All language subtitles for When hope calls S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,140 Previously on When Hope Calls... 2 00:00:02,165 --> 00:00:04,498 Boys, tell Constable Kinslow what you told me. 3 00:00:04,523 --> 00:00:06,281 We lied about what happened the other night. 4 00:00:06,306 --> 00:00:08,203 Did you see anyone in there? Anyone outside? 5 00:00:08,228 --> 00:00:09,515 There was that horse. 6 00:00:09,540 --> 00:00:10,594 What did this horse look like? 7 00:00:10,618 --> 00:00:12,093 You want to go out for lunch? 8 00:00:12,118 --> 00:00:13,523 Oh, that's so sweet! 9 00:00:13,548 --> 00:00:15,648 Maggie Parsons. The new nurse. 10 00:00:15,673 --> 00:00:18,218 - What's your name? - Daniel Olsen. 11 00:00:18,243 --> 00:00:19,915 - I'll see you again tomorrow! - Yes, Ma'am. 12 00:00:19,939 --> 00:00:22,796 - What did you do? - I didn't do anything. 13 00:00:25,444 --> 00:00:27,718 The Mountie stopped by to ask me some questions. 14 00:00:27,743 --> 00:00:29,546 I think it was about the fire. 15 00:00:40,703 --> 00:00:42,046 I'm off to Joe's. 16 00:00:43,104 --> 00:00:44,429 Hey, what have you got there? 17 00:00:44,454 --> 00:00:46,257 Vincent needs new shoes. 18 00:00:46,282 --> 00:00:48,492 He didn't even tell me his were too tight. I just... 19 00:00:48,517 --> 00:00:50,601 found him trying to squeeze into them. 20 00:00:54,206 --> 00:00:55,265 What is it? 21 00:00:55,290 --> 00:00:56,523 Uh... 22 00:00:56,548 --> 00:00:59,484 Kids... Kids are not to fuss in those big orphanages. 23 00:00:59,509 --> 00:01:02,009 Well, I hope he realises that it's not like that here. 24 00:01:02,617 --> 00:01:03,617 Yeah. 25 00:01:06,261 --> 00:01:07,954 None of these look like they're the right size. 26 00:01:07,978 --> 00:01:09,415 Well, I have more hand-me-downs in the attic! 27 00:01:09,439 --> 00:01:11,375 He needs proper shoes that fit. 28 00:01:12,468 --> 00:01:14,007 We'll make sure he has them. 29 00:01:14,960 --> 00:01:15,960 Yeah. 30 00:01:46,682 --> 00:01:47,882 You following me? 31 00:01:48,939 --> 00:01:50,867 Not at all. I'm headed into town. 32 00:01:51,400 --> 00:01:53,390 Kind of looks like you're following me. 33 00:01:53,513 --> 00:01:55,359 Oh, I saw your wagon. 34 00:01:55,384 --> 00:01:56,890 It seemed rude to pass you. 35 00:01:56,915 --> 00:01:59,835 It seemed presumptuous to ride alongside. 36 00:02:00,469 --> 00:02:01,976 Oh, okay. 37 00:02:02,309 --> 00:02:04,312 So, you chose to follow me. 38 00:02:04,337 --> 00:02:06,904 It's not following when I'm headed the same direction. 39 00:02:07,352 --> 00:02:08,508 Do you want me to ride ahead? 40 00:02:08,532 --> 00:02:11,218 No, just... just ride at your normal pace. 41 00:02:11,243 --> 00:02:12,546 Fine. 42 00:02:17,775 --> 00:02:21,335 Hey! This isn't working for me either. 43 00:02:21,576 --> 00:02:23,664 Alright. Passing through it is! 44 00:02:53,164 --> 00:02:54,398 He's beautiful. 45 00:02:54,423 --> 00:02:55,423 Thank you. 46 00:02:56,570 --> 00:02:58,133 Although, uh... 47 00:02:58,695 --> 00:03:01,195 I don't think you came by to admire my horses. 48 00:03:01,615 --> 00:03:02,804 No. 49 00:03:03,932 --> 00:03:05,601 I came to ask about one in particular. 50 00:03:05,626 --> 00:03:08,703 - Your Palomino. - Oh! She's a good horse. 51 00:03:08,728 --> 00:03:10,768 Who may have been involved in something not so good. 52 00:03:11,057 --> 00:03:13,242 - What do you mean? - Who rides her? 53 00:03:13,444 --> 00:03:16,007 Some of my ranch hands, even me sometimes. 54 00:03:16,032 --> 00:03:17,453 Who's riding her, right now? 55 00:03:17,672 --> 00:03:19,937 I believe Daniel is. 56 00:03:20,308 --> 00:03:22,709 - Daniel's your foreman, right? - That's right. 57 00:03:23,187 --> 00:03:25,782 So, after you, he gets first pick of which horse he wants to ride? 58 00:03:25,806 --> 00:03:27,250 Guess you could say that. 59 00:03:28,585 --> 00:03:30,145 Can you tell me where I could find him? 60 00:03:30,311 --> 00:03:32,741 I believe he went into town to have his knee examined 61 00:03:32,766 --> 00:03:35,265 by that new nurse. So, um... 62 00:03:36,132 --> 00:03:38,452 Why are you so interested in the Palomino? 63 00:03:39,755 --> 00:03:41,812 One was spotted outside the Cattlemen's Association 64 00:03:41,837 --> 00:03:43,615 - the night of the fire. - Really? 65 00:03:44,396 --> 00:03:46,468 Well, there are other Palominos in town. 66 00:03:46,493 --> 00:03:48,866 Yeah. And I've spoken to those other owners already. 67 00:03:48,891 --> 00:03:49,968 Hmm-hm? 68 00:03:51,260 --> 00:03:54,027 If I miss him in town, you tell him to come see me. 69 00:03:55,914 --> 00:03:58,921 You can't think Daniel had anything to do with that fire. 70 00:03:59,689 --> 00:04:01,272 He's a good man. 71 00:04:01,528 --> 00:04:03,522 Well, if he wasn't involved, 72 00:04:03,923 --> 00:04:05,522 he's got nothing to worry about. 73 00:04:35,486 --> 00:04:37,304 Fred is running a temperature. 74 00:04:37,774 --> 00:04:39,351 - Oh, no... - It's alright. 75 00:04:39,376 --> 00:04:40,522 He's sleeping, now. 76 00:04:40,695 --> 00:04:42,288 Well, I'll take him into town 77 00:04:42,313 --> 00:04:43,766 to see the nurse as soon as he wakes up. 78 00:04:43,790 --> 00:04:45,374 He doesn't need a nurse. 79 00:04:45,399 --> 00:04:47,655 He just needs my turkey-potato soup. 80 00:04:48,048 --> 00:04:50,220 Worked wonders when you were sick, growing up. 81 00:04:50,245 --> 00:04:53,532 I was a lucky little girl that you were our family's housekeeper. 82 00:04:53,880 --> 00:04:57,134 But... a second opinion never hurt anyone. 83 00:04:57,159 --> 00:04:58,650 Suit yourself. 84 00:04:59,618 --> 00:05:00,743 Any luck? 85 00:05:01,408 --> 00:05:02,681 I found one pair of shoes 86 00:05:02,706 --> 00:05:04,962 that might fit Vincent. Maybe a little big. 87 00:05:04,987 --> 00:05:08,306 Well, too big is always better than too snug. 88 00:05:08,331 --> 00:05:11,448 It was nice of the other orphanage to give you all this. 89 00:05:14,122 --> 00:05:16,581 There has to be another pair of shoes in here, somewhere. 90 00:05:26,824 --> 00:05:28,222 Aw... 91 00:05:28,657 --> 00:05:30,862 Is that your old sketchbook? 92 00:05:38,078 --> 00:05:40,471 And little Miss Mary... 93 00:05:54,975 --> 00:05:56,745 Will you look at those... 94 00:05:58,235 --> 00:06:00,501 Your father was quite the photographer. 95 00:06:01,256 --> 00:06:03,623 Had the only box camera in town, remember? 96 00:06:03,886 --> 00:06:05,956 Yes. I do. 97 00:06:07,851 --> 00:06:09,627 These take me back. 98 00:06:14,202 --> 00:06:15,620 What is it? 99 00:06:20,032 --> 00:06:23,971 It's Tess Stewart, Chuck, Chuck's dad. 100 00:06:25,026 --> 00:06:26,737 And that young girl? 101 00:06:28,260 --> 00:06:29,706 That's you. 102 00:06:38,863 --> 00:06:40,823 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 103 00:07:14,683 --> 00:07:16,346 Thank you! Have a great day. 104 00:07:39,989 --> 00:07:42,049 - Is this everything, Grace? - I think so. 105 00:07:42,629 --> 00:07:44,604 I saw you looking at some shoes. 106 00:07:46,419 --> 00:07:47,760 Not today. 107 00:07:48,098 --> 00:07:51,948 Kids... If they're not eating, they're growing. 108 00:07:53,127 --> 00:07:54,127 Uh... 109 00:07:54,152 --> 00:07:55,252 There you go. 110 00:07:57,971 --> 00:07:58,971 Morning! 111 00:07:58,996 --> 00:08:01,002 - Morning. I'm... - Constable Kinslow. 112 00:08:01,027 --> 00:08:02,926 My patients have told me all about you. 113 00:08:02,951 --> 00:08:04,854 - Did they? - The Mountie who was shot 114 00:08:04,879 --> 00:08:07,276 hunting down a dangerous bandit. 115 00:08:07,493 --> 00:08:09,229 Must have been exhilarating. 116 00:08:09,254 --> 00:08:12,341 If by "exhilarating", you mean "painful", then, yes. 117 00:08:14,521 --> 00:08:17,122 - So, this is the new infirmary? - Indeed it is. 118 00:08:17,147 --> 00:08:20,359 I'm just, uh... working around the mess for now. 119 00:08:20,896 --> 00:08:22,250 Feeling under the weather? 120 00:08:22,275 --> 00:08:25,250 No, I'm fine. I wanted to talk to Daniel Olsen. 121 00:08:25,275 --> 00:08:26,907 I understand he had an appointment to see you. 122 00:08:26,931 --> 00:08:28,414 - I guess I just missed him. - Huh. 123 00:08:28,439 --> 00:08:29,506 He never showed. 124 00:08:29,531 --> 00:08:31,454 You know, I've worked in cities where the doctor's office 125 00:08:31,478 --> 00:08:32,789 actually had a telephone. 126 00:08:32,814 --> 00:08:35,110 Patients could call to cancel an appointment. 127 00:08:35,135 --> 00:08:37,183 I guess things work differently out here. 128 00:08:37,208 --> 00:08:38,574 Certainly does. 129 00:08:39,918 --> 00:08:42,058 - Thank you for your time. - Of course. 130 00:08:42,083 --> 00:08:44,152 - It was nice to meet you. - Lovely meeting you. 131 00:08:47,409 --> 00:08:48,848 Morning, Constable. 132 00:08:48,873 --> 00:08:51,418 - Please, it's Gabriel. - Gabriel. 133 00:08:51,650 --> 00:08:53,973 - Who's this young fellow? - This is Fred. 134 00:08:53,998 --> 00:08:55,348 He's not feeling very well. 135 00:08:55,373 --> 00:08:56,613 Oh, I'm sorry to hear that. 136 00:08:56,638 --> 00:08:59,371 My nose whistles when I breathe. You want to hear? 137 00:08:59,396 --> 00:09:01,480 Can you whistle "Yankee Doodle Boy"? 138 00:09:03,144 --> 00:09:05,105 Maybe we'll save that for another time. 139 00:09:05,472 --> 00:09:07,285 Let's go see the nurse. 140 00:09:07,310 --> 00:09:08,715 Feel better, Fred. 141 00:09:11,035 --> 00:09:13,098 Hello, Freddie. Come on in! 142 00:09:24,821 --> 00:09:26,427 For crying out... 143 00:09:26,452 --> 00:09:28,602 My fault! My fault. 144 00:09:28,627 --> 00:09:31,188 Apologies, ladies and gentlemen. 145 00:09:31,213 --> 00:09:33,711 I will have this cleaned up in a jiffy. 146 00:09:33,736 --> 00:09:36,453 - Excuse me! - Can we order, please? 147 00:09:36,478 --> 00:09:40,055 I'll be there in a second! Just... 148 00:09:40,962 --> 00:09:42,250 Coming! 149 00:09:42,275 --> 00:09:44,969 Um... We're ready to order. 150 00:09:44,994 --> 00:09:46,523 Good morning. Can I take your order? 151 00:09:47,866 --> 00:09:49,398 Okay. I'll be right back. 152 00:09:51,224 --> 00:09:52,224 Uh... 153 00:09:52,257 --> 00:09:54,795 Miss Bennett... What are you doing? 154 00:09:54,820 --> 00:09:57,296 - Serving customers. - Yes, but you don't work here. 155 00:09:57,321 --> 00:09:59,030 No. I don't. 156 00:09:59,320 --> 00:10:01,312 So, you should hire me. 157 00:10:01,617 --> 00:10:04,109 - Do you have experience? - Oh, I've waitressed plenty. 158 00:10:04,379 --> 00:10:06,507 - So? - Well, I... I don't know. 159 00:10:06,532 --> 00:10:09,232 - I really don't think it's... - Excuse me! Miss? 160 00:10:10,319 --> 00:10:12,202 I would take that as a sign. 161 00:10:12,431 --> 00:10:14,648 - Um... - Do we have a deal? 162 00:10:14,710 --> 00:10:15,710 Deal! 163 00:10:18,307 --> 00:10:19,772 - Everything okay? - It's fine. 164 00:10:19,797 --> 00:10:22,242 Wonderful. Be right with you! 165 00:10:25,383 --> 00:10:27,483 Alright, Freddie, my dear. Open wide. 166 00:10:27,508 --> 00:10:29,803 - Say "Aaaah". - Aaaah. 167 00:10:29,828 --> 00:10:31,178 Very good. 168 00:10:31,491 --> 00:10:32,991 He has a mild fever. 169 00:10:33,016 --> 00:10:36,155 But not to worry, I have some medicine that should help. 170 00:10:36,238 --> 00:10:38,030 You see that jar of sweets? 171 00:10:38,055 --> 00:10:39,311 Is that medicine? 172 00:10:39,336 --> 00:10:41,311 No, but since you were such a good patient, 173 00:10:41,336 --> 00:10:44,061 you get to pick one. However, there's a catch. 174 00:10:44,191 --> 00:10:46,425 You have to save it until you feel better. 175 00:10:46,508 --> 00:10:47,834 Thank you. 176 00:10:50,341 --> 00:10:52,748 The medicine I'm giving him will make him tired. 177 00:10:52,773 --> 00:10:54,265 Would you mind if he stayed here for a while? 178 00:10:54,289 --> 00:10:55,327 So he doesn't give it to some children. 179 00:10:55,351 --> 00:10:57,420 Of course, but... You think he'll be okay? 180 00:10:57,445 --> 00:10:59,639 Oh, it's just a precaution. He'll be fine. 181 00:11:01,262 --> 00:11:02,514 I knew old Bart. 182 00:11:02,539 --> 00:11:05,670 He wasn't the most orderly man at the best of times. 183 00:11:05,695 --> 00:11:07,584 Ah, I try to look on the bright side. 184 00:11:07,609 --> 00:11:10,014 The... The clutter keeps me company. 185 00:11:11,078 --> 00:11:12,897 I could lend a hand, if you'd like. 186 00:11:12,922 --> 00:11:14,850 Oh, no, no, I couldn't possibly. 187 00:11:15,105 --> 00:11:17,475 I'm here and... we'll let Fred sleep. 188 00:11:17,702 --> 00:11:19,913 - Are you sure? - Absolutely. 189 00:11:20,631 --> 00:11:22,702 - Where should we start? - Um... 190 00:11:22,984 --> 00:11:24,406 - The shelves? - I was thinking the same. 191 00:11:24,430 --> 00:11:25,952 Then, we can start on the boxes? 192 00:11:25,977 --> 00:11:28,250 Are you always this excited about tidying? 193 00:11:28,275 --> 00:11:30,632 Maybe. Is that odd? 194 00:11:30,657 --> 00:11:32,882 - Not at all. - Great! 195 00:11:39,947 --> 00:11:42,523 If I was Constable Kinslow, I'd want to ask Daniel 196 00:11:42,548 --> 00:11:44,954 a few questions too. Maybe he saw something the night of the fire. 197 00:11:44,978 --> 00:11:47,929 Yeah, well, he wasn't acting like Daniel might just be a witness. 198 00:11:47,954 --> 00:11:50,656 - Gabriel knows what he's doing. - You haven't seen him, huh? 199 00:11:50,681 --> 00:11:51,992 Daniel? No. 200 00:11:52,413 --> 00:11:54,093 Well, I'm gonna go find him. 201 00:11:54,118 --> 00:11:56,484 I need to know what Constable Kinslow had to say. 202 00:11:56,509 --> 00:11:58,023 I'll come with you. 203 00:12:08,500 --> 00:12:10,492 He's sleeping like an angel. 204 00:12:16,556 --> 00:12:18,257 What do we have here? 205 00:12:19,580 --> 00:12:21,625 I noticed that your medicines and tinctures weren't 206 00:12:21,650 --> 00:12:25,195 in any particular order. So, I alphabetised them. 207 00:12:25,220 --> 00:12:28,734 Oh. How very... precise! 208 00:12:30,521 --> 00:12:32,398 Oh, that's fantastic, Lillian! 209 00:12:32,431 --> 00:12:34,498 - Thank you. - Oh, I'm glad you like it. 210 00:12:35,556 --> 00:12:36,859 Boxes next? 211 00:12:37,086 --> 00:12:38,460 Boxes. 212 00:13:09,418 --> 00:13:10,781 Can we help you with something? 213 00:13:10,806 --> 00:13:12,953 Looks like your foreman left town in a hurry. 214 00:13:14,484 --> 00:13:17,413 Yeah, well, he's probably up at Willow Creek mending that fence. 215 00:13:17,446 --> 00:13:19,359 He took his bedroll and his kit with him. 216 00:13:19,384 --> 00:13:21,148 And he missed his appointment with the nurse. 217 00:13:21,632 --> 00:13:22,789 I don't have much time. 218 00:13:22,814 --> 00:13:24,242 I need to know where he's headed. 219 00:13:24,267 --> 00:13:26,133 Well, I just gave you my best guess. 220 00:13:26,611 --> 00:13:28,407 If he wanted to leave town, where might he go? 221 00:13:28,431 --> 00:13:30,343 He's got a brother near Littleton. 222 00:13:30,368 --> 00:13:31,500 Might have gone that way. 223 00:13:31,525 --> 00:13:33,100 I can send Hank up to Willow Creek. 224 00:13:33,125 --> 00:13:34,125 Suit yourself. 225 00:13:35,442 --> 00:13:37,076 I'm headed toward Littleton. 226 00:13:37,415 --> 00:13:39,358 - I'll ride along with you. - Not necessary. 227 00:13:39,383 --> 00:13:41,600 You're acting like Daniel is a fugitive! 228 00:13:41,625 --> 00:13:43,928 When a man runs, he runs for a reason. 229 00:13:44,061 --> 00:13:45,678 I'll find out what it is. 230 00:13:46,568 --> 00:13:48,600 There's got to be an explanation. 231 00:13:49,171 --> 00:13:51,171 You can't argue the fact that he cleared out. 232 00:13:51,196 --> 00:13:52,734 Yeah, but I know Daniel and he wouldn't do 233 00:13:52,758 --> 00:13:54,148 something like this. 234 00:13:55,859 --> 00:13:57,256 Hurry up! 235 00:14:09,720 --> 00:14:11,232 I'll be right back with your dessert. 236 00:14:17,438 --> 00:14:19,568 - I'm not following you. - Okay. 237 00:14:19,593 --> 00:14:21,654 - What are you doing here? - Working. You? 238 00:14:21,679 --> 00:14:22,701 Uh, eating. 239 00:14:23,037 --> 00:14:25,045 Have a seat. Um... Coffee? 240 00:14:25,749 --> 00:14:28,560 Please. It hasn't been the best of mornings. 241 00:14:28,585 --> 00:14:31,279 Uh, since... when do you work for Ronnie? 242 00:14:31,304 --> 00:14:32,717 Since today. 243 00:14:33,014 --> 00:14:35,134 Oh, I guess we'll be seeing a lot of each other, then. 244 00:14:35,607 --> 00:14:36,958 I'm a regular. 245 00:14:38,343 --> 00:14:41,443 If you're a regular, then... what's the special? 246 00:14:42,332 --> 00:14:44,583 - There is no special. - Miss? 247 00:14:48,943 --> 00:14:51,504 - Hi. What can I get you? - I'd like some chocolate cake, please. 248 00:14:53,665 --> 00:14:55,441 - Miss! - Hi. Come, grab a seat. 249 00:14:55,466 --> 00:14:56,660 I'll be right with you. 250 00:15:06,740 --> 00:15:08,152 Daniel seemed like a good man. 251 00:15:08,177 --> 00:15:10,012 Why would he have set fire to the town? 252 00:15:10,964 --> 00:15:12,863 To cover his tracks. 253 00:15:13,197 --> 00:15:15,566 I'll bet the records of the Cattlemen's Association 254 00:15:15,591 --> 00:15:17,746 will show he was rustling my cattle. 255 00:15:17,771 --> 00:15:19,145 I don't know. 256 00:15:19,170 --> 00:15:20,530 He always seemed straight with me. 257 00:15:21,173 --> 00:15:23,324 Nothing straight about a crooked man. 258 00:15:23,612 --> 00:15:24,887 I always suspected 259 00:15:24,912 --> 00:15:27,238 there was something rotten at the Stewart ranch. 260 00:15:44,506 --> 00:15:46,207 - Hello! - Miss? 261 00:15:46,232 --> 00:15:47,232 Yes. 262 00:15:47,697 --> 00:15:49,097 This chicken is cold. 263 00:15:49,122 --> 00:15:51,824 Oh! I'm sorry. I'll get the chef to warm it up for you. 264 00:15:52,127 --> 00:15:53,599 - Excuse me! - Yeah, I'll be right back 265 00:15:53,623 --> 00:15:55,637 with your sugar and... One second. 266 00:15:56,059 --> 00:15:57,262 Hey! 267 00:15:57,425 --> 00:15:58,699 How was your meal? 268 00:15:58,724 --> 00:15:59,857 Actually, it's... 269 00:16:02,253 --> 00:16:03,598 it's perfect. 270 00:16:04,459 --> 00:16:06,254 The chef seems to be having a bad day. 271 00:16:06,279 --> 00:16:08,238 I must've lucked out. 272 00:16:09,444 --> 00:16:10,918 I can see that. 273 00:16:11,737 --> 00:16:12,737 Okay. 274 00:16:12,769 --> 00:16:14,469 Miss? 275 00:16:15,269 --> 00:16:16,496 Hi! Oh! 276 00:16:16,668 --> 00:16:19,410 Sorry, Miss. We have been waiting some time. 277 00:17:18,872 --> 00:17:20,285 Stand up, Daniel. 278 00:17:20,899 --> 00:17:22,113 Constable? 279 00:17:22,138 --> 00:17:23,527 Slowly. 280 00:17:26,442 --> 00:17:28,457 You have me at a disadvantage, here. 281 00:17:28,482 --> 00:17:31,316 Yeah. That's sort of the point. 282 00:17:32,733 --> 00:17:34,098 Put it down! 283 00:17:38,218 --> 00:17:40,168 What do you have in this thing? 284 00:18:03,580 --> 00:18:05,332 You're still looking at that? 285 00:18:06,748 --> 00:18:08,157 Tess told me how to ride. 286 00:18:08,691 --> 00:18:11,004 Your families were so close, back then. 287 00:18:11,316 --> 00:18:12,752 Changed overnight. 288 00:18:12,777 --> 00:18:14,863 It was an accident. 289 00:18:16,455 --> 00:18:19,582 Not according to Tess. She's always blamed my dad. 290 00:18:19,607 --> 00:18:22,049 The Mounties found nothing wrong with that bridge. 291 00:18:22,074 --> 00:18:24,012 Tess just needed someone to blame. 292 00:18:26,062 --> 00:18:27,512 I'm home! 293 00:18:30,645 --> 00:18:33,574 Big news. I got a job. 294 00:18:34,168 --> 00:18:36,020 - We heard. - Congratulations. 295 00:18:38,887 --> 00:18:40,449 It's almost 3 dollars. 296 00:18:40,474 --> 00:18:43,629 It would be more, but Ronnie charges 25 cents for the aprons. 297 00:18:44,270 --> 00:18:45,949 Ronnie is so lucky to have you. 298 00:18:45,974 --> 00:18:48,566 Ronnie is lucky to have anyone. 299 00:18:49,402 --> 00:18:51,246 You really didn't have to do this. 300 00:18:51,409 --> 00:18:52,729 Oh... 301 00:18:52,754 --> 00:18:55,745 Every penny counts. We're in this together. 302 00:18:55,770 --> 00:18:57,227 I'm going to put on some tea. 303 00:18:57,252 --> 00:19:00,236 And then, you are going to tell us everything. 304 00:19:01,313 --> 00:19:02,805 Well done. 305 00:19:08,620 --> 00:19:11,085 Have a good day! I'll pick you up after work. 306 00:19:11,110 --> 00:19:13,369 Miss Grace, why did you get a job? 307 00:19:13,681 --> 00:19:16,478 Oh... It gives me something to do when you guys are at school. 308 00:19:16,650 --> 00:19:19,040 - Are you sure? - Yeah! Sure, I'm sure. 309 00:19:19,065 --> 00:19:20,869 Now, hurry up. I don't want you to be late. 310 00:19:22,105 --> 00:19:24,272 How are those shoes that Lillian found you, Vincent? 311 00:19:24,297 --> 00:19:25,720 My last ones were black. 312 00:19:25,745 --> 00:19:27,611 These are brown. I like 'em. 313 00:19:28,480 --> 00:19:29,853 They look a little big. 314 00:19:29,878 --> 00:19:31,298 They're... close enough. 315 00:19:31,323 --> 00:19:32,323 Bye, Miss Grace. 316 00:19:38,747 --> 00:19:41,212 We have a nice table over here, by the window. 317 00:19:45,976 --> 00:19:47,798 Okay. Would you like more coffee? 318 00:19:47,823 --> 00:19:48,824 Please and thank you. 319 00:19:48,849 --> 00:19:51,589 - Here we go. - Congratulations on your new job! 320 00:19:51,614 --> 00:19:52,861 Oh, thank you! 321 00:19:52,886 --> 00:19:55,286 I remember having your energy. Enjoy it now, 322 00:19:55,311 --> 00:19:56,693 if you have the time. 323 00:20:01,734 --> 00:20:03,489 - You're back! - Can you squeeze me in? 324 00:20:03,514 --> 00:20:05,512 You really are a regular. 325 00:20:05,880 --> 00:20:08,200 - Yeah. Uh, here you are. - Grace? 326 00:20:08,518 --> 00:20:10,442 This needs to go up to number 6. 327 00:20:10,467 --> 00:20:12,232 Oh... Room service? 328 00:20:12,257 --> 00:20:13,856 I run a first-class establishment. 329 00:20:13,881 --> 00:20:15,887 Oh. I was about to serve Mr. Stewart. 330 00:20:15,912 --> 00:20:17,184 Oh, he can wait. 331 00:20:18,386 --> 00:20:19,606 Thank you. 332 00:20:21,960 --> 00:20:24,098 - Well, business is good! - Ah! Yeah, yeah. 333 00:20:24,123 --> 00:20:26,809 Clearwater Hotel flooded. Can you believe our luck? 334 00:20:26,834 --> 00:20:29,153 Eight new guests arrived, yesterday. 335 00:20:30,278 --> 00:20:32,755 You might want to think about hiring a new waitress. 336 00:20:32,780 --> 00:20:34,778 Oh, I did! I hired Grace yesterday. 337 00:20:35,125 --> 00:20:37,700 No, I mean for lunch service. You're running her off her feet. 338 00:20:37,725 --> 00:20:40,193 Oh! Didn't realize you were sweet on Miss Bennett. 339 00:20:40,521 --> 00:20:42,551 - Oh, I didn't say that... - No? 340 00:20:42,576 --> 00:20:44,724 Then, why the sudden interest in her working conditions? 341 00:20:44,748 --> 00:20:46,692 Well, I'm just looking out for you, uncle Ronnie! 342 00:20:46,788 --> 00:20:48,755 You can't have a first-class establishment 343 00:20:48,756 --> 00:20:49,997 without prompt service. 344 00:20:50,022 --> 00:20:51,625 Only looking after me... Right. 345 00:20:51,650 --> 00:20:54,526 Grace? The table by the window is ready to order. 346 00:20:54,551 --> 00:20:55,551 Okay. 347 00:21:07,819 --> 00:21:09,909 - How are you feeling? - Better. 348 00:21:10,183 --> 00:21:11,863 You're going have to go to school tomorrow. 349 00:21:11,997 --> 00:21:14,815 Um... I still think I have a fever. 350 00:21:15,582 --> 00:21:17,862 Hmm... Let me see. 351 00:21:21,729 --> 00:21:22,909 Hmm. 352 00:21:24,743 --> 00:21:26,550 I don't detect a fever. 353 00:21:26,575 --> 00:21:29,409 - It's hiding. - It's hiding? 354 00:21:29,434 --> 00:21:31,206 I better go back to bed! 355 00:21:31,808 --> 00:21:33,073 We're going to find that fever 356 00:21:33,098 --> 00:21:36,386 and we're going to send it far, far away. 357 00:21:45,744 --> 00:21:47,245 Is there any coffee left? 358 00:21:49,385 --> 00:21:52,089 - Maybe a cup? - Oh, perfect. Thank you. 359 00:21:55,567 --> 00:21:57,245 Take a load off. Have a seat. 360 00:21:57,939 --> 00:22:01,128 Well, that was a very successful couple of hours. 361 00:22:01,153 --> 00:22:02,465 I feel like we fed half the town... 362 00:22:02,489 --> 00:22:03,489 Hm-hmm! 363 00:22:04,667 --> 00:22:06,934 So, if this kind of pace keeps up, 364 00:22:07,116 --> 00:22:08,441 do you think you can keep up? 365 00:22:08,856 --> 00:22:10,074 Of course! 366 00:22:10,099 --> 00:22:12,269 - You're sure? - Why? 367 00:22:12,294 --> 00:22:14,694 - Did I do something wrong? - No, no, no, no, no. Just... 368 00:22:14,719 --> 00:22:17,230 My nephew thought perhaps it was a bit much for you. 369 00:22:18,956 --> 00:22:20,597 Chuck told you that? 370 00:22:20,622 --> 00:22:22,589 He said we should hire a second waitress. 371 00:22:23,792 --> 00:22:25,378 Well, I, uh... 372 00:22:25,403 --> 00:22:27,628 I don't know why he would say something like that. 373 00:22:27,653 --> 00:22:29,206 Oh, I think I do. 374 00:22:29,368 --> 00:22:31,105 He's obviously sweet on you. 375 00:22:32,174 --> 00:22:34,875 Quite natural that a fella wants to look after his gal. 376 00:22:34,900 --> 00:22:37,558 He's not my fella, and I didn't ask him to say anything. 377 00:22:37,583 --> 00:22:40,250 I just wanted to make sure it wasn't coming from you. 378 00:22:40,275 --> 00:22:43,564 - No. No, not, not at all. - Good. 379 00:22:43,589 --> 00:22:46,714 Good. 'Cause I still gotta turn some kind of a profit. 380 00:22:48,705 --> 00:22:50,305 Mmm! 381 00:22:51,801 --> 00:22:54,918 Hey! Need some help? 382 00:22:56,035 --> 00:22:57,301 What do you mean? 383 00:22:57,821 --> 00:22:59,567 I heard you were treating a horse; 384 00:22:59,592 --> 00:23:01,988 are you sure we shouldn't call in a second veterinarian? 385 00:23:02,013 --> 00:23:03,357 No, I think I got it. 386 00:23:03,392 --> 00:23:06,194 Sorry, it's just you were so willing to make suggestions 387 00:23:06,219 --> 00:23:08,175 about my job, I thought you'd welcome the same. 388 00:23:08,200 --> 00:23:11,481 Oh. I just thought you could use the extra help. 389 00:23:11,506 --> 00:23:13,224 Your uncle probably thinks I went behind his back 390 00:23:13,248 --> 00:23:15,515 - and complained to you. - I-I don't think so. 391 00:23:15,540 --> 00:23:17,598 I don't need anyone to look after me. 392 00:23:19,298 --> 00:23:22,536 Okay. Message received. 393 00:23:22,712 --> 00:23:23,942 Thank you. 394 00:23:32,856 --> 00:23:34,325 These horses need to graze, 395 00:23:34,350 --> 00:23:36,364 turn 'em out this afternoon and... 396 00:23:36,393 --> 00:23:38,197 Tell Dwayne to fill those water troughs. 397 00:23:38,222 --> 00:23:40,289 Daniel was supposed to do that. 398 00:23:40,545 --> 00:23:43,057 I don't think any of us figures Daniel for a criminal. 399 00:23:43,155 --> 00:23:44,963 You haven't heard his side of the story yet. 400 00:23:44,988 --> 00:23:46,988 But he ran, didn't he? 401 00:23:47,418 --> 00:23:49,268 You went up to Willow Creek yourself? 402 00:23:49,293 --> 00:23:51,322 I sure did. No sign of him. 403 00:23:54,957 --> 00:23:56,533 So what happens now? 404 00:23:57,705 --> 00:23:59,545 You'll be needing a new foreman. 405 00:23:59,570 --> 00:24:01,440 You move quick, don't you? 406 00:24:01,465 --> 00:24:03,899 I thought you and Daniel were supposed to be friends. 407 00:24:03,924 --> 00:24:07,221 Sure. We're taking cattle to market in three weeks. 408 00:24:07,246 --> 00:24:08,268 I am aware. 409 00:24:08,299 --> 00:24:10,233 Need a foreman at some point. 410 00:24:10,424 --> 00:24:12,713 Well, as far as I know, I still have one. 411 00:24:22,970 --> 00:24:24,041 Afternoon. 412 00:24:25,235 --> 00:24:26,752 I said I was sorry. 413 00:24:27,260 --> 00:24:28,619 For what? 414 00:24:30,315 --> 00:24:31,619 Well... 415 00:24:32,756 --> 00:24:34,728 I thought you were coming to chastise me 416 00:24:34,761 --> 00:24:36,183 about trying to help Grace. 417 00:24:36,208 --> 00:24:37,753 Why would I do that? 418 00:24:37,938 --> 00:24:40,800 Long story. She's not exactly thrilled with me right now. 419 00:24:41,698 --> 00:24:44,064 Well, it came from a good place. 420 00:24:44,089 --> 00:24:45,623 Grace will forgive you. 421 00:24:45,648 --> 00:24:47,698 - I hope so. - Yeah. 422 00:24:48,677 --> 00:24:50,683 I need your advice. 423 00:24:54,511 --> 00:24:55,925 Where did you get this? 424 00:24:55,950 --> 00:24:57,191 I found it in my attic. 425 00:24:58,244 --> 00:25:01,111 - How old were you? 10? 11? - Yeah, I think so. 426 00:25:01,364 --> 00:25:03,308 Yeah, Dad gave me that horse when I was 9. 427 00:25:03,333 --> 00:25:04,446 I kind of almost beat you on that horse. 428 00:25:04,470 --> 00:25:05,470 Almost. 429 00:25:07,926 --> 00:25:09,906 I want you to give this to your mother. 430 00:25:15,620 --> 00:25:17,456 I think it should come from you. 431 00:25:26,191 --> 00:25:27,690 Good luck with Grace. 432 00:25:43,147 --> 00:25:45,214 So what's gonna happen to me? 433 00:25:45,249 --> 00:25:47,229 You'll stand trial in Clearwater. 434 00:25:49,964 --> 00:25:52,831 The fire was an accident. Just knocked the wrong lantern. 435 00:25:52,856 --> 00:25:55,299 You did break in the Cattlemen's Association, right? 436 00:25:56,821 --> 00:25:58,385 Yeah, I figured. 437 00:25:58,897 --> 00:25:59,948 Ken Newsome's gonna want 438 00:25:59,973 --> 00:26:01,877 to have a word with you when we get back. 439 00:26:01,999 --> 00:26:03,963 It ain't Ken I'm worried about. 440 00:26:13,393 --> 00:26:14,440 Oh, I'm jealous. 441 00:26:14,465 --> 00:26:16,431 My store is still a mess. 442 00:26:16,619 --> 00:26:18,674 That was all Lilian Walsh, I'm afraid. 443 00:26:18,699 --> 00:26:20,823 She's got quite the knack for these things. 444 00:26:21,619 --> 00:26:24,940 Uh-huh. Is it possible to be too organized? 445 00:26:24,965 --> 00:26:27,745 I think this may be testing the limit. 446 00:26:27,770 --> 00:26:28,995 Yeah... 447 00:26:29,497 --> 00:26:32,729 Ah. Well, there you are. 448 00:26:32,754 --> 00:26:33,754 Thank you. 449 00:26:34,065 --> 00:26:35,519 Do you... always hand deliver all this? 450 00:26:35,543 --> 00:26:39,032 No. This is just my special Welcome-to-Brookfield service. 451 00:26:39,057 --> 00:26:41,879 Ah... Then, I shan't get used to it. 452 00:26:42,252 --> 00:26:44,010 No, you "shan't." 453 00:26:44,691 --> 00:26:46,088 I think I got mostly everything 454 00:26:46,113 --> 00:26:49,220 on your list, but there was a bit of a backlog at the store. 455 00:26:49,245 --> 00:26:52,229 Oh, well, this is perfect, thank you! 456 00:26:52,254 --> 00:26:54,706 - Where can I put these? - If you could just pop them 457 00:26:54,731 --> 00:26:56,277 on top of the cupboard, that'd be lovely. 458 00:26:56,301 --> 00:26:57,331 Sure. 459 00:27:00,409 --> 00:27:01,729 Do you need help? 460 00:27:01,920 --> 00:27:03,948 - No, I'm fine. - Are you sure? 461 00:27:03,973 --> 00:27:06,307 Yes. There. 462 00:27:14,376 --> 00:27:15,760 What have you got there? 463 00:27:16,953 --> 00:27:18,401 How was your day? 464 00:27:19,445 --> 00:27:21,377 - Busy. - Mm-hmm? 465 00:27:22,077 --> 00:27:23,463 Can I see those? 466 00:27:25,535 --> 00:27:26,557 Yeah. 467 00:27:32,476 --> 00:27:33,893 Do you remember that? 468 00:27:35,983 --> 00:27:37,042 No. 469 00:27:38,292 --> 00:27:40,426 They took it at our first orphanage. 470 00:27:41,011 --> 00:27:43,410 It's... for the records. 471 00:27:44,306 --> 00:27:46,762 I tracked it down when I was looking for you. 472 00:27:50,203 --> 00:27:51,473 What else is in there? 473 00:27:51,498 --> 00:27:54,231 Just some other old photos. 474 00:27:54,256 --> 00:27:55,699 Can I see? 475 00:28:00,170 --> 00:28:01,937 Some... 476 00:28:06,406 --> 00:28:07,754 My, uh... 477 00:28:08,439 --> 00:28:10,106 other family. 478 00:28:15,364 --> 00:28:17,829 - Your father and mother? - Yeah. 479 00:28:19,911 --> 00:28:21,621 I didn't know if you'd want to see these. 480 00:28:21,646 --> 00:28:22,840 Of course I do. 481 00:28:26,426 --> 00:28:28,020 Didn't you get that doll for Christmas? 482 00:28:28,045 --> 00:28:29,168 Yeah. 483 00:28:34,445 --> 00:28:37,051 This is the Stewart family. 484 00:28:40,519 --> 00:28:42,762 Chuck thinks I should give it to Tess. 485 00:28:45,272 --> 00:28:46,842 And what do you think? 486 00:28:48,112 --> 00:28:49,951 I think it might hurt her, 487 00:28:50,747 --> 00:28:52,913 remind her of what she's lost. 488 00:28:54,325 --> 00:28:56,764 We can't protect people from their past. 489 00:28:58,373 --> 00:29:00,006 They already lived it. 490 00:29:11,926 --> 00:29:14,226 You had a beautiful family, Lilian. 491 00:29:15,711 --> 00:29:16,772 Still do. 492 00:29:21,553 --> 00:29:23,897 Look at this one. 493 00:29:29,162 --> 00:29:31,231 I want to get these set out before dark. 494 00:29:31,256 --> 00:29:32,303 Yes, ma'am. 495 00:29:32,328 --> 00:29:33,701 I'll lend a hand. 496 00:29:35,115 --> 00:29:36,582 Are you sure, Doctor? 497 00:29:36,607 --> 00:29:38,319 I thought you could use the help. 498 00:29:38,344 --> 00:29:40,272 I can always use your help. 499 00:29:41,278 --> 00:29:43,905 You sure you have the time with all your vet work? 500 00:29:44,280 --> 00:29:45,670 Hey, I'll make time. 501 00:29:46,369 --> 00:29:48,903 With Daniel gone, you boys will be stretched thin. 502 00:29:48,928 --> 00:29:51,362 Try telling your mom she needs to hire a new foreman 503 00:29:51,897 --> 00:29:53,788 before the next drive. 504 00:29:55,692 --> 00:29:57,373 Throw your hat in the ring? 505 00:29:57,398 --> 00:29:59,831 She's gotta wait and see what happens with Daniel. 506 00:29:59,856 --> 00:30:01,615 Besides, I think we both know 507 00:30:01,640 --> 00:30:04,004 who she really wants as the next foreman. 508 00:30:17,193 --> 00:30:18,193 Hmm. 509 00:30:18,679 --> 00:30:19,928 Ahem! 510 00:30:20,591 --> 00:30:23,037 - What table is that for? - This one. 511 00:30:24,330 --> 00:30:26,905 I'm on break and you haven't eaten yet. 512 00:30:26,930 --> 00:30:29,170 Well, thank you. 513 00:30:29,195 --> 00:30:31,467 It also gives us a chance to have a little talk. 514 00:30:32,225 --> 00:30:35,092 This talk isn't gonna interfere with my digestion, is it? 515 00:30:35,117 --> 00:30:36,194 No. 516 00:30:36,522 --> 00:30:38,709 I just want to let you know that I appreciate 517 00:30:38,734 --> 00:30:41,451 this opportunity and I do not mind hard work. 518 00:30:41,476 --> 00:30:43,709 Oh. Good to know. 519 00:30:43,734 --> 00:30:45,264 So, we're all squared away then. 520 00:30:45,289 --> 00:30:47,240 There's only one more thing. 521 00:30:48,738 --> 00:30:51,194 We're okay for now, but if I ever have a problem 522 00:30:51,219 --> 00:30:53,842 with anything here, you will definitely hear about it. 523 00:30:54,149 --> 00:30:56,428 - Is that... is that right? - Mm-hmm. 524 00:30:56,453 --> 00:30:58,194 But I will tell you myself. 525 00:30:58,425 --> 00:31:01,311 And so far, it's all good. 526 00:31:02,056 --> 00:31:03,967 Can't argue with that. 527 00:31:03,992 --> 00:31:06,725 Here, Lou tends to go a little light on the salt. 528 00:31:06,750 --> 00:31:07,787 Thanks. 529 00:31:12,842 --> 00:31:14,170 Here. 530 00:31:22,948 --> 00:31:25,319 It's a nice saddle. Is it new? 531 00:31:27,666 --> 00:31:29,865 No. No, no. It's been, uh... 532 00:31:30,120 --> 00:31:31,873 it's been sitting in the barn for years. 533 00:31:31,898 --> 00:31:34,811 I, uh... I just had it restored. 534 00:31:35,310 --> 00:31:36,639 It, uh... 535 00:31:39,896 --> 00:31:41,490 It was Champ's. 536 00:31:41,698 --> 00:31:44,123 - The Missouri Fox Trotter? - Yeah. 537 00:31:44,148 --> 00:31:46,444 - Oh, he was beautiful. - Yeah. Yeah. 538 00:31:46,469 --> 00:31:49,177 One of my favourites. He was spirited though. 539 00:31:49,459 --> 00:31:51,145 You let me ride him once. 540 00:31:51,170 --> 00:31:53,451 I remember, and he bucked you off. 541 00:31:53,476 --> 00:31:55,084 Broke my wrist. 542 00:31:57,828 --> 00:31:59,334 Yeah. Anyway. 543 00:32:00,100 --> 00:32:01,100 Tess... 544 00:32:01,325 --> 00:32:02,467 Tess! 545 00:32:02,811 --> 00:32:05,279 I found this in the attic the other day and I... 546 00:32:06,225 --> 00:32:08,096 thought you might like to have it. 547 00:32:09,436 --> 00:32:10,692 I thought it might remind you 548 00:32:10,717 --> 00:32:13,934 of how things used to be between our families. 549 00:32:18,418 --> 00:32:19,927 I haven't forgotten. 550 00:32:20,421 --> 00:32:23,346 But when I look at this and when I look at you, 551 00:32:23,496 --> 00:32:26,486 it reminds me of how I lost my husband. 552 00:32:28,697 --> 00:32:31,085 You don't know that bridge was faulty, Tess. 553 00:32:32,156 --> 00:32:33,907 Do you know how I know? 554 00:32:34,500 --> 00:32:37,228 It collapsed with my Matthew on it. 555 00:32:39,202 --> 00:32:40,455 Tess... 556 00:32:51,105 --> 00:32:52,260 What's happening? 557 00:32:53,275 --> 00:32:55,475 Children, back to your seats now. 558 00:33:31,927 --> 00:33:33,204 Daniel. 559 00:33:41,493 --> 00:33:43,149 I know you've all got questions. 560 00:33:43,924 --> 00:33:46,806 You'll get answers. Soon. 561 00:33:47,681 --> 00:33:49,493 Ken, Tess, I need to see you about something. 562 00:33:49,518 --> 00:33:50,918 Meet me in my office. 563 00:33:51,345 --> 00:33:53,056 Bring your branding irons. 564 00:34:09,543 --> 00:34:10,571 How was your day? 565 00:34:10,596 --> 00:34:12,306 We made a windmill. 566 00:34:12,331 --> 00:34:13,962 Why was that man put in jail? 567 00:34:13,987 --> 00:34:17,054 Because he had something to do with the fire. Right, Ms. Grace? 568 00:34:17,314 --> 00:34:19,321 Well, we don't know exactly what happened yet, 569 00:34:19,346 --> 00:34:21,337 but he is a suspect. 570 00:34:21,362 --> 00:34:24,181 Does that mean that Vincent and I could've gone to jail 571 00:34:24,206 --> 00:34:26,774 - because we were suspects? - Oh! I don't think so. 572 00:34:27,589 --> 00:34:30,110 So you made windmills? Can't wait to see! 573 00:34:51,727 --> 00:34:53,460 After you. 574 00:34:57,953 --> 00:34:59,712 Wonder what's going on. 575 00:35:00,322 --> 00:35:01,790 I have no idea. 576 00:35:08,384 --> 00:35:09,517 Can I see those? 577 00:35:09,991 --> 00:35:11,767 Why did you want our branding irons? 578 00:35:11,792 --> 00:35:13,221 You said someone from the Stewart ranch 579 00:35:13,245 --> 00:35:15,314 - was stealing your cattle. - That's right. 580 00:35:29,274 --> 00:35:30,954 This is your brand, Ken. 581 00:35:33,786 --> 00:35:35,545 You trying to start another fire? 582 00:35:38,475 --> 00:35:41,146 This is the branding iron I found in Daniel's bedroll. 583 00:35:48,445 --> 00:35:49,834 Now watch. 584 00:35:54,318 --> 00:35:55,737 They're the same. 585 00:35:55,762 --> 00:35:57,311 I knew it! 586 00:35:57,452 --> 00:35:59,420 Daniel was stealing your cattle, Ken. 587 00:35:59,748 --> 00:36:02,529 Overbranding yours with his own brand and selling them at market. 588 00:36:02,554 --> 00:36:05,303 That's why he snuck into the Cattleman's Association. 589 00:36:05,328 --> 00:36:07,193 Because his brand was registered there. 590 00:36:07,592 --> 00:36:09,075 When you suspected something was up, 591 00:36:09,100 --> 00:36:12,201 Daniel tried to cover his tracks by destroying the paperwork. 592 00:36:12,602 --> 00:36:14,135 Knocked over a lantern. 593 00:36:15,412 --> 00:36:16,810 You know the rest. 594 00:36:17,021 --> 00:36:19,638 Was I right or was I right? 595 00:36:19,663 --> 00:36:22,497 It's quite the operation you're running up there, Tess. 596 00:36:22,532 --> 00:36:24,170 Any other criminals on the payroll? 597 00:36:24,195 --> 00:36:25,834 I think there's more to this story. 598 00:36:25,859 --> 00:36:26,859 She's right. 599 00:36:28,287 --> 00:36:29,740 This is the Stewart brand. 600 00:36:35,378 --> 00:36:36,912 This is Daniel's. 601 00:36:44,461 --> 00:36:46,154 He was stealing from Tess too. 602 00:36:46,179 --> 00:36:47,537 Well, I'll be... 603 00:36:49,989 --> 00:36:52,022 I'd like to speak with Daniel alone. 604 00:36:53,548 --> 00:36:55,073 I don't think that's a good idea. 605 00:36:55,098 --> 00:36:57,865 I'm not gonna shoot him, if that's what you're thinking. 606 00:37:13,138 --> 00:37:15,248 - Tess... - I gave you a job 607 00:37:15,273 --> 00:37:17,138 when no one else would. 608 00:37:18,060 --> 00:37:20,021 Promoted you to foreman. 609 00:37:21,415 --> 00:37:23,015 Why would you do this? 610 00:37:24,084 --> 00:37:26,224 I just wanted to make something of myself. 611 00:37:26,249 --> 00:37:27,756 I trusted you. 612 00:37:28,608 --> 00:37:29,673 Tess, I... 613 00:37:29,698 --> 00:37:31,068 I'm so sorry. 614 00:37:31,093 --> 00:37:33,501 I'm done taking chances on people. 615 00:37:45,280 --> 00:37:46,696 Hey, Grace! 616 00:37:48,485 --> 00:37:50,868 I just wanted to apologise. 617 00:37:50,893 --> 00:37:51,893 For what? 618 00:37:52,384 --> 00:37:54,462 Sticking my nose where it didn't belong. 619 00:37:54,487 --> 00:37:56,235 You were just looking out for me. 620 00:37:56,673 --> 00:37:58,500 Yeah, I guess I was. 621 00:37:58,525 --> 00:38:00,556 My sister's been doing that too. 622 00:38:01,712 --> 00:38:03,556 Guess I'm not used to it. 623 00:38:04,657 --> 00:38:06,704 I might have overreacted a little. 624 00:38:06,737 --> 00:38:08,141 So I'm forgiven? 625 00:38:09,812 --> 00:38:11,055 For now. 626 00:38:11,836 --> 00:38:14,402 You know, if I may... 627 00:38:15,711 --> 00:38:19,146 you might need to get accustomed to people having your back. 628 00:38:20,246 --> 00:38:21,800 Yeah, maybe you're right. 629 00:38:24,135 --> 00:38:26,113 Maybe we can go for a ride sometime. 630 00:38:26,138 --> 00:38:27,714 I'll think about it. 631 00:38:33,722 --> 00:38:35,316 Joe, wait! 632 00:38:35,622 --> 00:38:37,289 There's something I need. 633 00:38:44,316 --> 00:38:46,879 Okay. Let me give you a hand. 634 00:38:47,168 --> 00:38:49,683 - Thank you. - You must be hungry. 635 00:38:49,708 --> 00:38:51,238 It's for me and the prisoner. 636 00:38:51,762 --> 00:38:54,804 Once I arrest someone, I have to offer them room service. 637 00:38:54,829 --> 00:38:56,977 It's not my favourite part of the job. 638 00:38:58,135 --> 00:38:59,691 I hope you're proud. 639 00:38:59,716 --> 00:39:01,352 Of my room service abilities? 640 00:39:01,736 --> 00:39:03,751 Figuring out who set the fire. 641 00:39:03,776 --> 00:39:05,215 That's all because of your boys. 642 00:39:05,495 --> 00:39:07,094 I think you're being modest. 643 00:39:07,409 --> 00:39:10,243 Gotta say that statement is rarely directed my way. 644 00:39:12,947 --> 00:39:15,940 How did it feel, you chasing a fugitive again? 645 00:39:18,589 --> 00:39:20,035 Piece of cake. 646 00:39:21,347 --> 00:39:24,987 You know, if cake was armed and dangerous. 647 00:39:31,195 --> 00:39:34,065 So, what do you think? Are they comfortable? 648 00:39:37,142 --> 00:39:38,543 So comfortable. 649 00:39:38,568 --> 00:39:40,409 They look good on you. 650 00:39:41,458 --> 00:39:43,628 I've never had a new pair of shoes before. 651 00:39:44,438 --> 00:39:45,828 Thank you, Ms. Grace. 652 00:39:46,439 --> 00:39:47,891 I'm glad you like them. 653 00:39:48,223 --> 00:39:50,891 Alright, let's get ready for dinner. 654 00:39:57,974 --> 00:39:59,149 You okay? 655 00:39:59,816 --> 00:40:00,899 Yeah. 656 00:40:01,679 --> 00:40:03,227 Yeah, I am. 657 00:40:04,363 --> 00:40:06,836 I'm sorry. About Daniel. 658 00:40:14,901 --> 00:40:16,453 Look at this. 659 00:40:22,216 --> 00:40:24,024 Oh, I remember that day. 660 00:40:24,407 --> 00:40:25,922 It was a good one. 661 00:40:26,636 --> 00:40:29,594 - We had a lot of those back then. - Yeah, we did. 662 00:40:33,365 --> 00:40:36,274 I forgot how much you look like your father. 663 00:40:38,297 --> 00:40:40,508 - I like to think so. - Yeah. 664 00:40:46,228 --> 00:40:48,063 Oh, I miss him. 665 00:40:51,100 --> 00:40:52,563 God, he was... 666 00:40:53,778 --> 00:40:56,899 steady as a rock and always there when I needed him. 667 00:41:02,360 --> 00:41:05,649 He would be real proud of the man you have become. 668 00:41:07,712 --> 00:41:09,412 Real proud. 669 00:41:10,258 --> 00:41:11,946 Seems so long ago. 670 00:41:12,615 --> 00:41:16,555 Oh... Then again, it seems like only yesterday. 671 00:41:31,530 --> 00:41:34,641 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 47728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.