All language subtitles for Wish.Upon.A.Christmas.2015 Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,576 --> 00:00:57,057 "Hij sprak geen woord, maar ging direct naar zijn werk, 2 00:00:57,100 --> 00:01:00,843 en vulde het gehele kousen draaide zich met een ruk. 3 00:01:00,886 --> 00:01:03,193 En tot zijn vinger opzij van zijn neus en met een knipoog, 4 00:01:03,237 --> 00:01:06,240 de schoorsteen stond hij op. 5 00:01:06,283 --> 00:01:10,244 Hij sprong op zijn slee, om zijn team gaf een fluitje, 6 00:01:10,287 --> 00:01:13,290 en weg vlogen ze allemaal als de naar beneden van een distel. 7 00:01:13,334 --> 00:01:15,988 Maar ik hoorde hem uitroepen ij reed hij uit het zicht 8 00:01:16,032 --> 00:01:19,122 gelukkig kerstfeest aan allen, en aan allen een goede nacht". 9 00:01:19,166 --> 00:01:20,384 Het is de kerstman, vader. 10 00:01:20,428 --> 00:01:21,429 Niet Batman. 11 00:01:21,472 --> 00:01:22,038 [Lacht] 12 00:01:22,082 --> 00:01:23,126 Sorry, Knop. 13 00:01:23,170 --> 00:01:24,997 Ik zal verlichten op de bas volgende keer. 14 00:01:26,695 --> 00:01:28,479 Je vergat de rug. 15 00:01:34,094 --> 00:01:35,878 Om Daniel, 16 00:01:35,921 --> 00:01:38,620 het beste cadeau dat ik ooit heb gekregen. 17 00:01:38,663 --> 00:01:41,623 Liefs mam. 18 00:01:41,666 --> 00:01:43,929 Kun je het nog eens lezen? 19 00:01:43,973 --> 00:01:44,626 Het wordt laat. 20 00:01:44,669 --> 00:01:46,715 Maybe tomorrow, ok? 21 00:01:49,500 --> 00:01:50,762 Did you fix the porch light? 22 00:01:50,806 --> 00:01:51,894 Not yet. 23 00:01:51,937 --> 00:01:53,330 What if Santa misses us? 24 00:01:53,374 --> 00:01:55,506 He won't. 25 00:01:55,550 --> 00:01:58,857 But he goes really, really fast. 26 00:01:58,901 --> 00:02:00,163 You know what? 27 00:02:04,994 --> 00:02:06,648 See this? 28 00:02:06,691 --> 00:02:07,779 What is it? 29 00:02:07,823 --> 00:02:09,346 That's a special part of Santa's sleigh 30 00:02:09,390 --> 00:02:14,395 that makes sure he gets every girl and boy on Christmas Eve. 31 00:02:14,438 --> 00:02:17,441 How does it work? 32 00:02:17,485 --> 00:02:19,704 It's magic. 33 00:02:24,535 --> 00:02:26,450 What do you want for Christmas, dad? 34 00:02:26,494 --> 00:02:27,712 I got you. 35 00:02:27,756 --> 00:02:28,974 What more could I want? 36 00:02:29,018 --> 00:02:29,888 A puppy? 37 00:02:29,932 --> 00:02:31,934 Pff. Nice try. 38 00:02:34,719 --> 00:02:36,156 Goodnight. 39 00:03:10,886 --> 00:03:11,800 Come on, let's go, kiddo! 40 00:03:11,843 --> 00:03:13,149 Don't worry, I'm here now! 41 00:03:13,193 --> 00:03:14,498 I'm here, I'm here. 42 00:03:14,542 --> 00:03:16,631 Now this is gonna be a Southern Christmas card! 43 00:03:16,674 --> 00:03:19,373 Everybody set? 44 00:03:19,416 --> 00:03:20,765 Alright, count us down, boss. 45 00:03:20,809 --> 00:03:24,639 Five, four, three, two, one. 46 00:04:01,632 --> 00:04:03,025 [ Pilot] Welcome aboard ladies and gentlemen. 47 00:04:03,068 --> 00:04:04,766 This is your captain speaking. 48 00:04:04,809 --> 00:04:07,377 On behalf of our crew I'd like to wish you and yours 49 00:04:07,421 --> 00:04:10,075 a very happy holiday season. 50 00:04:12,687 --> 00:04:21,391 [ Office chatter ] 51 00:04:21,435 --> 00:04:23,001 New hire? 52 00:04:23,045 --> 00:04:25,265 Axeman from corporate. 53 00:04:29,269 --> 00:04:30,705 I can't lose this job. 54 00:04:30,748 --> 00:04:32,489 I just can't. 55 00:04:35,492 --> 00:04:37,625 Was working at this company always your plan? 56 00:04:37,668 --> 00:04:38,713 My plan? 57 00:04:38,756 --> 00:04:39,670 Yeah. 58 00:04:39,714 --> 00:04:41,803 When you pictured your future. 59 00:04:41,846 --> 00:04:43,239 No, I just needed a job. 60 00:04:43,283 --> 00:04:45,154 I thought it would be temporary. 61 00:04:45,197 --> 00:04:48,853 Isn't it funny how temporary can turn into ten years? 62 00:04:48,897 --> 00:04:51,856 I guess I didn't realize it had been that long. 63 00:04:51,900 --> 00:04:53,858 Sometimes we stay places that are comfortable 64 00:04:53,902 --> 00:04:55,686 even if we know that they're holding us back 65 00:04:55,730 --> 00:04:58,341 from what we're really meant to do. 66 00:04:58,385 --> 00:05:00,256 Yeah. 67 00:05:00,300 --> 00:05:02,606 Do you believe things happen for a reason? 68 00:05:02,650 --> 00:05:04,173 I guess. 69 00:05:04,216 --> 00:05:06,436 I do. 70 00:05:06,480 --> 00:05:09,961 And I believe that this is your new beginning. 71 00:05:10,005 --> 00:05:12,486 New beginning. 72 00:05:12,529 --> 00:05:14,966 Thank you. 73 00:05:15,010 --> 00:05:17,273 Can I tell you something? 74 00:05:17,317 --> 00:05:19,884 I always hated it here. 75 00:05:19,928 --> 00:05:24,106 That's fantastic. 76 00:05:24,149 --> 00:05:26,238 It feels good to say it. 77 00:05:29,329 --> 00:05:30,982 [ Sighs ] 78 00:05:36,553 --> 00:05:37,902 Shot of bourbon. 79 00:05:43,168 --> 00:05:45,301 [ Grumbling ] "It's fast money". 80 00:05:45,345 --> 00:05:46,737 "Hey, you like kids". 81 00:05:46,781 --> 00:05:51,351 What a joke. 82 00:05:51,394 --> 00:05:56,530 You know, there's no lousier gig than a mall Santa. 83 00:05:56,573 --> 00:05:59,184 Mmmhmm. 84 00:05:59,228 --> 00:06:01,404 What, you think you get it worse? 85 00:06:01,448 --> 00:06:03,101 It's not a competition. 86 00:06:03,145 --> 00:06:04,712 Oh, that's right, it isn't. 87 00:06:04,755 --> 00:06:06,975 Because I've been stuck in a velvet sweatsuit 88 00:06:07,018 --> 00:06:12,197 for eight hours covered in little Billy's vomit. 89 00:06:12,241 --> 00:06:16,419 What was the highlight of your afternoon? 90 00:06:16,463 --> 00:06:19,509 I'm an actuary at a multi-national corporation. 91 00:06:19,553 --> 00:06:22,556 I fire people for a living. 92 00:06:22,599 --> 00:06:24,209 Today I walked into a building and told 52 people 93 00:06:24,253 --> 00:06:25,994 that they no longer have a job. 94 00:06:26,037 --> 00:06:28,300 I gave them each a tiny severance package which, 95 00:06:28,344 --> 00:06:30,390 if stretched, may get them through the next month, 96 00:06:30,433 --> 00:06:31,869 and then I sent them into an economy 97 00:06:31,913 --> 00:06:33,567 where they're more likely to get struck by lightening 98 00:06:33,610 --> 00:06:36,526 than they are to find commensurate employment. 99 00:06:36,570 --> 00:06:38,180 And after the 48 hours that I get for Christmas, 100 00:06:38,223 --> 00:06:40,269 then I get on a plane and do it all over again. 101 00:06:48,016 --> 00:06:51,976 [ Phone vibrates ] 102 00:06:52,020 --> 00:06:53,543 I just saw your text. 103 00:06:53,587 --> 00:06:55,937 I thought I was going to DC for the holiday. 104 00:06:55,980 --> 00:06:57,417 Something's come up. 105 00:06:57,460 --> 00:06:58,983 We need you at Donner's at Carbon Hill. 106 00:06:59,027 --> 00:07:00,550 The ornament factory? 107 00:07:00,594 --> 00:07:03,248 Donner's? 108 00:07:03,292 --> 00:07:04,815 That's a pretty recent acquisition. 109 00:07:04,859 --> 00:07:06,817 They were struggling when we bought controlling interest 110 00:07:06,861 --> 00:07:09,820 but they had a big annual order that kept them afloat. 111 00:07:09,864 --> 00:07:11,213 They just lost it. 112 00:07:11,256 --> 00:07:12,519 It's hemorrhaging money. 113 00:07:12,562 --> 00:07:14,216 Oh. 114 00:07:14,259 --> 00:07:15,522 I'll send you the last few quarterlies. 115 00:07:15,565 --> 00:07:20,788 Um, consider it some in-flight entertainment. 116 00:07:20,831 --> 00:07:22,572 That bad, huh? 117 00:07:22,616 --> 00:07:23,965 Worse. 118 00:07:24,008 --> 00:07:27,447 Well, Merry Christmas. 119 00:07:34,105 --> 00:07:35,367 Two. 120 00:07:40,329 --> 00:07:43,071 Why didn't you tell them it was a conflict of interest? 121 00:07:43,114 --> 00:07:45,203 Because it's not, dad. 122 00:07:45,247 --> 00:07:46,204 You used to live in that town. 123 00:07:46,248 --> 00:07:47,423 Now you're gonna come back 124 00:07:47,467 --> 00:07:50,121 and dismantle their largest employer. 125 00:07:50,165 --> 00:07:51,601 We were only here for a few years, 126 00:07:51,645 --> 00:07:54,691 people probably won't even remember me. 127 00:07:54,735 --> 00:07:56,040 What are you up to today? 128 00:07:56,084 --> 00:07:58,869 Well, I'm just waiting for that storm to die down 129 00:07:58,913 --> 00:08:01,045 so I can go get our tree. 130 00:08:01,089 --> 00:08:02,046 Dad, it's two days before Christmas. 131 00:08:02,090 --> 00:08:03,352 I'm sure the lots are sold out. 132 00:08:03,395 --> 00:08:05,223 I'm not going to a lot. 133 00:08:05,267 --> 00:08:06,268 Uh-uh. 134 00:08:06,311 --> 00:08:07,878 No, I'm chopping one down myself. 135 00:08:07,922 --> 00:08:10,272 Dad, this isn't what retirement looks like. 136 00:08:10,315 --> 00:08:13,405 Well, a little hard work never hurt anybody. 137 00:08:13,449 --> 00:08:16,321 I'm pretty sure falling trees have, though. 138 00:08:16,365 --> 00:08:19,063 Yeah, you know what happens to people who slow down, Amelia? 139 00:08:19,107 --> 00:08:20,935 They slow down. 140 00:08:20,978 --> 00:08:22,153 Alright, alright. 141 00:08:22,197 --> 00:08:23,546 I'll leave you to your manual labour. 142 00:08:23,590 --> 00:08:24,808 Tell mom I say hi. 143 00:08:24,852 --> 00:08:26,549 Ok, kiddo. 144 00:08:26,593 --> 00:08:28,899 We're gonna see you at New Year's, right? 145 00:08:28,943 --> 00:08:31,554 And anything else you need in the meantime you just call. 146 00:08:31,598 --> 00:08:34,470 I'll be fine. 147 00:08:34,514 --> 00:08:36,167 What I do is a necessary evil. 148 00:08:36,211 --> 00:08:39,649 Without intervention the entire business would go south. 149 00:08:39,693 --> 00:08:41,085 Sometimes you need to prune a few branches 150 00:08:41,129 --> 00:08:42,478 in order for the tree to live. 151 00:08:42,522 --> 00:08:43,827 Mmm. 152 00:08:43,871 --> 00:08:46,569 Even if some of those branches are your friends? 153 00:08:46,613 --> 00:08:49,093 Daddy, please. 154 00:08:49,137 --> 00:08:50,312 I love you, I'll talk to you later, ok? 155 00:08:50,355 --> 00:08:51,879 Bye. 156 00:08:59,713 --> 00:09:00,670 Yes, yes, 157 00:09:00,714 --> 00:09:02,890 I'm sorry to hear that. 158 00:09:02,933 --> 00:09:04,718 It's alright, we'll cancel the order right away 159 00:09:04,761 --> 00:09:07,416 and hopefully we can do business again next year. 160 00:09:07,459 --> 00:09:08,548 Looks good buddy. 161 00:09:10,637 --> 00:09:12,116 Hey. 162 00:09:12,160 --> 00:09:13,117 Thanks again for watching him. 163 00:09:13,161 --> 00:09:14,728 It's no problem. 164 00:09:14,771 --> 00:09:15,903 I was going to bring him to work with me over winter break 165 00:09:15,946 --> 00:09:17,121 but things have just been crazy. 166 00:09:17,165 --> 00:09:18,122 Is everything ok? 167 00:09:18,166 --> 00:09:19,123 Yeah, yeah. 168 00:09:19,167 --> 00:09:20,734 Just a rough month, 169 00:09:20,777 --> 00:09:21,996 but they're sending someone out 170 00:09:22,039 --> 00:09:23,606 from the corporate offices, so... 171 00:09:23,650 --> 00:09:26,566 And this is a good thing? 172 00:09:26,609 --> 00:09:28,611 We can use all the help we can get. 173 00:09:28,655 --> 00:09:30,700 I'm optimistic. 174 00:09:30,744 --> 00:09:32,267 You always are. 175 00:09:40,188 --> 00:09:46,367 [ Collectively humming Christmas tunes ] ♪ ♪ 176 00:09:46,368 --> 00:09:50,198 [ Collectively humming Christmas tunes ] ♪ ♪ 177 00:10:27,191 --> 00:10:27,801 Excuse me. 178 00:10:27,844 --> 00:10:28,758 Ok. 179 00:10:28,802 --> 00:10:29,585 Hi. 180 00:10:29,629 --> 00:10:30,804 Oh, hello. 181 00:10:30,847 --> 00:10:32,414 Butter pecan bar? 182 00:10:32,457 --> 00:10:34,068 No, thank you. 183 00:10:34,111 --> 00:10:36,418 I'm looking for Mr. Donner. 184 00:10:36,461 --> 00:10:38,594 Oh, uh... he's in his office. 185 00:10:38,638 --> 00:10:40,509 Right back there. 186 00:10:55,437 --> 00:10:56,307 [ Knocks ] 187 00:10:56,351 --> 00:10:58,005 Come in. 188 00:11:00,703 --> 00:11:02,879 Jesse? 189 00:11:07,014 --> 00:11:09,016 Amelia. 190 00:11:09,059 --> 00:11:12,759 Hi. 191 00:11:12,802 --> 00:11:14,674 When I saw the name of who I should expect... 192 00:11:14,717 --> 00:11:18,416 I thought that it must be a coincidence. 193 00:11:18,460 --> 00:11:21,811 Where's your dad? 194 00:11:21,855 --> 00:11:23,204 Uh, well he retired a few years ago. 195 00:11:23,247 --> 00:11:24,858 I took over for him. 196 00:11:24,901 --> 00:11:28,731 Oh. 197 00:11:28,775 --> 00:11:30,124 Uh, how are you? 198 00:11:30,167 --> 00:11:32,256 Good. 199 00:11:32,300 --> 00:11:33,388 How are you? 200 00:11:33,431 --> 00:11:38,045 Good. Yeah, really good, thank you. 201 00:11:38,088 --> 00:11:39,524 How are your folks? 202 00:11:39,568 --> 00:11:42,092 They're good. 203 00:11:42,136 --> 00:11:43,485 Um, also retired. 204 00:11:43,528 --> 00:11:44,660 They bought a place in Vermont. 205 00:11:44,704 --> 00:11:46,488 Wow, nice. 206 00:11:46,531 --> 00:11:48,490 Yeah. 207 00:11:48,533 --> 00:11:50,231 I should get started. 208 00:11:50,274 --> 00:11:51,754 Right. Yes, of course. 209 00:11:51,798 --> 00:11:55,758 Let me introduce you to my team. 210 00:11:55,802 --> 00:11:57,717 It's good to see you again. 211 00:12:02,156 --> 00:12:04,332 [ Whistles ] 212 00:12:04,375 --> 00:12:06,421 Can I get everybody's attention, please? 213 00:12:12,775 --> 00:12:16,648 I know that we've had a few bumps in the road this year 214 00:12:16,692 --> 00:12:17,693 and many of you have expressed your concerns 215 00:12:17,737 --> 00:12:20,000 about the fate of the company. 216 00:12:20,043 --> 00:12:23,307 I want to introduce you to Amelia Pierce. 217 00:12:23,351 --> 00:12:25,135 She's been sent by the fine people at Saveco 218 00:12:25,179 --> 00:12:27,790 to help us achieve the kind of success that we had 60 years ago 219 00:12:27,834 --> 00:12:31,663 when my grandfather first opened the doors. 220 00:12:31,707 --> 00:12:33,100 I want to thank you guys again for agreeing 221 00:12:33,143 --> 00:12:34,536 to work through Christmas Eve 222 00:12:34,579 --> 00:12:37,017 so that Amelia can observe our operations 223 00:12:37,060 --> 00:12:39,323 and have enough time to do that. 224 00:12:39,367 --> 00:12:42,065 I'm going to get you guys out of here as soon as I can, alright? 225 00:12:42,109 --> 00:12:44,154 I promise. 226 00:12:44,198 --> 00:12:45,373 And you'll have a little extra time in the New Year 227 00:12:45,416 --> 00:12:47,157 to spend with your families. 228 00:12:47,201 --> 00:12:50,204 So Amelia's gonna be watching you guys at your workstations, 229 00:12:50,247 --> 00:12:52,902 um... so please just answer any questions that she has, 230 00:12:52,946 --> 00:12:56,297 and let's make her feel at home, ok? 231 00:12:56,340 --> 00:13:01,781 [ Applause ] 232 00:13:01,824 --> 00:13:04,914 Thanks, you guys. 233 00:13:04,958 --> 00:13:08,222 So, uh... can I give you the tour? 234 00:13:08,265 --> 00:13:10,615 Oh, I prefer to observe by myself. 235 00:13:10,659 --> 00:13:12,835 Just blend into the background. 236 00:13:12,879 --> 00:13:14,924 I don't see how that's possible. 237 00:13:14,968 --> 00:13:16,796 I'll let you know if I need anything. 238 00:13:34,683 --> 00:13:40,557 [ Humming Christmas carols ] ♪ ♪ 239 00:13:40,558 --> 00:13:44,693 [ Humming Christmas carols ] ♪ ♪ 240 00:14:11,720 --> 00:14:14,375 I'm sorry, is this, like, a thing? 241 00:14:14,418 --> 00:14:16,856 The song. 242 00:14:16,899 --> 00:14:18,683 I'm afraid I don't understand what you mean. 243 00:14:18,727 --> 00:14:20,598 Why does everyone hum it? 244 00:14:20,642 --> 00:14:23,297 We like it. 245 00:14:23,340 --> 00:14:26,996 Say, did everyone hear about that crash? 246 00:14:27,040 --> 00:14:29,825 In the woods behind Millie's Diner. 247 00:14:29,869 --> 00:14:32,915 They're saying it was a meteor. 248 00:14:32,959 --> 00:14:34,656 Uh huh. 249 00:14:41,532 --> 00:14:42,620 Good afternoon, Rachael. 250 00:14:42,664 --> 00:14:43,839 What can I get ya? 251 00:14:43,883 --> 00:14:45,101 A coffee, black. 252 00:14:45,145 --> 00:14:48,713 Alright. 253 00:14:48,757 --> 00:14:51,281 You guys figure out what crashed by the old dam last night? 254 00:14:51,325 --> 00:14:53,544 I've never seen anything like it. 255 00:14:53,588 --> 00:14:55,851 Busted trees and a big hole. 256 00:14:55,895 --> 00:14:56,678 A satellite? 257 00:14:56,721 --> 00:14:59,159 Didn't see any debris. 258 00:14:59,202 --> 00:15:01,639 Whatever it was, it ain't there no more. 259 00:15:01,683 --> 00:15:03,250 That's so strange. 260 00:15:03,293 --> 00:15:06,253 How could it just disappear like that? 261 00:15:06,296 --> 00:15:09,865 Maybe it was Santa's sleigh? 262 00:15:09,909 --> 00:15:12,694 [ Laughs ] 263 00:15:23,009 --> 00:15:25,489 Danny? 264 00:15:25,533 --> 00:15:27,665 Where are you sneaking off to? 265 00:15:27,709 --> 00:15:30,103 Nowhere. 266 00:15:30,146 --> 00:15:32,192 I just wanted to see the crash. 267 00:15:32,235 --> 00:15:33,584 There's nothing to see. 268 00:15:33,628 --> 00:15:34,672 He said there was a hole. 269 00:15:34,716 --> 00:15:35,978 You wanted to see a hole? 270 00:15:36,022 --> 00:15:37,588 Yes. 271 00:15:37,632 --> 00:15:39,503 So when your daddy comes to pick you up and can't find you, 272 00:15:39,547 --> 00:15:40,809 I'm supposed to tell him that you wandered off 273 00:15:40,852 --> 00:15:43,986 into the woods alone to see a hole? 274 00:15:44,030 --> 00:15:45,945 Yes. 275 00:15:45,988 --> 00:15:48,077 Come inside, Danny. 276 00:15:48,121 --> 00:15:50,732 [ Sighs ] 277 00:16:28,161 --> 00:16:30,511 Well, that's a nice surprise. 278 00:16:30,554 --> 00:16:32,339 Uh, what is? 279 00:16:32,382 --> 00:16:34,123 You know, I thought she looked familiar 280 00:16:34,167 --> 00:16:37,997 when she first walked in. 281 00:16:38,040 --> 00:16:41,348 You know, maybe we keep Amelia's past between us. 282 00:16:41,391 --> 00:16:42,871 Oh boy. 283 00:16:42,914 --> 00:16:45,047 You used to parade her through this factory 284 00:16:45,091 --> 00:16:48,572 looking like the cat who stole the cream. 285 00:16:48,616 --> 00:16:50,400 There's probably still pictures of the two of you 286 00:16:50,444 --> 00:16:51,967 on the walls. 287 00:16:52,011 --> 00:16:54,665 Everyone remembers your first girlfriend. 288 00:16:54,709 --> 00:16:58,278 I guess I was a little uh... enthusiastic. 289 00:16:58,321 --> 00:17:00,541 You were over the moon. 290 00:17:00,584 --> 00:17:03,239 It was very cute. 291 00:17:03,283 --> 00:17:06,155 But I didn't realize that the two of you stayed in touch. 292 00:17:06,199 --> 00:17:07,548 Oh, we haven't. 293 00:17:07,591 --> 00:17:10,812 After her family moved away I never saw her again. 294 00:17:10,855 --> 00:17:17,819 And your paths are crossing again after all this time? 295 00:17:17,862 --> 00:17:20,300 Maybe this is a sign. 296 00:17:20,343 --> 00:17:21,866 A sign of what? 297 00:17:21,910 --> 00:17:26,045 That your own little Christmas miracle is in the works. 298 00:17:27,046 --> 00:17:28,221 She's here to do a job, 299 00:17:28,264 --> 00:17:29,526 and if she can save the factory 300 00:17:29,570 --> 00:17:31,659 that's all the Christmas miracle that I need. 301 00:17:31,702 --> 00:17:34,227 It's been three years, Jesse. 302 00:17:34,270 --> 00:17:37,882 It's time to put yourself out there again. 303 00:17:37,926 --> 00:17:41,669 Cara would have wanted you to. 304 00:18:07,912 --> 00:18:11,481 Is um... everything alright, sir? 305 00:18:11,525 --> 00:18:13,396 I've lost something. 306 00:18:13,440 --> 00:18:15,224 A bauble. 307 00:18:15,268 --> 00:18:17,313 A... a bauble? 308 00:18:17,357 --> 00:18:20,751 A small silver ball with etchings on the side. 309 00:18:20,795 --> 00:18:24,842 I was passing through town and I stopped here briefly 310 00:18:24,886 --> 00:18:26,670 and now it's gone. 311 00:18:26,714 --> 00:18:27,671 Hmm. 312 00:18:27,715 --> 00:18:29,499 Is-is it valuable? 313 00:18:29,543 --> 00:18:30,979 To me. 314 00:18:31,022 --> 00:18:32,676 Well, let me call down to the station 315 00:18:32,720 --> 00:18:35,766 and see if anybody's turned it in. 316 00:19:02,315 --> 00:19:04,447 So your official job title is "sculptor"? 317 00:19:04,491 --> 00:19:06,275 Yes. 318 00:19:06,319 --> 00:19:08,190 Do you draw the concept art as well? 319 00:19:08,234 --> 00:19:09,757 No, I sculpt. 320 00:19:09,800 --> 00:19:12,934 I am the sculptor. 321 00:19:12,977 --> 00:19:15,371 And so all of these are done by hand? 322 00:19:15,415 --> 00:19:18,200 The best things usually are. 323 00:19:18,244 --> 00:19:19,375 And about how long 324 00:19:19,419 --> 00:19:20,724 does a sculpture like this usually take? 325 00:19:20,768 --> 00:19:23,379 As long as it takes. 326 00:19:23,423 --> 00:19:25,338 Ok. Can I get a ballpark on that, please? 327 00:19:25,381 --> 00:19:27,601 Look, I see what you're doing here. 328 00:19:27,644 --> 00:19:30,691 You're trying to figure out how to do my job without me. 329 00:19:30,734 --> 00:19:32,823 I'm simply trying to figure out how to make the company better. 330 00:19:32,867 --> 00:19:34,173 No, you want faster and cheaper. 331 00:19:34,216 --> 00:19:35,304 You don't want better. 332 00:19:35,348 --> 00:19:36,740 I'm just asking some questions, 333 00:19:36,784 --> 00:19:37,741 there's no reason to get upset. 334 00:19:37,785 --> 00:19:39,134 Of course there is! 335 00:19:39,178 --> 00:19:40,788 I know how this works! 336 00:19:40,831 --> 00:19:41,963 Could you please keep your voice down? 337 00:19:42,006 --> 00:19:43,530 Why? Are you worried they'll figure out 338 00:19:43,573 --> 00:19:44,748 what you're really doing here? 339 00:19:44,792 --> 00:19:47,534 Hey, what's going on? 340 00:19:47,577 --> 00:19:49,797 I worked for 30 years in this factory, 341 00:19:49,840 --> 00:19:52,365 I poured my blood, sweat, and tears into helping build it 342 00:19:52,408 --> 00:19:53,670 from the ground up! 343 00:19:53,714 --> 00:19:56,151 Of course you have, Ben, and we owe you a lot. 344 00:19:56,195 --> 00:19:58,588 And now she wants to just cast me aside. 345 00:19:58,632 --> 00:19:59,502 No, no, no, no. 346 00:19:59,546 --> 00:20:00,982 No one is getting cast aside. 347 00:20:01,025 --> 00:20:03,332 She's asking an awful lot of questions, Jesse. 348 00:20:03,376 --> 00:20:05,334 Ben, that's why she's here. 349 00:20:05,378 --> 00:20:06,944 The more she understands about what we do, 350 00:20:06,988 --> 00:20:09,643 the more that she can help. 351 00:20:09,686 --> 00:20:13,342 No one is going anywhere. 352 00:20:13,386 --> 00:20:15,431 I promise. 353 00:20:27,922 --> 00:20:32,579 Uh... sorry, you just... got a little um... 354 00:20:32,622 --> 00:20:34,233 occupational hazard. 355 00:20:34,276 --> 00:20:35,712 Spend enough time on the floor, 356 00:20:35,756 --> 00:20:37,801 you're bound to get hit with a little Christmas cheer. 357 00:20:37,845 --> 00:20:42,066 Hopefully Christmas cheer comes out with bleach. 358 00:20:42,110 --> 00:20:43,633 I'm sorry about Ben, he's uh... 359 00:20:43,677 --> 00:20:44,591 he can be a little tense. 360 00:20:44,634 --> 00:20:45,809 It's fine. 361 00:20:45,853 --> 00:20:47,202 No, I mean, he puts on a gruff exterior 362 00:20:47,246 --> 00:20:48,421 but the guy's a marshmallow 363 00:20:48,464 --> 00:20:49,813 and when he sees why you're really here, 364 00:20:49,857 --> 00:20:51,728 he'll warm up to you. 365 00:20:51,772 --> 00:20:53,991 Jesse, about why I'm really here. 366 00:20:54,035 --> 00:20:56,080 Uh, sorry, sorry. 367 00:20:56,124 --> 00:20:58,082 I didn't mean to cut you off, it's just... 368 00:20:58,126 --> 00:20:58,996 are you hungry? 369 00:20:59,040 --> 00:21:01,085 I ordered some take-out. 370 00:21:01,129 --> 00:21:03,087 Sure. 371 00:21:10,704 --> 00:21:12,445 That's my son, Danny. 372 00:21:12,488 --> 00:21:14,011 He's cute. 373 00:21:14,055 --> 00:21:15,317 Just like his dad. 374 00:21:15,361 --> 00:21:16,840 Oh. 375 00:21:16,884 --> 00:21:19,539 I hope for his sake he has his mother's sense of humor. 376 00:21:19,582 --> 00:21:20,844 He does. 377 00:21:20,888 --> 00:21:22,716 And her eyes. 378 00:21:22,759 --> 00:21:25,109 She passed a few years ago. 379 00:21:25,153 --> 00:21:26,415 I'm so sorry. 380 00:21:26,459 --> 00:21:28,069 Thank you. 381 00:21:28,112 --> 00:21:29,418 So where are you living now? 382 00:21:29,462 --> 00:21:30,463 DC. 383 00:21:30,506 --> 00:21:31,812 Do you like it? 384 00:21:31,855 --> 00:21:33,161 It's nice. 385 00:21:33,204 --> 00:21:36,338 I feel like I'm starting to put down roots. 386 00:21:36,382 --> 00:21:37,644 I've been traveling around my whole life, 387 00:21:37,687 --> 00:21:39,472 I never really had a place I considered home. 388 00:21:39,515 --> 00:21:40,908 And now you do. 389 00:21:40,951 --> 00:21:43,650 Close enough. 390 00:21:43,693 --> 00:21:45,826 Man, I love this stuff! 391 00:21:45,869 --> 00:21:46,696 Yeah, I know. 392 00:21:46,740 --> 00:21:50,657 I remember. 393 00:21:50,700 --> 00:21:53,877 So what do you think of the factory so far? 394 00:21:53,921 --> 00:21:56,576 I think it's very festive. 395 00:21:56,619 --> 00:21:58,665 Yeah, I can go a little overboard this time of year. 396 00:21:58,708 --> 00:22:00,754 A little? 397 00:22:00,797 --> 00:22:02,756 I know we've had a slow year and losing the Marley account, that's... 398 00:22:02,799 --> 00:22:05,889 well, that hurt. 399 00:22:05,933 --> 00:22:07,543 But I think, with a few new purchase orders, 400 00:22:07,587 --> 00:22:09,110 we'll be back on track. 401 00:22:09,153 --> 00:22:10,894 You have new purchase orders? 402 00:22:10,938 --> 00:22:13,854 No, but I have some firm leads. 403 00:22:13,897 --> 00:22:15,856 Verbal agreements? 404 00:22:15,899 --> 00:22:18,467 No, not that firm, no. 405 00:22:18,511 --> 00:22:20,948 Have you thought about pricing the labour off-shore? 406 00:22:20,991 --> 00:22:22,689 No, no. I would never. 407 00:22:22,732 --> 00:22:24,386 It could be an option. 408 00:22:24,430 --> 00:22:25,692 No. 409 00:22:25,735 --> 00:22:27,476 No, it's not. 410 00:22:31,959 --> 00:22:34,178 Did you draw these? 411 00:22:34,222 --> 00:22:34,875 Yeah. 412 00:22:34,918 --> 00:22:36,529 Those are nothing. 413 00:22:36,572 --> 00:22:40,402 No, they're not nothing. 414 00:22:40,446 --> 00:22:44,319 This is what you use for the moulds, right? 415 00:22:44,363 --> 00:22:49,933 Jesse, they're really beautiful. 416 00:22:49,977 --> 00:22:51,587 I was worried they'd send someone out 417 00:22:51,631 --> 00:22:53,937 who didn't understand what we're trying to do here, 418 00:22:53,981 --> 00:22:58,115 because I know that we're a bit unconventional. 419 00:22:58,159 --> 00:23:00,204 I'm glad it was you. 420 00:23:00,248 --> 00:23:02,250 I just want what's best for everyone. 421 00:23:12,129 --> 00:23:13,522 Will it fix the crack? 422 00:23:13,566 --> 00:23:16,743 It says it works best on wood, paper, or plastic. 423 00:23:16,786 --> 00:23:18,745 What about magic? 424 00:23:18,788 --> 00:23:21,269 I don't know that we have that kind. 425 00:23:44,510 --> 00:23:47,208 [ Humming ] ♪ ♪ 426 00:23:47,251 --> 00:23:49,558 You heading out? 427 00:23:49,602 --> 00:23:51,038 Yeah, I'm done for the day. 428 00:23:51,081 --> 00:23:53,823 I'll be back tomorrow. 429 00:23:53,867 --> 00:23:56,826 Or you could come back tonight. 430 00:23:56,870 --> 00:23:58,698 We're having a Christmas party. 431 00:23:58,741 --> 00:24:00,003 We have one every year. 432 00:24:00,047 --> 00:24:02,310 Oh, I don't think so. 433 00:24:02,353 --> 00:24:03,616 Yeah, there's food, there's music, 434 00:24:03,659 --> 00:24:04,617 it's always a good time. 435 00:24:04,660 --> 00:24:06,096 You shouldn't miss it. 436 00:24:06,140 --> 00:24:07,881 You want me to crash your company party? 437 00:24:07,924 --> 00:24:11,580 Well, you wouldn't be crashing because I just invited you. 438 00:24:11,624 --> 00:24:15,018 After all, you're part of the Donner family. 439 00:24:15,062 --> 00:24:17,586 Come on, we could catch up. 440 00:24:17,630 --> 00:24:19,240 I'll think about it. 441 00:24:19,283 --> 00:24:20,067 Great. 442 00:24:20,110 --> 00:24:21,590 See you there. 443 00:24:21,634 --> 00:24:23,026 I said I'll think about it. 444 00:24:23,070 --> 00:24:24,985 I know, I'm looking forward to it. 445 00:24:25,028 --> 00:24:26,639 See you at 7:00. 446 00:24:37,737 --> 00:24:39,869 Hey, you need to jump in the bath before the party. 447 00:24:39,913 --> 00:24:41,523 In a minute, dad. 448 00:25:04,285 --> 00:25:07,114 Wow. 449 00:25:07,157 --> 00:25:08,028 Danny, dinner time! 450 00:25:08,071 --> 00:25:09,769 Coming! 451 00:25:18,038 --> 00:25:19,953 It just happened so fast. 452 00:25:19,996 --> 00:25:21,563 I got to the factory and all of a sudden I'm being hailed 453 00:25:21,607 --> 00:25:23,304 as its savior. 454 00:25:23,347 --> 00:25:25,436 Well, who says you can't be? 455 00:25:25,480 --> 00:25:27,961 Dad, they paint each ornament by hand. 456 00:25:28,004 --> 00:25:30,746 Their business model is completely unsustainable. 457 00:25:30,790 --> 00:25:33,140 Nah, you shouldn't talk yourself out of a solution 458 00:25:33,183 --> 00:25:36,099 before you even start. 459 00:25:36,143 --> 00:25:37,405 That's not what I'm doing. 460 00:25:37,448 --> 00:25:39,538 I'm just being realistic. 461 00:25:39,581 --> 00:25:42,889 All I'm saying is keep an open mind. 462 00:25:42,932 --> 00:25:47,894 You never know what you could discover. 463 00:25:47,937 --> 00:25:49,112 You're right. 464 00:25:49,156 --> 00:25:49,852 Ok, I gotta go. 465 00:25:49,896 --> 00:25:51,593 Bye, dad. 466 00:26:01,472 --> 00:26:03,605 I found this behind Millie's Diner, 467 00:26:03,649 --> 00:26:05,955 I think it belongs to Santa. 468 00:26:05,999 --> 00:26:06,913 Really? 469 00:26:06,956 --> 00:26:07,740 Yeah! 470 00:26:07,783 --> 00:26:08,784 It's a part of his sleigh. 471 00:26:08,828 --> 00:26:09,959 The magic part. 472 00:26:10,003 --> 00:26:11,178 Do you remember the meteor? 473 00:26:11,221 --> 00:26:13,093 That was Santa's sleigh. 474 00:26:13,136 --> 00:26:13,702 No. 475 00:26:13,746 --> 00:26:15,138 Yes! 476 00:26:15,182 --> 00:26:16,400 Does it make any noise? 477 00:26:16,444 --> 00:26:17,532 Yeah. 478 00:26:17,576 --> 00:26:21,014 [ Bell jingles ] 479 00:26:21,057 --> 00:26:22,885 Amelia. 480 00:26:22,929 --> 00:26:23,799 Hi. 481 00:26:23,843 --> 00:26:24,626 You made it. 482 00:26:24,670 --> 00:26:25,627 I did. 483 00:26:25,671 --> 00:26:27,237 Hey, Danny. 484 00:26:27,281 --> 00:26:29,631 Come here for a sec. 485 00:26:29,675 --> 00:26:30,589 I want to introduce you to an old friend of mine, 486 00:26:30,632 --> 00:26:31,851 this is Miss Amelia. 487 00:26:31,894 --> 00:26:33,156 Hey. 488 00:26:33,200 --> 00:26:34,418 I like your tie. 489 00:26:34,462 --> 00:26:36,638 Thanks, I picked it out myself. 490 00:26:36,682 --> 00:26:38,031 Dad has one. 491 00:26:38,074 --> 00:26:39,206 Oh, he does? 492 00:26:39,249 --> 00:26:41,382 It's in his pocket. 493 00:26:41,425 --> 00:26:43,166 I think he should be wearing it. 494 00:26:43,210 --> 00:26:44,167 That's what I said. 495 00:26:44,211 --> 00:26:45,995 [ Laughs ] 496 00:26:48,650 --> 00:26:50,347 Outnumbered. 497 00:26:50,391 --> 00:26:52,001 I may need a little help. 498 00:26:52,045 --> 00:26:53,742 Oh, sure. 499 00:26:55,222 --> 00:26:58,660 Um... 500 00:26:58,704 --> 00:27:00,662 there we go. 501 00:27:03,665 --> 00:27:04,971 It's very nice. 502 00:27:05,014 --> 00:27:06,450 Thank you. 503 00:27:06,494 --> 00:27:08,017 Betsy brought out the cookies. 504 00:27:08,061 --> 00:27:09,018 We gotta go. 505 00:27:09,062 --> 00:27:10,106 Alright, bud. 506 00:27:10,150 --> 00:27:11,804 They'll still be there in a second! 507 00:27:11,847 --> 00:27:16,460 Oh, aren't you coming, Amelia? 508 00:27:16,504 --> 00:27:18,419 I sure am, lead the way. 509 00:27:18,462 --> 00:27:20,508 Slow down, slow down. 510 00:27:20,551 --> 00:27:24,294 Lead the way to the cookies! 511 00:27:24,338 --> 00:27:30,169 [ Christmas music plays ] ♪ ♪ 512 00:27:30,170 --> 00:27:34,348 [ Christmas music plays ] ♪ ♪ 513 00:27:59,678 --> 00:28:02,115 Oh, thank you. 514 00:28:02,158 --> 00:28:03,682 It's a French martini. 515 00:28:03,725 --> 00:28:05,074 What makes it French? 516 00:28:05,118 --> 00:28:07,294 [ Fakes a French accent ] My accent? 517 00:28:07,337 --> 00:28:08,861 [ Laughs ] 518 00:28:12,691 --> 00:28:13,256 Mmm. 519 00:28:13,300 --> 00:28:16,085 You ok? 520 00:28:16,129 --> 00:28:17,260 Uh, mistletoe is a little inappropriate 521 00:28:17,304 --> 00:28:19,349 for the workplace. 522 00:28:19,393 --> 00:28:25,573 Actually, that's holly, the most innocent of Christmas greenery. 523 00:28:25,616 --> 00:28:28,358 Sorry, the winter wonderland isn't exactly my scene. 524 00:28:28,402 --> 00:28:31,492 I could never tell a wassail from a figgy pudding. 525 00:28:31,535 --> 00:28:32,536 Since when? 526 00:28:32,580 --> 00:28:34,538 Um, always? 527 00:28:34,582 --> 00:28:37,150 I just don't particularly like it. 528 00:28:37,193 --> 00:28:39,718 Uh... you don't like it? 529 00:28:39,761 --> 00:28:41,371 No. 530 00:28:41,415 --> 00:28:44,505 I don't understand how anyone could hate Christmas. 531 00:28:44,548 --> 00:28:45,288 No, I hate sentimentality. 532 00:28:45,332 --> 00:28:46,725 I love Christmas. 533 00:28:46,768 --> 00:28:47,813 What's not to love? 534 00:28:47,856 --> 00:28:48,901 Millions of people spending money, 535 00:28:48,944 --> 00:28:50,946 pulling businesses out of the red. 536 00:28:50,990 --> 00:28:53,166 I think you're kinda missing the point of the season. 537 00:28:53,209 --> 00:28:54,254 That is the point. 538 00:28:54,297 --> 00:28:55,690 According to you. 539 00:28:55,734 --> 00:28:57,910 Me and Charles Dickens. 540 00:28:57,953 --> 00:29:00,956 An old, stingy man finds true Christmas happiness 541 00:29:01,000 --> 00:29:03,132 by spending his heaps of money with reckless abandon 542 00:29:03,176 --> 00:29:08,094 on toys and turkeys in a grand celebration of capitalism. 543 00:29:08,137 --> 00:29:09,573 If A Christmas Carol teaches us anything 544 00:29:09,617 --> 00:29:11,706 it's that shopping is good. 545 00:29:11,750 --> 00:29:14,404 I don't know what to say. 546 00:29:14,448 --> 00:29:15,536 Admit it, it's convincing. 547 00:29:15,579 --> 00:29:16,580 No. 548 00:29:16,624 --> 00:29:17,886 A little bit? 549 00:29:17,930 --> 00:29:20,019 That is a very selective reading of the text. 550 00:29:20,062 --> 00:29:22,151 I don't think so. 551 00:29:22,195 --> 00:29:26,329 Christmas is more than just about things, Amelia. 552 00:29:26,373 --> 00:29:28,331 Yeah, maybe in the movies. 553 00:29:30,638 --> 00:29:32,596 There's something I want to show you. 554 00:29:40,604 --> 00:29:44,826 Now this is Christmas. 555 00:29:44,870 --> 00:29:49,396 I would like the record to show that that is, in fact, a thing. 556 00:29:49,439 --> 00:29:52,616 How much do you know about the Donner family history? 557 00:29:52,660 --> 00:29:55,402 Um, founded in 1948 by Carol and Nathan Donner, 558 00:29:55,445 --> 00:29:57,665 a small family operation that, by the mid-50's, 559 00:29:57,708 --> 00:30:00,015 had grown into a nationally recognized brand, market share- 560 00:30:00,059 --> 00:30:02,452 Ah, ok. That's good. 561 00:30:02,496 --> 00:30:04,628 Now, my grandfather, 562 00:30:04,672 --> 00:30:08,415 he was stationed in Germany after World War II 563 00:30:08,458 --> 00:30:09,808 and he met my grandmother the day 564 00:30:09,851 --> 00:30:11,418 before he was deployed. 565 00:30:11,461 --> 00:30:12,593 She was a waitress at Millie's Diner 566 00:30:12,636 --> 00:30:15,857 back when there was a Millie. 567 00:30:15,901 --> 00:30:18,642 And when he finally worked up the nerve to talk to her 568 00:30:18,686 --> 00:30:22,255 he discovered that she grew up in a town called Herrenberg. 569 00:30:22,298 --> 00:30:24,866 She spent the whole night telling him what to expect. 570 00:30:24,910 --> 00:30:29,001 Local traditions, some of the language. 571 00:30:29,044 --> 00:30:32,047 And she said that if he had to leave his home 572 00:30:32,091 --> 00:30:34,876 he was welcome to borrow hers for a while. 573 00:30:34,920 --> 00:30:37,226 And he found this in a little shop in Herrenberg 574 00:30:37,270 --> 00:30:38,662 and he bought it as a thank you but it ended up 575 00:30:38,706 --> 00:30:40,490 as an engagement gift. 576 00:30:40,534 --> 00:30:43,058 So that's why they started the business? 577 00:30:43,102 --> 00:30:45,495 Yeah. 578 00:30:45,539 --> 00:30:47,019 Yeah, it was a reminder that some of the best things in life 579 00:30:47,062 --> 00:30:49,717 start with a simple act of kindness. 580 00:30:53,242 --> 00:30:54,635 [ Knocking ] 581 00:30:54,678 --> 00:30:56,855 Jesse-oh, I'm sorry. 582 00:30:56,898 --> 00:31:00,119 I didn't mean to interrupt. 583 00:31:00,162 --> 00:31:01,511 What's up, Betsy? 584 00:31:01,555 --> 00:31:05,864 Could you help me bring in some new trays? 585 00:31:05,907 --> 00:31:07,866 Of course. 586 00:31:11,478 --> 00:31:13,045 I'll be right back. 587 00:31:33,021 --> 00:31:34,066 Careful! 588 00:31:34,109 --> 00:31:36,285 It belongs to Santa. 589 00:31:36,329 --> 00:31:38,505 Oh, it does, does it? 590 00:31:38,548 --> 00:31:40,768 It's a part of his sleigh. 591 00:31:43,205 --> 00:31:44,990 The magic part. 592 00:31:45,033 --> 00:31:47,296 Oh. 593 00:31:47,340 --> 00:31:48,950 So how did you end up with it? 594 00:31:48,994 --> 00:31:50,734 I found it behind Millie's Diner. 595 00:31:50,778 --> 00:31:53,302 It fell off after the crash. 596 00:31:53,346 --> 00:31:54,477 The crash? 597 00:31:54,521 --> 00:31:55,652 You mean the meteor? 598 00:31:55,696 --> 00:31:57,089 It was Santa. 599 00:31:57,132 --> 00:31:58,960 His sleigh is gone so I know he's ok 600 00:31:59,004 --> 00:32:01,354 but he must have dropped this piece. 601 00:32:01,397 --> 00:32:02,703 Hmm. 602 00:32:02,746 --> 00:32:04,923 That's pretty careless of him. 603 00:32:04,966 --> 00:32:06,098 But he did just fall out of the sky 604 00:32:06,141 --> 00:32:09,971 so I guess it's understandable. 605 00:32:10,015 --> 00:32:11,364 What are you planning on doing with it? 606 00:32:11,407 --> 00:32:14,149 Keep it until he comes to get it. 607 00:32:17,022 --> 00:32:27,031 ♪ ♪ 608 00:32:27,032 --> 00:32:36,519 ♪ ♪ 609 00:32:36,563 --> 00:32:37,999 [ Laughs ] 610 00:32:38,043 --> 00:32:39,827 A tradition that started with my dad. 611 00:32:39,870 --> 00:32:42,786 It was like our own little secret Santa. 612 00:32:42,830 --> 00:32:44,571 At the beginning of the month we would draw names 613 00:32:44,614 --> 00:32:46,007 and then we would make ornaments 614 00:32:46,051 --> 00:32:48,009 specifically tailored to the person you picked. 615 00:32:48,053 --> 00:32:50,316 It was supposed to represent their personality. 616 00:32:50,359 --> 00:32:52,144 So what does that say about you? 617 00:32:52,187 --> 00:32:55,016 That I'm a leader and a rebel? 618 00:32:55,060 --> 00:32:57,149 Or maybe that you have horrible fashion sense. 619 00:32:57,192 --> 00:32:57,932 No, no. 620 00:32:57,976 --> 00:32:59,368 Definitely the first one. 621 00:32:59,412 --> 00:33:00,630 [ Laughs ] 622 00:33:00,674 --> 00:33:02,415 Jesse, it's time. 623 00:33:02,458 --> 00:33:05,809 Uh, everyone, it's time! 624 00:33:05,853 --> 00:33:07,550 Uh, it's for the tree lighting. 625 00:33:07,594 --> 00:33:09,030 It's symbolic. 626 00:33:09,074 --> 00:33:11,772 Another year down, another ahead of us. 627 00:33:11,815 --> 00:33:13,382 It's always been good luck. 628 00:33:13,426 --> 00:33:14,818 It's Jesse's favourite part. 629 00:33:14,862 --> 00:33:15,994 Well, it's everyone's favourite part. 630 00:33:16,037 --> 00:33:20,172 It's the highlight of the party. 631 00:33:20,215 --> 00:33:24,089 I want to thank you all for a wonderful year. 632 00:33:24,132 --> 00:33:26,700 When my grandfather started this business 633 00:33:26,743 --> 00:33:29,050 he imagined a place where he worked with friends, 634 00:33:29,094 --> 00:33:32,053 never strangers. 635 00:33:32,097 --> 00:33:36,971 And you have all helped make that dream become a reality. 636 00:33:37,015 --> 00:33:40,453 This place is more than a company to me. 637 00:33:40,496 --> 00:33:45,588 It's my family. 638 00:33:45,632 --> 00:33:47,199 Alright, enough of that. 639 00:33:47,242 --> 00:33:49,462 Ben, kill the lights. 640 00:33:49,505 --> 00:33:51,420 Got it, Jesse. 641 00:33:57,644 --> 00:33:58,688 Three! 642 00:33:58,732 --> 00:33:59,776 Two! 643 00:33:59,820 --> 00:34:01,474 One! 644 00:34:03,476 --> 00:34:04,607 Uh, Betsy, hit it. 645 00:34:04,651 --> 00:34:06,914 Something's wrong. 646 00:34:06,957 --> 00:34:08,394 Here, let me take a look. 647 00:34:11,266 --> 00:34:14,182 Uh, must be a defective bulb or something. 648 00:34:16,402 --> 00:34:17,881 I don't know, maybe one of these bulbs isn't plugged 649 00:34:17,925 --> 00:34:20,058 or a frayed wire or something. 650 00:34:22,973 --> 00:34:24,714 I'm-I'm sorry, you guys. 651 00:34:24,758 --> 00:34:26,803 I guess we're without our grand finale. 652 00:34:26,847 --> 00:34:33,288 [ Crowd murmurs ] 653 00:34:33,332 --> 00:34:47,737 [ Starts humming Hark the Herald Angels Sing ] ♪ ♪ 654 00:34:47,781 --> 00:34:53,568 [ All Continue humming ] ♪ ♪ 655 00:34:53,569 --> 00:34:57,791 [ All Continue humming ] ♪ ♪ 656 00:35:38,048 --> 00:35:39,180 Merry Christmas. 657 00:35:39,224 --> 00:35:40,747 God bless us, everyone! 658 00:35:40,790 --> 00:35:42,183 [ All ] Merry Christmas! 659 00:35:42,227 --> 00:35:45,186 Merry Christmas. 660 00:35:45,230 --> 00:35:49,321 [ everyone wishing everyone a Merry Christmas ] 661 00:35:54,761 --> 00:35:56,328 Thank you. 662 00:36:18,654 --> 00:36:20,613 Care to dance? 663 00:36:20,656 --> 00:36:23,529 Oh, uh-I don't think so. 664 00:36:23,572 --> 00:36:26,401 Well, I'll just be out on the dance floor by myself 665 00:36:26,445 --> 00:36:28,795 if you want to join me. 666 00:36:30,797 --> 00:36:34,235 [ Laughs ] 667 00:36:34,279 --> 00:36:39,371 For the sake of you and your patheticness... 668 00:36:39,414 --> 00:36:41,460 it's just too sad. 669 00:36:41,503 --> 00:36:42,374 That's what I was going for. 670 00:36:42,417 --> 00:36:45,594 [ Laughs ] 671 00:36:45,638 --> 00:36:49,424 I remember prom night. 672 00:36:49,468 --> 00:36:50,425 You do? 673 00:36:50,469 --> 00:36:53,472 Barely. 674 00:36:53,515 --> 00:36:55,256 Probably more than you do. 675 00:36:55,300 --> 00:36:56,388 What is that supposed to mean? 676 00:36:56,431 --> 00:36:59,173 I was very lucid. 677 00:36:59,217 --> 00:37:00,261 Ok. 678 00:37:00,305 --> 00:37:02,045 I guess uh... 679 00:37:02,089 --> 00:37:05,048 maybe I remember things a little bit differently. 680 00:37:05,092 --> 00:37:06,659 Or maybe one of us doesn't remember them at all. 681 00:37:06,702 --> 00:37:08,400 [ Laughs ] 682 00:37:08,443 --> 00:37:10,489 You're right. 683 00:37:12,839 --> 00:37:18,539 [ music continues ] ♪ ♪ 684 00:37:18,540 --> 00:37:22,849 [ music continues ] ♪ ♪ 685 00:37:42,782 --> 00:37:46,089 That was really nice, what you did for him. 686 00:37:46,133 --> 00:37:49,092 Oh, it was nothing. 687 00:37:49,136 --> 00:37:51,704 The boy always wants the best for everyone. 688 00:37:51,747 --> 00:37:57,057 It would have crushed him. 689 00:37:57,100 --> 00:38:00,278 I wanted to apologize for earlier. 690 00:38:00,321 --> 00:38:01,757 I just got spooked. 691 00:38:01,801 --> 00:38:03,498 You know, it wouldn't be the first time someone came 692 00:38:03,542 --> 00:38:05,674 sniffing around the factory but it wasn't fair of me 693 00:38:05,718 --> 00:38:08,677 to assume the worst. 694 00:38:08,721 --> 00:38:14,901 But you doing something like that, it means you care. 695 00:38:14,944 --> 00:38:18,905 So if you've got any more questions, 696 00:38:18,948 --> 00:38:21,864 I'll be happy to answer them. 697 00:38:21,908 --> 00:38:31,960 [ Band continues ] 698 00:38:31,961 --> 00:38:42,755 [ Band continues ] 699 00:38:42,798 --> 00:38:46,149 That's um... you're doing really well. 700 00:38:46,193 --> 00:38:50,893 I'm really getting the hang of it. 701 00:38:50,937 --> 00:38:54,419 So uh, Danny certainly believes in Christmas magic. 702 00:38:54,462 --> 00:38:55,898 Yeah, he hasn't stopped talking about that little ball 703 00:38:55,942 --> 00:38:57,378 since he found it. 704 00:38:57,422 --> 00:38:58,336 Well, with good reason. 705 00:38:58,379 --> 00:39:00,425 You know it belongs to Santa. 706 00:39:00,468 --> 00:39:01,556 I don't have the heart to tell him it probably fell off 707 00:39:01,600 --> 00:39:03,602 the back of a pick-up. 708 00:39:03,645 --> 00:39:05,343 And he probably wouldn't listen to you if you did. 709 00:39:05,386 --> 00:39:07,345 Yeah, you're probably right. 710 00:39:10,173 --> 00:39:13,220 Ta-dah! 711 00:39:13,263 --> 00:39:14,482 Should we put it on the tree? 712 00:39:14,526 --> 00:39:16,789 Yeah, I think we can find a place for it. 713 00:39:16,832 --> 00:39:17,746 Way in the back. 714 00:39:17,790 --> 00:39:20,358 [ Laughs ] 715 00:39:20,401 --> 00:39:21,924 So how long are you in town for? 716 00:39:21,968 --> 00:39:23,404 Uh, just a few more days. 717 00:39:23,448 --> 00:39:24,536 I'll send everything that I have to corporate 718 00:39:24,579 --> 00:39:26,015 and then I'll go over it with you. 719 00:39:26,059 --> 00:39:27,365 Where are you staying? 720 00:39:27,408 --> 00:39:29,976 That motel off the highway. 721 00:39:30,019 --> 00:39:32,979 The one with the broken sign and the giant cockroaches? 722 00:39:33,022 --> 00:39:34,981 Not my first choice. 723 00:39:35,024 --> 00:39:36,765 Everything decent was booked up for the holidays. 724 00:39:36,809 --> 00:39:38,201 Well, you should stay with us. 725 00:39:38,245 --> 00:39:39,986 No. No, I couldn't do that. 726 00:39:40,029 --> 00:39:41,335 We have a guest room. 727 00:39:41,379 --> 00:39:43,032 It would be silly not to. 728 00:39:43,076 --> 00:39:44,643 I don't want to put you out. 729 00:39:44,686 --> 00:39:45,774 You wouldn't be. 730 00:39:45,818 --> 00:39:47,080 I mean, tomorrow is Christmas Eve, 731 00:39:47,123 --> 00:39:49,865 you should be staying with friends or family. 732 00:39:49,909 --> 00:39:51,432 How big are the cockroaches? 733 00:39:51,476 --> 00:39:53,173 The size of your fist. 734 00:39:53,216 --> 00:39:55,131 Ok. 735 00:39:55,175 --> 00:39:57,612 Ok. 736 00:39:57,656 --> 00:39:59,745 I'll just grab my things at the hotel and meet you there. 737 00:40:48,402 --> 00:40:51,274 Sorry, bedtime usually doesn't take that long. 738 00:40:51,318 --> 00:40:52,493 He's excited we have company. 739 00:40:52,537 --> 00:40:53,668 Oh, it's ok. 740 00:40:53,712 --> 00:40:55,627 I kept busy by snooping. 741 00:40:55,670 --> 00:40:56,454 Really? 742 00:40:56,497 --> 00:40:57,716 Did you find my diary? 743 00:40:57,759 --> 00:41:00,240 Oh yeah, picked the lock with a bobby pin. 744 00:41:00,283 --> 00:41:01,807 Some more wine? 745 00:41:01,850 --> 00:41:04,026 Sure, thanks. 746 00:41:09,554 --> 00:41:11,599 There you go. 747 00:41:17,126 --> 00:41:19,477 I think that I'm winning you over. 748 00:41:19,520 --> 00:41:20,869 Sorry, what? 749 00:41:20,913 --> 00:41:23,263 First the carols, then the ornaments. 750 00:41:23,306 --> 00:41:25,265 Someone's getting into the Christmas spirit. 751 00:41:25,308 --> 00:41:28,094 Oh, I'm sure it'll pass. 752 00:41:28,137 --> 00:41:30,270 We'll see. 753 00:41:59,168 --> 00:42:01,170 I can't believe it, this place hasn't changed. 754 00:42:01,214 --> 00:42:04,478 At all. 755 00:42:04,522 --> 00:42:06,219 Yeah. 756 00:42:06,262 --> 00:42:07,568 You know, when my parents retired and put this place 757 00:42:07,612 --> 00:42:08,961 on the market I couldn't stand the idea 758 00:42:09,004 --> 00:42:11,572 of it not staying in the family. 759 00:42:11,616 --> 00:42:14,357 With a new house it's so easy to just... 760 00:42:14,401 --> 00:42:16,708 tear everything down and start over, but uh... 761 00:42:16,751 --> 00:42:19,972 I guess it's a little different, your childhood home. 762 00:42:20,015 --> 00:42:22,148 Do you remember the summer we went camping with your family? 763 00:42:22,191 --> 00:42:23,671 You mean when we almost went camping. 764 00:42:23,715 --> 00:42:25,194 Right. 765 00:42:25,238 --> 00:42:27,327 Your brother got so sick before we even left the driveway 766 00:42:27,370 --> 00:42:30,591 so your dad put tents up in the back yard instead. 767 00:42:30,635 --> 00:42:31,723 I was so bummed. 768 00:42:31,766 --> 00:42:33,159 I wasn't. 769 00:42:33,202 --> 00:42:35,335 Your grandpa made the most amazing cinnamon rolls 770 00:42:35,378 --> 00:42:37,380 for breakfast the next morning. 771 00:42:37,424 --> 00:42:39,992 To date, the best thing I've ever eaten. 772 00:42:40,035 --> 00:42:43,169 Ah yes, the Donner family cinnamon roll. 773 00:42:43,212 --> 00:42:46,389 A staple of any family function. 774 00:42:46,433 --> 00:42:48,783 Do you know how to make these rolls? 775 00:42:48,827 --> 00:42:50,176 I do. 776 00:42:50,219 --> 00:42:52,439 Then what are you waiting for? 777 00:42:52,482 --> 00:42:53,962 I think they go better with a white wine. 778 00:42:54,006 --> 00:42:54,572 You think I'm joking? 779 00:42:54,615 --> 00:42:56,835 I'm very serious. 780 00:42:56,878 --> 00:42:58,314 I don't even know if I have any cinnamon. 781 00:42:58,358 --> 00:42:59,577 Oh. 782 00:42:59,620 --> 00:43:00,839 Ok, you know what? 783 00:43:00,882 --> 00:43:02,580 I promise I will make you some before you go. 784 00:43:02,623 --> 00:43:03,755 I'm holding you to that. 785 00:43:03,798 --> 00:43:05,278 Ok. 786 00:43:13,852 --> 00:43:16,811 You know, it's probably later than I thought it was. 787 00:43:20,467 --> 00:43:22,643 I'll help you get set up. 788 00:43:32,261 --> 00:43:35,438 [ Knocks ] 789 00:43:35,482 --> 00:43:37,440 I brought you an extra blanket. 790 00:43:37,484 --> 00:43:38,964 It gets a little chilly at night. 791 00:43:39,007 --> 00:43:41,444 Thanks. 792 00:43:41,488 --> 00:43:44,970 Also, I wanted to give you this. 793 00:43:45,013 --> 00:43:48,016 Jesse. 794 00:43:48,060 --> 00:43:50,671 I didn't draw your name but it seemed fitting 795 00:43:50,715 --> 00:43:52,630 since you're our guardian angel. 796 00:43:58,331 --> 00:44:01,856 It's for saving the factory. 797 00:44:01,900 --> 00:44:04,032 Jesse, I think you need to be prepared for the possibility 798 00:44:04,076 --> 00:44:06,208 that we might not be able to fix everything. 799 00:44:06,252 --> 00:44:07,775 I believe in you. 800 00:44:07,819 --> 00:44:08,950 I know that you can do it. 801 00:44:08,994 --> 00:44:10,648 You wouldn't have been sent otherwise. 802 00:44:10,691 --> 00:44:12,998 Thank you. 803 00:44:13,041 --> 00:44:15,043 Goodnight. 804 00:44:15,087 --> 00:44:16,654 Good night. 805 00:45:37,822 --> 00:45:38,910 Morning, sweetheart. 806 00:45:38,953 --> 00:45:40,433 I did it. 807 00:45:40,476 --> 00:45:42,304 It took all night but I found a way to keep everyone on. 808 00:45:42,348 --> 00:45:44,132 Oh, that's wonderful. 809 00:45:44,176 --> 00:45:45,699 It's not a slam dunk just yet. 810 00:45:45,743 --> 00:45:46,918 I still have to get approval and they usually don't let me 811 00:45:46,961 --> 00:45:50,791 get this creative but it is a real solution. 812 00:45:50,835 --> 00:45:52,140 Now I just have to convince them that it is 813 00:45:52,184 --> 00:45:54,142 absolutely worth the extra effort. 814 00:45:54,186 --> 00:45:56,144 Oh, I'm proud of you, Amelia. 815 00:45:56,188 --> 00:45:57,755 Thanks, dad. 816 00:45:57,798 --> 00:45:58,930 Oh, I think Jesse's up. 817 00:45:58,973 --> 00:46:01,149 I can't wait to tell him. 818 00:46:01,193 --> 00:46:02,629 You're at Jesse's? 819 00:46:02,672 --> 00:46:04,239 Yeah. 820 00:46:04,283 --> 00:46:05,806 Uh, when he found out that I was checked into the Roach Motel 821 00:46:05,850 --> 00:46:09,592 by the highway he offered to let me stay. 822 00:46:09,636 --> 00:46:11,725 In the guest room. 823 00:46:11,769 --> 00:46:13,379 Down the hall. 824 00:46:13,422 --> 00:46:16,948 Well, I see. 825 00:46:16,991 --> 00:46:18,297 I know what you're thinking. 826 00:46:18,340 --> 00:46:20,168 It's not that, I promise. 827 00:46:20,212 --> 00:46:21,822 I gotta go. 828 00:46:21,866 --> 00:46:23,781 I'll let you know how it all works out. 829 00:46:23,824 --> 00:46:25,957 Did you get the gift your mom and I sent? 830 00:46:26,000 --> 00:46:27,959 I did, it came last week. 831 00:46:28,002 --> 00:46:29,438 What'd you think? 832 00:46:29,482 --> 00:46:30,526 I haven't opened it yet. 833 00:46:30,570 --> 00:46:31,832 Why not? 834 00:46:31,876 --> 00:46:34,443 Because it's not Christmas and that's cheating. 835 00:46:34,487 --> 00:46:36,358 Goodbye. 836 00:46:46,368 --> 00:46:47,239 Good morning. 837 00:46:47,282 --> 00:46:48,240 Good morning. 838 00:46:48,283 --> 00:46:49,371 You want a coffee? 839 00:46:49,415 --> 00:46:51,504 I would love a coffee. 840 00:46:51,547 --> 00:46:56,291 I was up all night actually, working on this. 841 00:47:02,602 --> 00:47:03,385 This looks great. 842 00:47:03,429 --> 00:47:05,300 Mmmhmm. 843 00:47:05,344 --> 00:47:07,607 It's a little out of the box but um... yeah. 844 00:47:07,650 --> 00:47:09,087 I think it just might work. 845 00:47:09,130 --> 00:47:11,393 Well it looks like we have ourselves a game plan. 846 00:47:11,437 --> 00:47:13,221 I knew you could do it. 847 00:47:13,265 --> 00:47:14,614 Amelia. 848 00:47:14,657 --> 00:47:16,224 Dad's taking me to Millie's for breakfast. 849 00:47:16,268 --> 00:47:18,052 Do you want to come? 850 00:47:18,096 --> 00:47:22,100 Oh, I would love to but I need to head to the factory. 851 00:47:22,143 --> 00:47:23,188 Ok. 852 00:47:23,231 --> 00:47:25,016 Next time though. 853 00:47:25,059 --> 00:47:26,452 I used to love their doughnuts. 854 00:47:26,495 --> 00:47:28,410 I would dip them in hot chocolate. 855 00:47:28,454 --> 00:47:29,716 Not a chance, pal. 856 00:47:29,759 --> 00:47:31,674 You'd be bouncing off the walls. 857 00:47:31,718 --> 00:47:33,676 I'll work on him. 858 00:47:33,720 --> 00:47:34,721 Alright, you ready? 859 00:47:34,764 --> 00:47:36,810 Yeah, let's go. 860 00:47:47,299 --> 00:47:48,604 Excuse me, ma'am. 861 00:47:48,648 --> 00:47:50,824 I was wondering if you could help me find this. 862 00:47:50,868 --> 00:47:51,477 I've lost it. 863 00:47:51,520 --> 00:47:53,305 Thank you. 864 00:47:53,348 --> 00:47:56,221 Excuse me, if you would... um, thank you. 865 00:47:56,264 --> 00:47:57,439 Thank you. 866 00:47:57,483 --> 00:47:59,920 Ma'am, oh sir, ma'am, I've lost this, 867 00:47:59,964 --> 00:48:02,314 I'm just wondering if you could help, it's a very small, 868 00:48:02,357 --> 00:48:03,924 small little bauble. 869 00:48:03,968 --> 00:48:05,665 That's not what we discussed. 870 00:48:05,708 --> 00:48:07,101 I know. 871 00:48:07,145 --> 00:48:08,711 You're recommending zero terminations? 872 00:48:08,755 --> 00:48:10,713 I played around with the numbers last night. 873 00:48:10,757 --> 00:48:12,498 I think if we get creative- 874 00:48:12,541 --> 00:48:14,065 Your job is to cut the fat. 875 00:48:14,108 --> 00:48:15,153 You're good at it! 876 00:48:15,196 --> 00:48:16,632 That's why we sent you. 877 00:48:16,676 --> 00:48:18,721 But if I found another way shouldn't we at last try? 878 00:48:18,765 --> 00:48:20,636 This was never a salvage mission. 879 00:48:20,680 --> 00:48:21,899 But it could be. 880 00:48:21,942 --> 00:48:23,552 You should see this place. 881 00:48:23,596 --> 00:48:25,511 See what they've made. 882 00:48:25,554 --> 00:48:26,686 It's really something special. 883 00:48:26,729 --> 00:48:28,818 We answer to our investors. 884 00:48:28,862 --> 00:48:31,082 If it's not making money, it's not working. 885 00:48:31,125 --> 00:48:32,779 I know, but- 886 00:48:32,822 --> 00:48:35,086 Find out who is immediately expendable, 887 00:48:35,129 --> 00:48:38,132 pink-slip them today, and get on a plane tonight. 888 00:48:38,176 --> 00:48:40,961 You want me to pink-slip people on Christmas Eve? 889 00:48:41,005 --> 00:48:43,355 It's not going to be any easier a week from now. 890 00:48:43,398 --> 00:48:47,359 Plus, we need you back in DC after all. 891 00:48:47,402 --> 00:48:50,188 Look, I know you're getting burnt out, it's a hard job. 892 00:48:50,231 --> 00:48:52,973 But you have proven to be a valuable asset to this team. 893 00:48:53,017 --> 00:48:55,323 You do this, you stay the course 894 00:48:55,367 --> 00:48:57,760 and we will move you up to bigger and better things. 895 00:48:57,804 --> 00:48:59,719 Ok? 896 00:49:02,200 --> 00:49:03,070 Ok. 897 00:49:03,114 --> 00:49:04,550 Ok. 898 00:49:19,478 --> 00:49:22,742 I got a question for you, buddy. 899 00:49:22,785 --> 00:49:25,353 What is it? 900 00:49:25,397 --> 00:49:26,485 Well, you know how it's just been you and me 901 00:49:26,528 --> 00:49:29,183 for a while now? 902 00:49:29,227 --> 00:49:31,142 What would you think if maybe sometime soon 903 00:49:31,185 --> 00:49:32,752 there was someone new. 904 00:49:32,795 --> 00:49:34,275 Someone new? 905 00:49:34,319 --> 00:49:35,624 Yeah. 906 00:49:35,668 --> 00:49:37,626 Like a puppy? 907 00:49:37,670 --> 00:49:39,280 No, no. Not like a puppy. 908 00:49:39,324 --> 00:49:41,326 Like a person. 909 00:49:41,369 --> 00:49:44,372 Oh. 910 00:49:44,416 --> 00:49:47,027 You know that I love your mother very much 911 00:49:47,071 --> 00:49:49,029 and I will never try and replace her. 912 00:49:49,073 --> 00:49:51,771 I know, dad. 913 00:49:51,814 --> 00:49:56,341 So... that'd be ok? 914 00:49:56,384 --> 00:50:00,040 Sure. 915 00:50:00,084 --> 00:50:02,608 Alright. 916 00:50:07,743 --> 00:50:12,792 Amelia is really pretty, don't you think? 917 00:50:12,835 --> 00:50:14,446 Yeah, buddy. 918 00:50:14,489 --> 00:50:16,404 She is. 919 00:50:23,237 --> 00:50:30,592 [ collectively humming ] ♪ ♪ 920 00:50:30,636 --> 00:50:32,072 Ben? 921 00:50:32,116 --> 00:50:33,030 Ah, Amelia. 922 00:50:33,073 --> 00:50:35,293 Morning. What can I do for you? 923 00:50:35,336 --> 00:50:37,382 I need to see you in the office. 924 00:50:40,559 --> 00:50:43,214 [ continued humming ] ♪ ♪ 925 00:50:43,257 --> 00:50:46,391 [ sighs ] 926 00:50:47,479 --> 00:50:49,568 Do you think Amelia will like the doughnuts I picked out? 927 00:50:49,611 --> 00:50:50,873 Oh, I don't know. 928 00:50:50,917 --> 00:50:52,223 Let me have a taste test here. 929 00:50:52,266 --> 00:50:54,660 No way. 930 00:50:54,703 --> 00:50:55,922 I can't believe it's happening! 931 00:50:55,965 --> 00:50:58,316 I don't know what I'm going to do now! 932 00:50:58,359 --> 00:51:00,448 I'm so sorry. 933 00:51:00,492 --> 00:51:02,102 Why don't you wait out here for a sec, Danny, alright? 934 00:51:02,146 --> 00:51:04,017 Ok, I'll go find Amelia. 935 00:51:04,061 --> 00:51:05,453 Ok. 936 00:51:05,497 --> 00:51:06,759 It'll be ok. 937 00:51:13,113 --> 00:51:14,114 What's going on? 938 00:51:14,158 --> 00:51:15,202 I don't know. 939 00:51:15,246 --> 00:51:16,943 Ask her. 940 00:51:30,304 --> 00:51:32,480 What are you doing? 941 00:51:32,524 --> 00:51:34,569 I've been instructed to make some cuts. 942 00:51:41,968 --> 00:51:43,100 That's almost half of my staff. 943 00:51:43,143 --> 00:51:44,101 I know. 944 00:51:44,144 --> 00:51:46,364 I'm sorry, it's out of my hands. 945 00:51:46,407 --> 00:51:48,975 You were supposed to save the factory, not kill it. 946 00:51:49,018 --> 00:51:51,760 Jesse, there's nothing to save here. 947 00:51:51,804 --> 00:51:53,110 People aren't going to buy these ornaments 948 00:51:53,153 --> 00:51:54,894 when they can just get the cheap plastic version 949 00:51:54,937 --> 00:51:56,113 at the dollar store. 950 00:51:56,156 --> 00:51:57,288 No, that is not true. 951 00:51:57,331 --> 00:51:58,724 There will always be space for tradition, 952 00:51:58,767 --> 00:52:00,291 especially at Christmas. 953 00:52:00,334 --> 00:52:04,295 Well, the numbers don't lie. 954 00:52:04,338 --> 00:52:05,774 What about this, huh? 955 00:52:05,818 --> 00:52:07,298 What about all your hard work? 956 00:52:07,341 --> 00:52:08,995 They didn't go for it. 957 00:52:12,999 --> 00:52:13,739 You know what? 958 00:52:13,782 --> 00:52:14,435 I think you should leave. 959 00:52:14,479 --> 00:52:16,394 No. 960 00:52:16,437 --> 00:52:18,178 Not 'till I finish what I came here to do. 961 00:52:18,222 --> 00:52:19,745 No, I'm not going to let you fire one more person. 962 00:52:19,788 --> 00:52:20,528 You really don't have a choice. 963 00:52:20,572 --> 00:52:21,573 This is my company! 964 00:52:21,616 --> 00:52:23,052 It's not your company anymore! 965 00:52:24,315 --> 00:52:27,535 Dad? 966 00:52:27,579 --> 00:52:29,102 Danny, not now, ok? 967 00:52:32,845 --> 00:52:35,326 We got these for you, Amelia. 968 00:52:38,372 --> 00:52:40,505 I hope you like the chocolate ones. 969 00:52:45,640 --> 00:52:47,164 I love the chocolate ones. 970 00:52:47,207 --> 00:52:49,035 Thanks, Danny. 971 00:52:49,078 --> 00:52:49,949 Come on, Danny, let's go. 972 00:52:49,992 --> 00:52:52,081 Amelia's got work to do. 973 00:52:53,431 --> 00:52:55,737 Wouldn't want to get in your way. 974 00:53:09,577 --> 00:53:11,188 [ Slams door ] 975 00:53:26,681 --> 00:53:29,206 [ cries ] 976 00:53:49,269 --> 00:53:53,447 Sometimes we stay in places that are comfortable... 977 00:53:53,491 --> 00:53:58,365 um... sometimes we stay in places that are comfortable 978 00:53:58,409 --> 00:54:02,587 because they... 979 00:54:02,630 --> 00:54:05,372 I'm sorry. 980 00:54:05,416 --> 00:54:09,811 Do you think that everything happens for a reason? 981 00:54:09,855 --> 00:54:14,120 I do. 982 00:54:14,163 --> 00:54:16,165 I'm sorry, what? 983 00:54:16,209 --> 00:54:19,299 I do think everything happens for a reason. 984 00:54:25,392 --> 00:54:27,133 I don't want to get you in trouble, Jesse. 985 00:54:27,176 --> 00:54:28,090 This is still my business 986 00:54:28,134 --> 00:54:29,831 and you are not going anywhere. 987 00:54:29,875 --> 00:54:31,093 We knew things were bad. 988 00:54:31,137 --> 00:54:32,617 Maybe this is the only way. 989 00:54:32,660 --> 00:54:33,705 I'm not going to accept that. 990 00:54:33,748 --> 00:54:35,620 Jesse. 991 00:54:35,663 --> 00:54:38,318 I'll be ok. 992 00:54:38,362 --> 00:54:41,408 The most important thing is that the business survives. 993 00:54:41,452 --> 00:54:45,107 It's what your grandpa would have wanted. 994 00:54:45,151 --> 00:54:47,327 Not like this. 995 00:54:47,371 --> 00:54:52,593 Please just stay and I will figure this out. 996 00:54:52,637 --> 00:54:55,292 Really? 997 00:54:55,335 --> 00:54:58,338 Yeah. 998 00:54:58,382 --> 00:55:01,907 Ok. 999 00:55:01,950 --> 00:55:02,690 Now get back to work. 1000 00:55:02,734 --> 00:55:04,431 Oh. 1001 00:55:04,475 --> 00:55:07,478 [ Laughs ] 1002 00:55:29,238 --> 00:55:32,720 Are we going to lose the factory? 1003 00:55:32,764 --> 00:55:34,113 Why would you think that? 1004 00:55:34,156 --> 00:55:35,897 I heard some people talking about it. 1005 00:55:35,941 --> 00:55:39,205 They were really upset. 1006 00:55:39,248 --> 00:55:41,903 We're just going through a little rough patch right now, 1007 00:55:41,947 --> 00:55:44,297 but everything is gonna be fine. 1008 00:55:44,341 --> 00:55:46,517 I love you. 1009 00:55:46,560 --> 00:55:47,866 I don't want you to worry. 1010 00:55:47,909 --> 00:55:49,694 I'm not worried. 1011 00:55:49,737 --> 00:55:52,174 Amelia will help us. 1012 00:56:37,916 --> 00:56:40,222 Excuse me, I was hoping you could help me. 1013 00:56:40,266 --> 00:56:44,357 I don't really have the best track record in that department. 1014 00:56:44,401 --> 00:56:45,619 Sorry, bad day. 1015 00:56:45,663 --> 00:56:47,012 What can I help you with? 1016 00:56:47,055 --> 00:56:49,884 I've lost something very precious to me. 1017 00:56:49,928 --> 00:56:51,582 Have you seen it? 1018 00:56:51,625 --> 00:56:53,801 Uh, I have. 1019 00:56:53,845 --> 00:56:56,500 Let me write down the address for you. 1020 00:56:56,543 --> 00:56:58,980 Could I perhaps trouble you for a ride? 1021 00:56:59,024 --> 00:57:02,549 My vehicle, well... it had a bit of an accident. 1022 00:57:02,593 --> 00:57:04,029 I'm sorry, I'm in a hurry. 1023 00:57:04,072 --> 00:57:06,031 I have to catch a flight and I still have to pack. 1024 00:57:08,816 --> 00:57:09,774 [ Laughs ] 1025 00:57:09,817 --> 00:57:11,166 He's right. 1026 00:57:11,210 --> 00:57:13,560 Um, you know what? 1027 00:57:13,604 --> 00:57:15,301 Hop on in. 1028 00:57:25,224 --> 00:57:26,834 Much obliged. 1029 00:58:01,260 --> 00:58:04,089 Uh, you should probably knock. 1030 00:58:04,132 --> 00:58:05,612 But your friend doesn't know who I am. 1031 00:58:05,656 --> 00:58:09,834 Trust me, you'll get a warmer welcome than I will. 1032 00:58:09,877 --> 00:58:11,662 [ knocking ] 1033 00:58:18,538 --> 00:58:20,235 I thought you would have been long gone by now. 1034 00:58:20,279 --> 00:58:21,846 Me too, actually. 1035 00:58:21,889 --> 00:58:23,891 This is Mr. Tomptey. 1036 00:58:23,935 --> 00:58:27,286 He's looking for his silver bauble. 1037 00:58:27,329 --> 00:58:31,464 Know where we might find it? 1038 00:58:31,508 --> 00:58:33,858 Come on in. 1039 00:58:42,606 --> 00:58:45,522 Hey, Danny, can you come downstairs please? 1040 00:58:47,741 --> 00:58:49,308 You have a lovely home. 1041 00:58:49,351 --> 00:58:52,050 Oh, thank you. 1042 00:58:52,093 --> 00:58:55,488 Oh, these are quite good. 1043 00:58:55,532 --> 00:58:56,576 Did your son make them? 1044 00:58:56,620 --> 00:58:58,535 Yeah. 1045 00:58:58,578 --> 00:59:00,885 Never can get mine to come out right. 1046 00:59:00,928 --> 00:59:04,279 I'm all thumbs. 1047 00:59:04,323 --> 00:59:06,020 I have to say, 1048 00:59:06,064 --> 00:59:09,720 I had almost given up hope of ever finding my bauble. 1049 00:59:09,763 --> 00:59:12,287 I was very relieved to run into your friend. 1050 00:59:12,331 --> 00:59:15,029 Ah, yeah... friend. 1051 00:59:19,991 --> 00:59:20,948 Hey, Danny. 1052 00:59:20,992 --> 00:59:24,343 We found the owner of your ball. 1053 00:59:24,386 --> 00:59:25,953 Santa? 1054 00:59:25,997 --> 00:59:28,739 [ Laughs ] Must be the beard. 1055 00:59:28,782 --> 00:59:30,262 I kept it safe for you. 1056 00:59:30,305 --> 00:59:32,351 There was a little crack in the bottom but I fixed it- 1057 00:59:32,394 --> 00:59:35,746 Danny, this is Mr. Tomptey. 1058 00:59:35,789 --> 00:59:38,444 He's not Santa Claus. 1059 00:59:38,487 --> 00:59:39,793 Oh. 1060 00:59:39,837 --> 00:59:41,839 But I'm very grateful you took such good care 1061 00:59:41,882 --> 00:59:44,537 of something so important to me. 1062 00:59:44,581 --> 00:59:45,712 Let's not keep Mr. Tomptey waiting. 1063 00:59:45,756 --> 00:59:47,148 Can you go get it for us? 1064 00:59:47,192 --> 00:59:50,108 Sure, it's in my room. 1065 00:59:50,151 --> 00:59:51,979 Thanks, Danny. 1066 00:59:53,372 --> 00:59:54,634 Funny kid. 1067 01:00:06,603 --> 01:00:07,560 I can't find it. 1068 01:00:07,604 --> 01:00:09,388 Ok, ok bud, slow down. 1069 01:00:09,431 --> 01:00:11,042 I was extra careful. 1070 01:00:11,085 --> 01:00:12,173 I believe you. 1071 01:00:12,217 --> 01:00:14,132 I'm sure it's around here somewhere. 1072 01:00:14,175 --> 01:00:15,350 Alright, spread out. 1073 01:00:15,394 --> 01:00:17,091 Let's go. 1074 01:00:21,661 --> 01:00:23,576 I'll find it, don't worry. 1075 01:00:23,620 --> 01:00:25,752 I'm really good at finding things. 1076 01:00:25,796 --> 01:00:29,321 I have no doubt that you are. 1077 01:00:29,364 --> 01:00:33,586 Because you really, really need it, right? 1078 01:00:33,630 --> 01:00:35,066 Right. 1079 01:00:35,109 --> 01:00:36,589 For your sleigh? 1080 01:00:36,633 --> 01:00:37,982 [ Chuckles ] 1081 01:00:38,025 --> 01:00:40,419 No, I'm afraid not. 1082 01:00:40,462 --> 01:00:44,597 It's just an old family heirloom. 1083 01:00:44,641 --> 01:00:46,643 I have another idea. 1084 01:00:53,040 --> 01:00:56,217 So I guess you couldn't make a clean getaway after all. 1085 01:00:56,261 --> 01:01:01,048 Believe me, I considered abandoning my wardrobe. 1086 01:01:01,092 --> 01:01:02,571 I should have known that you weren't playing chauffeur 1087 01:01:02,615 --> 01:01:04,051 out of the goodness of your heart. 1088 01:01:04,095 --> 01:01:06,010 What's that supposed to mean? 1089 01:01:06,053 --> 01:01:07,141 [ Phone rings ] 1090 01:01:07,185 --> 01:01:08,447 Jesse, I came here to do a job. 1091 01:01:08,490 --> 01:01:09,448 I'm not going to apologize for being capable. 1092 01:01:09,491 --> 01:01:11,015 You're not capable. 1093 01:01:11,058 --> 01:01:12,451 You're brilliant. 1094 01:01:12,494 --> 01:01:13,626 And that's why I thought you were the one person 1095 01:01:13,670 --> 01:01:14,845 that could help us. 1096 01:01:14,888 --> 01:01:16,237 That's what I was trying to do! 1097 01:01:16,281 --> 01:01:17,674 No, no, no. 1098 01:01:17,717 --> 01:01:18,457 You were trying to help yourself. 1099 01:01:18,500 --> 01:01:19,850 No, that's not true. 1100 01:01:19,893 --> 01:01:21,112 I did what needed to be done for the company. 1101 01:01:21,155 --> 01:01:22,809 [ Phone continues ringing ] 1102 01:01:22,853 --> 01:01:24,506 No, there was another way, you said so yourself! 1103 01:01:24,550 --> 01:01:26,030 Will you answer that, please! 1104 01:01:26,073 --> 01:01:27,074 [ Voicemail ] Hi, you've reached the Donners, 1105 01:01:27,118 --> 01:01:28,510 Jesse, Cara, and Danny. 1106 01:01:28,554 --> 01:01:29,947 Please leave a message after the beep. 1107 01:01:29,990 --> 01:01:31,949 Merry Christmas. 1108 01:01:36,344 --> 01:01:38,042 Um... I've just been busy with work. 1109 01:01:38,085 --> 01:01:41,132 I haven't um... I haven't had a chance to record a new one. 1110 01:01:41,175 --> 01:01:42,829 Jesse. 1111 01:01:42,873 --> 01:01:44,352 We can't find it. 1112 01:01:47,355 --> 01:01:48,705 Uh... maybe you left it somewhere else? 1113 01:01:48,748 --> 01:01:51,708 Where was the last place you remember having it? 1114 01:01:51,751 --> 01:01:53,057 You put it in your backpack this morning 1115 01:01:53,100 --> 01:01:55,059 when you guys went out for breakfast. 1116 01:01:55,102 --> 01:01:56,930 Ok, so maybe-maybe you lost it when we went out. 1117 01:01:56,974 --> 01:01:58,671 We can re-trace our steps. 1118 01:01:58,715 --> 01:01:59,846 I don't want to put you out. 1119 01:01:59,890 --> 01:02:02,240 No, no, it's-it's no trouble. 1120 01:02:02,283 --> 01:02:05,112 Thank you so much. 1121 01:02:05,156 --> 01:02:08,115 Uh, if it turns up you can reach me here. 1122 01:02:10,901 --> 01:02:12,076 We'll find it. 1123 01:02:12,119 --> 01:02:13,904 I know you will. 1124 01:02:13,947 --> 01:02:17,734 This time of year, anything is possible. 1125 01:02:17,777 --> 01:02:21,302 That sounds an awful lot like something Santa would say. 1126 01:02:21,346 --> 01:02:25,785 [ Laughs ] 1127 01:02:25,829 --> 01:02:28,701 Amelia, 1128 01:02:28,745 --> 01:02:30,877 aren't you going to help us? 1129 01:02:30,921 --> 01:02:32,139 Oh, um... 1130 01:02:32,183 --> 01:02:35,142 No, she's gotta get going, buddy. 1131 01:02:35,186 --> 01:02:37,579 Please, Amelia? 1132 01:02:37,623 --> 01:02:39,756 Amelia is the best helper. 1133 01:02:39,799 --> 01:02:41,714 My dad says so. 1134 01:02:45,413 --> 01:02:46,763 Sure. 1135 01:02:48,329 --> 01:02:49,983 I'll help. 1136 01:03:07,871 --> 01:03:08,959 Hey guys. 1137 01:03:09,002 --> 01:03:10,961 Uh, I've got a question. 1138 01:03:11,004 --> 01:03:15,226 So I've lost something very important to me. 1139 01:03:15,269 --> 01:03:16,967 It's a small, shiny ball, 1140 01:03:17,010 --> 01:03:20,013 it's about this big and it looks like this. 1141 01:03:20,057 --> 01:03:22,363 Has anybody seen it? 1142 01:03:24,409 --> 01:03:26,237 It's so different. 1143 01:03:26,280 --> 01:03:28,239 The town re-did the whole thing a couple of years back. 1144 01:03:28,282 --> 01:03:30,937 No jungle gym, no monkey bars? 1145 01:03:30,981 --> 01:03:32,025 Too dangerous. 1146 01:03:32,069 --> 01:03:34,767 We lived. 1147 01:03:34,811 --> 01:03:36,247 It's all gone. 1148 01:03:36,290 --> 01:03:38,162 Not all of it. 1149 01:03:38,205 --> 01:03:39,598 Well at least they had the good sense 1150 01:03:39,641 --> 01:03:42,035 to keep a little history intact. 1151 01:03:42,079 --> 01:03:43,428 Yeah, well some people are so quick to move on 1152 01:03:43,471 --> 01:03:46,213 to the next new thing. 1153 01:03:46,257 --> 01:03:47,736 Jesse, there's a difference 1154 01:03:47,780 --> 01:03:49,260 between a reverence for the past 1155 01:03:49,303 --> 01:03:51,088 and stubbornly holding on to a business that's broken. 1156 01:03:51,131 --> 01:03:52,872 Yeah, well I don't believe on giving up on things 1157 01:03:52,916 --> 01:03:54,004 that matter. 1158 01:03:54,047 --> 01:03:55,222 Well, just because we love something 1159 01:03:55,266 --> 01:03:58,312 doesn't mean that it works. 1160 01:03:58,356 --> 01:04:03,840 I'm sure that at one point Annie and Cindy really were best friends 1161 01:04:03,883 --> 01:04:05,885 and that Josh did heart Jennifer, 1162 01:04:05,929 --> 01:04:09,193 but nothing lasts forever. 1163 01:04:09,236 --> 01:04:12,849 That's not true. 1164 01:04:12,892 --> 01:04:15,025 I gotta go find Danny. 1165 01:04:34,696 --> 01:04:37,047 Jesse wants us to stay put. 1166 01:04:37,090 --> 01:04:40,267 He's trying to figure out a way to keep us all on. 1167 01:04:40,311 --> 01:04:42,879 I don't stay anywhere I'm not respected. 1168 01:04:48,536 --> 01:04:50,234 Just give it one day? 1169 01:05:02,768 --> 01:05:04,465 I haven't seen it since yesterday. 1170 01:05:04,509 --> 01:05:05,902 I'll keep an eye open. 1171 01:05:05,945 --> 01:05:06,728 Thanks. 1172 01:05:06,772 --> 01:05:08,078 You look awfully familiar. 1173 01:05:08,121 --> 01:05:10,297 Have we met before? 1174 01:05:10,341 --> 01:05:11,908 Yeah, um... 1175 01:05:11,951 --> 01:05:13,257 You remember Amelia, right? 1176 01:05:13,300 --> 01:05:15,302 She went to school with us, Rach. 1177 01:05:15,346 --> 01:05:17,087 Wait, Amelia Pierce? 1178 01:05:17,130 --> 01:05:18,784 Of course I remember. 1179 01:05:18,827 --> 01:05:20,960 Probably not as much as you do, Jess. 1180 01:05:21,004 --> 01:05:22,744 Funny. 1181 01:05:22,788 --> 01:05:23,571 It's nice to see you again. 1182 01:05:23,615 --> 01:05:26,792 It's good to see you, too. 1183 01:05:26,835 --> 01:05:27,924 I was only here for a few years, 1184 01:05:27,967 --> 01:05:29,751 I'm surprised anybody remembers me. 1185 01:05:29,795 --> 01:05:31,101 I'm not. 1186 01:05:31,144 --> 01:05:32,885 You make an impression. 1187 01:05:35,018 --> 01:05:36,628 I'm gonna go. 1188 01:05:36,671 --> 01:05:38,499 I'm gonna check the back, alright? 1189 01:05:41,459 --> 01:05:42,895 Hey bud, any luck? 1190 01:05:42,939 --> 01:05:45,289 No. 1191 01:05:45,332 --> 01:05:47,291 Um, Amelia? 1192 01:05:47,334 --> 01:05:48,814 Yeah? 1193 01:05:48,857 --> 01:05:54,124 Do you think Mr. Tomptey is... Santa? 1194 01:05:54,167 --> 01:05:56,343 I think Mr. Tomptey is a very nice man 1195 01:05:56,387 --> 01:05:59,303 who needs a little help. 1196 01:05:59,346 --> 01:06:00,608 But not Santa? 1197 01:06:00,652 --> 01:06:03,960 No. 1198 01:06:04,003 --> 01:06:06,963 I don't understand. 1199 01:06:07,006 --> 01:06:08,877 It was in my book. 1200 01:06:08,921 --> 01:06:10,967 Well, sometimes we see things we want to see 1201 01:06:11,010 --> 01:06:14,579 because they make us happy. 1202 01:06:14,622 --> 01:06:15,797 Do you know what I mean? 1203 01:06:15,841 --> 01:06:19,366 No. 1204 01:06:19,410 --> 01:06:22,369 Rachael, hi. 1205 01:06:22,413 --> 01:06:24,154 I have to go make a phone call outside. 1206 01:06:24,197 --> 01:06:26,199 Will you let your dad know? 1207 01:06:26,243 --> 01:06:27,287 Ok. 1208 01:06:27,331 --> 01:06:28,985 Keep looking. 1209 01:06:30,464 --> 01:06:33,859 I would like one of those lovely pecan pies. 1210 01:06:33,902 --> 01:06:36,818 It's not in the booth or the bathroom. 1211 01:06:36,862 --> 01:06:37,558 Where's Amelia? 1212 01:06:37,602 --> 01:06:40,170 She went outside. 1213 01:06:40,213 --> 01:06:41,736 Jesse, hi. 1214 01:06:41,780 --> 01:06:42,911 Hey. 1215 01:06:42,955 --> 01:06:44,609 I'm just picking up a pie for dessert. 1216 01:06:44,652 --> 01:06:46,306 You know how my Joe has a sweet tooth. 1217 01:06:46,350 --> 01:06:47,612 Right. 1218 01:06:47,655 --> 01:06:48,787 Uh, I'm glad that I ran into you. 1219 01:06:48,830 --> 01:06:51,007 Have you seen Danny's silver ball? 1220 01:06:51,050 --> 01:06:52,312 Oh, the one from the party? 1221 01:06:52,356 --> 01:06:53,835 Yeah. 1222 01:06:53,879 --> 01:06:56,055 Oh, I found it on one of the work stations 1223 01:06:56,099 --> 01:06:58,971 and I put it in the lost and found. 1224 01:06:59,015 --> 01:07:00,407 Thank you so much, Betsy. 1225 01:07:00,451 --> 01:07:01,408 Thank you. 1226 01:07:01,452 --> 01:07:03,454 Come on, bud. 1227 01:07:03,497 --> 01:07:05,064 Hey. 1228 01:07:05,108 --> 01:07:06,674 Call Mr. Tomptey, we know where it is. 1229 01:07:06,718 --> 01:07:09,068 Really? That's great! 1230 01:07:11,679 --> 01:07:12,854 So why were you waiting outside? 1231 01:07:12,898 --> 01:07:15,248 I was just checking some email. 1232 01:07:15,292 --> 01:07:18,425 Was it because Betsy walked into the diner? 1233 01:07:18,469 --> 01:07:20,253 Wow, Jesse, I really don't want to fight anymore. 1234 01:07:20,297 --> 01:07:21,472 Look, neither do I. 1235 01:07:21,515 --> 01:07:22,821 Just ask yourself this: if you're so ok 1236 01:07:22,864 --> 01:07:25,302 with what happened to that factory 1237 01:07:25,345 --> 01:07:27,304 then why do you feel the need to hide away? 1238 01:07:41,709 --> 01:07:44,886 Just give me one sec and I will have your bauble, Mr. Tomptey. 1239 01:07:50,979 --> 01:07:53,721 My, my. 1240 01:07:53,765 --> 01:07:56,463 These are beautiful. 1241 01:07:56,507 --> 01:07:58,465 They don't make them like this anymore. 1242 01:07:58,509 --> 01:07:59,727 No, they really don't. 1243 01:07:59,771 --> 01:08:02,948 They remind me of home. 1244 01:08:02,991 --> 01:08:04,558 Where is home? 1245 01:08:04,602 --> 01:08:07,257 Um, just up north. 1246 01:08:10,173 --> 01:08:12,349 Oh, what a splendid tree. 1247 01:08:12,392 --> 01:08:15,091 It must be quite the sight when it's all lit up. 1248 01:08:15,134 --> 01:08:16,701 One of the strands is broken. 1249 01:08:16,744 --> 01:08:18,659 Oh, what a shame. 1250 01:08:18,703 --> 01:08:19,921 The box is gone. 1251 01:08:19,965 --> 01:08:20,705 It's not where we normally keep it. 1252 01:08:20,748 --> 01:08:23,273 I can't find it anywhere. 1253 01:08:23,316 --> 01:08:26,145 What are we going to do now? 1254 01:08:26,189 --> 01:08:28,495 I don't know if there's anything we can do. 1255 01:08:28,539 --> 01:08:30,497 Sorry we called you all the way out here for bad news. 1256 01:08:30,541 --> 01:08:31,890 No, no. 1257 01:08:31,933 --> 01:08:33,500 You've all been wonderful. 1258 01:08:33,544 --> 01:08:35,372 Especially you, young man. 1259 01:08:35,415 --> 01:08:38,288 You went to a lot of trouble to help someone in need. 1260 01:08:38,331 --> 01:08:40,159 You're a very good boy, Daniel. 1261 01:08:40,203 --> 01:08:45,164 I'm sorry I didn't believe you when you said you weren't Santa. 1262 01:08:45,208 --> 01:08:46,557 That's quite alright. 1263 01:08:46,600 --> 01:08:48,036 I may not be Santa, 1264 01:08:48,080 --> 01:08:52,345 but I do know a thing or two about Christmas lights. 1265 01:08:59,352 --> 01:09:03,748 I guess it really was a bulb. 1266 01:09:03,791 --> 01:09:04,966 It's probably getting late. 1267 01:09:05,010 --> 01:09:06,794 I should go or I'm gonna miss my flight. 1268 01:09:06,838 --> 01:09:08,361 Yeah, we'll walk you out. 1269 01:09:08,405 --> 01:09:10,015 Come on. 1270 01:09:34,605 --> 01:09:36,998 The lights went on but it wasn't plugged in! 1271 01:09:37,042 --> 01:09:40,001 It was magic, just like you said, dad! 1272 01:09:40,045 --> 01:09:41,220 It's Christmas Eve, Danny. 1273 01:09:41,264 --> 01:09:42,569 I think that Santa's a little too busy 1274 01:09:42,613 --> 01:09:44,615 to spend the day with us on a scavenger hunt. 1275 01:09:44,658 --> 01:09:47,748 Not if he lost a part that he needed to make his sleigh work. 1276 01:09:54,102 --> 01:09:55,713 Well. 1277 01:09:55,756 --> 01:09:57,541 Well. 1278 01:09:59,847 --> 01:10:00,631 Have a safe flight. 1279 01:10:00,674 --> 01:10:03,242 Thanks. 1280 01:10:03,286 --> 01:10:05,201 You guys want a ride? 1281 01:10:05,244 --> 01:10:06,158 No, no, no. 1282 01:10:06,202 --> 01:10:10,206 We'll just walk, right buddy? 1283 01:10:10,249 --> 01:10:12,208 Danny, it was so good to meet you. 1284 01:10:12,251 --> 01:10:14,340 Do you really have to go? 1285 01:10:14,384 --> 01:10:16,081 I do. 1286 01:10:16,124 --> 01:10:18,214 Will you come back to visit? 1287 01:10:18,257 --> 01:10:20,564 I'll try. 1288 01:10:47,678 --> 01:10:49,462 Ok, let's go. 1289 01:11:29,197 --> 01:11:30,634 Danny? 1290 01:11:33,767 --> 01:11:35,552 Danny, dinnertime! 1291 01:11:44,517 --> 01:11:45,910 [ Knocks ] 1292 01:11:57,487 --> 01:11:59,358 He is Santa, I know it. 1293 01:11:59,402 --> 01:12:00,272 Danny. 1294 01:12:00,316 --> 01:12:02,143 He is, and I ruined Christmas. 1295 01:12:02,187 --> 01:12:03,493 You haven't ruined anything. 1296 01:12:03,536 --> 01:12:04,537 You said he needed that part 1297 01:12:04,581 --> 01:12:07,497 to get to everyone on Christmas. 1298 01:12:07,540 --> 01:12:08,715 I was wrong. 1299 01:12:08,759 --> 01:12:10,935 You're never wrong. 1300 01:12:10,978 --> 01:12:15,156 Son, I'm often wrong. 1301 01:12:15,200 --> 01:12:17,115 He's gonna miss someone now. 1302 01:12:17,158 --> 01:12:20,161 And it's gonna be all my fault. 1303 01:12:20,205 --> 01:12:23,382 Come here, come here, buddy. 1304 01:12:23,426 --> 01:12:25,776 Hey buddy, it's ok. 1305 01:12:25,819 --> 01:12:28,169 It's ok. 1306 01:12:32,173 --> 01:12:33,392 I mean, my job has never been easy 1307 01:12:33,436 --> 01:12:35,916 but I always knew it was for the greater good. 1308 01:12:35,960 --> 01:12:38,745 For every person that I fired I was saving 50 more. 1309 01:12:38,789 --> 01:12:42,358 I told you this would be much tougher than you're used to. 1310 01:12:42,401 --> 01:12:44,534 You think you can just turn your feelings on and off 1311 01:12:44,577 --> 01:12:45,578 whenever it's convenient. 1312 01:12:45,622 --> 01:12:47,580 Well, you can't, Amelia. 1313 01:12:47,624 --> 01:12:49,190 But it wasn't just because I knew those people. 1314 01:12:49,234 --> 01:12:50,366 I mean, I'm sure that that was part of it 1315 01:12:50,409 --> 01:12:54,195 but Donner's was different. 1316 01:12:54,239 --> 01:12:55,545 I came up with some real solutions and my bosses 1317 01:12:55,588 --> 01:12:58,417 wouldn't even entertain them. 1318 01:12:58,461 --> 01:12:59,810 Those layoffs were the easy decision, 1319 01:12:59,853 --> 01:13:02,160 not the right one. 1320 01:13:02,203 --> 01:13:04,205 So what are you going to do? 1321 01:13:04,249 --> 01:13:06,730 Dad, I'm gonna call you back. 1322 01:13:06,773 --> 01:13:08,732 Merry Christmas, Miels. 1323 01:13:08,775 --> 01:13:10,386 Merry Christmas. 1324 01:13:11,604 --> 01:13:14,041 Here, Ben, let me help you! 1325 01:13:14,085 --> 01:13:14,955 I don't need it. 1326 01:13:14,999 --> 01:13:16,392 Please. 1327 01:13:16,435 --> 01:13:18,394 You have every right to be mad at me. 1328 01:13:18,437 --> 01:13:22,528 I need you to know how sorry I am. 1329 01:13:22,572 --> 01:13:24,182 You were right. 1330 01:13:24,225 --> 01:13:26,402 I was wrong. 1331 01:13:26,445 --> 01:13:28,795 I should have fought harder. 1332 01:13:28,839 --> 01:13:30,188 Thank you. 1333 01:13:30,231 --> 01:13:31,842 I appreciate that. 1334 01:13:36,194 --> 01:13:38,196 Wait a minute. 1335 01:13:38,239 --> 01:13:39,763 Hey, what are you doing? 1336 01:13:41,808 --> 01:13:43,244 It's here! 1337 01:13:43,288 --> 01:13:45,595 How did that get in there? 1338 01:13:45,638 --> 01:13:47,466 I need to get this to Danny! 1339 01:13:53,603 --> 01:13:55,431 [ Phone alert ] 1340 01:14:04,614 --> 01:14:06,485 Hello? 1341 01:14:06,529 --> 01:14:07,791 Come in. 1342 01:14:11,098 --> 01:14:12,099 What are you doing here? 1343 01:14:12,143 --> 01:14:13,492 Delivering a Christmas present. 1344 01:14:16,277 --> 01:14:17,453 Where did you find that? 1345 01:14:17,496 --> 01:14:19,585 Lost and found. 1346 01:14:19,629 --> 01:14:22,022 Danny! Come here! 1347 01:14:24,111 --> 01:14:25,678 Amelia's got something for ya. 1348 01:14:28,551 --> 01:14:29,029 Thank you, Amelia! 1349 01:14:29,073 --> 01:14:31,031 Thank you! 1350 01:14:33,077 --> 01:14:34,948 You saved Christmas. 1351 01:14:37,342 --> 01:14:39,475 That's strange, it says the number is out of service. 1352 01:14:44,654 --> 01:14:46,830 Ok, thank you. 1353 01:14:46,873 --> 01:14:49,485 Happy holidays. 1354 01:14:49,528 --> 01:14:50,442 No luck? 1355 01:14:50,486 --> 01:14:51,922 No one seems to know him. 1356 01:14:51,965 --> 01:14:53,097 That's so strange. 1357 01:14:53,140 --> 01:14:54,533 Everyone knows everyone in this town. 1358 01:14:54,577 --> 01:14:56,492 There has to be someone else we can call. 1359 01:14:56,535 --> 01:14:57,667 We'll ask around tomorrow morning. 1360 01:14:57,710 --> 01:14:58,711 It'll be too late! 1361 01:14:58,755 --> 01:15:00,104 He needs it tonight. 1362 01:15:00,147 --> 01:15:01,975 There's nothing more we can do, buddy. 1363 01:15:10,723 --> 01:15:12,072 Is he gonna be ok? 1364 01:15:12,116 --> 01:15:13,552 Yeah, I'll just give him some space to cool off. 1365 01:15:13,596 --> 01:15:15,554 I'm so sorry, I just wanted to help. 1366 01:15:15,598 --> 01:15:19,776 No, it means a lot that you would do that for him. 1367 01:15:19,819 --> 01:15:22,387 Don't you have a plane you should be catching? 1368 01:15:22,430 --> 01:15:24,128 Oh, yeah. 1369 01:15:24,171 --> 01:15:25,956 I definitely missed that. 1370 01:15:25,999 --> 01:15:27,697 I already emailed my boss. 1371 01:15:31,222 --> 01:15:33,311 Want some hot chocolate? 1372 01:15:33,354 --> 01:15:34,138 Mmmhmm. 1373 01:15:34,181 --> 01:15:36,096 [ Laughs ] 1374 01:15:36,140 --> 01:15:38,011 Coming up. 1375 01:15:47,455 --> 01:15:50,154 You know that's supposed to go on the string. 1376 01:15:50,197 --> 01:15:52,417 That's such a waste. 1377 01:15:52,460 --> 01:15:56,769 Nothing is a waste if it brings you joy. 1378 01:15:56,813 --> 01:15:59,424 Were you this corny when we dated? 1379 01:15:59,467 --> 01:16:01,992 Probably, though I did go through a brief punk phase 1380 01:16:02,035 --> 01:16:03,384 in senior year. 1381 01:16:03,428 --> 01:16:04,168 Oh, wow. 1382 01:16:04,211 --> 01:16:05,778 I'm sorry I missed that. 1383 01:16:05,822 --> 01:16:07,040 Are you playing with me? 1384 01:16:07,084 --> 01:16:08,999 Dead serious. 1385 01:16:09,042 --> 01:16:11,392 I had the metal studs, the leather jacket, the whole bit. 1386 01:16:11,436 --> 01:16:16,615 Finally, the true meaning behind the rockin' Christmas ornament. 1387 01:16:16,659 --> 01:16:18,182 Busted. 1388 01:16:18,225 --> 01:16:23,753 [ Phone vibrating ] 1389 01:16:23,796 --> 01:16:24,710 Who are you dodging? 1390 01:16:24,754 --> 01:16:26,364 My boss. 1391 01:16:26,407 --> 01:16:27,278 She expected me in DC by tomorrow. 1392 01:16:27,321 --> 01:16:28,758 She's not going to be happy. 1393 01:16:28,801 --> 01:16:31,021 Could you lose your job over that? 1394 01:16:31,064 --> 01:16:33,414 No, but when the brass starts questioning your priorities 1395 01:16:33,458 --> 01:16:35,155 it can be just as bad. 1396 01:16:35,199 --> 01:16:36,983 I'm sorry. 1397 01:16:37,027 --> 01:16:38,202 What do you do when you start to hate the thing 1398 01:16:38,245 --> 01:16:41,205 you're good at? 1399 01:16:41,248 --> 01:16:45,470 I don't know, I think I have the opposite problem. 1400 01:16:45,513 --> 01:16:47,777 I love a job that I'm not cut out for. 1401 01:16:47,820 --> 01:16:50,649 But Jesse, what you've built... 1402 01:16:50,693 --> 01:16:52,085 I've never seen anything like it. 1403 01:16:52,129 --> 01:16:55,045 You're employees literally whistle while they work. 1404 01:16:55,088 --> 01:16:58,222 Yeah, well Christmas carols can't keep a business afloat. 1405 01:16:58,265 --> 01:17:00,441 When I grew up in that factory I thought I knew everything 1406 01:17:00,485 --> 01:17:03,793 there was to know about running that company, but... 1407 01:17:03,836 --> 01:17:04,794 when the orders disappeared 1408 01:17:04,837 --> 01:17:10,843 I was out of my depth. 1409 01:17:10,887 --> 01:17:12,149 I owe you an apology. 1410 01:17:12,192 --> 01:17:14,630 I shouldn't have blamed you for the layoffs. 1411 01:17:14,673 --> 01:17:15,848 That was all me. 1412 01:17:15,892 --> 01:17:17,197 Not you. 1413 01:17:17,241 --> 01:17:20,113 You know what I say? I say nuts to that. 1414 01:17:20,157 --> 01:17:21,027 Nuts to what? 1415 01:17:21,071 --> 01:17:22,855 Donner's doesn't have to fail. 1416 01:17:22,899 --> 01:17:24,814 And it shouldn't. 1417 01:17:24,857 --> 01:17:25,858 It already has, hasn't it? 1418 01:17:25,902 --> 01:17:27,207 No, no, no. 1419 01:17:27,251 --> 01:17:29,035 Your numbers aren't great but they're workable. 1420 01:17:29,079 --> 01:17:31,037 You're gonna need some pretty deep cuts right away 1421 01:17:31,081 --> 01:17:33,692 but I actually got a lot of waste on your books. 1422 01:17:33,736 --> 01:17:35,041 Done. 1423 01:17:35,085 --> 01:17:36,652 The big thing is gonna be securing new orders. 1424 01:17:36,695 --> 01:17:37,827 You need someone to buy these ornaments 1425 01:17:37,870 --> 01:17:39,306 and in large quantities. 1426 01:17:39,350 --> 01:17:43,049 I can forward you a list of potentials. 1427 01:17:43,093 --> 01:17:45,051 You'll just need to work your charm. 1428 01:17:45,095 --> 01:17:47,010 Charm I can do. 1429 01:17:47,053 --> 01:17:50,013 Well, I'm aware. 1430 01:17:50,056 --> 01:17:52,624 What happens if it doesn't work? 1431 01:17:52,668 --> 01:17:55,714 Then we go down swinging. 1432 01:17:55,758 --> 01:17:57,673 I was right. 1433 01:17:57,716 --> 01:18:00,458 About what? 1434 01:18:00,501 --> 01:18:03,113 We make a good team. 1435 01:18:03,156 --> 01:18:06,507 Yeah, we do. 1436 01:18:06,551 --> 01:18:07,900 I'm gonna go check on Danny, 1437 01:18:07,944 --> 01:18:09,685 see if he wants to help us with the garland. 1438 01:18:15,908 --> 01:18:18,171 Danny! What are you up to, pal? 1439 01:18:23,916 --> 01:18:25,570 Danny? 1440 01:18:32,098 --> 01:18:33,709 He's gone! 1441 01:18:38,365 --> 01:18:50,464 What do you mean, "he's gone"? 1442 01:18:50,508 --> 01:18:51,117 Danny! 1443 01:18:51,161 --> 01:18:53,076 Danny! 1444 01:18:53,119 --> 01:18:54,773 We'll find him. 1445 01:18:54,817 --> 01:18:55,905 His bike is gone. Where would he go? 1446 01:18:55,948 --> 01:18:57,210 Maybe the factory? 1447 01:18:57,254 --> 01:18:58,168 It was the last place we spoke to Mr. Tomptey. 1448 01:18:58,211 --> 01:18:59,517 It's worth a try. 1449 01:18:59,560 --> 01:19:00,779 This is all my fault, 1450 01:19:00,823 --> 01:19:02,346 I should never have fed into the fantasies. 1451 01:19:02,389 --> 01:19:03,782 Every parent does. 1452 01:19:03,826 --> 01:19:05,088 It's just that his mother loved Christmas so much 1453 01:19:05,131 --> 01:19:06,306 I wanted to keep the traditions alive for him 1454 01:19:06,350 --> 01:19:07,743 as long as possible. 1455 01:19:07,786 --> 01:19:08,787 And I'm sure that means the world to him. 1456 01:19:08,831 --> 01:19:10,223 Yeah, but when is it too much? 1457 01:19:10,267 --> 01:19:11,311 I mean, he carries that Christmas book around like 1458 01:19:11,355 --> 01:19:13,749 it's a security blanket. 1459 01:19:13,792 --> 01:19:15,141 The book. 1460 01:19:15,185 --> 01:19:17,622 I think I know where he is. 1461 01:19:17,665 --> 01:19:19,145 Where? 1462 01:19:19,189 --> 01:19:21,582 The crash site. 1463 01:19:30,156 --> 01:19:33,812 Mr. Tomptey! Mr. Tomptey! 1464 01:19:33,856 --> 01:19:35,901 Santa! 1465 01:19:35,945 --> 01:19:39,731 Mr. Tomptey? Mr. Tomptey! 1466 01:19:39,775 --> 01:19:41,124 Santa! 1467 01:19:47,173 --> 01:19:51,047 Oh no. 1468 01:19:51,090 --> 01:19:53,614 No! 1469 01:19:53,658 --> 01:19:55,791 [ Starts crying ] 1470 01:19:55,834 --> 01:19:58,445 Now, now. 1471 01:19:58,489 --> 01:20:01,405 No need to cry. 1472 01:20:01,448 --> 01:20:03,799 I broke your bauble. 1473 01:20:03,842 --> 01:20:08,064 I'm sorry. 1474 01:20:08,107 --> 01:20:13,852 Sometimes things that are precious to us break, 1475 01:20:13,896 --> 01:20:18,204 and we feel we might break along with them. 1476 01:20:18,248 --> 01:20:22,861 But we can always put the pieces back together. 1477 01:20:22,905 --> 01:20:26,256 It may look a little different when we're finished, 1478 01:20:26,299 --> 01:20:29,999 but it will be just as precious in its own way. 1479 01:20:30,042 --> 01:20:32,392 But nothing can fix this. 1480 01:20:32,436 --> 01:20:35,656 Not even glue. 1481 01:20:35,700 --> 01:20:39,399 Can I tell you a secret? 1482 01:20:39,443 --> 01:20:41,793 I never really needed the bauble. 1483 01:20:41,837 --> 01:20:43,490 But I don't understand. 1484 01:20:43,534 --> 01:20:44,883 If you never needed the bauble 1485 01:20:44,927 --> 01:20:49,496 then why were you here? 1486 01:20:49,540 --> 01:20:51,716 To deliver your present, Daniel. 1487 01:20:58,766 --> 01:21:00,899 Merry Christmas. 1488 01:21:01,944 --> 01:21:02,727 Danny! 1489 01:21:02,770 --> 01:21:03,989 Danny!! 1490 01:21:07,558 --> 01:21:10,039 Hey! Hey! 1491 01:21:10,082 --> 01:21:12,084 Hey, buddy. 1492 01:21:12,128 --> 01:21:12,868 Are you ok? 1493 01:21:12,911 --> 01:21:16,262 Yeah, I'm ok. 1494 01:21:16,306 --> 01:21:17,524 You scared me. 1495 01:21:17,568 --> 01:21:21,354 I'm sorry, I just wanted to find Mr. Tomptey. 1496 01:21:21,398 --> 01:21:24,270 Look, the next time something's bothering you, 1497 01:21:24,314 --> 01:21:27,317 you come to me and we'll fix it together, ok? 1498 01:21:27,360 --> 01:21:29,319 Alright. 1499 01:21:33,932 --> 01:21:36,239 Come on, let's go! 1500 01:21:36,282 --> 01:21:37,893 You ok? 1501 01:21:42,114 --> 01:21:43,899 We were so worried. 1502 01:21:54,779 --> 01:21:57,086 Is it a scarf? 1503 01:21:57,129 --> 01:21:59,305 No. 1504 01:21:59,349 --> 01:22:01,351 A thermos? 1505 01:22:01,394 --> 01:22:03,527 Dad, you think I got you a thermos for Christmas? 1506 01:22:03,570 --> 01:22:06,356 Hey, I need a thermos. 1507 01:22:06,399 --> 01:22:07,531 Just open it! 1508 01:22:07,574 --> 01:22:09,881 Alright, here it goes. 1509 01:22:09,925 --> 01:22:15,408 Let's see, it is... oh my, my, my. 1510 01:22:15,452 --> 01:22:16,801 Oh, I love it. 1511 01:22:16,844 --> 01:22:18,281 It's beautiful. 1512 01:22:18,324 --> 01:22:20,022 Yeah, see? 1513 01:22:20,065 --> 01:22:21,762 Since you insist on living in an icy tundra, 1514 01:22:21,806 --> 01:22:22,938 I thought you could use that. 1515 01:22:22,981 --> 01:22:26,115 Oh, thank you, thank you, Miels. 1516 01:22:26,158 --> 01:22:27,290 Love it. 1517 01:22:27,333 --> 01:22:29,335 Ok, your turn. 1518 01:22:29,379 --> 01:22:31,990 Oh, I'm gonna have to rain check my gift. 1519 01:22:32,034 --> 01:22:33,731 I'm still in Carbon Hills. 1520 01:22:33,774 --> 01:22:35,559 You missed your flight? 1521 01:22:35,602 --> 01:22:38,301 It's a long story, I'll fill you in at New Year's. 1522 01:22:38,344 --> 01:22:39,389 He came! 1523 01:22:39,432 --> 01:22:40,781 Santa came! 1524 01:22:40,825 --> 01:22:41,826 Dad, I gotta go. 1525 01:22:41,869 --> 01:22:42,827 Hey, hey. 1526 01:22:42,870 --> 01:22:44,307 Call me the minute you open it. 1527 01:22:44,350 --> 01:22:45,743 I promise. 1528 01:22:45,786 --> 01:22:46,831 You're gonna love it. 1529 01:22:46,874 --> 01:22:48,267 I'm sure I will. 1530 01:22:48,311 --> 01:22:49,616 It's portable. 1531 01:22:49,660 --> 01:22:51,140 There's your last clue. 1532 01:22:51,183 --> 01:22:52,837 Dad, I didn't ask for a first one. 1533 01:22:52,880 --> 01:22:54,143 Maybe I'll send you a picture. 1534 01:22:54,186 --> 01:22:55,231 Dad! 1535 01:22:57,842 --> 01:22:59,713 Good things are worth the wait. 1536 01:22:59,757 --> 01:23:00,627 Yeah. 1537 01:23:00,671 --> 01:23:03,369 Yes, yes. That's true. 1538 01:23:03,413 --> 01:23:05,328 Love you, Miels. 1539 01:23:05,371 --> 01:23:07,286 Merry Christmas. 1540 01:23:07,330 --> 01:23:09,245 Merry Christmas. 1541 01:23:12,465 --> 01:23:13,336 Merry Christmas. 1542 01:23:13,379 --> 01:23:14,206 Merry Christmas. 1543 01:23:14,250 --> 01:23:15,816 Look what Santa brought me! 1544 01:23:15,860 --> 01:23:17,122 Oh, that's awesome! 1545 01:23:17,166 --> 01:23:18,558 Can we try them out, dad? 1546 01:23:18,602 --> 01:23:20,212 After breakfast, ok? 1547 01:23:22,475 --> 01:23:25,043 No, you didn't! 1548 01:23:25,087 --> 01:23:26,827 I found some cinnamon. 1549 01:23:26,871 --> 01:23:31,702 Oh, even better than I remember. 1550 01:23:31,745 --> 01:23:35,793 Oh, Santa brought you something, too, Amelia. 1551 01:23:35,836 --> 01:23:37,838 He did? 1552 01:23:37,882 --> 01:23:39,579 It wasn't me. 1553 01:23:42,452 --> 01:23:44,019 It's cute. 1554 01:23:50,634 --> 01:23:52,636 Holly? 1555 01:23:52,679 --> 01:23:54,029 No. 1556 01:23:54,072 --> 01:23:55,639 No, not that one. 1557 01:23:55,682 --> 01:24:00,078 Well, it is tradition. 1558 01:24:00,122 --> 01:24:02,907 I thought you weren't big on sentiment. 1559 01:24:02,950 --> 01:24:04,691 You're winning me over. 1560 01:24:07,651 --> 01:24:09,305 [ Phone vibrating ] 1561 01:24:09,348 --> 01:24:10,654 Oh. 1562 01:24:17,443 --> 01:24:18,836 It's my boss. 1563 01:24:18,879 --> 01:24:20,838 Time to face the music? 1564 01:24:20,881 --> 01:24:23,623 Hey, dad? 1565 01:24:23,667 --> 01:24:25,190 I'll take it outside. 1566 01:24:26,931 --> 01:24:29,673 Come here, bud. 1567 01:24:29,716 --> 01:24:31,240 So where did we leave off? 1568 01:24:31,283 --> 01:24:31,936 Um... 1569 01:24:38,116 --> 01:24:38,638 Hello? 1570 01:24:38,682 --> 01:24:39,683 Finally! 1571 01:24:39,726 --> 01:24:41,250 I've been calling you all night! 1572 01:24:41,293 --> 01:24:42,686 I know, I'm sorry. 1573 01:24:42,729 --> 01:24:44,731 I got a little tied up. 1574 01:24:44,775 --> 01:24:46,472 That's certainly an understatement. 1575 01:24:46,516 --> 01:24:48,735 But a little heads-up next time would be appreciated 1576 01:24:48,779 --> 01:24:51,825 when you're making a deal this size. 1577 01:24:51,869 --> 01:24:53,958 Deal? 1578 01:24:54,001 --> 01:24:56,526 And mamma in her kerchief and I in my cap 1579 01:24:56,569 --> 01:24:59,311 had just settled our brains for a long winter's nap. 1580 01:24:59,355 --> 01:25:00,704 [ Door opens ] 1581 01:25:02,097 --> 01:25:04,969 Is everything ok? 1582 01:25:05,012 --> 01:25:07,363 She was calling to congratulate me. 1583 01:25:07,406 --> 01:25:08,886 Congratulate? 1584 01:25:08,929 --> 01:25:13,456 On securing a sizable new purchase order for Donner's. 1585 01:25:13,499 --> 01:25:15,110 You did? 1586 01:25:15,153 --> 01:25:17,503 Apparently. 1587 01:25:17,547 --> 01:25:19,723 Uh, well is it big enough to save the factory? 1588 01:25:19,766 --> 01:25:21,725 It's bigger. 1589 01:25:21,768 --> 01:25:23,683 They want to expand. 1590 01:25:23,727 --> 01:25:24,336 Really? 1591 01:25:24,380 --> 01:25:25,946 Really! 1592 01:25:25,990 --> 01:25:28,297 And they want me to oversee the whole thing. 1593 01:25:28,340 --> 01:25:29,602 Who was it? 1594 01:25:32,214 --> 01:25:34,999 Tomptey Global Deliveries. 1595 01:25:35,042 --> 01:25:36,174 Tomptey. 1596 01:25:36,218 --> 01:25:38,133 [ Laughs ] 1597 01:25:51,407 --> 01:25:53,191 Hey, Danny, I'm sorry, 1598 01:25:53,235 --> 01:25:54,758 I didn't mean to interrupt the story. 1599 01:25:54,801 --> 01:25:55,759 You know, it's ok. 1600 01:25:55,802 --> 01:25:56,542 We can start from the beginning. 1601 01:25:56,586 --> 01:25:57,369 Come here. 1602 01:25:57,413 --> 01:25:59,937 Can you read it, Amelia? 1603 01:25:59,980 --> 01:26:02,200 Absolutely. 1604 01:26:08,598 --> 01:26:12,341 'Twas the night before Christmas and all through the house 1605 01:26:12,384 --> 01:26:16,171 not a creature was stirring, not even a mouse. 1606 01:26:16,214 --> 01:26:16,823 [ Laughs ] 1607 01:26:16,867 --> 01:26:18,782 How am I doing? 1608 01:26:18,825 --> 01:26:20,218 Better than dad. 1609 01:26:20,262 --> 01:26:21,828 Hey now, it's not a competition. 1610 01:26:21,872 --> 01:26:23,090 Lucky for you. 1611 01:26:23,134 --> 01:26:24,527 Maybe we should alternate pages... 1612 01:26:24,570 --> 01:26:25,571 No, no, no. 1613 01:26:25,615 --> 01:26:28,487 Keep going, Amelia. 1614 01:26:28,531 --> 01:26:31,229 The children were nestled all snug in their beds 1615 01:26:31,273 --> 01:26:34,798 while visions of sugar plumbs danced in their heads. 1616 01:26:34,841 --> 01:26:37,235 The stockings were hung by the chimney with care 1617 01:26:37,279 --> 01:26:40,238 in hopes that Saint Nicholas soon would be there. 1618 01:26:40,282 --> 01:26:42,588 And mom in her kerchief and I in my cap 1619 01:26:42,632 --> 01:26:46,026 had just settled our brains for a long winter's nap...102168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.