Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,140
Previously on When Hope Calls...
2
00:00:02,165 --> 00:00:04,498
Boys, tell Constable Kinslow
what you told me.
3
00:00:04,523 --> 00:00:06,281
We lied about what happened
the other night.
4
00:00:06,306 --> 00:00:08,203
Did you see anyone in there?
Anyone outside?
5
00:00:08,228 --> 00:00:09,515
There was that horse.
6
00:00:09,540 --> 00:00:10,594
What did this horse look like?
7
00:00:10,618 --> 00:00:12,093
You want to go out for lunch?
8
00:00:12,118 --> 00:00:13,523
Oh, that's so sweet!
9
00:00:13,548 --> 00:00:15,648
Maggie Parsons. The new nurse.
10
00:00:15,673 --> 00:00:18,218
- What's your name?
- Daniel Olsen.
11
00:00:18,243 --> 00:00:19,915
- I'll see you again tomorrow!
- Yes, Ma'am.
12
00:00:19,939 --> 00:00:22,796
- What did you do?
- I didn't do anything.
13
00:00:25,444 --> 00:00:27,718
The Mountie stopped by
to ask me some questions.
14
00:00:27,743 --> 00:00:29,546
I think it was about the fire.
15
00:00:40,703 --> 00:00:42,046
I'm off to Joe's.
16
00:00:43,104 --> 00:00:44,429
Hey, what have you got there?
17
00:00:44,454 --> 00:00:46,257
Vincent needs new shoes.
18
00:00:46,282 --> 00:00:48,492
He didn't even tell me his
were too tight. I just...
19
00:00:48,517 --> 00:00:50,601
found him trying to squeeze into them.
20
00:00:54,206 --> 00:00:55,265
What is it?
21
00:00:55,290 --> 00:00:56,523
Uh...
22
00:00:56,548 --> 00:00:59,484
Kids... Kids are not to fuss
in those big orphanages.
23
00:00:59,509 --> 00:01:02,009
Well, I hope he realises
that it's not like that here.
24
00:01:02,617 --> 00:01:03,617
Yeah.
25
00:01:06,261 --> 00:01:07,954
None of these look like
they're the right size.
26
00:01:07,978 --> 00:01:09,415
Well, I have more
hand-me-downs in the attic!
27
00:01:09,439 --> 00:01:11,375
He needs proper shoes that fit.
28
00:01:12,468 --> 00:01:14,007
We'll make sure he has them.
29
00:01:14,960 --> 00:01:15,960
Yeah.
30
00:01:46,682 --> 00:01:47,882
You following me?
31
00:01:48,939 --> 00:01:50,867
Not at all. I'm headed into town.
32
00:01:51,400 --> 00:01:53,390
Kind of looks like you're following me.
33
00:01:53,513 --> 00:01:55,359
Oh, I saw your wagon.
34
00:01:55,384 --> 00:01:56,890
It seemed rude to pass you.
35
00:01:56,915 --> 00:01:59,835
It seemed presumptuous
to ride alongside.
36
00:02:00,469 --> 00:02:01,976
Oh, okay.
37
00:02:02,309 --> 00:02:04,312
So, you chose to follow me.
38
00:02:04,337 --> 00:02:06,904
It's not following when I'm
headed the same direction.
39
00:02:07,352 --> 00:02:08,508
Do you want me to ride ahead?
40
00:02:08,532 --> 00:02:11,218
No, just...
just ride at your normal pace.
41
00:02:11,243 --> 00:02:12,546
Fine.
42
00:02:17,775 --> 00:02:21,335
Hey! This isn't working for me either.
43
00:02:21,576 --> 00:02:23,664
Alright. Passing through it is!
44
00:02:53,164 --> 00:02:54,398
He's beautiful.
45
00:02:54,423 --> 00:02:55,423
Thank you.
46
00:02:56,570 --> 00:02:58,133
Although, uh...
47
00:02:58,695 --> 00:03:01,195
I don't think you came
by to admire my horses.
48
00:03:01,615 --> 00:03:02,804
No.
49
00:03:03,932 --> 00:03:05,601
I came to ask about one in particular.
50
00:03:05,626 --> 00:03:08,703
- Your Palomino.
- Oh! She's a good horse.
51
00:03:08,728 --> 00:03:10,768
Who may have been involved
in something not so good.
52
00:03:11,057 --> 00:03:13,242
- What do you mean?
- Who rides her?
53
00:03:13,444 --> 00:03:16,007
Some of my ranch hands,
even me sometimes.
54
00:03:16,032 --> 00:03:17,453
Who's riding her, right now?
55
00:03:17,672 --> 00:03:19,937
I believe Daniel is.
56
00:03:20,308 --> 00:03:22,709
- Daniel's your foreman, right?
- That's right.
57
00:03:23,187 --> 00:03:25,782
So, after you, he gets first pick
of which horse he wants to ride?
58
00:03:25,806 --> 00:03:27,250
Guess you could say that.
59
00:03:28,585 --> 00:03:30,145
Can you tell me where I could find him?
60
00:03:30,311 --> 00:03:32,741
I believe he went into town
to have his knee examined
61
00:03:32,766 --> 00:03:35,265
by that new nurse. So, um...
62
00:03:36,132 --> 00:03:38,452
Why are you so interested
in the Palomino?
63
00:03:39,755 --> 00:03:41,812
One was spotted outside
the Cattlemen's Association
64
00:03:41,837 --> 00:03:43,615
- the night of the fire.
- Really?
65
00:03:44,396 --> 00:03:46,468
Well, there are other Palominos in town.
66
00:03:46,493 --> 00:03:48,866
Yeah. And I've spoken to
those other owners already.
67
00:03:48,891 --> 00:03:49,968
Hmm-hm?
68
00:03:51,260 --> 00:03:54,027
If I miss him in town,
you tell him to come see me.
69
00:03:55,914 --> 00:03:58,921
You can't think Daniel had
anything to do with that fire.
70
00:03:59,689 --> 00:04:01,272
He's a good man.
71
00:04:01,528 --> 00:04:03,522
Well, if he wasn't involved,
72
00:04:03,923 --> 00:04:05,522
he's got nothing to worry about.
73
00:04:35,486 --> 00:04:37,304
Fred is running a temperature.
74
00:04:37,774 --> 00:04:39,351
- Oh, no...
- It's alright.
75
00:04:39,376 --> 00:04:40,522
He's sleeping, now.
76
00:04:40,695 --> 00:04:42,288
Well, I'll take him into town
77
00:04:42,313 --> 00:04:43,766
to see the nurse as soon as he wakes up.
78
00:04:43,790 --> 00:04:45,374
He doesn't need a nurse.
79
00:04:45,399 --> 00:04:47,655
He just needs my turkey-potato soup.
80
00:04:48,048 --> 00:04:50,220
Worked wonders when
you were sick, growing up.
81
00:04:50,245 --> 00:04:53,532
I was a lucky little girl that
you were our family's housekeeper.
82
00:04:53,880 --> 00:04:57,134
But... a second opinion
never hurt anyone.
83
00:04:57,159 --> 00:04:58,650
Suit yourself.
84
00:04:59,618 --> 00:05:00,743
Any luck?
85
00:05:01,408 --> 00:05:02,681
I found one pair of shoes
86
00:05:02,706 --> 00:05:04,962
that might fit Vincent.
Maybe a little big.
87
00:05:04,987 --> 00:05:08,306
Well, too big is always
better than too snug.
88
00:05:08,331 --> 00:05:11,448
It was nice of the other orphanage
to give you all this.
89
00:05:14,122 --> 00:05:16,581
There has to be another pair
of shoes in here, somewhere.
90
00:05:26,824 --> 00:05:28,222
Aw...
91
00:05:28,657 --> 00:05:30,862
Is that your old sketchbook?
92
00:05:38,078 --> 00:05:40,471
And little Miss Mary...
93
00:05:54,975 --> 00:05:56,745
Will you look at those...
94
00:05:58,235 --> 00:06:00,501
Your father was quite the photographer.
95
00:06:01,256 --> 00:06:03,623
Had the only box camera in
town, remember?
96
00:06:03,886 --> 00:06:05,956
Yes. I do.
97
00:06:07,851 --> 00:06:09,627
These take me back.
98
00:06:14,202 --> 00:06:15,620
What is it?
99
00:06:20,032 --> 00:06:23,971
It's Tess Stewart, Chuck, Chuck's dad.
100
00:06:25,026 --> 00:06:26,737
And that young girl?
101
00:06:28,260 --> 00:06:29,706
That's you.
102
00:06:38,863 --> 00:06:40,823
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
103
00:07:14,683 --> 00:07:16,346
Thank you! Have a great day.
104
00:07:39,989 --> 00:07:42,049
- Is this everything, Grace?
- I think so.
105
00:07:42,629 --> 00:07:44,604
I saw you looking at some shoes.
106
00:07:46,419 --> 00:07:47,760
Not today.
107
00:07:48,098 --> 00:07:51,948
Kids... If they're not eating,
they're growing.
108
00:07:53,127 --> 00:07:54,127
Uh...
109
00:07:54,152 --> 00:07:55,252
There you go.
110
00:07:57,971 --> 00:07:58,971
Morning!
111
00:07:58,996 --> 00:08:01,002
- Morning. I'm...
- Constable Kinslow.
112
00:08:01,027 --> 00:08:02,926
My patients have told me all about you.
113
00:08:02,951 --> 00:08:04,854
- Did they?
- The Mountie who was shot
114
00:08:04,879 --> 00:08:07,276
hunting down a dangerous bandit.
115
00:08:07,493 --> 00:08:09,229
Must have been exhilarating.
116
00:08:09,254 --> 00:08:12,341
If by "exhilarating",
you mean "painful", then, yes.
117
00:08:14,521 --> 00:08:17,122
- So, this is the new infirmary?
- Indeed it is.
118
00:08:17,147 --> 00:08:20,359
I'm just, uh... working around
the mess for now.
119
00:08:20,896 --> 00:08:22,250
Feeling under the weather?
120
00:08:22,275 --> 00:08:25,250
No, I'm fine.
I wanted to talk to Daniel Olsen.
121
00:08:25,275 --> 00:08:26,907
I understand he had an
appointment to see you.
122
00:08:26,931 --> 00:08:28,414
- I guess I just missed him.
- Huh.
123
00:08:28,439 --> 00:08:29,506
He never showed.
124
00:08:29,531 --> 00:08:31,454
You know, I've worked in cities
where the doctor's office
125
00:08:31,478 --> 00:08:32,789
actually had a telephone.
126
00:08:32,814 --> 00:08:35,110
Patients could call
to cancel an appointment.
127
00:08:35,135 --> 00:08:37,183
I guess things work
differently out here.
128
00:08:37,208 --> 00:08:38,574
Certainly does.
129
00:08:39,918 --> 00:08:42,058
- Thank you for your time.
- Of course.
130
00:08:42,083 --> 00:08:44,152
- It was nice to meet you.
- Lovely meeting you.
131
00:08:47,409 --> 00:08:48,848
Morning, Constable.
132
00:08:48,873 --> 00:08:51,418
- Please, it's Gabriel.
- Gabriel.
133
00:08:51,650 --> 00:08:53,973
- Who's this young fellow?
- This is Fred.
134
00:08:53,998 --> 00:08:55,348
He's not feeling very well.
135
00:08:55,373 --> 00:08:56,613
Oh, I'm sorry to hear that.
136
00:08:56,638 --> 00:08:59,371
My nose whistles when I breathe.
You want to hear?
137
00:08:59,396 --> 00:09:01,480
Can you whistle "Yankee Doodle Boy"?
138
00:09:03,144 --> 00:09:05,105
Maybe we'll save that for another time.
139
00:09:05,472 --> 00:09:07,285
Let's go see the nurse.
140
00:09:07,310 --> 00:09:08,715
Feel better, Fred.
141
00:09:11,035 --> 00:09:13,098
Hello, Freddie. Come on in!
142
00:09:24,821 --> 00:09:26,427
For crying out...
143
00:09:26,452 --> 00:09:28,602
My fault! My fault.
144
00:09:28,627 --> 00:09:31,188
Apologies, ladies and gentlemen.
145
00:09:31,213 --> 00:09:33,711
I will have this cleaned up in a jiffy.
146
00:09:33,736 --> 00:09:36,453
- Excuse me!
- Can we order, please?
147
00:09:36,478 --> 00:09:40,055
I'll be there in a second! Just...
148
00:09:40,962 --> 00:09:42,250
Coming!
149
00:09:42,275 --> 00:09:44,969
Um... We're ready to order.
150
00:09:44,994 --> 00:09:46,523
Good morning. Can I take your order?
151
00:09:47,866 --> 00:09:49,398
Okay. I'll be right back.
152
00:09:51,224 --> 00:09:52,224
Uh...
153
00:09:52,257 --> 00:09:54,795
Miss Bennett... What are you doing?
154
00:09:54,820 --> 00:09:57,296
- Serving customers.
- Yes, but you don't work here.
155
00:09:57,321 --> 00:09:59,030
No. I don't.
156
00:09:59,320 --> 00:10:01,312
So, you should hire me.
157
00:10:01,617 --> 00:10:04,109
- Do you have experience?
- Oh, I've waitressed plenty.
158
00:10:04,379 --> 00:10:06,507
- So?
- Well, I... I don't know.
159
00:10:06,532 --> 00:10:09,232
- I really don't think it's...
- Excuse me! Miss?
160
00:10:10,319 --> 00:10:12,202
I would take that as a sign.
161
00:10:12,431 --> 00:10:14,648
- Um...
- Do we have a deal?
162
00:10:14,710 --> 00:10:15,710
Deal!
163
00:10:18,307 --> 00:10:19,772
- Everything okay?
- It's fine.
164
00:10:19,797 --> 00:10:22,242
Wonderful. Be right with you!
165
00:10:25,383 --> 00:10:27,483
Alright, Freddie, my dear. Open wide.
166
00:10:27,508 --> 00:10:29,803
- Say "Aaaah".
- Aaaah.
167
00:10:29,828 --> 00:10:31,178
Very good.
168
00:10:31,491 --> 00:10:32,991
He has a mild fever.
169
00:10:33,016 --> 00:10:36,155
But not to worry,
I have some medicine that should help.
170
00:10:36,238 --> 00:10:38,030
You see that jar of sweets?
171
00:10:38,055 --> 00:10:39,311
Is that medicine?
172
00:10:39,336 --> 00:10:41,311
No, but since you were
such a good patient,
173
00:10:41,336 --> 00:10:44,061
you get to pick one.
However, there's a catch.
174
00:10:44,191 --> 00:10:46,425
You have to save it
until you feel better.
175
00:10:46,508 --> 00:10:47,834
Thank you.
176
00:10:50,341 --> 00:10:52,748
The medicine I'm giving
him will make him tired.
177
00:10:52,773 --> 00:10:54,265
Would you mind if he
stayed here for a while?
178
00:10:54,289 --> 00:10:55,327
So he doesn't give it to some children.
179
00:10:55,351 --> 00:10:57,420
Of course, but...
You think he'll be okay?
180
00:10:57,445 --> 00:10:59,639
Oh, it's just a precaution.
He'll be fine.
181
00:11:01,262 --> 00:11:02,514
I knew old Bart.
182
00:11:02,539 --> 00:11:05,670
He wasn't the most orderly
man at the best of times.
183
00:11:05,695 --> 00:11:07,584
Ah, I try to look on the bright side.
184
00:11:07,609 --> 00:11:10,014
The... The clutter keeps me company.
185
00:11:11,078 --> 00:11:12,897
I could lend a hand, if you'd like.
186
00:11:12,922 --> 00:11:14,850
Oh, no, no, I couldn't possibly.
187
00:11:15,105 --> 00:11:17,475
I'm here and... we'll let Fred sleep.
188
00:11:17,702 --> 00:11:19,913
- Are you sure?
- Absolutely.
189
00:11:20,631 --> 00:11:22,702
- Where should we start?
- Um...
190
00:11:22,984 --> 00:11:24,406
- The shelves?
- I was thinking the same.
191
00:11:24,430 --> 00:11:25,952
Then, we can start on the boxes?
192
00:11:25,977 --> 00:11:28,250
Are you always this
excited about tidying?
193
00:11:28,275 --> 00:11:30,632
Maybe. Is that odd?
194
00:11:30,657 --> 00:11:32,882
- Not at all.
- Great!
195
00:11:39,947 --> 00:11:42,523
If I was Constable Kinslow,
I'd want to ask Daniel
196
00:11:42,548 --> 00:11:44,954
a few questions too. Maybe he saw
something the night of the fire.
197
00:11:44,978 --> 00:11:47,929
Yeah, well, he wasn't acting
like Daniel might just be a witness.
198
00:11:47,954 --> 00:11:50,656
- Gabriel knows what he's doing.
- You haven't seen him, huh?
199
00:11:50,681 --> 00:11:51,992
Daniel? No.
200
00:11:52,413 --> 00:11:54,093
Well, I'm gonna go find him.
201
00:11:54,118 --> 00:11:56,484
I need to know what
Constable Kinslow had to say.
202
00:11:56,509 --> 00:11:58,023
I'll come with you.
203
00:12:08,500 --> 00:12:10,492
He's sleeping like an angel.
204
00:12:16,556 --> 00:12:18,257
What do we have here?
205
00:12:19,580 --> 00:12:21,625
I noticed that your medicines
and tinctures weren't
206
00:12:21,650 --> 00:12:25,195
in any particular order.
So, I alphabetised them.
207
00:12:25,220 --> 00:12:28,734
Oh. How very... precise!
208
00:12:30,521 --> 00:12:32,398
Oh, that's fantastic, Lillian!
209
00:12:32,431 --> 00:12:34,498
- Thank you.
- Oh, I'm glad you like it.
210
00:12:35,556 --> 00:12:36,859
Boxes next?
211
00:12:37,086 --> 00:12:38,460
Boxes.
212
00:13:09,418 --> 00:13:10,781
Can we help you with something?
213
00:13:10,806 --> 00:13:12,953
Looks like your foreman
left town in a hurry.
214
00:13:14,484 --> 00:13:17,413
Yeah, well, he's probably up
at Willow Creek mending that fence.
215
00:13:17,446 --> 00:13:19,359
He took his bedroll
and his kit with him.
216
00:13:19,384 --> 00:13:21,148
And he missed his appointment
with the nurse.
217
00:13:21,632 --> 00:13:22,789
I don't have much time.
218
00:13:22,814 --> 00:13:24,242
I need to know where he's headed.
219
00:13:24,267 --> 00:13:26,133
Well, I just gave you my best guess.
220
00:13:26,611 --> 00:13:28,407
If he wanted to leave town,
where might he go?
221
00:13:28,431 --> 00:13:30,343
He's got a brother near Littleton.
222
00:13:30,368 --> 00:13:31,500
Might have gone that way.
223
00:13:31,525 --> 00:13:33,100
I can send Hank up to Willow Creek.
224
00:13:33,125 --> 00:13:34,125
Suit yourself.
225
00:13:35,442 --> 00:13:37,076
I'm headed toward Littleton.
226
00:13:37,415 --> 00:13:39,358
- I'll ride along with you.
- Not necessary.
227
00:13:39,383 --> 00:13:41,600
You're acting like Daniel is a fugitive!
228
00:13:41,625 --> 00:13:43,928
When a man runs, he runs for a reason.
229
00:13:44,061 --> 00:13:45,678
I'll find out what it is.
230
00:13:46,568 --> 00:13:48,600
There's got to be an explanation.
231
00:13:49,171 --> 00:13:51,171
You can't argue the fact
that he cleared out.
232
00:13:51,196 --> 00:13:52,734
Yeah, but I know Daniel
and he wouldn't do
233
00:13:52,758 --> 00:13:54,148
something like this.
234
00:13:55,859 --> 00:13:57,256
Hurry up!
235
00:14:09,720 --> 00:14:11,232
I'll be right back with your dessert.
236
00:14:17,438 --> 00:14:19,568
- I'm not following you.
- Okay.
237
00:14:19,593 --> 00:14:21,654
- What are you doing here?
- Working. You?
238
00:14:21,679 --> 00:14:22,701
Uh, eating.
239
00:14:23,037 --> 00:14:25,045
Have a seat. Um... Coffee?
240
00:14:25,749 --> 00:14:28,560
Please. It hasn't been
the best of mornings.
241
00:14:28,585 --> 00:14:31,279
Uh, since...
when do you work for Ronnie?
242
00:14:31,304 --> 00:14:32,717
Since today.
243
00:14:33,014 --> 00:14:35,134
Oh, I guess we'll be seeing
a lot of each other, then.
244
00:14:35,607 --> 00:14:36,958
I'm a regular.
245
00:14:38,343 --> 00:14:41,443
If you're a regular, then...
what's the special?
246
00:14:42,332 --> 00:14:44,583
- There is no special.
- Miss?
247
00:14:48,943 --> 00:14:51,504
- Hi. What can I get you?
- I'd like some chocolate cake, please.
248
00:14:53,665 --> 00:14:55,441
- Miss!
- Hi. Come, grab a seat.
249
00:14:55,466 --> 00:14:56,660
I'll be right with you.
250
00:15:06,740 --> 00:15:08,152
Daniel seemed like a good man.
251
00:15:08,177 --> 00:15:10,012
Why would he have set fire to the town?
252
00:15:10,964 --> 00:15:12,863
To cover his tracks.
253
00:15:13,197 --> 00:15:15,566
I'll bet the records of
the Cattlemen's Association
254
00:15:15,591 --> 00:15:17,746
will show he was rustling my cattle.
255
00:15:17,771 --> 00:15:19,145
I don't know.
256
00:15:19,170 --> 00:15:20,530
He always seemed straight with me.
257
00:15:21,173 --> 00:15:23,324
Nothing straight about a crooked man.
258
00:15:23,612 --> 00:15:24,887
I always suspected
259
00:15:24,912 --> 00:15:27,238
there was something rotten
at the Stewart ranch.
260
00:15:44,506 --> 00:15:46,207
- Hello!
- Miss?
261
00:15:46,232 --> 00:15:47,232
Yes.
262
00:15:47,697 --> 00:15:49,097
This chicken is cold.
263
00:15:49,122 --> 00:15:51,824
Oh! I'm sorry.
I'll get the chef to warm it up for you.
264
00:15:52,127 --> 00:15:53,599
- Excuse me!
- Yeah, I'll be right back
265
00:15:53,623 --> 00:15:55,637
with your sugar and... One second.
266
00:15:56,059 --> 00:15:57,262
Hey!
267
00:15:57,425 --> 00:15:58,699
How was your meal?
268
00:15:58,724 --> 00:15:59,857
Actually, it's...
269
00:16:02,253 --> 00:16:03,598
it's perfect.
270
00:16:04,459 --> 00:16:06,254
The chef seems to be having a bad day.
271
00:16:06,279 --> 00:16:08,238
I must've lucked out.
272
00:16:09,444 --> 00:16:10,918
I can see that.
273
00:16:11,737 --> 00:16:12,737
Okay.
274
00:16:12,769 --> 00:16:14,469
Miss?
275
00:16:15,269 --> 00:16:16,496
Hi! Oh!
276
00:16:16,668 --> 00:16:19,410
Sorry, Miss. We have
been waiting some time.
277
00:17:18,872 --> 00:17:20,285
Stand up, Daniel.
278
00:17:20,899 --> 00:17:22,113
Constable?
279
00:17:22,138 --> 00:17:23,527
Slowly.
280
00:17:26,442 --> 00:17:28,457
You have me at a disadvantage, here.
281
00:17:28,482 --> 00:17:31,316
Yeah. That's sort of the point.
282
00:17:32,733 --> 00:17:34,098
Put it down!
283
00:17:38,218 --> 00:17:40,168
What do you have in this thing?
284
00:18:03,580 --> 00:18:05,332
You're still looking at that?
285
00:18:06,748 --> 00:18:08,157
Tess told me how to ride.
286
00:18:08,691 --> 00:18:11,004
Your families were so close, back then.
287
00:18:11,316 --> 00:18:12,752
Changed overnight.
288
00:18:12,777 --> 00:18:14,863
It was an accident.
289
00:18:16,455 --> 00:18:19,582
Not according to Tess.
She's always blamed my dad.
290
00:18:19,607 --> 00:18:22,049
The Mounties found nothing
wrong with that bridge.
291
00:18:22,074 --> 00:18:24,012
Tess just needed someone to blame.
292
00:18:26,062 --> 00:18:27,512
I'm home!
293
00:18:30,645 --> 00:18:33,574
Big news. I got a job.
294
00:18:34,168 --> 00:18:36,020
- We heard.
- Congratulations.
295
00:18:38,887 --> 00:18:40,449
It's almost 3 dollars.
296
00:18:40,474 --> 00:18:43,629
It would be more, but Ronnie
charges 25 cents for the aprons.
297
00:18:44,270 --> 00:18:45,949
Ronnie is so lucky to have you.
298
00:18:45,974 --> 00:18:48,566
Ronnie is lucky to have anyone.
299
00:18:49,402 --> 00:18:51,246
You really didn't have to do this.
300
00:18:51,409 --> 00:18:52,729
Oh...
301
00:18:52,754 --> 00:18:55,745
Every penny counts.
We're in this together.
302
00:18:55,770 --> 00:18:57,227
I'm going to put on some tea.
303
00:18:57,252 --> 00:19:00,236
And then, you are going
to tell us everything.
304
00:19:01,313 --> 00:19:02,805
Well done.
305
00:19:08,620 --> 00:19:11,085
Have a good day!
I'll pick you up after work.
306
00:19:11,110 --> 00:19:13,369
Miss Grace, why did you get a job?
307
00:19:13,681 --> 00:19:16,478
Oh... It gives me something to
do when you guys are at school.
308
00:19:16,650 --> 00:19:19,040
- Are you sure?
- Yeah! Sure, I'm sure.
309
00:19:19,065 --> 00:19:20,869
Now, hurry up.
I don't want you to be late.
310
00:19:22,105 --> 00:19:24,272
How are those shoes that
Lillian found you, Vincent?
311
00:19:24,297 --> 00:19:25,720
My last ones were black.
312
00:19:25,745 --> 00:19:27,611
These are brown. I like 'em.
313
00:19:28,480 --> 00:19:29,853
They look a little big.
314
00:19:29,878 --> 00:19:31,298
They're... close enough.
315
00:19:31,323 --> 00:19:32,323
Bye, Miss Grace.
316
00:19:38,747 --> 00:19:41,212
We have a nice table over here,
by the window.
317
00:19:45,976 --> 00:19:47,798
Okay. Would you like more coffee?
318
00:19:47,823 --> 00:19:48,824
Please and thank you.
319
00:19:48,849 --> 00:19:51,589
- Here we go.
- Congratulations on your new job!
320
00:19:51,614 --> 00:19:52,861
Oh, thank you!
321
00:19:52,886 --> 00:19:55,286
I remember having your energy.
Enjoy it now,
322
00:19:55,311 --> 00:19:56,693
if you have the time.
323
00:20:01,734 --> 00:20:03,489
- You're back!
- Can you squeeze me in?
324
00:20:03,514 --> 00:20:05,512
You really are a regular.
325
00:20:05,880 --> 00:20:08,200
- Yeah. Uh, here you are.
- Grace?
326
00:20:08,518 --> 00:20:10,442
This needs to go up to number 6.
327
00:20:10,467 --> 00:20:12,232
Oh... Room service?
328
00:20:12,257 --> 00:20:13,856
I run a first-class establishment.
329
00:20:13,881 --> 00:20:15,887
Oh. I was about to serve Mr. Stewart.
330
00:20:15,912 --> 00:20:17,184
Oh, he can wait.
331
00:20:18,386 --> 00:20:19,606
Thank you.
332
00:20:21,960 --> 00:20:24,098
- Well, business is good!
- Ah! Yeah, yeah.
333
00:20:24,123 --> 00:20:26,809
Clearwater Hotel flooded.
Can you believe our luck?
334
00:20:26,834 --> 00:20:29,153
Eight new guests arrived, yesterday.
335
00:20:30,278 --> 00:20:32,755
You might want to think
about hiring a new waitress.
336
00:20:32,780 --> 00:20:34,778
Oh, I did! I hired Grace yesterday.
337
00:20:35,125 --> 00:20:37,700
No, I mean for lunch service.
You're running her off her feet.
338
00:20:37,725 --> 00:20:40,193
Oh! Didn't realize you
were sweet on Miss Bennett.
339
00:20:40,521 --> 00:20:42,551
- Oh, I didn't say that...
- No?
340
00:20:42,576 --> 00:20:44,724
Then, why the sudden interest
in her working conditions?
341
00:20:44,748 --> 00:20:46,692
Well, I'm just looking out for you,
uncle Ronnie!
342
00:20:46,788 --> 00:20:48,755
You can't have
a first-class establishment
343
00:20:48,756 --> 00:20:49,997
without prompt service.
344
00:20:50,022 --> 00:20:51,625
Only looking after me... Right.
345
00:20:51,650 --> 00:20:54,526
Grace? The table by the window
is ready to order.
346
00:20:54,551 --> 00:20:55,551
Okay.
347
00:21:07,819 --> 00:21:09,909
- How are you feeling?
- Better.
348
00:21:10,183 --> 00:21:11,863
You're going have to
go to school tomorrow.
349
00:21:11,997 --> 00:21:14,815
Um... I still think I have a fever.
350
00:21:15,582 --> 00:21:17,862
Hmm... Let me see.
351
00:21:21,729 --> 00:21:22,909
Hmm.
352
00:21:24,743 --> 00:21:26,550
I don't detect a fever.
353
00:21:26,575 --> 00:21:29,409
- It's hiding.
- It's hiding?
354
00:21:29,434 --> 00:21:31,206
I better go back to bed!
355
00:21:31,808 --> 00:21:33,073
We're going to find that fever
356
00:21:33,098 --> 00:21:36,386
and we're going to
send it far, far away.
357
00:21:45,744 --> 00:21:47,245
Is there any coffee left?
358
00:21:49,385 --> 00:21:52,089
- Maybe a cup?
- Oh, perfect. Thank you.
359
00:21:55,567 --> 00:21:57,245
Take a load off. Have a seat.
360
00:21:57,939 --> 00:22:01,128
Well, that was a very
successful couple of hours.
361
00:22:01,153 --> 00:22:02,465
I feel like we fed half the town...
362
00:22:02,489 --> 00:22:03,489
Hm-hmm!
363
00:22:04,667 --> 00:22:06,934
So, if this kind of pace keeps up,
364
00:22:07,116 --> 00:22:08,441
do you think you can keep up?
365
00:22:08,856 --> 00:22:10,074
Of course!
366
00:22:10,099 --> 00:22:12,269
- You're sure?
- Why?
367
00:22:12,294 --> 00:22:14,694
- Did I do something wrong?
- No, no, no, no, no. Just...
368
00:22:14,719 --> 00:22:17,230
My nephew thought perhaps
it was a bit much for you.
369
00:22:18,956 --> 00:22:20,597
Chuck told you that?
370
00:22:20,622 --> 00:22:22,589
He said we should hire
a second waitress.
371
00:22:23,792 --> 00:22:25,378
Well, I, uh...
372
00:22:25,403 --> 00:22:27,628
I don't know why he would
say something like that.
373
00:22:27,653 --> 00:22:29,206
Oh, I think I do.
374
00:22:29,368 --> 00:22:31,105
He's obviously sweet on you.
375
00:22:32,174 --> 00:22:34,875
Quite natural that a fella
wants to look after his gal.
376
00:22:34,900 --> 00:22:37,558
He's not my fella, and I didn't
ask him to say anything.
377
00:22:37,583 --> 00:22:40,250
I just wanted to make sure
it wasn't coming from you.
378
00:22:40,275 --> 00:22:43,564
- No. No, not, not at all.
- Good.
379
00:22:43,589 --> 00:22:46,714
Good. 'Cause I still gotta
turn some kind of a profit.
380
00:22:48,705 --> 00:22:50,305
Mmm!
381
00:22:51,801 --> 00:22:54,918
Hey! Need some help?
382
00:22:56,035 --> 00:22:57,301
What do you mean?
383
00:22:57,821 --> 00:22:59,567
I heard you were treating a horse;
384
00:22:59,592 --> 00:23:01,988
are you sure we shouldn't
call in a second veterinarian?
385
00:23:02,013 --> 00:23:03,357
No, I think I got it.
386
00:23:03,392 --> 00:23:06,194
Sorry, it's just you were so
willing to make suggestions
387
00:23:06,219 --> 00:23:08,175
about my job, I thought
you'd welcome the same.
388
00:23:08,200 --> 00:23:11,481
Oh. I just thought you
could use the extra help.
389
00:23:11,506 --> 00:23:13,224
Your uncle probably thinks
I went behind his back
390
00:23:13,248 --> 00:23:15,515
- and complained to you.
- I-I don't think so.
391
00:23:15,540 --> 00:23:17,598
I don't need anyone to look after me.
392
00:23:19,298 --> 00:23:22,536
Okay. Message received.
393
00:23:22,712 --> 00:23:23,942
Thank you.
394
00:23:32,856 --> 00:23:34,325
These horses need to graze,
395
00:23:34,350 --> 00:23:36,364
turn 'em out this afternoon and...
396
00:23:36,393 --> 00:23:38,197
Tell Dwayne to fill those water troughs.
397
00:23:38,222 --> 00:23:40,289
Daniel was supposed to do that.
398
00:23:40,545 --> 00:23:43,057
I don't think any of us
figures Daniel for a criminal.
399
00:23:43,155 --> 00:23:44,963
You haven't heard his
side of the story yet.
400
00:23:44,988 --> 00:23:46,988
But he ran, didn't he?
401
00:23:47,418 --> 00:23:49,268
You went up to Willow Creek yourself?
402
00:23:49,293 --> 00:23:51,322
I sure did. No sign of him.
403
00:23:54,957 --> 00:23:56,533
So what happens now?
404
00:23:57,705 --> 00:23:59,545
You'll be needing a new foreman.
405
00:23:59,570 --> 00:24:01,440
You move quick, don't you?
406
00:24:01,465 --> 00:24:03,899
I thought you and Daniel
were supposed to be friends.
407
00:24:03,924 --> 00:24:07,221
Sure. We're taking cattle
to market in three weeks.
408
00:24:07,246 --> 00:24:08,268
I am aware.
409
00:24:08,299 --> 00:24:10,233
Need a foreman at some point.
410
00:24:10,424 --> 00:24:12,713
Well, as far as I know,
I still have one.
411
00:24:22,970 --> 00:24:24,041
Afternoon.
412
00:24:25,235 --> 00:24:26,752
I said I was sorry.
413
00:24:27,260 --> 00:24:28,619
For what?
414
00:24:30,315 --> 00:24:31,619
Well...
415
00:24:32,756 --> 00:24:34,728
I thought you were coming to chastise me
416
00:24:34,761 --> 00:24:36,183
about trying to help Grace.
417
00:24:36,208 --> 00:24:37,753
Why would I do that?
418
00:24:37,938 --> 00:24:40,800
Long story. She's not exactly
thrilled with me right now.
419
00:24:41,698 --> 00:24:44,064
Well, it came from a good place.
420
00:24:44,089 --> 00:24:45,623
Grace will forgive you.
421
00:24:45,648 --> 00:24:47,698
- I hope so.
- Yeah.
422
00:24:48,677 --> 00:24:50,683
I need your advice.
423
00:24:54,511 --> 00:24:55,925
Where did you get this?
424
00:24:55,950 --> 00:24:57,191
I found it in my attic.
425
00:24:58,244 --> 00:25:01,111
- How old were you? 10? 11?
- Yeah, I think so.
426
00:25:01,364 --> 00:25:03,308
Yeah, Dad gave me
that horse when I was 9.
427
00:25:03,333 --> 00:25:04,446
I kind of almost beat you on that horse.
428
00:25:04,470 --> 00:25:05,470
Almost.
429
00:25:07,926 --> 00:25:09,906
I want you to give this to your mother.
430
00:25:15,620 --> 00:25:17,456
I think it should come from you.
431
00:25:26,191 --> 00:25:27,690
Good luck with Grace.
432
00:25:43,147 --> 00:25:45,214
So what's gonna happen to me?
433
00:25:45,249 --> 00:25:47,229
You'll stand trial in Clearwater.
434
00:25:49,964 --> 00:25:52,831
The fire was an accident.
Just knocked the wrong lantern.
435
00:25:52,856 --> 00:25:55,299
You did break in
the Cattlemen's Association, right?
436
00:25:56,821 --> 00:25:58,385
Yeah, I figured.
437
00:25:58,897 --> 00:25:59,948
Ken Newsome's gonna want
438
00:25:59,973 --> 00:26:01,877
to have a word with
you when we get back.
439
00:26:01,999 --> 00:26:03,963
It ain't Ken I'm worried about.
440
00:26:13,393 --> 00:26:14,440
Oh, I'm jealous.
441
00:26:14,465 --> 00:26:16,431
My store is still a mess.
442
00:26:16,619 --> 00:26:18,674
That was all Lilian Walsh, I'm afraid.
443
00:26:18,699 --> 00:26:20,823
She's got quite the
knack for these things.
444
00:26:21,619 --> 00:26:24,940
Uh-huh. Is it possible
to be too organized?
445
00:26:24,965 --> 00:26:27,745
I think this may be testing the limit.
446
00:26:27,770 --> 00:26:28,995
Yeah...
447
00:26:29,497 --> 00:26:32,729
Ah. Well, there you are.
448
00:26:32,754 --> 00:26:33,754
Thank you.
449
00:26:34,065 --> 00:26:35,519
Do you... always hand deliver all this?
450
00:26:35,543 --> 00:26:39,032
No. This is just my special
Welcome-to-Brookfield service.
451
00:26:39,057 --> 00:26:41,879
Ah... Then, I shan't get used to it.
452
00:26:42,252 --> 00:26:44,010
No, you "shan't."
453
00:26:44,691 --> 00:26:46,088
I think I got mostly everything
454
00:26:46,113 --> 00:26:49,220
on your list, but there was a
bit of a backlog at the store.
455
00:26:49,245 --> 00:26:52,229
Oh, well, this is perfect, thank you!
456
00:26:52,254 --> 00:26:54,706
- Where can I put these?
- If you could just pop them
457
00:26:54,731 --> 00:26:56,277
on top of the cupboard,
that'd be lovely.
458
00:26:56,301 --> 00:26:57,331
Sure.
459
00:27:00,409 --> 00:27:01,729
Do you need help?
460
00:27:01,920 --> 00:27:03,948
- No, I'm fine.
- Are you sure?
461
00:27:03,973 --> 00:27:06,307
Yes. There.
462
00:27:14,376 --> 00:27:15,760
What have you got there?
463
00:27:16,953 --> 00:27:18,401
How was your day?
464
00:27:19,445 --> 00:27:21,377
- Busy.
- Mm-hmm?
465
00:27:22,077 --> 00:27:23,463
Can I see those?
466
00:27:25,535 --> 00:27:26,557
Yeah.
467
00:27:32,476 --> 00:27:33,893
Do you remember that?
468
00:27:35,983 --> 00:27:37,042
No.
469
00:27:38,292 --> 00:27:40,426
They took it at our first orphanage.
470
00:27:41,011 --> 00:27:43,410
It's... for the records.
471
00:27:44,306 --> 00:27:46,762
I tracked it down when
I was looking for you.
472
00:27:50,203 --> 00:27:51,473
What else is in there?
473
00:27:51,498 --> 00:27:54,231
Just some other old photos.
474
00:27:54,256 --> 00:27:55,699
Can I see?
475
00:28:00,170 --> 00:28:01,937
Some...
476
00:28:06,406 --> 00:28:07,754
My, uh...
477
00:28:08,439 --> 00:28:10,106
other family.
478
00:28:15,364 --> 00:28:17,829
- Your father and mother?
- Yeah.
479
00:28:19,911 --> 00:28:21,621
I didn't know if you'd
want to see these.
480
00:28:21,646 --> 00:28:22,840
Of course I do.
481
00:28:26,426 --> 00:28:28,020
Didn't you get that doll for Christmas?
482
00:28:28,045 --> 00:28:29,168
Yeah.
483
00:28:34,445 --> 00:28:37,051
This is the Stewart family.
484
00:28:40,519 --> 00:28:42,762
Chuck thinks I should give it to Tess.
485
00:28:45,272 --> 00:28:46,842
And what do you think?
486
00:28:48,112 --> 00:28:49,951
I think it might hurt her,
487
00:28:50,747 --> 00:28:52,913
remind her of what she's lost.
488
00:28:54,325 --> 00:28:56,764
We can't protect people from their past.
489
00:28:58,373 --> 00:29:00,006
They already lived it.
490
00:29:11,926 --> 00:29:14,226
You had a beautiful family, Lilian.
491
00:29:15,711 --> 00:29:16,772
Still do.
492
00:29:21,553 --> 00:29:23,897
Look at this one.
493
00:29:29,162 --> 00:29:31,231
I want to get these set out before dark.
494
00:29:31,256 --> 00:29:32,303
Yes, ma'am.
495
00:29:32,328 --> 00:29:33,701
I'll lend a hand.
496
00:29:35,115 --> 00:29:36,582
Are you sure, Doctor?
497
00:29:36,607 --> 00:29:38,319
I thought you could use the help.
498
00:29:38,344 --> 00:29:40,272
I can always use your help.
499
00:29:41,278 --> 00:29:43,905
You sure you have the time
with all your vet work?
500
00:29:44,280 --> 00:29:45,670
Hey, I'll make time.
501
00:29:46,369 --> 00:29:48,903
With Daniel gone,
you boys will be stretched thin.
502
00:29:48,928 --> 00:29:51,362
Try telling your mom she
needs to hire a new foreman
503
00:29:51,897 --> 00:29:53,788
before the next drive.
504
00:29:55,692 --> 00:29:57,373
Throw your hat in the ring?
505
00:29:57,398 --> 00:29:59,831
She's gotta wait and see
what happens with Daniel.
506
00:29:59,856 --> 00:30:01,615
Besides, I think we both know
507
00:30:01,640 --> 00:30:04,004
who she really wants
as the next foreman.
508
00:30:17,193 --> 00:30:18,193
Hmm.
509
00:30:18,679 --> 00:30:19,928
Ahem!
510
00:30:20,591 --> 00:30:23,037
- What table is that for?
- This one.
511
00:30:24,330 --> 00:30:26,905
I'm on break and you haven't eaten yet.
512
00:30:26,930 --> 00:30:29,170
Well, thank you.
513
00:30:29,195 --> 00:30:31,467
It also gives us a chance
to have a little talk.
514
00:30:32,225 --> 00:30:35,092
This talk isn't gonna interfere
with my digestion, is it?
515
00:30:35,117 --> 00:30:36,194
No.
516
00:30:36,522 --> 00:30:38,709
I just want to let you
know that I appreciate
517
00:30:38,734 --> 00:30:41,451
this opportunity and I
do not mind hard work.
518
00:30:41,476 --> 00:30:43,709
Oh. Good to know.
519
00:30:43,734 --> 00:30:45,264
So, we're all squared away then.
520
00:30:45,289 --> 00:30:47,240
There's only one more thing.
521
00:30:48,738 --> 00:30:51,194
We're okay for now,
but if I ever have a problem
522
00:30:51,219 --> 00:30:53,842
with anything here,
you will definitely hear about it.
523
00:30:54,149 --> 00:30:56,428
- Is that... is that right?
- Mm-hmm.
524
00:30:56,453 --> 00:30:58,194
But I will tell you myself.
525
00:30:58,425 --> 00:31:01,311
And so far, it's all good.
526
00:31:02,056 --> 00:31:03,967
Can't argue with that.
527
00:31:03,992 --> 00:31:06,725
Here, Lou tends to go a
little light on the salt.
528
00:31:06,750 --> 00:31:07,787
Thanks.
529
00:31:12,842 --> 00:31:14,170
Here.
530
00:31:22,948 --> 00:31:25,319
It's a nice saddle. Is it new?
531
00:31:27,666 --> 00:31:29,865
No. No, no. It's been, uh...
532
00:31:30,120 --> 00:31:31,873
it's been sitting in the barn for years.
533
00:31:31,898 --> 00:31:34,811
I, uh... I just had it restored.
534
00:31:35,310 --> 00:31:36,639
It, uh...
535
00:31:39,896 --> 00:31:41,490
It was Champ's.
536
00:31:41,698 --> 00:31:44,123
- The Missouri Fox Trotter?
- Yeah.
537
00:31:44,148 --> 00:31:46,444
- Oh, he was beautiful.
- Yeah. Yeah.
538
00:31:46,469 --> 00:31:49,177
One of my favourites.
He was spirited though.
539
00:31:49,459 --> 00:31:51,145
You let me ride him once.
540
00:31:51,170 --> 00:31:53,451
I remember, and he bucked you off.
541
00:31:53,476 --> 00:31:55,084
Broke my wrist.
542
00:31:57,828 --> 00:31:59,334
Yeah. Anyway.
543
00:32:00,100 --> 00:32:01,100
Tess...
544
00:32:01,325 --> 00:32:02,467
Tess!
545
00:32:02,811 --> 00:32:05,279
I found this in the attic
the other day and I...
546
00:32:06,225 --> 00:32:08,096
thought you might like to have it.
547
00:32:09,436 --> 00:32:10,692
I thought it might remind you
548
00:32:10,717 --> 00:32:13,934
of how things used to be
between our families.
549
00:32:18,418 --> 00:32:19,927
I haven't forgotten.
550
00:32:20,421 --> 00:32:23,346
But when I look at this
and when I look at you,
551
00:32:23,496 --> 00:32:26,486
it reminds me of how I lost my husband.
552
00:32:28,697 --> 00:32:31,085
You don't know that
bridge was faulty, Tess.
553
00:32:32,156 --> 00:32:33,907
Do you know how I know?
554
00:32:34,500 --> 00:32:37,228
It collapsed with my Matthew on it.
555
00:32:39,202 --> 00:32:40,455
Tess...
556
00:32:51,105 --> 00:32:52,260
What's happening?
557
00:32:53,275 --> 00:32:55,475
Children, back to your seats now.
558
00:33:31,927 --> 00:33:33,204
Daniel.
559
00:33:41,493 --> 00:33:43,149
I know you've all got questions.
560
00:33:43,924 --> 00:33:46,806
You'll get answers. Soon.
561
00:33:47,681 --> 00:33:49,493
Ken, Tess, I need to see you
about something.
562
00:33:49,518 --> 00:33:50,918
Meet me in my office.
563
00:33:51,345 --> 00:33:53,056
Bring your branding irons.
564
00:34:09,543 --> 00:34:10,571
How was your day?
565
00:34:10,596 --> 00:34:12,306
We made a windmill.
566
00:34:12,331 --> 00:34:13,962
Why was that man put in jail?
567
00:34:13,987 --> 00:34:17,054
Because he had something to do
with the fire. Right, Ms. Grace?
568
00:34:17,314 --> 00:34:19,321
Well, we don't know exactly
what happened yet,
569
00:34:19,346 --> 00:34:21,337
but he is a suspect.
570
00:34:21,362 --> 00:34:24,181
Does that mean that Vincent
and I could've gone to jail
571
00:34:24,206 --> 00:34:26,774
- because we were suspects?
- Oh! I don't think so.
572
00:34:27,589 --> 00:34:30,110
So you made windmills?
Can't wait to see!
573
00:34:51,727 --> 00:34:53,460
After you.
574
00:34:57,953 --> 00:34:59,712
Wonder what's going on.
575
00:35:00,322 --> 00:35:01,790
I have no idea.
576
00:35:08,384 --> 00:35:09,517
Can I see those?
577
00:35:09,991 --> 00:35:11,767
Why did you want our branding irons?
578
00:35:11,792 --> 00:35:13,221
You said someone from the Stewart ranch
579
00:35:13,245 --> 00:35:15,314
- was stealing your cattle.
- That's right.
580
00:35:29,274 --> 00:35:30,954
This is your brand, Ken.
581
00:35:33,786 --> 00:35:35,545
You trying to start another fire?
582
00:35:38,475 --> 00:35:41,146
This is the branding iron I
found in Daniel's bedroll.
583
00:35:48,445 --> 00:35:49,834
Now watch.
584
00:35:54,318 --> 00:35:55,737
They're the same.
585
00:35:55,762 --> 00:35:57,311
I knew it!
586
00:35:57,452 --> 00:35:59,420
Daniel was stealing your cattle, Ken.
587
00:35:59,748 --> 00:36:02,529
Overbranding yours with his own
brand and selling them at market.
588
00:36:02,554 --> 00:36:05,303
That's why he snuck into
the Cattleman's Association.
589
00:36:05,328 --> 00:36:07,193
Because his brand was registered there.
590
00:36:07,592 --> 00:36:09,075
When you suspected something was up,
591
00:36:09,100 --> 00:36:12,201
Daniel tried to cover his tracks
by destroying the paperwork.
592
00:36:12,602 --> 00:36:14,135
Knocked over a lantern.
593
00:36:15,412 --> 00:36:16,810
You know the rest.
594
00:36:17,021 --> 00:36:19,638
Was I right or was I right?
595
00:36:19,663 --> 00:36:22,497
It's quite the operation
you're running up there, Tess.
596
00:36:22,532 --> 00:36:24,170
Any other criminals on the payroll?
597
00:36:24,195 --> 00:36:25,834
I think there's more to this story.
598
00:36:25,859 --> 00:36:26,859
She's right.
599
00:36:28,287 --> 00:36:29,740
This is the Stewart brand.
600
00:36:35,378 --> 00:36:36,912
This is Daniel's.
601
00:36:44,461 --> 00:36:46,154
He was stealing from Tess too.
602
00:36:46,179 --> 00:36:47,537
Well, I'll be...
603
00:36:49,989 --> 00:36:52,022
I'd like to speak with Daniel alone.
604
00:36:53,548 --> 00:36:55,073
I don't think that's a good idea.
605
00:36:55,098 --> 00:36:57,865
I'm not gonna shoot him,
if that's what you're thinking.
606
00:37:13,138 --> 00:37:15,248
- Tess...
- I gave you a job
607
00:37:15,273 --> 00:37:17,138
when no one else would.
608
00:37:18,060 --> 00:37:20,021
Promoted you to foreman.
609
00:37:21,415 --> 00:37:23,015
Why would you do this?
610
00:37:24,084 --> 00:37:26,224
I just wanted to make
something of myself.
611
00:37:26,249 --> 00:37:27,756
I trusted you.
612
00:37:28,608 --> 00:37:29,673
Tess, I...
613
00:37:29,698 --> 00:37:31,068
I'm so sorry.
614
00:37:31,093 --> 00:37:33,501
I'm done taking chances on people.
615
00:37:45,280 --> 00:37:46,696
Hey, Grace!
616
00:37:48,485 --> 00:37:50,868
I just wanted to apologise.
617
00:37:50,893 --> 00:37:51,893
For what?
618
00:37:52,384 --> 00:37:54,462
Sticking my nose where it didn't belong.
619
00:37:54,487 --> 00:37:56,235
You were just looking out for me.
620
00:37:56,673 --> 00:37:58,500
Yeah, I guess I was.
621
00:37:58,525 --> 00:38:00,556
My sister's been doing that too.
622
00:38:01,712 --> 00:38:03,556
Guess I'm not used to it.
623
00:38:04,657 --> 00:38:06,704
I might have overreacted a little.
624
00:38:06,737 --> 00:38:08,141
So I'm forgiven?
625
00:38:09,812 --> 00:38:11,055
For now.
626
00:38:11,836 --> 00:38:14,402
You know, if I may...
627
00:38:15,711 --> 00:38:19,146
you might need to get accustomed
to people having your back.
628
00:38:20,246 --> 00:38:21,800
Yeah, maybe you're right.
629
00:38:24,135 --> 00:38:26,113
Maybe we can go for a ride sometime.
630
00:38:26,138 --> 00:38:27,714
I'll think about it.
631
00:38:33,722 --> 00:38:35,316
Joe, wait!
632
00:38:35,622 --> 00:38:37,289
There's something I need.
633
00:38:44,316 --> 00:38:46,879
Okay. Let me give you a hand.
634
00:38:47,168 --> 00:38:49,683
- Thank you.
- You must be hungry.
635
00:38:49,708 --> 00:38:51,238
It's for me and the prisoner.
636
00:38:51,762 --> 00:38:54,804
Once I arrest someone,
I have to offer them room service.
637
00:38:54,829 --> 00:38:56,977
It's not my favourite part of the job.
638
00:38:58,135 --> 00:38:59,691
I hope you're proud.
639
00:38:59,716 --> 00:39:01,352
Of my room service abilities?
640
00:39:01,736 --> 00:39:03,751
Figuring out who set the fire.
641
00:39:03,776 --> 00:39:05,215
That's all because of your boys.
642
00:39:05,495 --> 00:39:07,094
I think you're being modest.
643
00:39:07,409 --> 00:39:10,243
Gotta say that statement
is rarely directed my way.
644
00:39:12,947 --> 00:39:15,940
How did it feel,
you chasing a fugitive again?
645
00:39:18,589 --> 00:39:20,035
Piece of cake.
646
00:39:21,347 --> 00:39:24,987
You know,
if cake was armed and dangerous.
647
00:39:31,195 --> 00:39:34,065
So, what do you think?
Are they comfortable?
648
00:39:37,142 --> 00:39:38,543
So comfortable.
649
00:39:38,568 --> 00:39:40,409
They look good on you.
650
00:39:41,458 --> 00:39:43,628
I've never had a new
pair of shoes before.
651
00:39:44,438 --> 00:39:45,828
Thank you, Ms. Grace.
652
00:39:46,439 --> 00:39:47,891
I'm glad you like them.
653
00:39:48,223 --> 00:39:50,891
Alright, let's get ready for dinner.
654
00:39:57,974 --> 00:39:59,149
You okay?
655
00:39:59,816 --> 00:40:00,899
Yeah.
656
00:40:01,679 --> 00:40:03,227
Yeah, I am.
657
00:40:04,363 --> 00:40:06,836
I'm sorry. About Daniel.
658
00:40:14,901 --> 00:40:16,453
Look at this.
659
00:40:22,216 --> 00:40:24,024
Oh, I remember that day.
660
00:40:24,407 --> 00:40:25,922
It was a good one.
661
00:40:26,636 --> 00:40:29,594
- We had a lot of those back then.
- Yeah, we did.
662
00:40:33,365 --> 00:40:36,274
I forgot how much you
look like your father.
663
00:40:38,297 --> 00:40:40,508
- I like to think so.
- Yeah.
664
00:40:46,228 --> 00:40:48,063
Oh, I miss him.
665
00:40:51,100 --> 00:40:52,563
God, he was...
666
00:40:53,778 --> 00:40:56,899
steady as a rock and always
there when I needed him.
667
00:41:02,360 --> 00:41:05,649
He would be real proud of
the man you have become.
668
00:41:07,712 --> 00:41:09,412
Real proud.
669
00:41:10,258 --> 00:41:11,946
Seems so long ago.
670
00:41:12,615 --> 00:41:16,555
Oh... Then again,
it seems like only yesterday.
671
00:41:31,530 --> 00:41:34,641
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
47728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.