All language subtitles for Whered-You-Go-Bernadette-2019-HDRip-XviD-AC3-EVO-pl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,296 --> 00:00:55,296
Napisy autor: explosiveskull
2
00:00:55,298 --> 00:00:57,024
Czy kiedykolwiek słyszałeś
że mózg
3
00:00:57,026 --> 00:00:59,680
jest jak mechanizm dyskontowy?
4
00:00:59,682 --> 00:01:01,600
Powiedz, że ktoś daje ci prezent
5
00:01:01,602 --> 00:01:03,551
i to jest diamentowy naszyjnik
6
00:01:03,553 --> 00:01:05,792
i otwieracie to i kochacie to.
7
00:01:05,794 --> 00:01:08,480
Na początku wszyscy jesteście szczęśliwi
a potem następnego dnia
8
00:01:08,482 --> 00:01:11,488
nadal sprawia, że jesteś szczęśliwy
ale trochę mniej.
9
00:01:11,490 --> 00:01:13,567
Rok później,
widzisz naszyjnik
10
00:01:13,569 --> 00:01:15,616
i myślisz
„Och, ta stara rzecz”.
11
00:01:15,618 --> 00:01:18,111
A czy wiesz, dlaczego twój mózg
rabaty rzeczy?
12
00:01:18,113 --> 00:01:20,128
To jest na przetrwanie.
13
00:01:20,130 --> 00:01:22,272
Musisz być przygotowany
dla nowych doświadczeń
14
00:01:22,274 --> 00:01:23,842
ponieważ mogliby
sygnalizować niebezpieczeństwo.
15
00:01:25,057 --> 00:01:26,912
Czy nie byłoby wspaniale
gdybyśmy mogli to zresetować
16
00:01:26,914 --> 00:01:28,768
ponieważ nie ma ich wiele
tygrysów szablozębnych
17
00:01:28,770 --> 00:01:30,592
wyskakujesz na nas?
18
00:01:30,594 --> 00:01:31,999
Wygląda jak wada projektowa
19
00:01:32,001 --> 00:01:34,368
że nasz mózg
ustawienia domyślne sygnalizują niebezpieczeństwo
20
00:01:34,370 --> 00:01:37,183
i zamiast tego przetrwanie
czegoś w rodzaju radości
21
00:01:37,185 --> 00:01:38,370
lub uznanie.
22
00:01:40,417 --> 00:01:43,168
Myślę, że tak się stało
do mojej mamy.
23
00:01:43,170 --> 00:01:45,760
Tak się skupiła
na odbieranie sygnałów niebezpieczeństwa
24
00:01:45,762 --> 00:01:47,455
że jej mechanizm dyskontowy
zapomniałem zobaczyć
25
00:01:47,457 --> 00:01:49,696
wszystkie dobre rzeczy w jej życiu.
26
00:01:49,698 --> 00:01:52,064
A może tata przestał widzieć
27
00:01:52,066 --> 00:01:53,954
diamentowy naszyjnik z boku
mamy.
28
00:02:18,658 --> 00:02:20,543
Masz jakiś pomysł
jak silny jestem
29
00:02:20,545 --> 00:02:22,304
Ile moje serce pęka
30
00:02:22,306 --> 00:02:24,192
bo chcesz odejść
do szkoły z internatem?
31
00:02:24,194 --> 00:02:26,112
Jeśli mnie nie chciałeś
iść do szkoły z internatem,
32
00:02:26,114 --> 00:02:28,160
nie powinieneś był tego robić
brzmi jak świetna zabawa.
33
00:02:28,162 --> 00:02:29,602
Ugh, tak, racja.
Więc to moja wina.
34
00:02:29,955 --> 00:02:32,483
Nie ładuje się
mój trening. Rozumiem.
35
00:02:32,801 --> 00:02:35,456
Pamiętasz?
kiedy mi powiedziałeś
36
00:02:35,458 --> 00:02:37,759
jeśli dostanę wszystkie doskonałe oceny
droga przez gimnazjum
37
00:02:37,761 --> 00:02:39,008
Mógłbym mieć wszystko, co chciałem
38
00:02:39,010 --> 00:02:40,863
jako prezent ukończenia szkoły?
39
00:02:40,865 --> 00:02:42,079
JA...
40
00:02:42,081 --> 00:02:43,712
D-Czy to powiedzieliśmy?
41
00:02:43,714 --> 00:02:45,791
Myślę, że to miało się odstraszyć
jakiekolwiek dalsze rozmowy o kucyku.
42
00:02:45,793 --> 00:02:47,874
Cóż, właśnie to
Chciałem, kiedy byłem mały.
43
00:02:48,290 --> 00:02:51,267
Teraz czegoś chcę
zupełnie inny.
44
00:02:53,378 --> 00:02:54,368
Chcesz wiedzieć co to jest?
45
00:02:54,370 --> 00:02:55,584
Nie wiem Czy my?
46
00:02:55,586 --> 00:02:57,856
Czy to pociąga za sobą
wychodzisz z domu?
47
00:02:57,858 --> 00:02:59,681
Rodzinna wycieczka na Antarktydę!
48
00:03:01,793 --> 00:03:03,042
Musimy iść
w czasie przerwy świątecznej.
49
00:03:03,426 --> 00:03:04,863
Jak za miesiąc?
50
00:03:04,865 --> 00:03:06,528
O tak. Oczywiście,
bo to ich lato.
51
00:03:06,530 --> 00:03:07,744
To jedyny raz
możesz iść.
52
00:03:07,746 --> 00:03:09,440
Tak, bo kucyki są słodkie
53
00:03:09,442 --> 00:03:11,427
i może nie tyle kłopotów
tak jak myśleliśmy.
54
00:03:12,386 --> 00:03:13,410
Co tam powiesz, mamo?
55
00:03:13,954 --> 00:03:15,743
Czy to nie jest zły moment?
56
00:03:15,745 --> 00:03:17,378
dla ciebie z powodu pracy?
57
00:03:18,050 --> 00:03:20,480
Studiujemy Antarktydę
w szkole.
58
00:03:20,482 --> 00:03:22,143
Przeczytałem
wszystkie czasopisma odkrywców,
59
00:03:22,145 --> 00:03:24,095
i robię mój finał
prezentacja na temat Shackleton.
60
00:03:24,097 --> 00:03:25,631
A teraz jest dobry czas na wyjazd
61
00:03:25,633 --> 00:03:26,943
przed kolejną pokrywą lodową
załamuje się
62
00:03:26,945 --> 00:03:27,903
i wszystko się topi.
63
00:03:27,905 --> 00:03:28,959
O mój Boże. Nie wierzę
64
00:03:28,961 --> 00:03:30,049
żadne z was nie odmawia.
65
00:03:30,626 --> 00:03:32,767
Czekam na Ciebie.
Nienawidzisz podróżować.
66
00:03:32,769 --> 00:03:35,744
Czekałem na ciebie.
Musisz pracować.
67
00:03:35,746 --> 00:03:38,240
O mój Boże.
To „tak”. Idziemy!
68
00:03:38,242 --> 00:03:40,450
Poczekaj poczekaj.
Czy to naprawdę „tak”?
69
00:03:44,514 --> 00:03:45,475
Myślę, że to jest.
70
00:03:46,850 --> 00:03:48,963
Z technicznego punktu widzenia.
71
00:03:52,610 --> 00:03:54,175
Przeczytałem raz
działają delfiny
72
00:03:54,177 --> 00:03:55,840
w tym skomplikowanym porządku społecznym
73
00:03:55,842 --> 00:03:59,359
z sojuszami i wrogami
i organy ścigania, rekruterzy.
74
00:03:59,361 --> 00:04:01,663
Prawie jak mafia,
a może liceum.
75
00:04:01,665 --> 00:04:03,103
Czasami nawet walczą
76
00:04:03,105 --> 00:04:04,479
gdzie walą się nawzajem
ponad głowami
77
00:04:04,481 --> 00:04:06,048
z ich ogonami.
78
00:04:06,050 --> 00:04:08,416
Dlaczego wszystkie inteligentne stworzenia
zorganizować się
79
00:04:08,418 --> 00:04:10,815
w tych dziwnych
struktury społeczne?
80
00:04:10,817 --> 00:04:13,024
Audrey robi wszystko
na Galer Street.
81
00:04:13,026 --> 00:04:14,975
Ona stworzyła
Rada Różnorodności.
82
00:04:14,977 --> 00:04:18,175
Założyła Marathon Kids.
Wynalazła pączki dla tatusiów.
83
00:04:18,177 --> 00:04:20,736
Mama raz się zarejestrowała
rodzic w pokoju przedszkolnym,
84
00:04:20,738 --> 00:04:23,359
ale myślę, że się spaliła
nad głową
85
00:04:23,361 --> 00:04:24,703
przez inne delfiny.
86
00:04:24,705 --> 00:04:26,271
Inną opcją jest kilka świń.
87
00:04:26,273 --> 00:04:27,583
- Świnie? Naprawdę?
- Tak.
88
00:04:27,585 --> 00:04:28,480
Za tydzień się wycofają
te jeżyny
89
00:04:28,482 --> 00:04:29,920
przez root, a następnie niektóre.
90
00:04:29,922 --> 00:04:31,423
Czy mogę ci w czymś pomóc?
91
00:04:31,425 --> 00:04:33,759
Cześć, Bernadette.
92
00:04:33,761 --> 00:04:34,977
Nie wiedziałem, że jesteś w domu.
93
00:04:35,330 --> 00:04:36,287
Widocznie.
94
00:04:36,289 --> 00:04:37,632
Tak. Um ...
95
00:04:37,634 --> 00:04:38,847
Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko
Zadzwoniłem do Toma.
96
00:04:38,849 --> 00:04:41,599
On jest jeżyną
specjalista ds. redukcji emisji.
97
00:04:41,601 --> 00:04:42,752
- Och
- Byłem w moim ogrodzie
98
00:04:42,754 --> 00:04:43,935
wycinanie bylin
99
00:04:43,937 --> 00:04:45,311
i sadzenie zimowego koloru
100
00:04:45,313 --> 00:04:46,943
w przygotowaniu do ...
101
00:04:46,945 --> 00:04:48,739
brunch na Galer Street
że jestem gospodarzem
102
00:04:49,090 --> 00:04:50,655
dla przyszłych rodziców.
103
00:04:50,657 --> 00:04:52,322
Czy czytałeś?
e-maile?
104
00:04:52,675 --> 00:04:54,082
Nie, jeśli mogę pomóc.
105
00:04:54,657 --> 00:04:57,310
Tak. Cóż, winorośl jeżynowa
nadchodzą pod ścianą.
106
00:04:57,312 --> 00:04:59,007
Wcale nie rzadko.
107
00:04:59,009 --> 00:05:00,672
Dostają się do systemu root
jak bambus
108
00:05:00,674 --> 00:05:02,815
- bardzo inwazyjny.
- Tak. Zaborczy.
109
00:05:02,817 --> 00:05:04,896
Próbujemy to rozgryźć
co najlepiej z tym zrobić.
110
00:05:04,898 --> 00:05:05,890
Tak, tutaj.
111
00:05:07,873 --> 00:05:09,312
To Tom.
112
00:05:09,314 --> 00:05:10,467
Bernadette Fox.
113
00:05:11,489 --> 00:05:12,415
Brak karty.
114
00:05:12,417 --> 00:05:13,443
O.
115
00:05:14,017 --> 00:05:15,583
Byłem na kupce kompostu
jeden poranek,
116
00:05:15,585 --> 00:05:17,375
i zostałem praktycznie zaatakowany.
117
00:05:17,377 --> 00:05:19,038
Wiesz,
nie tylko w moim kompoście,
118
00:05:19,040 --> 00:05:21,216
ale wiesz, już jest
do moich podniesionych łóżek warzywnych,
119
00:05:21,218 --> 00:05:23,359
moja szklarnia, którą widziałeś,
nawet moje robaki.
120
00:05:23,361 --> 00:05:25,952
Tak, znaczy się tego pozbyć
wielu z tego rodzaju stokiem ...
121
00:05:25,954 --> 00:05:27,647
Och, a ja nie chce
używać czegoś toksycznego.
122
00:05:27,649 --> 00:05:28,927
Wiesz, żadnych chwastobójców
czy coś takiego.
123
00:05:28,929 --> 00:05:30,847
Dobrze. I jeśli ty
nie chcę używać świń,
124
00:05:30,849 --> 00:05:32,703
Myślę, że chciałbym pójść z
125
00:05:32,705 --> 00:05:35,358
CXJ Hillside Side-Arm Thrasher.
126
00:05:35,360 --> 00:05:37,631
Sam go nie mam.
Musiałbym wynająć jeden.
127
00:05:37,633 --> 00:05:40,671
Okej, cieszę się, że mogę tu użyć Toma
128
00:05:40,673 --> 00:05:43,906
usunąć wszystkie rzeczy jeżyna.
129
00:05:44,448 --> 00:05:45,410
Myślę, że skończyliśmy.
130
00:05:45,954 --> 00:05:47,395
Miło mi pana poznać.
131
00:05:48,161 --> 00:05:50,719
Dziękuję Ci. I tak dalej?
132
00:05:50,721 --> 00:05:53,567
Wszystkie świnie będą
aresztowany za wkroczenie.
133
00:05:53,569 --> 00:05:55,426
Jezu.
134
00:05:56,769 --> 00:05:58,784
Drogi Manjula,
135
00:05:58,786 --> 00:06:01,855
coś niespodziewanego
Pojawił się,
136
00:06:01,857 --> 00:06:05,248
i chciałbym to
gdybyś przepracował dodatkowe godziny.
137
00:06:05,250 --> 00:06:09,215
Nie wiem która jest godzina
teraz w Indiach, ale proszę
138
00:06:09,217 --> 00:06:13,983
daj mi znać jak najszybciej
jeśli jesteś dostępny
139
00:06:13,985 --> 00:06:17,215
ponieważ cię potrzebuję
pracować nad swoją hinduską magią
140
00:06:17,217 --> 00:06:20,002
na wielkim projekcie. Kropka.
141
00:06:21,409 --> 00:06:22,723
Okej, przestanę być nieskory.
142
00:06:24,833 --> 00:06:27,330
To totalna katastrofa.
143
00:06:28,066 --> 00:06:31,264
Najwyraźniej Elgie i ja
obiecałem Pszczółce
144
00:06:31,266 --> 00:06:33,122
rodzinna wycieczka na Antarktydę.
145
00:06:33,729 --> 00:06:37,696
I z miliona powodów
Nie chcę iść
146
00:06:37,698 --> 00:06:39,711
głównym jest
będzie mnie to wymagało
147
00:06:39,713 --> 00:06:42,690
być otoczonym przez ludzi.
148
00:06:43,872 --> 00:06:47,487
Wygląda jak najmniejszy
149
00:06:47,489 --> 00:06:51,646
statek wycieczkowy ma 150
inni pasażerowie
150
00:06:51,648 --> 00:06:54,431
co przekłada się na mnie
151
00:06:54,433 --> 00:06:58,014
zostać uwięzionym
z 147 innymi ludźmi
152
00:06:58,016 --> 00:07:00,703
kto będzie wyjątkowo drażnić
do diabła ze mnie
153
00:07:00,705 --> 00:07:02,784
z ich niegrzecznością, marnotrawstwem,
154
00:07:02,786 --> 00:07:05,854
nieustanne uciążliwość,
i nudna mała rozmowa,
155
00:07:05,856 --> 00:07:07,969
i przerażające prośby o jedzenie.
156
00:07:08,673 --> 00:07:12,766
Albo gorzej, odwrócą się
ich ciekawość do mnie
157
00:07:12,768 --> 00:07:15,105
i oczekuj w zamian uprzejmości.
158
00:07:15,810 --> 00:07:18,178
Och, dostaję ataku paniki
tylko o tym myślę.
159
00:07:19,137 --> 00:07:20,483
Tylko trochę...
160
00:07:21,377 --> 00:07:23,904
lęk społeczny
161
00:07:23,906 --> 00:07:26,530
nigdy nikogo nie skrzywdziłem, mam rację?
162
00:07:29,185 --> 00:07:31,073
Jeśli podam dane kontaktowe,
163
00:07:31,778 --> 00:07:33,920
czy mógłbyś całkiem proszę
przejąć
164
00:07:33,922 --> 00:07:35,711
Papierkowa robota,
wizy, bilety lotnicze,
165
00:07:35,713 --> 00:07:38,720
i wszystko z tym związane
z dostaniem nas trzech
166
00:07:38,722 --> 00:07:40,670
z Seattle
na biały kontynent?
167
00:07:40,672 --> 00:07:42,144
Znak zapytania.
168
00:07:42,146 --> 00:07:43,390
Będziemy potrzebować tego, co jest włączone
169
00:07:43,392 --> 00:07:45,919
zalecana lista pakowania.
170
00:07:45,921 --> 00:07:47,938
Uh ... po prostu użyj
ta sama karta kredytowa.
171
00:07:49,378 --> 00:07:52,098
O tak, Manjula,
jedna bardzo ważna rzecz.
172
00:07:52,641 --> 00:07:54,399
Chciałbym kamizelkę rybacką.
173
00:07:54,401 --> 00:07:57,218
Wiesz, jeden pełny
z kieszeniami zapinanymi na zamek.
174
00:07:57,730 --> 00:07:59,904
I najwyraźniej potrzebuję trochę
175
00:07:59,906 --> 00:08:02,783
krzewy jeżyn
na moim podwórku usunięte.
176
00:08:02,785 --> 00:08:04,992
Im szybciej tym lepiej.
177
00:08:04,994 --> 00:08:07,007
Audrey, obok,
nic nie myśli
178
00:08:07,009 --> 00:08:08,928
przemierzania mojego podwórka.
179
00:08:08,930 --> 00:08:11,038
Kto tak robi!
Wykrzyknik.
180
00:08:11,040 --> 00:08:13,601
Lody?
181
00:08:18,465 --> 00:08:19,647
Lody?
182
00:08:23,330 --> 00:08:25,567
O.
183
00:08:25,569 --> 00:08:27,105
Lody.
184
00:08:31,201 --> 00:08:32,543
Jak się tam dostałeś?
185
00:08:32,545 --> 00:08:34,400
O!
186
00:08:34,402 --> 00:08:37,184
To jest naprawdę niewygodne,
Lody.
187
00:08:38,785 --> 00:08:40,928
Poczekaj tam!
188
00:08:45,921 --> 00:08:46,882
Ta-da!
189
00:08:47,906 --> 00:08:49,311
O. Um ...
190
00:08:50,273 --> 00:08:51,744
Tak jak kocham
191
00:08:51,746 --> 00:08:53,374
wydruki ręczne clipart ...
192
00:08:53,376 --> 00:08:54,590
UH Huh.
- Myślę, że potrzebujemy
193
00:08:54,592 --> 00:08:56,063
spróbować znaleźć obraz
194
00:08:56,065 --> 00:08:58,463
który lepiej wyraża sukces.
195
00:08:58,465 --> 00:09:00,958
- Mm-hmm.
- Podoba mi się
196
00:09:00,960 --> 00:09:02,622
- herb ...
- Och
197
00:09:02,624 --> 00:09:04,480
Coś w tym jest.
198
00:09:04,482 --> 00:09:06,623
- Jak kalkulator.
- Oh to dobrze.
199
00:09:06,625 --> 00:09:09,887
Dobrze? Lub dyplomy.
Jak tęcza dyplomów.
200
00:09:09,889 --> 00:09:11,199
Uroczy.
201
00:09:11,201 --> 00:09:13,182
Może jest szkic
mózgu
202
00:09:13,184 --> 00:09:15,615
i ma czapkę
i suknia, prawda?
203
00:09:15,617 --> 00:09:18,368
My musimy tylko pamiętać
staramy się przyciągnąć
204
00:09:18,370 --> 00:09:20,801
odpowiedni rodzaj
rodzin przedszkolnych.
205
00:09:21,345 --> 00:09:23,681
- W porządku.
- Dzięki, Mindy.
206
00:09:25,697 --> 00:09:27,042
Kyle! Kyle!
207
00:09:28,066 --> 00:09:29,087
Co? Nie teraz.
208
00:09:29,089 --> 00:09:30,688
O.
209
00:09:30,690 --> 00:09:32,703
Tak, myślę, że idą
odrabiać pracę domową.
210
00:09:32,705 --> 00:09:35,231
Brunch RSVP
wlewają się.
211
00:09:35,233 --> 00:09:36,479
Nie było jeszcze jednego „nie”.
212
00:09:36,481 --> 00:09:37,855
- Naprawdę?
- Tak i liczę na ciebie
213
00:09:37,857 --> 00:09:39,583
przynieść te 12 krzeseł.
214
00:09:39,585 --> 00:09:41,983
Cóż mam nadzieję
Mogę znaleźć czas.
215
00:09:41,985 --> 00:09:43,362
Tak, to krzesła.
Znajdziesz czas
216
00:09:44,256 --> 00:09:45,281
Tak.
217
00:09:51,106 --> 00:09:54,046
O. Czy zauważyłeś
nasza pierwsza dama z Francji
218
00:09:54,048 --> 00:09:55,614
czy wygląda jej szalik?
219
00:09:55,616 --> 00:09:57,951
Nie mogę się doczekać, aż się dowie
o mojej nowej pracy.
220
00:09:57,953 --> 00:09:59,870
Poważnie wątpię, czy ona wie
kim jesteś.
221
00:09:59,872 --> 00:10:01,154
Wiem.
222
00:10:01,729 --> 00:10:03,970
Ona jest taka okropna.
223
00:10:06,593 --> 00:10:08,738
- Cześć kochanie.
- Cześć Lincoln.
224
00:10:09,794 --> 00:10:10,751
Cześć mamo.
225
00:10:10,753 --> 00:10:12,640
Jesteśmy na misji ratunkowej.
226
00:10:12,642 --> 00:10:13,822
Co?
227
00:10:13,824 --> 00:10:15,296
Lody utknęły
w spowiedzi.
228
00:10:15,298 --> 00:10:17,090
O. Prawie zapomniałam. Bernadette!
229
00:10:18,624 --> 00:10:19,552
Bernadette.
230
00:10:20,769 --> 00:10:22,367
Przychodzący komar. Co robimy?
231
00:10:22,369 --> 00:10:23,615
Lody nas potrzebuje. Przybij to.
232
00:10:23,617 --> 00:10:24,800
Bernadette. O!
233
00:10:24,802 --> 00:10:26,658
O!
234
00:10:27,553 --> 00:10:29,087
Och, mój ... Och.
235
00:10:29,089 --> 00:10:30,334
- Co się stało?
- Widziałeś to?
236
00:10:30,336 --> 00:10:31,872
- Nie.
- Widziałeś to?
237
00:10:31,874 --> 00:10:34,078
- O mój Boże.
- Och, mój ... Wszystko w porządku?
238
00:10:34,080 --> 00:10:35,711
- O Boże.
- Jesteś ... Co się stało?
239
00:10:35,713 --> 00:10:36,798
- Czy wszystko w porządku?
- Płaczę.
240
00:10:36,800 --> 00:10:38,175
- O Boże.
- Nie mam się dobrze!
241
00:10:38,177 --> 00:10:40,063
W porządku. O mój Boże.
242
00:10:40,065 --> 00:10:41,378
Ow! O!
243
00:10:41,889 --> 00:10:43,679
Czy ty ... Czy ona to przejechała?
244
00:10:43,681 --> 00:10:45,023
Czy ona? Widziałeś?
245
00:10:45,025 --> 00:10:46,786
- Nie.
- Przebiegła mi po stopie.
246
00:10:53,536 --> 00:10:55,550
Dobra, trzymaj to.
247
00:10:55,552 --> 00:10:57,471
Nie ma mowy. Ona jest moim psem.
248
00:10:57,473 --> 00:10:59,072
Trzymasz drabinę. Pójdę w górę
249
00:10:59,074 --> 00:11:00,033
Absolutnie nie, Bala.
250
00:11:00,769 --> 00:11:01,826
To zbyt niebezpieczne.
251
00:11:08,322 --> 00:11:09,791
Och, cicho, to ja.
252
00:11:09,793 --> 00:11:11,743
- Taka dramatyczna królowa.
- Mama!
253
00:11:11,745 --> 00:11:13,058
Mamo, wszystko w porządku?
254
00:11:23,105 --> 00:11:24,415
- Och!
- W porządku, mamo!
255
00:11:24,417 --> 00:11:25,666
- Pszczoła!
- Czy wszystko w porządku?
256
00:11:26,241 --> 00:11:27,520
Lody.
257
00:11:27,522 --> 00:11:28,545
Cześć.
258
00:11:29,090 --> 00:11:31,392
Jesteś najgorszym psem na świecie.
259
00:11:31,394 --> 00:11:33,534
Hej, wszystko w porządku?
260
00:11:33,536 --> 00:11:35,358
Tak. O.
261
00:11:35,360 --> 00:11:36,577
To przyszło po ciebie.
262
00:11:50,241 --> 00:11:51,713
Gratulacje.
263
00:11:57,825 --> 00:11:59,170
Nie mogę w to uwierzyć.
264
00:12:02,274 --> 00:12:05,919
Och, czujesz się
motywacja Microsoft.
265
00:12:05,921 --> 00:12:07,457
Synchronizujmy się
nasze zegarki.
266
00:12:09,825 --> 00:12:11,234
Czy to mama Lincolna?
267
00:12:13,602 --> 00:12:16,450
W Seattle,
wszystkie drogi prowadzą do Microsoft.
268
00:12:17,088 --> 00:12:18,049
Mama,
269
00:12:18,624 --> 00:12:19,841
spójrz, co ona ogląda.
270
00:12:21,408 --> 00:12:24,831
Trwa indoktrynacja.
271
00:12:24,833 --> 00:12:26,623
Więc dziękuję
do ciągłego rozwoju
272
00:12:26,625 --> 00:12:28,639
w obrazowaniu neuronowym, TEDsters,
273
00:12:28,641 --> 00:12:30,882
przywitaj się z Samantha 2.
274
00:12:45,697 --> 00:12:46,786
To prawdziwe.
275
00:12:48,450 --> 00:12:49,698
Łał. To wspaniale.
276
00:12:54,625 --> 00:12:57,409
Tak. To zrobiło to.
277
00:12:59,009 --> 00:13:00,322
W porządku. Dziękuję.
278
00:13:02,657 --> 00:13:06,495
Wiem, że są co najmniej dwa
różne gatunki pingwinów.
279
00:13:06,497 --> 00:13:07,808
Tam są
siedem różnych gatunków
280
00:13:07,810 --> 00:13:09,249
pingwinów na Antarktydzie.
281
00:13:09,633 --> 00:13:11,904
Tylko 400 000 pingwinów cesarskich,
282
00:13:11,906 --> 00:13:13,758
nie w tym gentoos
i paski podbródkowe.
283
00:13:13,760 --> 00:13:15,070
Ty chcesz wiedzieć
najfajniejsza część?
284
00:13:15,072 --> 00:13:16,414
Na łódź, którą zabieramy
285
00:13:16,416 --> 00:13:18,111
nie ma przypisanego miejsca siedzącego
w jadalni.
286
00:13:18,113 --> 00:13:20,415
I mają
te tabele dla czterech osób,
287
00:13:20,417 --> 00:13:22,783
co znaczy
nasza trójka może usiąść
288
00:13:22,785 --> 00:13:24,639
a jeśli postawimy dodatkowe krzesło
z naszymi czapkami i rękawiczkami,
289
00:13:24,641 --> 00:13:25,665
nikt nie może z nami usiąść.
290
00:13:27,106 --> 00:13:28,130
I pingwiny.
291
00:13:29,186 --> 00:13:31,647
Bardzo podekscytowany
o tych pingwinach.
292
00:13:31,649 --> 00:13:33,407
Okej, chciałbym usłyszeć więcej
o pingwinach
293
00:13:33,409 --> 00:13:34,687
kontynuuj to
uroczysta kolacja,
294
00:13:34,689 --> 00:13:36,160
ale ja mam
wideokonferencja z Tajpej,
295
00:13:36,162 --> 00:13:37,664
wszyscy ci ludzie czekają
dla mnie, więc ...
296
00:13:37,666 --> 00:13:40,673
W porządku, tato.
Zegar tyka.
297
00:13:41,632 --> 00:13:43,393
Gratulacje, Choatie.
298
00:13:44,320 --> 00:13:45,857
Pa kochanie.
299
00:14:02,112 --> 00:14:04,734
Mama mówi
bezsenność powoduje niepokój,
300
00:14:04,736 --> 00:14:07,358
lęk powoduje bezsenność.
301
00:14:07,360 --> 00:14:10,174
Nie może spać, ale nie będzie
weź za to wszystko
302
00:14:10,176 --> 00:14:12,032
ponieważ wtedy
ona nie czuje się sobą.
303
00:14:12,034 --> 00:14:14,111
Mówi, że tak powinno być
być punktem sprzedaży,
304
00:14:14,113 --> 00:14:17,118
ale przyzwyczaiła się
taki jaki ona jest.
305
00:14:17,120 --> 00:14:18,782
Ja też.
306
00:14:18,784 --> 00:14:20,929
Kocham mamę taką jaka jest.
307
00:14:26,177 --> 00:14:28,127
Manjula,
czy masz jakiś pomysł
308
00:14:28,129 --> 00:14:30,015
dostanie się na Antarktydę
wymaga przejścia
309
00:14:30,017 --> 00:14:31,199
Pasaż Drake'a?
310
00:14:31,201 --> 00:14:33,439
I wiedziałeś
że Pasaż Drake'a
311
00:14:33,441 --> 00:14:35,072
jest najbardziej
burzliwy zbiornik wodny
312
00:14:35,074 --> 00:14:36,322
na całej planecie?
313
00:14:36,866 --> 00:14:38,207
Wiem, bo właśnie wydałem
314
00:14:38,209 --> 00:14:39,778
ostatnie trzy godziny
w Internecie.
315
00:14:40,577 --> 00:14:43,487
To jest ta rzecz.
Czy chorujesz na chorobę morską?
316
00:14:43,489 --> 00:14:44,735
To nie tylko nudności.
317
00:14:44,737 --> 00:14:47,199
To mdłości i przegrywanie
Wola życia.
318
00:14:47,201 --> 00:14:49,729
Ugh, gdyby nie Pszczoła,
Na pewno odwołam podróż.
319
00:14:51,073 --> 00:14:52,898
Ale nie mogę jej zawieść.
320
00:14:53,569 --> 00:14:55,486
Czy mógłbyś proszę
daj mi coś
321
00:14:55,488 --> 00:14:57,790
naprawdę silny na chorobę morską?
322
00:14:57,792 --> 00:15:00,801
I nie mam na myśli Dramamine.
Mam na myśli silny!
323
00:15:03,072 --> 00:15:04,671
Mama może nienawidzić Seattle,
324
00:15:04,673 --> 00:15:06,974
ale ona kocha
biblioteka w centrum miasta.
325
00:15:06,976 --> 00:15:09,631
Mam na myśli, tak, oczywiście
książki i tak dalej,
326
00:15:09,633 --> 00:15:12,639
ale również
projekt Rem Koolhaas.
327
00:15:12,641 --> 00:15:15,294
Ona mówi
to przyspiesza bicie jej serca.
328
00:15:15,296 --> 00:15:17,185
Dobry rodzaj
choć serce bije szybciej.
329
00:15:20,352 --> 00:15:21,441
Przepraszam.
330
00:15:22,722 --> 00:15:24,962
Przepraszam. Uh ... Bernadette Fox?
331
00:15:25,825 --> 00:15:26,846
Tak?
332
00:15:26,848 --> 00:15:28,065
O mój Boże. Wiedziałem.
333
00:15:28,513 --> 00:15:31,422
Byłem architekturą
student USC,
334
00:15:31,424 --> 00:15:33,279
i odwiedziłem Beeber Bifocal
335
00:15:33,281 --> 00:15:34,654
za każdym razem, gdy go otwierali
Publicznie.
336
00:15:34,656 --> 00:15:36,639
Paul Jellinek
był mój profesor.
337
00:15:36,641 --> 00:15:37,824
Wiesz,
Nie mogę w to uwierzyć.
338
00:15:37,826 --> 00:15:40,126
Dosłownie tylko patrzyłem
339
00:15:40,128 --> 00:15:42,302
esej wideo na twój temat
dwie noce temu.
340
00:15:42,304 --> 00:15:43,422
Esej wideo?
341
00:15:43,424 --> 00:15:44,990
Tak, około
Dom Dwadzieścia Mil.
342
00:15:44,992 --> 00:15:46,783
Dwudziesta rocznica.
343
00:15:46,785 --> 00:15:48,702
Nauczyłem się o wiele więcej
o Tobie,
344
00:15:48,704 --> 00:15:50,560
i myślałem, że wiem wszystko.
345
00:15:50,562 --> 00:15:51,521
Jak cudownie.
346
00:15:52,065 --> 00:15:54,143
Um, mogę dostać
zdjęcie z tobą?
347
00:15:54,145 --> 00:15:55,775
Co za zdjęcie profilowe
to by było.
348
00:15:58,400 --> 00:15:59,361
W porządku
349
00:15:59,777 --> 00:16:01,471
Dałeś mi
już tyle.
350
00:16:01,473 --> 00:16:03,455
Mam na myśli związek
było całkowicie jednokierunkowe,
351
00:16:03,457 --> 00:16:05,214
i oto jestem, chcę więcej.
Bardzo mi przykro.
352
00:16:05,216 --> 00:16:08,449
Po prostu dziękuję Ty byłeś
taka inspiracja.
353
00:16:32,001 --> 00:16:33,760
Architekci
i Stowarzyszenie Budowniczych
354
00:16:33,762 --> 00:16:35,135
Ameryki niedawno ankietowane
355
00:16:35,137 --> 00:16:37,311
300 architektonicznych
Absolwenci
356
00:16:37,313 --> 00:16:39,646
i zapytałem ich, które
architekci, których najbardziej podziwiają.
357
00:16:39,648 --> 00:16:41,055
Lista jest co
większość by się spodziewała.
358
00:16:41,057 --> 00:16:43,583
Ale schowany między
Frank Lloyd Wrights,
359
00:16:43,585 --> 00:16:44,958
Mies van der Rohes,
360
00:16:44,960 --> 00:16:47,391
Frank Gehrys i Lorenzo Pianos
361
00:16:47,393 --> 00:16:50,398
jest kobietą
który jest praktycznie nieznany.
362
00:16:50,400 --> 00:16:53,375
Bernadette Fox, jedna z
prawdziwe zagadki architektury,
363
00:16:53,377 --> 00:16:56,159
jest nadzwyczajny
Z wielu powodów.
364
00:16:56,161 --> 00:16:57,982
Była młodą kobietą
ćwiczyć solo
365
00:16:57,984 --> 00:16:59,806
w zawodzie zdominowanym przez mężczyzn.
366
00:16:59,808 --> 00:17:02,590
Najmłodszy architekt w historii
wygrać grant MacArthur.
367
00:17:02,592 --> 00:17:05,023
Jej ręcznie robione meble stoją
w stałej kolekcji
368
00:17:05,025 --> 00:17:07,679
Amerykańskiego Muzeum Sztuki Ludowej.
369
00:17:07,681 --> 00:17:10,910
Jest uważana za pioniera
ruchu zielonego budynku.
370
00:17:10,912 --> 00:17:12,895
Odpadła
architektura 20 lat temu,
371
00:17:12,897 --> 00:17:15,518
i od tego czasu nic nie zaprojektował.
372
00:17:15,520 --> 00:17:17,022
Samodzielnie, dowolny z tych atrybutów
373
00:17:17,024 --> 00:17:19,198
zrobiłby
architekt godny uwagi.
374
00:17:19,200 --> 00:17:21,248
Razem wzięte,
narodziła się ikona.
375
00:17:24,417 --> 00:17:26,622
Chyba co nas uderzyło
o Bernadette
376
00:17:26,624 --> 00:17:29,440
była radość
które podjęła się zadań
377
00:17:29,442 --> 00:17:32,447
że inni studenci
znajdzie się pod nimi.
378
00:17:32,449 --> 00:17:34,495
Lis był najbardziej
młodszy członek grupy
379
00:17:34,497 --> 00:17:36,479
przypisany do drużyny Disney
Budynek w Burbank.
380
00:17:36,481 --> 00:17:38,590
Jej pierwsza praca
był typową chrząknięciem,
381
00:17:38,592 --> 00:17:40,959
układanie łazienek
w skrzydle wykonawczym.
382
00:17:40,961 --> 00:17:43,166
To znaczy, chciała wiedzieć
jak często kierownictwo
383
00:17:43,168 --> 00:17:45,151
chodził na spotkania
o której porze dnia
384
00:17:45,153 --> 00:17:46,719
stosunek mężczyzn do kobiet.
385
00:17:46,721 --> 00:17:48,383
W końcu zapytałem ją
"Co Ty do cholery robisz?"
386
00:17:48,385 --> 00:17:51,006
I ona powiedziała,
„Muszę wiedzieć, jakie problemy”
387
00:17:51,008 --> 00:17:52,576
„Rozwiązuję swój projekt”.
388
00:17:53,089 --> 00:17:55,455
Wiesz, chciałbym powiedzieć
które rozpoznałem
389
00:17:55,457 --> 00:17:57,054
talent, który się pojawi.
390
00:17:57,056 --> 00:17:58,942
Chociaż podobał mi się sweter
391
00:17:58,944 --> 00:18:00,159
że dla mnie zrobiła na drutach.
392
00:18:00,161 --> 00:18:02,366
Właściwie to nadal go mam.
393
00:18:02,368 --> 00:18:03,454
Spójrz.
394
00:18:03,456 --> 00:18:04,481
Spójrz na to.
395
00:18:05,249 --> 00:18:06,654
Dość interesujące.
396
00:18:06,656 --> 00:18:09,086
Moja żona chciała, żebym to dał
do Goodwill, ale powiedziałem:
397
00:18:09,088 --> 00:18:11,393
„Mm-mm. Trzymam to.”
398
00:18:12,641 --> 00:18:14,206
Wkrótce potem Fox się spotkał.
399
00:18:14,208 --> 00:18:16,671
Oddział w Elgin,
animator komputerowy.
400
00:18:16,673 --> 00:18:17,726
Pobrali się w następnym roku,
401
00:18:17,728 --> 00:18:19,551
a Fox chciał zbudować dom.
402
00:18:19,553 --> 00:18:22,687
Bernadette była naprawdę naprawiona
po znalezieniu kawałka ziemi
403
00:18:22,689 --> 00:18:24,383
gdzie mogłaby zaprojektować
coś sama.
404
00:18:24,385 --> 00:18:28,030
I pokazałem im
opuszczona fabryka
405
00:18:28,032 --> 00:18:30,270
a Bernadette rozejrzała się
i powiedział,
406
00:18:30,272 --> 00:18:32,030
„Och, mój Boże, to jest idealne”.
407
00:18:32,032 --> 00:18:35,807
Właściwie to mówiła
o budynku.
408
00:18:35,809 --> 00:18:37,886
Przekształcanie tego
przestrzeń przemysłowa w domu
409
00:18:37,888 --> 00:18:40,193
pochłonęły kolejne dwa lata
z życia Foxa.
410
00:18:40,608 --> 00:18:43,647
Zrobiła coś
podobny do cudu
411
00:18:43,649 --> 00:18:45,918
z tym bardzo ponurym
i ciemna przestrzeń.
412
00:18:45,920 --> 00:18:47,774
Znalazła sposób na ...
413
00:18:47,776 --> 00:18:49,472
Cóż, znalazła sposób
napełnić go światłem.
414
00:18:50,816 --> 00:18:53,342
pamiętam
Bernadette wpadła na ten pomysł
415
00:18:53,344 --> 00:18:55,582
łączyć ze sobą dwuogniskowe ramki.
416
00:18:55,584 --> 00:18:56,927
To było jak wiesz
417
00:18:56,929 --> 00:19:00,671
kolczuga w okularach
osadzone w nim.
418
00:19:00,673 --> 00:19:01,918
Dom jest bardzo kobiecy.
419
00:19:01,920 --> 00:19:03,711
Wchodzisz w to,
420
00:19:03,713 --> 00:19:05,086
jesteś absolutnie przytłoczony
421
00:19:05,088 --> 00:19:07,486
przez cierpliwość i troskę
422
00:19:07,488 --> 00:19:08,671
które poszło w to.
423
00:19:08,673 --> 00:19:10,463
To tak, jakbyś chodził
424
00:19:10,465 --> 00:19:12,575
w gigantyczny uścisk.
425
00:19:12,577 --> 00:19:14,399
Co robiła Bernadette
był całkowicie na zewnątrz
426
00:19:14,401 --> 00:19:16,575
głównego nurtu,
Mogę ci to powiedzieć.
427
00:19:16,577 --> 00:19:18,110
Po Lisie
i jej mąż się przeprowadził
428
00:19:18,112 --> 00:19:19,870
do domu Bifocal Beebera,
429
00:19:19,872 --> 00:19:21,951
Fox był niespokojny
dla innego projektu.
430
00:19:21,953 --> 00:19:24,254
Bernadette miała zamiar
zbuduj ten dom
431
00:19:24,256 --> 00:19:28,862
używając tylko materiałów
z promienia 20 mil.
432
00:19:28,864 --> 00:19:31,006
Wszystkie materiały miały
pozyskiwane lokalnie.
433
00:19:31,008 --> 00:19:34,623
Betoniarnia w Gardenii
dostarczony piasek,
434
00:19:34,625 --> 00:19:35,647
które wymieszaliśmy na stronie.
435
00:19:35,649 --> 00:19:38,719
Do stali używaliśmy
plac recyklingu w Glendale.
436
00:19:38,721 --> 00:19:41,695
Wszystko znalezione na wysypisku
zostało uznane za w porządku,
437
00:19:41,697 --> 00:19:44,479
nawet jeśli pochodzi z zewnątrz
promień 20 mil.
438
00:19:44,481 --> 00:19:48,254
Usługi drzewne pod warunkiem drewna,
które frezowaliśmy na miejscu.
439
00:19:48,256 --> 00:19:49,854
Pewnego dnia,
konwój ciężarówek
440
00:19:49,856 --> 00:19:51,166
wciągnięty na sąsiednią działkę.
441
00:19:51,168 --> 00:19:53,726
Nieruchomość została zakupiona
autor: Nigel Mills-Murray,
442
00:19:53,728 --> 00:19:55,486
magnat telewizyjny z Anglii,
443
00:19:55,488 --> 00:19:56,895
najlepiej znany
za jego smashowy teleturniej ...
444
00:19:56,897 --> 00:19:59,425
Catch It, You Keep It!
445
00:20:27,616 --> 00:20:29,118
Nie nie nie nie nie.
446
00:20:29,120 --> 00:20:31,201
Przepraszam. Przepraszam.
447
00:20:32,481 --> 00:20:34,463
Tak. Powiedziałem, że musisz się skupić
448
00:20:34,465 --> 00:20:35,966
na krzakach z przodu.
449
00:20:45,761 --> 00:20:46,878
Potrzebuję znaku
450
00:20:46,880 --> 00:20:48,863
wykonane i zainstalowane
451
00:20:48,865 --> 00:20:50,719
po zachodniej stronie
mojej własności
452
00:20:50,721 --> 00:20:52,734
od strony domu sąsiada.
453
00:20:52,736 --> 00:20:55,967
Zrób osiem stóp szerokości
o wysokości pięciu stóp.
454
00:20:55,969 --> 00:20:58,910
Tak, obstawiasz swoje bindi
tak bardzo tego chcę.
455
00:20:58,912 --> 00:21:01,343
Jasny żółty
z czarnym napisem.
456
00:21:01,345 --> 00:21:03,294
I powinien przeczytać
"Własność prywatna,
457
00:21:03,296 --> 00:21:04,895
"Wstęp wzbroniony.
458
00:21:04,897 --> 00:21:07,710
„Komary z Galer Street
zostanie aresztowany i odholowany
459
00:21:07,712 --> 00:21:09,697
do więzienia. ”
460
00:21:10,495 --> 00:21:12,289
I to jest G-N-A-T.
461
00:21:12,578 --> 00:21:15,362
Coś denerwującego, ale
nie warto się tym przejmować.
462
00:21:16,161 --> 00:21:18,369
Och, i włóż
część „komara” w kolorze czerwonym.
463
00:21:20,321 --> 00:21:21,442
O.
464
00:21:22,849 --> 00:21:26,718
Uwielbiam kamizelkę!
465
00:21:26,720 --> 00:21:28,223
Wykrzyknik.
466
00:21:28,225 --> 00:21:30,496
Dobra robota, Manjula.
467
00:21:46,945 --> 00:21:48,033
Hej, jesteś gotowy, Pablo?
468
00:21:48,543 --> 00:21:50,945
Tak. I poprosiłem Soo-Lin o to
Dołącz do nas. Ona jest nowym administratorem.
469
00:21:51,456 --> 00:21:54,653
O Boże. Hej, byliśmy
umieram tutaj bez ciebie.
470
00:21:54,655 --> 00:21:55,742
Miło mi cię poznać, Soo-Lin.
471
00:21:55,744 --> 00:21:57,310
Właściwie mój syn jest
472
00:21:57,312 --> 00:21:59,393
hm, w klasie twojej córki
na Galer Street.
473
00:21:59,840 --> 00:22:02,430
Och, racja. W porządku. Przepraszam ja...
474
00:22:02,432 --> 00:22:03,710
- Nie.
- Fajne.
475
00:22:03,712 --> 00:22:05,342
W porządku. Tak.
476
00:22:05,344 --> 00:22:06,399
- Czy wy chcecie wsiąść na prom?
- Tak.
477
00:22:06,401 --> 00:22:07,550
- Weźmy prom.
- Tak.
478
00:22:07,552 --> 00:22:08,991
- W porządku.
- Pewnie.
479
00:22:08,993 --> 00:22:10,398
Prześlijmy to.
480
00:22:10,400 --> 00:22:11,905
Nic nie pamiętam.
481
00:22:17,184 --> 00:22:18,686
Czy mogę ci pomóc?
482
00:22:18,688 --> 00:22:20,959
O. Masz Chihuly.
483
00:22:20,961 --> 00:22:22,750
Chihuly?
484
00:22:22,752 --> 00:22:24,834
Tak. Nie, żyrandol.
485
00:22:27,424 --> 00:22:28,993
Autor: Dale Chihuly.
486
00:22:30,241 --> 00:22:32,225
Wiesz, ten szklany facet.
487
00:22:33,025 --> 00:22:34,206
O.
488
00:22:34,208 --> 00:22:35,422
Miałem powiedzieć, że nie mamy
489
00:22:35,424 --> 00:22:36,705
wszystko pod tą nazwą.
490
00:22:37,025 --> 00:22:38,145
Spróbuj Bernadette Fox.
491
00:22:41,856 --> 00:22:42,944
Jeden moment.
492
00:22:46,561 --> 00:22:48,130
Panna Fox jest tutaj.
493
00:22:49,248 --> 00:22:51,293
Wygląda na to, że tak jest
praca dwuosobowa.
494
00:22:51,295 --> 00:22:52,639
Miss Fox,
495
00:22:52,641 --> 00:22:54,910
czy jesteś świadom
twoja recepta jest na ABHR?
496
00:22:54,912 --> 00:22:55,902
Mmm-hmm.
497
00:22:55,904 --> 00:22:57,950
ABHR to w zasadzie Haldol
498
00:22:57,952 --> 00:22:59,933
z odrobiną Benadryl, Reglan,
i wrzucono Ativana.
499
00:22:59,935 --> 00:23:01,182
Brzmi dobrze jak dla mnie.
500
00:23:01,184 --> 00:23:02,974
Haldol jest lekiem przeciwpsychotycznym.
501
00:23:02,976 --> 00:23:04,637
Było użyte
w sowieckim systemie więziennictwa
502
00:23:04,639 --> 00:23:05,759
łamać testamenty więźniów.
503
00:23:05,761 --> 00:23:07,646
Tak, jestem tylko
odkrywam to teraz.
504
00:23:07,648 --> 00:23:09,470
Ma trochę
poważne skutki uboczne.
505
00:23:09,472 --> 00:23:11,230
Późne dyskinezy
być najgorszym.
506
00:23:11,232 --> 00:23:13,342
Późne dyskinezy
charakteryzuje się
507
00:23:13,344 --> 00:23:16,157
niekontrolowany grymas,
występ języka,
508
00:23:16,159 --> 00:23:17,407
trzepotanie wargami.
509
00:23:17,409 --> 00:23:18,654
Chyba kilka godzin
tego brzmi jak
510
00:23:18,656 --> 00:23:20,481
dzień na plaży
w porównaniu z chorobą morską.
511
00:23:20,769 --> 00:23:23,776
Późne dyskinezy
może trwać wiecznie.
512
00:23:25,055 --> 00:23:26,081
Na zawsze?
513
00:23:27,809 --> 00:23:29,663
To ... to zaklęcie.
514
00:23:29,665 --> 00:23:31,969
Prawdopodobieństwo opóźnienia
dyskineza wynosi około czterech procent.
515
00:23:32,223 --> 00:23:34,750
To wzrasta do dziesięciu procent
u starszych kobiet.
516
00:23:34,752 --> 00:23:36,383
Oczywiście, że tak.
517
00:23:36,385 --> 00:23:38,719
Tak mówiłem
do twojego zwykłego lekarza.
518
00:23:38,721 --> 00:23:40,191
Napisał ci receptę
519
00:23:40,193 --> 00:23:41,566
dla plastra skopolaminy
na chorobę lokomocyjną
520
00:23:41,568 --> 00:23:43,233
i Xanax na niepokój.
521
00:23:43,617 --> 00:23:47,967
Nie, myślę, że mógłbym
trochę Xanax w domu.
522
00:23:47,969 --> 00:23:49,599
D-Czy masz, um,
523
00:23:49,601 --> 00:23:51,614
a ... jakiś rodzaj
z laminowanego wykresu,
524
00:23:51,616 --> 00:23:54,015
wiesz, co pokazuje wszystko
wyglądają te małe pigułki?
525
00:23:54,017 --> 00:23:56,415
Po prostu nalałem
wszystkie moje recepty
526
00:23:56,417 --> 00:23:57,823
do tego antycznego słoika z galaretkami.
527
00:23:57,825 --> 00:23:59,838
Mam na myśli kolory i kształty
są niesamowici razem.
528
00:23:59,840 --> 00:24:03,040
Ale oczywiście
Zrozumiałem, że oni ...
529
00:24:03,455 --> 00:24:04,513
Cóż, rozumiesz.
530
00:24:06,625 --> 00:24:07,809
Dobrze.
531
00:24:10,497 --> 00:24:11,714
W porządku.
532
00:24:12,129 --> 00:24:15,042
Daj mi Xanax
i łatka.
533
00:24:56,544 --> 00:24:57,697
Bernadette.
534
00:25:02,785 --> 00:25:03,745
Bernadette.
535
00:25:04,673 --> 00:25:05,633
Hej.
536
00:25:06,177 --> 00:25:07,489
Co robisz?
537
00:25:08,417 --> 00:25:09,536
Elgie.
538
00:25:11,360 --> 00:25:15,390
Nie zrobiliby tego
daj mi ... Haldol,
539
00:25:15,392 --> 00:25:16,994
więc musiałem czekać na Xanax.
540
00:25:17,409 --> 00:25:19,041
- Co masz na sobie?
- Uh?
541
00:25:19,937 --> 00:25:21,248
Och, to.
542
00:25:21,919 --> 00:25:24,096
Tak. Mam to z Internetu.
543
00:25:24,481 --> 00:25:25,950
Proszę usiąść?
544
00:25:25,952 --> 00:25:26,912
O.
545
00:25:30,176 --> 00:25:31,454
Wiesz, mam
lunch teraz.
546
00:25:31,456 --> 00:25:32,414
- Mm-hmm.
- Czy muszę to anulować?
547
00:25:32,416 --> 00:25:34,238
- O Boże nie! Nie!
Nie?
548
00:25:34,240 --> 00:25:35,486
Po prostu nie spałem
bardzo dobrze ostatniej nocy,
549
00:25:35,488 --> 00:25:36,573
więc zasnąłem.
550
00:25:36,575 --> 00:25:38,654
Udać się. Robić. Być.
551
00:25:38,656 --> 00:25:39,681
W porządku.
552
00:25:42,079 --> 00:25:43,422
Do zobaczenia później w domu.
553
00:25:43,424 --> 00:25:44,958
Hej, chcesz iść?
na dzisiejszą kolację?
554
00:25:44,960 --> 00:25:47,774
W porządku. Tak tak.
Buzz i ja wybieramy miejsce.
555
00:25:47,776 --> 00:25:50,176
Hej, a może tylko ja i ty?
556
00:25:51,679 --> 00:25:53,377
- Tak.
- W porządku.
557
00:26:02,465 --> 00:26:04,065
- Cześć mamo.
- Cześć, Buzzy.
558
00:26:10,271 --> 00:26:11,358
- zapytała mnie Audrey
dać ci to.
559
00:26:11,360 --> 00:26:12,769
To rachunek za pogotowie.
560
00:26:16,704 --> 00:26:18,078
Przebiegłeś jej stopą?
561
00:26:18,080 --> 00:26:19,551
Wiem. Jeśli tam spojrzysz,
562
00:26:19,553 --> 00:26:20,990
nie znaleźli
wszystko zepsute, więc ...
563
00:26:20,992 --> 00:26:23,326
Oczywiście.
Ponieważ tak się nie stało.
564
00:26:28,993 --> 00:26:31,070
Poczekaj sekundę.
565
00:26:31,072 --> 00:26:32,543
To nie twój flet.
566
00:26:32,545 --> 00:26:34,206
To Shakuhachi.
567
00:26:34,208 --> 00:26:36,702
Pan Hayes pożyczył mi to
na Światowy Dzień Obchodów.
568
00:26:36,704 --> 00:26:38,047
Och, grasz?
569
00:26:38,049 --> 00:26:41,535
Nie dokładnie. Towarzyszę
pierwsi równiarki.
570
00:26:41,537 --> 00:26:43,647
- UH Huh.
- śpiewają dla swoich rodziców,
571
00:26:43,649 --> 00:26:46,846
i pan Hayes mnie dopadł
złożyc razem
572
00:26:46,848 --> 00:26:48,381
mały taniec słonia
dla nich.
573
00:26:48,383 --> 00:26:50,493
Taniec słonia?
Ty mały głupku.
574
00:26:50,495 --> 00:26:52,990
Masz choreografię
taniec dla pierwszych równiarki?
575
00:26:52,992 --> 00:26:54,207
To wielka sprawa, Bee.
576
00:26:54,209 --> 00:26:55,518
Mogę przyjść?
577
00:26:55,520 --> 00:26:56,895
Nie, nie spodoba ci się.
578
00:26:56,897 --> 00:26:58,173
Słowa są zbyt urocze.
579
00:26:58,175 --> 00:27:00,701
Możesz umrzeć z powodu urody.
580
00:27:00,703 --> 00:27:01,951
No cóż,
Chcę umrzeć z bystrości.
581
00:27:01,953 --> 00:27:03,873
To moja ulubiona rzecz
umrzeć z bystrości.
582
00:27:06,112 --> 00:27:07,841
Mogę iść
do domu Kennedy'ego dziś wieczorem?
583
00:27:08,384 --> 00:27:09,533
Czy jej matka będzie tam?
584
00:27:09,535 --> 00:27:10,622
Nie.
585
00:27:10,624 --> 00:27:13,374
W porządku. W takim razie w porządku.
586
00:27:13,376 --> 00:27:15,265
A więc o dzisiejszym popołudniu ...
587
00:27:15,713 --> 00:27:17,889
O tak. Czy to był jeden?
komarów, z którymi byłeś?
588
00:27:18,880 --> 00:27:20,062
Z Galer Street?
589
00:27:20,064 --> 00:27:21,373
Soo-Lin jest moim nowym administratorem
i najwyraźniej
590
00:27:21,375 --> 00:27:23,326
ona ma syna
w klasie pszczół. Tak.
591
00:27:23,328 --> 00:27:25,374
O chłopie.
592
00:27:25,376 --> 00:27:27,581
Co?
593
00:27:27,583 --> 00:27:28,797
Dla mnie to już koniec.
594
00:27:28,799 --> 00:27:30,462
O co chodzi
595
00:27:30,464 --> 00:27:31,998
Och, popatrz.
596
00:27:32,000 --> 00:27:34,494
Mam na myśli to
obróci cię przeciwko mnie.
597
00:27:34,496 --> 00:27:36,382
Daj spokój.
598
00:27:36,384 --> 00:27:39,293
Audrey i jej latające małpy
zawsze mnie nienawidzili.
599
00:27:39,295 --> 00:27:41,438
Och, nie bądź śmieszny.
Nikt cię nie nienawidzi, Bernadette.
600
00:27:45,249 --> 00:27:46,432
Przepraszam. Co mówiłeś?
601
00:27:49,248 --> 00:27:50,974
Byłem ciekawy leku
602
00:27:50,976 --> 00:27:53,182
których nie wypełnią
dla ciebie w aptece.
603
00:27:53,184 --> 00:27:54,400
Oh, wiem.
604
00:27:55,584 --> 00:27:58,270
Ten doktor napisał do mnie
recepta.
605
00:27:58,272 --> 00:27:59,454
Okazało się, że to Haldol.
606
00:27:59,456 --> 00:28:00,481
Ugh.
607
00:28:01,376 --> 00:28:02,301
Nie mam pojęcia.
608
00:28:02,303 --> 00:28:03,550
Czy to na sen?
609
00:28:03,552 --> 00:28:05,311
Spać? Co to jest?
610
00:28:06,655 --> 00:28:08,833
Kochanie, to nie jest dobre.
611
00:28:09,440 --> 00:28:11,390
I jak się masz
recepta?
612
00:28:11,392 --> 00:28:12,704
Czy widzisz psychiatrę?
613
00:28:13,247 --> 00:28:14,498
Nie.
614
00:28:15,968 --> 00:28:17,182
Chcesz zobaczyć psychiatrę?
615
00:28:17,184 --> 00:28:18,621
Boże nie
616
00:28:18,623 --> 00:28:19,745
Nie.
617
00:28:20,353 --> 00:28:21,919
Martwi mnie tylko podróż.
618
00:28:21,921 --> 00:28:24,542
Naprawdę? Co konkretnie
martwisz się?
619
00:28:26,081 --> 00:28:28,062
Uh, Drake Passage, ludzie,
620
00:28:28,064 --> 00:28:30,941
małe złożone ręczniki
w kształty zwierząt
621
00:28:30,943 --> 00:28:32,414
które można zostawić na naszych łóżkach.
622
00:28:32,416 --> 00:28:34,750
- Wiesz jak to jest.
- Właściwie to nie sądzę.
623
00:28:34,752 --> 00:28:36,577
Elgie, będzie
dużo ludzi.
624
00:28:37,248 --> 00:28:38,973
Wiesz...
625
00:28:38,975 --> 00:28:41,693
nie jestem dobry
po ekspozycji na ludzi.
626
00:28:41,695 --> 00:28:42,720
Tak.
627
00:28:44,609 --> 00:28:47,391
Nie wiem Myślę, że może
musimy ponownie przyjrzeć się temu pomysłowi
628
00:28:47,393 --> 00:28:49,153
znaleźć kogoś
do rozmowy.
629
00:28:50,433 --> 00:28:52,033
Mówię do ciebie, prawda?
630
00:29:24,191 --> 00:29:26,685
♪ Idę za daleko ♪
631
00:29:26,687 --> 00:29:29,630
♪ Dzwonisz do mnie ♪
632
00:29:29,632 --> 00:29:33,727
♪ nie słyszę
co powiedziałeś ♪
633
00:29:33,729 --> 00:29:37,694
- ♪ Więc mówisz ... ♪
- ♪ „Zwolnij” ♪
634
00:29:37,696 --> 00:29:41,022
Fall Mam zaległości ♪
635
00:29:41,024 --> 00:29:43,935
Second Druga ręka się rozwija ♪
636
00:29:43,937 --> 00:29:47,649
♪ Jeśli się zgubiłeś, możesz poszukać
a mnie znajdziesz ♪
637
00:29:48,351 --> 00:29:50,878
♪ Raz za razem ♪
638
00:29:50,880 --> 00:29:52,830
♪ Jeśli upadniesz, złapię cię ♪
639
00:29:52,832 --> 00:29:54,688
♪ Będę czekał ♪
640
00:29:55,552 --> 00:29:57,823
♪ Raz za razem ♪
641
00:29:57,825 --> 00:29:59,678
♪ Jeśli się zgubiłeś, możesz poszukać ♪
642
00:29:59,680 --> 00:30:02,398
♪ I mnie znajdziesz ♪
643
00:30:02,400 --> 00:30:05,085
♪ Raz za razem ♪
644
00:30:05,087 --> 00:30:07,038
♪ Jeśli upadniesz, złapię cię ♪
645
00:30:07,040 --> 00:30:10,142
♪ będę czekał
czas po ... ♪
646
00:30:10,144 --> 00:30:11,775
Och, pszczole.
647
00:30:17,471 --> 00:30:18,557
Widzieć?
648
00:30:18,559 --> 00:30:20,767
Mamo, właśnie dlatego
Nie chce cie
649
00:30:20,769 --> 00:30:21,918
przyjść na taniec słonia.
650
00:30:26,110 --> 00:30:27,136
Tak.
651
00:30:28,000 --> 00:30:32,289
Chcę tylko, żebyś wiedział jak
czasami jest to dla mnie trudne.
652
00:30:34,305 --> 00:30:35,361
Co jest trudne
653
00:30:38,111 --> 00:30:39,744
Banalność życia.
654
00:30:41,728 --> 00:30:43,677
Ale zachowuję prawo
być niesamowicie wzruszonym
655
00:30:43,679 --> 00:30:45,536
przez te małe rzeczy
nikt tego nie zauważa.
656
00:30:46,207 --> 00:30:49,150
Na lepsze i gorsze.
657
00:30:49,152 --> 00:30:52,158
To mnie nie powstrzyma
zabiera cię na biegun południowy.
658
00:30:53,568 --> 00:30:55,841
Nie jedziemy
na biegun południowy, mamo.
659
00:30:56,448 --> 00:30:58,110
- Nie były?
- Nie!
660
00:30:58,112 --> 00:31:01,661
Jedyne miejsce, do którego udają się turyści
jest Półwysep Antarktyczny.
661
00:31:01,663 --> 00:31:04,254
Tylko naukowcy
i naukowcy idą
662
00:31:04,256 --> 00:31:05,729
aż do bieguna południowego.
663
00:31:07,104 --> 00:31:09,405
- Och
- Powiedz mi, że o tym wiedziałeś
664
00:31:09,407 --> 00:31:12,830
i właśnie zapomniałeś
ponieważ jesteś zmęczony.
665
00:31:12,832 --> 00:31:14,145
Tak, zmęczony.
666
00:31:15,360 --> 00:31:16,481
I ignorancki.
667
00:31:26,207 --> 00:31:27,520
Wezmę jeszcze trochę.
668
00:31:29,793 --> 00:31:30,942
Lisa!
Przepraszam?
669
00:31:30,944 --> 00:31:32,349
O!
670
00:31:32,351 --> 00:31:33,565
Tak się cieszę, że przyszedłeś.
671
00:31:33,567 --> 00:31:35,454
- Audrey! To jest wspaniałe.
- Cześć!
672
00:31:35,456 --> 00:31:37,181
Dziękuję bardzo za przybycie.
Cześć Gary!
673
00:31:37,183 --> 00:31:39,069
- Cześć.
- Jest jedzenie. Jest napój
674
00:31:39,071 --> 00:31:40,190
Prawdopodobnie wiesz
wszyscy tutaj.
675
00:31:40,192 --> 00:31:41,217
- Wspaniale.
- W porządku.
676
00:31:56,352 --> 00:31:58,269
Czy wiesz, że to
naszych ojców pierwszej klasy
677
00:31:58,271 --> 00:31:59,646
jest w Pearl Jam?
678
00:31:59,648 --> 00:32:01,311
- Eddie?
- Nie.
679
00:32:04,960 --> 00:32:06,942
Chodzi o to, że właśnie zacząłem
680
00:32:06,944 --> 00:32:08,799
i nagle
to moja odpowiedzialność
681
00:32:08,801 --> 00:32:11,808
aby upewnić się, że wszystko działa
płynnie, gdy jest poza siecią?
682
00:32:13,247 --> 00:32:15,519
To jest Jeff Bezos
szwagier.
683
00:32:15,521 --> 00:32:16,797
- Naprawdę?
- Tak.
684
00:32:16,799 --> 00:32:18,621
Zaczynam widzieć
dużo pustych szklanek.
685
00:32:18,623 --> 00:32:19,808
Skorupy i takie tam.
686
00:32:25,248 --> 00:32:26,977
Kyle był tak wielką pomocą.
687
00:32:38,624 --> 00:32:41,085
Czy mielibyście coś przeciwko przeprowadzce?
na drugą stronę pokoju?
688
00:32:41,087 --> 00:32:42,878
Właśnie tutaj.
Tak mi przykro. Tak.
689
00:32:42,880 --> 00:32:45,023
Myślałem, że tutaj będzie miło.
To trochę jak ...
690
00:32:45,025 --> 00:32:46,461
- W porządku.
- Spójrzmy prawdzie w oczy.
691
00:32:46,463 --> 00:32:47,646
- Wchodź.
- W porządku.
692
00:32:54,080 --> 00:32:56,029
Jeden dwa trzy cztery.
693
00:33:04,704 --> 00:33:07,421
Uwielbiam tę piosenkę. Czy to afrykański?
694
00:33:07,423 --> 00:33:09,598
- Tak, to popowa piosenka z Kenii.
- Och
695
00:33:09,600 --> 00:33:10,877
Deklaracja misji Galer Street
696
00:33:10,879 --> 00:33:12,734
opiera się na globalnej łączności.
697
00:33:12,736 --> 00:33:14,753
- Łączność? Łał.
- Mm-hmm.
698
00:33:15,360 --> 00:33:17,919
Galer Street to nie tylko
myśl nieszablonowo.
699
00:33:17,921 --> 00:33:19,614
Myślą na zewnątrz
słownik.
700
00:33:50,207 --> 00:33:51,615
Znajdź Susie!
701
00:33:55,679 --> 00:33:59,517
Wsiąść do autobusu.
W porządku. Wszystko w porządku.
702
00:33:59,519 --> 00:34:00,640
Tak mi przykro.
703
00:34:01,664 --> 00:34:03,009
Dziękuję za przybycie!
704
00:34:04,192 --> 00:34:06,013
Widzisz, to deszcze.
Deszcze tutaj ...
705
00:34:06,015 --> 00:34:08,064
Chcesz wziąć torbę na prezenty?
Proszę bardzo.
706
00:34:37,983 --> 00:34:39,488
O nie!
707
00:34:42,911 --> 00:34:45,054
Twoje zbocze
właśnie wślizgnęłam się do mojego domu.
708
00:34:45,056 --> 00:34:46,525
Podczas mojego brunchu.
709
00:34:46,527 --> 00:34:47,709
Były tam dzieci!
710
00:34:47,711 --> 00:34:49,149
Gówno.
711
00:34:49,151 --> 00:34:50,590
C-Czy ktoś został ranny?
712
00:34:50,592 --> 00:34:52,029
Cudem nie.
713
00:34:52,031 --> 00:34:54,013
Okej, tak jest dobrze.
To jest...
714
00:34:54,015 --> 00:34:56,349
Dobry? Dobry?
715
00:34:56,351 --> 00:34:59,101
Mój dom jest po kolana
w błocie, Bernadette.
716
00:34:59,103 --> 00:35:00,670
Mur z cegły zawalił się.
717
00:35:00,672 --> 00:35:01,758
Moje podwórko
718
00:35:01,760 --> 00:35:03,102
Moje japońskie klony.
719
00:35:03,104 --> 00:35:05,597
Kąpiel ptaków jest praktycznie
w moim salonie.
720
00:35:05,599 --> 00:35:07,645
Tak mi przykro. JA...
721
00:35:07,647 --> 00:35:08,897
I ten znak.
722
00:35:09,600 --> 00:35:11,713
- Znak.
- Jaki znak?
723
00:35:12,256 --> 00:35:13,757
Zrobię to dzisiaj.
724
00:35:13,759 --> 00:35:15,773
No cóż, lawina błotna
zadbał o to dla ciebie.
725
00:35:15,775 --> 00:35:17,501
Teraz jest na wyświetlaczu
aby wszyscy mogli zobaczyć!
726
00:35:17,503 --> 00:35:19,006
- Mamo, jaki znak?
- Och, pszczole,
727
00:35:19,008 --> 00:35:20,542
Zrobiłem coś naprawdę głupiego.
Zostań w samochodzie.
728
00:35:20,544 --> 00:35:22,365
Jakiej osoby
stawia znak ...
729
00:35:22,367 --> 00:35:23,934
Słuchaj, zapłacę za wszystko.
730
00:35:23,936 --> 00:35:25,790
Pieniądze? To ty tak myślisz
to jest o? Pieniądze?
731
00:35:25,792 --> 00:35:27,198
- Mamo, co się dzieje?
- Pszczoła...
732
00:35:27,200 --> 00:35:29,022
Powiedz jej!
Powiedz jej, co się dzieje!
733
00:35:29,024 --> 00:35:30,654
- Jesteś oczywiście emocjonalny.
- Tak, jestem!
734
00:35:30,656 --> 00:35:31,870
Ale musisz pamiętać
735
00:35:31,872 --> 00:35:32,989
że praca, którą wykonałem
na zboczu wzgórza
736
00:35:32,991 --> 00:35:34,526
- byłeś na twoją prośbę.
- Och!
737
00:35:34,528 --> 00:35:37,181
Audrey, wykorzystałem twojego faceta,
i kazałem mu to zrobić
738
00:35:37,183 --> 00:35:38,781
w określonym dniu, więc ...
739
00:35:38,783 --> 00:35:41,053
Więc nic z tego
jest twoja odpowiedzialność?
740
00:35:41,055 --> 00:35:43,357
Nie, po prostu mówię o tym
741
00:35:43,359 --> 00:35:46,080
że istnieje większy kontekst
do tego, co stało się dzisiaj.
742
00:35:46,719 --> 00:35:49,629
Łał. W porządku.
743
00:35:49,631 --> 00:35:53,118
Więc myślisz o rozłożeniu
nienawistny billboard
744
00:35:53,120 --> 00:35:56,350
jest odpowiednią reakcją
do wykonania pracy na podwórku.
745
00:35:56,352 --> 00:35:57,597
Nie.
746
00:35:57,599 --> 00:35:58,941
Myślę, że zaczynam
zrozumieć to wszystko.
747
00:35:58,943 --> 00:36:01,118
Audrey, nie stój tam
i udawaj
748
00:36:01,120 --> 00:36:02,526
nie grałeś
ta gra też.
749
00:36:02,528 --> 00:36:04,701
Bernadette, po prostu wyjdź
raz na jakiś czas.
750
00:36:04,703 --> 00:36:07,005
B-Be w prawdziwym świecie
i wchodzić w interakcje z ludźmi.
751
00:36:07,007 --> 00:36:08,574
Może to by cię sprawiło
nie taki paranoiczny.
752
00:36:08,576 --> 00:36:10,749
- Myślę, że już tu skończyliśmy.
- Nie, nie skończyliśmy.
753
00:36:10,751 --> 00:36:12,094
My nie jesteśmy,
nie skończyliśmy tutaj.
754
00:36:12,096 --> 00:36:13,918
Ponownie chcę przeprosić
na znak.
755
00:36:13,920 --> 00:36:15,165
To było trochę nieodpowiednie.
756
00:36:15,167 --> 00:36:17,758
I zamierzam wziąć
pełna odpowiedzialność, dobrze?
757
00:36:17,760 --> 00:36:19,806
Pod względem
Galer Street School,
758
00:36:19,808 --> 00:36:21,470
- w warunkach finansowych.
- Więc teraz zależy ci na ...
759
00:36:21,472 --> 00:36:22,913
Nie obchodzi cię to
o Galer Street.
760
00:36:23,264 --> 00:36:24,798
Nic cię to nie obchodzi.
761
00:36:24,800 --> 00:36:26,622
Nie dbasz o swój dom.
762
00:36:26,624 --> 00:36:28,158
Nie dbasz o swoje podwórko.
763
00:36:28,160 --> 00:36:29,949
Na pewno cię to nie obchodzi
o tej okolicy.
764
00:36:31,135 --> 00:36:32,957
Wiesz to
w promieniu czterech mil
765
00:36:32,959 --> 00:36:34,494
jest dom mojej babci
Wychowałem się w,
766
00:36:34,496 --> 00:36:35,774
dom, w którym dorastała moja matka,
767
00:36:35,776 --> 00:36:36,829
a dom, w którym dorastałem?
768
00:36:36,831 --> 00:36:38,557
W to wierzę.
769
00:36:38,559 --> 00:36:41,053
I wchodzisz tutaj
za twoje pieniądze Microsoft
770
00:36:41,055 --> 00:36:44,093
i kup to
Porzucenie o powierzchni 9000 stóp kwadratowych
771
00:36:44,095 --> 00:36:46,013
pośrodku
tej uroczej okolicy
772
00:36:46,015 --> 00:36:47,680
i myślisz
to sprawi, że będziesz należeć?
773
00:36:48,225 --> 00:36:50,110
Cóż, nie należysz
Bernadette,
774
00:36:50,112 --> 00:36:51,072
i nigdy nie będziesz.
775
00:36:52,384 --> 00:36:54,080
Powiedz amen do tego.
776
00:36:56,864 --> 00:36:58,269
Żadna z pozostałych matek
jak ty, Bernadette.
777
00:36:58,271 --> 00:36:59,324
Czy wiedziałeś, że?
778
00:36:59,326 --> 00:37:00,734
- Naprawdę?
- Tak!
779
00:37:00,736 --> 00:37:01,852
Czy znasz grupę mam
780
00:37:01,854 --> 00:37:03,133
miałem nocleg z córką
781
00:37:03,135 --> 00:37:04,960
a nawet nie
zaprosić ciebie i pszczołę?
782
00:37:06,176 --> 00:37:07,998
Dobra, to wszystko, Audrey!
783
00:37:09,312 --> 00:37:11,453
Pierdol się
za wprowadzenie w to Pszczoły!
784
00:37:11,455 --> 00:37:13,757
Nie. Nie rób tego.
Kochamy Pszczoły.
785
00:37:13,759 --> 00:37:16,670
Pszczoła jest wspaniałą dziewczyną.
Ona jest wspaniałą uczennicą.
786
00:37:16,672 --> 00:37:19,261
W rzeczywistości to po prostu pokazuje
jakie są odporne dzieci
787
00:37:19,263 --> 00:37:20,444
ponieważ wyszła tak dobrze.
788
00:37:20,446 --> 00:37:22,269
Gdyby Pszczoła była moją córką,
789
00:37:22,271 --> 00:37:23,805
i myślę, że mówię w imieniu
790
00:37:23,807 --> 00:37:25,662
każdej matki na Galer Street,
791
00:37:25,664 --> 00:37:27,680
nigdy nie wysyłalibyśmy
ją do szkoły z internatem.
792
00:37:28,256 --> 00:37:29,662
Chcę iść do szkoły z internatem.
793
00:37:29,664 --> 00:37:30,718
Oczywiście, że tak, kochanie.
794
00:37:30,720 --> 00:37:32,062
To był mój pomysł!
795
00:37:32,064 --> 00:37:33,789
Nie, pszczole, nie warto.
796
00:37:33,791 --> 00:37:35,774
Oczywiście, że to był twój pomysł.
Nie winię cię.
797
00:37:35,776 --> 00:37:38,142
Ty mnie nie znasz
I nie znasz mojej mamy.
798
00:37:38,144 --> 00:37:39,582
O tak. Znam twoją mamę.
799
00:37:39,584 --> 00:37:41,085
Znam ją teraz. Wszyscy to robią.
800
00:37:41,087 --> 00:37:43,613
Nawet nie wiesz
twój własny syn, Audrey.
801
00:37:43,615 --> 00:37:45,919
Gdybyś to zrobił, wiedziałbyś jak
naśmiewa się z ciebie w szkole.
802
00:37:47,456 --> 00:37:49,759
Czy w ogóle zauważasz
kiedy wraca do domu naćpany?
803
00:37:51,264 --> 00:37:52,832
Zgadzam się z moją mamą.
804
00:37:53,983 --> 00:37:55,424
Pierdol się, Audrey.
805
00:38:02,079 --> 00:38:03,040
Hej.
806
00:38:03,646 --> 00:38:06,048
Jesteś super spoko,
wiesz to?
807
00:38:06,496 --> 00:38:08,895
Jakbyśmy kiedykolwiek chcieli
na noc z nimi.
808
00:38:12,864 --> 00:38:14,592
Tak. Popularność jest przereklamowana.
809
00:38:26,239 --> 00:38:29,277
Więc umieścimy
te Sharpies obok
810
00:38:29,279 --> 00:38:30,621
i podczas gdy
restauracja się kręci,
811
00:38:30,623 --> 00:38:32,030
każdy może pisać
coś na tym
812
00:38:32,032 --> 00:38:33,278
i kiedy to
wraca później
813
00:38:33,280 --> 00:38:35,710
będziesz miał kartę
pełne urodzinowych życzeń.
814
00:38:35,712 --> 00:38:37,217
To super, Kennedy.
815
00:38:37,568 --> 00:38:39,133
Słyszałem, jeśli pójdziesz
do łazienki,
816
00:38:39,135 --> 00:38:40,992
kiedy wrócisz
nie możesz znaleźć swojego stołu.
817
00:38:41,536 --> 00:38:42,816
Chodźmy do łazienki.
818
00:38:47,295 --> 00:38:49,661
- Cześć, Kennedy.
- Cześć.
819
00:38:49,663 --> 00:38:50,654
Pszczoła.
820
00:38:50,656 --> 00:38:52,289
No cześć.
821
00:38:53,279 --> 00:38:54,557
Wyjazd do Denver został odwołany?
822
00:38:54,559 --> 00:38:56,190
Nie. jestem w drodze
na lotnisko.
823
00:38:56,192 --> 00:38:58,367
Po prostu przestałem
zapytać Cię o coś.
824
00:38:59,711 --> 00:39:00,800
Co?
825
00:39:01,888 --> 00:39:03,710
Te jeżyny
były jedyne
826
00:39:03,712 --> 00:39:05,153
trzymając się wzgórza.
Wiedziałeś o tym.
827
00:39:07,006 --> 00:39:08,413
Wiem, że wiesz lepiej
828
00:39:08,415 --> 00:39:10,717
niż zaprzeczać
całe zbocze
829
00:39:10,719 --> 00:39:12,512
podczas najbardziej mokrej zimy
zarejestrowany.
830
00:39:13,215 --> 00:39:16,385
zgaduję
Tak naprawdę nie.
831
00:39:17,696 --> 00:39:19,261
Jak się dowiedziałeś?
832
00:39:19,263 --> 00:39:21,470
H-jak myślałeś
Nie dowiem się?
833
00:39:21,472 --> 00:39:22,656
Niech zgadnę.
834
00:39:22,912 --> 00:39:25,021
Twój administrator,
jedna z podłych dziewcząt Audrey,
835
00:39:25,023 --> 00:39:26,880
wylewa truciznę w twoje uszy.
836
00:39:27,264 --> 00:39:28,221
Nazwałem to.
837
00:39:28,223 --> 00:39:30,141
Trzymaj Soo-Lin z dala od tego.
838
00:39:30,143 --> 00:39:31,934
Ona jest jedynym powodem
to nawet wykonalne
839
00:39:31,936 --> 00:39:33,409
abym odszedł na miesiąc.
840
00:39:33,856 --> 00:39:36,412
- Jeśli interesuje Cię prawda ...
- Mm-hmm.
841
00:39:36,414 --> 00:39:38,206
Usunąłem jeżyny
842
00:39:38,208 --> 00:39:40,252
zgodnie
ze specyfikacjami
843
00:39:40,254 --> 00:39:41,502
samej Bugs Meany.
844
00:39:41,504 --> 00:39:45,758
Przestań wszystko obracać
w żart.
845
00:39:45,760 --> 00:39:49,312
Patrzę na Ciebie
i mam prawdziwe obawy.
846
00:39:49,791 --> 00:39:51,997
Nie odezwiesz się do mnie
Nie pójdziesz do lekarza.
847
00:39:51,999 --> 00:39:55,646
- Nie będziesz ...
- Tato ... przestań wariować.
848
00:39:55,648 --> 00:39:57,761
Przestać wariować?
Dom Gryfów wpadł do środka.
849
00:39:59,614 --> 00:40:02,269
Czy to jest coś
będziemy musieli za to zapłacić?
850
00:40:02,271 --> 00:40:04,959
To siła wyższa.
Ubezpieczenie Audrey obejmuje to.
851
00:40:05,983 --> 00:40:07,453
Dlaczego mi nie powiedziałeś, Pszczo?
852
00:40:07,455 --> 00:40:10,753
Ja ... chyba nie
było tak dużo.
853
00:40:11,680 --> 00:40:12,862
Hmm
854
00:40:12,864 --> 00:40:14,302
Zobacz jak daleko
moja kartka urodzinowa to.
855
00:40:14,304 --> 00:40:15,904
Weź swój Ritalin i zamknij się.
856
00:40:16,224 --> 00:40:18,494
Przepraszam ... Co ... Excu ...
co powiedziałeś?
857
00:40:18,496 --> 00:40:20,029
- Nie tak rozmawiamy z ludźmi.
- W porządku.
858
00:40:20,031 --> 00:40:21,981
- Tak rozmawiają ze sobą.
- Nie, nie jest dobrze.
859
00:40:21,983 --> 00:40:23,677
Dlaczego się przejmujesz?
860
00:40:23,679 --> 00:40:24,798
Nawet nie lubisz Kennedy'ego.
861
00:40:26,207 --> 00:40:27,166
Nie?
862
00:40:27,168 --> 00:40:28,317
Nie, oczywiście ...
863
00:40:28,319 --> 00:40:30,974
oczywiście, że cię lubię Kennedy.
864
00:40:30,976 --> 00:40:32,574
Co ... Jak możesz powiedzieć
coś takiego?
865
00:40:32,576 --> 00:40:34,172
Co się dzieje
z tą rodziną teraz?
866
00:40:34,174 --> 00:40:35,357
Właśnie wpadłem
rozmawiać.
867
00:40:35,359 --> 00:40:36,351
Nie zrobiłeś tego.
868
00:40:36,992 --> 00:40:39,837
Przyszedłeś tu, żeby krzyczeć na mamę.
Audrey już to zrobiła.
869
00:40:39,839 --> 00:40:41,439
- Hej...
- Nie było cię tam.
870
00:40:42,495 --> 00:40:43,551
To było okropne.
871
00:40:46,559 --> 00:40:47,648
Daj spokój.
872
00:40:56,224 --> 00:40:58,845
Jakie było pytanie
chciałeś mnie zapytać?
873
00:40:58,847 --> 00:41:00,895
Dlaczego nigdy się nie dogadujesz?
z naszymi sąsiadami?
874
00:41:03,519 --> 00:41:05,088
Dlaczego nigdy nie możesz?
dogadać się z kimś?
875
00:41:05,727 --> 00:41:07,456
To nie zawsze może być ich wina.
876
00:41:21,951 --> 00:41:23,263
Cóż, Manjula,
877
00:41:24,224 --> 00:41:25,693
nikt nie może powiedzieć, że tego nie dałem
878
00:41:25,695 --> 00:41:28,032
stara próba college'u
ale ja tylko ...
879
00:41:30,848 --> 00:41:32,449
Nie mogę jechać na Antarktydę.
880
00:41:37,120 --> 00:41:41,693
Nie bój się. Wymyśliłem
bezlitosny plan
881
00:41:41,695 --> 00:41:43,168
co powinno załatwić sprawę.
882
00:41:44,032 --> 00:41:46,398
Mój dentysta był
chce usunąć
883
00:41:46,400 --> 00:41:48,703
moje zęby mądrości od lat.
884
00:41:49,280 --> 00:41:52,124
Więc znoś mnie
885
00:41:52,126 --> 00:41:54,174
a może zadzwonimy do niej
886
00:41:54,176 --> 00:41:56,320
i umówić się na spotkanie
tuż przed wyjazdem?
887
00:41:56,895 --> 00:41:59,516
W ten sposób mogę twierdzić
to był nagły wypadek
888
00:41:59,518 --> 00:42:01,501
i jestem zdruzgotany i tak dalej
889
00:42:01,503 --> 00:42:03,613
i mój mąż i córka
mogą sami pojechać w podróż
890
00:42:03,615 --> 00:42:05,089
i nikt mnie nie obwinia.
891
00:42:05,504 --> 00:42:06,592
Tak.
892
00:42:07,615 --> 00:42:09,151
Mówiłem ci, że to bez trzewi.
893
00:42:12,224 --> 00:42:14,112
Wyślij wiadomość.
894
00:42:19,136 --> 00:42:20,320
Bernadette!
895
00:42:21,823 --> 00:42:23,901
Paul Jellinek!
896
00:42:23,903 --> 00:42:25,277
Spójrz na siebie.
897
00:42:25,279 --> 00:42:27,452
Ty stary głupku.
898
00:42:27,454 --> 00:42:29,629
Mój Boże, nie zmieniłeś się
za 20 lat!
899
00:42:29,631 --> 00:42:31,518
Jak dobrze cię widzieć!
900
00:42:31,520 --> 00:42:33,790
- Jak minął wykład?
- To było fajne. W porządku.
901
00:42:33,792 --> 00:42:35,710
To była tylko wymówka
aby cię odwiedzić.
902
00:42:37,822 --> 00:42:40,608
O mój Boże. Łał.
903
00:42:47,231 --> 00:42:50,176
Elgie, to jest dr Kurtz.
904
00:42:50,591 --> 00:42:51,551
Oh cześć.
905
00:42:52,158 --> 00:42:53,310
Cześć.
906
00:42:53,312 --> 00:42:55,100
- Janelle Kurtz.
- Oddział w Elgie.
907
00:42:55,102 --> 00:42:57,020
Dziękuję bardzo
za przyjęcie nas.
908
00:42:57,022 --> 00:42:59,741
Jesteśmy bardzo zadowoleni
możesz wejść.
909
00:42:59,743 --> 00:43:01,117
I Hannah przemówiła
tak wysoko z ciebie
910
00:43:01,119 --> 00:43:02,558
i cała praca
że zrobiłeś z Frankiem
911
00:43:02,560 --> 00:43:04,480
aby mu pomóc
jego szorstka łatka, więc ...
912
00:43:04,990 --> 00:43:05,949
Zostawię wam dwoje.
913
00:43:05,951 --> 00:43:07,068
W porządku.
914
00:43:07,070 --> 00:43:08,256
Um ...
915
00:43:10,528 --> 00:43:12,605
Co robiłeś
w Seattle od 20 lat?
916
00:43:12,607 --> 00:43:16,445
Chyba po prostu chciałem
opuścić LA w mgnieniu oka,
917
00:43:16,447 --> 00:43:17,661
wiesz i kiedy zdecydowałem
918
00:43:17,663 --> 00:43:20,253
które wszyscy czuli
wystarczająco mi przykro,
919
00:43:20,255 --> 00:43:22,972
rozwinąć pelerynę i wskoczyć do środka
uruchomić mój drugi akt
920
00:43:22,974 --> 00:43:24,639
i pokaż tym draniom
kto prawdziwy ...
921
00:43:25,151 --> 00:43:27,069
suka bogini
architektury naprawdę jest.
922
00:43:27,071 --> 00:43:29,856
Ale tak, tak ...
923
00:43:30,815 --> 00:43:33,918
Elgie uwielbiała to tutaj,
i tak, oto jesteśmy.
924
00:43:33,920 --> 00:43:36,317
Ku mojemu zaskoczeniu,
bardzo się podnieciła
925
00:43:36,319 --> 00:43:37,597
o przeprowadzce do Seattle.
926
00:43:37,599 --> 00:43:39,100
Byliśmy oboje
ze wschodniego wybrzeża,
927
00:43:39,102 --> 00:43:40,350
oboje poszli do szkół przygotowawczych.
928
00:43:40,352 --> 00:43:44,285
I była wschodzącą gwiazdą.
Absolutna siła.
929
00:43:44,287 --> 00:43:46,749
Oczywiście,
Ujęła mnie jej uroda
930
00:43:46,751 --> 00:43:48,348
i jej niesamowity talent
931
00:43:48,350 --> 00:43:50,527
i jej humor i jej energia.
932
00:43:51,998 --> 00:43:53,822
I w tym czasie
że się pobraliśmy,
933
00:43:53,824 --> 00:43:55,805
Pracowałem nad
program do animacji komputerowej
934
00:43:55,807 --> 00:43:58,719
który był w końcu
kupiony przez Microsoft.
935
00:44:00,415 --> 00:44:03,136
Mniej więcej w tym samym czasie ...
936
00:44:04,478 --> 00:44:07,197
wpadła w jakieś kłopoty
z domu, który zbudowała
937
00:44:07,199 --> 00:44:11,261
i nagle
ogłosiła, że skończyła
938
00:44:11,263 --> 00:44:13,086
ze sceną architektury LA.
939
00:44:13,088 --> 00:44:14,559
Tutaj planiści miasta.
940
00:44:14,943 --> 00:44:16,062
To znaczy nigdy się nie spotkali
piękny widok
941
00:44:16,064 --> 00:44:17,500
nie chcieli blokować
942
00:44:17,502 --> 00:44:18,973
z 20-piętrowym domem dla starych ludzi
943
00:44:18,975 --> 00:44:21,277
z zerem
integralność architektoniczna.
944
00:44:21,279 --> 00:44:22,525
I wierz mi, to znaczy
945
00:44:22,527 --> 00:44:23,837
za pierwszym razem
słowa „architektoniczny”
946
00:44:23,839 --> 00:44:26,078
i „uczciwość”
zostały użyte razem
947
00:44:26,080 --> 00:44:27,581
w zdaniu o Seattle.
948
00:44:27,583 --> 00:44:29,212
I ktokolwiek
rozłożył to miejsce ...
949
00:44:29,214 --> 00:44:31,229
To znaczy nigdy się nie spotkali
ulica dwukierunkowa
950
00:44:31,231 --> 00:44:33,117
nie nagle
i bez powodu
951
00:44:33,119 --> 00:44:34,333
chcę się zamienić
ulica jednokierunkowa.
952
00:44:34,335 --> 00:44:35,965
Nigdy się nie spotkali
skrzyżowanie czterokierunkowe
953
00:44:35,967 --> 00:44:38,205
nie chcieli się odwracać
w pięciokierunkowe skrzyżowanie.
954
00:44:38,207 --> 00:44:39,805
Paul, przysięgam na Boga,
oni nawet mają
955
00:44:39,807 --> 00:44:41,117
siedmiokierunkowe skrzyżowania tutaj.
956
00:44:41,119 --> 00:44:43,997
Cała energia
które kiedyś przekazała
957
00:44:43,999 --> 00:44:46,464
tak nieustraszony
w architekturę ...
958
00:44:47,934 --> 00:44:49,760
wydaje się, że ma
zwrócił się w kierunku ...
959
00:44:51,263 --> 00:44:53,918
piorunujące o Seattle
960
00:44:53,920 --> 00:44:57,885
w postaci tych dzikich rantów.
961
00:44:57,887 --> 00:45:00,156
Kupiłem dom
w sekundę tu jesteśmy.
962
00:45:00,158 --> 00:45:03,901
To było szalone
reforma szkoły dla dziewcząt,
963
00:45:03,903 --> 00:45:06,750
wiesz, z każdym możliwym
załączone ograniczenie budynku.
964
00:45:06,752 --> 00:45:08,732
Mam na myśli, żeby coś zrobić
tego wymagałoby.
965
00:45:08,734 --> 00:45:10,365
Pomysłowość Harry'ego Houdiniego,
966
00:45:10,367 --> 00:45:11,581
co oczywiście mi się spodobało,
967
00:45:11,583 --> 00:45:12,765
- ale...
- Mmm.
968
00:45:12,767 --> 00:45:16,220
Co wiesz,
faktycznie się stało
969
00:45:16,222 --> 00:45:17,597
było to, że miałem
seria ...
970
00:45:17,599 --> 00:45:19,292
Miałem cztery poronienia i ...
971
00:45:19,294 --> 00:45:21,052
Bo nie
W pełni zamierzałem odzyskać
972
00:45:21,054 --> 00:45:23,069
z dupy krzyczącej
z Twenty Mile
973
00:45:23,071 --> 00:45:24,956
przez zrobienie domu
dla Elgie i dla mnie
974
00:45:24,958 --> 00:45:27,645
i dziecko
Zawsze byłam w ciąży,
975
00:45:27,647 --> 00:45:28,608
ale ty wiesz...
976
00:45:29,663 --> 00:45:31,004
Usiadłbym w toalecie
i spójrz w dół
977
00:45:31,006 --> 00:45:33,341
i tam było
krew na moich majtkach.
978
00:45:33,343 --> 00:45:35,324
O mój Boże.
Tak mi przykro, Bernadette.
979
00:45:35,326 --> 00:45:36,541
- Nie nie nie.
- Po prostu nie wiedziałem.
980
00:45:36,543 --> 00:45:38,272
Hej,
Pszczoła przybyła.
981
00:45:39,584 --> 00:45:41,502
Ale wiesz, jej serce, um,
982
00:45:41,504 --> 00:45:43,261
nie rozwinął się całkowicie
983
00:45:43,263 --> 00:45:45,181
i wiesz,
musiał zostać przebudowany
984
00:45:45,183 --> 00:45:47,261
w serii, um, operacji,
985
00:45:47,263 --> 00:45:49,116
'bo wiesz,
jej szanse na przetrwanie,
986
00:45:49,118 --> 00:45:50,208
były maleńkie.
987
00:45:50,752 --> 00:45:52,092
Zwłaszcza wtedy.
988
00:45:52,094 --> 00:45:54,877
Pomyślałbyś
że mając chore dziecko
989
00:45:54,879 --> 00:45:56,733
albo przyniesie
mąż i żona
990
00:45:56,735 --> 00:45:58,623
bliżej razem
lub rozerwać je na strzępy.
991
00:46:00,543 --> 00:46:02,528
Ale w naszym przypadku
to też nie zrobiło.
992
00:46:03,710 --> 00:46:07,133
Właśnie zaczęliśmy ... dryfować.
993
00:46:07,135 --> 00:46:08,989
Pielęgniarki wzięły to.
994
00:46:08,991 --> 00:46:10,748
Wiesz, oni to robią
995
00:46:10,750 --> 00:46:12,413
kiedy nie myślą ...
996
00:46:12,415 --> 00:46:14,079
dziecko będzie ...
997
00:46:14,974 --> 00:46:16,956
Aw, spójrz na nią.
998
00:46:16,958 --> 00:46:17,984
Mmmm
999
00:46:18,943 --> 00:46:21,216
Kiedy po raz pierwszy zobaczyłem Pszczółę, po prostu ...
1000
00:46:21,760 --> 00:46:23,516
Wiedziałem, że ona była inna
1001
00:46:23,518 --> 00:46:25,500
i że była
powierzone mi.
1002
00:46:25,502 --> 00:46:27,520
Czy znasz te plakaty?
małego Kryszny?
1003
00:46:27,904 --> 00:46:29,276
- Balakrishna.
- Dobrze.
1004
00:46:29,278 --> 00:46:30,525
Stwórca i niszczyciel,
1005
00:46:30,527 --> 00:46:32,381
a on jest gruby, szczęśliwy i niebieski?
1006
00:46:32,383 --> 00:46:35,900
Cóż, taka właśnie była Pszczoła,
twórca i niszczyciel.
1007
00:46:35,902 --> 00:46:37,086
O tak.
1008
00:46:37,088 --> 00:46:39,132
Daj spokój,
to po prostu oczywiste. Dobrze?
1009
00:46:39,134 --> 00:46:41,629
Więc powiedziałem pielęgniarkom:
1010
00:46:41,631 --> 00:46:43,549
„Ona nie umrze.
Ona jest Balakrishna. ”
1011
00:46:45,055 --> 00:46:46,589
I faktycznie nazwali to imię
na akcie urodzenia.
1012
00:46:48,256 --> 00:46:50,589
A więc tak
Poprosiłem o pozostawienie mnie samego
1013
00:46:50,591 --> 00:46:51,998
z moją córką.
1014
00:46:52,000 --> 00:46:54,428
I cóż
Elgie dała mi kiedyś ten medalion
1015
00:46:54,430 --> 00:46:56,252
św. Bernadety.
1016
00:46:56,254 --> 00:46:57,757
Wiesz...
1017
00:46:57,759 --> 00:46:59,262
- Miała 18 wizji, prawda?
- Dobrze.
1018
00:46:59,264 --> 00:47:00,734
I zawsze mówił
Beeber Bifocal
1019
00:47:00,736 --> 00:47:02,653
i Twenty Mile były
moje dwie pierwsze wizje.
1020
00:47:02,655 --> 00:47:04,540
Więc pochyliłem się i powiedziałem
1021
00:47:04,542 --> 00:47:05,949
do mojej pięknej
mały niebieski gupik,
1022
00:47:05,951 --> 00:47:07,869
Powiedziałem,
„Jesteś moimi 16 innymi wizjami
1023
00:47:07,871 --> 00:47:08,991
wszystko w jednym ”.
1024
00:47:10,239 --> 00:47:11,200
I ona jest.
1025
00:47:12,352 --> 00:47:13,405
A teraz zamrugałem
1026
00:47:13,407 --> 00:47:14,364
i ona idzie
na terenie całego kraju
1027
00:47:14,366 --> 00:47:15,421
do szkoły z internatem.
1028
00:47:17,216 --> 00:47:18,941
Po prostu się zanurzyła
1029
00:47:18,943 --> 00:47:21,276
tak dokładnie w powrocie pszczół
1030
00:47:21,278 --> 00:47:23,135
że stało się jej każdym włóknem.
1031
00:47:24,158 --> 00:47:25,119
I...
1032
00:47:26,975 --> 00:47:28,989
Pracowałem dłużej
i dłuższe godziny.
1033
00:47:28,991 --> 00:47:30,111
Nazwał to partnerstwem.
1034
00:47:30,686 --> 00:47:33,757
Jestem zaskoczony słysząc to
ona nie jest na terapii.
1035
00:47:33,759 --> 00:47:36,221
Wygląda na to, że
logiczny pierwszy krok.
1036
00:47:36,223 --> 00:47:38,589
Mmmm Próbowałem tego.
Nie poszło tak dobrze.
1037
00:47:38,591 --> 00:47:41,248
Zapytałem ją jeszcze raz
niedawno. Um ...
1038
00:47:42,527 --> 00:47:43,871
Nie poszło tak dobrze.
1039
00:47:44,255 --> 00:47:46,781
Wiesz,
czego Elgie nie wie
1040
00:47:46,783 --> 00:47:49,693
jest to, że wciąż mam obsesję
o LA.
1041
00:47:49,695 --> 00:47:50,909
Co masz na myśli?
1042
00:47:52,544 --> 00:47:56,444
Wiesz, ostatniej nocy
tak, obudziłem się, żeby sikać.
1043
00:47:56,446 --> 00:47:58,300
Wiesz, na wpół śpię.
Jestem pustym kontem.
1044
00:47:58,302 --> 00:48:01,118
A potem dane
zaczyna się przeładowywać.
1045
00:48:01,120 --> 00:48:03,229
Bernadette Fox,
Twenty Mile House,
1046
00:48:03,231 --> 00:48:06,236
zniszczone, porażka.
1047
00:48:06,238 --> 00:48:07,934
Wiesz, to jest jak porażka
ma we mnie zęby,
1048
00:48:07,936 --> 00:48:09,372
i nie przestanie się trząść.
1049
00:48:09,374 --> 00:48:11,101
A potem przypadkowo
zobacz tę torbę z serami.
1050
00:48:11,103 --> 00:48:12,413
Imię Nigela Millsa-Murraya
1051
00:48:12,415 --> 00:48:14,045
w jednym z jego głupich programów telewizyjnych
1052
00:48:14,047 --> 00:48:15,901
i wariuję w środku.
1053
00:48:15,903 --> 00:48:18,429
Wiesz, a to tylko dodaje
mój bezdenny, kipiący wstyd
1054
00:48:18,431 --> 00:48:20,765
którym się stałem
tak szalony i nieuczciwy
1055
00:48:20,767 --> 00:48:22,396
że jestem nieznajomym
dla najbardziej błyskotliwych
1056
00:48:22,398 --> 00:48:23,869
szanowny człowieku, jakiego kiedykolwiek spotkałem.
1057
00:48:23,871 --> 00:48:26,364
Technicznie nie mam pojęcia
co jest nie tak z Bernadette.
1058
00:48:26,366 --> 00:48:28,508
Czy ona ma depresję?
Maniakalny? Agorafobiczny?
1059
00:48:28,510 --> 00:48:30,556
Zależy ci na pigułkach?
Paranoidalny? Nie wiem
1060
00:48:30,558 --> 00:48:32,221
Naprawdę nawet nie wiem
co stanowi
1061
00:48:32,223 --> 00:48:33,757
załamanie psychiczne,
1062
00:48:33,759 --> 00:48:35,069
ale co się stało
krystalicznie czyste
1063
00:48:35,071 --> 00:48:37,694
to ignorowanie tego
nie jest już opcją.
1064
00:48:37,696 --> 00:48:39,518
Więc leżę w łóżku
w środku nocy
1065
00:48:39,520 --> 00:48:41,149
kiedy nadejdzie walenie.
1066
00:48:41,151 --> 00:48:44,028
To ta czarna dziura
panicznej trzewi.
1067
00:48:44,030 --> 00:48:46,365
Och, to było coś śmiesznego
no wiesz
1068
00:48:46,367 --> 00:48:48,701
„Muszę pakować więcej
świeże owoce na lunchu dla pszczół. ”
1069
00:48:50,080 --> 00:48:52,381
I czuję
ten irracjonalny niepokój
1070
00:48:52,383 --> 00:48:54,204
wyczerpuję mój zapas energii
1071
00:48:54,206 --> 00:48:56,508
jak samochód wyścigowy na baterie
1072
00:48:56,510 --> 00:48:58,780
zgrzyt w kącie.
1073
00:48:58,782 --> 00:49:00,893
Tam są naczynia.
Tam idzie sklep spożywczy.
1074
00:49:00,895 --> 00:49:02,716
Idzie ćwiczenie.
1075
00:49:02,718 --> 00:49:04,540
Idzie podstawowa ludzka dobroć.
1076
00:49:04,542 --> 00:49:06,077
Więc z tego, co mówisz,
1077
00:49:06,079 --> 00:49:08,062
umyślnie stworzyła
środowisko
1078
00:49:08,064 --> 00:49:10,207
który zniszczył
dom sąsiada.
1079
00:49:10,656 --> 00:49:12,797
Ona gromadzi
lek na receptę.
1080
00:49:12,799 --> 00:49:14,556
W szkole przejechała matkę,
1081
00:49:14,558 --> 00:49:16,477
a potem miał billboard
wzniesiony na zewnątrz
1082
00:49:16,479 --> 00:49:18,144
dom tej kobiety ją drwi?
1083
00:49:19,454 --> 00:49:22,111
Wydaje się
ona może cierpieć
1084
00:49:22,527 --> 00:49:26,143
skrajny niepokój, wspaniałość,
1085
00:49:27,294 --> 00:49:30,173
a jeśli gromadzenie
leki na receptę
1086
00:49:30,175 --> 00:49:31,776
oznacza to, co myślę, że oznacza ...
1087
00:49:33,823 --> 00:49:36,607
ona może mieć
myśli samobójcze.
1088
00:49:40,158 --> 00:49:42,208
Więc co powiesz?
1089
00:49:43,550 --> 00:49:46,109
„Tis
żałosny los, jaki się spotkał
1090
00:49:46,111 --> 00:49:48,252
geniusz MacArthura,
nie powiedziałbyś?
1091
00:49:50,174 --> 00:49:51,455
Skończyłeś?
1092
00:49:51,807 --> 00:49:52,860
Tak.
1093
00:49:52,862 --> 00:49:54,524
Tak, dobrze, bo wiem
1094
00:49:54,526 --> 00:49:56,957
nie możesz szczerze uwierzyć
którykolwiek z tych bzdur.
1095
00:49:56,959 --> 00:50:00,319
Choć to zabawne,
przesłania większy punkt
1096
00:50:00,863 --> 00:50:04,607
czyli ludzie tacy jak ty
musi stworzyć.
1097
00:50:04,991 --> 00:50:06,621
Właśnie to przyniosłeś
w ten świat
1098
00:50:06,623 --> 00:50:07,967
zrobić, Bernadette.
1099
00:50:08,286 --> 00:50:11,391
Jeśli nie, stajesz się
zagrożenie dla społeczeństwa.
1100
00:50:11,680 --> 00:50:13,788
Myślę, że jest jeden
bardzo prosta odpowiedź
1101
00:50:13,790 --> 00:50:15,167
na wszystkie twoje problemy.
1102
00:50:15,614 --> 00:50:17,952
Przywróć tyłek do pracy
1103
00:50:18,303 --> 00:50:19,936
i stworzyć coś.
1104
00:50:23,518 --> 00:50:24,828
Więc po prostu
dziel i rządź
1105
00:50:24,830 --> 00:50:26,557
z przybliżeniem
najbliżsi sąsiedzi
1106
00:50:26,559 --> 00:50:29,120
i ogranicz to
do pobliskich meczów.
1107
00:50:30,303 --> 00:50:31,997
Zminimalizuje
około 90 procent
1108
00:50:31,999 --> 00:50:33,312
czasu obliczeń,
Myślę.
1109
00:50:34,398 --> 00:50:35,773
To super eleganckie, stary.
1110
00:50:35,775 --> 00:50:37,756
Pablo, już prawie skończyłeś?
1111
00:50:37,758 --> 00:50:38,845
Tak.
1112
00:50:38,847 --> 00:50:39,904
- Dzięki, Elgie.
- W porządku.
1113
00:50:47,583 --> 00:50:50,621
Elgie, to jest Agent Strang
1114
00:50:50,623 --> 00:50:52,637
z FBI.
1115
00:50:52,639 --> 00:50:54,175
- Och Cześć.
- Hej.
1116
00:50:55,166 --> 00:50:56,956
- Cześć, panie Branch.
- Cześć.
1117
00:50:56,958 --> 00:50:59,708
Jestem dyrektorem regionalnym
Internetowe centrum reklamacji przestępstw.
1118
00:50:59,710 --> 00:51:01,149
IC3.
1119
00:51:01,151 --> 00:51:02,844
Współpracując z.
1120
00:51:02,846 --> 00:51:04,031
Departament Bezpieczeństwa Wewnętrznego.
1121
00:51:04,639 --> 00:51:05,917
Łał.
1122
00:51:05,919 --> 00:51:06,940
Usiądźmy.
1123
00:51:06,942 --> 00:51:07,968
Dziękuję Ci.
1124
00:51:10,782 --> 00:51:14,464
Panie Branch, przyjechałeś
do naszej uwagi.
1125
00:51:15,295 --> 00:51:16,604
Mam?
1126
00:51:16,606 --> 00:51:20,895
Tak. Z powodu opłaty
na twojej karcie kredytowej.
1127
00:51:23,455 --> 00:51:25,248
Czy to mój rachunek za kartę kredytową?
1128
00:51:26,047 --> 00:51:27,741
To są opłaty
do firmy o nazwie.
1129
00:51:27,743 --> 00:51:29,725
Delhi Virtual Assistants
Międzynarodowy.
1130
00:51:29,727 --> 00:51:31,676
Widzę. Tak, widzę.
1131
00:51:31,678 --> 00:51:33,757
- Łał.
- Ta firma nie istnieje.
1132
00:51:33,759 --> 00:51:35,356
To jest przód
1133
00:51:35,358 --> 00:51:37,408
dla syndykatu przestępczego
praca z Rosji.
1134
00:51:37,854 --> 00:51:39,132
Naprawdę?
1135
00:51:39,134 --> 00:51:40,125
Spędziliśmy ostatnie sześć miesięcy
1136
00:51:40,127 --> 00:51:41,311
budując przeciwko nim sprawę.
1137
00:51:42,366 --> 00:51:43,900
Otrzymaliśmy nakaz
1138
00:51:43,902 --> 00:51:47,196
co pozwoliło nam na dostęp
e-maile między twoją żoną,
1139
00:51:47,198 --> 00:51:48,703
Bernadette Fox,
1140
00:51:49,726 --> 00:51:50,975
i jeden Manjula.
1141
00:51:52,511 --> 00:51:54,847
Nie ma Manjuli.
1142
00:51:56,542 --> 00:51:58,460
Ta kwestia
jest delikatny i pilny.
1143
00:51:58,462 --> 00:52:00,702
Elgie, mamy
zadzwonić do doktora Kurtza.
1144
00:52:09,982 --> 00:52:13,884
♪ Słoń, słoń ♪
1145
00:52:13,886 --> 00:52:17,853
♪ Powiedz mi, kogo kochasz? ♪
1146
00:52:17,855 --> 00:52:20,957
♪ Och, wiesz ♪
1147
00:52:20,959 --> 00:52:24,640
♪ To moja mama, którą kocham ♪
1148
00:52:53,950 --> 00:52:55,868
Nie tak dawno temu,
wysłali naukowcy
1149
00:52:55,870 --> 00:52:57,756
te niewidzialne promienie kosmiczne
1150
00:52:57,758 --> 00:52:58,844
przez Wielką Piramidę
w Gizie
1151
00:52:58,846 --> 00:53:00,380
żeby zobaczyć co było w środku,
1152
00:53:00,382 --> 00:53:02,780
i znaleźli
ta duża pusta przestrzeń
1153
00:53:02,782 --> 00:53:05,021
nawet o tym nie wiedzieli.
1154
00:53:05,023 --> 00:53:06,621
Nie wiedzą, jak to zostało zrobione
1155
00:53:06,623 --> 00:53:09,725
a nawet dlaczego
ta wewnętrzna komora istnieje,
1156
00:53:09,727 --> 00:53:11,388
chociaż piramidy
byłem tam
1157
00:53:11,390 --> 00:53:13,310
od ponad 4000 lat.
1158
00:53:15,230 --> 00:53:17,564
Używaj tylko wyrażeń „czuję”.
1159
00:53:17,566 --> 00:53:19,229
Nie chcemy jej
czuć się osądzonym.
1160
00:53:19,231 --> 00:53:21,276
Nie wiem czy mogę to zrobić.
1161
00:53:21,278 --> 00:53:23,164
wiem to
może czuć się nieswojo ...
1162
00:53:24,285 --> 00:53:26,300
ale wszyscy mamy ten sam cel,
1163
00:53:26,302 --> 00:53:27,932
co ma pomóc Bernadette.
1164
00:53:27,934 --> 00:53:29,119
Dobrze.
1165
00:53:30,079 --> 00:53:31,040
Dobrze.
1166
00:53:32,319 --> 00:53:33,660
I ona potrzebuje pomocy.
1167
00:53:33,662 --> 00:53:34,749
Absolutnie.
1168
00:53:34,751 --> 00:53:36,572
Anulujesz
twoje spotkanie dzisiaj?
1169
00:53:36,574 --> 00:53:37,693
Mmm-hmm. Tak, zgadza się.
1170
00:53:37,695 --> 00:53:39,453
To jest odwołanie.
1171
00:53:39,455 --> 00:53:41,405
To jest ostatnia chwila.
1172
00:53:41,407 --> 00:53:44,029
Przepraszam. Ale spójrz...
1173
00:53:44,031 --> 00:53:46,845
Moje zęby mądrości
tak długo czekałem,
1174
00:53:46,847 --> 00:53:47,964
mogą poczekać kolejny miesiąc.
1175
00:53:47,966 --> 00:53:49,757
- Czy chcesz zmienić termin?
- Nie? Nie.
1176
00:53:49,759 --> 00:53:52,061
Przełożę się, kiedy się dostaniemy
powrót z naszej podróży w styczniu.
1177
00:53:52,063 --> 00:53:54,046
- Okej, dziękuję, panno Fox.
- Dobrze dziękuję.
1178
00:53:58,655 --> 00:54:00,605
Wiedziałem, że cię poznałem
z tej rozmowy TED.
1179
00:54:02,399 --> 00:54:03,677
Moje dzieci to uwielbiają.
1180
00:54:03,679 --> 00:54:06,079
Elgie, c-co się dzieje?
1181
00:54:07,903 --> 00:54:08,892
Czy to pszczoła?
1182
00:54:08,894 --> 00:54:10,044
Właśnie ją widziałem w szkole.
1183
00:54:10,046 --> 00:54:11,132
Nie. Pszczoła ma się dobrze.
1184
00:54:11,134 --> 00:54:13,309
Jak tam dentysta?
1185
00:54:13,311 --> 00:54:16,731
Nie poszedłem.
Przepraszam, kim są ci ludzie?
1186
00:54:16,733 --> 00:54:18,973
Bernadette,
Jestem dr Janelle Kurtz.
1187
00:54:18,975 --> 00:54:19,900
Dlaczego nie wszyscy siadamy?
1188
00:54:19,902 --> 00:54:22,494
Czemu? Elgie?
1189
00:54:23,006 --> 00:54:24,701
Czy możemy zacząć, doktorze?
1190
00:54:24,703 --> 00:54:26,301
Co zacząć? Nie lubie tego
1191
00:54:26,303 --> 00:54:28,128
Bernadette,
usiąść, żebyśmy mogli ...
1192
00:54:29,215 --> 00:54:32,031
Chcielibyśmy Ci przedstawić
rzeczywistość twojej sytuacji.
1193
00:54:33,405 --> 00:54:34,366
Elgie?
1194
00:54:35,871 --> 00:54:38,941
Cokolwiek to jest, możemy porozmawiać
o tym prywatnie?
1195
00:54:38,943 --> 00:54:42,043
Wiem wszystko, Bernadette,
i oni też.
1196
00:54:42,045 --> 00:54:44,796
Dobra, słuchaj, jeśli tak jest
o dentystach,
1197
00:54:44,798 --> 00:54:45,759
gdyby powiedział ...
1198
00:54:46,335 --> 00:54:48,253
Anulowałem spotkanie.
1199
00:54:48,255 --> 00:54:49,372
Jadę na Antarktydę.
1200
00:54:49,374 --> 00:54:50,683
Nie mogę się doczekać. Widzieć?
1201
00:54:50,685 --> 00:54:53,631
Bernadette, nie ma Manjuli.
1202
00:54:54,654 --> 00:54:56,350
Manjula? M ...
1203
00:54:57,310 --> 00:54:58,236
Agencie Strang, czy mógłbyś ...
1204
00:54:58,238 --> 00:54:59,708
Agent?
1205
00:54:59,710 --> 00:55:01,854
Cześć. Z FBI.
1206
00:55:02,526 --> 00:55:07,389
Panno Fox, ustaliliśmy
ta Manjela lub „Manjula”
1207
00:55:07,391 --> 00:55:10,491
jest pseudonimem
za kradzież tożsamości
1208
00:55:10,493 --> 00:55:11,583
działa poza Rosją.
1209
00:55:12,317 --> 00:55:13,565
Ide ... Co?
1210
00:55:13,567 --> 00:55:15,580
Tak.
I dałeś im
1211
00:55:15,582 --> 00:55:17,600
wszystkie nasze dane osobowe.
1212
00:55:18,206 --> 00:55:19,964
I nie tylko
są w samolocie
1213
00:55:19,966 --> 00:55:21,501
teraz do Seattle
1214
00:55:21,503 --> 00:55:22,813
aby mogli wykonać ruch
1215
00:55:22,815 --> 00:55:24,733
podczas gdy Pszczoła i ja
są na Antarktydzie.
1216
00:55:24,735 --> 00:55:26,300
Czy to nie poprawne
Agent Strang?
1217
00:55:26,302 --> 00:55:27,900
Dosyć.
1218
00:55:27,902 --> 00:55:29,148
I wykorzystali mile linii lotniczych
kupić bilety.
1219
00:55:29,150 --> 00:55:30,717
Tak i następne
mogli wyczyścić
1220
00:55:30,719 --> 00:55:32,476
nasze konta bankowe
i nasze konta maklerskie
1221
00:55:32,478 --> 00:55:34,492
i nasz tytuł własności
ponieważ im dałeś
1222
00:55:34,494 --> 00:55:36,831
wszystkie nasze dane osobowe
i hasła.
1223
00:55:37,406 --> 00:55:41,084
Manjela, Man-Manjula
nawet zapytał ...
1224
00:55:41,086 --> 00:55:42,589
do pełnomocnictwa.
1225
00:55:42,591 --> 00:55:44,188
Nie, to nie prawda.
1226
00:55:44,190 --> 00:55:46,237
Prawdę powiedziawszy,
Nie odpowiedziałem
1227
00:55:46,239 --> 00:55:47,324
od niej przez kilka dni.
1228
00:55:47,326 --> 00:55:50,045
Przygotowywałem się do jej zwolnienia.
1229
00:55:50,047 --> 00:55:52,860
To dlatego, że FBI
przechwycił wiadomości e-mail
1230
00:55:52,862 --> 00:55:53,823
i odpowiedział jak ty.
1231
00:55:54,526 --> 00:55:55,645
Co ...
1232
00:55:55,647 --> 00:55:56,896
Oni wiedzą wszystko!
1233
00:55:57,822 --> 00:55:59,231
Bernadette, rozumiesz?
1234
00:56:08,062 --> 00:56:10,748
To byłem ja
kończąc mój związek
1235
00:56:10,750 --> 00:56:12,030
z technologią.
1236
00:56:13,757 --> 00:56:14,971
To świetny pomysł, Bernadette.
1237
00:56:14,973 --> 00:56:17,149
Po prostu weźmy wszystko
głęboki oddech.
1238
00:56:17,151 --> 00:56:19,484
Boże, Elgie,
1239
00:56:19,486 --> 00:56:21,278
Tak mi przykro.
1240
00:56:22,366 --> 00:56:23,804
Wirtualni asystenci w New Delhi
1241
00:56:23,806 --> 00:56:27,133
miał ponad 100
pozytywne recenzje Yelp.
1242
00:56:27,135 --> 00:56:29,916
Ale rzeczywistość była
coś zupełnie innego
1243
00:56:29,918 --> 00:56:31,548
i chciałbym dla nas
pozostać skupionym
1244
00:56:31,550 --> 00:56:33,279
teraz w rzeczywistości.
1245
00:56:33,983 --> 00:56:37,372
Więc wydaje się dodatkowo
do tego problemu kradzieży tożsamości,
1246
00:56:37,374 --> 00:56:39,644
próbowałeś też przejechać
matka w szkole.
1247
00:56:39,646 --> 00:56:40,732
Och, nie bądź śmieszny.
1248
00:56:41,823 --> 00:56:42,972
Och, zamknij się.
1249
00:56:42,974 --> 00:56:44,924
Co ona tu robi?
1250
00:56:44,926 --> 00:56:47,645
Czy ktoś otworzyłby okno?
i wypuścić tego komara?
1251
00:56:47,647 --> 00:56:49,372
Przestań dzwonić do Soo-Lin, że
Bernadette.
1252
00:56:49,374 --> 00:56:50,748
Wybacz mi
1253
00:56:50,750 --> 00:56:53,597
Czy ktoś pozwoliłby administratorowi
z mojego salonu?
1254
00:56:53,599 --> 00:56:54,847
Cieszę się, że mogę iść.
1255
00:56:55,262 --> 00:56:56,797
Tak, a może ja też pójdę?
1256
00:56:56,799 --> 00:56:59,421
Będziemy w drugim pokoju.
1257
00:56:59,423 --> 00:57:01,280
Interwencje są
nieco powyżej mojej oceny płacowej.
1258
00:57:02,654 --> 00:57:04,159
Interwencja?
1259
00:57:04,927 --> 00:57:06,428
Czy to o to chodzi?
1260
00:57:06,430 --> 00:57:09,404
Przepraszam,
czy jestem tu jedyny
1261
00:57:09,406 --> 00:57:11,581
kto myśli, że to sprawiedliwe
trochę ekstremalny?
1262
00:57:11,583 --> 00:57:13,756
Bernadette, martwię się
że cierpisz
1263
00:57:13,758 --> 00:57:15,068
od zaburzenia dostosowania.
1264
00:57:15,070 --> 00:57:16,701
Dostosowywanie jest zaburzeniem?
1265
00:57:16,703 --> 00:57:19,356
Zaburzenie dostosowania
jest odpowiedzią psychologiczną
1266
00:57:19,358 --> 00:57:20,796
wywołane przez stresory
1267
00:57:20,798 --> 00:57:23,260
i zwykle obejmuje
lęk lub depresja.
1268
00:57:23,262 --> 00:57:24,924
A w twoim przypadku
1269
00:57:24,926 --> 00:57:26,684
Myślę, że to ...
stresor jest
1270
00:57:26,686 --> 00:57:27,931
ta planowana wycieczka na Antarktydę.
1271
00:57:27,933 --> 00:57:30,588
Tak. Oprócz tego
Naprawdę chcę teraz iść.
1272
00:57:30,590 --> 00:57:32,028
Daj spokój.
1273
00:57:32,030 --> 00:57:34,747
Nie masz zamiaru iść.
1274
00:57:34,749 --> 00:57:37,565
- Przeczytaliśmy e-maile.
- Uh ...
1275
00:57:37,567 --> 00:57:39,295
Dobra, rzeczywistość jest
1276
00:57:39,902 --> 00:57:41,627
które masz
chętnie oddany
1277
00:57:41,629 --> 00:57:43,516
Twoje dane osobowe
przestępcy.
1278
00:57:43,518 --> 00:57:45,500
Nie wiedziałem
była przestępcą!
1279
00:57:45,502 --> 00:57:48,092
Ten zły osąd
prawie spowodował
1280
00:57:48,094 --> 00:57:50,172
ruina finansowa
i krzywda fizyczna.
1281
00:57:50,174 --> 00:57:52,605
Twoja agresja
w kierunku twojego sąsiada
1282
00:57:52,607 --> 00:57:53,756
zniszczył jej dom ...
1283
00:57:53,758 --> 00:57:55,101
Usunąłem...
1284
00:57:55,103 --> 00:57:56,508
Niech skończy!
1285
00:57:56,510 --> 00:57:57,691
To nie pierwszy raz
1286
00:57:57,693 --> 00:57:59,358
to coś takiego
Wystąpił.
1287
00:58:00,383 --> 00:58:01,532
I wydaje się
1288
00:58:01,534 --> 00:58:03,581
że jesteś zakwestionowany
w obszarze
1289
00:58:03,583 --> 00:58:05,084
podstawowej interakcji człowieka,
1290
00:58:05,086 --> 00:58:07,068
poleganie na wirtualnym asystencie
1291
00:58:07,070 --> 00:58:08,797
zaplanować
wszystkie twoje spotkania
1292
00:58:08,799 --> 00:58:11,200
i kontynuować
wszystkie obowiązki domowe.
1293
00:58:11,870 --> 00:58:13,659
I, Bernadette, fakt, że
1294
00:58:13,661 --> 00:58:16,061
gromadzisz
leki na receptę
1295
00:58:16,063 --> 00:58:18,620
i stan twojego domu
dla mnie wskazuje
1296
00:58:18,622 --> 00:58:20,413
poważna depresja.
1297
00:58:22,783 --> 00:58:25,213
Nadal się prezentujesz
dla mnie rzeczywistość
1298
00:58:25,215 --> 00:58:26,431
czy mogę coś powiedzieć?
1299
00:58:27,135 --> 00:58:30,236
Po pierwsze, chciałbym, żeby Elgin zaczął
wyrażając swoją miłość.
1300
00:58:30,238 --> 00:58:32,061
Elgin.
1301
00:58:32,063 --> 00:58:33,183
Tak. O Tak.
1302
00:58:35,358 --> 00:58:36,703
Hej, oczywiście, że cię kocham.
1303
00:58:37,502 --> 00:58:39,549
Nie wiem
kim jesteś teraz.
1304
00:58:39,551 --> 00:58:41,084
To tak, jakby przybyli kosmici
1305
00:58:41,086 --> 00:58:42,688
i zastąpił cię repliką.
1306
00:58:42,974 --> 00:58:44,796
Szczery wobec Boga,
pewnej nocy, Bernadette,
1307
00:58:44,798 --> 00:58:46,620
Sięgnąłem
i poczułam twoje łokcie,
1308
00:58:46,622 --> 00:58:49,245
bo myślałem, że nie ważne
jak dobra jest ta replika,
1309
00:58:49,247 --> 00:58:51,420
nie ma mowy, żeby dostali
spiczaste łokcie w prawo.
1310
00:58:51,422 --> 00:58:53,468
I musiałem się powstrzymać.
1311
00:58:53,470 --> 00:58:55,005
Pomyślałem: „Och, mój Boże”.
1312
00:58:55,007 --> 00:58:57,212
„Nie mogę się zanurzyć
klif z nią.
1313
00:58:57,214 --> 00:59:00,091
„Mam obowiązki.
Jestem ojcem, jestem mężem.
1314
00:59:00,093 --> 00:59:01,243
„Mam wszystkich tych ludzi
w pracy
1315
00:59:01,245 --> 00:59:02,876
„i ich rodziny
w zależności ode mnie.
1316
00:59:02,878 --> 00:59:05,212
„Bernadette, moja Bernadette,
oszalał absolutnie
1317
00:59:05,214 --> 00:59:08,255
ale nie mogę
pociągnął za sobą. ”
1318
00:59:10,718 --> 00:59:12,861
Naprawdę przepraszam, Elgie.
1319
00:59:12,863 --> 00:59:16,095
Nie wiem jak
Zrobię to dla ciebie.
1320
00:59:17,951 --> 00:59:20,128
Masz rację. Potrzebuję pomocy.
1321
00:59:20,959 --> 00:59:24,765
Zacznijmy od spędzenia czasu
razem na Antarktydzie.
1322
00:59:24,767 --> 00:59:26,140
Wiesz, tylko nasza trójka.
1323
00:59:26,142 --> 00:59:27,580
Bez pracy, bez komputerów ...
1324
00:59:27,582 --> 00:59:30,716
Proszę, nie obwiniajmy tego
na Microsoft.
1325
00:59:30,718 --> 00:59:33,052
Nie. Po prostu mówię
nasza trójka.
1326
00:59:33,054 --> 00:59:35,451
Nasza rodzina, wiesz,
bez zakłóceń.
1327
00:59:35,453 --> 00:59:39,996
Nasza trójka
nie jedziemy na Antarktydę.
1328
00:59:39,998 --> 00:59:41,596
Och, nie możemy anulować podróży.
1329
00:59:41,598 --> 00:59:43,902
Nie anuluję podróży.
Nie zrobiłbym tego Bee.
1330
00:59:46,911 --> 00:59:48,251
Nie bierzesz jej
na Antarktydę
1331
00:59:48,253 --> 00:59:49,694
beze mnie jesteś?
1332
00:59:50,813 --> 00:59:52,573
Bernadette, chciałbym zasugerować
1333
00:59:52,575 --> 00:59:54,493
że podczas gdy Elgin i Pszczoła
są w podróży,
1334
00:59:54,495 --> 00:59:55,679
że ty i ja ...
1335
00:59:56,798 --> 00:59:57,884
że ty i ja pracujemy razem
1336
00:59:57,886 --> 00:59:59,584
przez kilka tygodni w Madrona Hill.
1337
01:00:05,918 --> 01:00:07,068
Zwariowany kosz?
1338
01:00:07,070 --> 01:00:08,091
Nie nazywamy tego tak.
1339
01:00:08,093 --> 01:00:09,436
Jezus Chrystus!
1340
01:00:09,438 --> 01:00:11,835
Wysyłasz mnie
do zwariowanego kosza!
1341
01:00:11,837 --> 01:00:13,724
Elgie, ty-nie jesteś!
1342
01:00:13,726 --> 01:00:16,123
Potrzebujesz pomocy, Bernadette.
1343
01:00:16,125 --> 01:00:17,885
Wiesz, trochę R i R.
1344
01:00:17,887 --> 01:00:19,452
R i R?
1345
01:00:19,454 --> 01:00:20,604
Więc co,
1346
01:00:20,606 --> 01:00:21,755
jedziesz w podróż
1347
01:00:21,757 --> 01:00:24,284
i jestem zamknięty
w Madrona Hill?
1348
01:00:24,286 --> 01:00:25,531
Ty nie możesz tego zrobić.
1349
01:00:25,533 --> 01:00:27,451
Idealnie chcielibyśmy cię
przyjść dobrowolnie.
1350
01:00:27,453 --> 01:00:29,179
Zamknąć się?
1351
01:00:29,181 --> 01:00:31,004
O mój Boże. Nie masz pojęcia
1352
01:00:31,006 --> 01:00:32,380
jak bardzo jesteś chory!
1353
01:00:32,382 --> 01:00:33,886
Elgie, spójrz na mnie!
1354
01:00:36,766 --> 01:00:40,126
Tak, jestem w chwastach,
ale mogę się wydostać.
1355
01:00:42,462 --> 01:00:43,839
Możemy wyjść z tego razem.
1356
01:00:45,023 --> 01:00:47,679
Nie potrzebujemy
Pułkownik Kurtz tutaj.
1357
01:01:02,654 --> 01:01:06,398
Przepraszam, musiałem się wysikać
odkąd tu jestem.
1358
01:01:08,542 --> 01:01:10,399
Czy potrzebuję
pozwolenie lekarza?
1359
01:01:47,741 --> 01:01:49,182
Wiesz, była
przez jakiś czas.
1360
01:01:53,119 --> 01:01:54,527
Myślisz, że z nią wszystko w porządku?
1361
01:01:55,007 --> 01:01:56,671
Może powinniśmy iść?
i sprawdź ją.
1362
01:01:59,453 --> 01:02:00,510
Bernadette?
1363
01:02:05,117 --> 01:02:06,078
Bernadette!
1364
01:02:07,935 --> 01:02:09,500
Słyszę płynącą wodę.
1365
01:02:09,502 --> 01:02:10,908
Panno Fox?
1366
01:02:10,910 --> 01:02:12,124
- Minęło trochę czasu.
- Czy wszystko z nią w porządku?
1367
01:02:12,126 --> 01:02:14,076
DR. - Panno Fox?
1368
01:02:14,078 --> 01:02:16,573
- Bernadette?
- Panno Fox, słyszysz mnie?
1369
01:02:16,575 --> 01:02:17,631
Odsunąć się na bok.
1370
01:02:32,542 --> 01:02:34,142
Potrzebuję twojej pomocy, Audrey.
1371
01:02:43,038 --> 01:02:45,534
Jej samochód wciąż tu jest.
1372
01:02:50,110 --> 01:02:52,445
Wszystko jest popieprzone.
1373
01:02:52,447 --> 01:02:55,423
Naprawdę bardzo przepraszam
1374
01:02:55,805 --> 01:02:57,918
o twoim domu
1375
01:02:58,973 --> 01:02:59,998
i znak.
1376
01:03:03,197 --> 01:03:05,854
Nie martw się
Nikt mnie tu nie będzie szukał.
1377
01:03:10,398 --> 01:03:11,775
Słuchaj, wiem
Nie jestem twoim przyjacielem.
1378
01:03:13,598 --> 01:03:15,262
Nie jestem niczyim przyjacielem,
spojrzmy prawdzie w oczy.
1379
01:03:16,063 --> 01:03:18,461
Ale kiedy biegłem
z mojego domu,
1380
01:03:18,463 --> 01:03:21,246
Myślałem, że może
Mógłbym tu przyjechać.
1381
01:03:21,695 --> 01:03:23,134
Nie mam dokąd pójść.
1382
01:03:26,077 --> 01:03:29,631
Nie znam nikogo
w Seattle.
1383
01:03:48,253 --> 01:03:49,854
- Cześć.
- Audrey.
1384
01:03:51,263 --> 01:03:52,731
Nigdy nie zgadniesz
co się stało.
1385
01:03:52,733 --> 01:03:54,652
Zniknęła. Bernadette.
1386
01:03:54,654 --> 01:03:56,892
Z interwencji
Elgie i ja właśnie się bawiliśmy.
1387
01:03:56,894 --> 01:03:58,907
Ta szalona suka
wyskoczył przez okno.
1388
01:03:58,909 --> 01:04:00,252
Co?
1389
01:04:00,254 --> 01:04:01,403
Bo Elgie ma
żeby ją zamknąć
1390
01:04:01,405 --> 01:04:03,070
aby ją uratować
od rosyjskiej mafii.
1391
01:04:03,390 --> 01:04:04,411
Powiem Ci później.
1392
01:04:04,413 --> 01:04:06,012
- O mój Boże.
- Wiem.
1393
01:04:06,014 --> 01:04:07,483
Ten biedny człowiek.
1394
01:04:07,485 --> 01:04:08,478
Przeszedł ...
1395
01:04:09,373 --> 01:04:10,236
tak wiele.
1396
01:04:10,238 --> 01:04:12,156
Nie masz pojęcia.
1397
01:04:12,158 --> 01:04:14,236
Więc wszyscy wyszliśmy
szukam jej,
1398
01:04:14,238 --> 01:04:15,868
więc powiedziałem Elgie
Spakowałbym się tutaj
1399
01:04:15,870 --> 01:04:18,396
żeby zobaczyć, czy ona biegła
twoje podwórko czy coś.
1400
01:04:18,398 --> 01:04:19,835
- Czy wszystko w porządku?
- Tak.
1401
01:04:19,837 --> 01:04:21,436
Tak. Przepraszam, jestem po prostu ...
1402
01:04:21,438 --> 01:04:22,588
Dom, wiesz
Właśnie dużo sprzątałem.
1403
01:04:22,590 --> 01:04:23,868
- Och, racja.
- I jestem po prostu zmęczony.
1404
01:04:23,870 --> 01:04:25,404
Błoto i wszystko inne.
1405
01:04:25,406 --> 01:04:28,380
Ale um, ale ja ...
dam znać, jeśli ją zobaczę
1406
01:04:28,382 --> 01:04:29,532
biegać po ulicach
1407
01:04:29,534 --> 01:04:30,524
z trzepoczącymi rękami
lub coś.
1408
01:04:30,526 --> 01:04:31,867
To jest szalone.
1409
01:04:31,869 --> 01:04:34,460
To jest szalone.
O rany, daj mi znać.
1410
01:04:34,462 --> 01:04:35,615
Chodź tu.
1411
01:04:36,286 --> 01:04:37,311
Tak.
1412
01:04:38,558 --> 01:04:40,156
- Więcej szczegółów później.
- W porządku.
1413
01:04:40,158 --> 01:04:41,535
Chcę ich wszystkich usłyszeć.
1414
01:04:51,326 --> 01:04:52,287
Nic?
1415
01:04:53,981 --> 01:04:55,390
Cóż, ona po prostu nie zniknęła!
1416
01:04:55,998 --> 01:04:58,271
Mamy ich. Właśnie dostałem wiadomość.
1417
01:04:59,037 --> 01:05:01,822
Manjula został zatrzymany
zamiana samolotów w Dubrowniku.
1418
01:05:02,366 --> 01:05:04,124
To dochodzenie
jest teraz zamknięty.
1419
01:05:04,126 --> 01:05:06,141
Naprawdę?
1420
01:05:06,143 --> 01:05:07,391
A co z Bernadetą?
1421
01:05:08,031 --> 01:05:09,725
Nie jest teraz w niebezpieczeństwie.
1422
01:05:09,727 --> 01:05:11,231
Naprawdę?
1423
01:05:12,446 --> 01:05:15,036
Cóż, od Rosjan.
1424
01:05:15,038 --> 01:05:16,319
Mamy rozwiązane
ten problem.
1425
01:05:20,190 --> 01:05:21,949
Walczyłem
z Kyle'em.
1426
01:05:23,741 --> 01:05:24,702
Dużo.
1427
01:05:25,214 --> 01:05:27,551
Próbuję z nim, ale ...
1428
01:05:30,525 --> 01:05:31,934
I nie dostał
do Lakewood.
1429
01:05:33,534 --> 01:05:35,263
Spróbujemy więc szkoły publicznej
Następny rok.
1430
01:05:38,205 --> 01:05:41,598
Jestem pewien, że to ładniejsze
niż Madrona Hill.
1431
01:05:42,366 --> 01:05:43,963
Wiesz co?
Zamienię się z tobą miejscami.
1432
01:05:43,965 --> 01:05:45,214
Pójdę na wzgórze Madrona.
1433
01:05:46,015 --> 01:05:48,380
Tak, prawdopodobnie mógłbyś użyć
trochę R i R.
1434
01:05:49,757 --> 01:05:51,132
W porządku.
Więc zostań tutaj
1435
01:05:51,134 --> 01:05:53,947
z moją obsesją na punkcie gier wideo,
niegrzeczny, palący trawkę syn.
1436
01:05:53,949 --> 01:05:55,996
W porządku. Cóż, więc możesz mieć
mój pracoholiczny mąż
1437
01:05:55,998 --> 01:05:57,820
i jego przyszły
kochanka admin.
1438
01:05:57,822 --> 01:05:59,419
Okej, tylko jeśli ty
wrzuć Manjula,
1439
01:05:59,421 --> 01:06:01,404
alias Siergiej,
złodziej rosyjskiej tożsamości.
1440
01:06:05,919 --> 01:06:08,735
Najważniejszą rzeczą
żebyś zrozumiał
1441
01:06:09,438 --> 01:06:11,935
to, że to nie twoja wina.
1442
01:06:12,477 --> 01:06:14,014
To nie było nawet pytanie.
1443
01:06:14,333 --> 01:06:15,964
Mama znika w powietrzu
1444
01:06:15,966 --> 01:06:17,951
tuż przed świętami Bożego Narodzenia
bez mówienia?
1445
01:06:18,429 --> 01:06:20,030
Prawda jest skomplikowana, kochanie.
1446
01:06:20,797 --> 01:06:22,875
Po prostu nie ma mowy
jedna osoba może kiedykolwiek wiedzieć
1447
01:06:22,877 --> 01:06:24,412
wszystko o innej osobie.
1448
01:06:24,414 --> 01:06:25,695
Oczywiście to skomplikowane.
1449
01:06:26,334 --> 01:06:28,124
Tylko dlatego, że to skomplikowane,
1450
01:06:28,126 --> 01:06:29,691
tylko dlatego, że myślisz
nigdy nie możesz wiedzieć wszystkiego
1451
01:06:29,693 --> 01:06:32,415
o innej osobie,
to nie znaczy, że nie możesz spróbować.
1452
01:06:33,438 --> 01:06:35,071
To nie znaczy, że nie mogę spróbować.
1453
01:06:36,061 --> 01:06:37,151
Nie mogę ...
1454
01:06:37,757 --> 01:06:39,707
To bardzo skomplikowana sprawa
że ona idzie ...
1455
01:06:39,709 --> 01:06:41,532
Co ty z tym robisz?
Hej, posłuchaj mnie.
1456
01:06:41,534 --> 01:06:42,749
Twoja mama potrzebuje
profesjonalna pomoc.
1457
01:06:42,751 --> 01:06:43,868
Przestań proszę.
1458
01:06:43,870 --> 01:06:45,307
Hej, wiem
jesteś zdenerwowany, Buzzy, ale ...
1459
01:06:45,309 --> 01:06:46,843
Nie nazywaj mnie tak.
1460
01:06:46,845 --> 01:06:48,479
Mama tak mnie nazywa, nie ty.
1461
01:06:59,422 --> 01:07:00,316
We wrześniu tego roku
1462
01:07:00,318 --> 01:07:03,579
Fox został nagrodzony
genialny grant MacArthur.
1463
01:07:03,581 --> 01:07:04,829
Więc dlaczego ona?
1464
01:07:04,831 --> 01:07:07,612
Bernadette Fox jest po prostu
najbardziej ekscytująca rzecz
1465
01:07:07,614 --> 01:07:09,277
w świecie architektury
teraz.
1466
01:07:09,279 --> 01:07:10,491
Myślę, że Bernadette się wyróżnia
1467
01:07:10,493 --> 01:07:12,763
bo nikt nie wie
dokładnie kim ona jest.
1468
01:07:12,765 --> 01:07:14,620
Czy ona jest architektem? Oczywiście.
1469
01:07:14,622 --> 01:07:16,252
Zainspirowany
nurek śmietnik? Tak.
1470
01:07:16,254 --> 01:07:17,468
Jakieś pomysły
o tym, co zrobisz
1471
01:07:17,470 --> 01:07:19,035
z twoich dotacji?
1472
01:07:19,037 --> 01:07:20,092
Nie wiem
1473
01:07:20,094 --> 01:07:21,788
Rozpocznij nowy projekt
skończ ten.
1474
01:07:21,790 --> 01:07:23,099
Wiesz, mam wiele pomysłów.
1475
01:07:23,101 --> 01:07:24,348
Dom Millsa-Murraya,
1476
01:07:24,350 --> 01:07:26,619
Biały Zamek,
był gotowy się wprowadzić
1477
01:07:26,621 --> 01:07:27,899
przed Foxem i Walkerem
1478
01:07:27,901 --> 01:07:30,779
zamknął ściany
na Twenty Mile House.
1479
01:07:30,781 --> 01:07:32,731
The White Castle's
ukoronowaniem był
1480
01:07:32,733 --> 01:07:35,803
o wartości miliona dolarów
kibiców z Kalifornii.
1481
01:07:35,805 --> 01:07:38,491
Tak. Sprawia, że wygląda bardziej
Ritz-Carlton, jeśli mnie zapytasz.
1482
01:07:38,493 --> 01:07:40,443
To znaczy, narzekała.
Skarżyła się i narzekała,
1483
01:07:40,445 --> 01:07:41,371
ale...
1484
01:07:41,373 --> 01:07:43,228
Tak właśnie było.
1485
01:07:43,230 --> 01:07:45,758
The You Catch It,
You Keep It guy.
1486
01:07:46,078 --> 01:07:49,116
Ni ... Nigel Miles-Mills
1487
01:07:49,118 --> 01:07:50,843
jest dupkiem.
1488
01:07:50,845 --> 01:07:53,884
Bernadette zadzwoniła do mnie i powiedziała
chciała wymienić dom
1489
01:07:53,886 --> 01:07:55,612
i znajdź kolejny kawałek
własności.
1490
01:07:55,614 --> 01:07:58,747
I zanim zdążyłem to zdobyć
w sklepie,
1491
01:07:58,749 --> 01:08:00,796
mam telefon
od tego faceta, którego znałem
1492
01:08:00,798 --> 01:08:02,076
kto jest managerem,
1493
01:08:02,078 --> 01:08:04,028
i on po prostu chciał
posiadać dom
1494
01:08:04,030 --> 01:08:06,011
który zdobył nagrodę Genius.
1495
01:08:06,013 --> 01:08:07,163
Wiesz, po prostu tego chcę
1496
01:08:07,165 --> 01:08:08,348
mogłem zobaczyć ich dwoje.
1497
01:08:08,350 --> 01:08:10,716
Był z niej taki dumny.
1498
01:08:10,718 --> 01:08:13,083
Właśnie wygrała tę wielką nagrodę
1499
01:08:13,085 --> 01:08:16,188
i zabił dom.
1500
01:08:16,190 --> 01:08:18,715
Wiesz jaki mąż
nie byłby dumny?
1501
01:08:18,717 --> 01:08:21,500
Wtedy nie wiedziałem
1502
01:08:21,502 --> 01:08:23,835
ale kierownik biznesowy
1503
01:08:23,837 --> 01:08:27,355
faktycznie kupował dom
dla jego klienta
1504
01:08:27,357 --> 01:08:28,319
kto akurat był ...
1505
01:08:29,149 --> 01:08:30,365
Nigel Mills-Murray.
1506
01:08:31,102 --> 01:08:32,347
I do dziś
1507
01:08:32,349 --> 01:08:35,999
Nigel korzysta z witryny
do parkowania przelewowego.
1508
01:08:37,246 --> 01:08:38,588
The Twenty Mile House,
1509
01:08:38,590 --> 01:08:40,860
który wziął
trzy lata do ukończenia,
1510
01:08:40,862 --> 01:08:44,059
zajęło tylko kilka godzin
Zburzyć.
1511
01:08:44,061 --> 01:08:46,587
Nastąpiło wylanie
smutek w kręgach architektury
1512
01:08:46,589 --> 01:08:49,275
gdy rozniosło to słowo
dom został zniszczony.
1513
01:08:49,277 --> 01:08:50,748
Bernadette poszła AWOL.
1514
01:08:50,750 --> 01:08:53,403
Miałem mnóstwo architektów
podpisać list
1515
01:08:53,405 --> 01:08:54,875
które zostały wydrukowane na papierze.
1516
01:08:54,877 --> 01:08:57,212
I Komisja Landmark
poważnie
1517
01:08:57,214 --> 01:08:58,939
o zachowaniu
architektura nowoczesna,
1518
01:08:58,941 --> 01:09:00,155
co oznacza, że wiesz
1519
01:09:00,157 --> 01:09:01,727
było trochę dobrego
które z tego wyszło.
1520
01:09:09,566 --> 01:09:10,811
Szkoła?
1521
01:09:10,813 --> 01:09:11,870
Tak.
1522
01:09:13,406 --> 01:09:15,133
- Czy idziesz do pracy?
- Tak.
1523
01:09:16,541 --> 01:09:18,302
Mama zaginęła
i idziesz do pracy?
1524
01:09:18,750 --> 01:09:20,187
A co ty
chcesz żebym zrobił, Pszczo?
1525
01:09:20,189 --> 01:09:22,139
Nie wiem,
może jej szukać.
1526
01:09:22,141 --> 01:09:23,647
Hej, Pszczoła, słuchaj ...
1527
01:09:24,062 --> 01:09:25,148
Mama wróci
1528
01:09:25,150 --> 01:09:27,036
kiedy jest gotowa wrócić.
1529
01:09:27,038 --> 01:09:30,684
Ona ... wyraźnie idzie
przez coś.
1530
01:09:30,686 --> 01:09:32,667
Tak, ona przechodzi
coś, przez co ją przeszedłeś.
1531
01:09:32,669 --> 01:09:33,660
Hej, przestań.
1532
01:09:33,662 --> 01:09:34,781
Posłuchaj mnie.
1533
01:09:36,413 --> 01:09:38,333
Mama dokonała własnych wyborów.
1534
01:09:38,685 --> 01:09:42,267
Zamiast zmierzyć się z rzeczywistością
wybrała ucieczkę.
1535
01:09:42,269 --> 01:09:43,867
I nie po raz pierwszy.
1536
01:09:43,869 --> 01:09:45,435
Uciekła z Los Angeles.
1537
01:09:45,437 --> 01:09:47,708
Ucieka
jakakolwiek osobista odpowiedzialność.
1538
01:09:47,710 --> 01:09:50,171
I co zrobiła wczoraj
w konfrontacji z tym faktem
1539
01:09:50,173 --> 01:09:51,899
od ludzi
kto chciał jej pomóc?
1540
01:09:51,901 --> 01:09:53,467
Uciekła ...
1541
01:09:53,469 --> 01:09:54,431
jeszcze raz.
1542
01:09:56,829 --> 01:09:57,790
Spójrz na mnie.
1543
01:09:59,677 --> 01:10:01,213
Będziemy żyć naszym życiem
1544
01:10:02,558 --> 01:10:04,639
a kiedy będzie gotowa
dołączyć do nas ...
1545
01:10:06,621 --> 01:10:07,775
ona będzie.
1546
01:10:14,845 --> 01:10:16,733
Dlaczego zawsze to ustawiasz
tak wysoki?
1547
01:10:23,709 --> 01:10:25,820
Pszczoła? Pszczoła?
1548
01:10:25,822 --> 01:10:28,027
Panno Griffin,
Chciałem ci powiedzieć
1549
01:10:28,029 --> 01:10:29,627
to jedyny powód
Chciałem iść do Choate
1550
01:10:29,629 --> 01:10:31,228
ponieważ widziałem
jakiś głupi dokument
1551
01:10:31,230 --> 01:10:32,828
o tym, jak powinno być
naprawdę dobra szkoła ...
1552
01:10:32,830 --> 01:10:34,718
Kochanie, kochanie,
czy twoja mama jest w domu?
1553
01:10:35,709 --> 01:10:36,667
Nie dlaczego?
1554
01:10:36,669 --> 01:10:38,267
Potrzebowała mojej pomocy.
1555
01:10:38,269 --> 01:10:39,804
Odwiozłem ją na lotnisko
Ostatnia noc.
1556
01:10:39,806 --> 01:10:40,892
Powiedziała, że tak myślisz
1557
01:10:40,894 --> 01:10:42,556
w tym samym locie
na Antarktydę.
1558
01:10:42,558 --> 01:10:44,411
- Odwiozłeś ją na lotnisko?
- Tak.
1559
01:10:44,413 --> 01:10:45,596
Czy wiesz
jeśli dostała się na lot?
1560
01:10:45,598 --> 01:10:47,262
Nie wiem kochanie.
Nie wiem
1561
01:10:47,645 --> 01:10:50,108
Dałem jej trochę moich ubrań
na wycieczkę.
1562
01:10:50,110 --> 01:10:51,293
Dziękuję Ci. Dziękuję Ci.
1563
01:10:54,110 --> 01:10:55,452
Mama jest na Antarktydzie.
1564
01:10:55,454 --> 01:10:56,827
- Co?
- Tak.
1565
01:10:56,829 --> 01:10:58,492
Prowadziła ją Audrey
na lotnisko ostatniej nocy.
1566
01:10:58,494 --> 01:10:59,803
Audrey?
1567
01:10:59,805 --> 01:11:00,955
Tak. Powiedziała mi.
1568
01:11:00,957 --> 01:11:02,332
Naprawdę myślę, że mama będzie
1569
01:11:02,334 --> 01:11:04,539
w wycieczkę, którą mieliśmy wziąć.
1570
01:11:04,541 --> 01:11:06,011
Będzie na Allegrze,
i już sprawdziłem
1571
01:11:06,013 --> 01:11:07,515
jest inny statek
nazywa się Louisa
1572
01:11:07,517 --> 01:11:09,595
które możemy wziąć
jeśli dotrzemy tam na czas.
1573
01:11:09,597 --> 01:11:10,746
Oba statki
będą w tym miejscu
1574
01:11:10,748 --> 01:11:12,347
o nazwie Port Lockroy
tego samego dnia.
1575
01:11:12,349 --> 01:11:14,014
Możemy tam iść
i znajdź mamę.
1576
01:11:14,588 --> 01:11:15,934
Obiecałeś.
1577
01:11:16,414 --> 01:11:17,469
Musisz mnie zabrać.
1578
01:11:22,110 --> 01:11:23,870
A ty lubisz
kamizelka rybacka, co?
1579
01:11:31,358 --> 01:11:34,207
[(ciężko oddycha]
1580
01:11:45,118 --> 01:11:47,807
O.
1581
01:11:58,653 --> 01:12:00,603
Cokolwiek robisz,
nigdy nie mów mamie
1582
01:12:00,605 --> 01:12:01,723
jesteś znudzony.
1583
01:12:01,725 --> 01:12:03,676
Ona będzie jak
"Zastanów się?
1584
01:12:03,678 --> 01:12:05,115
„Robi się coraz bardziej nudno
1585
01:12:05,117 --> 01:12:06,652
„i im szybciej się nauczysz
jest na tobie
1586
01:12:06,654 --> 01:12:08,828
"robić
interesujące twoje życie,
1587
01:12:08,830 --> 01:12:10,844
tym lepiej. ”
1588
01:12:10,846 --> 01:12:13,694
Mam nadzieję, że ona coś robi
interesujące w tej chwili.
1589
01:12:19,134 --> 01:12:20,892
Wielu z Was
już są na pokładzie
1590
01:12:20,894 --> 01:12:23,291
jasne, wciąż rano.
1591
01:12:23,293 --> 01:12:26,523
The Zodiacs
rozpocznie ładowanie o 9:30.
1592
01:12:26,525 --> 01:12:29,118
I oczywiście kajaki
są zawsze dostępne.
1593
01:12:30,077 --> 01:12:31,389
Witamy na Antarktydzie.
1594
01:13:18,557 --> 01:13:21,210
Poczekaj, proszę pani.
Oto twoje urządzenie flotacyjne.
1595
01:13:21,212 --> 01:13:25,371
O tak. Prawdopodobnie powinienem
zachowaj jeden z nich 24/7.
1596
01:13:25,373 --> 01:13:27,867
A potem chcesz stanąć w kolejce
spływy kajakowe tam.
1597
01:13:27,869 --> 01:13:29,501
- W porządku.
- Och nie, dzięki.
1598
01:13:30,142 --> 01:13:31,295
Uh ...
1599
01:13:31,902 --> 01:13:33,882
Czekaj, czy masz single?
1600
01:13:33,884 --> 01:13:35,453
Tak. Oczywiście, że tak.
1601
01:13:38,589 --> 01:13:39,996
Mamy każdy powód
wierzyć
1602
01:13:39,998 --> 01:13:41,307
że moja żona jest na Allegrze.
1603
01:13:41,309 --> 01:13:43,100
Nie było
nieporozumienie
1604
01:13:43,102 --> 01:13:44,316
o dacie wyjazdu i ...
1605
01:13:44,318 --> 01:13:45,822
Nieporozumienie?
1606
01:13:47,324 --> 01:13:49,019
Tak, nieporozumienie.
1607
01:13:49,021 --> 01:13:50,171
I chcemy się z nią spotkać.
1608
01:13:50,173 --> 01:13:51,260
Oba statki
powinny być
1609
01:13:51,262 --> 01:13:52,828
w Port Lockroy tego samego dnia.
1610
01:13:52,830 --> 01:13:55,580
Posłuchaj, wszystko zależy
na warunki pogodowe.
1611
01:13:55,582 --> 01:13:57,530
Więc pomysł
zaplanowany plan podróży
1612
01:13:57,532 --> 01:13:59,547
z dokładnymi wywołaniami portów
tak naprawdę nie istnieje
1613
01:13:59,549 --> 01:14:00,603
na Antarktydzie.
1614
01:14:00,605 --> 01:14:02,363
Czy możesz mi przynajmniej potwierdzić
1615
01:14:02,365 --> 01:14:04,123
że moja żona jest na tym statku?
1616
01:14:04,125 --> 01:14:05,436
Przepraszam.
1617
01:14:05,438 --> 01:14:06,907
Nie mogę udostępnić żadnych informacji
1618
01:14:06,909 --> 01:14:08,059
na listach pasażerów.
1619
01:14:08,061 --> 01:14:09,756
Tato, w porządku.
1620
01:14:09,758 --> 01:14:11,038
Będzie dobrze. Daj spokój.
1621
01:14:24,862 --> 01:14:26,045
Witaj.
1622
01:14:29,149 --> 01:14:30,237
Hej Kim jesteś?
1623
01:14:30,942 --> 01:14:35,678
Ach Zabawny. Byłem po prostu
zastanawiam się nad tym.
1624
01:14:36,957 --> 01:14:39,899
Kiedy jesteś w łodzi
na Antarktydzie
1625
01:14:39,901 --> 01:14:41,119
i nie ma nocy
1626
01:14:42,460 --> 01:14:43,613
kim jesteś?
1627
01:14:44,957 --> 01:14:46,940
Myślę, że jestem duchem
1628
01:14:46,942 --> 01:14:49,406
na statku-widmo w krainie duchów.
1629
01:14:53,116 --> 01:14:54,523
Naprawdę musisz mi pomóc
1630
01:14:54,525 --> 01:14:56,254
pobrać próbki fitoplanktonu.
1631
01:14:58,045 --> 01:14:59,708
Daj spokój.
1632
01:14:59,710 --> 01:15:02,045
Wezmę próbki wody
i możesz napisać moje etykiety.
1633
01:15:03,006 --> 01:15:05,051
Nie martw się Pokażę ci jak.
1634
01:15:05,053 --> 01:15:06,554
To nie wymaga geniuszu.
1635
01:15:06,556 --> 01:15:08,317
Tutaj. Tutaj.
1636
01:15:24,829 --> 01:15:25,789
Tata...
1637
01:15:26,812 --> 01:15:28,061
Podjąłem decyzję.
1638
01:15:28,413 --> 01:15:29,919
O tak? Co to jest?
1639
01:15:31,581 --> 01:15:33,275
Nie chcę iść
do wyboru już.
1640
01:15:33,277 --> 01:15:34,971
Myślałem
o tym dużo
1641
01:15:34,973 --> 01:15:37,117
i znam ciebie i mamę
poszedł do szkoły przygotowawczej,
1642
01:15:37,502 --> 01:15:39,038
i brzmiało zabawnie
1643
01:15:39,998 --> 01:15:42,522
mieszka w akademiku
i gra w orkiestrze,
1644
01:15:42,524 --> 01:15:44,380
być niezależnym i dorosłym,
1645
01:15:44,382 --> 01:15:46,430
ale nie chcę tego robić.
Ja tylko...
1646
01:15:47,740 --> 01:15:48,830
Nie chce iść
1647
01:15:49,726 --> 01:15:53,083
Mam tylko cztery lata
dopóki nie pójdę na studia,
1648
01:15:53,085 --> 01:15:56,573
tak myślę
po co się spieszyć?
1649
01:15:57,180 --> 01:15:59,802
Okej, nie masz
robić cokolwiek
1650
01:15:59,804 --> 01:16:00,830
nie chcesz tego robić.
1651
01:16:02,173 --> 01:16:03,997
Myślałem, że będziesz szalony.
1652
01:16:04,829 --> 01:16:07,034
P.S., szkoła przygotowawcza
nie było tak fajnie.
1653
01:16:07,036 --> 01:16:10,874
Tak myślałem.
1654
01:16:10,876 --> 01:16:12,890
Kilku innych badaczy
bunking na Allegra
1655
01:16:12,892 --> 01:16:14,331
w drodze do Palmer Station,
1656
01:16:14,333 --> 01:16:16,890
gdzie będziemy mieszkać
przez następne kilka miesięcy.
1657
01:16:16,892 --> 01:16:18,619
Co znowu Palmer Station?
1658
01:16:18,621 --> 01:16:20,474
Centrum badań naukowych.
1659
01:16:20,476 --> 01:16:22,524
O tak. Tak. Ja to wiedziałem.
1660
01:16:22,526 --> 01:16:24,411
To było
to najbardziej wysunięte na południe miejsce
1661
01:16:24,413 --> 01:16:26,491
do którego mogą udać się tylko naukowcy.
1662
01:16:26,493 --> 01:16:29,370
Nie, myślisz
stacji South Pole,
1663
01:16:29,372 --> 01:16:30,651
który jest najbardziej wysuniętym na południe miejscem
na planecie.
1664
01:16:30,653 --> 01:16:31,964
O.
1665
01:16:31,966 --> 01:16:33,342
To tam gdzie
Idę za Palmerem.
1666
01:16:35,006 --> 01:16:37,595
Właściwie mój były mąż
jest kontrahentem
1667
01:16:37,597 --> 01:16:39,933
i pracuje nad propozycją
do jego demontażu.
1668
01:16:40,734 --> 01:16:42,523
Mają nadzieję
zbudować nowy,
1669
01:16:42,525 --> 01:16:44,059
ale nie wiem dlaczego.
1670
01:16:44,061 --> 01:16:46,653
Ta stara to kopuła geodezyjna.
To jest bardzo fajne.
1671
01:16:48,220 --> 01:16:50,590
Jaka jest nowa stacja
zostanie zbudowany?
1672
01:16:51,549 --> 01:16:53,019
Kto wie?
1673
01:16:53,021 --> 01:16:55,038
On tylko licytuje
za zburzenie go,
1674
01:16:55,548 --> 01:16:56,861
co jest odpowiednie.
1675
01:17:00,669 --> 01:17:02,846
Musisz się upewnić
tam też nazwy stacji?
1676
01:17:03,932 --> 01:17:04,989
Tak.
1677
01:17:29,757 --> 01:17:32,315
Będziemy też organizować wycieczki dodatkowe
1678
01:17:32,317 --> 01:17:33,787
jadąc do Port Lockroy,
1679
01:17:33,789 --> 01:17:38,299
brytyjska placówka wojskowa
pozostały po II wojnie światowej.
1680
01:17:38,301 --> 01:17:41,051
To jest teraz
muzeum dziedzictwa antarktycznego
1681
01:17:41,053 --> 01:17:42,620
gdzie wierzcie lub nie
1682
01:17:42,622 --> 01:17:44,796
kilka osób faktycznie żyje
1683
01:17:44,798 --> 01:17:47,259
i prowadzę sklep z pamiątkami
i poczta.
1684
01:17:47,261 --> 01:17:49,051
Wszyscy jesteście zachęcani
1685
01:17:49,053 --> 01:17:51,868
iść kupić
Znaczki pingwina antarktycznego
1686
01:17:51,870 --> 01:17:53,438
i pisz listy do domu.
1687
01:18:01,597 --> 01:18:03,291
Czy możesz zabrać mnie na ten statek?
1688
01:18:03,293 --> 01:18:05,210
Tamten statek?
1689
01:18:05,212 --> 01:18:07,519
Tylko do Port Lockroy
i z powrotem w tej podróży. Przepraszam.
1690
01:18:25,470 --> 01:18:26,810
W porządku wszyscy
1691
01:18:26,812 --> 01:18:28,411
- chodź.
- Witamy.
1692
01:18:28,413 --> 01:18:30,075
- Jestem Vivian.
- Jestem Iris.
1693
01:18:30,077 --> 01:18:31,931
Nie zapomnij zamknąć
drzwi za tobą, ponieważ ...
1694
01:18:31,933 --> 01:18:34,011
Podstępne małe pingwiny
prawdopodobnie wejdą
1695
01:18:34,013 --> 01:18:35,099
a kiedy już wejdą,
1696
01:18:35,101 --> 01:18:37,210
to jest naprawdę trudne
wyciągnąć je.
1697
01:18:37,212 --> 01:18:38,202
Uh ...
1698
01:18:38,204 --> 01:18:39,739
Witamy w Port Lockroy.
1699
01:18:39,741 --> 01:18:41,628
Wchodź.
Podejdź trochę bliżej.
1700
01:18:41,630 --> 01:18:43,418
Podczas II wojny światowej
Port Lockroy był
1701
01:18:43,420 --> 01:18:44,829
tajna placówka
dla Brytyjczyków ...
1702
01:18:49,533 --> 01:18:51,227
Płatne, aby zawrócić
Port Lockroy w ...
1703
01:18:51,229 --> 01:18:53,053
Gdzie są pasażerowie
z Allegra?
1704
01:18:53,532 --> 01:18:55,421
Ten drugi statek wycieczkowy
pasażerowie już wyjechali.
1705
01:18:57,372 --> 01:18:58,908
O jej.
1706
01:18:58,910 --> 01:19:00,670
Drogi Boże,
co jest z nią nie tak?
1707
01:19:03,996 --> 01:19:05,082
Dzień dobry.
1708
01:19:05,084 --> 01:19:07,099
Hej. Wcześnie wstałeś.
1709
01:19:07,101 --> 01:19:08,542
Gotowy?
1710
01:19:09,437 --> 01:19:10,494
Tak.
1711
01:19:11,933 --> 01:19:13,275
W porządku...
1712
01:19:13,277 --> 01:19:15,323
Więc jaki jest stosunek
mężczyzn na kobiety
1713
01:19:15,325 --> 01:19:17,052
zimowanie na biegunie południowym?
1714
01:19:17,054 --> 01:19:18,590
Nie wiem.
1715
01:19:21,212 --> 01:19:22,941
Dam ci znać
kiedy wrócę.
1716
01:19:37,373 --> 01:19:38,558
Antarktyda jest do bani.
1717
01:19:39,102 --> 01:19:40,603
Wróci do portu
1718
01:19:40,605 --> 01:19:42,427
i nie będzie wiedziała
że przyjechaliśmy po nią.
1719
01:19:42,429 --> 01:19:44,862
W porządku, znajdziemy ją.
Nie martwię się o to.
1720
01:19:46,206 --> 01:19:47,389
Czym się więc martwisz?
1721
01:19:48,157 --> 01:19:50,494
Co się stanie
kiedy ją znajdziemy.
1722
01:19:51,772 --> 01:19:53,563
Mama jest moją najlepszą przyjaciółką.
1723
01:19:53,565 --> 01:19:54,654
Hej, wiem.
1724
01:19:58,013 --> 01:19:59,805
Tylko próbowałem
aby uzyskać pomoc twojej mamy.
1725
01:20:00,892 --> 01:20:02,301
Musisz w to uwierzyć.
1726
01:20:04,350 --> 01:20:07,101
Czy to prawda, że ją masz?
medal Saint Bernadette?
1727
01:20:08,798 --> 01:20:10,266
Tak to jest.
1728
01:20:10,268 --> 01:20:11,419
Kiedy wygrała
grant MacArthur?
1729
01:20:11,421 --> 01:20:13,213
Zgadza się.
To było bardzo dawno temu.
1730
01:20:15,068 --> 01:20:17,021
Po prostu tego nie zrobiłem
dla imienia Powiedziałem jej...
1731
01:20:17,853 --> 01:20:21,374
„To święty Bernadette,
Matka Boża z Lourdes ”.
1732
01:20:22,748 --> 01:20:26,333
„Miała wizje, w sumie 18 lat”.
1733
01:20:27,773 --> 01:20:28,957
„Beeber ...”
1734
01:20:33,981 --> 01:20:36,186
„Beeber Bifocal
była twoja pierwsza wizja. ”
1735
01:20:36,188 --> 01:20:37,787
„Twenty Mile House
był twój drugi. ”
1736
01:20:37,789 --> 01:20:38,909
„Oto jeszcze 16”.
1737
01:20:41,630 --> 01:20:42,941
O stary.
1738
01:20:45,564 --> 01:20:47,550
Myślę, że naprawdę zawiodłem mamo.
1739
01:20:50,589 --> 01:20:52,637
Sh ... Ona jest artystką ...
1740
01:20:54,974 --> 01:20:56,188
kto przestał tworzyć.
1741
01:20:56,190 --> 01:20:58,878
powinienem mieć
nigdy nie dopuść do tego.
1742
01:21:00,061 --> 01:21:01,278
Dlaczego to zrobiłeś?
1743
01:21:03,036 --> 01:21:04,122
Nie wiem
1744
01:21:04,124 --> 01:21:06,107
Nie sądzę, że wiedziałem jak
1745
01:21:06,109 --> 01:21:07,518
próbować dostać ...
1746
01:21:08,829 --> 01:21:11,547
artysta z um, twoją mamą
1747
01:21:11,549 --> 01:21:14,491
szczególny rodzaj
geniuszu do stworzenia.
1748
01:21:14,493 --> 01:21:17,149
To ... gigantyczne.
1749
01:21:19,868 --> 01:21:23,869
Rozumiem, jak uczyć
roboty, których ludzie potrzebują ...
1750
01:21:26,620 --> 01:21:28,510
ale nie mogłem tego zrozumieć
o twojej mamie.
1751
01:21:34,972 --> 01:21:36,859
Czy przy okazji zauważyłeś,
że nie sprawdzałem
1752
01:21:36,861 --> 01:21:38,589
mój e-mail bardzo podczas tej podróży?
1753
01:21:39,356 --> 01:21:40,445
Nie, nie bardzo.
1754
01:21:40,957 --> 01:21:45,758
Cóż, jest ogromne reorg
dzieje się w Microsoft.
1755
01:21:46,621 --> 01:21:49,789
Prawdopodobnie to ogłaszają
kiedy siedzimy na tych skałach,
1756
01:21:50,684 --> 01:21:53,147
ale Samantha 2 została anulowana.
1757
01:21:53,149 --> 01:21:55,675
Anulowany?
Co masz na myśli anulowane?
1758
01:21:55,677 --> 01:21:57,246
Cóż, um ...
1759
01:21:59,229 --> 01:22:01,629
Składają Samantha 2
w gry.
1760
01:22:02,269 --> 01:22:04,219
Tak, wiem. nie jestem
bardzo to zainteresowane,
1761
01:22:04,221 --> 01:22:05,499
więc powiedziałem,
1762
01:22:05,501 --> 01:22:07,229
„Możecie iść naprzód
i zrób to sam ”.
1763
01:22:09,052 --> 01:22:10,043
To i tak nie ma znaczenia.
1764
01:22:10,045 --> 01:22:11,390
Odwróciłem starą odznakę.
1765
01:22:12,764 --> 01:22:14,717
Tata jest teraz wolnym agentem.
1766
01:22:16,765 --> 01:22:18,106
Nigdy cię nie znałem
bez twojej odznaki.
1767
01:22:20,444 --> 01:22:21,725
Przyzwyczaj się do tego.
1768
01:22:22,364 --> 01:22:24,285
Będę w pobliżu
o wiele więcej teraz.
1769
01:22:24,926 --> 01:22:28,026
Naprawdę chciałbym spróbować
przy projektowaniu tej nowej stacji.
1770
01:22:28,028 --> 01:22:29,947
- Jesteś architektem?
- Więc nie.
1771
01:22:29,949 --> 01:22:31,355
Nigdy tak naprawdę nie
uważałem się za siebie
1772
01:22:31,357 --> 01:22:33,210
sam architekt.
1773
01:22:33,212 --> 01:22:35,227
Jestem bardziej ...
1774
01:22:35,229 --> 01:22:38,235
Jestem bardziej kreatywny
rozwiązywanie problemów z dobrym gustem
1775
01:22:38,237 --> 01:22:40,251
i słabość
dla logistycznych koszmarów.
1776
01:22:41,693 --> 01:22:43,454
Mówiąc o...
1777
01:22:44,253 --> 01:22:46,333
Naprawdę muszę to zdobyć
na biegun południowy.
1778
01:22:46,877 --> 01:22:49,118
Wiesz, sprawdź
ukształtowanie terenu
1779
01:22:50,813 --> 01:22:52,186
Przepraszam.
1780
01:22:52,188 --> 01:22:54,011
Prawdopodobnie tak się nie dzieje.
1781
01:22:55,229 --> 01:22:57,341
Nie, to by było
cholernie prawie niemożliwe.
1782
01:22:57,821 --> 01:22:59,963
Postaw to w ten sposób ...
1783
01:22:59,965 --> 01:23:01,691
Spędziłem ostatnie pięć lat
pisząc moją dotację,
1784
01:23:01,693 --> 01:23:03,806
i właśnie się tam dostaję
po raz pierwszy.
1785
01:23:04,413 --> 01:23:06,107
To najbardziej konkurencyjne miejsce
1786
01:23:06,109 --> 01:23:07,742
na świecie dla naukowców.
1787
01:23:10,333 --> 01:23:11,293
Dwa kolejne różowe pingwiny?
1788
01:23:12,381 --> 01:23:13,468
Ja stawiam.
1789
01:23:13,470 --> 01:23:14,586
- Tak.
- Dwa więcej.
1790
01:23:14,588 --> 01:23:16,507
Hej, jeszcze dwa.
1791
01:23:16,509 --> 01:23:18,906
Tak czemu nie? Nie wychodzę
i tak przez kilka godzin.
1792
01:23:18,908 --> 01:23:20,283
Gdzie idziesz?
1793
01:23:20,285 --> 01:23:21,499
Uh, Allegra zbiera się
1794
01:23:21,501 --> 01:23:22,907
z naszym morskim statkiem badawczym.
1795
01:23:22,909 --> 01:23:24,670
Tak właśnie mam
do Palmer Station.
1796
01:24:29,244 --> 01:24:30,237
Absolutnie.
1797
01:24:30,652 --> 01:24:33,051
Wiem, że nie mam autoryzacji
być tutaj
1798
01:24:33,053 --> 01:24:34,875
ale ty wiesz,
Będę pracować za darmo.
1799
01:24:34,877 --> 01:24:36,219
Żadna praca nie jest zbyt poniżająca.
1800
01:24:36,221 --> 01:24:37,758
Tak, to wspaniale
ale zgadnij co.
1801
01:24:38,748 --> 01:24:39,995
Są tu ludzie
1802
01:24:39,997 --> 01:24:41,435
którzy tu przybyli
poprzez właściwe kanały.
1803
01:24:41,437 --> 01:24:42,810
Posiadają pisemne zgody,
otrzymałem dotacje.
1804
01:24:42,812 --> 01:24:44,762
I pojawiasz się tutaj
niezapowiedziany,
1805
01:24:44,764 --> 01:24:47,422
pasażer na gapę,
i oczekujesz miejsca?
1806
01:24:48,252 --> 01:24:49,468
Ale jestem architektem.
1807
01:24:49,756 --> 01:24:51,228
To nie znaczy gówna
dookoła.
1808
01:24:52,029 --> 01:24:54,138
Mam na myśli
Laureaci Nagrody Nobla
1809
01:24:54,140 --> 01:24:56,570
szlifowanie i malowanie pokładów,
ekonomista dyżurny w kuchni,
1810
01:24:56,572 --> 01:24:59,675
i dyrektor telewizyjny
kto studiuje foki.
1811
01:24:59,677 --> 01:25:01,757
Pomagałem Becky
z jej badaniami.
1812
01:25:02,652 --> 01:25:04,891
Tak.
Przepraszam, Ellen. Ja tylko...
1813
01:25:04,893 --> 01:25:07,421
Ja ... nie miałem pojęcia i ...
1814
01:25:08,444 --> 01:25:09,627
Jak wróci do domu?
1815
01:25:09,629 --> 01:25:11,738
Możemy ją przykleić
na następnym statku.
1816
01:25:11,740 --> 01:25:13,659
Gdzie ona będzie spała? Nie jest
wszystkie łóżka uwzględnione?
1817
01:25:13,661 --> 01:25:15,035
Tak zawsze mówimy.
1818
01:25:15,037 --> 01:25:16,218
W międzyczasie,
1819
01:25:16,220 --> 01:25:17,915
- Przekażę cię Mike'owi.
- UH Huh.
1820
01:25:17,917 --> 01:25:20,091
Jest byłym senatorem stanu
z Bostonu
1821
01:25:20,093 --> 01:25:23,646
który tak bardzo chciał
spędzać czas na Antarktydzie
1822
01:25:24,220 --> 01:25:25,917
do którego nauczył się
mechanik diesla.
1823
01:25:28,028 --> 01:25:29,562
W porządku.
1824
01:25:29,564 --> 01:25:30,939
Powiadomię cię teraz
1825
01:25:30,941 --> 01:25:32,858
ponieważ jesteś na liście
jako jej najbliższa rodzina,
1826
01:25:32,860 --> 01:25:35,740
ale imię twojej żony jest włączone
lista pasażerów Allegra.
1827
01:25:36,732 --> 01:25:38,235
Dobry. Dziękuję Ci.
1828
01:25:38,237 --> 01:25:40,411
Mr. Branch,
twoja żona zaginęła
1829
01:25:40,413 --> 01:25:41,982
gdzieś
w Cieśninie Gerlache.
1830
01:25:43,581 --> 01:25:45,883
Co to znaczy?
1831
01:25:45,885 --> 01:25:48,410
Jej ostatnia zarejestrowana aktywność
zgrzewał
1832
01:25:48,412 --> 01:25:50,811
z wycieczki 26 godzin temu.
1833
01:25:50,813 --> 01:25:51,934
Od tego czasu zaginęła.
1834
01:25:53,629 --> 01:25:56,634
Okej, Bernadette
naprawdę lubi jej prywatność.
1835
01:25:56,636 --> 01:25:59,227
Statek został przeszukany
od góry do dołu.
1836
01:25:59,229 --> 01:26:00,699
Ale musi gdzieś być.
1837
01:26:00,701 --> 01:26:04,442
Ten raport jest w dużej mierze oparty
na podpisie elektronicznym
1838
01:26:04,444 --> 01:26:07,323
stworzony przez twoją żonę
kod identyfikacyjny magnetycznie.
1839
01:26:07,325 --> 01:26:09,786
Jak widzisz,
ostatniej nocy
1840
01:26:09,788 --> 01:26:11,995
wbiegła na duży pasek paska.
1841
01:26:11,997 --> 01:26:14,141
To tak, jakbyś zakładał
ona nie żyje czy coś.
1842
01:26:15,004 --> 01:26:16,666
Po prostu znowu uciekła.
1843
01:26:16,668 --> 01:26:21,019
Dokąd? To nie tak
zniknięcie z Seattle.
1844
01:26:21,021 --> 01:26:22,682
Tutaj nie ma dokąd pójść
ale łódź, na której płyniesz.
1845
01:26:22,684 --> 01:26:24,283
Gdzie ona zostanie?
Tam z pingwinami?
1846
01:26:24,285 --> 01:26:26,299
Patrzysz na
Różowe pingwiny na rachunku za bar
1847
01:26:26,301 --> 01:26:27,645
i zakładasz
jest w depresji.
1848
01:26:28,189 --> 01:26:29,659
Co jeśli ona miała
miło spędzony czas?
1849
01:26:29,661 --> 01:26:31,610
Skąd wiesz
nie świętowała, tato?
1850
01:26:31,612 --> 01:26:33,853
W porządku. W porządku.
Mam nadzieję, że masz rację, Bee.
1851
01:26:37,660 --> 01:26:39,515
Podczas gdy ty spędziłeś
całe życie w pracy,
1852
01:26:39,517 --> 01:26:41,949
Mama i ja mieliśmy
najlepszy czas w historii.
1853
01:26:43,645 --> 01:26:44,957
Żyjemy dla siebie.
1854
01:26:46,780 --> 01:26:48,218
I nigdy by nic nie zrobiła
1855
01:26:48,220 --> 01:26:49,533
gdzie już mnie nie zobaczy.
1856
01:26:51,069 --> 01:26:52,955
Rozumiem. Tak.
1857
01:26:52,957 --> 01:26:55,358
W porządku. Teraz możemy dostać
to małe...
1858
01:26:56,572 --> 01:26:59,194
Musimy dostać
tam świeca żarowa.
1859
01:26:59,196 --> 01:27:00,251
- Masz półksiężyc?
- Tak.
1860
01:27:00,253 --> 01:27:01,629
- Proszę bardzo.
- Dziękuję Ci.
1861
01:27:04,765 --> 01:27:05,854
Fox, chodź tutaj.
1862
01:27:11,261 --> 01:27:13,406
Googlowałem cię.
Więc dlaczego tu jesteś?
1863
01:27:14,398 --> 01:27:18,234
Staram się nie być
zagrożenie dla społeczeństwa.
1864
01:27:18,236 --> 01:27:20,155
I spójrz, prawdopodobnie dostałem
trochę uniesiony,
1865
01:27:20,157 --> 01:27:22,746
ale Ellen zrobiłbym to
naprawdę jak strzał
1866
01:27:22,748 --> 01:27:24,701
przy projektowaniu tej nowej stacji
na 90 południe.
1867
01:27:25,885 --> 01:27:27,194
Co ty o tym wiesz?
1868
01:27:27,196 --> 01:27:29,562
Cóż, ja wiem
rozmontowują to,
1869
01:27:29,564 --> 01:27:31,130
i będą budować
nowy.
1870
01:27:31,132 --> 01:27:33,371
Wiesz, każdy, kto będzie
spróbuj go przeprojektować,
1871
01:27:33,373 --> 01:27:35,741
będą musieli odwiedzić
i przekonaj się sam.
1872
01:27:36,059 --> 01:27:38,363
Nikt nie odwiedza
biegun południowy.
1873
01:27:38,365 --> 01:27:39,546
To tylko niezbędny personel.
1874
01:27:39,548 --> 01:27:41,210
I o ile ja
widać, upadasz
1875
01:27:41,212 --> 01:27:43,322
w tej dość dużej kategorii
nieistotne.
1876
01:27:43,324 --> 01:27:45,146
To po prostu sposób, w jaki pracuję
1877
01:27:45,148 --> 01:27:46,970
czy muszę zamieszkać
przestrzeń, wiesz
1878
01:27:46,972 --> 01:27:49,179
zanim jeszcze zacznę
projektowanie.
1879
01:27:49,181 --> 01:27:51,706
Zanim będę mógł odkryć
co to musi być.
1880
01:27:51,708 --> 01:27:54,042
Wiesz ... Boże, tylko myślę
o to, że moje serce bije szybciej.
1881
01:27:54,044 --> 01:27:55,482
- O o.
- O nie.
1882
01:27:55,484 --> 01:27:56,698
To nie jest zły rodzaj
wyścigów serca,
1883
01:27:56,700 --> 01:27:57,819
jak w „Umrę”.
1884
01:27:57,821 --> 01:27:59,674
To dobry rodzaj
wyścigów serca,
1885
01:27:59,676 --> 01:28:01,467
jak w „Cześć, mogę w czymś pomóc
z czymś?"
1886
01:28:01,469 --> 01:28:02,747
„Bo jeśli nie odsuń się
1887
01:28:02,749 --> 01:28:04,990
bo mam zamiar kopnąć
gówno z życia ”.
1888
01:28:05,468 --> 01:28:08,862
Masz jakiś pomysł
co pociąga za sobą zimowanie?
1889
01:28:09,341 --> 01:28:12,923
To dwa razy większe wyzwanie
ktokolwiek kiedykolwiek wyobraża sobie wejście.
1890
01:28:12,925 --> 01:28:14,714
Jedyni, którzy potrafią to wyciąć
są tymi, którzy mają
1891
01:28:14,716 --> 01:28:16,572
trochę
antyspołeczna passa w nich.
1892
01:28:17,276 --> 01:28:19,578
Musisz być wygodny
spędzać dużo czasu samotnie.
1893
01:28:19,580 --> 01:28:22,266
Musisz iść długo
rozciąga się bez ćwiczeń.
1894
01:28:22,268 --> 01:28:24,156
Prysznice są nieliczne.
1895
01:28:24,988 --> 01:28:26,651
Brzmi jak ja
w przygotowaniu do tego
1896
01:28:26,653 --> 01:28:28,093
przez ostatnie 20 lat.
1897
01:28:29,533 --> 01:28:31,166
Wszystko czego chciałem
była Ameryka Południowa.
1898
01:28:31,644 --> 01:28:33,243
Zabierzesz to?
ode mnie też?
1899
01:28:33,245 --> 01:28:34,842
Światowa dominacja nie jest ładna.
1900
01:28:34,844 --> 01:28:36,157
Nie.
1901
01:28:37,788 --> 01:28:38,748
Gdzie jesteśmy?
1902
01:28:40,700 --> 01:28:41,757
Um ...
1903
01:28:43,453 --> 01:28:45,725
Och, myślę, że spadamy
badacz w Palmer Station.
1904
01:28:47,708 --> 01:28:48,891
Teraz?
1905
01:28:48,893 --> 01:28:50,586
Jesteśmy na Palmer Station?
1906
01:28:50,588 --> 01:28:52,601
Tak, rejs
firmy zawsze lubią to robić
1907
01:28:52,603 --> 01:28:54,268
te transfery
w środku nocy.
1908
01:28:54,556 --> 01:28:55,994
Naprawdę?
1909
01:28:55,996 --> 01:28:57,242
Tak,
po prostu trzymają to w ciszy
1910
01:28:57,244 --> 01:28:58,845
żeby nie zawracać sobie głowy
płacący klienci.
1911
01:29:02,300 --> 01:29:03,899
Widzisz tato? To Palmer Station
tam.
1912
01:29:03,901 --> 01:29:05,115
Jest tam mnóstwo ludzi,
1913
01:29:05,117 --> 01:29:06,715
i naprawdę myślę
Mama tam będzie.
1914
01:29:06,717 --> 01:29:08,508
Musimy iść i sprawdzić
i zobacz, czy ona tam jest.
1915
01:29:09,724 --> 01:29:11,674
Chcesz pożyczyć Zodiaka
i idź się dowiedzieć?
1916
01:29:11,676 --> 01:29:13,562
- Tak. Tak.
- Dobra, poczekaj tutaj. Wezmę sprzęt.
1917
01:29:13,564 --> 01:29:15,132
Ach! Nigdzie nie idź!
1918
01:29:22,011 --> 01:29:23,962
W porządku, słuchaj, um ...
1919
01:29:23,964 --> 01:29:26,299
Po prostu zachowuj się normalnie.
1920
01:29:26,301 --> 01:29:27,998
- Wyglądasz świetnie, dobrze?
- Tak.
1921
01:29:34,333 --> 01:29:36,827
O kurcze. W porządku. mam
szukać miejsca do dokowania.
1922
01:29:36,829 --> 01:29:39,645
Uh, po prostu wskocz na brzeg
przy pełnej prędkości.
1923
01:29:40,092 --> 01:29:41,434
Musisz to po prostu zrobić.
1924
01:29:41,436 --> 01:29:43,965
- Nie, ty nie.
- Tak.
1925
01:29:49,276 --> 01:29:50,238
Hej.
1926
01:29:52,892 --> 01:29:54,394
Hej.
1927
01:29:54,396 --> 01:29:57,757
Na szczęście dla ciebie, jestem stronniczy
dziwakom i geniuszom.
1928
01:29:58,621 --> 01:30:01,467
Mam dla ciebie miejsce na Herc
od McMurdo do 90 South.
1929
01:30:01,469 --> 01:30:03,546
Musisz stać
cały trzygodzinny lot
1930
01:30:03,548 --> 01:30:05,017
obok mleka w proszku
i paliwo lotnicze.
1931
01:30:05,019 --> 01:30:06,906
Mam się dobrze stojąc.
1932
01:30:06,908 --> 01:30:08,026
Mówisz tak.
1933
01:30:08,028 --> 01:30:09,083
Czy masz
wszystkie twoje zęby mądrości?
1934
01:30:09,085 --> 01:30:10,394
O Tak.
1935
01:30:10,396 --> 01:30:11,803
Bez zębów mądrości.
1936
01:30:11,805 --> 01:30:13,114
Kiedyś musieliśmy
wyciągnąć kogoś
1937
01:30:13,116 --> 01:30:14,266
z zainfekowanymi zębami mądrości.
1938
01:30:14,268 --> 01:30:15,866
Nie pytaj mnie
ile to kosztuje.
1939
01:30:15,868 --> 01:30:16,986
Cholera.
1940
01:30:16,988 --> 01:30:18,395
Nie martw się o to.
1941
01:30:18,397 --> 01:30:20,347
Laurence M. Gould
ładuje się teraz.
1942
01:30:20,349 --> 01:30:21,818
A kiedy dotrzesz do McMurdo,
możemy się ich pozbyć.
1943
01:30:21,820 --> 01:30:22,970
W porządku
1944
01:30:22,972 --> 01:30:24,569
Mamy weterynarza
od Pasadena
1945
01:30:24,571 --> 01:30:25,819
ze stopniem naukowym
w stomatologii koni.
1946
01:30:25,821 --> 01:30:27,738
- Zrobił to wcześniej.
- Na którym zwierzęciu?
1947
01:30:27,740 --> 01:30:29,498
Wolontariusze nie mogą być wybredni.
1948
01:30:29,500 --> 01:30:31,450
A kiedy dostaniesz
na biegun południowy,
1949
01:30:31,452 --> 01:30:32,538
jesteś tam przez pięć tygodni.
1950
01:30:32,540 --> 01:30:34,010
Bez wchodzenia i wychodzenia.
1951
01:30:34,012 --> 01:30:36,925
Boże, to jest takie wspaniałe.
1952
01:30:37,660 --> 01:30:39,259
Och, jedyna rzecz
Czuję, że muszę to zrobić
1953
01:30:39,261 --> 01:30:40,794
Muszę to prowadzić przez moją rodzinę.
1954
01:30:40,796 --> 01:30:42,075
Wiesz,
widzę, że są w porządku.
1955
01:30:42,077 --> 01:30:44,058
Zrób to.
1956
01:30:44,060 --> 01:30:45,788
- Hej.
- Tak.
1957
01:30:46,556 --> 01:30:48,157
Dziękuję Ci.
1958
01:31:11,228 --> 01:31:13,562
Cześć, osiągnąłeś
archaiczny telefon stacjonarny
1959
01:31:13,564 --> 01:31:15,227
rezydencji Fox-Branch.
1960
01:31:15,229 --> 01:31:17,338
Ponieważ moi rodzice nadal nie będą
pozwól mi mieć telefon komórkowy
1961
01:31:17,340 --> 01:31:19,355
wszyscy moi przyjaciele
może zostawić tutaj wiadomości.
1962
01:31:19,357 --> 01:31:21,373
Hej, Buzzy.
1963
01:31:22,172 --> 01:31:24,125
Hej ... Elgie.
1964
01:31:24,764 --> 01:31:27,738
Przepraszam, że nie zadzwoniłem
ale jak wiecie
1965
01:31:27,740 --> 01:31:29,594
mój telefon odskoczył
Most Tallahatchie
1966
01:31:29,596 --> 01:31:30,878
i od tego czasu nie widziano.
1967
01:31:31,613 --> 01:31:34,459
Istnieje znacznie więcej wyjaśnień
nadchodzi w naszej przyszłości,
1968
01:31:34,461 --> 01:31:36,570
ale na razie nagłówki,
1969
01:31:36,572 --> 01:31:39,005
i to był pracowity dzień wiadomości.
1970
01:31:39,645 --> 01:31:43,866
Mam zamiar iść
do stacji McMurdo
1971
01:31:43,868 --> 01:31:45,275
mieć cztery zęby mądrości
1972
01:31:45,277 --> 01:31:47,258
dobrowolnie wyodrębnione
przez weterynarza.
1973
01:31:47,260 --> 01:31:49,756
Więc mam to za sobą.
1974
01:32:42,685 --> 01:32:45,370
To szalone miejsce
to ruchoma pokrywa lodowa.
1975
01:32:45,372 --> 01:32:46,810
I wiedziałeś
1976
01:32:46,812 --> 01:32:49,466
muszą zmienić pozycję
oficjalny znacznik bieguna południowego
1977
01:32:49,468 --> 01:32:51,097
- ponieważ może się poruszać ...
Ciii.
1978
01:32:51,099 --> 01:32:52,637
100 stóp rocznie?
1979
01:32:53,404 --> 01:32:56,987
Boże, może będę musiał zrobić
mój budynek jest napędzany wiatrem,
1980
01:32:56,989 --> 01:32:59,037
igloo chodzące po krabach.
1981
01:32:59,581 --> 01:33:01,882
Nie wiem. Rozpracuję to.
- Ona buduje.
1982
01:33:01,884 --> 01:33:04,058
- Po to jest bezsenność.
- Ona buduje budynek.
1983
01:33:04,060 --> 01:33:06,969
Chodzi o to, że
dowolna zbudowana konstrukcja
1984
01:33:06,971 --> 01:33:10,489
będzie musiał być koordynowany
ze Stanów Zjednoczonych.
1985
01:33:10,491 --> 01:33:11,769
Wiesz, mam na myśli ...
1986
01:33:11,771 --> 01:33:13,306
Każdy materiał aż do gwoździa
1987
01:33:13,308 --> 01:33:14,300
będzie trzeba przylecieć.
1988
01:33:14,685 --> 01:33:17,498
Dostawanie materiałów tutaj
będzie tak kosztowne
1989
01:33:17,500 --> 01:33:19,997
to absolutnie nic
można zmarnować.
1990
01:33:21,211 --> 01:33:23,897
Wiesz, zdałem sobie sprawę
że nic z tego
1991
01:33:23,899 --> 01:33:26,077
stało się ze mnie
jest winą Seattle.
1992
01:33:27,131 --> 01:33:28,251
Cóż, może być trochę
1993
01:33:28,253 --> 01:33:30,139
ale powstrzymajmy się
Ostateczny wyrok
1994
01:33:30,141 --> 01:33:31,929
dopóki nie zacznę być
więcej artysty
1995
01:33:31,931 --> 01:33:33,276
i mniej groźby.
1996
01:33:34,012 --> 01:33:36,380
Ale tworzę was
ta jedna obietnica
1997
01:33:36,765 --> 01:33:38,715
i jest duży.
1998
01:33:38,717 --> 01:33:40,541
Pójdę naprzód.
1999
01:33:42,108 --> 01:33:43,418
Boże, to więcej
rozmowy
2000
01:33:43,420 --> 01:33:44,953
niż wiadomość.
2001
01:33:44,955 --> 01:33:48,730
Uh ... Ale słuchaj, patrz um,
Mam ten jeden strzał
2002
01:33:48,732 --> 01:33:50,331
dostać się na Biegun Południowy
2003
01:33:50,333 --> 01:33:53,693
i wygląda na to, że wyjeżdżamy
w ciągu kilku godzin.
2004
01:33:54,589 --> 01:33:56,985
I nie będzie mnie przez pięć tygodni.
2005
01:33:56,987 --> 01:33:59,548
Ale ja tylko pójdę
jeśli nie macie nic przeciwko ...
2006
01:34:01,405 --> 01:34:02,621
więc proszę do mnie zadzwonić?
2007
01:34:03,387 --> 01:34:06,874
Um, oto numer
Jestem osiągalny o godz.
2008
01:34:06,876 --> 01:34:08,764
Przechodzi przez Denver,
Uwierz lub nie.
2009
01:34:09,467 --> 01:34:11,418
303–295 ...
2010
01:34:11,420 --> 01:34:12,574
Mama!
2011
01:34:13,949 --> 01:34:15,194
Możesz iść!
2012
01:34:15,196 --> 01:34:16,414
Pszczoła?
2013
01:34:21,595 --> 01:34:23,164
Wiedziałem, że cię znajdę.
2014
01:34:24,892 --> 01:34:26,141
Boże, jak się masz ...
2015
01:34:26,812 --> 01:34:28,476
Jak się tu dostałeś?
2016
01:34:41,436 --> 01:34:42,588
Tata ci coś przyniósł.
2017
01:34:45,276 --> 01:34:46,236
On zrobił?
2018
01:34:57,371 --> 01:34:58,364
Zdecydowaliśmy
2019
01:34:58,909 --> 01:35:01,789
nie ma mowy, bym mógł
podjął wszystkie 16 cudów.
2020
01:35:08,923 --> 01:35:09,885
Tak.
2021
01:35:10,364 --> 01:35:12,605
Masz
pozostało jeszcze wiele cudów.
2022
01:35:57,787 --> 01:35:59,386
Naukowcy zawsze tak myśleli
2023
01:35:59,388 --> 01:36:01,338
pingwiny gentoo krycia na całe życie.
2024
01:36:01,340 --> 01:36:03,418
Ale niedawno odkryli
to nie była prawda
2025
01:36:03,420 --> 01:36:05,148
i około 20 procent
z nich nie.
2026
01:36:06,524 --> 01:36:08,057
Sposób, w jaki na to patrzę,
2027
01:36:08,059 --> 01:36:10,043
to znaczy te
którzy zostają razem na zawsze
2028
01:36:10,045 --> 01:36:11,165
dokonują wyboru.
2029
01:36:11,996 --> 01:36:13,308
Tak jak mama i tata.
2030
01:36:31,003 --> 01:36:33,243
♪ Leżąc w moim łóżku ♪
2031
01:36:33,245 --> 01:36:35,705
Hear Słyszę tykanie zegara ♪
2032
01:36:35,707 --> 01:36:38,009
Think I pomyśl o tobie ♪
2033
01:36:38,011 --> 01:36:40,890
♪ Złapany w kółko ♪
2034
01:36:40,892 --> 01:36:44,922
♪ Zamieszanie nie jest niczym nowym ♪
2035
01:36:44,924 --> 01:36:48,762
♪ Retrospekcja, ciepłe noce ♪
2036
01:36:48,764 --> 01:36:51,133
♪ Prawie pozostawiony ♪
2037
01:36:52,188 --> 01:36:56,026
♪ Walizka wspomnień ♪
2038
01:36:56,028 --> 01:36:57,210
♪ Czas po ♪
2039
01:36:57,212 --> 01:36:59,066
♪ Czasami ♪
2040
01:36:59,068 --> 01:37:00,635
♪ Wyobrażasz mnie ♪
2041
01:37:00,637 --> 01:37:04,249
♪ Idę za daleko ♪
2042
01:37:04,251 --> 01:37:07,418
♪ Dzwonisz do mnie ♪
2043
01:37:07,420 --> 01:37:10,938
♪ nie słyszę
co powiedziałeś ♪
2044
01:37:10,940 --> 01:37:14,621
♪ Potem mówisz: „Idź powoli” ♪
2045
01:37:15,516 --> 01:37:17,469
Fall Mam zaległości ♪
2046
01:37:19,035 --> 01:37:21,434
Second Druga ręka się rozwija ♪
2047
01:37:21,436 --> 01:37:23,194
♪ Jeśli się zgubiłeś, możesz poszukać ♪
2048
01:37:23,196 --> 01:37:25,116
♪ I mnie znajdziesz ♪
2049
01:37:26,011 --> 01:37:28,602
♪ Raz za razem ♪
2050
01:37:28,604 --> 01:37:30,554
♪ Jeśli upadniesz, złapię cię ♪
2051
01:37:30,556 --> 01:37:32,349
♪ Będę czekał ♪
2052
01:37:33,020 --> 01:37:35,577
♪ Raz za razem ♪
2053
01:37:35,579 --> 01:37:37,434
♪ Jeśli się zgubiłeś, możesz poszukać ♪
2054
01:37:37,436 --> 01:37:39,228
♪ I mnie znajdziesz ♪
2055
01:37:40,220 --> 01:37:42,490
♪ Raz za razem ♪
2056
01:37:42,492 --> 01:37:44,922
♪ Jeśli upadniesz, złapię cię ♪
2057
01:37:44,924 --> 01:37:47,163
♪ Będę czekał ♪
2058
01:37:47,165 --> 01:37:48,989
♪ Raz za razem ♪
2059
01:38:04,349 --> 01:38:07,482
♪ Po zniknięciu mojego zdjęcia ades
2060
01:38:07,484 --> 01:38:11,418
♪ I ciemność się zmieniła
na szary ♪
2061
01:38:11,420 --> 01:38:14,682
♪ Oglądanie przez okna ♪
2062
01:38:14,684 --> 01:38:18,618
♪ Zastanawiasz się, czy wszystko ze mną w porządku ♪
2063
01:38:18,620 --> 01:38:22,265
♪ Sekrety skradzione ♪
2064
01:38:22,267 --> 01:38:24,508
♪ Z głębokiego wnętrza ♪
2065
01:38:26,108 --> 01:38:28,602
Drum Bęben bije poza czasem ♪
2066
01:38:28,604 --> 01:38:30,329
♪ Jeśli się zgubiłeś, możesz poszukać ♪
2067
01:38:30,331 --> 01:38:32,124
♪ I mnie znajdziesz ♪
2068
01:38:33,116 --> 01:38:35,449
♪ Raz za razem ♪
2069
01:38:35,451 --> 01:38:37,594
♪ Jeśli upadniesz, złapię cię ♪
2070
01:38:37,596 --> 01:38:39,099
♪ Będę czekał ♪
2071
01:38:39,996 --> 01:38:41,980
♪ Raz za razem ♪
2072
01:38:57,340 --> 01:39:00,573
Said Powiedziałeś: „Idź powoli” ♪
2073
01:39:01,243 --> 01:39:03,197
Fall Mam zaległości ♪
2074
01:39:04,829 --> 01:39:07,451
Second Druga ręka się rozwija ♪
2075
01:39:07,453 --> 01:39:09,019
♪ Jeśli się zgubiłeś, możesz poszukać ♪
2076
01:39:09,021 --> 01:39:10,845
♪ I mnie znajdziesz ♪
2077
01:39:11,804 --> 01:39:14,393
♪ Raz za razem ♪
2078
01:39:14,395 --> 01:39:16,346
♪ Jeśli upadniesz, złapię cię ♪
2079
01:39:16,348 --> 01:39:18,045
♪ Będę czekał ♪
2080
01:39:18,972 --> 01:39:21,337
♪ Raz za razem ♪
2081
01:39:21,339 --> 01:39:23,194
♪ Jeśli się zgubiłeś, możesz poszukać ♪
2082
01:39:23,196 --> 01:39:24,988
♪ I mnie znajdziesz ♪
2083
01:39:25,949 --> 01:39:28,538
♪ Raz za razem ♪
2084
01:39:28,540 --> 01:39:30,713
♪ Jeśli upadniesz, złapię cię ♪
2085
01:39:30,715 --> 01:39:32,922
♪ Będę czekał ♪
2086
01:39:32,924 --> 01:39:34,813
♪ Raz za razem ♪
2087
01:39:36,508 --> 01:39:38,460
♪ Raz za razem ♪
2088
01:39:40,156 --> 01:39:42,077
♪ Raz za razem ♪
2089
01:39:43,516 --> 01:39:45,693
♪ Raz za razem ♪
2090
01:39:47,164 --> 01:39:48,989
♪ Raz za razem ♪
2091
01:39:50,715 --> 01:39:52,541
♪ Raz za razem ♪
2092
01:39:54,108 --> 01:39:55,964
♪ Raz za razem ♪
2093
01:39:57,723 --> 01:39:58,877
♪ Czas po ♪
2094
01:40:01,212 --> 01:40:02,332
♪ Czas ♪
2095
01:40:02,334 --> 01:40:07,334
Napisy autor: explosiveskull
154533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.