All language subtitles for Yesterday 2019 1080p WEB-DL H264 AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,207 --> 00:01:23,792 - Gracias. - Bravo. 2 00:01:24,501 --> 00:01:25,585 ¡Otra! 3 00:01:25,835 --> 00:01:26,961 "The Summer Song". 4 00:01:27,045 --> 00:01:28,588 Acaba de tocar "The Summer Song". 5 00:01:29,047 --> 00:01:30,632 Pues que la toque de nuevo. 6 00:01:30,715 --> 00:01:33,134 O cualquier canción con "Summer" en el título. 7 00:01:33,218 --> 00:01:36,137 Gracias a todos. Tomaré un descanso y regreso. 8 00:01:45,897 --> 00:01:47,816 - ¿Jack? - Señor. 9 00:01:48,233 --> 00:01:51,194 ¿Qué tal... El trabajo? 10 00:01:51,277 --> 00:01:52,278 No está mal. Gracias. 11 00:01:52,362 --> 00:01:56,074 He notado que les caes bien a los clientes. 12 00:01:56,950 --> 00:01:58,660 Qué bueno, trato de ser amable. 13 00:01:58,743 --> 00:02:01,746 A diferencia de mí. Cada vez me caes peor. 14 00:02:02,205 --> 00:02:03,206 Entiendo. 15 00:02:03,289 --> 00:02:06,292 Esa barba me saca de quicio. ¿Por qué no te afeitas? 16 00:02:06,376 --> 00:02:07,502 Pues, supongo que... 17 00:02:07,585 --> 00:02:09,045 No me gusta que llegues tarde. 18 00:02:09,129 --> 00:02:10,714 No me gusta cómo te vistes. 19 00:02:10,797 --> 00:02:14,175 Y lo peor, me da la impresión de que crees que esto es poco para ti. 20 00:02:15,385 --> 00:02:18,179 Pero les caes bien a los clientes. Así que... 21 00:02:18,763 --> 00:02:22,183 si quieres trabajar tiempo completo, puedes hacerlo. 22 00:02:24,019 --> 00:02:25,020 Bueno. 23 00:02:25,103 --> 00:02:27,856 OK, genial. Déjeme pensarlo. 24 00:02:28,690 --> 00:02:31,026 O, hay una alternativa. 25 00:02:31,109 --> 00:02:35,238 Te vas en dos semanas. Le daré el trabajo a la perezosa de Karen. 26 00:02:39,325 --> 00:02:41,578 De acuerdo, bien. Clásico. 27 00:02:42,203 --> 00:02:43,204 Le aviso entonces. 28 00:02:43,288 --> 00:02:45,123 Bien. Te buscan. 29 00:02:45,206 --> 00:02:47,500 Que sea rápido. Tenemos mucho que vender. 30 00:02:52,172 --> 00:02:53,798 ¿Te doy la buena o la mala noticia? 31 00:02:53,882 --> 00:02:54,966 Prefiero la buena, 32 00:02:55,050 --> 00:02:56,593 no podría con más malas noticias. 33 00:02:56,676 --> 00:02:59,596 Pues la buena es que tocarás en el Festival Latitud. 34 00:03:00,430 --> 00:03:01,556 ¡No! 35 00:03:01,765 --> 00:03:04,351 ¡Sí! No es la más grande... 36 00:03:04,642 --> 00:03:06,019 Es la Carpa Suffolk. 37 00:03:06,102 --> 00:03:08,855 No me importa en qué carpa, ¡es Latitud! ¡Es todo un festival! 38 00:03:09,981 --> 00:03:12,233 ¡Eres la mejor representante del mundo! 39 00:03:12,692 --> 00:03:13,860 ¡Latitud! 40 00:03:22,869 --> 00:03:23,912 Clásico. 41 00:03:26,414 --> 00:03:30,293 FESTIVAL LATITUD 42 00:04:02,701 --> 00:04:04,494 Acepta mi gratitud, Latitud. 43 00:04:07,330 --> 00:04:08,331 Ha sido genial. 44 00:04:22,053 --> 00:04:24,347 Creo que te fue muy bien con "Dinosaur". 45 00:04:24,806 --> 00:04:26,641 Sí, dije casi todas las palabras bien. 46 00:04:26,725 --> 00:04:29,352 "Escúchame rugir, soy un dinosaurio". 47 00:04:29,436 --> 00:04:31,062 Rocky, ¿qué haces aquí? 48 00:04:31,146 --> 00:04:33,565 - ¡Rocky! - ¡Sí! 49 00:04:33,648 --> 00:04:35,025 Soy asistente de una banda. 50 00:04:35,108 --> 00:04:36,401 NO DOY PASES PARA EL ESCENARIO 51 00:04:36,484 --> 00:04:38,445 Así que todos los que dijeron que eras... 52 00:04:38,528 --> 00:04:42,866 un flojo, inservible, borracho adicto que nunca tendría trabajo, se equivocaban. 53 00:04:42,949 --> 00:04:46,244 Sí, se equivocaron. Tengo un empleo remunerado. 54 00:04:46,578 --> 00:04:49,122 Una pieza clave en la lubricada máquina del rock. 55 00:04:49,205 --> 00:04:50,248 - Sí. - Sí. 56 00:04:50,874 --> 00:04:51,916 Me dio gusto verte. 57 00:04:52,000 --> 00:04:53,001 ¿Escuchaste? No te vi. 58 00:04:53,418 --> 00:04:56,796 Para ser honesto, pasé por aquí para darme un toque detrás de la carpa. 59 00:04:57,088 --> 00:04:58,923 Pero fue una hermosa sorpresa escucharte. 60 00:04:59,007 --> 00:05:02,260 No pude escuchar mucho, la verdad, por lo del toque y eso, 61 00:05:02,344 --> 00:05:03,845 pero, sí. 62 00:05:04,888 --> 00:05:06,890 Aún le haces el amor a la joven Ellie. 63 00:05:06,973 --> 00:05:07,974 - No. - No. 64 00:05:08,433 --> 00:05:10,727 No, nunca. Ni una vez. 65 00:05:11,895 --> 00:05:12,937 Es una lástima. 66 00:05:13,730 --> 00:05:14,731 Es mi representante. 67 00:05:15,648 --> 00:05:17,692 ¿Quieres ir al escenario de nuestro concierto? 68 00:05:18,109 --> 00:05:20,820 - Por favor. - ¿Sí? Hagámoslo. 69 00:05:21,154 --> 00:05:22,447 - Queremos rock. - Muy bien. 70 00:05:22,781 --> 00:05:24,574 ¿Hace cuánto que regresaste a Suffolk? 71 00:05:24,657 --> 00:05:27,619 Intento vivir fuera del concepto tradicional del tiempo. 72 00:05:27,952 --> 00:05:32,082 Así que podrían ser semanas, meses, un año y medio, ni idea. 73 00:05:32,791 --> 00:05:33,792 Ah, aquí estamos. 74 00:05:33,875 --> 00:05:35,585 Muchas gracias. 75 00:05:38,546 --> 00:05:39,881 ¿Qué haces exactamente? 76 00:05:39,964 --> 00:05:43,510 Asegurarme de que todo funcione perfecto, ayudar con el equipo. 77 00:05:43,593 --> 00:05:44,636 Muy bien. 78 00:05:44,719 --> 00:05:47,305 Hacer bocadillos, preparar el té. 79 00:05:48,723 --> 00:05:49,766 Ay, Dios. 80 00:05:54,312 --> 00:05:56,898 Lo siento. Lo siento, Michael. 81 00:05:56,981 --> 00:05:57,982 Estás despedido. 82 00:05:58,858 --> 00:05:59,901 Es justo. 83 00:06:05,573 --> 00:06:06,616 Me despidieron. 84 00:06:08,410 --> 00:06:09,553 Dale un beso a Ellie de mi parte. 85 00:06:09,577 --> 00:06:11,097 - En serio, nosotros no... - Nos vemos. 86 00:06:18,003 --> 00:06:20,880 - Qué gran día. - Sí, un gran día. 87 00:06:20,964 --> 00:06:24,384 Aunque, Ellie, deberíamos dejarlo. Ya no puedo hacer esto. 88 00:06:25,010 --> 00:06:28,304 No seas tonto. Necesitarás una carpa más grande. 89 00:06:28,388 --> 00:06:30,015 "Necesitarás una carpa más grande". 90 00:06:30,098 --> 00:06:31,641 No, basta. Deja de pretender 91 00:06:31,725 --> 00:06:34,936 que vivimos una emocionante historia que tendrá un final fabuloso. 92 00:06:35,895 --> 00:06:37,772 Es una pequeña historia y termina ahora. 93 00:06:38,189 --> 00:06:40,233 Escucho algo especial en mis canciones, 94 00:06:40,316 --> 00:06:42,944 creo que tú lo escuchas también y te quiero por eso, 95 00:06:43,028 --> 00:06:45,321 pero nadie más lo escucha, nadie lo ha escuchado. 96 00:06:45,405 --> 00:06:46,465 A Nick le encanta "The Summer Song". 97 00:06:46,489 --> 00:06:49,075 Nick es un idiota de clase mundial. 98 00:06:49,159 --> 00:06:53,246 Si hasta ahora no ha ocurrido, no sucederá. Se necesita un milagro. 99 00:06:53,329 --> 00:06:54,622 Los milagros ocurren. 100 00:06:54,706 --> 00:06:57,751 Lo digo en serio. Este es un momento decisivo para mí. 101 00:06:57,834 --> 00:06:59,586 No te dejaré hacerlo. 102 00:06:59,669 --> 00:07:02,380 No seré la estrella que creímos que podría ser... 103 00:07:02,464 --> 00:07:04,799 a los 14 años en el auditorio de la escuela... 104 00:07:04,883 --> 00:07:07,385 cuando canté una buena versión de "Wonderwall"... 105 00:07:07,469 --> 00:07:09,346 y tú estabas ahí, detrás del escenario. 106 00:07:09,429 --> 00:07:10,638 No te estoy escuchando. 107 00:07:10,722 --> 00:07:13,641 OK, pero mira... Esta fue mi última presentación. 108 00:07:15,018 --> 00:07:16,644 Y me dio gusto que estuvieras ahí. 109 00:07:18,104 --> 00:07:20,106 Es el fin de nuestro largo y sinuoso camino. 110 00:07:26,279 --> 00:07:29,032 ¡Vamos! El mundo está lleno de milagros. 111 00:07:29,115 --> 00:07:30,116 ¿Como cuáles? 112 00:07:30,200 --> 00:07:32,410 Que Benedict Cumberbatch sea un símbolo sexual. 113 00:07:32,494 --> 00:07:34,245 - Cambiarás de opinión. - No lo haré. 114 00:07:34,329 --> 00:07:35,497 Hoy inicia una vida mejor. 115 00:07:35,872 --> 00:07:38,833 Y me siento entusiasta. 116 00:07:54,849 --> 00:07:56,035 Buenas noches, estrella de rock. 117 00:07:56,059 --> 00:07:57,268 Sí, buenas noches. 118 00:09:29,110 --> 00:09:30,403 ¿Estás bien, amigo? 119 00:09:36,201 --> 00:09:37,744 Solo unos minutos. 120 00:09:49,130 --> 00:09:50,674 ¿Puedo decir una cosa? 121 00:09:51,591 --> 00:09:52,592 Para... 122 00:09:53,468 --> 00:09:54,469 advertirte. 123 00:09:55,178 --> 00:09:58,223 Hablé con el doctor y sí caminarás de nuevo, 124 00:09:59,766 --> 00:10:02,435 pero perdiste la barba... 125 00:10:02,519 --> 00:10:04,396 y dos dientes importantes. 126 00:10:05,271 --> 00:10:09,025 Y aunque debería ser algo triste, en realidad, es muy gracioso. 127 00:10:10,235 --> 00:10:14,280 Así que, a pesar de todo el dolor, ni siquiera te van a compadecer. 128 00:10:15,365 --> 00:10:17,158 La gente solo se reirá de ti. 129 00:10:23,873 --> 00:10:24,874 ¿Qué pasó? 130 00:10:26,334 --> 00:10:27,627 Nadie lo sabe. 131 00:10:27,711 --> 00:10:32,090 Sucedió en todo el mundo. No hubo electricidad por 12 segundos. 132 00:10:32,507 --> 00:10:35,301 Fue mala suerte que pasara cuando te golpeó un autobús. 133 00:10:35,802 --> 00:10:39,014 Creían que sucedería a media noche del año 2000. 134 00:10:39,097 --> 00:10:40,223 Ah, sí. El año 2000. 135 00:10:40,306 --> 00:10:44,144 Y fue algo así. Una gran noticia que te perdiste por completo... 136 00:10:45,395 --> 00:10:46,604 por lo del autobús. 137 00:10:49,607 --> 00:10:52,318 Bueno. Tengo que regresar a la escuela. 138 00:10:53,945 --> 00:10:55,780 - ¿Elle? - ¿Sí? 139 00:10:55,864 --> 00:10:57,824 Gracias por cuidarme tan bien. 140 00:10:57,907 --> 00:10:59,993 De nada. Regresaré después. 141 00:11:01,703 --> 00:11:05,290 ¿Me seguirás necesitando, me seguirás alimentando cuando tenga 64? 142 00:11:05,623 --> 00:11:06,750 No lo sé. Lo pensaré. 143 00:11:07,292 --> 00:11:08,626 ¿Por qué 64? 144 00:11:08,710 --> 00:11:09,711 ¿Cómo dices? 145 00:11:10,211 --> 00:11:11,838 Es que... Ay, olvídalo. 146 00:11:14,049 --> 00:11:15,800 ¿Cómo que por qué 64? 147 00:11:20,972 --> 00:11:22,074 ERUPCIONES SOLARES CAUSAN APAGÓN 148 00:11:22,098 --> 00:11:23,538 El accidente fue un mensaje de Dios. 149 00:11:23,600 --> 00:11:25,560 Sí, estaba muy enojado. 150 00:11:25,643 --> 00:11:27,562 ¿El que un autobús me golpeara... 151 00:11:27,645 --> 00:11:29,856 fue una señal para que no regrese a enseñar? 152 00:11:29,939 --> 00:11:33,818 Exactamente. Increíble. Es impresionante. Dios ama tu música. 153 00:11:33,902 --> 00:11:37,072 Mira, si Dios hubiera estado remotamente interesado en mi música, 154 00:11:37,155 --> 00:11:38,823 hubiera hecho que, al menos una vez, 155 00:11:38,907 --> 00:11:41,034 recibiera una carta de un fan que no fuera mi mamá. 156 00:11:42,118 --> 00:11:43,411 - O yo. - Sí. 157 00:11:45,789 --> 00:11:46,998 No pedí ser Los Beatles, 158 00:11:47,082 --> 00:11:48,625 sino que me aplaudieran de pie, 159 00:11:48,708 --> 00:11:50,794 y no los que ya estaban parados en el bar. 160 00:11:51,586 --> 00:11:52,587 ¿Ser los qué? 161 00:11:56,966 --> 00:11:59,386 - Ay, Dios. - Lo sé. 162 00:11:59,803 --> 00:12:01,513 Carol, ¡ven a ver! 163 00:12:02,555 --> 00:12:03,807 Ellie dijo que era gracioso, 164 00:12:03,890 --> 00:12:06,518 pero no imaginé humor visual de esta calidad. 165 00:12:06,601 --> 00:12:09,729 ¡Jack! ¡Ay! Tus dientes. 166 00:12:09,813 --> 00:12:10,855 ¡Sonrían! 167 00:12:10,939 --> 00:12:12,179 BIENVENIDO CON JAQUECA PERO VIVO 168 00:12:13,400 --> 00:12:15,860 - Regalos. - Sí. 169 00:12:15,944 --> 00:12:17,946 Es cierto, te trajimos regalos. 170 00:12:18,029 --> 00:12:20,031 - Emocionante. - Bueno, ellas, obviamente. 171 00:12:20,115 --> 00:12:21,157 Tuve mucho trabajo. 172 00:12:21,241 --> 00:12:22,951 ¿Qué tenemos aquí? 173 00:12:23,034 --> 00:12:24,661 Bueno, bueno. 174 00:12:28,164 --> 00:12:29,874 - Porque perdiste los dientes. - Sí. 175 00:12:29,958 --> 00:12:31,376 Por eso es gracioso. Muy bien. 176 00:12:32,210 --> 00:12:34,004 - Número dos... - ¿De dónde sacaste eso? 177 00:12:35,714 --> 00:12:37,882 - Porque te golpeó un autobús. - Sí, lo recuerdo. 178 00:12:37,966 --> 00:12:39,384 - ¿Ah, sí? Comiquísimo. - Sí. 179 00:12:39,467 --> 00:12:40,510 Muy bien. 180 00:12:40,593 --> 00:12:43,138 - Uno más. - Uno más, sí. 181 00:12:43,221 --> 00:12:45,348 No me imagino qué será. 182 00:12:45,432 --> 00:12:47,392 - Yo tampoco. - Ni idea. 183 00:12:48,226 --> 00:12:50,729 Podría ser una pala para la nieve... 184 00:12:50,812 --> 00:12:54,024 O una... Jirafa miniatura sin piernas. 185 00:12:54,107 --> 00:12:55,608 Ábrelo, ábrelo. 186 00:12:57,402 --> 00:12:58,486 Está bien. 187 00:13:07,245 --> 00:13:08,580 Porque a la tuya la atropellaron. 188 00:13:09,748 --> 00:13:11,833 - Bueno, toca algo. - Sí, toca algo. 189 00:13:11,916 --> 00:13:14,002 - Toca "The Summer Song". - Quitaré esto. 190 00:13:18,131 --> 00:13:19,924 ¿Qué hace tictac y rockea? 191 00:13:20,008 --> 00:13:21,009 ¿Qué hace él aquí? 192 00:13:21,092 --> 00:13:24,095 Lo despidieron. Se quedará con nosotros, en el sofá. 193 00:13:24,179 --> 00:13:25,680 - Eso es un desastre... - Sí. 194 00:13:25,764 --> 00:13:27,474 - Podría ser permanente... - Sí. 195 00:13:27,557 --> 00:13:29,392 - Y arruinar tu vida entera. - Sin duda. 196 00:13:29,476 --> 00:13:31,186 Me alegra que no hayas muerto. 197 00:13:32,062 --> 00:13:34,147 Tiene una guitarra nueva. Tocará una canción. 198 00:13:34,230 --> 00:13:35,231 Épico. 199 00:13:38,193 --> 00:13:40,236 Una gran guitarra requiere una gran canción. 200 00:14:07,972 --> 00:14:08,973 Continúa. 201 00:14:56,271 --> 00:14:57,564 ¿Qué demonios fue eso? 202 00:14:58,273 --> 00:14:59,315 "Yesterday". 203 00:15:00,650 --> 00:15:02,944 Es una de las canciones más bellas que he escuchado. 204 00:15:03,028 --> 00:15:05,947 Sí. Un poco empalagosa, pero linda. 205 00:15:07,198 --> 00:15:08,950 ¿Cuándo la compusiste? 206 00:15:10,160 --> 00:15:12,871 Yo no la compuse. Es de Paul McCartney, Los Beatles. 207 00:15:13,496 --> 00:15:14,497 ¿Quiénes? 208 00:15:14,914 --> 00:15:15,915 Los Beatles. 209 00:15:16,332 --> 00:15:17,417 ¿Los qué? 210 00:15:18,793 --> 00:15:20,378 John, Paul, George y Ringo, Los Beatles. 211 00:15:20,462 --> 00:15:23,256 ¿A cuáles "Beetles" te refieres? ¿Los insectos o los autos? 212 00:15:23,340 --> 00:15:25,800 Al grupo de pop, Beatles... Nick, ayúdame. 213 00:15:27,010 --> 00:15:28,553 Cierto, sí. 214 00:15:29,721 --> 00:15:31,306 Los músicos tienen este problema. 215 00:15:31,389 --> 00:15:34,893 Creen que todos poseemos un conocimiento enciclopédico del pop oscuro, 216 00:15:34,976 --> 00:15:38,021 haciéndote sentir tonto si no has escuchado a grupos como... 217 00:15:38,605 --> 00:15:43,276 Neutral Milk Hotel o Los Monophonics, o en este caso, Los Beatles. 218 00:15:45,153 --> 00:15:47,405 Es la broma más elaborada que he escuchado. 219 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 La canción es buena. 220 00:15:48,823 --> 00:15:50,950 - No es una buena canción. - No, sí lo es, amigo. 221 00:15:51,034 --> 00:15:54,704 No te menosprecies solo porque pareces dibujo animado. 222 00:15:54,788 --> 00:15:57,499 - Es una gran canción. - No es una gran canción, Nick, 223 00:15:57,582 --> 00:15:58,958 es una de las mejores. 224 00:15:59,042 --> 00:16:01,544 Bueno, no es Coldplay. No es "Fix You". 225 00:16:03,129 --> 00:16:06,716 No es la maldita "Fix You", Carol, es una gran obra de arte. 226 00:16:08,343 --> 00:16:11,680 Vaya, alguien de pronto se volvió muy arrogante. 227 00:16:14,224 --> 00:16:17,560 Esa canción fue sublime. ¿Por qué no la había escuchado antes? 228 00:16:18,144 --> 00:16:19,604 No sé a qué están jugando, 229 00:16:19,688 --> 00:16:22,941 pero esto es muy extraño e incluso injusto. 230 00:16:23,024 --> 00:16:27,237 Tomando en cuenta que perdí dos dientes y parezco una especie de conejo invertido, 231 00:16:27,320 --> 00:16:29,197 estoy tomando medicamentos muy fuertes. 232 00:16:29,280 --> 00:16:30,657 Déjame bajar. 233 00:16:31,324 --> 00:16:32,409 De acuerdo. 234 00:16:35,870 --> 00:16:37,264 Creí que te gustaba estar medicado. 235 00:16:37,288 --> 00:16:38,623 Sí, sí me gusta. 236 00:16:39,457 --> 00:16:41,167 No entiendo por qué estás enojado. 237 00:16:43,586 --> 00:16:44,963 Jack. 238 00:17:25,879 --> 00:17:27,213 Ay, Cristo. 239 00:17:27,756 --> 00:17:30,091 No puede ser. 240 00:17:31,343 --> 00:17:32,635 Está bien. Veamos. 241 00:17:33,511 --> 00:17:35,055 LOS BEATLES 242 00:17:35,138 --> 00:17:37,724 Escarabajo - Insecto 243 00:17:40,352 --> 00:17:41,603 LOS BEATLES 244 00:17:45,273 --> 00:17:46,274 Muy bien. 245 00:17:47,442 --> 00:17:49,694 QUÉ LES PASÓ A LOS BEATLES 246 00:17:55,867 --> 00:17:56,868 PEPPERS - PIMIENTOS 247 00:17:56,951 --> 00:17:58,995 Tiene que ser una broma. 248 00:18:01,664 --> 00:18:02,707 SARGENTO ENCUENTRA EL AMOR 249 00:18:02,791 --> 00:18:03,951 LONELY HEARTS CLUB ES UN ÉXITO 250 00:18:10,757 --> 00:18:11,925 B... 251 00:18:12,425 --> 00:18:14,678 Bowie, Beck, Beach Boys... 252 00:18:18,640 --> 00:18:20,642 No, basta. 253 00:18:29,317 --> 00:18:30,360 PAPA JUAN PABLO II 254 00:18:30,443 --> 00:18:32,570 ¡Mierda! ¡No! 255 00:18:33,238 --> 00:18:35,365 Intentemos... 256 00:18:35,448 --> 00:18:36,783 LOS ROLLING STONES 257 00:18:36,866 --> 00:18:37,867 Bien. Todavía existen. 258 00:18:41,162 --> 00:18:43,206 Gracias a Dios. Dios te bendiga, Donald. 259 00:18:49,254 --> 00:18:50,338 No. A ver... 260 00:18:56,928 --> 00:18:58,013 Bueno, tiene sentido. 261 00:19:06,187 --> 00:19:08,148 TALENTOSO ADOLESCENTE ¡ESTRELLA EN ASCENSO! 262 00:19:22,037 --> 00:19:23,038 ¡Elle! 263 00:19:27,167 --> 00:19:28,209 Jack. 264 00:19:34,299 --> 00:19:35,342 ¿Qué...? 265 00:19:35,425 --> 00:19:37,761 ¿De verdad no sabes quiénes son Los Beatles? 266 00:19:37,844 --> 00:19:38,928 De verdad. 267 00:19:40,430 --> 00:19:44,434 Muy bien. Entonces estoy en una situación muy, pero muy complicada. 268 00:19:45,018 --> 00:19:46,019 Nos vemos pronto. 269 00:19:46,686 --> 00:19:47,854 Bonita pijama. 270 00:19:50,315 --> 00:19:51,316 ¡Jack! 271 00:19:53,943 --> 00:19:57,822 Dios. Ni siquiera sé si pueda recordar la letra de las canciones. 272 00:19:58,239 --> 00:19:59,282 "Eleanor Rigby..." 273 00:20:01,242 --> 00:20:05,830 "Eleanor Rigby vive en una iglesia, en un cuarto donde la boda... ". No. 274 00:20:07,123 --> 00:20:11,670 "Eleanor Rigby zurce sus calcetines de... En una sala donde... ". No, ¿ella...? 275 00:20:12,128 --> 00:20:13,129 ¿Ella tiene...? 276 00:20:14,756 --> 00:20:15,840 ¿Ella tiene calcetines? 277 00:20:25,725 --> 00:20:26,768 ¿Voy a hacer esto? 278 00:20:29,729 --> 00:20:30,730 ¿Puedo hacerlo? 279 00:20:48,873 --> 00:20:49,916 - Sí. - Cuatro y uno. 280 00:20:50,000 --> 00:20:52,335 Cuatro y uno. Precioso. Música para mis oídos. 281 00:20:52,419 --> 00:20:55,672 - ¿Cuál es el común denominador...? - Maestra, hay alguien en la ventana. 282 00:20:55,755 --> 00:20:57,882 - ¿Disculpa? - La ventana. 283 00:20:59,300 --> 00:21:02,387 Sí, claro. ¿Me dan un segundo? 284 00:21:02,470 --> 00:21:05,682 Si hay más factores de 18, quiero escucharlos. 285 00:21:06,850 --> 00:21:08,059 - ¿Sí? - Cantaré una vez más. 286 00:21:08,143 --> 00:21:10,311 Creo que tengo algunas nuevas canciones. 287 00:21:10,687 --> 00:21:11,730 ¿Es su novio, maestra? 288 00:21:13,314 --> 00:21:16,067 - ¡No! ¡Suficiente! ¡No es mi novio! - ¿Cómo se llama? 289 00:21:16,151 --> 00:21:17,318 Suficiente. 290 00:21:19,029 --> 00:21:20,071 Sí, ¡una más! 291 00:21:20,155 --> 00:21:21,906 Su novio la dejó, maestra. 292 00:21:23,700 --> 00:21:24,951 ¡Incómodo! 293 00:21:26,619 --> 00:21:29,164 Tienes razón, fue muy incómodo, pero sigamos. 294 00:21:35,754 --> 00:21:37,422 Pero ¿qué hacía él ahí? 295 00:21:42,719 --> 00:21:43,887 Sí. 296 00:21:45,764 --> 00:21:48,308 ¿Tus notas no van a dañar el papel tapiz? 297 00:21:48,391 --> 00:21:50,060 Digamos que ésa no es mi prioridad. 298 00:21:50,143 --> 00:21:53,980 Pues tu prioridad debería de ser arreglarte esos dientes. 299 00:21:54,397 --> 00:21:55,482 Te traje una Pepsi. 300 00:21:55,565 --> 00:21:56,691 ¿No tenemos Coca? 301 00:21:57,359 --> 00:21:58,360 ¿Qué? 302 00:21:58,443 --> 00:21:59,444 ¿Coca-Cola? 303 00:21:59,944 --> 00:22:03,114 No entiendo lo que dices. Baja si tienes hambre. 304 00:22:06,743 --> 00:22:08,286 COCA 305 00:22:13,208 --> 00:22:14,209 Entiendo. 306 00:22:15,877 --> 00:22:17,504 ¿Podrás lograr que queden... 307 00:22:17,587 --> 00:22:19,172 mejor que antes? 308 00:22:19,255 --> 00:22:21,466 Es que estoy planeando relanzar mi música y... 309 00:22:21,549 --> 00:22:23,343 Soy dentista, Jack, no mago. 310 00:22:24,552 --> 00:22:25,595 Probemos el rojo. 311 00:22:26,805 --> 00:22:28,348 Tu papá fue mi primer paciente. 312 00:22:28,890 --> 00:22:32,185 Sobreviví gracias a gente como él. Así. 313 00:22:33,061 --> 00:22:34,813 Me las arreglé... Pinza. 314 00:22:35,855 --> 00:22:37,524 Con un poco de ayuda de mis amigos. 315 00:22:55,500 --> 00:22:56,501 Así que... 316 00:22:57,752 --> 00:22:58,753 Lo habíamos acordado. 317 00:22:58,837 --> 00:23:00,755 Sí, pero tengo canciones nuevas 318 00:23:00,839 --> 00:23:02,359 y creo que la gente querrá escucharlas. 319 00:23:03,508 --> 00:23:04,509 Bueno... 320 00:23:05,218 --> 00:23:06,803 ¿por qué no nos tocas alguna? 321 00:23:09,055 --> 00:23:10,598 Bien. ¿Seguros? 322 00:23:10,682 --> 00:23:12,017 Sí, por supuesto. 323 00:23:12,100 --> 00:23:15,478 A tu papá y a mí nos encanta escucharte. ¿Verdad, cariño? 324 00:23:15,812 --> 00:23:18,398 - Nos encanta. - Muy bien. 325 00:23:25,321 --> 00:23:28,616 Bien. Esta se llama... 326 00:23:30,160 --> 00:23:31,161 "Let It Be". 327 00:24:01,232 --> 00:24:02,650 Lo siento, cielo. Yo abro. 328 00:24:04,944 --> 00:24:06,696 Buen principio. Muy bonito. 329 00:24:08,823 --> 00:24:11,326 - Terry, pasa, cariño. - Hola, Sheila. Me alegra verte. 330 00:24:11,701 --> 00:24:12,702 ¡Es Terry! 331 00:24:12,786 --> 00:24:15,413 - Ah, Terry. Hola. - Hola. 332 00:24:15,497 --> 00:24:17,624 Jack nos está tocando una nueva canción. 333 00:24:17,707 --> 00:24:18,976 ¿Sí? Pensé que se había rendido. 334 00:24:19,000 --> 00:24:22,337 Sí, no. Es que tiene nuevas canciones. ¿Cómo se llama esta? 335 00:24:22,545 --> 00:24:24,005 - "Leave It Be". - "Let It Be". 336 00:24:24,089 --> 00:24:26,508 Ah, excelente. Queremos rock, Jack. 337 00:24:27,258 --> 00:24:28,635 No es precisamente rock, pero... 338 00:24:34,015 --> 00:24:35,809 - ¿Quieres algo de tomar, Terry? - Papá. 339 00:24:35,892 --> 00:24:37,310 Ya había escuchado esa parte. 340 00:24:37,394 --> 00:24:39,854 Lo siento, Jack. Tu papá es un mal educado. 341 00:24:40,980 --> 00:24:43,608 - Tomaré una cerveza, Jed. - Excelente. 342 00:24:44,943 --> 00:24:47,445 Continúa, Jacko. Ahora regreso. 343 00:24:47,529 --> 00:24:49,155 - ¿Me la sirves en un vaso? - Sí. 344 00:24:49,239 --> 00:24:50,240 ¿Están listos? 345 00:24:50,323 --> 00:24:51,908 - Sí. - Sí. 346 00:24:51,991 --> 00:24:53,993 Date prisa, cariño, pierdes al público. 347 00:24:54,077 --> 00:24:55,078 Muy bien. 348 00:25:02,127 --> 00:25:05,630 Lo siento, Jack. Es el mío. Lo siento, es mi culpa. 349 00:25:07,007 --> 00:25:08,258 Es Marge. 350 00:25:09,759 --> 00:25:12,721 Hola, amor. Estoy en casa de Jed y Sheila, 351 00:25:12,804 --> 00:25:15,306 escuchando la nueva canción de Jack, "Let Him Be". 352 00:25:15,390 --> 00:25:16,891 - "Let It Be". - "Let It Be". 353 00:25:16,975 --> 00:25:19,394 No, al parecer arrancó de nuevo. 354 00:25:20,937 --> 00:25:21,938 Sí. 355 00:25:22,605 --> 00:25:23,648 Sí, lo sé. 356 00:25:24,816 --> 00:25:25,859 Lo sé. 357 00:25:26,317 --> 00:25:27,569 Lo sé. 358 00:25:28,236 --> 00:25:29,404 Sí, lo sé. 359 00:25:30,030 --> 00:25:31,906 - Lo sé. - ¿Qué es lo que sabes? 360 00:25:31,990 --> 00:25:34,909 Te llamaré cuando termine, ¿vale? 361 00:25:35,618 --> 00:25:37,662 Ah, muy bien. Te veo en un momento. 362 00:25:38,288 --> 00:25:40,540 Sigue con tu transmisión, muchacho. 363 00:25:40,623 --> 00:25:42,667 Sin la primera estrofa. Ya la oí tres veces. 364 00:25:42,751 --> 00:25:44,794 - Lo haré desde el principio. - Adelante, hijo. 365 00:25:50,550 --> 00:25:51,718 Después toca "Summer Song". 366 00:25:53,303 --> 00:25:55,055 Dios, ¡es "Let It Be"! 367 00:25:55,138 --> 00:25:58,683 Son las primeras personas en el mundo que escucharán esta canción. 368 00:25:58,767 --> 00:26:01,227 Esto es como mirar a da Vinci pintar la Mona Lisa... 369 00:26:01,311 --> 00:26:02,854 en frente de sus malditos ojos. 370 00:26:02,937 --> 00:26:06,316 ¿No se pueden callar un segundo? 371 00:26:11,404 --> 00:26:12,405 Esa debe ser Marge. 372 00:26:12,489 --> 00:26:15,909 - Ah, Marjorie. Pondré la tetera. - Dijo que vendría. 373 00:26:16,910 --> 00:26:18,286 - Hola. - Qué tal. 374 00:26:18,370 --> 00:26:19,537 - Hola, cielo. - Hola. 375 00:26:19,621 --> 00:26:21,081 - Pasa. - Bueno, eso salió bien. 376 00:26:21,706 --> 00:26:23,416 - Qué buen café. - Bien. 377 00:26:23,500 --> 00:26:25,335 Es una canción que acabo de componer. 378 00:27:13,049 --> 00:27:14,050 Disculpa. 379 00:27:14,426 --> 00:27:16,219 - Sí. - ¿Tú eres su representante? 380 00:27:18,555 --> 00:27:19,597 Soy Gavin. 381 00:27:25,687 --> 00:27:26,688 ¿Estás bien? 382 00:27:28,815 --> 00:27:31,943 Soy yo el problema. Es la cruda verdad, la revelación. 383 00:27:33,695 --> 00:27:36,156 Sé que son grandes canciones, pero a nadie le interesan. 384 00:27:38,450 --> 00:27:39,576 Yo soy el problema. 385 00:27:39,659 --> 00:27:41,036 - No es verdad. - Sí lo es. 386 00:27:41,119 --> 00:27:44,164 No tengo eso especial, es la diferencia entre Jay-Z y... 387 00:27:46,374 --> 00:27:47,459 Jay-Y. 388 00:27:49,252 --> 00:27:50,754 Entonces, ¿cómo explicas esto? 389 00:27:54,049 --> 00:27:56,176 Vas a grabar un disco, señor Malik. 390 00:28:03,641 --> 00:28:07,687 Me encantaría ayudar. Sin costo. Mi estudio está a su disposición. 391 00:28:08,355 --> 00:28:10,982 Gavin, eres muy buena onda. 392 00:28:11,066 --> 00:28:12,067 ¿Lo soy? 393 00:28:46,851 --> 00:28:50,605 Sí, ¡lo logramos! ¡Llegamos a la cima! 394 00:28:53,149 --> 00:28:54,442 ¿Te gusta, Gavin? 395 00:28:54,526 --> 00:28:55,944 Me encanta, Ellie. 396 00:28:59,197 --> 00:29:00,740 ¿Jack, tienes más canciones? 397 00:29:01,950 --> 00:29:02,951 Una o dos. 398 00:29:14,963 --> 00:29:18,591 JACK MALIK CANCIONES 399 00:30:14,230 --> 00:30:15,231 Escúchelo. 400 00:30:15,940 --> 00:30:17,275 Hola. Emocionante. 401 00:30:17,359 --> 00:30:18,360 ¿Cuánto cuesta? 402 00:30:18,443 --> 00:30:20,779 Nada. Es gratis con cualquier compra. 403 00:30:20,862 --> 00:30:23,114 Canciones con sus chocolates y multipaquetes. 404 00:30:23,198 --> 00:30:25,283 - Gracias. - Melodías con sus cubitos de queso. 405 00:30:25,367 --> 00:30:26,451 ¿Jack? 406 00:30:26,534 --> 00:30:28,661 Les contaré una hermosa historia. 407 00:30:28,745 --> 00:30:32,082 Jack, tú trabajas en una tienda de mayoreo en Lowestoft, 408 00:30:32,374 --> 00:30:36,836 y nos dicen que los clientes han recibido copias gratis del disco... 409 00:30:36,920 --> 00:30:40,674 junto con sus envases gigantes de Nescafé y detergente. 410 00:30:40,757 --> 00:30:43,051 - Así es. - Y hoy nos cantarás algo nuevo. 411 00:30:43,134 --> 00:30:48,264 Así que los dejo con Jack Malik, el empleado cantante, "In My Life". 412 00:31:34,102 --> 00:31:39,107 Hermoso. No mencionas el jabón líquido tamaño jumbo, pero bien hecho. 413 00:31:39,190 --> 00:31:41,484 ¿Has pensado componer algo acerca del mayoreo? 414 00:31:42,152 --> 00:31:43,153 No, en realidad, no. 415 00:31:43,236 --> 00:31:47,240 Podrías llamarla "En mi tienda" en lugar de "En mi vida". 416 00:31:47,323 --> 00:31:51,036 Ahora, es momento de averiguar qué pasa en la cocina de Kerry. 417 00:31:51,453 --> 00:31:53,121 Buen día a todos. Soy Kerry. 418 00:31:56,207 --> 00:31:59,586 Pude haber compuesto las canciones de Los Rolling Stones o de David Bowie, 419 00:31:59,669 --> 00:32:03,131 siempre seré el empleado de la tienda de Lowestoft que canta. 420 00:32:03,214 --> 00:32:05,550 No es cierto. Eso no es verdad. 421 00:32:05,633 --> 00:32:07,886 Por supuesto que sí. 422 00:32:09,846 --> 00:32:12,182 Esa canción fue realmente hermosa. 423 00:32:12,766 --> 00:32:14,309 ¿En quién te inspiraste? 424 00:32:15,935 --> 00:32:17,103 Detente, detén el auto. 425 00:32:22,859 --> 00:32:23,860 Elle... 426 00:32:25,403 --> 00:32:26,404 estas canciones... 427 00:32:29,407 --> 00:32:31,034 hay algo que debes saber. 428 00:32:36,122 --> 00:32:39,501 - Hola. - Hola, habla Ed Sheeran. 429 00:32:39,584 --> 00:32:41,920 - ¿Disculpa? - Ed Sheeran. Soy músico. 430 00:32:42,003 --> 00:32:43,588 Sí, no. En serio, ¿quién habla? 431 00:32:43,672 --> 00:32:45,840 Hay mala conexión. Llamaré de nuevo. 432 00:32:49,135 --> 00:32:50,136 ¿Quién era? 433 00:32:50,845 --> 00:32:52,847 Dijo que era Ed Sheeran, el músico. 434 00:32:52,931 --> 00:32:54,099 Seguro es Nick. 435 00:32:56,142 --> 00:32:57,143 Nick. 436 00:32:57,227 --> 00:32:58,728 No, habla Ed Sheeran de nuevo. 437 00:32:58,812 --> 00:33:00,188 ¿Puedo hablar con Carol? 438 00:33:00,271 --> 00:33:01,648 Aquí no hay ninguna Carol. 439 00:33:01,731 --> 00:33:03,858 Claro que sí. Ella siempre está ahí. 440 00:33:03,942 --> 00:33:06,069 OK, amigo... Cambiando de tema... 441 00:33:06,695 --> 00:33:08,279 Impresionante actuación esta noche. 442 00:33:08,363 --> 00:33:11,491 Esa canción, "In My Life", fue realmente hermosa. 443 00:33:13,993 --> 00:33:15,203 ¿Qué dijo? 444 00:33:16,996 --> 00:33:18,957 Dijo que le encantó "In My Life". 445 00:33:19,666 --> 00:33:20,709 ¿Y Carol qué dijo? 446 00:33:21,209 --> 00:33:22,210 Ella no estaba ahí. 447 00:33:22,293 --> 00:33:23,628 Ella siempre está ahí. 448 00:33:24,838 --> 00:33:26,423 Tal vez sí era Ed Sheeran. 449 00:33:29,134 --> 00:33:30,135 ¿El músico? 450 00:33:49,112 --> 00:33:50,113 Hola. 451 00:33:50,196 --> 00:33:51,281 - Hola. - Soy Ed. 452 00:33:52,198 --> 00:33:53,742 ¿Está Jack? 453 00:33:53,825 --> 00:33:55,952 Veré si está despierto. Espera ahí, cielo. 454 00:33:57,328 --> 00:33:58,329 ¡Jack! 455 00:33:58,830 --> 00:33:59,998 Te buscan. 456 00:34:00,331 --> 00:34:02,292 - ¿Quién es? - Se llama Ed. 457 00:34:07,339 --> 00:34:09,049 Se ve muy amigable. 458 00:34:10,300 --> 00:34:11,301 Hola. 459 00:34:12,552 --> 00:34:13,553 Hola. 460 00:34:17,474 --> 00:34:18,516 Pasa. 461 00:34:23,396 --> 00:34:24,481 Tu camiseta está al revés. 462 00:34:25,648 --> 00:34:26,691 Cristo. 463 00:34:27,942 --> 00:34:28,985 Deberíamos... 464 00:34:31,237 --> 00:34:32,238 Ay. 465 00:34:32,697 --> 00:34:34,866 Oye, mira, lamento irrumpir así. 466 00:34:35,200 --> 00:34:37,786 No. Grandes estrellas del pop vienen todo el tiempo. 467 00:34:37,869 --> 00:34:39,079 Lady Gaga no nos deja en paz. 468 00:34:40,455 --> 00:34:42,749 - Eres gracioso. - Por lo menos de aspecto. 469 00:34:43,083 --> 00:34:47,337 Sí, bueno. Vivo cerca y escuché tu canción en televisión. 470 00:34:47,921 --> 00:34:50,632 Y fue muy buena. 471 00:34:51,299 --> 00:34:52,967 - Vaya. - Así que te busqué en Google, 472 00:34:53,051 --> 00:34:56,012 y escuché tus canciones en el sitio web de la tienda, 473 00:34:57,055 --> 00:34:58,056 y eran aun mejores. 474 00:34:58,139 --> 00:34:59,140 Dios, gracias. 475 00:34:59,224 --> 00:35:00,767 No me hagan caso. 476 00:35:02,602 --> 00:35:05,397 Perdí al grupo abridor de mi gira en Europa... 477 00:35:05,480 --> 00:35:07,440 y me preguntaba si te interesaría. 478 00:35:08,316 --> 00:35:09,317 ¿Interesarme qué? 479 00:35:10,527 --> 00:35:11,528 Abrir el concierto. 480 00:35:12,612 --> 00:35:13,613 Para ti, ¿de verdad? 481 00:35:13,697 --> 00:35:15,031 - No. - Sí, ¿por qué no? 482 00:35:16,574 --> 00:35:17,742 ¿Cuándo empiezo? 483 00:35:17,826 --> 00:35:18,827 El martes. 484 00:35:19,244 --> 00:35:20,495 ¿Dónde están los pepinillos? 485 00:35:21,329 --> 00:35:22,747 - No sé. - No. 486 00:35:22,831 --> 00:35:25,000 ¿Qué? ¿Este martes? ¿No en julio? 487 00:35:25,083 --> 00:35:27,085 No, el martes. ¿Sí escuchas bien? 488 00:35:27,168 --> 00:35:30,797 Sí, escucho bien. Es que sigues diciendo cosas muy extrañas, 489 00:35:30,880 --> 00:35:33,842 pero sí, gracias, sí. 490 00:35:34,342 --> 00:35:35,343 ¿Cuánto tiempo necesitas? 491 00:35:35,427 --> 00:35:36,928 Unos 30 minutos, máximo. 492 00:35:37,012 --> 00:35:38,805 Más de eso inquieta al público. 493 00:35:38,888 --> 00:35:40,515 Ya sabes: "Traigan al pelirrojo". 494 00:35:41,641 --> 00:35:42,642 ¡Los encontré! 495 00:35:44,561 --> 00:35:45,562 Buenas noches. 496 00:35:45,645 --> 00:35:47,564 - Buenas noches. - Buenas noches. Un placer. 497 00:35:49,274 --> 00:35:50,650 Te pareces a Ed Sheeran, ¿sabías? 498 00:35:53,653 --> 00:35:54,654 Soy Ed Sheeran. 499 00:35:55,363 --> 00:35:57,449 Bueno. Bien hecho. 500 00:36:00,368 --> 00:36:01,953 - ¿Espectáculo de luces? - No. 501 00:36:02,037 --> 00:36:04,664 Qué bueno. La única luz que tengo es la de mi teléfono. 502 00:36:05,999 --> 00:36:07,000 ¿Tienes una cerveza? 503 00:36:07,667 --> 00:36:09,377 - Sidra. - Sidra está bien. 504 00:36:09,461 --> 00:36:10,462 Muy bien. 505 00:36:10,545 --> 00:36:12,589 Beberé sidra con quien compuso "Yesterday". 506 00:36:13,298 --> 00:36:14,299 Sí. 507 00:36:15,842 --> 00:36:18,011 Mamá, papá, ¿quién se tomó la sidra? 508 00:36:18,094 --> 00:36:19,137 Es una locura. 509 00:36:19,220 --> 00:36:22,557 Sí, es una locura y está lleno de tatuajes. 510 00:36:23,224 --> 00:36:24,434 Por cierto, linda bata. 511 00:36:25,185 --> 00:36:28,438 No, no lo es. No... No empieces. 512 00:36:28,521 --> 00:36:30,315 Se veía bien en la foto y la pedí, 513 00:36:30,398 --> 00:36:33,026 y recibí la cosa rosa más horrible de la historia. 514 00:36:33,109 --> 00:36:36,404 Cambiando de tema, necesitas otro ayudante para mañana. 515 00:36:36,488 --> 00:36:37,781 ¿Cómo? ¿No irás? 516 00:36:39,657 --> 00:36:44,287 No, claro que no. Soy maestra de matemáticas. 517 00:36:44,788 --> 00:36:47,123 No puedo representar a quien le abre a Ed Sheeran. 518 00:36:47,582 --> 00:36:48,958 Tal vez sí puedas. 519 00:36:51,086 --> 00:36:53,880 Sí, bueno, pero este martes no puedo, 520 00:36:53,963 --> 00:36:56,466 tenemos reunión con los padres de familia a las 6:45. 521 00:36:56,549 --> 00:36:57,801 Y aunque me caes bien, no... 522 00:36:58,760 --> 00:37:00,929 no me caes tan bien para abandonar a mis alumnos. 523 00:37:01,012 --> 00:37:02,931 - Bien, de acuerdo. - Lo siento. 524 00:37:04,432 --> 00:37:06,309 Lucy, Ellie renunció. 525 00:37:06,393 --> 00:37:08,436 ¿Quieres ser mi ayudante en Moscú el martes? 526 00:37:08,895 --> 00:37:12,816 Lo siento. Me encantaría, pero tenemos ensayo para la obra escolar. 527 00:37:13,525 --> 00:37:15,610 Bien. Pensemos en el plan C. 528 00:37:17,320 --> 00:37:18,822 - Ay, no. - ¿Qué? 529 00:37:19,197 --> 00:37:21,408 Tengo una idea. Una idea muy mala. 530 00:37:36,673 --> 00:37:38,967 - Bienvenido. - Hola. 531 00:37:39,050 --> 00:37:40,093 ¿Cómo estás, hombre? 532 00:37:40,176 --> 00:37:41,928 ¡Hola! Aquí está. 533 00:37:42,012 --> 00:37:44,264 - Hola. - Hola, Sr. Sheeran. Me llamo Rocky. 534 00:37:44,723 --> 00:37:47,350 Puede llamarme como quiera. "Guapo" siempre funciona. 535 00:37:49,227 --> 00:37:52,731 Estoy bromeando. Solo llámeme Rocky. 536 00:37:52,939 --> 00:37:55,692 Encantado, Rocky. Jack, tú y Rocky van allá. 537 00:37:55,775 --> 00:37:59,654 Y escucha, esta noche, será algo pequeño e íntimo, no te preocupes. 538 00:37:59,738 --> 00:38:01,114 - Nada de qué preocuparse. - OK. 539 00:38:01,197 --> 00:38:02,198 Muy bien. 540 00:38:02,866 --> 00:38:04,117 - Adoro tu música. - Gracias. 541 00:38:04,200 --> 00:38:05,368 En especial cuando rapeas. 542 00:38:05,452 --> 00:38:06,828 - ¿En serio? - No, bromeo. 543 00:38:09,497 --> 00:38:11,833 No, déjaselo a los hermanos, ese sería mi consejo. 544 00:38:12,375 --> 00:38:13,418 Los pelirrojos y el rap, 545 00:38:14,419 --> 00:38:15,420 suena fatal. 546 00:38:16,463 --> 00:38:19,215 Tal vez tengas razón, disfruta el avión. 547 00:38:20,675 --> 00:38:23,011 ¡Ahí está! ¡Un momento! 548 00:38:23,094 --> 00:38:28,058 De acuerdo. Creo que estaría bien que viajara en tren. 549 00:38:29,893 --> 00:38:31,686 Pum. Éxito. 550 00:38:33,605 --> 00:38:35,565 HAMBURGO - BERLÍN VILNA - MOSCÚ 551 00:38:41,446 --> 00:38:42,447 ¿Champaña? 552 00:38:42,739 --> 00:38:43,740 Sí, por favor. 553 00:38:44,240 --> 00:38:45,367 - Gracias. - ¿Champaña? 554 00:38:45,450 --> 00:38:47,410 ¿Tienen Coca? 555 00:38:48,828 --> 00:38:49,829 ¿Disculpe? 556 00:38:49,913 --> 00:38:51,790 Ah, sí. Pepsi, por favor. 557 00:38:52,540 --> 00:38:53,541 Por supuesto, señor. 558 00:39:00,924 --> 00:39:04,678 MOSCÚ 559 00:39:18,316 --> 00:39:19,567 ¡Muy bien, Moscú! 560 00:39:26,908 --> 00:39:27,909 Canten conmigo. 561 00:39:33,373 --> 00:39:34,374 Más fuerte. 562 00:39:36,167 --> 00:39:37,168 Más fuerte. 563 00:40:17,584 --> 00:40:18,626 Gracias. 564 00:40:18,710 --> 00:40:21,421 ¡Muy bien, Moscú! 565 00:40:21,504 --> 00:40:25,842 ¡Jack Malik! 566 00:40:29,554 --> 00:40:35,602 ¿Y están listos para Ed Sheeran? 567 00:40:39,230 --> 00:40:41,983 En un vuelo de tres horas, ¿y sin una guitarra? 568 00:40:42,067 --> 00:40:43,109 Sí. 569 00:40:44,611 --> 00:40:47,655 Pensé que como íbamos a Rusia, debería componer algo sobre Rusia. 570 00:40:47,739 --> 00:40:50,992 Sí, me pareció muy bien que la llamaras URSS. 571 00:40:51,076 --> 00:40:53,661 Seguro la dejaron de llamar así antes de que nacieras. 572 00:40:54,120 --> 00:40:55,121 Sí. 573 00:40:55,789 --> 00:40:58,458 Increíble, hombre. Me encantó la canción de la URSS. 574 00:40:58,750 --> 00:40:59,751 Gracias. 575 00:41:00,043 --> 00:41:01,503 Tengo una idea. 576 00:41:02,045 --> 00:41:03,880 Escuchen, creo que estamos de acuerdo 577 00:41:03,963 --> 00:41:06,174 en que nos impresionó su talento para componer. 578 00:41:07,008 --> 00:41:09,135 Este es el plan. Voy a salir por esa puerta, 579 00:41:09,219 --> 00:41:10,446 Jack va a salir por esta puerta, 580 00:41:10,470 --> 00:41:13,223 y quien componga la mejor canción en diez minutos, gana. 581 00:41:15,475 --> 00:41:16,476 ¿Cuál es el premio? 582 00:41:16,559 --> 00:41:18,895 No hay premio. Solo ser el mejor compositor. 583 00:41:19,688 --> 00:41:22,148 Jack "Back in the USSR" Malik, ¿lo harás? 584 00:41:24,234 --> 00:41:25,568 - Está bien. - Bien. 585 00:41:25,902 --> 00:41:27,404 No puede ser nada que hayas compuesto. 586 00:41:27,487 --> 00:41:29,656 Nada que tengas en el cajón. Debe ser algo nuevo. 587 00:41:30,490 --> 00:41:32,283 - Bien. - Genial. Qué divertido. 588 00:41:32,367 --> 00:41:34,703 Sigo pensando que debería haber algún premio, Ed. 589 00:41:35,537 --> 00:41:37,872 Con todo su dinero, podría apostar algunos billetes. 590 00:41:44,546 --> 00:41:49,968 Señoras y señores, estamos aquí reunidos para presenciar una batalla épica. 591 00:41:50,051 --> 00:41:52,470 En la esquina azul, sir Ed Sheeran. 592 00:42:19,330 --> 00:42:23,251 Y ahora, el próximo a ser derrotado, el señor Jack Malik. 593 00:44:14,320 --> 00:44:17,032 Ahora, ¡a votar! 594 00:44:17,115 --> 00:44:19,117 No, no habrá votación. 595 00:44:20,118 --> 00:44:23,288 No. Fue un momento interesante. 596 00:44:25,415 --> 00:44:26,750 Siempre me dijeron que vendría... 597 00:44:26,833 --> 00:44:28,460 alguien mucho mejor que yo. 598 00:44:28,543 --> 00:44:31,379 Y, Jack, definitivamente, eres mejor que yo. 599 00:44:32,380 --> 00:44:35,675 Sí, esa es una de las mejores canciones que he escuchado en mi vida. 600 00:44:36,801 --> 00:44:38,261 Estas cosas son complicadas. 601 00:44:40,013 --> 00:44:42,223 Obviamente no son complicadas para ti, ¿o sí? 602 00:44:44,017 --> 00:44:45,226 Creo que me voy a la cama. 603 00:44:45,894 --> 00:44:49,105 Alguien debería acostarse con él mientras tenga la oportunidad. 604 00:44:49,439 --> 00:44:52,650 Amigo, definitivamente tú eres Mozart y yo soy Salieri. 605 00:44:52,984 --> 00:44:53,985 Buenas noches, Jack. 606 00:44:59,908 --> 00:45:00,909 Hola. 607 00:45:01,117 --> 00:45:04,454 Soy Debra Hammer. La representante de Ed. 608 00:45:05,080 --> 00:45:06,289 Deberíamos hablar. 609 00:45:07,082 --> 00:45:10,835 Sí, bueno, ya tengo representante en donde vivo, 610 00:45:10,919 --> 00:45:12,879 pero deberíamos hablar, claro. 611 00:45:13,129 --> 00:45:15,924 Muy bien. Estupendo. 612 00:45:17,550 --> 00:45:19,719 Buenas noches. Nos vemos en Los Ángeles. 613 00:45:19,803 --> 00:45:20,804 ¿En Los Ángeles? 614 00:45:21,930 --> 00:45:24,557 Sí, necesitamos que viajes a Los Ángeles. 615 00:45:25,058 --> 00:45:29,020 Mira, nosotros te pagamos, vienes, compones canciones, 616 00:45:29,437 --> 00:45:32,816 nosotros las lanzamos, tú ganas mucho dinero... 617 00:45:33,566 --> 00:45:34,776 y te quitamos casi todo. 618 00:45:38,697 --> 00:45:39,698 Muy bien. 619 00:45:40,281 --> 00:45:41,366 Tengo una pregunta. 620 00:45:41,449 --> 00:45:43,743 ¿Esto es lo mejor que puedes verte? 621 00:45:46,579 --> 00:45:47,622 Ya lo resolveremos. 622 00:45:48,373 --> 00:45:49,374 Maravilloso. 623 00:45:52,669 --> 00:45:54,129 ¡Ellie! 624 00:45:55,046 --> 00:45:59,009 En mi condición de antigua mentora musical, 625 00:45:59,092 --> 00:46:03,346 representante, ayudante y chofer de Jack, porque él ni siquiera sabe manejar... 626 00:46:04,097 --> 00:46:06,266 - ¡Fracasado! - ¡Intenté enseñarte! 627 00:46:06,933 --> 00:46:08,518 Honestamente, te regreso el puesto. 628 00:46:08,601 --> 00:46:13,106 No, gracias. ¿Por qué querría alguien dejar Suffolk antes de morir? 629 00:46:15,025 --> 00:46:18,194 Bien, pero si tienes que ir a Los Ángeles, 630 00:46:18,278 --> 00:46:20,321 y salir con pervertidos y drogadictos... 631 00:46:20,405 --> 00:46:23,158 - Debo hacerlo. - Entonces te deseamos suerte y éxito. 632 00:46:23,241 --> 00:46:26,411 O incluso mejor, que fracases y regreses rápido. 633 00:46:26,995 --> 00:46:29,414 ¡Que fracases y regreses rápido! 634 00:46:34,836 --> 00:46:35,879 ¿Me vas a extrañar? 635 00:46:35,962 --> 00:46:38,131 Por supuesto. Oye. 636 00:46:40,258 --> 00:46:41,509 Claro que te extrañaré. 637 00:46:44,512 --> 00:46:47,474 Te vas a ir, así que te puedo preguntar lo que sea. 638 00:46:56,107 --> 00:46:57,901 ¿Cómo llegué a la columna incorrecta? 639 00:47:00,653 --> 00:47:04,240 ¿Cómo llegué a la columna de amiga, representante, ayudante... 640 00:47:07,160 --> 00:47:09,496 en vez de a la columna "Y la amo"? 641 00:47:15,960 --> 00:47:17,921 Vamos. Si no bajan pronto, 642 00:47:18,004 --> 00:47:19,924 tu mamá estará muy borracha para dar su discurso. 643 00:47:20,507 --> 00:47:22,008 - ¿Vienes, Ellie-wellie? - Sí. 644 00:47:22,092 --> 00:47:24,761 Baja, mi retoño, ¡te extrañamos! 645 00:47:24,844 --> 00:47:27,138 - ¡Jack! - ¡Jack! 646 00:47:29,015 --> 00:47:31,059 ¿Segura que esas son las columnas? 647 00:47:33,812 --> 00:47:35,689 Una chica ve la diferencia claramente. 648 00:47:39,693 --> 00:47:41,444 Se está poniendo feo, 649 00:47:41,528 --> 00:47:43,196 así que mejor bajen ya. 650 00:47:43,279 --> 00:47:44,280 - ¡Baja, Jack! - ¡Vamos! 651 00:47:44,364 --> 00:47:45,407 ¡Te extrañamos! 652 00:47:49,369 --> 00:47:50,578 Vaya, Ellie. 653 00:47:53,790 --> 00:47:55,190 Grandes noticias en una gran noche. 654 00:47:56,459 --> 00:47:57,919 ¡Jack, ven aquí! 655 00:47:58,003 --> 00:47:59,921 - ¡Jack! - ¡Jack! 656 00:48:00,005 --> 00:48:01,047 ¡Vamos! 657 00:48:33,163 --> 00:48:34,164 ¡Pégale! 658 00:48:45,216 --> 00:48:46,217 Chicas. 659 00:48:51,348 --> 00:48:52,557 Jack Malik. 660 00:48:55,352 --> 00:48:57,896 Bienvenido a mi pequeña choza en la playa. 661 00:48:58,813 --> 00:49:00,523 Gracias por venir hasta aquí. 662 00:49:00,607 --> 00:49:02,108 Me alegro de verte. 663 00:49:03,151 --> 00:49:04,152 Bueno... 664 00:49:05,320 --> 00:49:07,113 - no eres muy atractivo. - No. 665 00:49:07,739 --> 00:49:09,741 - No estás en forma. - Sí. 666 00:49:09,824 --> 00:49:11,910 Eres delgado, pero redondo. 667 00:49:13,078 --> 00:49:17,957 No has tenido éxito en diez años... 668 00:49:18,041 --> 00:49:20,335 - Sí. - Y hasta hace un mes, 669 00:49:21,002 --> 00:49:22,796 te llamaríamos un fracaso total. 670 00:49:23,546 --> 00:49:25,340 Bueno, yo no lo diría así, pero... 671 00:49:25,423 --> 00:49:27,759 - Eras un fracaso total. - Sí. 672 00:49:27,842 --> 00:49:30,387 Siéntate, por favor. Pero ahora... 673 00:49:31,888 --> 00:49:36,351 has alcanzado un extraordinario ritmo de composición, 674 00:49:36,434 --> 00:49:39,562 y quieres ser la mayor estrella del mundo. 675 00:49:39,646 --> 00:49:41,981 - Bueno... - "Sí" es la respuesta a esa pregunta. 676 00:49:42,065 --> 00:49:43,483 Bueno, sí, supongo. 677 00:49:43,566 --> 00:49:46,611 No "bueno, sí, supongo". "Sí". 678 00:49:48,697 --> 00:49:49,698 Supongo. 679 00:49:52,992 --> 00:49:56,121 Amigo, lo que te estoy ofreciendo... 680 00:49:56,705 --> 00:50:01,835 es el gran y glorioso cáliz envenenado del dinero y la fama. 681 00:50:03,253 --> 00:50:06,256 Si no quieres tomártelo, lo cual entendería, 682 00:50:07,048 --> 00:50:11,469 vuelve a tu pequeña Inglaterra y tómate una cerveza caliente. 683 00:50:12,012 --> 00:50:15,682 Si de verdad quieres tomártelo, necesito escuchar que digas: 684 00:50:15,765 --> 00:50:21,187 "Debra, estoy muy sediento. Dame el maldito cáliz". 685 00:50:23,356 --> 00:50:24,357 Entonces, ¿qué eliges? 686 00:50:27,193 --> 00:50:28,403 Tomaré el cáliz. 687 00:50:59,976 --> 00:51:01,686 Sí. Suena muy bien. 688 00:51:02,437 --> 00:51:03,563 Ahora, ¿qué sigue? 689 00:51:04,981 --> 00:51:06,107 Es "A Hard Day's Night". 690 00:51:06,191 --> 00:51:08,360 Muy bien. ¿Qué significa eso? 691 00:51:11,321 --> 00:51:12,364 No lo sé todavía. 692 00:51:13,031 --> 00:51:14,240 Empezamos cuando estés listo. 693 00:51:15,909 --> 00:51:17,202 Alto. Falta algo. 694 00:51:17,285 --> 00:51:21,081 La guitarra tiene que llorar más suavemente. 695 00:51:23,792 --> 00:51:26,211 ¡Eso es! Esa es mi chica. ¡Sí! 696 00:51:26,294 --> 00:51:27,462 - ¿Sí? - ¡Sí! 697 00:51:38,264 --> 00:51:40,392 Bien. La primera... 698 00:51:40,475 --> 00:51:42,936 - "Here Comes the Sun". - Sí. Es fantástica. 699 00:51:45,021 --> 00:51:46,147 Y la segunda... 700 00:51:46,231 --> 00:51:47,899 - Mi favorita. - "The Summer Song". 701 00:51:47,982 --> 00:51:48,983 "The Summer Song". 702 00:51:49,317 --> 00:51:54,531 Esa es... Simple, pero sin encanto. 703 00:51:54,614 --> 00:51:56,408 Me cuesta encontrar las palabras. 704 00:51:56,491 --> 00:51:57,951 La odié, 705 00:51:58,034 --> 00:52:03,665 pero no me interesó lo suficiente para escucharla otra vez y averiguar por qué. 706 00:52:06,042 --> 00:52:07,043 Descártala. 707 00:52:09,421 --> 00:52:11,381 Sí. Rechazada. 708 00:52:11,464 --> 00:52:12,757 Gracias, Rocky. 709 00:52:14,009 --> 00:52:15,969 En momentos así, desearía seguir fumando. 710 00:52:16,594 --> 00:52:18,138 Mataría por un cigarrillo. 711 00:52:20,056 --> 00:52:21,057 Sí. 712 00:52:22,308 --> 00:52:23,476 ¿Qué es un cigarrillo? 713 00:52:26,062 --> 00:52:27,063 ¿Qué? 714 00:52:28,314 --> 00:52:29,899 CIGARRILLO 715 00:52:31,192 --> 00:52:33,695 CIGARETTE PUEBLO EN FRANCIA 716 00:52:45,707 --> 00:52:47,667 Jack, ella es Hilary. 717 00:52:47,751 --> 00:52:49,669 Ella va a ser tu asesora de imagen. 718 00:52:50,128 --> 00:52:51,546 ¿Tengo que tener una imagen? 719 00:52:52,088 --> 00:52:56,259 Bueno, si no tienes una imagen, entonces la falta de imagen se vuelve una imagen. 720 00:52:56,343 --> 00:52:58,553 - Bien. - Y la música suena tan alegre. 721 00:52:58,970 --> 00:53:03,433 Sería muy triste decepcionarlos mostrándote tan... Poco atractivo. 722 00:53:05,393 --> 00:53:07,187 Entiendo por qué son amigas. 723 00:53:09,272 --> 00:53:11,816 Sí. Bien, este es el plan. 724 00:53:11,900 --> 00:53:15,320 Vamos a tomar las cinco mejores canciones, las pondremos en internet. 725 00:53:15,904 --> 00:53:18,740 ¿Vale? Sin imágenes. Solo la música. 726 00:53:19,616 --> 00:53:21,576 El enigma de Jack Malik. 727 00:53:22,160 --> 00:53:26,498 Y esperaremos hasta que hayamos arreglado todo esto... 728 00:53:26,998 --> 00:53:29,626 y lanzamos un impresionante, 729 00:53:30,669 --> 00:53:33,797 álbum doble que definirá una era... 730 00:53:33,880 --> 00:53:35,924 y que cambiará la música popular para siempre. 731 00:54:04,619 --> 00:54:07,872 # JackMalik, #SheLovesYou. 732 00:54:07,956 --> 00:54:09,016 YO CONOCÍ A JACK MALIK PRIMERO 733 00:54:09,040 --> 00:54:10,434 Siempre supe que era una estrella. Desde el principio. 734 00:54:10,458 --> 00:54:12,794 Íbamos a la par cuando comenzó. 735 00:54:12,877 --> 00:54:14,129 Los dos éramos animadores. 736 00:54:19,300 --> 00:54:22,345 El productor del ahora famoso disco de la tienda, Gavin. 737 00:54:22,429 --> 00:54:24,723 Total y absolutamente el mejor momento de mi vida. 738 00:54:24,806 --> 00:54:29,102 Es como el Shakespeare de la música pop. 739 00:54:29,185 --> 00:54:31,771 Son solo cinco canciones, pero abren un nuevo camino. 740 00:54:31,855 --> 00:54:33,481 Nunca habíamos escuchado algo así. 741 00:54:33,565 --> 00:54:37,068 Queremos más. Más canciones. Más. 742 00:54:51,916 --> 00:54:52,917 No. 743 00:54:58,340 --> 00:54:59,966 Dice arroz en algún momento. 744 00:55:00,050 --> 00:55:01,760 Recoge el arroz. 745 00:55:06,389 --> 00:55:07,932 ¿Dónde zurce los malditos calcetines? 746 00:55:08,016 --> 00:55:09,392 ¡El padre McKenzie! 747 00:55:15,690 --> 00:55:18,193 ¿Cuándo vamos a llegar a toda la gente solitaria? 748 00:55:27,577 --> 00:55:29,996 Necesito ir a Liverpool lo antes posible. 749 00:55:30,455 --> 00:55:32,040 Podría servir de inspiración. 750 00:55:32,624 --> 00:55:35,168 ¿Quieres que te diga 50 lugares en la Tierra... 751 00:55:35,251 --> 00:55:37,295 más inspiradores que Liverpool? 752 00:55:37,712 --> 00:55:39,839 - Como Villamierda, EE. UU. - No, gracias. 753 00:55:39,923 --> 00:55:43,760 ¿Quieres que te diga las razones por las que no puedes ir la próxima semana? 754 00:55:43,843 --> 00:55:45,720 Como almorzar con Ernesto, 755 00:55:45,804 --> 00:55:48,139 presidente de Universal Music, de quien depende tu vida. 756 00:55:48,223 --> 00:55:50,475 Como terminar el maldito álbum. 757 00:55:50,558 --> 00:55:52,519 Como escogerle nombre al maldito álbum. 758 00:55:52,602 --> 00:55:54,646 Como hacer los malditos videos, maldita sea. 759 00:55:54,729 --> 00:55:56,147 De acuerdo, volveré el sábado. 760 00:55:56,231 --> 00:55:57,273 El viernes. 761 00:55:58,400 --> 00:56:02,946 El viernes aparecerás en el programa The Late Late Show con James Corden... 762 00:56:03,029 --> 00:56:05,907 y el sábado es la madre reunión de reuniones de mercadotecnia. 763 00:56:05,990 --> 00:56:09,285 El viernes, te presentarán al mundo. El sábado serás coronado. 764 00:56:11,162 --> 00:56:14,624 OK, el viernes. ¿Se llama madre reunión de reuniones de mercadotecnia? 765 00:56:14,708 --> 00:56:17,252 Sí, así se llama. Sí. 766 00:56:18,253 --> 00:56:20,797 ¿Qué tiene Liverpool que no tenga Los Ángeles? 767 00:56:21,172 --> 00:56:25,218 Mo Salah, Cilla Black, puré de guisantes, lluvia. 768 00:56:27,804 --> 00:56:28,930 Hogar, dulce hogar. 769 00:56:29,014 --> 00:56:31,725 - Tú no eres de Liverpool. - No. Nunca había estado aquí. 770 00:56:31,808 --> 00:56:32,892 ¡Jack! 771 00:56:34,728 --> 00:56:36,146 Ay, Dios mío. 772 00:56:38,314 --> 00:56:40,025 ¿Cómo supieron que estaríamos aquí? 773 00:56:40,108 --> 00:56:41,735 Súbete. 774 00:56:41,818 --> 00:56:42,819 ¡Conduzca! 775 00:56:44,237 --> 00:56:46,489 - ¡Espera, Jack! - ¡Me encantó tu canción! 776 00:56:48,992 --> 00:56:50,493 AEROPUERTO DE LIVERPOOL 777 00:56:51,745 --> 00:56:53,955 Llegamos, chicos. Strawberry Fields. 778 00:57:14,726 --> 00:57:18,104 Estamos en Penny Lane. ¿Cuál es la diferencia con las otras? 779 00:57:18,688 --> 00:57:20,023 Muestra un poco de respeto. 780 00:57:20,106 --> 00:57:21,358 ¿A qué, exactamente? 781 00:57:21,441 --> 00:57:22,859 "También Eleanor Rigby, 782 00:57:23,943 --> 00:57:25,653 la amada esposa de Thomas Woods". 783 00:57:26,279 --> 00:57:28,031 Sí. ¿Algún amigo? 784 00:57:28,114 --> 00:57:29,282 ¿Pariente? 785 00:57:31,576 --> 00:57:33,244 Siempre me gustaron los cementerios. 786 00:57:33,328 --> 00:57:34,829 Perdí mi virginidad en uno. 787 00:57:44,130 --> 00:57:45,131 ¡Sí! 788 00:57:53,765 --> 00:57:56,226 Ay, vamos. Está que arde. 789 00:57:56,685 --> 00:58:00,522 ¡Bombero! ¡Hay un bombero en Penny Lane! 790 00:58:04,067 --> 00:58:05,860 - ¿Qué? - Perdone la molestia. 791 00:58:05,944 --> 00:58:08,697 - Lo buscan abajo. - ¿Qué? ¿De verdad? 792 00:58:14,494 --> 00:58:15,620 ¿Qué haces aquí? 793 00:58:17,038 --> 00:58:19,499 Pasaba por aquí. 794 00:58:19,582 --> 00:58:21,918 - Vives a 600 kilómetros. - Sí. Tienes razón. 795 00:58:24,421 --> 00:58:26,464 Es que... Pensé que sería lindo verte. 796 00:58:27,257 --> 00:58:28,675 ¿Tú qué haces aquí? 797 00:58:29,134 --> 00:58:30,260 Investigando. 798 00:58:30,760 --> 00:58:33,054 Es como una práctica en la industria de la música. 799 00:58:33,138 --> 00:58:34,431 Esto es maravilloso. 800 00:58:38,977 --> 00:58:41,354 - ¿Tienes hambre? - ¡Me muero de hambre! 801 00:58:42,147 --> 00:58:43,690 Parece que te fuiste hace siglos. 802 00:58:43,773 --> 00:58:46,109 - ¿Cómo están Nick y Carol? - Muy infelices. 803 00:58:46,443 --> 00:58:48,903 No sabría relacionarme con ellos si se llevaran bien. 804 00:58:55,577 --> 00:58:56,578 Te extraño. 805 00:58:59,539 --> 00:59:00,540 Te extraño. 806 00:59:04,461 --> 00:59:05,462 Sí. 807 00:59:06,087 --> 00:59:08,340 Voy a querer pescado y patatas fritas. 808 00:59:08,923 --> 00:59:12,218 Pero estoy a dieta, entonces ensalada en lugar de las patatas. 809 00:59:12,302 --> 00:59:15,930 Yo quiero salmón a la parrilla y también con ensalada, sin patatas. 810 00:59:16,431 --> 00:59:18,433 - ¿Algo más? - Una guarnición de patatas. 811 00:59:18,516 --> 00:59:20,560 - Dos. Y muchas más cervezas. - Gracias. 812 00:59:21,144 --> 00:59:22,896 Las chicas estarán volviéndose locas... 813 00:59:22,979 --> 00:59:24,898 por acostarse contigo ahora que eres famoso. 814 00:59:24,981 --> 00:59:26,107 No soy famoso. 815 00:59:26,566 --> 00:59:27,567 No. Todavía no. 816 00:59:28,526 --> 00:59:29,736 Aunque hubo una rusa. 817 00:59:29,819 --> 00:59:31,696 Qué bien. ¿Era robusta? 818 00:59:32,238 --> 00:59:33,823 Bastante robusta, sí. 819 00:59:33,907 --> 00:59:35,325 Estamos cerrando. ¿Algo más? 820 00:59:35,408 --> 00:59:37,285 - No, gracias. - Un par de brandis. 821 00:59:37,369 --> 00:59:39,037 Y muchos chocolates. 822 00:59:39,120 --> 00:59:40,830 ¿Qué vamos a hacer cuando nos corran? 823 00:59:40,914 --> 00:59:43,375 Estaba pensando, podemos tomar mucha ketamina, 824 00:59:44,084 --> 00:59:46,503 y pasear por las calles de Liverpool... 825 00:59:46,586 --> 00:59:48,213 cantando sin sabernos las letras, 826 00:59:48,296 --> 00:59:49,839 a todo volumen. 827 00:59:51,800 --> 00:59:53,009 Has cambiado. 828 00:59:57,263 --> 00:59:59,224 TÚNEL MERSEY 829 01:00:17,200 --> 01:00:18,243 ¿Hola? 830 01:00:24,791 --> 01:00:26,042 ¿Dónde está tu habitación? 831 01:00:26,126 --> 01:00:28,128 Definitivamente no en este piso. 832 01:00:48,648 --> 01:00:50,233 - Pausa larga. - Sí. 833 01:00:52,902 --> 01:00:54,446 ¿Lo arruiné completamente? 834 01:00:54,863 --> 01:00:55,864 ¿A qué te refieres? 835 01:00:55,947 --> 01:00:57,949 - Por haberme ido... - Ay, no. Dios, no. 836 01:00:59,826 --> 01:01:01,244 ¿Cuál era la alternativa? 837 01:01:02,078 --> 01:01:05,582 Era lo más maravilloso y emocionante del mundo. 838 01:01:10,628 --> 01:01:12,255 ¿Podría apagar la luz? 839 01:01:15,717 --> 01:01:16,718 Tal vez. 840 01:01:46,498 --> 01:01:47,540 ¿Es un error? 841 01:01:48,416 --> 01:01:49,417 Probablemente. 842 01:02:00,637 --> 01:02:03,014 Ay, me tocaste el culo. 843 01:02:04,057 --> 01:02:05,725 Nunca habías hecho eso. 844 01:02:05,809 --> 01:02:08,812 Vamos a tener que hacer muchas cosas que no habíamos hecho antes. 845 01:02:11,731 --> 01:02:12,732 ¿Estás segura? 846 01:02:13,650 --> 01:02:14,818 ¿Y tú? 847 01:02:15,276 --> 01:02:17,404 - Yo te pregunté primero. - No lo sé. 848 01:02:34,087 --> 01:02:35,296 Bueno. 849 01:02:37,173 --> 01:02:38,299 Mejor no. 850 01:02:39,175 --> 01:02:40,176 ¿No? 851 01:02:41,803 --> 01:02:44,556 No ha sido un error venir a Liverpool, claro que... 852 01:02:46,099 --> 01:02:48,268 fue una tarde bonita, pero pienso que tal vez es... 853 01:02:50,228 --> 01:02:51,938 - Es un error ir más lejos. - Entiendo. 854 01:02:52,564 --> 01:02:53,857 Tengo mi propia habitación. 855 01:02:54,607 --> 01:02:55,942 Y pienso que... 856 01:02:57,277 --> 01:02:59,571 pasar una sola noche juntos... 857 01:02:59,988 --> 01:03:03,116 me colocaría en una nueva columna, Jack. 858 01:03:03,950 --> 01:03:06,077 Tal vez no sería solo una noche. 859 01:03:06,161 --> 01:03:07,787 ¿Cuándo regresas a EE. UU? 860 01:03:07,871 --> 01:03:10,123 - Mañana. - Entonces sí es una noche. 861 01:03:10,206 --> 01:03:12,917 Es la definición del diccionario de una sola noche. 862 01:03:14,627 --> 01:03:15,795 Y eso no es para mí. 863 01:03:32,354 --> 01:03:36,441 BATALLA DE BANDAS 2004 864 01:03:49,037 --> 01:03:50,246 DESPERTADOR 11:00 AM 865 01:03:53,458 --> 01:03:54,459 ¡Rocky! 866 01:03:55,335 --> 01:03:58,213 - Rocky, levántate. ¡Vámonos! - ¿Qué? 867 01:03:58,296 --> 01:04:00,590 - Tenemos que encontrar a Ellie. - Sé dónde está. 868 01:04:00,674 --> 01:04:02,175 - ¿Dónde? - En Suffolk, amigo. 869 01:04:02,258 --> 01:04:04,344 No, ahí no. Está en Liverpool, idiota. 870 01:04:04,427 --> 01:04:05,845 ¿En serio? Qué coincidencia. 871 01:04:07,806 --> 01:04:09,641 ¿Tiene como huésped a Ellie Appleton? 872 01:04:11,226 --> 01:04:13,353 Le pedimos un taxi para llevarla a la estación. 873 01:04:13,436 --> 01:04:14,938 Ay, Cristo. 874 01:04:15,021 --> 01:04:16,147 Muchísimas gracias. 875 01:04:21,361 --> 01:04:23,947 Cubramos todos los frentes, tú ve por ahí, yo iré por aquí. 876 01:04:24,030 --> 01:04:25,782 - El primero que llegue la detiene. - Sí. 877 01:04:33,248 --> 01:04:35,500 - Allí estás. - Es por allá. 878 01:04:36,543 --> 01:04:37,919 De verdad espero que esté ahí. 879 01:04:39,921 --> 01:04:41,256 Me estoy muriendo. 880 01:04:43,258 --> 01:04:44,467 Espero que ella lo valga. 881 01:04:47,512 --> 01:04:49,347 ¿Saben cuál es el andén para Londres? 882 01:04:49,431 --> 01:04:50,557 - El seis. - El ocho. 883 01:04:50,640 --> 01:04:51,808 No, es el seis. 884 01:04:51,891 --> 01:04:54,102 Sí, es el seis. El seis, perdón. 885 01:04:56,730 --> 01:04:57,772 Sí. 886 01:04:57,856 --> 01:04:59,983 No. ¡No! 887 01:05:02,360 --> 01:05:04,738 Vamos. 888 01:05:07,782 --> 01:05:09,367 Vamos. Contesta. 889 01:05:09,451 --> 01:05:10,618 ¿Hola? 890 01:05:10,702 --> 01:05:11,703 ¡Sí! Yo... 891 01:05:11,786 --> 01:05:15,081 venía detrás de ti, pero perdí el tren. 892 01:05:15,832 --> 01:05:17,959 Lo siento. Tenemos que hablar. 893 01:05:18,043 --> 01:05:19,294 Hablemos. 894 01:05:19,377 --> 01:05:21,046 - ¿Dónde estás? - Justo detrás de ti. 895 01:05:21,129 --> 01:05:23,506 Comiendo una baguette y una bolsa de patatas. 896 01:05:30,221 --> 01:05:32,640 Jack, ¿te molestaría que te dijera que... 897 01:05:32,724 --> 01:05:33,909 deberíamos ir camino al aeropuerto? 898 01:05:33,933 --> 01:05:36,311 - ¿Cuánto tiempo tenemos? - Menos de una hora. 899 01:05:40,690 --> 01:05:41,691 Bien... 900 01:05:42,859 --> 01:05:45,070 Rocky, no eres parte de esta conversación. 901 01:05:45,153 --> 01:05:47,781 Por supuesto que no. Es absolutamente privada. 902 01:05:47,864 --> 01:05:50,700 Con tu felicidad en juego. ¿Se acostaron anoche? 903 01:05:50,784 --> 01:05:51,868 - No. - No. 904 01:05:51,951 --> 01:05:54,120 ¡Qué desperdicio! Estaré pendiente del reloj. 905 01:05:54,204 --> 01:05:56,373 Tienen exactamente cuatro minutos. 906 01:06:00,043 --> 01:06:01,127 - Bueno. - Bueno. 907 01:06:05,465 --> 01:06:06,549 Se trata de anoche. 908 01:06:07,384 --> 01:06:08,510 ¿Qué de anoche? 909 01:06:09,010 --> 01:06:11,346 Bueno, fue un gran momento. 910 01:06:11,429 --> 01:06:13,973 Me desperté aterrado y quería hablar contigo. 911 01:06:14,057 --> 01:06:15,475 Bueno, entonces habla. 912 01:06:16,935 --> 01:06:18,436 Bien, entonces... 913 01:06:23,775 --> 01:06:25,026 Porque nosotros... 914 01:06:25,110 --> 01:06:27,570 - ¿Cómo piensas que va hasta ahora? - Nada bien. 915 01:06:27,654 --> 01:06:29,322 No. Déjame tratar de ayudar. 916 01:06:31,366 --> 01:06:33,326 Has tenido 20 años para dar el paso. 917 01:06:35,078 --> 01:06:37,122 No podía dar el paso a los siete. 918 01:06:38,957 --> 01:06:40,959 Entonces has tenido diez años. 919 01:06:41,042 --> 01:06:43,712 Sí, pero siempre hemos sido como hermanos. 920 01:06:44,254 --> 01:06:46,756 Y está muy mal que... 921 01:06:47,882 --> 01:06:50,760 - los hermanos tengan sexo. - Nosotros no somos hermanos. 922 01:06:50,844 --> 01:06:53,138 - No, exactamente, pero... - No, así que... 923 01:06:54,848 --> 01:06:58,226 he esperado la mitad de mi vida a que un día te despertaras y me amaras. 924 01:07:03,189 --> 01:07:05,275 Habiéndote amado la mitad de mi vida, 925 01:07:05,358 --> 01:07:08,028 me di cuenta cuando te fuiste, de que había elegido mal. 926 01:07:09,863 --> 01:07:11,614 Y ahora es incluso más difícil, porque... 927 01:07:14,284 --> 01:07:16,619 cuando tocabas en bares, éramos la pareja perfecta. 928 01:07:16,703 --> 01:07:17,746 Pero ahora... 929 01:07:20,790 --> 01:07:23,168 soy una maestra en Lowestoft, 930 01:07:23,251 --> 01:07:25,920 y tú eres el mejor cantautor del mundo. 931 01:07:26,004 --> 01:07:28,173 - No, no lo soy. - Probablemente lo eres. 932 01:07:28,673 --> 01:07:30,759 Dos minutos, señoras y señores. 933 01:07:30,842 --> 01:07:33,011 Y... Debra está en el teléfono. 934 01:07:33,094 --> 01:07:35,263 Está cenando con el presidente de la discográfica... 935 01:07:35,347 --> 01:07:36,598 y deberías estar en FaceTime. 936 01:07:36,681 --> 01:07:39,351 - Vete, Rocky. - De acuerdo. Un minuto, 53 segundos. 937 01:07:39,434 --> 01:07:44,147 Para ti, siempre seré solo Ellie, la del cabello crespo. 938 01:07:45,482 --> 01:07:47,067 La de la columna de "amigos divertidos". 939 01:07:47,525 --> 01:07:50,070 Ellie, la que por motivos que nadie entiende, 940 01:07:50,153 --> 01:07:53,156 te lleva a todas partes en su auto. 941 01:07:53,948 --> 01:07:56,576 Así que por favor vete y toma ese avión. 942 01:07:58,787 --> 01:08:00,455 No hemos terminado la conversación. 943 01:08:02,082 --> 01:08:03,166 Ya la terminamos. 944 01:08:04,709 --> 01:08:05,710 Ya la terminamos. 945 01:08:07,128 --> 01:08:08,338 A menos que... 946 01:08:09,589 --> 01:08:13,885 en la calle Lime, Liverpool, un viernes a las 11:14... 947 01:08:16,471 --> 01:08:18,223 decidas quedarte. 948 01:08:26,606 --> 01:08:27,774 ¡Jack! 949 01:08:27,857 --> 01:08:31,486 Jack, tienes que subirte al avión. ¿Qué haces aún en Liverpool? 950 01:08:31,569 --> 01:08:33,196 No puedo quedarme hoy. 951 01:08:33,279 --> 01:08:35,448 Tengo que ir a The Late Late Show mañana, 952 01:08:35,532 --> 01:08:38,243 y a la madre reunión de reuniones de mercadotecnia, es ridículo. 953 01:08:38,326 --> 01:08:39,661 Y esa era tu oportunidad. 954 01:08:41,037 --> 01:08:43,665 Ahora, rápido, vete, por favor. Vete. 955 01:08:44,666 --> 01:08:46,835 Lo siento. ¿Te importa si me llevo algunas patatas? 956 01:08:46,918 --> 01:08:50,630 Quiero que seas feliz y que hagas música maravillosa. 957 01:08:50,714 --> 01:08:52,340 Siempre he querido eso. 958 01:08:52,424 --> 01:08:54,217 - ¡No! ¡Todas, no! - De acuerdo. 959 01:08:54,300 --> 01:08:55,719 Solo vete, vete. 960 01:08:55,802 --> 01:08:59,681 Tu futuro está detrás de la puerta a la izquierda, en la parada de taxis. 961 01:09:06,688 --> 01:09:09,816 Lo siento. 962 01:09:15,989 --> 01:09:18,575 LOS ÁNGELES 963 01:09:22,996 --> 01:09:27,709 Muy bien. Bienvenidos a la madre reunión de reuniones de mercadotecnia. 964 01:09:27,792 --> 01:09:31,338 Es increíble tener al mismísimo Jack en nuestra oficina. 965 01:09:31,421 --> 01:09:32,797 Un aplauso para Jack. 966 01:09:38,511 --> 01:09:43,266 Jack, estoy seguro de que hablo en nombre de todos cuando digo... 967 01:09:45,268 --> 01:09:47,604 que estamos en el clímax de nuestras carreras... 968 01:09:47,687 --> 01:09:51,566 trabajando en este alucinante álbum contigo. 969 01:09:51,649 --> 01:09:52,817 Un aplauso, todos. 970 01:09:55,362 --> 01:09:56,363 ¡Sí! 971 01:09:57,739 --> 01:10:00,200 No tienen que aplaudir cada vez, pero gracias. 972 01:10:00,283 --> 01:10:01,826 ¡Señor Modestia! 973 01:10:02,160 --> 01:10:04,079 - Un aplauso por la modestia. - No, en serio. 974 01:10:04,162 --> 01:10:05,830 Eso hace, así funciona su cabeza. 975 01:10:06,706 --> 01:10:09,417 Como todos saben, las canciones que lanzamos en internet... 976 01:10:09,501 --> 01:10:12,504 han generado una conmoción sin precedentes. 977 01:10:12,587 --> 01:10:13,588 ¡Sí! 978 01:10:13,672 --> 01:10:14,964 No. 979 01:10:15,590 --> 01:10:19,094 Entonces, ahora recae sobre nosotros la imponente tarea... 980 01:10:19,177 --> 01:10:21,304 de envolver todo y colocarlo... 981 01:10:21,388 --> 01:10:25,100 en un único e irresistible álbum. 982 01:10:25,183 --> 01:10:28,144 Jack nos propuso algunas sugerencias de título... 983 01:10:28,228 --> 01:10:30,939 y hemos trabajado en ellas. 984 01:10:31,022 --> 01:10:33,024 Personalmente me encantó... 985 01:10:33,566 --> 01:10:36,486 Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. 986 01:10:37,028 --> 01:10:38,238 Sí, está... 987 01:10:38,321 --> 01:10:39,948 está bien para reírse, es gracioso. 988 01:10:40,031 --> 01:10:43,618 Lo es. Son muchas palabras, Jack. 989 01:10:43,702 --> 01:10:47,997 Pero, al final, sentimos que era... Muy confuso. 990 01:10:48,373 --> 01:10:49,374 ¿No? Muy confuso. 991 01:10:49,749 --> 01:10:52,210 Y El Álbum Blanco... 992 01:10:53,044 --> 01:10:54,504 tiene problemas de diversidad. 993 01:10:55,755 --> 01:10:56,756 ¿Cómo? 994 01:10:57,799 --> 01:10:59,926 Hay mucho blanco, Jack. 995 01:11:00,010 --> 01:11:05,265 Y sé que estabas muy entusiasta con Abbey Road. 996 01:11:05,348 --> 01:11:07,684 Tengo que decir que no gustó mucho. 997 01:11:07,767 --> 01:11:09,227 Por decirlo de alguna manera. 998 01:11:10,020 --> 01:11:13,523 Es solo una calle con mucha gente conduciendo del lado equivocado. 999 01:11:14,774 --> 01:11:16,151 No es lo que quería decir. 1000 01:11:16,234 --> 01:11:18,153 Pero hemos desarrollado ideas propias. 1001 01:11:18,236 --> 01:11:19,362 No hemos estado sentados. 1002 01:11:19,446 --> 01:11:23,324 Nos enfocamos en lo único que hace a este hombre de aquí... 1003 01:11:23,408 --> 01:11:26,995 diferente a cualquier otro del mundo de la música hoy en día. 1004 01:11:27,078 --> 01:11:29,122 Sin colaboradores, sin más compositores. 1005 01:11:29,205 --> 01:11:30,707 Sin copias ni plagios. 1006 01:11:31,166 --> 01:11:33,293 Sin "presentando a Cardi B". 1007 01:11:33,877 --> 01:11:35,962 Sin "presentando a Bieber". 1008 01:11:36,296 --> 01:11:38,965 Solo al simple, genio puro... 1009 01:11:40,550 --> 01:11:42,010 de Un Solo Hombre. 1010 01:11:45,221 --> 01:11:46,598 Y como segunda idea, 1011 01:11:46,681 --> 01:11:49,768 por el milagro que es Un Solo Hombre... 1012 01:11:50,977 --> 01:11:51,978 será solo esto. 1013 01:11:52,562 --> 01:11:53,706 MÚSICA Y LETRAS DE JACK MALIK. SOLO. 1014 01:11:53,730 --> 01:11:54,731 Solo esto. 1015 01:11:56,149 --> 01:11:57,359 Lo sé. 1016 01:11:58,401 --> 01:12:00,612 ¡Que empiece la Operación Jack! 1017 01:12:01,112 --> 01:12:02,906 Cada semana, una canción nueva en línea. 1018 01:12:02,989 --> 01:12:04,407 Un programa de TV por semana. 1019 01:12:04,491 --> 01:12:06,743 Empezamos con Corden, después con Kimmel, 1020 01:12:06,826 --> 01:12:08,370 después Fallon, Colbert, 1021 01:12:08,453 --> 01:12:12,165 y después ¡Thursday Night Live! 1022 01:12:13,124 --> 01:12:15,418 Canción, canción. Programa, programa. 1023 01:12:17,128 --> 01:12:20,757 ¡Ahora hagamos tanto dinero que para la próxima Navidad, 1024 01:12:20,840 --> 01:12:23,551 nos limpiemos el culo con papel de oro! 1025 01:12:23,843 --> 01:12:27,389 ¡Demos la bienvenida al único e inigualable, el Sr. Jack Malik! 1026 01:12:29,808 --> 01:12:31,935 Jack, soy muy fan tuyo. Encantado de conocerte. 1027 01:12:32,018 --> 01:12:33,228 Gracias por estar aquí. 1028 01:12:33,311 --> 01:12:36,314 Las canciones que he escuchado son fantásticas. 1029 01:12:36,398 --> 01:12:38,191 ¿Cómo es tu vida en este momento? 1030 01:12:38,274 --> 01:12:43,113 La expectativa del álbum está alcanzando niveles inimaginables, ¿no? 1031 01:12:43,196 --> 01:12:44,698 Sí, bueno, es una locura. 1032 01:12:44,781 --> 01:12:48,034 ¿Quién aquí está emocionado por este álbum? Escucha eso. 1033 01:12:49,202 --> 01:12:53,790 En esta época, cuando a veces hay 16 personas componiendo una sola canción, 1034 01:12:53,873 --> 01:12:55,208 aparece un hombre, 1035 01:12:56,084 --> 01:12:59,838 él y su guitarra, compone todo él solo. 1036 01:13:00,213 --> 01:13:02,632 Sí, bueno, así es como solía ser... 1037 01:13:02,716 --> 01:13:06,344 con James Taylor o Stevie Wonder, Bruce Springsteen. 1038 01:13:06,428 --> 01:13:08,054 No creo que sea tan excepcional. 1039 01:13:08,138 --> 01:13:09,556 ¿Pero solamente eres tú? 1040 01:13:10,515 --> 01:13:11,641 Pues, sí. 1041 01:13:13,393 --> 01:13:14,394 ¿Sí? 1042 01:13:17,022 --> 01:13:19,190 - Bueno, sí. Así es. - Excelente. 1043 01:13:19,274 --> 01:13:21,943 Porque por casualidad, y perdóname, 1044 01:13:22,027 --> 01:13:24,988 nos encantan las sorpresas en este programa. 1045 01:13:25,071 --> 01:13:30,035 Por maldita casualidad tengo a dos hombres detrás del escenario... 1046 01:13:30,118 --> 01:13:31,828 que dicen que las canciones son suyas. 1047 01:13:34,122 --> 01:13:37,125 De hecho, dicen que toda tu música... 1048 01:13:37,208 --> 01:13:41,796 es el trabajo de su banda, Los Beatles. 1049 01:13:44,090 --> 01:13:45,133 No lo sé... 1050 01:13:47,427 --> 01:13:48,428 Yo no... 1051 01:13:49,012 --> 01:13:51,848 Bueno, veamos cómo resulta esto, ¿les parece? 1052 01:13:51,931 --> 01:13:54,017 ¡Señoras y señores, desde Liverpool, 1053 01:13:54,100 --> 01:13:57,145 demos la bienvenida al señor Paul McCartney y al señor Ringo Starr! 1054 01:14:16,706 --> 01:14:17,707 Oye. 1055 01:14:18,583 --> 01:14:20,710 Ni en sueños lo hubiera imaginado. 1056 01:14:21,336 --> 01:14:23,713 Será el mejor álbum de todos los tiempos. 1057 01:14:24,339 --> 01:14:25,840 Es realmente increíble. 1058 01:14:25,924 --> 01:14:27,467 - Hola, Ed. - ¿Cómo estás? 1059 01:14:27,550 --> 01:14:30,303 Estaré aquí unos días y se me ocurrió ver al genio trabajando. 1060 01:14:30,929 --> 01:14:34,224 Trato de entender tu proceso. ¿Compones primero la música o la letra? 1061 01:14:34,516 --> 01:14:35,517 Depende. 1062 01:14:35,600 --> 01:14:38,937 Pero, con esta canción, por ejemplo, la de "Hey Jude"... 1063 01:14:39,020 --> 01:14:40,980 debe tener alguna historia detrás. 1064 01:14:41,564 --> 01:14:43,191 Bueno, sí. La tiene. 1065 01:14:43,274 --> 01:14:46,611 Era el hijo de un amigo mío, 1066 01:14:47,237 --> 01:14:48,863 que pasaba por un momento difícil. 1067 01:14:48,947 --> 01:14:54,869 Y... Me llegó como una canción de consuelo. 1068 01:14:58,623 --> 01:14:59,958 No te creo. 1069 01:15:02,168 --> 01:15:03,169 ¿Cómo? 1070 01:15:03,837 --> 01:15:05,839 Es que, simplemente... No te creo. 1071 01:15:05,922 --> 01:15:08,258 - Es una idea genial tras otra. - Ah, claro. 1072 01:15:08,341 --> 01:15:09,926 Aunque, tengo una sugerencia... 1073 01:15:11,302 --> 01:15:14,264 acerca de la canción, el título "Hey Jude", 1074 01:15:14,347 --> 01:15:17,100 "Jude" está un poco pasado de moda. 1075 01:15:17,183 --> 01:15:18,560 Ese era el nombre del niño, ¿no? 1076 01:15:19,185 --> 01:15:20,895 - ¿Qué niño? - El de la canción. 1077 01:15:20,979 --> 01:15:23,773 Ah, el niño. Sí, el niño triste. 1078 01:15:23,857 --> 01:15:27,360 Entonces, déjame darte este consejo, ¿sí? 1079 01:15:27,444 --> 01:15:30,321 El título de la canción. No te cobraré ni un centavo. 1080 01:15:31,614 --> 01:15:33,825 "Hey Dude". 1081 01:15:42,167 --> 01:15:43,710 "Hey Dude", ¿estás seguro? 1082 01:15:44,169 --> 01:15:46,755 Tiene razón. Es mucho mejor. 1083 01:15:46,838 --> 01:15:47,881 ¿Sí? 1084 01:15:48,923 --> 01:15:50,091 - ¿Sí? - Sí, claro. 1085 01:15:53,636 --> 01:15:55,055 - Esto no es real. - Será... 1086 01:15:55,138 --> 01:15:56,741 de las mejores canciones de esta generación. 1087 01:15:56,765 --> 01:15:58,892 Despierta. Despierta, Jack. 1088 01:16:02,228 --> 01:16:03,229 Es "dude". 1089 01:16:04,064 --> 01:16:05,857 - Definitivamente, "dude". - Es Ellie. 1090 01:16:05,940 --> 01:16:08,193 Tengo que atender esto. Dame un minuto, Ed. 1091 01:16:08,693 --> 01:16:10,528 - Me alegra mucho que llamaras. - Jack. 1092 01:16:10,612 --> 01:16:13,031 - No estoy muy contento aquí. - Ah, bien, pues... 1093 01:16:14,157 --> 01:16:16,159 - Tengo dos noticias. - Te escucho. 1094 01:16:16,868 --> 01:16:18,328 Bueno, la primera... 1095 01:16:19,829 --> 01:16:21,289 - Una gran noticia. - ¿Sí? 1096 01:16:22,999 --> 01:16:25,043 - El Hotel Pier. - ¿Qué, en Gorleston? 1097 01:16:25,126 --> 01:16:27,212 ¿El lugar que cerró antes que dejarme tocar? 1098 01:16:27,879 --> 01:16:29,130 Sí, van a volver a abrir. 1099 01:16:29,214 --> 01:16:32,425 - Estás bromeando. - En absoluto. Van a volver a abrir. 1100 01:16:32,801 --> 01:16:35,261 Es increíble. Qué gran noticia. 1101 01:16:35,345 --> 01:16:37,931 Es una supernoticia. 1102 01:16:39,391 --> 01:16:42,185 Muy bien. ¿Y la segunda? No será tan grande, pero cuéntame. 1103 01:16:45,021 --> 01:16:47,190 Y la segunda es... 1104 01:16:48,650 --> 01:16:49,859 que estoy viendo a alguien. 1105 01:16:52,696 --> 01:16:53,697 Bien. 1106 01:16:55,740 --> 01:16:57,075 ¿Lo conozco? 1107 01:16:57,742 --> 01:16:59,244 Sí. Es Gavin. 1108 01:17:00,412 --> 01:17:02,747 No quería que te enteraras por alguien más. 1109 01:17:07,043 --> 01:17:09,754 Todos los días me coloca en la columna correcta. 1110 01:17:10,505 --> 01:17:11,506 Por supuesto. 1111 01:17:11,881 --> 01:17:13,091 La del "amor verdadero". 1112 01:17:14,426 --> 01:17:15,427 Por supuesto. 1113 01:17:17,220 --> 01:17:18,263 Tengo que irme. 1114 01:17:18,346 --> 01:17:20,265 Ah, sí. Claro. 1115 01:17:20,348 --> 01:17:22,183 Muy bien. Adiós. 1116 01:17:28,648 --> 01:17:31,651 ¿Qué? ¿Qué es tan urgente... 1117 01:17:31,735 --> 01:17:33,653 que no me permite terminar una llamada? 1118 01:17:33,737 --> 01:17:36,114 ¿Cómo demonios voy a grabar cualquier canción bien... 1119 01:17:36,197 --> 01:17:39,743 si todos están alrededor de mí impidiéndome ser creativo? 1120 01:17:39,826 --> 01:17:43,496 ¿Cómo puedo ser creativo si no me dejan en paz? 1121 01:17:45,999 --> 01:17:47,000 Muy bien. 1122 01:17:47,876 --> 01:17:49,961 Te dejaremos en paz, genio. 1123 01:17:50,045 --> 01:17:52,172 No, no lo soy. Lo siento. 1124 01:17:52,255 --> 01:17:55,925 No, son... Los derechos de las superestrellas. 1125 01:17:56,384 --> 01:17:59,137 Tratar a los que trabajan contigo como mierda en tus zapatos. 1126 01:18:07,145 --> 01:18:09,397 - Ellie te lo dijo, ¿verdad? - Sí. 1127 01:18:09,481 --> 01:18:13,109 Nunca entendí qué fue lo que no viste en ella. 1128 01:18:13,193 --> 01:18:14,402 Yo en tu lugar, 1129 01:18:14,944 --> 01:18:18,698 la habría amado dos veces al día como león vigoroso. 1130 01:18:18,782 --> 01:18:21,326 Rocky, si te pido que te calles, 1131 01:18:21,409 --> 01:18:23,244 es en serio, por favor, cállate, 1132 01:18:23,328 --> 01:18:24,871 - ¿vale? - Muy bien. 1133 01:18:27,123 --> 01:18:30,752 Puedo empezar de nuevo y decirte, ¿no es una noticia maravillosa? 1134 01:18:30,835 --> 01:18:34,881 Y espero que sean muy felices juntos y que tengan hijos hermosos. ¿Mejor? 1135 01:18:35,340 --> 01:18:36,341 No, es peor. 1136 01:18:36,841 --> 01:18:38,134 Tengo una tercera opción... 1137 01:18:38,218 --> 01:18:41,429 Lo siento. Lo siento de verdad. 1138 01:18:41,513 --> 01:18:42,555 Es que estoy... 1139 01:18:44,265 --> 01:18:45,433 estoy muy estresado. 1140 01:18:46,434 --> 01:18:47,519 ¿Qué era tan urgente? 1141 01:18:49,187 --> 01:18:52,607 No, nada. Es solo que tenemos que decidir hoy... 1142 01:18:52,691 --> 01:18:54,943 dónde y cuándo vamos a lanzar el álbum. 1143 01:18:55,402 --> 01:18:56,695 Así que, no es para tanto. 1144 01:18:56,778 --> 01:18:59,698 Aunque probablemente sea la mayor decisión de tu tonta vida. 1145 01:19:00,448 --> 01:19:01,700 - ¿Qué? - Idiota. 1146 01:19:03,785 --> 01:19:04,786 Se me ocurre algo. 1147 01:19:06,496 --> 01:19:10,417 Y el pequeño pueblo de Gorleston nunca ha visto algo como esto. 1148 01:19:10,500 --> 01:19:14,379 A las 3:00 de la tarde, en la parte más alta del Hotel Pier... 1149 01:19:14,462 --> 01:19:18,091 Jack Malik, un lugareño que se ha convertido en un fenómeno del pop, 1150 01:19:18,174 --> 01:19:21,136 estrenará su tan esperado primer álbum. 1151 01:19:21,219 --> 01:19:23,513 Y al parecer, se corrió la voz. 1152 01:19:35,233 --> 01:19:36,359 ¿Podemos...? 1153 01:19:37,360 --> 01:19:39,612 Vaya, mira esto. Mírate. 1154 01:19:40,739 --> 01:19:43,575 No queríamos molestarte. Queríamos, ya sabes... 1155 01:19:44,242 --> 01:19:46,661 Bueno, quién lo hubiera dicho, 1156 01:19:46,745 --> 01:19:49,164 mientras estábamos tomando sidra y comiendo mermelada, 1157 01:19:49,247 --> 01:19:52,876 tú estabas arriba en tu cuarto componiendo "She Loves You". 1158 01:19:52,959 --> 01:19:53,960 Bueno... 1159 01:19:54,044 --> 01:19:56,087 ¿Vas a tocar nuestra canción? 1160 01:19:56,171 --> 01:19:58,506 - ¿Su canción? - "Let It Be". 1161 01:19:58,590 --> 01:20:02,010 Nunca olvidaremos que fuimos los primeros en escucharla. 1162 01:20:02,093 --> 01:20:03,762 Bueno, el principio, al menos. 1163 01:20:03,845 --> 01:20:05,138 Tres veces. 1164 01:20:06,056 --> 01:20:07,640 Estamos tan orgullosos. 1165 01:20:08,308 --> 01:20:11,311 Nuestro precioso y brillante hijo. 1166 01:20:15,607 --> 01:20:16,775 No quiero que... 1167 01:20:16,858 --> 01:20:18,068 - Cuidado con tu traje. - Sí. 1168 01:20:19,027 --> 01:20:21,154 - Azul. - Bueno, nos vamos. 1169 01:20:22,906 --> 01:20:24,240 Una última cosa, hijo. 1170 01:20:25,200 --> 01:20:26,284 ¿Sí, papá? 1171 01:20:28,495 --> 01:20:29,496 Los sándwiches... 1172 01:20:30,038 --> 01:20:32,207 Veo que hay de atún. ¿Te los vas a comer todos? 1173 01:20:32,290 --> 01:20:34,459 No, por favor, llévatelos. 1174 01:20:34,542 --> 01:20:37,212 Qué día. Qué gran día. 1175 01:20:38,088 --> 01:20:39,089 Lo siento. 1176 01:20:47,722 --> 01:20:50,392 ¡Jack! 1177 01:20:52,102 --> 01:20:55,397 Bueno, te ves bien. 1178 01:20:56,272 --> 01:20:57,691 Es un pantalón apretado. 1179 01:20:58,900 --> 01:21:02,070 Muy bien, tenemos una mandíbula y una barbilla. 1180 01:21:02,987 --> 01:21:05,198 No está mal. No está... 1181 01:21:05,281 --> 01:21:06,950 Funcionará. 1182 01:21:10,787 --> 01:21:12,163 - ¿Qué? - Nada. 1183 01:21:12,997 --> 01:21:13,998 Sí. 1184 01:21:15,709 --> 01:21:17,293 - Hola, Ellie. Pasa. - Hola. 1185 01:21:17,377 --> 01:21:18,420 ¿A quién tenemos aquí? 1186 01:21:18,503 --> 01:21:20,839 Ella es Ellie. Ella es Debra, mi representante. 1187 01:21:20,922 --> 01:21:23,967 ¡No! ¿La famosa Ellie? 1188 01:21:24,801 --> 01:21:26,052 ¿Ha hablado de mí? 1189 01:21:26,386 --> 01:21:28,013 No. Estoy bromeando. 1190 01:21:28,096 --> 01:21:31,224 No sé nada de su vida porque él es un producto para mí. 1191 01:21:31,683 --> 01:21:34,310 ¿A menos de que tú seas la que solía ser su representante? 1192 01:21:36,021 --> 01:21:38,106 En ese caso, vaya. 1193 01:21:38,606 --> 01:21:41,026 - Un enorme error renunciar a eso. - Irreal, ¿verdad? 1194 01:21:41,109 --> 01:21:44,237 - Estar de vuelta en el Hotel Pier. - Sí, es cierto. 1195 01:21:44,779 --> 01:21:47,115 Voy a ir a ver el escenario. ¿Sí? 1196 01:21:47,907 --> 01:21:50,285 Rueda de prensa en diez minutos. 1197 01:21:51,661 --> 01:21:53,204 Adiós, tórtolos. 1198 01:21:55,582 --> 01:21:57,292 Lo siento. No debí haberme ido. 1199 01:21:57,375 --> 01:21:58,710 Fue un terrible error. 1200 01:21:58,793 --> 01:22:01,087 Ay, no, no digas eso. Por favor, no digas eso. 1201 01:22:01,171 --> 01:22:02,922 - Elle. - Escuché tus canciones nuevas. 1202 01:22:03,006 --> 01:22:04,716 - Son increíbles. - No, no lo son. 1203 01:22:04,799 --> 01:22:06,509 Ya ni siquiera sé quién eres. 1204 01:22:07,677 --> 01:22:10,680 Todo cambió después del accidente. ¿Qué sucedió? 1205 01:22:10,764 --> 01:22:13,266 - ¿Jack? - Y aquí está Gavin. 1206 01:22:15,101 --> 01:22:16,603 ¡Jack! 1207 01:22:17,228 --> 01:22:19,689 - ¡Jack! - ¿Todo bien, amigo? 1208 01:22:19,773 --> 01:22:21,608 - Jack. - Hola, amigo. 1209 01:22:22,192 --> 01:22:23,276 Jack. 1210 01:22:24,277 --> 01:22:25,528 No sé qué decir. 1211 01:22:25,612 --> 01:22:28,365 ¿De verdad? Parece que sí lo sabes y es "Jack". 1212 01:22:28,782 --> 01:22:29,824 ¡Jack! 1213 01:22:30,825 --> 01:22:33,578 Vinimos a desearte mucha suerte y mucha mierda. 1214 01:22:34,079 --> 01:22:37,832 Bueno, si me caigo del techo y me lleno de mierda será una buena señal. 1215 01:22:38,333 --> 01:22:40,043 Muy bien, entonces, vámonos. 1216 01:22:51,096 --> 01:22:52,180 Ellie. 1217 01:23:07,862 --> 01:23:08,863 Vaya. 1218 01:23:08,947 --> 01:23:09,989 Está muy tranquilo. 1219 01:23:10,615 --> 01:23:12,867 Tal vez deberíamos acortar la presentación. 1220 01:23:12,951 --> 01:23:14,369 De verdad, demasiado tranquilo. 1221 01:23:16,329 --> 01:23:17,455 ¿Qué quieren? 1222 01:23:18,081 --> 01:23:20,041 Estamos aquí para tocar. Soy el músico. 1223 01:23:20,125 --> 01:23:22,043 Bueno, eso va a estar difícil, 1224 01:23:22,127 --> 01:23:24,838 porque cerramos hace tres semanas. 1225 01:23:24,921 --> 01:23:27,424 Yo lo tomaría como una señal. 1226 01:23:30,385 --> 01:23:32,512 Voy a dejar los trabajos de medio tiempo... 1227 01:23:32,595 --> 01:23:33,972 y regresar a dar clases. 1228 01:23:39,019 --> 01:23:40,020 ¿Qué? 1229 01:23:40,103 --> 01:23:42,313 No. No vuelvas a dar clases. 1230 01:23:42,397 --> 01:23:43,815 No tengo opción. 1231 01:23:43,898 --> 01:23:46,943 Jack, si vuelves a dar clases, entonces no tendrás otra opción. 1232 01:23:47,777 --> 01:23:50,488 Porque terminarás dejando tu genialidad en todos esos niños. 1233 01:23:50,572 --> 01:23:54,826 Y ya no tendrás imaginación ni energía para tu música, 1234 01:23:54,909 --> 01:23:56,578 que es lo que realmente importa. 1235 01:23:57,662 --> 01:24:00,040 - ¿Por favor? - De acuerdo... 1236 01:24:01,332 --> 01:24:05,211 mujer ligeramente loca. 1237 01:24:13,303 --> 01:24:16,222 Nadie ha compuesto jamás tantas grandes canciones... 1238 01:24:16,306 --> 01:24:17,932 en tan poco tiempo. 1239 01:24:18,266 --> 01:24:19,267 ¿Cómo lo haces? 1240 01:24:19,351 --> 01:24:20,435 Honestamente, no lo sé. 1241 01:24:22,062 --> 01:24:24,731 A veces siento que otra persona compuso todas las canciones. 1242 01:24:24,814 --> 01:24:26,399 ¿Alguna idea de quién? 1243 01:24:27,650 --> 01:24:30,320 ¿Cuál es la inspiración detrás de "Strawberry Fields Forever"? 1244 01:24:31,696 --> 01:24:33,007 - Bueno... - ¿Quién fue tu favorito? 1245 01:24:33,031 --> 01:24:34,783 ¿John, Paul, George o Ringo? 1246 01:24:35,867 --> 01:24:37,952 - ¿Cómo? - ¿Quién es tu mayor influencia? 1247 01:24:38,745 --> 01:24:41,247 ¿Por qué no grabaste en Abbey Road como ellos? 1248 01:24:43,541 --> 01:24:45,377 ¿Cuándo saldrá otro álbum? 1249 01:24:45,460 --> 01:24:48,171 - ¿Qué originó "Let It Be"? - ¿Cómo surgió "Yesterday"? 1250 01:24:49,089 --> 01:24:51,508 Muchas gracias. Tenemos que subirnos al techo ahora. 1251 01:24:51,591 --> 01:24:53,093 Los veremos después. 1252 01:24:53,176 --> 01:24:56,054 ¿Cuál fue la primera canción que compusiste? 1253 01:24:56,137 --> 01:24:57,389 ¿Qué tocarás hoy? 1254 01:24:58,932 --> 01:25:00,892 Qué buen bar tienen aquí abajo. 1255 01:25:00,975 --> 01:25:02,268 ¿Has estado bebiendo? 1256 01:25:02,769 --> 01:25:03,978 No. 1257 01:25:04,062 --> 01:25:07,565 Bueno, sí. Pero unas cuantas cervezas a mediodía afinan mis sentidos. 1258 01:25:09,109 --> 01:25:10,360 No estoy seguro de eso. 1259 01:25:12,153 --> 01:25:13,780 Bien. Aquí vamos. 1260 01:25:15,115 --> 01:25:17,367 Antes de abrir esta puerta, quisiera decir... 1261 01:25:18,118 --> 01:25:21,913 que por mucho tiempo, no sabía para qué había nacido. No tenía sentido. 1262 01:25:21,996 --> 01:25:23,164 Pero ahora lo sé. 1263 01:25:24,207 --> 01:25:28,211 Nací para servir al mejor músico de todos los tiempos. 1264 01:25:29,129 --> 01:25:31,381 Es un honor para mí abrir esta puerta... 1265 01:25:31,464 --> 01:25:34,843 para el momento que todo el mundo ha estado esperando. 1266 01:25:35,385 --> 01:25:36,428 Gracias, Rock. 1267 01:25:40,098 --> 01:25:42,308 Realmente ha sido toda una odisea, ¿verdad? 1268 01:25:42,392 --> 01:25:44,144 Sí. Así es. 1269 01:25:45,520 --> 01:25:46,521 Muy bien. 1270 01:25:47,647 --> 01:25:48,648 Vamos. 1271 01:25:52,986 --> 01:25:53,987 No, esa no es... 1272 01:25:54,446 --> 01:25:55,447 Puerta equivocada. 1273 01:25:56,740 --> 01:25:58,992 Continuemos nuestro viaje juntos. 1274 01:26:01,995 --> 01:26:02,996 Bien. 1275 01:26:04,122 --> 01:26:05,165 Ahora sí, vamos. 1276 01:26:17,510 --> 01:26:23,600 ¡Jack! 1277 01:26:25,685 --> 01:26:27,520 TOCA "THE SUMMER SONG" 1278 01:26:28,396 --> 01:26:30,065 ¡Gracias, Gorleston! 1279 01:26:35,612 --> 01:26:37,113 ¡Vamos, Jack! 1280 01:27:59,904 --> 01:28:01,865 ¡Ayúdenme! 1281 01:28:46,034 --> 01:28:47,327 Un momento, ¿sí? 1282 01:28:48,244 --> 01:28:49,287 Hola. 1283 01:28:50,663 --> 01:28:52,999 Ellos dos han estado esperando una hora para verte. 1284 01:28:53,083 --> 01:28:54,876 Son una pareja un poco rara. 1285 01:28:57,504 --> 01:28:59,839 - ¿Les digo que se vayan o...? - No. 1286 01:29:02,175 --> 01:29:03,176 No, déjalos pasar. 1287 01:29:05,929 --> 01:29:07,514 Bien, raritos, tienen dos minutos. 1288 01:29:15,021 --> 01:29:16,815 Puedes irte, Rock. Estaré bien. 1289 01:29:18,733 --> 01:29:20,276 ¿Podríamos hablar un poco? 1290 01:29:20,860 --> 01:29:21,861 Claro. 1291 01:29:22,278 --> 01:29:25,240 Vi que fuiste a Penny Lane y a Strawberry Fields. 1292 01:29:25,740 --> 01:29:26,741 Sí. 1293 01:29:27,117 --> 01:29:28,702 Y a la tumba de Eleanor Rigby. 1294 01:29:30,412 --> 01:29:31,413 Lo sé. 1295 01:29:31,871 --> 01:29:34,874 Porque no puedes cantar canciones de lugares donde nunca has estado. 1296 01:29:36,584 --> 01:29:38,712 - No. - No, eso pensé. 1297 01:29:42,173 --> 01:29:44,718 Bueno, queríamos agradecerte, eso es todo. 1298 01:29:48,054 --> 01:29:49,055 ¿Agradecerme? 1299 01:29:50,140 --> 01:29:52,100 Parece que solo nosotros tres los recordamos, 1300 01:29:52,183 --> 01:29:54,644 y no sabemos cantar, así que queríamos decirte... 1301 01:29:56,021 --> 01:29:57,147 muchísimas gracias. 1302 01:29:57,230 --> 01:30:00,150 Yo también, desde el fondo de mi corazón. 1303 01:30:02,444 --> 01:30:03,653 ¡Ay, Dios mío! 1304 01:30:06,156 --> 01:30:07,699 Pensé que iban a arrestarme. 1305 01:30:07,782 --> 01:30:10,660 - No, nos encanta escuchar las canciones. - Claro. 1306 01:30:10,744 --> 01:30:12,078 Las he extrañado mucho. 1307 01:30:12,746 --> 01:30:14,122 No puedo recordar las letras. 1308 01:30:14,205 --> 01:30:16,041 - A mí también me cuesta trabajo. - Lo sé. 1309 01:30:16,124 --> 01:30:19,044 La canción "For the Benefit of Mr. Kite" está al revés. 1310 01:30:19,127 --> 01:30:21,254 - Un desastre. - Ay, sí. 1311 01:30:21,338 --> 01:30:23,173 ¿Y "Hey Dude"? ¿En serio? 1312 01:30:23,256 --> 01:30:25,300 Lo siento muchísimo. Fue el maldito Ed Sheeran. 1313 01:30:25,383 --> 01:30:26,926 ¡Pero esto es increíble! 1314 01:30:27,635 --> 01:30:30,889 Ay, Dios, siento que he estado en un país extranjero... 1315 01:30:30,972 --> 01:30:33,850 y ahora me encuentro con dos personas que hablan el mismo idioma. 1316 01:30:33,933 --> 01:30:37,228 Porque nadie había escuchado de Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. 1317 01:30:37,312 --> 01:30:39,856 Nadie ha vivido nunca en un submarino amarillo. 1318 01:30:43,526 --> 01:30:45,570 - Todos vivimos en un submarino amarillo. - Sí. 1319 01:30:45,653 --> 01:30:47,489 Yo vivo en Octopus's Garden. 1320 01:30:47,572 --> 01:30:48,823 ¡Sí! 1321 01:30:49,366 --> 01:30:50,492 Bueno, verás... 1322 01:30:52,702 --> 01:30:54,454 Esta es mi opinión, joven Jack. 1323 01:30:55,705 --> 01:30:57,499 Un mundo sin Los Beatles... 1324 01:30:58,458 --> 01:31:01,211 es un mundo infinitamente peor. 1325 01:31:02,045 --> 01:31:05,090 Así que, muchas gracias. Y haz buen uso. 1326 01:31:08,093 --> 01:31:09,469 Lo intento, pero es difícil. 1327 01:31:09,928 --> 01:31:11,846 Hay tanto dinero y éxito de por medio, 1328 01:31:11,930 --> 01:31:14,683 pero me convertí en la definición de vivir una mentira. 1329 01:31:15,642 --> 01:31:17,560 Bueno, imagino que así se siente. 1330 01:31:26,569 --> 01:31:28,363 Pensamos que tal vez esto ayude. 1331 01:31:29,072 --> 01:31:30,073 ¿Disculpe? 1332 01:31:31,408 --> 01:31:32,659 Toma, hemos... 1333 01:31:35,370 --> 01:31:36,413 investigado mucho. 1334 01:33:04,834 --> 01:33:05,835 Hola. 1335 01:33:07,087 --> 01:33:08,338 ¿Te puedo ayudar? 1336 01:33:10,632 --> 01:33:11,633 No lo sé. 1337 01:33:14,010 --> 01:33:15,011 ¿Eres John? 1338 01:33:16,137 --> 01:33:17,138 Así es. 1339 01:33:19,224 --> 01:33:21,226 - ¿De Liverpool? - Así es. 1340 01:33:23,436 --> 01:33:24,646 Es un honor conocerte. 1341 01:33:30,151 --> 01:33:32,028 - John. - ¿Sí? 1342 01:33:32,487 --> 01:33:33,822 ¿Tuviste una vida feliz? 1343 01:33:35,031 --> 01:33:36,241 Muy feliz. 1344 01:33:36,324 --> 01:33:37,367 Pero sin éxito. 1345 01:33:38,076 --> 01:33:40,161 Dije que muy feliz. 1346 01:33:40,829 --> 01:33:42,247 Eso es tener éxito. 1347 01:33:42,789 --> 01:33:45,333 Hice un trabajo que disfruté, día tras día. 1348 01:33:46,543 --> 01:33:47,711 Navegué por el mundo. 1349 01:33:48,962 --> 01:33:51,548 Luché por las cosas en las que creía y gané. 1350 01:33:52,507 --> 01:33:53,591 Un par de veces. 1351 01:33:54,384 --> 01:33:55,593 Hallé una mujer a la que amé. 1352 01:33:56,720 --> 01:33:58,304 Luché duro por conservarla. 1353 01:34:00,640 --> 01:34:01,891 Compartí mi vida con ella. 1354 01:34:04,436 --> 01:34:05,562 Luchaste por ella. 1355 01:34:07,397 --> 01:34:08,440 Hubo complica... 1356 01:34:09,232 --> 01:34:10,442 Perdón, ¿cómo te llamas? 1357 01:34:11,151 --> 01:34:12,193 Jack. 1358 01:34:12,777 --> 01:34:14,446 Hubo complicaciones, joven Jack. 1359 01:34:15,822 --> 01:34:17,157 Pérdida y ganancia. 1360 01:34:18,199 --> 01:34:19,534 Prejuicio y orgullo. 1361 01:34:20,827 --> 01:34:21,828 Pero... 1362 01:34:23,246 --> 01:34:24,831 todo resultó... 1363 01:34:27,751 --> 01:34:28,793 fantástico. 1364 01:34:32,464 --> 01:34:33,590 ¿Qué tal tu vida amorosa? 1365 01:34:35,216 --> 01:34:36,217 Mal. 1366 01:34:38,720 --> 01:34:40,013 La dejé ir. 1367 01:34:42,265 --> 01:34:43,433 Intenta recuperarla. 1368 01:34:46,269 --> 01:34:47,312 ¿Deseas una buena vida? 1369 01:34:48,229 --> 01:34:49,314 No es difícil. 1370 01:34:50,565 --> 01:34:53,526 Dile a la chica que amas, que la amas. 1371 01:34:55,153 --> 01:34:56,988 Y diles la verdad a todos, 1372 01:34:57,655 --> 01:34:58,823 siempre que puedas. 1373 01:35:03,078 --> 01:35:04,579 ¿Puedo darte un abrazo? 1374 01:35:05,455 --> 01:35:06,456 ¿Qué? 1375 01:35:06,539 --> 01:35:07,957 Me da mucho gusto verte. 1376 01:35:08,750 --> 01:35:10,251 ¿Cuántos años tienes? 1377 01:35:11,795 --> 01:35:14,506 - Setenta y ocho. - ¡Fantástico! 1378 01:35:17,092 --> 01:35:19,094 Llegaste a los 78. 1379 01:35:19,636 --> 01:35:21,221 Eres un hombre muy extraño. 1380 01:35:24,891 --> 01:35:25,892 Pero, adelante. 1381 01:35:30,647 --> 01:35:33,191 Necesitas ayuda psiquiátrica. 1382 01:35:37,362 --> 01:35:38,446 Ya no. 1383 01:35:53,837 --> 01:35:55,255 - Jack. - Ed. 1384 01:35:55,338 --> 01:35:56,339 ¿En qué puedo ayudarte? 1385 01:35:56,756 --> 01:35:59,384 Necesito pedirte un gran y extraño favor. 1386 01:36:14,232 --> 01:36:15,316 ¡Mi chico! 1387 01:36:16,276 --> 01:36:17,277 Debra. 1388 01:36:18,570 --> 01:36:19,571 Gracias. 1389 01:36:21,448 --> 01:36:23,867 Pobre Ed. Juan el Bautista. 1390 01:36:24,784 --> 01:36:27,203 Un buen chico, una o dos muy buenas canciones, 1391 01:36:27,287 --> 01:36:29,289 pero básicamente preparaba al mundo para ti... 1392 01:36:30,081 --> 01:36:31,082 el mesías. 1393 01:36:32,000 --> 01:36:35,295 El que pronto será el artista más exitoso en la historia de la música. 1394 01:36:35,378 --> 01:36:39,049 Y la razón por la que compraré no solo otra casa en Malibú, 1395 01:36:39,132 --> 01:36:40,467 sino muchas frente al mar. 1396 01:36:41,843 --> 01:36:43,386 Bueno, me alegra verte, Debra. 1397 01:36:46,181 --> 01:36:48,725 ¿Alguien sabe por qué estás aquí? 1398 01:36:50,643 --> 01:36:53,688 Animaré un poco la presentación de Ed con unas canciones y después... 1399 01:36:55,065 --> 01:36:56,733 hay algo que quiero decir. 1400 01:36:56,816 --> 01:36:59,069 Canciones. Me encantan las canciones. 1401 01:36:59,152 --> 01:37:00,820 ¿Algo que quieres decir? 1402 01:37:02,030 --> 01:37:03,406 Que sea breve. 1403 01:37:04,115 --> 01:37:06,201 Nunca te he escuchado decir nada interesante. 1404 01:37:06,284 --> 01:37:08,411 No sé por qué hoy sería diferente. 1405 01:37:09,245 --> 01:37:10,485 Que tengas un buen espectáculo. 1406 01:37:11,206 --> 01:37:12,999 Gracias. Muy útil. 1407 01:37:19,172 --> 01:37:20,215 Tu turno. 1408 01:37:20,298 --> 01:37:21,299 De acuerdo. 1409 01:37:22,634 --> 01:37:24,427 - ¿Ella está aquí? - Sí. 1410 01:37:26,304 --> 01:37:27,305 Bien. 1411 01:37:29,015 --> 01:37:30,433 - Recuerda el plan. - Sí. 1412 01:37:30,517 --> 01:37:32,310 - En la última canción. - Oye, estoy listo. 1413 01:37:34,437 --> 01:37:37,023 ¡Gracias! ¡Muchas gracias! 1414 01:37:37,524 --> 01:37:41,486 Bueno, el concierto no ha terminado. Tengo una última sorpresa para todos. 1415 01:37:41,569 --> 01:37:42,821 Voy a traer a un viejo amigo. 1416 01:37:43,613 --> 01:37:45,949 Lo conozco porque fue quien abrió mi concierto en Moscú. 1417 01:37:46,032 --> 01:37:49,285 Ustedes lo conocen como el hombre que compone muy buenas canciones. 1418 01:37:49,369 --> 01:37:52,914 ¡Estadio Wembley, por favor denle un gran aplauso al señor Jack Malik! 1419 01:37:59,504 --> 01:38:01,131 Muy bien, todo tuyo, maestro. 1420 01:38:01,798 --> 01:38:02,841 Gracias. 1421 01:38:03,341 --> 01:38:07,178 ¡Wembley! Por favor demos la bienvenida al escenario... 1422 01:38:07,262 --> 01:38:09,931 al mejor ser humano que jamás haya vivido. 1423 01:38:10,015 --> 01:38:12,892 Mi mejor amigo, su héroe. 1424 01:38:12,976 --> 01:38:16,271 ¡Sir Jack Malik! 1425 01:38:50,430 --> 01:38:53,933 ¿Cuándo se dio cuenta de que su hijo era demasiado bueno para usted? 1426 01:39:16,873 --> 01:39:20,960 Una banda de música, ¿eh? ¿Vamos a pagarles a esos bufones? 1427 01:39:27,217 --> 01:39:28,301 ¡Todos! 1428 01:39:36,101 --> 01:39:37,394 Acompáñame, Ellie. 1429 01:39:39,813 --> 01:39:40,855 Con permiso. 1430 01:39:41,481 --> 01:39:42,524 Disculpen. 1431 01:39:47,862 --> 01:39:49,864 ¡Todos juntos! 1432 01:39:50,115 --> 01:39:51,449 Ven. 1433 01:39:51,658 --> 01:39:52,701 Ven. ¿Ves eso? 1434 01:39:52,784 --> 01:39:54,202 ¡Todos! 1435 01:39:54,285 --> 01:39:55,453 Ponte ahí. Confía en mí. 1436 01:39:55,537 --> 01:39:56,830 Párate ahí. 1437 01:39:56,913 --> 01:39:58,164 Quédate ahí. 1438 01:40:05,964 --> 01:40:07,007 Y ahora... 1439 01:40:09,134 --> 01:40:10,677 quiero presentarles a alguien. 1440 01:40:10,760 --> 01:40:12,429 Enciendan la cámara detrás del escenario. 1441 01:40:20,103 --> 01:40:21,104 Es Ellie. 1442 01:40:25,150 --> 01:40:26,151 Ella es Ellie. 1443 01:40:30,071 --> 01:40:33,575 Y cuando no tenía fans, Ellie era mi única fan. 1444 01:40:34,617 --> 01:40:37,120 La única persona en el mundo que creía en mí. 1445 01:40:37,203 --> 01:40:39,706 Y por eso, esta noche le pedí a Ed venir a tocar, 1446 01:40:39,789 --> 01:40:42,709 porque quiero decirle a ella y a todos ustedes 1447 01:40:44,085 --> 01:40:45,253 lo que he hecho. 1448 01:40:47,839 --> 01:40:49,466 Maldita sea, Ellie. No he sido sincero. 1449 01:40:53,928 --> 01:40:56,973 Las canciones que canté hoy fueron compuestas e interpretadas... 1450 01:40:57,057 --> 01:40:59,434 por cuatro hombres llamados John Lennon, 1451 01:40:59,517 --> 01:41:02,645 Paul McCartney, George Harrison y Ringo Starr. 1452 01:41:04,272 --> 01:41:05,398 Los Beatles. 1453 01:41:06,691 --> 01:41:07,984 Los verdaderos genios. 1454 01:41:08,068 --> 01:41:10,153 Yo soy una especie de intermediario... 1455 01:41:10,236 --> 01:41:14,949 para darle su asombrosa música al mundo. 1456 01:41:15,950 --> 01:41:19,454 Y di a conocer su increíble trabajo como si fuera mío, 1457 01:41:19,537 --> 01:41:21,456 para poder parecer increíble también. 1458 01:41:23,833 --> 01:41:26,211 Quiero que todos sepan que no aceptaré dinero... 1459 01:41:26,294 --> 01:41:28,380 por este trabajo que no es mío. 1460 01:41:29,214 --> 01:41:31,675 Podrán tener todas las canciones gratis. 1461 01:41:32,801 --> 01:41:35,512 - Rocky, hazlo. - Bien. Ahí va. 1462 01:41:35,595 --> 01:41:36,763 SUBIENDO CANCIONES... 1463 01:41:36,846 --> 01:41:38,598 Las lanzan gratis ahora. 1464 01:41:39,349 --> 01:41:41,851 Y me encantaría dejar de ser admirado por ello. 1465 01:41:43,228 --> 01:41:44,312 Así que... 1466 01:41:46,481 --> 01:41:47,857 lo siento mucho. 1467 01:41:51,695 --> 01:41:55,198 Y ya que estoy aquí, hay algo más que quiero decir, porque... 1468 01:41:56,491 --> 01:41:58,410 he sido un tonto dos veces. 1469 01:42:00,537 --> 01:42:02,330 Y quiero agradecer a Ellie... 1470 01:42:04,082 --> 01:42:05,417 por su amor. 1471 01:42:17,387 --> 01:42:18,513 Y, Ellie... 1472 01:42:21,641 --> 01:42:22,684 Elle. 1473 01:42:26,146 --> 01:42:27,188 Te amo. 1474 01:42:32,235 --> 01:42:33,403 Siempre lo he hecho. 1475 01:42:36,281 --> 01:42:37,323 Siempre. 1476 01:42:45,331 --> 01:42:47,334 Ya hablé suficiente esta noche. 1477 01:42:48,960 --> 01:42:50,420 Pero ha sido maravilloso. 1478 01:42:52,380 --> 01:42:55,342 - ¡Te queremos, Jack! - ¡Todavía te queremos! 1479 01:43:11,024 --> 01:43:13,485 ¿Dónde está el escenario? ¿Qué piso es este? 1480 01:43:13,568 --> 01:43:16,071 ¿Dónde está el maldito escenario? 1481 01:43:25,205 --> 01:43:26,498 - ¡Ay, Dios mío! - Lo sé. 1482 01:43:27,415 --> 01:43:29,209 Es mucha información para digerir. 1483 01:43:29,542 --> 01:43:30,543 Lo sé. 1484 01:43:31,503 --> 01:43:33,922 De saber que saldría en la pantalla me habría peinado. 1485 01:43:36,049 --> 01:43:37,092 Lo siento. 1486 01:43:37,175 --> 01:43:39,052 ¿No compusiste ninguna de esas canciones? 1487 01:43:39,135 --> 01:43:40,303 No. 1488 01:43:40,387 --> 01:43:42,889 Eso estuvo muy mal. 1489 01:43:44,557 --> 01:43:47,394 - En una escala global. - Muy mal. 1490 01:43:55,902 --> 01:43:57,320 Bueno, esto es raro. 1491 01:44:02,701 --> 01:44:04,786 Claro que siempre supe que yo era el número dos. 1492 01:44:05,328 --> 01:44:06,788 Pero no es un mal lugar. 1493 01:44:07,914 --> 01:44:10,125 Algunas grandes canciones no llegan al primer lugar. 1494 01:44:11,584 --> 01:44:15,213 "Common People" de Pulp, para empezar. Es un clásico. 1495 01:44:16,214 --> 01:44:18,967 Y obviamente, todo lo que quiero es que Ellie sea feliz. 1496 01:44:22,846 --> 01:44:23,847 Gavin. 1497 01:44:25,640 --> 01:44:27,017 El mejor hombre que he conocido. 1498 01:44:31,104 --> 01:44:32,105 Gracias, Gavin. 1499 01:44:32,188 --> 01:44:33,940 - ¡Aquí está! - ¿Qué fue eso? 1500 01:44:34,024 --> 01:44:35,567 - Ay, Dios. Vete. - ¡Jack! 1501 01:44:36,151 --> 01:44:37,527 - ¡Tenemos que irnos! - Sí. 1502 01:44:37,610 --> 01:44:38,611 ¡Mierda! 1503 01:44:39,195 --> 01:44:40,655 ¿Y ese mentiroso, hijo de puta? 1504 01:44:41,322 --> 01:44:42,365 ¡Quítense, idiotas! 1505 01:44:43,033 --> 01:44:44,117 ¡Miren, está aquí! 1506 01:44:44,200 --> 01:44:45,535 ¡Jack! 1507 01:44:45,618 --> 01:44:48,288 Por favor, llévame contigo. Nadie más me va a dar trabajo. 1508 01:44:48,371 --> 01:44:49,622 Soy pésimo en mi trabajo. 1509 01:44:49,706 --> 01:44:50,707 Detenlos, Rocky. 1510 01:44:50,790 --> 01:44:53,126 ¡Alto, en nombre del dinero! 1511 01:44:53,209 --> 01:44:55,795 Vuelve aquí, estúpido inglés hijo de... 1512 01:44:56,129 --> 01:44:57,589 - Lo siento, Debra. - ¡Jack! 1513 01:44:57,672 --> 01:44:59,257 Debra, ya. Te estás avergonzando. 1514 01:44:59,341 --> 01:45:00,925 ¡Jack! 1515 01:46:11,913 --> 01:46:14,666 Me siento como Harry Potter después de derrotar a Voldemort. 1516 01:46:15,792 --> 01:46:18,003 Por fin todo vuelve a la normalidad. 1517 01:46:19,295 --> 01:46:20,880 Lo normal es maravilloso, ¿no? 1518 01:46:21,631 --> 01:46:22,632 ¿Quién? 1519 01:46:24,300 --> 01:46:25,301 ¿Cómo? 1520 01:46:26,845 --> 01:46:28,263 Harry Potter. ¿Quién es? 1521 01:46:34,769 --> 01:46:37,105 HAROLD POTTER SOLDADO BRITÁNICO 1522 01:46:38,314 --> 01:46:39,357 Nadie. 1523 01:46:40,483 --> 01:46:41,484 Nada. 1524 01:46:44,863 --> 01:46:45,864 Hora de dormir. 1525 01:46:48,199 --> 01:46:49,242 Es hora. 1526 01:46:53,246 --> 01:46:56,541 HOY... 1527 01:47:21,399 --> 01:47:22,400 Muy bien. 1528 01:47:53,973 --> 01:47:55,684 Sí. Una vez más. 1529 01:48:23,712 --> 01:48:24,713 ¡Sí! 110918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.