All language subtitles for Without Name (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,139 ADVERTENCIA Esta pel�cula contiene im�genes destellantes y secuencias estrobosc�picas 2 00:00:04,141 --> 00:00:07,139 y puede que no sea adecuada para personas con epilepsia fotosensible. 3 00:00:07,141 --> 00:00:09,639 Se aconseja la discreci�n del espectador. 4 00:02:52,787 --> 00:02:54,900 S� bueno con tu madre, �s�? 5 00:03:39,841 --> 00:03:41,761 Espero que comiencen bien el d�a. 6 00:03:41,794 --> 00:03:44,195 Ha sido fr�o pero soleado, aqu� en Dubl�n. 7 00:03:44,229 --> 00:03:45,573 No me reconoc�, 8 00:03:45,606 --> 00:03:46,949 y fue entonces cuando comenc� a enfermarme. 9 00:03:46,983 --> 00:03:48,679 Definitivamente hay otros... 10 00:03:48,713 --> 00:03:50,345 ...en medio de los espacios. 11 00:03:50,378 --> 00:03:51,402 Sabes, hay una idea... 12 00:03:51,435 --> 00:03:53,324 No importa a qu� hora del d�a, 13 00:03:53,357 --> 00:03:56,399 siempre estaremos aqu� para usted, las 24 horas... 14 00:03:56,433 --> 00:03:58,673 En la planificaci�n, el regulador de aire asegurar�a 15 00:03:58,707 --> 00:04:01,267 de que tuvi�ramos un sistema de planificaci�n que funcionara 16 00:04:01,301 --> 00:04:04,310 para las comunidades y para las personas, 17 00:04:04,344 --> 00:04:07,225 y no s�lo para los desarrolladores. 18 00:04:07,258 --> 00:04:09,179 No deber�an ser de ellos. 19 00:08:37,891 --> 00:08:39,424 EL MECANISMO BOT�NICO 20 00:08:49,691 --> 00:08:50,824 EL CREP�SCULO IRLAND�S 21 00:08:50,826 --> 00:08:52,424 DEFENSA OCULTA 22 00:08:56,491 --> 00:08:59,924 EL CONOCIMIENTO DE LOS �RBOLES POR WILLIAM DEVOY 23 00:09:01,491 --> 00:09:02,224 ENGA�O ONTOL�GICO 24 00:09:04,691 --> 00:09:06,424 EN TODAS PARTES, EN NING�N LUGAR 25 00:09:38,234 --> 00:09:39,611 Lo s�, lo s�. 26 00:09:41,150 --> 00:09:42,205 Me est�s decepcionando. 27 00:09:42,238 --> 00:09:43,454 No, dije que depende. 28 00:09:43,487 --> 00:09:44,639 Bueno, te est�s tomando libertades. 29 00:09:44,673 --> 00:09:46,945 Tengo que conseguir esta tesis antes de ma�ana. 30 00:09:46,979 --> 00:09:49,348 Tuve que conseguir una pr�rroga por tu culpa. 31 00:09:49,382 --> 00:09:53,096 Ahora, espera, est�s obteniendo una experiencia valiosa. 32 00:09:53,129 --> 00:09:56,587 El mi�rcoles a m�s tardar, lo prometo. 33 00:09:56,621 --> 00:09:58,572 Es la segunda vez que haces esto, Olivia. 34 00:09:58,606 --> 00:10:00,623 Es casi imposible para m� medir un �rea... 35 00:10:00,656 --> 00:10:01,488 ...de este tama�o por mi cuenta. 36 00:10:01,521 --> 00:10:02,609 Estar� all�. 37 00:10:08,215 --> 00:10:09,592 Bueno, ser� mejor que vuelva a ello, 38 00:10:09,625 --> 00:10:11,833 a menos que quieras que lo retrase a�n m�s. 39 00:10:11,867 --> 00:10:13,051 De acuerdo. 40 00:10:13,084 --> 00:10:14,812 Adi�s. 41 00:10:14,846 --> 00:10:15,645 Adi�s. 42 00:16:40,595 --> 00:16:42,612 Entonces, �qu� te parece la caba�a? 43 00:16:42,645 --> 00:16:45,174 S�, bien, bastante tranquilo. 44 00:16:45,207 --> 00:16:46,487 �Te has instalado bien? 45 00:16:46,521 --> 00:16:48,088 S�, gracias. 46 00:16:48,122 --> 00:16:50,555 Escucha, sobre el bosque. 47 00:16:50,589 --> 00:16:53,854 �Por qu� has solicitado la ordenanza del departamento de estado del �rea? 48 00:16:53,888 --> 00:16:55,680 Queremos mantener las cosas en silencio por ahora. 49 00:16:55,713 --> 00:16:58,306 Sensibilidad comercial y todo eso. 50 00:16:58,340 --> 00:16:59,619 Necesito preguntarte algo m�s, 51 00:16:59,653 --> 00:17:02,535 y agradecer�a una respuesta directa. 52 00:17:02,568 --> 00:17:04,424 Dime. 53 00:17:04,458 --> 00:17:06,987 Eres el due�o de la tierra, �verdad? 54 00:17:08,045 --> 00:17:09,389 Por supuesto. 55 00:17:09,423 --> 00:17:11,183 Se plane� alg�n desarrollo pero sin esperanza... 56 00:17:11,217 --> 00:17:12,368 ...al final del auge econ�mico. 57 00:17:12,401 --> 00:17:13,970 Lo conseguimos a bajo precio. 58 00:17:14,003 --> 00:17:17,525 Es perfecto, o al menos parece serlo. 59 00:17:17,558 --> 00:17:20,536 Es tu trabajo decirnos eso con seguridad. 60 00:17:20,570 --> 00:17:23,675 No estoy seguro de que vayas a obtener una autorizaci�n de la EPA. 61 00:17:23,709 --> 00:17:25,885 No ser�n un problema. 62 00:17:25,919 --> 00:17:27,423 �C�mo puedes estar tan seguro? 63 00:17:27,456 --> 00:17:30,049 El sistema no s�lo protege el medio ambiente. 64 00:17:30,083 --> 00:17:34,085 Tambi�n protege a aquellos que desean explotar el medio ambiente. 65 00:17:35,464 --> 00:17:37,704 �Est� todo bien por su parte, Sr. Mayberry? 66 00:17:37,738 --> 00:17:39,050 S�, bien. 67 00:17:39,084 --> 00:17:40,843 �Est�s feliz de trabajar con nosotros en esto? 68 00:17:40,877 --> 00:17:42,060 S�, por supuesto, pero.. 69 00:17:42,094 --> 00:17:42,958 Pero, �qu�? 70 00:17:46,834 --> 00:17:49,812 Tengo curiosidad de por qu� te acercaste a m� para el trabajo. 71 00:17:49,846 --> 00:17:51,638 Quiero decir, francamente, ambos sabemos que hay empresas reconocidas... 72 00:17:51,672 --> 00:17:54,521 ...y m�s grandes que est�n mejor equipadas para un proyecto de este tama�o. 73 00:17:54,554 --> 00:17:57,179 Como dije, es una empresa comercialmente sensible. 74 00:17:57,213 --> 00:17:59,230 No queremos que la competencia se entere de nosotros. 75 00:17:59,263 --> 00:18:01,343 Si muchos top�grafos andan pisoteando por ah�, 76 00:18:01,377 --> 00:18:03,233 entonces se han dado a conocer todos los detalles. 77 00:18:03,266 --> 00:18:05,604 Adem�s, Sr. Mayberry. 78 00:18:05,637 --> 00:18:06,437 �Adem�s? 79 00:18:07,879 --> 00:18:10,792 Tiene una reputaci�n de mucha discreci�n. 80 00:18:10,826 --> 00:18:12,234 Lo dejamos aqu�. 81 00:18:12,268 --> 00:18:13,483 Mant�ngame informado. 82 00:18:21,396 --> 00:18:22,196 S�. 83 00:21:50,943 --> 00:21:52,414 Por el amor de Dios. 84 00:22:23,390 --> 00:22:24,157 �Est�s seguro? 85 00:22:24,190 --> 00:22:26,912 Absolutamente, nadie sabe nada. 86 00:22:26,945 --> 00:22:29,250 Debo decir que esto es una curiosa l�nea de preguntas. 87 00:22:29,284 --> 00:22:31,364 Acabo de considerar a activistas ambientales 88 00:22:31,398 --> 00:22:34,991 o tal vez espionaje industrial. 89 00:22:38,925 --> 00:22:39,725 Est� bien. 90 00:22:40,590 --> 00:22:42,991 Estoy seguro de que no hay nada de qu� preocuparse. 91 00:22:43,025 --> 00:22:44,785 S�lo alguien merodeando por ah�. 92 00:22:44,818 --> 00:22:48,437 Espero que esto concluya. 93 00:23:04,640 --> 00:23:08,479 BAR MICK MURPHY'S 94 00:23:16,140 --> 00:23:20,179 HABITACIONES DISPONIBLES ARRIBA PREGUNTAR ADENTRO GRACIAS 95 00:23:22,071 --> 00:23:25,593 Y tu muchacho estaba sentado sobre eso. 96 00:23:28,829 --> 00:23:30,429 �Qu� vas a tomar? 97 00:23:30,463 --> 00:23:31,454 Un IPA. 98 00:23:31,488 --> 00:23:32,447 No lo tenemos. 99 00:23:32,481 --> 00:23:35,265 El farmac�utico podr�a, ah� afuera. 100 00:23:35,299 --> 00:23:36,675 Bien. 101 00:23:36,708 --> 00:23:39,366 Bueno, tomar� una cerveza, o lo que sea que tengas. 102 00:23:39,399 --> 00:23:40,647 Veo que tiene habitaciones aqu�. 103 00:23:40,681 --> 00:23:41,480 S�. 104 00:23:42,315 --> 00:23:43,401 Bueno, �est�n ocupados? 105 00:23:43,435 --> 00:23:44,234 No. 106 00:23:44,268 --> 00:23:45,452 Es una �poca tranquila del a�o. 107 00:23:45,485 --> 00:23:47,790 �Est�s interesado? 108 00:23:47,824 --> 00:23:50,961 No, s�lo, bueno, me preguntaba qui�n se quedaba aqu�. 109 00:23:50,995 --> 00:23:52,883 �Trataste de hablar conmigo? 110 00:23:55,607 --> 00:23:56,374 S�, supongo. 111 00:23:56,408 --> 00:23:58,200 �D�nde te est�s quedando? 112 00:23:58,234 --> 00:24:01,500 Alquil� una caba�a entre este lugar y el valle de arriba. 113 00:24:01,533 --> 00:24:03,293 �Y qu� tienes aqu�? 114 00:24:03,326 --> 00:24:06,111 Excursionista fuera de temporada, dir�a yo. 115 00:24:06,145 --> 00:24:07,393 No, estoy trabajando. 116 00:24:09,125 --> 00:24:09,731 �Trabajando? 117 00:24:10,918 --> 00:24:13,191 S�, bueno, estoy haciendo un estudio. 118 00:24:14,857 --> 00:24:16,105 �Un estudio? 119 00:24:16,139 --> 00:24:19,501 Es un trabajo acad�mico, como una tesis. 120 00:24:19,534 --> 00:24:20,590 �Sobre qu�? 121 00:24:21,488 --> 00:24:22,640 Sobre el �rea. 122 00:24:24,339 --> 00:24:27,157 �Sobre qu� �rea espec�ficamente? 123 00:24:29,271 --> 00:24:30,327 El barranco. 124 00:24:30,361 --> 00:24:33,050 Bueno, el bosque en el barranco. 125 00:24:33,083 --> 00:24:36,125 Los bosques en el barranco espec�ficamente. 126 00:24:36,158 --> 00:24:37,950 �Eso te suena espec�fico? 127 00:24:37,984 --> 00:24:39,904 No espec�ficamente. 128 00:24:45,671 --> 00:24:48,617 Suena m�s como algo de Devoy. 129 00:24:50,604 --> 00:24:51,403 �Devoy? 130 00:24:52,526 --> 00:24:54,895 Es su caba�a en la que te quedas. 131 00:24:54,928 --> 00:24:56,144 Perdi� la cabeza vagando... 132 00:24:56,177 --> 00:25:00,179 ...por esos bosques haciendo cosas inespec�ficas. 133 00:25:00,213 --> 00:25:04,216 S�, bueno, es un lugar poco espec�fico. 134 00:25:05,499 --> 00:25:07,547 �A qu� te refieres? 135 00:25:07,581 --> 00:25:11,519 Nunca nadie lo nombr�, ni siquiera lo pusieron en un mapa. 136 00:25:11,552 --> 00:25:13,505 Tiene alguna especie de nombre. 137 00:25:13,538 --> 00:25:15,491 �Y qu� es eso? 138 00:25:15,525 --> 00:25:16,388 Gan Ainm. 139 00:25:17,478 --> 00:25:18,309 �Gan Ainm? 140 00:25:18,343 --> 00:25:20,808 Significa que no tiene nombre. 141 00:25:20,842 --> 00:25:23,082 Sin nombre, para ser preciso. 142 00:25:25,005 --> 00:25:27,887 �C�mo encontraste su caba�a? 143 00:25:29,810 --> 00:25:32,819 Era mi jefe en la Universidad. 144 00:25:32,853 --> 00:25:34,678 Ellos se encargaron de eso. 145 00:25:40,413 --> 00:25:43,229 Entonces, �cu�nto tiempo te quedar�s en la caba�a? 146 00:25:43,263 --> 00:25:44,543 No estoy realmente seguro. 147 00:25:44,576 --> 00:25:45,888 Hola, amigo. 148 00:25:45,922 --> 00:25:49,188 Hola, �me da otro de estos, por favor? 149 00:25:50,886 --> 00:25:52,647 �Puedo ofrecerte algo? 150 00:25:52,680 --> 00:25:54,087 Me quedo con el t�. 151 00:25:54,121 --> 00:25:56,939 Voy a intoxicarme de otra forma. 152 00:25:56,972 --> 00:25:59,245 S�, pareces un adicto. 153 00:25:59,279 --> 00:25:59,886 �Yo? 154 00:26:01,777 --> 00:26:04,274 Psilocibina (hongos), en realidad. 155 00:26:04,307 --> 00:26:07,189 Te dar� una poco de eso entonces. 156 00:26:08,568 --> 00:26:10,488 Entonces, �qu� es lo que haces? 157 00:26:10,521 --> 00:26:13,217 Todo lo que pueda. 158 00:26:14,077 --> 00:26:14,908 �Vives por aqu�? 159 00:26:14,942 --> 00:26:18,656 S�, en una parada por sobre Gan Ainm en realidad. 160 00:26:19,522 --> 00:26:21,122 Est�s en la casa rodante, �verdad? 161 00:26:21,156 --> 00:26:23,012 S�, reconozco a ese muchacho. 162 00:26:23,046 --> 00:26:25,606 Chaplin, �l es muy h�bil. 163 00:26:25,640 --> 00:26:26,471 No deber�as estar all�, sabes. 164 00:26:26,505 --> 00:26:29,547 Est� todo comprado, es propiedad privada. 165 00:26:31,182 --> 00:26:32,526 �Propiedad privada? 166 00:26:33,648 --> 00:26:34,863 En realidad, puede que me equivoque. 167 00:26:34,897 --> 00:26:36,433 Acabo de escucharlo. 168 00:26:36,466 --> 00:26:39,251 �D�nde lo escuchaste? 169 00:26:39,285 --> 00:26:42,198 Jes�s, para serte sincero, no me acuerdo. 170 00:26:42,232 --> 00:26:44,088 De todos modos, no importa. 171 00:26:44,122 --> 00:26:47,292 No creo en el concepto de la propiedad privada. 172 00:26:47,325 --> 00:26:50,367 S�, eso es porque no tienes ninguno. 173 00:26:50,400 --> 00:26:53,506 Nadie lo hace, s�lo piensan que lo hacen. 174 00:27:02,700 --> 00:27:05,196 �Siempre recuerdo traer conmigo una linterna? 175 00:27:05,230 --> 00:27:07,951 No me quiero perder, hombre. 176 00:27:07,985 --> 00:27:10,354 Hay campos de hadas por aqu�, �sabes? 177 00:27:10,388 --> 00:27:10,994 S�. 178 00:27:11,893 --> 00:27:15,543 Dicen que las personas no escapan de ellos. 179 00:27:15,576 --> 00:27:19,386 Vagan por siempre en c�rculos a menos que... 180 00:27:19,420 --> 00:27:20,539 �A menos qu�? 181 00:27:21,694 --> 00:27:23,966 Pongan sus abrigos al rev�s, 182 00:27:24,000 --> 00:27:27,170 y eso tiende a funcionar por alguna raz�n. 183 00:27:27,203 --> 00:27:28,931 S�, probablemente eso les salv� la vida. 184 00:27:32,200 --> 00:27:34,665 �Cu�l es la historia de aquel sujeto... 185 00:27:34,699 --> 00:27:36,651 ...que sol�a vivir en mi caba�a? 186 00:27:36,685 --> 00:27:37,677 �Devoy? 187 00:27:38,832 --> 00:27:42,672 Lo encontraron en el bosque, casi muerto de hipotermia. 188 00:27:42,706 --> 00:27:45,075 Catat�nico, completamente ido. 189 00:27:46,326 --> 00:27:48,502 Ha estado bajo cuidado desde entonces. 190 00:27:48,536 --> 00:27:50,809 Eso es inquietante. 191 00:27:52,092 --> 00:27:54,076 Estamos aqu�. 192 00:27:54,109 --> 00:27:55,710 S�. 193 00:27:55,743 --> 00:27:57,792 Pasa cuando est�s cerca de Gan Ainm, �s�? 194 00:27:57,825 --> 00:27:59,745 Tal vez, puede que vaya contigo. 195 00:27:59,779 --> 00:28:00,898 Podr�a ser capaz de ayudarte. 196 00:28:00,932 --> 00:28:02,276 Claro. 197 00:28:02,310 --> 00:28:03,845 Para un hombre que est� haciendo un estudio, 198 00:28:03,879 --> 00:28:07,177 no pareces saber mucho sobre el lugar. 199 00:28:07,210 --> 00:28:11,373 Y Eric, por aqu� es mejor que duermas con tu pijama... 200 00:28:11,406 --> 00:28:13,167 ...al rev�s, �s�? 201 00:28:17,716 --> 00:28:18,772 Vamos, muchacho. 202 00:30:16,102 --> 00:30:18,311 �Est�s enojado conmigo? 203 00:30:18,345 --> 00:30:19,689 �Por qu� dices eso? 204 00:30:19,722 --> 00:30:23,020 Es obvio, ya que no est�s hablando. 205 00:30:23,053 --> 00:30:24,045 No, estoy bien. 206 00:30:24,079 --> 00:30:26,832 Tengo muchas cosas en mi mente, eso es todo. 207 00:30:31,829 --> 00:30:33,623 �Es tu familia? 208 00:30:34,745 --> 00:30:36,441 No, ellos est�n bien. 209 00:31:01,490 --> 00:31:03,347 Me alegro que est�s aqu�. 210 00:31:41,113 --> 00:31:42,809 Odio estar solo. 211 00:31:52,484 --> 00:31:53,860 Bullying. 212 00:31:53,893 --> 00:31:55,269 S�. 213 00:31:56,488 --> 00:31:57,960 �Qui�n lo est� intimidando? 214 00:31:57,993 --> 00:31:59,625 No, Justin no est� siendo intimidado. 215 00:31:59,659 --> 00:32:01,259 Justin es el bravuc�n. 216 00:32:02,606 --> 00:32:03,406 S�. 217 00:32:05,039 --> 00:32:06,352 Est� bien, p�same con �l. 218 00:32:06,385 --> 00:32:07,697 No quiere hablar contigo. 219 00:32:07,730 --> 00:32:08,914 Por supuesto que �l no quiere, p�samelo. 220 00:32:08,947 --> 00:32:10,644 �l est� enojado contigo. 221 00:32:10,677 --> 00:32:11,444 �Est� enojado conmigo? 222 00:32:11,478 --> 00:32:12,245 No hice nada. 223 00:32:12,279 --> 00:32:13,078 Exacto. 224 00:32:17,083 --> 00:32:19,036 La escuela quiere que vayamos y hablemos con ellos. 225 00:32:19,069 --> 00:32:19,932 �Cu�ndo? 226 00:32:19,966 --> 00:32:21,374 Lo antes posible. 227 00:32:21,408 --> 00:32:22,944 �Cuando regresas? 228 00:32:22,977 --> 00:32:24,097 Cuando termine. 229 00:32:24,130 --> 00:32:26,146 Eso es imprevisible. 230 00:32:26,180 --> 00:32:27,140 Margaret, esto es un trabajo grande. 231 00:32:27,173 --> 00:32:29,766 No puedo simplemente dejarlo todo. 232 00:32:29,800 --> 00:32:32,297 - �Est�s solo? - S�. 233 00:32:32,330 --> 00:32:35,596 Lo estaba, Olivia lleg� anoche, ayer. 234 00:32:36,879 --> 00:32:39,440 Tuviste raz�n la primera vez. 235 00:32:41,652 --> 00:32:45,942 Hablaremos sobre esas cosas cuando regreses. 236 00:32:45,975 --> 00:32:46,742 Bien... 237 00:32:46,776 --> 00:32:47,960 Margaret, espera. 238 00:32:47,993 --> 00:32:49,626 �Qu�? 239 00:32:50,876 --> 00:32:51,995 Nada. 240 00:32:52,029 --> 00:32:54,494 Nada. 241 00:32:54,528 --> 00:32:56,737 No importa. 242 00:32:56,770 --> 00:32:57,633 Lo que sea. 243 00:32:58,788 --> 00:33:01,445 Disfruta del resto de tu descanso, Eric. 244 00:33:05,482 --> 00:33:07,851 Vamos, Olivia, sal de la cama. 245 00:33:07,885 --> 00:33:10,190 Estamos aqu� para trabajar, �recuerdas? 246 00:33:36,040 --> 00:33:37,127 Vamos, Olivia. 247 00:34:07,783 --> 00:34:08,775 Lo siento. 248 00:34:10,537 --> 00:34:11,593 Lo tengo. 249 00:34:27,834 --> 00:34:28,986 Es muy vieja. 250 00:34:29,019 --> 00:34:31,516 �Por qu� est�s susurrando? 251 00:34:31,550 --> 00:34:33,694 Es como una iglesia aqu�. 252 00:35:06,143 --> 00:35:06,943 �Eric? 253 00:35:12,933 --> 00:35:13,733 �Eric? 254 00:35:47,975 --> 00:35:48,774 �Eric? 255 00:35:52,203 --> 00:35:53,579 �A d�nde fuiste? 256 00:35:55,118 --> 00:35:55,726 �Eric? 257 00:36:02,165 --> 00:36:03,188 No es gracioso. 258 00:36:08,187 --> 00:36:09,050 De acuerdo, Eric. 259 00:36:19,430 --> 00:36:21,190 Eric, �a d�nde fuiste? 260 00:36:21,223 --> 00:36:22,471 Estoy aqu�. 261 00:36:23,433 --> 00:36:25,258 - No hagas eso. - �Qu�? 262 00:36:25,292 --> 00:36:26,347 Jugando a las escondidas. 263 00:36:26,380 --> 00:36:28,781 Dame el receptor. 264 00:36:28,815 --> 00:36:29,871 Estaba aqu�. 265 00:36:32,915 --> 00:36:35,059 La luz aqu� es extra�a. 266 00:36:41,851 --> 00:36:44,444 De todos modos, no estoy segura de que este proyecto pueda continuar. 267 00:36:44,478 --> 00:36:45,405 Toda el �rea ser�... 268 00:36:45,439 --> 00:36:46,366 No nos incumbe, Olivia. 269 00:36:46,399 --> 00:36:47,935 S�lo estamos aqu� para recabar datos. 270 00:36:47,969 --> 00:36:49,121 De acuerdo, pero s�lo estoy diciendo que... 271 00:36:49,155 --> 00:36:52,356 Es s�lo que no necesitamos hablar de eso. 272 00:36:55,272 --> 00:36:57,193 �Empacaste todo? 273 00:36:58,860 --> 00:36:59,660 �Olivia? 274 00:37:01,839 --> 00:37:02,638 �Olivia? 275 00:37:03,793 --> 00:37:08,275 Lo siento, pens� que no pod�amos hablar de eso. 276 00:37:11,256 --> 00:37:13,144 �l lleg� a amar tener ese ojo artificial. 277 00:37:13,178 --> 00:37:15,162 Sol�a sacarlo y escandalizar a la gente. 278 00:37:15,196 --> 00:37:16,091 �En serio? 279 00:37:16,125 --> 00:37:16,988 S�, somos primos, �l se negaba a quedarse con nosotros... 280 00:37:17,021 --> 00:37:18,268 ...porque sol�a dejarlo en la almohada... 281 00:37:18,302 --> 00:37:19,902 ...y todo eso. 282 00:37:19,936 --> 00:37:21,536 Dios m�o. 283 00:37:21,570 --> 00:37:22,849 Incluso lo sac� delante de una profesora en la escuela... 284 00:37:22,883 --> 00:37:26,309 ...para callarla y luego lo suspendieron. 285 00:37:26,343 --> 00:37:28,294 En realidad, as� es como obtuvo el apodo. 286 00:37:28,328 --> 00:37:28,903 �Cu�l era? 287 00:37:28,937 --> 00:37:29,704 Ballar. 288 00:37:29,737 --> 00:37:30,601 �Ballar? 289 00:37:30,635 --> 00:37:33,451 S�, Ballar el del ojo maldito. 290 00:37:33,485 --> 00:37:35,598 Es un demonio mitol�gico. 291 00:37:35,631 --> 00:37:36,199 �No? 292 00:37:36,203 --> 00:37:38,288 Como sea, le hab�an hablado sobre eso en la escuela. 293 00:37:38,290 --> 00:37:41,171 Ya veo. 294 00:37:43,927 --> 00:37:46,585 Esto es bonito, �no? 295 00:37:46,618 --> 00:37:48,538 Me refiero a la regi�n en general. 296 00:37:48,572 --> 00:37:50,589 Es remoto y espl�ndido. 297 00:37:51,711 --> 00:37:54,560 El tipo de lugar sobre el que siempre est�s hablando. 298 00:37:54,594 --> 00:37:57,122 S�, podr�a acostumbrarme. 299 00:37:57,156 --> 00:37:58,404 Tu peque�o idilio ideal. 300 00:37:58,437 --> 00:38:00,999 S�, bueno, eso es lo que estoy so�ando, �no? 301 00:38:01,032 --> 00:38:02,216 S�, bueno, �no quer�as que tus sue�os... 302 00:38:02,249 --> 00:38:03,240 ...se hicieran realidad en la vida? 303 00:38:03,274 --> 00:38:05,130 S�lo detente, Olivia. 304 00:38:05,164 --> 00:38:06,764 Tengo responsabilidades. 305 00:38:06,798 --> 00:38:08,718 Justin. No puedo irme. 306 00:38:08,751 --> 00:38:10,223 S�, tus responsabilidades, las mencionaste... 307 00:38:10,257 --> 00:38:12,689 �Y qu� entender�as t� al respecto? 308 00:38:12,723 --> 00:38:14,579 No lo sabes, tienes toda tu vida por delante. 309 00:38:14,613 --> 00:38:17,366 �Y qu� es lo que crees que quiero hacer con esa vida? 310 00:38:17,400 --> 00:38:20,569 Eric, �alguna vez piensas en lo que yo quiero? 311 00:39:48,048 --> 00:39:49,552 �A d�nde fuiste? 312 00:39:50,226 --> 00:39:51,121 �H�blame! 313 00:39:53,717 --> 00:39:54,836 �D�nde est�s? 314 00:40:04,159 --> 00:40:06,303 Eric, �qu� est�s haciendo? 315 00:40:07,458 --> 00:40:09,154 �Puedes o�r eso? 316 00:40:09,188 --> 00:40:11,012 �O�r qu�? 317 00:40:11,046 --> 00:40:13,959 Hab�a alguien aqu� afuera. 318 00:40:13,993 --> 00:40:17,034 La �nica persona que est� ah� afuera eres t�. 319 00:40:21,551 --> 00:40:22,511 Ven a la cama. 320 00:40:24,115 --> 00:40:25,746 Me est�s volviendo loca. 321 00:41:23,980 --> 00:41:26,573 Hola, esa es tu peque�a cama. 322 00:41:26,607 --> 00:41:27,982 Puedes salir. 323 00:41:31,539 --> 00:41:34,644 Ese perro es mejor que tener un timbre. 324 00:41:34,678 --> 00:41:36,662 Lo siento, hola, soy Olivia. 325 00:41:36,696 --> 00:41:37,495 Gus. 326 00:41:41,469 --> 00:41:45,279 Visitas, genial, pasen a tomar una taza de t�. 327 00:41:55,755 --> 00:41:57,867 Hubieras llamado, hombre. 328 00:41:59,983 --> 00:42:02,319 No esperaba compa��a. 329 00:42:08,183 --> 00:42:10,327 �Est�s seguro de que no quieres una taza? 330 00:42:10,361 --> 00:42:11,705 No, estoy bien. 331 00:42:12,827 --> 00:42:15,099 �De d�nde sacaste todas estas cosas, Gus? 332 00:42:15,133 --> 00:42:16,925 He estado por todas partes. 333 00:42:16,959 --> 00:42:19,392 Recuerdos, marcadores de viaje. 334 00:42:19,426 --> 00:42:21,602 �Siempre has viajado? 335 00:42:21,636 --> 00:42:22,659 La mitad de mi vida. 336 00:42:23,781 --> 00:42:27,464 De vez en cuando me detengo en alg�n lugar por un tiempo, como aqu�. 337 00:42:27,497 --> 00:42:28,552 �S�? 338 00:42:28,586 --> 00:42:30,955 Podr�a quedarme esta vez. 339 00:42:31,918 --> 00:42:34,286 Alguien ha estado merodeando. 340 00:42:35,312 --> 00:42:36,913 �Merodeando por aqu�? 341 00:42:36,946 --> 00:42:40,084 S�, con mi equipo y merodeando por la caba�a. 342 00:42:40,117 --> 00:42:44,120 S�, bueno, no sabemos si es la misma persona. 343 00:42:46,748 --> 00:42:50,686 Tengo la sensaci�n de que me est�n preguntando si fui yo. 344 00:42:55,396 --> 00:42:57,221 Bueno, no fui yo. 345 00:42:57,254 --> 00:42:59,110 No creas que tengo una excusa o algo as�, 346 00:42:59,144 --> 00:43:02,249 pero en realidad, preg�ntale a cualquiera, no soy de ese tipo. 347 00:43:03,404 --> 00:43:05,869 No s� c�mo voy a convencerte. 348 00:43:05,903 --> 00:43:08,848 Tendr�s que creer en mi palabra. 349 00:43:08,882 --> 00:43:10,770 O involucrar a la ley. 350 00:43:17,434 --> 00:43:19,514 Haz lo que quieras. 351 00:43:25,377 --> 00:43:28,067 �Qui�n demonios podr�a ser? 352 00:43:28,100 --> 00:43:29,284 No tengo idea. 353 00:43:31,046 --> 00:43:34,088 Sin embargo, no tiene nada que ver conmigo. 354 00:43:39,183 --> 00:43:39,790 Est� bien. 355 00:43:43,442 --> 00:43:46,131 �Qu� hay en el fuego, Gus? 356 00:43:46,165 --> 00:43:46,965 Mi estofado. 357 00:43:47,831 --> 00:43:48,886 �Tienes hambre? 358 00:43:48,920 --> 00:43:49,784 Me muero de hambre. 359 00:43:51,162 --> 00:43:52,762 S�lo hice lo suficiente para que me durara un par de d�as, 360 00:43:52,795 --> 00:43:57,407 pero preferir�a comerlo ahora y tener compa��a. 361 00:43:57,441 --> 00:43:59,842 �Y usted, inspector? 362 00:44:01,796 --> 00:44:04,165 S�, s�, probar� un poco. 363 00:44:05,736 --> 00:44:07,304 Eres demasiado amable. 364 00:44:14,417 --> 00:44:17,010 �l estaba interesado en la fotograf�a Kirlian, �sabes lo que es eso? 365 00:44:17,043 --> 00:44:18,771 No. 366 00:44:18,805 --> 00:44:19,828 �Sabes qu� son las auras? 367 00:44:19,862 --> 00:44:22,775 �Es como un resplandor o algo as�? 368 00:44:22,809 --> 00:44:24,697 Alrededor de los seres vivos, s�. 369 00:44:24,731 --> 00:44:27,836 Entonces, con una planta, cuando arrancas una hoja, 370 00:44:27,870 --> 00:44:31,071 el aura cambia como si la planta estuviera angustiada. 371 00:44:31,105 --> 00:44:33,345 Eres un ambientalista. 372 00:44:33,379 --> 00:44:36,484 Devoy pens� que los �rboles podr�an hablar. 373 00:44:36,518 --> 00:44:40,072 Dijo que la forma en que se balanceaban con el viento era el lenguaje de se�as. 374 00:44:40,105 --> 00:44:42,890 Cuando vio las ramas en forma de siluetas contra el cielo, 375 00:44:42,924 --> 00:44:44,781 pens� que parec�an a letras garabateadas. 376 00:44:44,814 --> 00:44:47,695 �l realmente pens� que los �rboles podr�an ser capaces... 377 00:44:47,729 --> 00:44:49,425 ...de decirnos algo. 378 00:44:49,458 --> 00:44:50,898 Jes�s, est� bien, eso es bueno. 379 00:44:50,932 --> 00:44:51,732 S�. 380 00:44:53,174 --> 00:44:55,415 No, fue un gran defensor de la gu�a... 381 00:44:55,449 --> 00:44:57,465 ...del lenguaje de la Tierra. 382 00:44:57,498 --> 00:44:59,194 �Qu�? 383 00:44:59,228 --> 00:45:02,109 Alucin�genos, hongos m�gicos, cosas as�. 384 00:45:02,143 --> 00:45:04,127 De acuerdo, entonces viajaste con �l. 385 00:45:04,160 --> 00:45:07,017 S�, lo hice. 386 00:45:08,229 --> 00:45:10,149 Viaj� con Devoy por todas partes. 387 00:45:10,182 --> 00:45:12,583 Ver�s, �l era como yo en el sentido de que s�lo estaba interesado... 388 00:45:12,585 --> 00:45:13,384 ...si algo proven�a de la Tierra. 389 00:45:13,417 --> 00:45:15,722 Mira, si proven�a de la Tierra, sabes, lo que obtienes de ello. 390 00:45:15,756 --> 00:45:18,637 No una mezcla de Dios sabe qu�, 391 00:45:18,670 --> 00:45:22,257 preparado por Dios sabe qui�n en alg�n laboratorio en alg�n lugar. 392 00:45:22,290 --> 00:45:26,211 No, es puro, �sabes? 393 00:45:26,326 --> 00:45:29,015 Directamente de Dios mismo. 394 00:45:29,049 --> 00:45:32,090 Lo haces sonar como algo religioso o algo as�. 395 00:45:32,123 --> 00:45:34,140 Entonces, �no hay tiempo para la religi�n? 396 00:45:34,174 --> 00:45:35,774 No, en realidad no. 397 00:45:35,808 --> 00:45:37,440 Yo tampoco, hombre, 398 00:45:38,658 --> 00:45:41,667 pero no soy adverso a la extra�a experiencia espiritual. 399 00:45:41,701 --> 00:45:43,237 Entonces, �todav�a lo haces? 400 00:45:43,270 --> 00:45:44,070 Claro. 401 00:45:45,513 --> 00:45:47,273 Creo que es saludable. 402 00:45:47,306 --> 00:45:52,309 Derramar el ego de vez en cuando, y volver a fundirse con el mundo. 403 00:45:53,392 --> 00:45:55,954 �Tienes algo aqu� ahora? 404 00:45:55,987 --> 00:45:56,850 Lo tengo, s�. 405 00:45:59,158 --> 00:46:00,854 Ser�a divertido tener alg�n tipo de diversi�n espiritual, 406 00:46:00,888 --> 00:46:02,039 �no es as�, Eric? 407 00:46:02,072 --> 00:46:04,634 Vamos, tenemos trabajo en la ma�ana. 408 00:46:04,667 --> 00:46:06,491 Vamos, tienen trabajo por la ma�ana. 409 00:46:06,525 --> 00:46:09,566 S�, pero tenemos que ser capaces de hacerlo. 410 00:46:09,599 --> 00:46:12,000 S�, bueno, quiero un poco, entonces. 411 00:46:12,034 --> 00:46:13,153 Vamos, Olivia. 412 00:46:13,187 --> 00:46:14,307 Qu�, es s�lo un poco de diversi�n. 413 00:46:14,341 --> 00:46:17,030 Puedes despedirme si quieres. 414 00:46:21,676 --> 00:46:22,956 Eric, �est�s seguro? 415 00:46:22,989 --> 00:46:23,981 S�. 416 00:46:24,943 --> 00:46:27,408 Aqu�, comienza con esto. 417 00:46:33,783 --> 00:46:37,978 S�lo dividimos todo en peque�os bloques vendibles. 418 00:46:39,325 --> 00:46:41,341 Eso es lo que hacemos. 419 00:46:41,374 --> 00:46:45,024 S�lo medimos la tierra, ponemos l�mites a su alrededor, 420 00:46:45,058 --> 00:46:46,530 y le decimos a la gente a d�nde pueden ir 421 00:46:46,564 --> 00:46:48,868 y cu�ndo pueden ir all�. 422 00:46:48,902 --> 00:46:51,335 Jes�s, eso es tan aburrido. 423 00:46:51,369 --> 00:46:53,032 S�lo leemos distancias y �ngulos. 424 00:46:53,066 --> 00:46:54,922 No creo que podamos ser culpados por lo que otras personas... 425 00:46:54,956 --> 00:46:56,492 ...hacen con los datos. 426 00:46:56,526 --> 00:46:58,478 Escucha a Spock. 427 00:46:59,632 --> 00:47:02,225 Estudios topogr�ficos. 428 00:47:02,259 --> 00:47:04,820 Algo planeado para aqu�, �no? 429 00:47:04,853 --> 00:47:07,190 Es s�lo una encuesta del �rea en general... 430 00:47:07,224 --> 00:47:09,080 ...para los registros acad�micos. 431 00:47:10,042 --> 00:47:12,507 Creo que tenemos miedo del mundo. 432 00:47:12,541 --> 00:47:13,981 Pensamos que est� ah� afuera para atraparnos, 433 00:47:14,014 --> 00:47:15,807 as� que tenemos que atraparlo primero. 434 00:47:15,840 --> 00:47:17,344 No lo s�, tal vez quieren atraparnos. 435 00:47:17,377 --> 00:47:21,220 Tal vez es como una profec�a autocumplida. 436 00:47:21,253 --> 00:47:22,437 �Qu� piensas? 437 00:47:22,471 --> 00:47:24,455 En serio, �qu� piensas? 438 00:47:24,489 --> 00:47:26,665 Hemos perdido el contacto con el mundo, eso es. 439 00:47:26,698 --> 00:47:29,291 Las personas nacen, dan a luz, 440 00:47:29,325 --> 00:47:32,238 y de inmediato se sienten cargadas de cultura y clase, 441 00:47:32,272 --> 00:47:36,467 pero �qui�nes son realmente debajo de todo eso? 442 00:47:37,846 --> 00:47:39,765 Como, qui�n soy yo, �lo sabes? 443 00:47:40,856 --> 00:47:41,816 �Qui�n eres t�? 444 00:47:45,181 --> 00:47:46,492 �Y qui�n diablos eres t�? 445 00:47:46,526 --> 00:47:48,158 �Puedes tomarlo con calma? 446 00:47:48,191 --> 00:47:51,328 �Por qu�, sucede algo malo con lo que estoy diciendo? 447 00:47:51,362 --> 00:47:53,154 Creo que voy a vomitar. 448 00:47:53,188 --> 00:47:53,987 �Qu�? 449 00:47:55,975 --> 00:47:58,279 Acab� con lo que hab�a en la bolsa. 450 00:47:58,313 --> 00:48:00,137 �Has acabado la bolsa? 451 00:48:04,591 --> 00:48:07,793 Te est�s comiendo un mont�n de hongos, hombre. 452 00:48:07,826 --> 00:48:10,484 En serio, �pens� que estaban comiendo lo mismo? 453 00:48:10,517 --> 00:48:11,509 No. 454 00:48:14,009 --> 00:48:15,352 Estar�s bien. 455 00:48:15,385 --> 00:48:17,338 Te divertir�s. 456 00:48:18,332 --> 00:48:20,028 Son un mont�n de hongos. 457 00:48:23,169 --> 00:48:24,608 De acuerdo, no me siento bien, as� que... 458 00:48:24,642 --> 00:48:27,172 Oye, va a ser grandioso, Eric. 459 00:48:28,678 --> 00:48:30,566 Es una noche agradable y clara. 460 00:48:30,600 --> 00:48:32,296 V�monos a caminar. 461 00:48:32,330 --> 00:48:32,905 Un paseo. 462 00:48:32,938 --> 00:48:34,474 - Eric. - S�. 463 00:48:34,508 --> 00:48:35,628 - �S�? - S�. 464 00:48:36,590 --> 00:48:38,734 Eso es tan impulsivo, Eric. 465 00:48:38,768 --> 00:48:40,656 Dios, Olivia, t� tambi�n est�s... 466 00:48:40,690 --> 00:48:42,162 �Qu�? 467 00:48:45,046 --> 00:48:45,813 Ah�. 468 00:48:48,057 --> 00:48:49,241 V�monos. 469 00:49:03,688 --> 00:49:04,488 Vamos a jugar. 470 00:49:11,056 --> 00:49:13,648 As� que, �puedes leer los �rboles, Olivia? 471 00:49:13,682 --> 00:49:15,570 S� puedo. 472 00:49:15,604 --> 00:49:17,107 �Qu� est�n diciendo? 473 00:49:17,141 --> 00:49:18,805 Est�n hablando de la raza humana, 474 00:49:18,839 --> 00:49:21,495 y est�n diciendo que son unos imb�ciles. 475 00:49:22,490 --> 00:49:26,460 S�, bueno, a algunas personas les gusta vivir en la naturaleza. 476 00:49:26,494 --> 00:49:28,638 A otras personas les gusta atraparlo, matarlo... 477 00:49:28,672 --> 00:49:31,329 ...y poner su cabeza en una pared. 478 00:49:31,363 --> 00:49:33,956 S�, su esposa coloca su cabeza en una vitrina. 479 00:49:33,989 --> 00:49:35,429 De vez en cuando, ella lo abre... 480 00:49:35,463 --> 00:49:37,703 ...y le da una bofetada en la cara. 481 00:49:39,755 --> 00:49:41,195 �De qu� est�n hablando? 482 00:49:41,228 --> 00:49:43,821 Nada, hombre. 483 00:49:43,855 --> 00:49:46,192 S�lo respirando el aire fresco. 484 00:49:48,691 --> 00:49:50,068 �Qu� es gracioso? 485 00:49:51,478 --> 00:49:54,007 En el centro de atenci�n de hoy, tenemos a Eric Mayberry, 486 00:49:54,041 --> 00:49:57,787 un ad�ltero de medio tiempo y un cascarrabias a tiempo completo. 487 00:49:57,820 --> 00:50:00,382 �C�mo te sientes hoy, Eric? 488 00:50:00,415 --> 00:50:01,919 Bastante asustado. 489 00:50:01,952 --> 00:50:04,897 �Por qu� est�s asustado? 490 00:50:04,931 --> 00:50:07,460 Creo que estoy alucinando. 491 00:50:07,494 --> 00:50:09,639 �Qu� ves? 492 00:50:11,849 --> 00:50:13,706 �Est�s solo? 493 00:50:13,740 --> 00:50:16,621 Escuch� que necesitas a la perra. 494 00:50:18,513 --> 00:50:20,977 S�lo ve con ella, hombre. 495 00:50:21,010 --> 00:50:22,963 �Est�s bien, Eric? 496 00:50:22,997 --> 00:50:24,341 Deber�as voltear tu abrigo al rev�s. 497 00:50:29,595 --> 00:50:31,356 �Qu� es gracioso? 498 00:50:32,958 --> 00:50:34,494 �Eso es gracioso? 499 00:50:34,528 --> 00:50:35,455 Es gracioso. 500 00:50:39,268 --> 00:50:41,253 Est� bien, hombre, rel�jate. 501 00:51:04,765 --> 00:51:07,102 Creo que me ir� a la cama. 502 00:51:08,033 --> 00:51:10,498 Este es otro d�a de trabajo perdido. 503 00:51:11,331 --> 00:51:13,829 �Est�s bien, hombre? 504 00:51:15,271 --> 00:51:15,877 S�. 505 00:51:18,026 --> 00:51:20,715 Creo que me estoy yendo. 506 00:51:20,748 --> 00:51:21,932 Ha sido irreal. 507 00:51:24,817 --> 00:51:25,936 Te acompa�o a la salida. 508 00:51:25,970 --> 00:51:27,218 S�. 509 00:52:11,133 --> 00:52:11,933 Eric. 510 00:52:13,568 --> 00:52:16,161 No tenemos electricidad. 511 00:52:16,194 --> 00:52:17,538 - Mierda. - S�, lo s�. 512 00:52:17,572 --> 00:52:19,204 �D�nde est� todo? 513 00:52:19,237 --> 00:52:20,421 �Qu�? 514 00:52:20,454 --> 00:52:23,335 Velas, linternas, pronto oscurecer�. 515 00:52:24,298 --> 00:52:26,378 Jes�s, no s�. 516 00:53:04,593 --> 00:53:07,538 Eric, ven aqu� y mira esto. 517 00:53:07,572 --> 00:53:09,172 �Qu� sucede? 518 00:53:12,184 --> 00:53:13,464 �Has encontrado las velas? 519 00:53:13,498 --> 00:53:16,732 S�, y todas estas otras cosas raras. 520 00:53:17,437 --> 00:53:18,237 Aqu�. 521 00:53:33,452 --> 00:53:34,540 Esto se ve genial. 522 00:53:40,820 --> 00:53:42,196 Voy a tomarlas. 523 00:53:44,888 --> 00:53:45,879 Devoy. 524 00:53:47,130 --> 00:53:48,730 Ven aqu�. 525 00:53:48,764 --> 00:53:50,748 Voy a leerte una historia de tu libro especial. 526 00:53:50,782 --> 00:53:52,574 �Qu� libro especial? 527 00:53:53,600 --> 00:53:55,745 Sabes que libro especial. 528 00:54:10,833 --> 00:54:14,355 El Conocimiento de los �rboles por William Devoy. 529 00:54:14,388 --> 00:54:15,059 De acuerdo, aqu�. 530 00:54:15,093 --> 00:54:16,853 �Cu�l es el significado de los �rboles? 531 00:54:16,886 --> 00:54:18,774 Plantas, vegetaci�n, naturaleza. 532 00:54:18,808 --> 00:54:20,665 �Hay gram�tica en toda la vegetaci�n? 533 00:54:20,698 --> 00:54:22,971 �Hay sintaxis en todo el desove? 534 00:54:23,005 --> 00:54:24,573 �Las hojas son ling��sticas? 535 00:54:24,606 --> 00:54:26,334 �Hay algo que valga la pena leer en las escrituras... 536 00:54:26,368 --> 00:54:30,242 ...de troncos y tallos doblados, en ramas y p�talos torcidos? 537 00:54:30,276 --> 00:54:31,875 S� que las hay. 538 00:54:31,909 --> 00:54:34,599 He llegado a entender que hay un libro de la naturaleza, 539 00:54:34,632 --> 00:54:37,449 y todo lo que tengo que hacer es descubrir c�mo abrirlo, 540 00:54:37,482 --> 00:54:40,236 voltear las p�ginas y leer las palabras. 541 00:54:42,639 --> 00:54:44,175 Natural. 542 00:54:44,209 --> 00:54:47,250 Los narc�ticos naturales me ayudan a leer el mundo... 543 00:54:47,284 --> 00:54:50,165 ...desde mi barriga hasta mi cerebro, y lo veo de repente... 544 00:54:50,199 --> 00:54:52,152 ...con una claridad feroz. 545 00:54:52,185 --> 00:54:54,810 Todo est� envuelto en una especie de coreograf�a. 546 00:54:54,843 --> 00:54:58,589 Viento ligero, materia org�nica, todos bailan en silencio. 547 00:54:58,623 --> 00:55:00,159 Todo brilla. 548 00:55:00,192 --> 00:55:02,978 Este es un mundo vibrante y verde. 549 00:55:04,613 --> 00:55:07,526 Esto es todo lo que necesitamos. 550 00:55:07,560 --> 00:55:10,057 Esto es lo que nos quitaron. 551 00:55:12,140 --> 00:55:13,163 Esto es el Ed�n. 552 00:55:17,072 --> 00:55:19,986 Dios m�o, este sujeto debe haber tenido un escondite. 553 00:55:20,019 --> 00:55:22,068 Busquemos el lugar. 554 00:55:28,924 --> 00:55:31,613 De todos modos, son s�lo dibujos de plantas, 555 00:55:31,647 --> 00:55:33,503 hongos y esas cosas. 556 00:55:34,658 --> 00:55:37,379 Es bastante loco, �no? 557 00:55:37,412 --> 00:55:40,966 No lo s�, tal vez �l estaba en algo. 558 00:55:41,000 --> 00:55:43,273 Tal vez �l estaba iluminado. 559 00:55:46,702 --> 00:55:47,501 S�. 560 00:55:53,428 --> 00:55:54,228 Eric. 561 00:57:17,349 --> 00:57:18,212 Eso es pr�cticamente todo. 562 00:57:18,246 --> 00:57:21,031 As� que, escucha, regresa a la caba�a. 563 00:57:21,065 --> 00:57:22,697 Voy a dar una vuelta. 564 00:57:22,730 --> 00:57:24,650 Regresar� m�s tarde. 565 00:57:24,684 --> 00:57:27,116 - �En serio? - S�, tengo ganas de caminar. 566 00:57:27,150 --> 00:57:27,950 Bien. 567 00:58:39,732 --> 00:58:40,532 �Hola? 568 00:59:27,715 --> 00:59:28,290 Carajo. 569 01:00:28,381 --> 01:00:30,078 Jes�s, Olivia, me asustaste. 570 01:00:30,111 --> 01:00:33,281 S�, todo te asusta. 571 01:00:36,902 --> 01:00:37,989 �C�mo est� Gus? 572 01:00:38,022 --> 01:00:39,174 �Qu�? 573 01:00:39,208 --> 01:00:40,071 Bueno, te tomaste el tiempo. 574 01:00:40,105 --> 01:00:42,249 Supongo que fuiste junto a �l. 575 01:00:42,283 --> 01:00:43,562 S� lo hice. 576 01:00:43,596 --> 01:00:44,812 �l est� bien. 577 01:00:44,846 --> 01:00:46,766 Es bueno o�r eso. 578 01:00:48,401 --> 01:00:51,186 No puedo encontrar las lecturas topogr�ficas del �ltimo d�a. 579 01:00:51,220 --> 01:00:52,371 �Has estado usando esto? 580 01:00:52,405 --> 01:00:53,525 No. 581 01:00:54,519 --> 01:00:55,479 No puedo encontrar las lecturas. 582 01:00:55,512 --> 01:00:57,208 Quiero decir, ya no est�n. 583 01:00:58,939 --> 01:01:00,027 Lo siento, no era mi intenci�n re�rme. 584 01:01:00,060 --> 01:01:02,269 S�lo estoy cansada, tal vez los dos lo estamos. 585 01:01:04,096 --> 01:01:04,992 �Est�s buscando atenci�n? 586 01:01:05,025 --> 01:01:06,176 �Es eso? 587 01:01:06,210 --> 01:01:06,817 �Qu�? 588 01:01:08,068 --> 01:01:09,220 La forma en que te has estado comportando. 589 01:01:09,253 --> 01:01:12,006 Haci�ndonos comer hongos y esas cosas. 590 01:01:12,040 --> 01:01:13,416 No te obligu� a comer nada. 591 01:01:13,449 --> 01:01:15,562 Leyendo del libro de ese loco, 592 01:01:15,596 --> 01:01:17,291 y colgando sus fotos por todo el lugar. 593 01:01:17,325 --> 01:01:18,764 �Es esto alg�n tipo de juego? 594 01:01:18,798 --> 01:01:20,334 �De qu� me est�s acusando exactamente? 595 01:01:20,368 --> 01:01:22,385 �Todo esto es por mi cuenta? 596 01:01:22,418 --> 01:01:24,306 Quiero decir, no me siento como si estuviera aqu� para hacer mi trabajo. 597 01:01:24,340 --> 01:01:27,349 No s� lo que se supone que debemos hacer. 598 01:01:27,382 --> 01:01:29,015 �Arreglaste esto con los dem�s? 599 01:01:29,049 --> 01:01:30,681 - �Los dem�s? - S�, Olivia. 600 01:01:30,714 --> 01:01:32,955 Los otros, Gus, los lugare�os o el cliente. 601 01:01:32,988 --> 01:01:34,492 Quiero decir, se siente como una configuraci�n. 602 01:01:34,525 --> 01:01:36,126 Hay un ambiente realmente vengativo en todo esto. 603 01:01:36,159 --> 01:01:37,759 �Un ambiente vengativo? 604 01:01:37,793 --> 01:01:40,674 S�, siento un aura, como en esas fotograf�as. 605 01:01:40,707 --> 01:01:42,468 �Qu� fue de la investigaci�n? 606 01:01:42,502 --> 01:01:44,038 Con mi brillante y estropeada cara. 607 01:01:44,071 --> 01:01:47,881 Quiero decir, �de verdad est�s tan enojada conmigo? 608 01:01:47,915 --> 01:01:49,835 No quiero que las cosas cambien. 609 01:01:49,868 --> 01:01:52,686 Las cosas no tienen que cambiar. 610 01:01:52,720 --> 01:01:54,319 �Por qu� est� cambiando todo? 611 01:01:54,352 --> 01:01:56,561 Estoy realmente confundida sobre todo esto, Eric. 612 01:01:56,595 --> 01:01:59,188 S�lo dime, y podemos resolverlo. 613 01:01:59,221 --> 01:02:00,565 �Decirte qu�? 614 01:02:00,599 --> 01:02:03,416 �Por qu� est�s tratando de alejarme? 615 01:02:22,188 --> 01:02:23,820 Olivia, lo siento. 616 01:02:25,423 --> 01:02:27,824 Ya no me siento c�moda qued�ndome aqu� contigo, Eric. 617 01:02:27,857 --> 01:02:29,842 Detente, �a d�nde vas a ir? 618 01:02:29,976 --> 01:02:31,603 No lo s�, en alg�n lugar del pueblo. 619 01:02:31,637 --> 01:02:32,660 No me quedar� aqu�. 620 01:02:32,694 --> 01:02:34,198 Es tarde, esto es tonto. 621 01:02:34,231 --> 01:02:35,031 S�lo detente. 622 01:02:42,079 --> 01:02:43,134 Sal de mi camino. 623 01:02:43,168 --> 01:02:44,127 No, s�lo baja tu bolso. 624 01:02:44,161 --> 01:02:45,216 - Sal de mi camino, Eric. - Baja el bolso. 625 01:02:45,250 --> 01:02:47,427 �Olivia, baja el bolso! 626 01:03:21,573 --> 01:03:24,134 Olivia, vamos, sube al auto. 627 01:03:27,370 --> 01:03:28,266 Esto es una locura. 628 01:03:28,300 --> 01:03:31,950 �No, t� est�s loco, Eric! 629 01:03:38,806 --> 01:03:40,950 Olivia, lo siento. 630 01:03:43,514 --> 01:03:44,634 Hablemos de ello. 631 01:03:44,667 --> 01:03:46,651 Jes�s, no te vayas. 632 01:03:49,472 --> 01:03:51,296 Por favor, dije que lo sent�a. 633 01:03:51,329 --> 01:03:53,154 Esto es est�pido. 634 01:03:53,188 --> 01:03:54,180 Mierda. 635 01:04:00,971 --> 01:04:01,963 Olivia. 636 01:05:10,894 --> 01:05:11,694 �Detente! 637 01:05:13,233 --> 01:05:14,544 �Detente! 638 01:05:14,578 --> 01:05:16,530 �Sr. Mayberry? 639 01:05:16,564 --> 01:05:17,587 �Sr. Mayberry? 640 01:05:19,447 --> 01:05:25,329 Sr. Mayberry, �est� todo bien? 641 01:05:25,789 --> 01:05:28,446 Sr. Mayberry, �necesita ayuda? 642 01:08:05,489 --> 01:08:06,446 FLY AGARIC, HONGO 643 01:08:08,889 --> 01:08:09,846 LIBERTY CAPS, HONGO 644 01:08:31,189 --> 01:08:32,546 DETALLES DE PREPARACI�N 645 01:13:35,510 --> 01:13:36,309 Oye. 646 01:13:40,282 --> 01:13:41,274 �Oye! 647 01:13:47,714 --> 01:13:49,026 �A d�nde vas? 648 01:13:49,059 --> 01:13:50,051 Oye. 649 01:13:58,316 --> 01:13:59,116 �Oye! 650 01:14:02,448 --> 01:14:03,248 �Espera! 651 01:14:09,143 --> 01:14:10,327 �A d�nde has ido? 652 01:14:12,858 --> 01:14:14,266 �A d�nde has ido? 653 01:14:14,300 --> 01:14:15,484 Oye. 654 01:15:01,738 --> 01:15:02,537 �Oye! 655 01:15:39,534 --> 01:15:40,494 �Hablame! 656 01:17:20,976 --> 01:17:22,416 �Eric? 657 01:17:23,634 --> 01:17:25,107 Eric, �est�s ah�? 658 01:17:29,016 --> 01:17:31,769 Eric, soy yo, �est�s ah�? 659 01:17:34,909 --> 01:17:35,709 �Eric? 660 01:19:50,240 --> 01:19:51,040 �Eric! 661 01:19:54,436 --> 01:19:55,236 �Eric! 662 01:19:56,101 --> 01:19:57,093 �Eric! 663 01:20:05,327 --> 01:20:06,350 �Eric! 664 01:20:16,153 --> 01:20:17,145 �Pap�? 665 01:20:19,003 --> 01:20:19,803 Lo siento. 666 01:20:21,759 --> 01:20:22,558 �Pap�! 667 01:20:31,784 --> 01:20:33,320 Oye, vamos. 668 01:20:33,354 --> 01:20:36,491 Regresemos y un�monos a los otros, �de acuerdo? 669 01:23:42,785 --> 01:23:44,353 �Oye, por aqu�! 670 01:23:50,601 --> 01:23:51,592 Eric. 671 01:23:55,341 --> 01:23:56,589 Aqu�, cali�ntalo. 672 01:23:57,551 --> 01:23:59,343 - Eric. - �Traigan una ambulancia! 673 01:23:59,377 --> 01:24:00,977 �Puedes escucharme? 674 01:24:01,011 --> 01:24:02,770 Eric, soy yo. 675 01:24:02,804 --> 01:24:03,860 - Eric. - Tu chaqueta. 676 01:24:03,893 --> 01:24:05,205 Ponle la chaqueta encima. 677 01:24:05,238 --> 01:24:06,038 Olivia. 678 01:24:09,595 --> 01:24:11,355 �Trae a alguien? 679 01:24:12,606 --> 01:24:13,405 Eric. 680 01:24:16,806 --> 01:24:17,405 Eric. 681 01:26:20,906 --> 01:26:29,905 SIN NOMBRE 682 01:26:31,905 --> 01:27:11,405 Without Name (2016) Una traducci�n de Fhercho06 48429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.