01:36:43,386
Bueno, me alegra verte, Debra.
1397
01:36:46,181 --> 01:36:48,725
¿Alguien sabe por qué estás aquí?
1398
01:36:50,643 --> 01:36:53,688
Animaré un poco la presentación de Ed
con unas canciones y después...
1399
01:36:55,065 --> 01:36:56,733
hay algo que quiero decir.
1400
01:36:56,816 --> 01:36:59,069
Canciones. Me encantan las canciones.
1401
01:36:59,152 --> 01:37:00,820
¿Algo que quieres decir?
1402
01:37:02,030 --> 01:37:03,406
Que sea breve.
1403
01:37:04,115 --> 01:37:06,201
Nunca te he escuchado
decir nada interesante.
1404
01:37:06,284 --> 01:37:08,411
No sé por qué hoy sería diferente.
1405
01:37:09,245 --> 01:37:10,485
Que tengas un buen espectáculo.
1406
01:37:11,206 --> 01:37:12,999
Gracias. Muy útil.
1407
01:37:19,172 --> 01:37:20,215
Tu turno.
1408
01:37:20,298 --> 01:37:21,299
De acuerdo.
1409
01:37:22,634 --> 01:37:24,427
- ¿Ella está aquí?
- Sí.
1410
01:37:26,304 --> 01:37:27,305
Bien.
1411
01:37:29,015 --> 01:37:30,433
- Recuerda el plan.
- Sí.
1412
01:37:30,517 --> 01:37:32,310
- En la última canción.
- Oye, estoy listo.
1413
01:37:34,437 --> 01:37:37,023
¡Gracias! ¡Muchas gracias!
1414
01:37:37,524 --> 01:37:41,486
Bueno, el concierto no ha terminado.
Tengo una última sorpresa para todos.
1415
01:37:41,569 --> 01:37:42,821
Voy a traer a un viejo amigo.
1416
01:37:43,613 --> 01:37:45,949
Lo conozco porque fue
quien abrió mi concierto en Moscú.
1417
01:37:46,032 --> 01:37:49,285
Ustedes lo conocen como el hombre
que compone muy buenas canciones.
1418
01:37:49,369 --> 01:37:52,914
¡Estadio Wembley, por favor denle
un gran aplauso al señor Jack Malik!
1419
01:37:59,504 --> 01:38:01,131
Muy bien, todo tuyo, maestro.
1420
01:38:01,798 --> 01:38:02,841
Gracias.
1421
01:38:03,341 --> 01:38:07,178
¡Wembley! Por favor demos
la bienvenida al escenario...
1422
01:38:07,262 --> 01:38:09,931
al mejor ser humano que jamás haya vivido.
1423
01:38:10,015 --> 01:38:12,892
Mi mejor amigo, su héroe.
1424
01:38:12,976 --> 01:38:16,271
¡Sir Jack Malik!
1425
01:38:50,430 --> 01:38:53,933
¿Cuándo se dio cuenta de que su hijo
era demasiado bueno para usted?
1426
01:39:16,873 --> 01:39:20,960
Una banda de música, ¿eh?
¿Vamos a pagarles a esos bufones?
1427
01:39:27,217 --> 01:39:28,301
¡Todos!
1428
01:39:36,101 --> 01:39:37,394
Acompáñame, Ellie.
1429
01:39:39,813 --> 01:39:40,855
Con permiso.
1430
01:39:41,481 --> 01:39:42,524
Disculpen.
1431
01:39:47,862 --> 01:39:49,864
¡Todos juntos!
1432
01:39:50,115 --> 01:39:51,449
Ven.
1433
01:39:51,658 --> 01:39:52,701
Ven. ¿Ves eso?
1434
01:39:52,784 --> 01:39:54,202
¡Todos!
1435
01:39:54,285 --> 01:39:55,453
Ponte ahí. Confía en mí.
1436
01:39:55,537 --> 01:39:56,830
Párate ahí.
1437
01:39:56,913 --> 01:39:58,164
Quédate ahí.
1438
01:40:05,964 --> 01:40:07,007
Y ahora...
1439
01:40:09,134 --> 01:40:10,677
quiero presentarles a alguien.
1440
01:40:10,760 --> 01:40:12,429
Enciendan la cámara detrás del escenario.
1441
01:40:20,103 --> 01:40:21,104
Es Ellie.
1442
01:40:25,150 --> 01:40:26,151
Ella es Ellie.
1443
01:40:30,071 --> 01:40:33,575
Y cuando no tenía fans,
Ellie era mi única fan.
1444
01:40:34,617 --> 01:40:37,120
La única persona en el mundo
que creía en mí.
1445
01:40:37,203 --> 01:40:39,706
Y por eso, esta noche
le pedí a Ed venir a tocar,
1446
01:40:39,789 --> 01:40:42,709
porque quiero decirle a ella
y a todos ustedes
1447
01:40:44,085 --> 01:40:45,253
lo que he hecho.
1448
01:40:47,839 --> 01:40:49,466
Maldita sea, Ellie. No he sido sincero.
1449
01:40:53,928 --> 01:40:56,973
Las canciones que canté hoy
fueron compuestas e interpretadas...
1450
01:40:57,057 --> 01:40:59,434
por cuatro hombres llamados John Lennon,
1451
01:40:59,517 --> 01:41:02,645
Paul McCartney, George Harrison
y Ringo Starr.
1452
01:41:04,272 --> 01:41:05,398
Los Beatles.
1453
01:41:06,691 --> 01:41:07,984
Los verdaderos genios.
1454
01:41:08,068 --> 01:41:10,153
Yo soy una especie de intermediario...
1455
01:41:10,236 --> 01:41:14,949
para darle su asombrosa
música al mundo.
1456
01:41:15,950 --> 01:41:19,454
Y di a conocer su increíble trabajo
como si fuera mío,
1457
01:41:19,537 --> 01:41:21,456
para poder parecer increíble también.
1458
01:41:23,833 --> 01:41:26,211
Quiero que todos sepan
que no aceptaré dinero...
1459
01:41:26,294 --> 01:41:28,380
por este trabajo que no es mío.
1460
01:41:29,214 --> 01:41:31,675
Podrán tener
todas las canciones gratis.
1461
01:41:32,801 --> 01:41:35,512
- Rocky, hazlo.
- Bien. Ahí va.
1462
01:41:35,595 --> 01:41:36,763
SUBIENDO CANCIONES...
1463
01:41:36,846 --> 01:41:38,598
Las lanzan gratis ahora.
1464
01:41:39,349 --> 01:41:41,851
Y me encantaría
dejar de ser admirado por ello.
1465
01:41:43,228 --> 01:41:44,312
Así que...
1466
01:41:46,481 --> 01:41:47,857
lo siento mucho.
1467
01:41:51,695 --> 01:41:55,198
Y ya que estoy aquí,
hay algo más que quiero decir, porque...
1468
01:41:56,491 --> 01:41:58,410
he sido un tonto dos veces.
1469
01:42:00,537 --> 01:42:02,330
Y quiero agradecer a Ellie...
1470
01:42:04,082 --> 01:42:05,417
por su amor.
1471
01:42:17,387 --> 01:42:18,513
Y, Ellie...
1472
01:42:21,641 --> 01:42:22,684
Elle.
1473
01:42:26,146 --> 01:42:27,188
Te amo.
1474
01:42:32,235 --> 01:42:33,403
Siempre lo he hecho.
1475
01:42:36,281 --> 01:42:37,323
Siempre.
1476
01:42:45,331 --> 01:42:47,334
Ya hablé suficiente esta noche.
1477
01:42:48,960 --> 01:42:50,420
Pero ha sido maravilloso.
1478
01:42:52,380 --> 01:42:55,342
- ¡Te queremos, Jack!
- ¡Todavía te queremos!
1479
01:43:11,024 --> 01:43:13,485
¿Dónde está el escenario?
¿Qué piso es este?
1480
01:43:13,568 --> 01:43:16,071
¿Dónde está el maldito escenario?
1481
01:43:25,205 --> 01:43:26,498
- ¡Ay, Dios mío!
- Lo sé.
1482
01:43:27,415 --> 01:43:29,209
Es mucha información para digerir.
1483
01:43:29,542 --> 01:43:30,543
Lo sé.
1484
01:43:31,503 --> 01:43:33,922
De saber que saldría en la pantalla
me habría peinado.
1485
01:43:36,049 --> 01:43:37,092
Lo siento.
1486
01:43:37,175 --> 01:43:39,052
¿No compusiste ninguna de esas canciones?
1487
01:43:39,135 --> 01:43:40,303
No.
1488
01:43:40,387 --> 01:43:42,889
Eso estuvo muy mal.
1489
01:43:44,557 --> 01:43:47,394
- En una escala global.
- Muy mal.
1490
01:43:55,902 --> 01:43:57,320
Bueno, esto es raro.
1491
01:44:02,701 --> 01:44:04,786
Claro que siempre supe
que yo era el número dos.
1492
01:44:05,328 --> 01:44:06,788
Pero no es un mal lugar.
1493
01:44:07,914 --> 01:44:10,125
Algunas grandes canciones
no llegan al primer lugar.
1494
01:44:11,584 --> 01:44:15,213
"Common People" de Pulp, para empezar.
Es un clásico.
1495
01:44:16,214 --> 01:44:18,967
Y obviamente, todo lo que quiero
es que Ellie sea feliz.
1496
01:44:22,846 --> 01:44:23,847
Gavin.
1497
01:44:25,640 --> 01:44:27,017
El mejor hombre que he conocido.
1498
01:44:31,104 --> 01:44:32,105
Gracias, Gavin.
1499
01:44:32,188 --> 01:44:33,940
- ¡Aquí está!
- ¿Qué fue eso?
1500
01:44:34,024 --> 01:44:35,567
- Ay, Dios. Vete.
- ¡Jack!
1501
01:44:36,151 --> 01:44:37,527
- ¡Tenemos que irnos!
- Sí.
1502
01:44:37,610 --> 01:44:38,611
¡Mierda!
1503
01:44:39,195 --> 01:44:40,655
¿Y ese mentiroso, hijo de puta?
1504
01:44:41,322 --> 01:44:42,365
¡Quítense, idiotas!
1505
01:44:43,033 --> 01:44:44,117
¡Miren, está aquí!
1506
01:44:44,200 --> 01:44:45,535
¡Jack!
1507
01:44:45,618 --> 01:44:48,288
Por favor, llévame contigo.
Nadie más me va a dar trabajo.
1508
01:44:48,371 --> 01:44:49,622
Soy pésimo en mi trabajo.
1509
01:44:49,706 --> 01:44:50,707
Detenlos, Rocky.
1510
01:44:50,790 --> 01:44:53,126
¡Alto, en nombre del dinero!
1511
01:44:53,209 --> 01:44:55,795
Vuelve aquí, estúpido inglés hijo de...
1512
01:44:56,129 --> 01:44:57,589
- Lo siento, Debra.
- ¡Jack!
1513
01:44:57,672 --> 01:44:59,257
Debra, ya. Te estás avergonzando.
1514
01:44:59,341 --> 01:45:00,925
¡Jack!
1515
01:46:11,913 --> 01:46:14,666
Me siento como Harry Potter
después de derrotar a Voldemort.
1516
01:46:15,792 --> 01:46:18,003
Por fin todo vuelve a la normalidad.
1517
01:46:19,295 --> 01:46:20,880
Lo normal es maravilloso, ¿no?
1518
01:46:21,631 --> 01:46:22,632
¿Quién?
1519
01:46:24,300 --> 01:46:25,301
¿Cómo?
1520
01:46:26,845 --> 01:46:28,263
Harry Potter. ¿Quién es?
1521
01:46:34,769 --> 01:46:37,105
HAROLD POTTER
SOLDADO BRITÁNICO
1522
01:46:38,314 --> 01:46:39,357
Nadie.
1523
01:46:40,483 --> 01:46:41,484
Nada.
1524
01:46:44,863 --> 01:46:45,864
Hora de dormir.
1525
01:46:48,199 --> 01:46:49,242
Es hora.
1526
01:46:53,246 --> 01:46:56,541
HOY...
1527
01:47:21,399 --> 01:47:22,400
Muy bien.
1528
01:47:53,973 --> 01:47:55,684
Sí. Una vez más.
1529
01:48:23,712 --> 01:48:24,713
¡Sí!
110918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.