All language subtitles for Welcome.2.Life.E23-E24.190910-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:08,467 - Jae Sang! - Please stop. 2 00:00:08,467 --> 00:00:11,243 No. Si On! 3 00:00:12,904 --> 00:00:14,379 Nurse. Nurse! 4 00:00:14,380 --> 00:00:15,620 What's with you? 5 00:00:15,620 --> 00:00:17,691 I left Bo Na with you and went looking for Si On. 6 00:00:17,691 --> 00:00:19,891 - This is the reality, Mr. Lee! - Am I back? 7 00:00:19,891 --> 00:00:21,835 Ahn Su Ho's dead body has been found? 8 00:00:22,191 --> 00:00:24,391 Se Rin. I brought your dad. 9 00:00:24,391 --> 00:00:27,301 I'm sure the real case is something else. Mount Mugwan. 10 00:00:27,301 --> 00:00:28,900 Just turn yourself in. 11 00:00:28,900 --> 00:00:31,501 - What did you say? - Those who make others... 12 00:00:31,501 --> 00:00:33,370 shed tears of blood will also shed tears of blood themselves. 13 00:00:33,370 --> 00:00:34,701 We will meet again very soon. 14 00:00:34,701 --> 00:00:37,271 The prosecutor in charge is on his way right now. 15 00:00:37,271 --> 00:00:40,580 Nice to meet you. I'm the prosecutor in charge of the special unit, 16 00:00:40,580 --> 00:00:41,610 Lee Jae Sang. 17 00:00:41,610 --> 00:00:42,641 What's your angle? 18 00:00:42,641 --> 00:00:44,451 I want to catch the real culprit. 19 00:00:44,451 --> 00:00:46,480 And this jerk was on the verge of death. 20 00:00:46,480 --> 00:00:47,781 I got a second shot at life, so why not live differently? 21 00:00:47,781 --> 00:00:49,921 I grew to love you so much that it has to be you, no one else. 22 00:00:49,921 --> 00:00:51,225 What am I going to do now? 23 00:00:52,590 --> 00:00:54,921 How am I supposed to live without you guys? 24 00:00:54,921 --> 00:00:57,631 I've kept these feelings to myself for almost 10 years. 25 00:00:57,631 --> 00:00:59,891 When you struggle, I want to support you by your side. 26 00:00:59,891 --> 00:01:01,701 - Let's make a deal. - Please open the door. 27 00:01:01,701 --> 00:01:03,771 I'll rescue you, ma'am. 28 00:01:03,771 --> 00:01:05,571 You were married for 20 years. 29 00:01:05,571 --> 00:01:08,301 I believe you know a few of his secrets. 30 00:01:08,301 --> 00:01:10,771 The crazy fool dared to subpoena me? 31 00:01:10,771 --> 00:01:12,840 Lee Jae Sang is holding me as his target! 32 00:01:12,840 --> 00:01:15,480 I'm worried. She never drinks. 33 00:01:15,480 --> 00:01:16,825 Si On, look ahead! 34 00:01:19,681 --> 00:01:21,450 Si On. Ra Si On. Wake up! 35 00:01:21,450 --> 00:01:24,495 Why do you keep lurking around and breaking my heart? 36 00:01:24,950 --> 00:01:27,796 What is this homework that you said you must do? 37 00:01:28,821 --> 00:01:30,406 It's to protect you. 38 00:01:36,430 --> 00:01:39,106 (Episode 23) 39 00:01:53,351 --> 00:01:54,656 Where... 40 00:01:55,780 --> 00:01:57,025 am I? 41 00:02:07,000 --> 00:02:08,135 Si On. 42 00:02:09,100 --> 00:02:10,175 I... 43 00:02:11,671 --> 00:02:13,205 can't leave yet. 44 00:02:16,201 --> 00:02:17,385 Because... 45 00:02:20,641 --> 00:02:22,586 I have to protect you. 46 00:02:26,250 --> 00:02:28,425 Your guardian told you what will happen, right? 47 00:02:29,850 --> 00:02:30,966 (Pastor Park Ki Beom) 48 00:02:41,560 --> 00:02:43,945 Yes, how did it go? 49 00:02:44,100 --> 00:02:45,776 It just ended. 50 00:02:47,041 --> 00:02:48,645 Great work. 51 00:02:49,000 --> 00:02:50,370 Let's get it started tomorrow. 52 00:02:50,370 --> 00:02:51,515 Yes, sir. 53 00:03:03,521 --> 00:03:05,265 It'll hurt more... 54 00:03:07,660 --> 00:03:09,096 once you face the truth. 55 00:03:10,530 --> 00:03:12,506 So keep your eyes on me, Si On. 56 00:03:18,600 --> 00:03:19,945 You can begin now. 57 00:03:52,771 --> 00:03:57,011 (Gyeonggi Segyeong Police Station) 58 00:03:57,011 --> 00:03:58,686 Uncross your legs. 59 00:03:58,870 --> 00:04:00,086 He's driving me insane. 60 00:04:00,981 --> 00:04:02,316 Detective Ra got hurt? 61 00:04:02,711 --> 00:04:05,150 A passerby found her and took her to the hospital. 62 00:04:05,150 --> 00:04:06,256 What happened? 63 00:04:07,380 --> 00:04:08,380 It's him. 64 00:04:08,380 --> 00:04:10,665 He went to get his revenge after he got released. 65 00:04:11,991 --> 00:04:13,096 Mr. Ku. 66 00:04:14,961 --> 00:04:17,431 You jerk. What did you do? 67 00:04:17,431 --> 00:04:19,760 So why didn't you protect her? 68 00:04:19,760 --> 00:04:22,436 - What? - When we talked on the phone, 69 00:04:22,801 --> 00:04:24,575 you said you'll be protecting her by her side. 70 00:04:26,031 --> 00:04:27,445 Why weren't you there? 71 00:04:28,500 --> 00:04:30,440 - You jerk! - Goodness, Mr. Ku! 72 00:04:30,440 --> 00:04:31,541 My gosh! 73 00:04:31,541 --> 00:04:33,210 - Let go of me, you idiot. - Take him away! 74 00:04:33,210 --> 00:04:34,781 - What did you say? - No. 75 00:04:34,781 --> 00:04:35,841 No, Mr. Ku! 76 00:04:35,841 --> 00:04:38,710 There's an overload of everything. Of trouble, embarrassment, 77 00:04:38,710 --> 00:04:39,880 and my belly fat. 78 00:04:39,880 --> 00:04:41,056 You're here. 79 00:04:41,551 --> 00:04:43,250 I heard Dong Taek punched someone. 80 00:04:43,250 --> 00:04:44,366 Well... 81 00:04:44,551 --> 00:04:47,265 What are you two doing with wooden chopsticks? 82 00:04:48,161 --> 00:04:50,091 You have no idea because you're still a baby. 83 00:04:50,091 --> 00:04:52,060 These aren't chopsticks. 84 00:04:52,060 --> 00:04:54,000 It's called the Six-Stick Fortune-telling. 85 00:04:54,000 --> 00:04:55,330 What? Fortune-telling? 86 00:04:55,330 --> 00:04:58,000 We went to resolve a robbery case for a fortune-teller today, 87 00:04:58,000 --> 00:04:59,945 and the male shaman gave it to us to thank us. 88 00:05:00,401 --> 00:05:03,671 And this con man can read the Six Sticks. 89 00:05:03,671 --> 00:05:04,911 You can take a seat too. 90 00:05:04,911 --> 00:05:08,380 I will read your future for you. 91 00:05:08,380 --> 00:05:12,556 My gosh. I'm not a type who gets curious about such things. 92 00:05:15,080 --> 00:05:18,296 Please tell us what will happen to the Special Investigations Unit. 93 00:05:18,890 --> 00:05:20,395 Sounds great. Okay. 94 00:05:20,890 --> 00:05:24,066 Let's see. Let's ask. 95 00:05:25,890 --> 00:05:27,705 - Give me your hand. - What? Okay. 96 00:05:30,000 --> 00:05:32,570 A connection between you and me. This is our divination sign. 97 00:05:32,570 --> 00:05:35,416 Eenie, meenie, minie, moe, eenie, meenie, minie, moe! 98 00:05:36,671 --> 00:05:37,916 Pick out three of them. 99 00:05:39,111 --> 00:05:40,345 These three. 100 00:05:41,911 --> 00:05:43,785 Okay, let's see. 101 00:05:44,151 --> 00:05:46,010 All right. Let me see. 102 00:05:46,010 --> 00:05:48,756 That's 50, 39, and 10. 103 00:05:49,551 --> 00:05:50,695 Goodness. 104 00:05:50,921 --> 00:05:52,291 Why? Do you see anything? 105 00:05:52,291 --> 00:05:53,861 Two suns have risen, 106 00:05:53,861 --> 00:05:55,265 and the moon is hidden? 107 00:05:55,960 --> 00:05:59,506 This means there is an undeniable love triangle in our unit. 108 00:06:00,130 --> 00:06:02,075 Who is it? Who? 109 00:06:03,431 --> 00:06:04,546 Wait. 110 00:06:05,531 --> 00:06:08,041 Do you both like me? 111 00:06:08,041 --> 00:06:10,515 - I think I read that wrong. - Seriously. 112 00:06:10,841 --> 00:06:12,370 - Let's get to work. - Okay, let's work. 113 00:06:12,370 --> 00:06:15,285 Si On, be careful. Hey, walk slowly. 114 00:06:15,310 --> 00:06:17,356 Let go. Stop minding me, you jerk. 115 00:06:19,710 --> 00:06:21,356 The master of swearing. 116 00:06:21,620 --> 00:06:24,796 You can even swear at your life savior. 117 00:06:25,221 --> 00:06:26,421 Good. You're the best. 118 00:06:26,421 --> 00:06:28,066 Life savior, my foot. 119 00:06:28,591 --> 00:06:30,835 - I don't remember a thing. - What? 120 00:06:31,361 --> 00:06:33,630 Are you a politician or something? You don't remember anything? 121 00:06:33,630 --> 00:06:35,231 Yes, I don't. I completely blacked out. 122 00:06:35,231 --> 00:06:37,270 Right, then I'm sure... 123 00:06:37,270 --> 00:06:39,700 you don't remember how you peed on the street. 124 00:06:39,700 --> 00:06:40,816 Hey. 125 00:06:41,741 --> 00:06:43,601 Why did I pee? Do you want to die? 126 00:06:43,601 --> 00:06:46,541 See? You remember everything. Are you a con artist? 127 00:06:46,541 --> 00:06:49,556 How dare a con artist claim a detective is the con artist? 128 00:06:49,580 --> 00:06:50,686 Detective Ra. 129 00:06:51,710 --> 00:06:52,856 Mr. Ku. 130 00:06:56,820 --> 00:06:57,926 Why are you two... 131 00:06:58,651 --> 00:07:00,265 here together? 132 00:07:19,010 --> 00:07:22,616 I'm sorry that I made you worry. 133 00:07:22,741 --> 00:07:23,850 Goodness. 134 00:07:23,851 --> 00:07:26,426 You should be sorry for me, not him. 135 00:07:27,681 --> 00:07:28,926 No, I'm sorry. 136 00:07:29,651 --> 00:07:31,421 I should've taken you home. 137 00:07:31,421 --> 00:07:32,651 Don't say that. 138 00:07:32,651 --> 00:07:36,135 You were abruptly called in by the chief. 139 00:07:37,130 --> 00:07:38,890 You should've fully completed your task, 140 00:07:38,890 --> 00:07:40,390 not run over here right away. 141 00:07:40,390 --> 00:07:41,905 Just shut it, will you? 142 00:07:46,431 --> 00:07:47,916 Thank you... 143 00:07:48,000 --> 00:07:49,370 for saving Detective Ra. 144 00:07:49,370 --> 00:07:50,870 Don't mention it. 145 00:07:50,870 --> 00:07:52,215 May I ask... 146 00:07:52,810 --> 00:07:55,455 when you moved to her neighborhood? 147 00:07:57,950 --> 00:07:59,611 It's been about a week. 148 00:07:59,611 --> 00:08:02,056 I found a place with fresh air and water, 149 00:08:02,380 --> 00:08:05,325 and lo and behold, she's there living next door. 150 00:08:06,591 --> 00:08:07,895 He's... 151 00:08:08,460 --> 00:08:09,661 your next door neighbor? 152 00:08:09,661 --> 00:08:10,806 Yes. 153 00:08:11,161 --> 00:08:12,965 It just happened that way. 154 00:08:12,991 --> 00:08:14,436 It's driving me crazy too. 155 00:08:14,531 --> 00:08:16,361 Anyway, could we slow down a bit? 156 00:08:16,361 --> 00:08:19,345 Saving someone sure is an exhausting job. 157 00:08:24,241 --> 00:08:25,585 Sorry, speed hump. 158 00:08:32,710 --> 00:08:34,126 You should get some rest. 159 00:08:34,381 --> 00:08:36,181 Right. Thank you for today. 160 00:08:36,181 --> 00:08:38,121 There's no need to thank me. 161 00:08:38,121 --> 00:08:39,921 It was really no big deal. 162 00:08:39,921 --> 00:08:41,535 All I did was save your life. 163 00:08:41,791 --> 00:08:43,736 Head inside then. 164 00:08:49,730 --> 00:08:51,346 Goodnight. 165 00:08:54,671 --> 00:08:56,346 The air sure is fresh. 166 00:08:57,340 --> 00:08:58,586 I'll get going too. 167 00:08:59,671 --> 00:09:00,885 Why? 168 00:09:03,041 --> 00:09:04,185 What do you mean? 169 00:09:04,511 --> 00:09:06,885 Why do you keep lurking around her? 170 00:09:08,381 --> 00:09:09,525 Lurk? 171 00:09:11,891 --> 00:09:14,690 Being in her vicinity threatens my safety too, you know. 172 00:09:14,690 --> 00:09:15,866 Was it... 173 00:09:16,690 --> 00:09:17,830 really a coincidence? 174 00:09:17,830 --> 00:09:19,291 What if it was on purpose? 175 00:09:19,291 --> 00:09:21,236 I could show you how I'd feel about that. 176 00:09:33,641 --> 00:09:35,015 Don't you worry. 177 00:09:35,781 --> 00:09:37,285 Once the case is solved, 178 00:09:37,480 --> 00:09:38,911 I'll be out of your hair. 179 00:09:38,911 --> 00:09:40,480 Do you expect me to believe that? 180 00:09:40,480 --> 00:09:43,096 I couldn't care less about whether you believe it or not. 181 00:09:44,551 --> 00:09:45,696 Still, 182 00:09:47,320 --> 00:09:48,736 I'm grateful. 183 00:09:51,990 --> 00:09:53,236 For what? 184 00:09:54,031 --> 00:09:57,305 For looking out and worrying about her. 185 00:09:57,830 --> 00:09:58,901 What? 186 00:09:58,901 --> 00:10:00,675 I'm not happy that... 187 00:10:01,371 --> 00:10:02,915 you're lurking around her either, 188 00:10:05,371 --> 00:10:06,685 but... 189 00:10:08,281 --> 00:10:10,285 I hope you'll keep it up... 190 00:10:11,980 --> 00:10:13,456 so that she stays safe. 191 00:10:38,011 --> 00:10:41,655 The final opinion poll was released today. 192 00:10:41,681 --> 00:10:45,080 Candidate Jang Do Sik is at 40 percent... 193 00:10:45,080 --> 00:10:48,580 while candidate Jung Mee Hui is at 30 percent... 194 00:10:48,580 --> 00:10:50,555 which indicates that the gap has closed. 195 00:10:50,580 --> 00:10:52,751 After Ms. Jung raised questions about the Baekgeum Construction... 196 00:10:52,751 --> 00:10:54,460 and bodies found at Mount Mugwan, 197 00:10:54,460 --> 00:10:57,665 - Turn it off. - the public sentiment has shifted. 198 00:10:57,791 --> 00:10:59,065 The people of Segyeong... 199 00:11:04,001 --> 00:11:06,446 If you play what could be an ace up your sleeve... 200 00:11:07,131 --> 00:11:08,876 Are you kidding me? 201 00:11:08,940 --> 00:11:11,346 The polls are now too close. 202 00:11:12,271 --> 00:11:13,645 My apologies, sir. 203 00:11:14,340 --> 00:11:16,285 How about a meeting with the district attorney? 204 00:11:17,480 --> 00:11:19,551 - The district attorney? - Your poll numbers will drop... 205 00:11:19,551 --> 00:11:21,295 as long as you're linked to the bodies. 206 00:11:21,320 --> 00:11:24,051 We'll have the district attorney brief the public on them... 207 00:11:24,051 --> 00:11:27,265 about the fact that you have nothing to do with them. 208 00:11:28,791 --> 00:11:30,490 What about the idiots at the Special Investigations Unit? 209 00:11:30,490 --> 00:11:32,966 That's why we need to pressure the district attorney. 210 00:11:33,960 --> 00:11:35,560 Once you're elected, 211 00:11:35,560 --> 00:11:38,376 members of the brass looking for your support... 212 00:11:38,700 --> 00:11:40,775 will dismantle the unit anyway. 213 00:11:41,641 --> 00:11:43,015 He's right. 214 00:11:45,271 --> 00:11:46,515 All right then. 215 00:11:47,171 --> 00:11:48,956 Arrange a meeting... 216 00:11:49,310 --> 00:11:50,826 with him tomorrow. 217 00:12:18,070 --> 00:12:19,246 No. 218 00:12:25,310 --> 00:12:26,885 No, Si On... 219 00:12:27,921 --> 00:12:28,921 Si On! 220 00:12:28,921 --> 00:12:30,456 Si On! 221 00:12:54,810 --> 00:12:56,555 So tired. 222 00:12:58,011 --> 00:12:59,885 I should've slept at home. 223 00:13:00,921 --> 00:13:04,055 I'm itching all over from head to toe. 224 00:13:06,391 --> 00:13:09,336 No, I already told you. 225 00:13:15,431 --> 00:13:16,576 Sure. 226 00:13:17,931 --> 00:13:20,775 I didn't tell anyone. 227 00:13:21,171 --> 00:13:24,145 This will stay between us. 228 00:13:25,671 --> 00:13:26,885 Of course. 229 00:13:27,011 --> 00:13:28,586 Could she be... 230 00:13:28,781 --> 00:13:29,911 the mole? 231 00:13:29,911 --> 00:13:32,726 It's not easy getting out undetected. 232 00:13:33,511 --> 00:13:34,956 I'll try though. 233 00:13:36,881 --> 00:13:37,921 Sure. 234 00:13:37,921 --> 00:13:39,791 Although it's chilly in the mornings and at night, 235 00:13:39,791 --> 00:13:41,736 the temperature will rise during the day... 236 00:13:47,700 --> 00:13:50,329 I called Mr. Ku and there's no stakeout. 237 00:13:50,330 --> 00:13:52,430 I pinged her location and she's in Jaehwa-dong. 238 00:13:52,431 --> 00:13:53,606 Jaehwa-dong? 239 00:13:53,631 --> 00:13:55,716 Why would she go down there? 240 00:13:56,771 --> 00:13:59,246 Why did she go there that night? 241 00:14:00,570 --> 00:14:01,815 Right. 242 00:14:03,011 --> 00:14:05,025 The answer might be in Jaehwa-dong. 243 00:14:20,090 --> 00:14:21,905 Why are you looking at me like that? 244 00:14:22,431 --> 00:14:25,145 Did you locate the house with the mural? 245 00:14:27,070 --> 00:14:28,876 Did you find it and not tell me? 246 00:14:28,970 --> 00:14:30,401 I checked... 247 00:14:30,401 --> 00:14:33,746 with the local community center and the town headman. 248 00:14:33,940 --> 00:14:35,810 There's an abandoned house with a mural... 249 00:14:35,810 --> 00:14:37,651 near the foot of the mountain. 250 00:14:37,651 --> 00:14:39,610 How odd! 251 00:14:39,610 --> 00:14:42,726 It still stands even though no one owns the property. 252 00:14:43,181 --> 00:14:44,319 Yes. 253 00:14:44,320 --> 00:14:46,890 Fortunately, it's been left abandoned. 254 00:14:46,891 --> 00:14:47,996 Have you... 255 00:14:48,590 --> 00:14:51,265 shared this information with anyone? 256 00:14:53,261 --> 00:14:54,401 Of course not. 257 00:14:54,401 --> 00:14:56,535 This is the first time I'm saying it. 258 00:14:57,161 --> 00:15:01,001 The victim was a tenant and not the home owner. 259 00:15:01,001 --> 00:15:03,801 Her name is Ji Yang Hui and was born in 1971. 260 00:15:03,801 --> 00:15:05,511 30 years ago, she was the top hostess... 261 00:15:05,511 --> 00:15:06,915 of the bar she worked in. 262 00:15:07,710 --> 00:15:09,141 Have you found her kid? 263 00:15:09,141 --> 00:15:11,381 Not yet. I'm still looking for her. 264 00:15:11,381 --> 00:15:12,480 Okay. 265 00:15:12,480 --> 00:15:15,021 Dong Taek and Si On, head to Jaehwa-dong. 266 00:15:15,021 --> 00:15:17,820 See what you can find at and around where Ms. Ji lived. 267 00:15:17,820 --> 00:15:19,126 - Sure. - Got it. 268 00:15:32,230 --> 00:15:34,976 I don't get what you're saying. 269 00:15:35,340 --> 00:15:38,415 My son assaulted another student? 270 00:15:39,411 --> 00:15:41,285 I know it's hard to believe, 271 00:15:42,041 --> 00:15:43,385 but it's true. 272 00:15:43,710 --> 00:15:46,626 Also, it wasn't even the first time. 273 00:15:46,710 --> 00:15:49,051 Yulgaek Law Firm has been sweeping it under the rug... 274 00:15:49,051 --> 00:15:50,881 by settling with the victims' parents, 275 00:15:50,881 --> 00:15:54,736 but Joo Won's been causing problems for a while now. 276 00:15:57,121 --> 00:15:58,261 My gosh. 277 00:15:58,261 --> 00:16:01,976 The issue is how he's attacking his classmates though. 278 00:16:09,401 --> 00:16:10,901 Seriously? 279 00:16:10,901 --> 00:16:13,171 - What are you doing? - Now you really got my shirt wet. 280 00:16:13,171 --> 00:16:15,155 - Take that. - You did it first! 281 00:16:20,411 --> 00:16:22,196 I'm... I'm sorry. 282 00:16:25,220 --> 00:16:27,021 Joon Hee! 283 00:16:27,021 --> 00:16:28,791 - Let go of me. - I'm sorry. 284 00:16:28,791 --> 00:16:30,320 I'll make sure to clean your shirt. 285 00:16:30,320 --> 00:16:31,391 No, take mine instead. 286 00:16:31,391 --> 00:16:33,490 - I don't want your filthy shirt. - Joo Won, 287 00:16:33,490 --> 00:16:35,836 don't do this. I'm the one who got your shirt dirty. 288 00:16:36,001 --> 00:16:38,131 Just let Joon Hee go. 289 00:16:38,131 --> 00:16:40,045 I know that you're to blame. 290 00:16:40,700 --> 00:16:42,376 It's why I'm beating him instead. 291 00:16:42,600 --> 00:16:44,171 What are you talking about? 292 00:16:44,171 --> 00:16:46,285 Beating him up instead of you... 293 00:16:46,610 --> 00:16:48,086 will teach you a lesson. 294 00:16:50,041 --> 00:16:51,525 Your wrongdoings... 295 00:16:51,950 --> 00:16:54,025 hurt those close to you. 296 00:16:55,980 --> 00:16:58,096 Joon Hee! 297 00:16:59,820 --> 00:17:01,295 Joon Hee... 298 00:17:03,021 --> 00:17:04,931 That's how he always is. 299 00:17:04,931 --> 00:17:06,365 If someone crosses him, 300 00:17:06,431 --> 00:17:07,931 he beats up the friend. 301 00:17:07,931 --> 00:17:10,305 He says it's how they'll learn. 302 00:17:10,530 --> 00:17:12,575 What did I tell you? 303 00:17:12,671 --> 00:17:14,641 Children only misbehave... 304 00:17:14,641 --> 00:17:16,716 when the mothers don't raise them properly. 305 00:17:19,311 --> 00:17:21,210 No, please... 306 00:17:21,210 --> 00:17:22,341 Mom... 307 00:17:22,341 --> 00:17:24,115 Sit still. 308 00:17:27,151 --> 00:17:28,420 Ma'am. 309 00:17:28,421 --> 00:17:30,625 You should do something to help him. 310 00:17:42,626 --> 00:17:47,626 [VIU Ver] MBC E23 'Welcome 2 Life' "Why Are You Here?" -♥ Ruo Xi ♥- 311 00:18:00,581 --> 00:18:02,095 Here's the mural. 312 00:18:02,220 --> 00:18:04,226 Yes. It's the right house. 313 00:18:08,020 --> 00:18:09,960 Does no one live around here? 314 00:18:09,960 --> 00:18:11,335 I don't know. 315 00:18:11,591 --> 00:18:13,990 It was slated to be redeveloped long ago. 316 00:18:13,990 --> 00:18:16,976 I'll ask around for some neighbors. Take a look around. 317 00:18:17,131 --> 00:18:18,305 Okay. 318 00:18:52,800 --> 00:18:54,916 Are you okay? Were you hurt? 319 00:18:57,071 --> 00:19:00,611 Darn you. Why did you appear out of nowhere? Are you a mouse? 320 00:19:00,611 --> 00:19:04,386 Yes! I ran out because I was scared by a mouse! What's wrong with that? 321 00:19:05,250 --> 00:19:08,025 How did you find this place? 322 00:19:08,081 --> 00:19:10,550 I should ask you that. How are you here? 323 00:19:10,550 --> 00:19:13,990 Oh. Did you put a GPS tracker on me? 324 00:19:13,990 --> 00:19:16,460 Why else would a detective come here than to investigate? 325 00:19:16,460 --> 00:19:18,136 - Investigate? - Yes. 326 00:19:18,331 --> 00:19:21,131 The first possible victim lived here. 327 00:19:21,131 --> 00:19:24,206 The first victim lived here? 328 00:19:24,260 --> 00:19:25,605 Why won't you answer? 329 00:19:25,730 --> 00:19:28,470 You weren't at the morning meeting. How come you're here? 330 00:19:28,470 --> 00:19:30,571 Through some unofficial channels, 331 00:19:30,571 --> 00:19:33,146 I came here to look around the victim's house. 332 00:19:33,871 --> 00:19:36,440 You left me out of the loop and won't let me join in. 333 00:19:36,440 --> 00:19:38,450 - What? - You're detectives? 334 00:19:38,450 --> 00:19:40,210 You came all the way from the station? 335 00:19:40,210 --> 00:19:41,656 Can you help us? 336 00:19:45,391 --> 00:19:48,636 What are you doing here, Mr. Lee? 337 00:19:54,131 --> 00:19:56,260 No one lived here after the incident? 338 00:19:56,260 --> 00:19:59,845 Who'd want to move into a house where something like that happened? 339 00:20:00,200 --> 00:20:03,239 What kind of person was Ji Yang Hui like? 340 00:20:03,240 --> 00:20:04,710 She was a prostitute... 341 00:20:04,710 --> 00:20:07,111 and every woman's public enemy. 342 00:20:07,111 --> 00:20:09,381 Everything she said was a lie... 343 00:20:09,381 --> 00:20:11,756 and everyone hated her. 344 00:20:11,950 --> 00:20:13,280 Did she lie often? 345 00:20:13,280 --> 00:20:14,520 Don't even ask. 346 00:20:14,520 --> 00:20:17,050 She bragged so much about her son... 347 00:20:17,050 --> 00:20:18,821 belonging to a great family. 348 00:20:18,821 --> 00:20:20,750 Let go! Stop it! 349 00:20:20,750 --> 00:20:22,861 - Let go! - You witch! 350 00:20:22,861 --> 00:20:24,561 How dare you say that? 351 00:20:24,561 --> 00:20:26,790 What? I don't know who his father is? 352 00:20:26,790 --> 00:20:28,530 I dare you to say that again! 353 00:20:28,530 --> 00:20:30,061 Don't do that. 354 00:20:30,061 --> 00:20:31,631 What's wrong with you? 355 00:20:31,631 --> 00:20:34,571 Hey. Do you know who his father is? 356 00:20:34,571 --> 00:20:37,440 He's the blood of a man who practically controls Segyeong. 357 00:20:37,440 --> 00:20:39,871 How dare you treat us like that? 358 00:20:39,871 --> 00:20:42,480 - Let go! - You evil witch. 359 00:20:42,480 --> 00:20:44,311 I'll make you pay for this. 360 00:20:44,311 --> 00:20:47,611 She had pride for someone who sold her body. 361 00:20:47,611 --> 00:20:50,926 You never found out who the father was? 362 00:20:51,391 --> 00:20:54,151 Well, once or twice a year, 363 00:20:54,151 --> 00:20:56,421 she did have a visitor. 364 00:20:56,421 --> 00:20:57,760 Once or twice a year? 365 00:20:57,760 --> 00:21:00,361 Once in the summer, once in the winter. 366 00:21:00,361 --> 00:21:03,230 An expensive car would drive by at night. 367 00:21:03,230 --> 00:21:05,545 When I saw that, I wondered that... 368 00:21:05,770 --> 00:21:08,746 maybe what she said was true. 369 00:21:21,621 --> 00:21:24,396 Sun Woo, wave to your dad. Bye. 370 00:21:25,950 --> 00:21:27,325 A Seoul plate? 371 00:21:27,351 --> 00:21:29,190 Did you see his face? 372 00:21:29,190 --> 00:21:32,460 No. He only came by at night. 373 00:21:32,460 --> 00:21:36,906 The poor boy suffered the worst in the end. 374 00:21:36,931 --> 00:21:38,470 - Why? - After that incident, 375 00:21:38,470 --> 00:21:40,270 the car stopped coming. 376 00:21:40,270 --> 00:21:42,946 His mom beat him all the time after that. 377 00:21:43,141 --> 00:21:46,411 - What? - All the neighbors said... 378 00:21:46,411 --> 00:21:50,256 she became paralyzed on one side as punishment. 379 00:21:51,851 --> 00:21:53,081 Paralyzed on one side? 380 00:21:53,081 --> 00:21:54,851 Don't you know what it means? 381 00:21:54,851 --> 00:21:56,855 No, I mean if she's paralyzed... 382 00:21:57,421 --> 00:21:59,821 Are you saying she's alive? 383 00:21:59,821 --> 00:22:01,760 Rumors said she'd died, 384 00:22:01,760 --> 00:22:03,990 but no. She's alive. 385 00:22:03,990 --> 00:22:06,236 She just can't fend for herself. 386 00:22:10,661 --> 00:22:13,775 It's not easy getting out undetected. 387 00:22:15,300 --> 00:22:16,815 I'll try though. 388 00:22:18,710 --> 00:22:21,270 No, no, no. 389 00:22:21,270 --> 00:22:23,210 Ms. Bang wouldn't do that. 390 00:22:23,210 --> 00:22:25,926 Her, a mole? No way. 391 00:22:28,250 --> 00:22:30,250 Then why... 392 00:22:30,250 --> 00:22:33,365 Where must she go without my knowing? 393 00:22:35,921 --> 00:22:38,661 Darn Ms. Bang. 394 00:22:38,661 --> 00:22:41,436 What's it about? It's driving me crazy. 395 00:22:44,061 --> 00:22:46,131 Hey, daughter. What's up? 396 00:22:46,131 --> 00:22:48,515 Dad, how is Ms. Bang doing? 397 00:22:48,540 --> 00:22:50,740 Why ask about that ungrateful woman? 398 00:22:50,740 --> 00:22:53,141 You're the one who's ungrateful. 399 00:22:53,141 --> 00:22:55,081 Will you look out for her a bit? 400 00:22:55,081 --> 00:22:56,956 Why? Is something wrong? 401 00:22:57,811 --> 00:23:00,710 Her father's very sick. 402 00:23:00,710 --> 00:23:03,881 Ms. Bang and her aunt are taking turns nursing him. 403 00:23:03,881 --> 00:23:04,996 What? 404 00:23:05,250 --> 00:23:08,365 I found out when I went to the hospital to see her. 405 00:23:09,121 --> 00:23:12,666 You never give her a day off, so she's always begging her aunt. 406 00:23:16,861 --> 00:23:18,375 My gosh. 407 00:23:18,970 --> 00:23:22,515 She was talking to her old spinster of an aunt. 408 00:23:24,101 --> 00:23:27,986 Why won't she tell me such things? 409 00:23:37,581 --> 00:23:39,865 Head of paralegals? 410 00:23:40,050 --> 00:23:42,065 - Me? - Yes. 411 00:23:42,460 --> 00:23:44,190 Quit your current underpaying job... 412 00:23:44,190 --> 00:23:47,605 and start over at Yulgaek with me, Ms. Bang. 413 00:23:49,101 --> 00:23:51,646 I don't like unfamiliar surroundings. 414 00:23:52,171 --> 00:23:55,416 You deserve an unfamiliar pay to go with those surroundings. 415 00:23:55,871 --> 00:23:58,815 How about 2 to 3 times your current salary? 416 00:23:59,270 --> 00:24:01,040 Isn't that too big a gap? 417 00:24:01,040 --> 00:24:02,510 Is it 2 or 3 times? 418 00:24:02,510 --> 00:24:04,686 What? Well... 419 00:24:06,250 --> 00:24:07,426 2.5 times? 420 00:24:08,421 --> 00:24:10,726 Darn it. Who dares... 421 00:24:11,651 --> 00:24:12,825 Sir. 422 00:24:12,950 --> 00:24:16,061 How dare you weasel try to poach my staff? 423 00:24:16,061 --> 00:24:18,861 I'm not poaching her. I think that Young Sook... 424 00:24:18,861 --> 00:24:20,690 That hurt. 425 00:24:20,690 --> 00:24:22,236 Address her properly. 426 00:24:22,500 --> 00:24:25,246 Only I get to call her that. 427 00:24:25,571 --> 00:24:27,976 - What? - Why are you sitting there? 428 00:24:29,101 --> 00:24:31,371 - Sir? - Ms. Bang. 429 00:24:31,371 --> 00:24:33,686 - Three times your pay! - Sir. 430 00:24:35,210 --> 00:24:36,416 This is driving me crazy. 431 00:24:37,710 --> 00:24:41,426 Sir. My gosh. Will you just let go? 432 00:24:42,421 --> 00:24:43,821 What are you doing? 433 00:24:43,821 --> 00:24:45,651 Why did you meet that fool? 434 00:24:45,651 --> 00:24:47,865 My gosh. How unbelievable. 435 00:24:47,891 --> 00:24:49,690 Did I meet someone I shouldn't? 436 00:24:49,690 --> 00:24:50,936 Are you stupid? 437 00:24:50,990 --> 00:24:53,460 "I'm Galileo's Ms. Bang Galileo's my boss." 438 00:24:53,460 --> 00:24:55,401 Why couldn't you just say that? 439 00:24:55,401 --> 00:24:57,331 Gosh. What are you saying? 440 00:24:57,331 --> 00:24:58,706 How corny. 441 00:24:59,030 --> 00:25:00,206 Are you... 442 00:25:01,270 --> 00:25:03,515 concerned because of your father? 443 00:25:04,040 --> 00:25:05,470 What are you talking about? 444 00:25:05,470 --> 00:25:07,416 So Young told me. 445 00:25:07,871 --> 00:25:10,156 Your father's very sick. 446 00:25:11,550 --> 00:25:14,250 He was in a care home for over 10 years. 447 00:25:14,250 --> 00:25:16,120 It's about time he got sick. 448 00:25:16,121 --> 00:25:19,926 Then you should've told me. Is this all we are? 449 00:25:20,950 --> 00:25:23,260 You're saying what I should say. 450 00:25:23,260 --> 00:25:24,396 What? 451 00:25:24,490 --> 00:25:26,765 Is this all we are? 452 00:25:26,790 --> 00:25:28,530 That's the question... 453 00:25:28,530 --> 00:25:31,375 I had in my mind for over 10 years. 454 00:25:31,460 --> 00:25:32,676 What are you... 455 00:25:34,671 --> 00:25:35,845 Do you mean... 456 00:25:40,970 --> 00:25:43,115 Am I still that hard to talk to? 457 00:25:46,750 --> 00:25:49,496 Yes. It's terribly hard to talk to you! 458 00:25:49,780 --> 00:25:53,525 You're the hardest person to talk to! Okay? 459 00:25:53,821 --> 00:25:54,936 My gosh. 460 00:25:58,260 --> 00:26:00,605 What's wrong with her? 461 00:26:01,260 --> 00:26:03,805 She must really be stressed about her dad. 462 00:26:04,260 --> 00:26:07,045 Call me if you think of anything else. 463 00:26:07,230 --> 00:26:08,476 I will. 464 00:26:09,240 --> 00:26:10,976 Take care then. 465 00:26:31,760 --> 00:26:33,335 My gosh. 466 00:26:33,530 --> 00:26:35,760 Why are you two so rude? 467 00:26:35,760 --> 00:26:37,901 Someone should ride in the passenger seat. 468 00:26:37,901 --> 00:26:40,146 There's too much stuff. 469 00:26:40,171 --> 00:26:43,716 I offered to drive and you insisted that you'd drive. 470 00:26:45,641 --> 00:26:48,916 That was because I was afraid Si On would sit next to you. 471 00:26:49,040 --> 00:26:50,285 Are you okay? 472 00:26:50,381 --> 00:26:53,456 Your right knee hurts when the weather's gloomy. 473 00:26:54,151 --> 00:26:57,355 - I'm used to it. - It's the left knee, not the right. 474 00:26:58,391 --> 00:27:00,621 - What? - Her left knee hurts. 475 00:27:00,621 --> 00:27:03,896 You're talking about the fractured patellar she got surgery for. 476 00:27:04,161 --> 00:27:06,166 You're wrong. It's the right side. 477 00:27:06,361 --> 00:27:07,436 What? 478 00:27:07,960 --> 00:27:10,335 Why is it the right? It's the left. 479 00:27:32,990 --> 00:27:34,595 How did he know? 480 00:27:54,341 --> 00:27:56,855 Gosh, why did you get so much food? 481 00:27:56,940 --> 00:27:58,656 You haven't eaten all day. 482 00:28:00,210 --> 00:28:01,355 Eat this too. 483 00:28:01,851 --> 00:28:03,621 Instant black bean noodles with mayonnaise. 484 00:28:03,621 --> 00:28:04,956 It's your favorite. 485 00:28:05,351 --> 00:28:07,065 I have too much food as it is. 486 00:28:07,950 --> 00:28:10,460 That's not the way you respect your senior. 487 00:28:10,460 --> 00:28:12,906 How dare you finish eating when your senior isn't done yet? 488 00:28:15,061 --> 00:28:16,436 Thank you. 489 00:28:23,970 --> 00:28:26,345 Let me ask you a question. 490 00:28:28,811 --> 00:28:29,956 What is it? 491 00:28:30,210 --> 00:28:31,416 Your left knee... 492 00:28:31,911 --> 00:28:33,125 hurts, doesn't it? 493 00:28:42,561 --> 00:28:44,136 Why did you lie before? 494 00:28:46,530 --> 00:28:48,236 I didn't want to see Mr. Lee... 495 00:28:48,800 --> 00:28:50,206 get all smart. 496 00:28:57,601 --> 00:28:58,886 I'm kind of jealous. 497 00:29:00,841 --> 00:29:02,085 Of what? 498 00:29:03,641 --> 00:29:05,785 How you bicker with Mr. Lee. 499 00:29:07,450 --> 00:29:09,025 Why are you jealous of that? 500 00:29:11,280 --> 00:29:12,565 I think... 501 00:29:12,990 --> 00:29:14,926 I'm not ready to be with you. 502 00:29:16,891 --> 00:29:18,396 But you and Mr. Lee... 503 00:29:19,591 --> 00:29:21,136 never really ended it. 504 00:29:25,131 --> 00:29:26,476 This is really tough. 505 00:29:30,740 --> 00:29:31,845 Dong Taek. 506 00:29:33,940 --> 00:29:36,186 Never mind. I took that too far. 507 00:29:36,210 --> 00:29:37,515 Let's eat. 508 00:29:53,131 --> 00:29:54,736 What's your problem? 509 00:29:55,601 --> 00:29:57,375 Why do you keep beating up those kids? 510 00:29:57,931 --> 00:30:00,545 Because they make me angry. 511 00:30:00,970 --> 00:30:03,446 Even so, how can you beat them up so badly? 512 00:30:05,171 --> 00:30:06,716 That's all I have ever learned... 513 00:30:07,071 --> 00:30:08,416 growing up. 514 00:30:10,210 --> 00:30:12,756 - Joo Won. - I don't want to do that either. 515 00:30:13,851 --> 00:30:15,325 But I can't control myself. 516 00:30:15,881 --> 00:30:17,855 I get so angry... 517 00:30:18,621 --> 00:30:20,196 whenever I see weak idiots. 518 00:30:25,431 --> 00:30:27,206 You shouldn't do that. 519 00:30:28,331 --> 00:30:30,775 You know how I have lived. 520 00:30:31,401 --> 00:30:33,200 You shouldn't do anything like that. 521 00:30:33,200 --> 00:30:34,969 That's exactly why I do that. 522 00:30:34,970 --> 00:30:36,416 Those idiots... 523 00:30:37,141 --> 00:30:38,986 remind me of you and me. 524 00:30:44,210 --> 00:30:45,726 Please, Joo Won. 525 00:30:45,911 --> 00:30:47,085 Mom. 526 00:30:48,651 --> 00:30:50,256 I think another word for a victim is... 527 00:30:51,020 --> 00:30:52,496 a failure. 528 00:30:54,091 --> 00:30:56,436 I don't want to live like a failure. 529 00:31:02,331 --> 00:31:03,605 Mom. 530 00:31:05,270 --> 00:31:07,146 What am I going to do? 531 00:31:10,500 --> 00:31:11,746 I'm sorry. 532 00:31:13,371 --> 00:31:15,045 I'm sorry that... 533 00:31:16,311 --> 00:31:17,585 I'm such a weak mother. 534 00:31:34,891 --> 00:31:36,230 Good morning. 535 00:31:36,230 --> 00:31:37,835 Hey, you're here. 536 00:31:40,171 --> 00:31:41,575 How gross. 537 00:31:42,071 --> 00:31:45,371 You don't know how I feel, you're too much, too much 538 00:31:45,371 --> 00:31:47,285 - Just like TT - Excuse me. 539 00:31:48,111 --> 00:31:49,686 Do you like TWICE? 540 00:31:50,581 --> 00:31:51,756 I do. 541 00:31:52,311 --> 00:31:54,186 - On in a... - Million. 542 00:31:54,411 --> 00:31:56,020 - The only one in this world... - In this world... 543 00:31:56,020 --> 00:31:57,896 - T, W, I, C, E. - T, W, I, C, E. 544 00:31:58,891 --> 00:32:00,765 Wait. Wait a second. 545 00:32:01,621 --> 00:32:02,996 Who's your bias? 546 00:32:04,561 --> 00:32:06,230 - Na Yeon. - I'm Sa Na. We don't overlap. 547 00:32:06,230 --> 00:32:07,466 Good. 548 00:32:07,530 --> 00:32:09,029 - You like TWICE? - I do. 549 00:32:09,030 --> 00:32:10,161 You can't take Sa Na from me. 550 00:32:10,161 --> 00:32:11,676 Excuse me. 551 00:32:14,770 --> 00:32:15,845 Hey. 552 00:32:18,871 --> 00:32:20,940 What? Jang Do Sik's wife is here? 553 00:32:20,940 --> 00:32:22,341 No idea. 554 00:32:22,341 --> 00:32:24,540 She's sitting there saying she'll only talk to Prosecutor Lee. 555 00:32:24,540 --> 00:32:26,285 What? Why only him? 556 00:32:26,480 --> 00:32:28,325 I made an offer to her. 557 00:32:28,821 --> 00:32:29,996 An offer? 558 00:32:30,351 --> 00:32:31,555 What offer? 559 00:32:32,190 --> 00:32:33,525 Are you insane? 560 00:32:34,121 --> 00:32:36,896 Will you really keep doing things only as you wish? 561 00:32:38,690 --> 00:32:39,835 Well, 562 00:32:40,230 --> 00:32:42,706 the same goes for everyone in this office. 563 00:32:42,760 --> 00:32:45,035 You went ahead with the investigation without me. 564 00:32:46,131 --> 00:32:47,275 So what? 565 00:32:47,500 --> 00:32:49,375 Is this your way of getting revenge? 566 00:32:50,300 --> 00:32:52,641 If you treat me like I don't exist, 567 00:32:52,641 --> 00:32:55,815 I have no other choice but to pretend as if you don't exist. 568 00:32:56,440 --> 00:32:57,641 You jerk. 569 00:32:57,641 --> 00:32:58,780 So what? 570 00:32:58,780 --> 00:33:00,881 What will she get in return for handing over the evidence? 571 00:33:00,881 --> 00:33:03,220 Her life and her son's future. 572 00:33:03,220 --> 00:33:04,396 What? 573 00:33:05,690 --> 00:33:08,065 A person's greatest weakness... 574 00:33:08,520 --> 00:33:11,865 and greatest source of courage is family. 575 00:33:12,061 --> 00:33:13,265 I will... 576 00:33:13,990 --> 00:33:17,636 save her son's future from her tyrant of a husband. 577 00:33:22,440 --> 00:33:23,916 What do you want to do? 578 00:33:24,270 --> 00:33:25,845 We don't have much time. 579 00:33:32,510 --> 00:33:35,416 (Episode 24 will air shortly.) 580 00:33:36,392 --> 00:33:38,097 (Episode 24) 581 00:34:04,381 --> 00:34:07,526 Did you make a decision? 582 00:34:10,091 --> 00:34:11,797 I have a question. 583 00:34:12,622 --> 00:34:15,007 How are you going to help me? 584 00:34:16,792 --> 00:34:18,776 I wanted to get a divorce, 585 00:34:18,961 --> 00:34:21,646 but every single lawyer refused to take my case. 586 00:34:22,002 --> 00:34:26,117 And the next day, I was always beaten up for getting consulted. 587 00:34:28,341 --> 00:34:30,246 It's impossible... 588 00:34:31,881 --> 00:34:33,487 to escape from him. 589 00:34:36,711 --> 00:34:40,196 You can hand me the evidence and leave the country immediately. 590 00:34:41,892 --> 00:34:42,952 Leave the country? 591 00:34:42,952 --> 00:34:46,866 A chairman who is indebted to me owns an island in the Phillippines. 592 00:34:46,922 --> 00:34:49,566 No one from the outside can reach that area. 593 00:34:49,761 --> 00:34:52,706 You can stay there as a refuge. 594 00:34:53,832 --> 00:34:55,176 What about after that? 595 00:34:55,802 --> 00:34:57,316 Once he is convicted, 596 00:34:58,672 --> 00:35:00,116 I will take up... 597 00:35:00,912 --> 00:35:02,987 your case. 598 00:35:05,312 --> 00:35:06,456 What? 599 00:35:08,252 --> 00:35:10,086 I'm Lee Jae Sap who has the highest winning rate. 600 00:35:10,412 --> 00:35:13,381 Once I take up your case, you can divorce him, 601 00:35:13,381 --> 00:35:16,066 make him give up his parental right, and divide up the property too. 602 00:35:16,621 --> 00:35:18,196 You're going to quit... 603 00:35:18,991 --> 00:35:20,566 working as a prosecutor? 604 00:35:23,261 --> 00:35:24,377 Yes. 605 00:35:24,862 --> 00:35:27,401 What is he saying? 606 00:35:27,401 --> 00:35:29,630 What's going on? 607 00:35:29,631 --> 00:35:33,577 Did he become a prosecutor only to resolve this case? 608 00:35:34,112 --> 00:35:37,717 But you'll have to hand me solid evidence. 609 00:35:39,511 --> 00:35:43,056 Something that can turn the case upside down. 610 00:35:49,921 --> 00:35:51,936 There's the weapon. 611 00:35:53,291 --> 00:35:55,436 The weapon? What is it? 612 00:35:56,891 --> 00:35:58,137 A hammer. 613 00:36:05,342 --> 00:36:09,146 How do you know it was used for his crimes? 614 00:36:09,842 --> 00:36:12,242 There's a hammer inside the safe of the CEO's office, 615 00:36:12,242 --> 00:36:14,111 which is not normal. 616 00:36:14,111 --> 00:36:16,586 There's a hammer in his safe? 617 00:36:16,652 --> 00:36:17,827 A hammer... 618 00:36:18,122 --> 00:36:21,026 covered in blood. 619 00:36:24,391 --> 00:36:26,267 When can you hand it over to me? 620 00:36:30,631 --> 00:36:32,906 This evening will be good. 621 00:36:33,101 --> 00:36:34,477 This evening? 622 00:36:35,071 --> 00:36:36,472 It's when... 623 00:36:36,472 --> 00:36:39,917 he'll be somewhere that he can't be reached easily. 624 00:36:40,301 --> 00:36:43,186 He's having a secret meeting with the district attorney. 625 00:36:59,462 --> 00:37:01,366 So the district attorney... 626 00:37:01,662 --> 00:37:03,436 is arriving at 8:30pm? 627 00:37:03,592 --> 00:37:04,676 Yes. 628 00:37:04,761 --> 00:37:08,406 Even considering traffic, he'll still be here by nine. 629 00:37:09,571 --> 00:37:11,477 We should head there early then. 630 00:37:11,701 --> 00:37:14,586 This is a dinner appointment which will determine my fate. 631 00:37:16,111 --> 00:37:17,487 I'm against this. 632 00:37:17,782 --> 00:37:19,682 We can't possibly mobilize tonight. 633 00:37:19,682 --> 00:37:21,752 We're not ready for all the variables. 634 00:37:21,752 --> 00:37:23,182 So we miss out on this opportunity? 635 00:37:23,182 --> 00:37:24,321 Didn't you hear her? 636 00:37:24,321 --> 00:37:26,156 Jang Do Sik's meeting the district attorney tonight. 637 00:37:26,682 --> 00:37:28,592 He's trying to strong-arm this investigation. 638 00:37:28,592 --> 00:37:30,022 What about the safety of our informant? 639 00:37:30,022 --> 00:37:32,361 Ms. Woo's life is in danger as it is. 640 00:37:32,361 --> 00:37:33,637 She's not safe in that house. 641 00:37:34,162 --> 00:37:35,936 Must you see her medical records? 642 00:37:36,331 --> 00:37:39,706 What if we tailed Ms. Woo just in case? 643 00:37:40,361 --> 00:37:41,701 What about the son? 644 00:37:41,701 --> 00:37:43,977 We'll pick him up after his extracurricular classes. 645 00:37:44,171 --> 00:37:45,947 I still think it's too risky. 646 00:37:46,402 --> 00:37:48,712 We're asking the informant for too much. 647 00:37:48,712 --> 00:37:50,882 That's a risk she'll have to take to save her son. 648 00:37:50,882 --> 00:37:52,512 - Mr. Lee! - If you don't have a better plan, 649 00:37:52,512 --> 00:37:54,227 then just follow my lead. 650 00:38:04,421 --> 00:38:05,737 He's here. 651 00:38:05,822 --> 00:38:07,262 Goodness. 652 00:38:07,262 --> 00:38:08,737 I apologize for my tardiness. 653 00:38:09,231 --> 00:38:10,506 Mr. District Attorney, 654 00:38:10,632 --> 00:38:13,436 thank you for agreeing to meet me like this. 655 00:38:14,032 --> 00:38:16,076 Well, we finally meet. 656 00:38:16,101 --> 00:38:17,407 It seems so. 657 00:38:18,642 --> 00:38:19,772 Yun Ki, 658 00:38:19,772 --> 00:38:22,917 you seem to be fitter than when I last saw you. 659 00:38:23,972 --> 00:38:26,111 Do you still play tennis? 660 00:38:26,111 --> 00:38:28,857 Yes, I head to the court at least twice a week. 661 00:38:29,452 --> 00:38:31,626 You're way my junior, 662 00:38:31,652 --> 00:38:34,126 but I could learn a lot from you. 663 00:38:34,952 --> 00:38:37,592 We should sit down and talk some more then. 664 00:38:37,592 --> 00:38:38,791 Sure. 665 00:38:38,791 --> 00:38:40,636 - Please have a seat. - Right. 666 00:38:43,332 --> 00:38:45,237 What brings you by this hour, ma'am? 667 00:38:45,361 --> 00:38:48,376 I had my flower class today. 668 00:38:49,171 --> 00:38:51,547 How are the other ladies doing? 669 00:38:51,702 --> 00:38:52,946 Of course. 670 00:38:53,041 --> 00:38:55,142 The lisianthus were so fresh today... 671 00:38:55,142 --> 00:38:57,016 that I thought I'd bring them over to the CEO's office. 672 00:38:57,041 --> 00:38:58,487 They're beautiful, ma'am. 673 00:38:59,912 --> 00:39:03,181 Could you find me a vase and fill it up with water, please? 674 00:39:03,181 --> 00:39:04,957 Sure. I'll look for one. 675 00:40:00,041 --> 00:40:02,686 Thank you for everything. You should hurry back inside. 676 00:40:02,772 --> 00:40:04,616 Sure. Have a safe trip home, ma'am. 677 00:40:42,681 --> 00:40:44,481 We're tailing her car discreetly. 678 00:40:44,481 --> 00:40:47,351 Don't make any contact with her until she leaves Giwon-dong. 679 00:40:47,351 --> 00:40:49,152 The entire area is Jang Do Sik's territory. 680 00:40:49,152 --> 00:40:50,597 We'll keep you posted. 681 00:40:50,791 --> 00:40:52,121 Where's the son? 682 00:40:52,121 --> 00:40:54,037 Detectives went to pick him up. 683 00:40:54,121 --> 00:40:55,366 Okay. 684 00:41:05,241 --> 00:41:06,417 Yes? 685 00:41:07,871 --> 00:41:09,342 We're from the Segyeong Police Station. 686 00:41:09,342 --> 00:41:10,587 Please come in. 687 00:41:12,382 --> 00:41:13,717 Are you Jang Joo Won? 688 00:41:15,412 --> 00:41:16,756 Here you go. 689 00:41:16,952 --> 00:41:18,496 Oh, right. 690 00:41:20,222 --> 00:41:22,097 After you joined office, 691 00:41:22,121 --> 00:41:23,691 we have had high hopes... 692 00:41:23,691 --> 00:41:25,337 for a transparent application of the justice system. 693 00:41:25,561 --> 00:41:27,121 The joint investigation unit... 694 00:41:27,121 --> 00:41:28,662 of the police and the prosecutors' office... 695 00:41:28,662 --> 00:41:30,892 is what the people are most excited about. 696 00:41:30,892 --> 00:41:34,532 We have had a number of malicious crimes lately. 697 00:41:34,532 --> 00:41:36,076 Segyeong is... 698 00:41:36,402 --> 00:41:39,876 gaining a reputation for murder central. 699 00:41:41,342 --> 00:41:43,741 It's why Mr. Jang has been... 700 00:41:43,741 --> 00:41:46,686 working hard to promote biotechnology instead. 701 00:41:47,851 --> 00:41:49,412 I'll look forward to it then. 702 00:41:49,412 --> 00:41:50,657 Sure. 703 00:41:50,912 --> 00:41:52,496 Still, 704 00:41:54,051 --> 00:41:56,491 I'm a bit disappointed that people are not respecting... 705 00:41:56,491 --> 00:41:58,921 the law that states how we're innocent until proven guilty. 706 00:41:58,921 --> 00:42:01,037 What do you mean by that? 707 00:42:01,632 --> 00:42:03,366 Ever since the bodies were found in Mount Mugwan, 708 00:42:03,691 --> 00:42:05,701 I've been targeted by the people, 709 00:42:05,701 --> 00:42:07,776 instead of the real killer. 710 00:42:40,431 --> 00:42:41,746 What is she doing? 711 00:42:45,272 --> 00:42:46,916 Joo Won! 712 00:43:02,591 --> 00:43:04,026 Hello? 713 00:43:04,622 --> 00:43:06,067 It's me, Yun Pil Woo. 714 00:43:08,061 --> 00:43:09,366 Mr. Yun? 715 00:43:14,532 --> 00:43:16,207 Joo Won is currently asleep. 716 00:43:17,701 --> 00:43:19,616 I shot him with an animal tranquilizer. 717 00:43:20,541 --> 00:43:21,616 (Jang Joo Won) 718 00:43:22,941 --> 00:43:24,187 Why would... 719 00:43:24,541 --> 00:43:26,016 you take my son? 720 00:43:26,541 --> 00:43:28,427 It's your fault for acting out. 721 00:43:30,112 --> 00:43:32,557 The safe in the CEO's office at Baekgeum Construction... 722 00:43:32,951 --> 00:43:36,166 Does Mr. Jang's wife also know the lock combination? 723 00:43:36,252 --> 00:43:38,591 As far as I know, 724 00:43:38,591 --> 00:43:40,896 only Mr. Jang knows the combination. 725 00:43:42,961 --> 00:43:44,266 Why do you ask? 726 00:43:45,532 --> 00:43:46,807 It's nothing. 727 00:43:53,402 --> 00:43:55,987 ("Some of the Mount Mugwan Victims Identified") 728 00:44:05,652 --> 00:44:06,721 I looked into it. 729 00:44:06,721 --> 00:44:08,727 Mr. Kang ran into... 730 00:44:09,392 --> 00:44:11,597 Ms. Woo at the CEO's office yesterday. 731 00:44:16,291 --> 00:44:17,977 Have someone tail her. 732 00:44:38,622 --> 00:44:41,057 I had my doubts, but I'm still disappointed. 733 00:44:41,821 --> 00:44:43,396 I truly feel bad. 734 00:44:44,662 --> 00:44:45,896 What? 735 00:44:47,862 --> 00:44:49,107 What do you mean? 736 00:44:49,431 --> 00:44:51,707 The son is gone? Are you sure? 737 00:44:51,862 --> 00:44:53,577 What do you mean he's gone? 738 00:44:53,762 --> 00:44:55,532 His teacher said... 739 00:44:55,532 --> 00:44:57,502 that some detectives took him. 740 00:44:57,502 --> 00:44:58,746 Detectives? 741 00:44:59,502 --> 00:45:02,447 Who else but you would pick up the kid? 742 00:45:03,811 --> 00:45:06,116 We're checking the security footage, 743 00:45:06,282 --> 00:45:08,386 but it seems like someone beat us to it. 744 00:45:14,152 --> 00:45:16,866 Please, don't hurt my boy. 745 00:45:17,091 --> 00:45:18,567 Please. 746 00:45:24,331 --> 00:45:25,677 (Detective Ku Dong Taek) 747 00:45:25,732 --> 00:45:27,237 Turn off your phone... 748 00:45:27,362 --> 00:45:28,876 if you wish to save your son. 749 00:45:36,612 --> 00:45:38,087 (Power Off) 750 00:45:39,811 --> 00:45:41,286 The phone is turned off... 751 00:45:47,821 --> 00:45:50,197 Be at the address I text you in five minutes. 752 00:45:50,352 --> 00:45:51,697 A second late and... 753 00:45:53,091 --> 00:45:54,197 you know what'll happen. 754 00:45:57,191 --> 00:45:58,431 Ms. Woo, 755 00:45:58,431 --> 00:45:59,677 are you all right? 756 00:46:00,831 --> 00:46:02,646 Ms. Woo, please open the window. 757 00:46:02,701 --> 00:46:04,207 Ms. Woo? 758 00:46:04,232 --> 00:46:05,376 Ms. Woo! 759 00:46:23,091 --> 00:46:26,237 Ms. Woo! Stop the car. Ms. Woo! 760 00:46:27,262 --> 00:46:29,467 - Wait! - Ms. Woo! 761 00:46:42,468 --> 00:46:47,468 [VIU Ver] MBC E24 'Welcome 2 Life' "To Save My Son" -♥ Ruo Xi ♥- 762 00:47:02,691 --> 00:47:05,162 (Prosecutors' Office) 763 00:47:05,162 --> 00:47:06,862 - Mr. Lee. - Any news? 764 00:47:06,862 --> 00:47:09,977 We checked the cameras. It was of no use. 765 00:47:10,232 --> 00:47:12,242 Each time we caught them, 766 00:47:12,242 --> 00:47:13,941 they covered their faces. 767 00:47:13,941 --> 00:47:16,412 And there's no camera outside the principle's office. 768 00:47:16,412 --> 00:47:17,987 This is insane. 769 00:47:21,681 --> 00:47:23,912 Mr. Ku just called. 770 00:47:23,912 --> 00:47:25,327 Ms. Woo... 771 00:47:25,681 --> 00:47:27,626 suddenly drove off. 772 00:47:28,122 --> 00:47:29,227 What? 773 00:47:29,522 --> 00:47:31,591 What is going on? 774 00:47:31,591 --> 00:47:33,622 The mom drove off and the kid was abducted. 775 00:47:33,622 --> 00:47:35,331 This is insane. 776 00:47:35,331 --> 00:47:36,632 My gosh. 777 00:47:36,632 --> 00:47:39,830 Ms. Woo came to us to save her son's life. 778 00:47:39,831 --> 00:47:41,471 What is happening? 779 00:47:41,471 --> 00:47:43,971 A person's greatest weakness... 780 00:47:43,971 --> 00:47:45,801 and greatest source of courage... 781 00:47:45,801 --> 00:47:47,347 is family. 782 00:47:48,841 --> 00:47:50,016 No way. 783 00:47:52,512 --> 00:47:53,717 Is it the same reason? 784 00:48:46,162 --> 00:48:47,437 Where's Joo Won? 785 00:48:48,201 --> 00:48:50,177 Let's check first. 786 00:49:22,502 --> 00:49:24,301 Joo Won's fast asleep. 787 00:49:24,301 --> 00:49:26,116 Who are you? 788 00:49:26,872 --> 00:49:29,447 Are you the national hero I know? 789 00:49:30,341 --> 00:49:33,587 Are you the weak woman I know? 790 00:49:33,882 --> 00:49:35,327 What is this about? 791 00:49:35,752 --> 00:49:38,220 Are you afraid Babel Biotechnology will suffer? 792 00:49:38,221 --> 00:49:41,152 That you'll go down if my husband does? 793 00:49:41,152 --> 00:49:42,496 It's the opposite. 794 00:49:43,522 --> 00:49:44,727 What? 795 00:49:44,892 --> 00:49:46,567 If I go down, 796 00:49:47,221 --> 00:49:48,967 Father will as well. 797 00:49:49,892 --> 00:49:51,207 "Father"? 798 00:49:54,132 --> 00:49:55,776 I finally get to introduce myself. 799 00:49:56,431 --> 00:49:59,577 I'm Jang Do Sik's hidden son Yun Pil Woo. 800 00:50:01,811 --> 00:50:02,916 No. 801 00:50:06,211 --> 00:50:07,756 I'm Ji Sun Woo. 802 00:50:13,051 --> 00:50:15,967 One's greatest weakness and source of courage is family. 803 00:50:16,122 --> 00:50:17,266 Ms. Woo. 804 00:50:17,791 --> 00:50:19,837 She gave up because her son's in danger. 805 00:50:20,262 --> 00:50:21,366 Hang on. 806 00:50:22,032 --> 00:50:24,191 Who abducted the kid to threaten her? 807 00:50:24,191 --> 00:50:26,006 Did Jang Do Sik catch on? 808 00:50:26,632 --> 00:50:28,077 That makes no sense. 809 00:50:30,032 --> 00:50:33,071 He wouldn't pretend to be an officer to pick up his own son. 810 00:50:33,071 --> 00:50:35,086 - Then... - He is... 811 00:50:38,042 --> 00:50:39,657 a third party. 812 00:50:40,281 --> 00:50:41,786 You are... 813 00:50:42,481 --> 00:50:44,382 my husband's illegitimate son? 814 00:50:44,382 --> 00:50:45,496 Yes. 815 00:50:48,652 --> 00:50:50,566 Who's your mother? 816 00:50:57,862 --> 00:51:00,737 A gold-digger who snagged a rich man, 817 00:51:01,531 --> 00:51:03,776 got herself pregnant, 818 00:51:04,332 --> 00:51:06,016 then used the child... 819 00:51:06,441 --> 00:51:08,846 to try to get the man... 820 00:51:09,211 --> 00:51:10,316 to pay her a fortune? 821 00:51:11,981 --> 00:51:13,417 In the end, 822 00:51:15,582 --> 00:51:17,957 when the man abandoned her, 823 00:51:18,481 --> 00:51:22,066 she took it out on her son, the dreadful woman. 824 00:51:22,652 --> 00:51:25,092 Sir. The boy's so smart. 825 00:51:25,092 --> 00:51:28,467 Don't you think it's because he's the son of a great man? 826 00:51:32,062 --> 00:51:34,637 How is he my son? 827 00:51:35,632 --> 00:51:38,546 Come on, sir. 828 00:51:39,802 --> 00:51:43,046 Don't come to me claiming he's my son. 829 00:51:44,312 --> 00:51:46,957 Or I'll slash all the veins in your body. 830 00:51:49,652 --> 00:51:50,786 Darn it. 831 00:51:56,622 --> 00:52:00,637 My special boy. You're the best. 832 00:52:02,191 --> 00:52:03,637 Look at this. 833 00:52:04,092 --> 00:52:06,862 Lady. Stop coming to the office. 834 00:52:06,862 --> 00:52:10,177 Shall we leave some scars on your face and his? 835 00:52:10,302 --> 00:52:11,506 I won't visit again. 836 00:52:12,542 --> 00:52:14,572 I promise. I won't. 837 00:52:14,572 --> 00:52:17,086 Our boss will marry a politician's daughter. 838 00:52:17,342 --> 00:52:18,917 If you so much as squeak, 839 00:52:19,342 --> 00:52:21,082 you'll end up as fertilizer. 840 00:52:21,082 --> 00:52:23,157 Okay. I won't visit again. 841 00:52:29,792 --> 00:52:31,367 Darn it. 842 00:52:46,201 --> 00:52:47,346 Hey. 843 00:52:52,281 --> 00:52:56,786 You're not even worth the food you eat! 844 00:53:01,421 --> 00:53:02,627 Mom. 845 00:53:05,921 --> 00:53:07,036 Water. 846 00:53:09,092 --> 00:53:11,066 Give me some water. 847 00:54:04,882 --> 00:54:06,652 Last May, Segyeong... 848 00:54:06,652 --> 00:54:09,951 approved the New Town redevelopment project, 849 00:54:09,951 --> 00:54:12,292 leading to a hot bidding war. 850 00:54:12,292 --> 00:54:13,721 As a result, 851 00:54:13,721 --> 00:54:15,261 Baekgeum Construction... 852 00:54:15,261 --> 00:54:18,602 won the right to build Segyeong New Town... 853 00:54:18,602 --> 00:54:20,506 that will house 4,300 families. 854 00:54:20,802 --> 00:54:22,572 Baekgeum's CEO Jang Do Sik... 855 00:54:22,572 --> 00:54:25,142 accepted the offer... 856 00:54:25,142 --> 00:54:27,872 saying that he'll build a safe and habitable new town. 857 00:54:27,872 --> 00:54:31,741 Thanks to the help and interest shown by the people of Segyeong, 858 00:54:31,741 --> 00:54:36,086 we can finally break ground on Segyeong New Town. 859 00:54:37,912 --> 00:54:39,652 Thank you so much. 860 00:54:39,652 --> 00:54:41,451 Both my company and I... 861 00:54:41,451 --> 00:54:44,167 will make it up to you. 862 00:54:44,392 --> 00:54:46,622 Yes. Of course. 863 00:54:46,622 --> 00:54:49,066 I was a special boy. 864 00:54:51,832 --> 00:54:54,806 Only as long as I didn't have a mom. 865 00:54:56,931 --> 00:54:58,977 Not a prostitute's son, 866 00:54:59,241 --> 00:55:00,977 but the son of a special man. 867 00:55:04,971 --> 00:55:06,457 Don't hurt me. 868 00:55:06,882 --> 00:55:08,552 I won't tell anyone. 869 00:55:08,552 --> 00:55:10,657 I'll run and live far away. 870 00:55:14,622 --> 00:55:17,266 You should've done so from the start. 871 00:56:03,201 --> 00:56:04,647 Mom. 872 00:56:05,501 --> 00:56:06,647 Water. 873 00:56:08,612 --> 00:56:09,971 Give me some water. 874 00:56:09,971 --> 00:56:13,586 You're not even worth the food you eat! 875 00:57:38,261 --> 00:57:39,536 It sounds like... 876 00:57:39,902 --> 00:57:42,576 you must be deeply troubled, Mr. Jang. 877 00:57:43,572 --> 00:57:45,106 It's troublesome for me, 878 00:57:45,372 --> 00:57:47,741 but it won't be too great for Segyeong Prosecutors' Office either. 879 00:57:47,741 --> 00:57:50,612 The targeted operation of the Special Investigations Unit... 880 00:57:50,612 --> 00:57:52,912 can be seen as a political intervention, right? 881 00:57:52,912 --> 00:57:54,157 But... 882 00:57:54,281 --> 00:57:56,286 if I step into this, 883 00:57:56,751 --> 00:57:59,526 it could be seen as a political intervention too. 884 00:57:59,622 --> 00:58:00,796 What? 885 00:58:02,092 --> 00:58:03,867 I hope the election goes well. 886 00:58:04,152 --> 00:58:07,066 You should receive some help from the law and the system. 887 00:58:08,761 --> 00:58:10,066 If you feel falsely convicted, 888 00:58:10,332 --> 00:58:13,977 you can talk to Lawyer Kang and resolve the situation. 889 00:58:15,771 --> 00:58:17,332 That darned jerk. 890 00:58:17,332 --> 00:58:19,917 He wants to talk to me again after he sees the election result. 891 00:58:20,872 --> 00:58:23,841 You have to be somewhere tomorrow. You should stop drinking. 892 00:58:23,842 --> 00:58:24,947 What? 893 00:58:31,082 --> 00:58:32,122 What is it? 894 00:58:32,122 --> 00:58:33,920 Mr. Jang. 895 00:58:33,921 --> 00:58:35,727 You have to come here immediately. 896 00:58:53,171 --> 00:58:54,677 (Grandparent and Child Support) 897 00:58:54,741 --> 00:58:55,947 You are in... 898 00:58:57,171 --> 00:58:58,856 for a long fight from now on. 899 00:58:59,882 --> 00:59:01,356 Are you sure you can live through this? 900 00:59:02,912 --> 00:59:04,086 Yes. 901 00:59:05,112 --> 00:59:06,780 If it can save my son, 902 00:59:06,781 --> 00:59:08,996 there's nothing I wouldn't do. 903 00:59:23,231 --> 00:59:24,572 Yes, what happened? 904 00:59:24,572 --> 00:59:27,276 I found Ms. Woo. 905 00:59:27,342 --> 00:59:28,447 Where is she? 906 01:00:09,652 --> 01:00:10,887 You're here. 907 01:00:11,781 --> 01:00:13,356 - You can't come in... - Move! 908 01:00:13,951 --> 01:00:15,197 Yes, go ahead. 909 01:00:40,882 --> 01:00:42,086 How... 910 01:00:43,382 --> 01:00:44,887 How can this happen? 911 01:00:46,281 --> 01:00:47,657 I can't believe this. 912 01:00:49,222 --> 01:00:50,496 I can't believe this. 913 01:01:31,891 --> 01:01:32,976 You... 914 01:01:33,901 --> 01:01:35,006 You... 915 01:01:35,802 --> 01:01:37,307 Don't worry. 916 01:01:38,972 --> 01:01:40,676 I took care of everything. 917 01:01:48,181 --> 01:01:49,627 Once again, 918 01:01:51,282 --> 01:01:53,226 I protected you, Father. 919 01:02:36,262 --> 01:02:39,131 (Welcome 2 Life) 920 01:02:39,131 --> 01:02:40,732 - The culprit? - It's them. 921 01:02:40,732 --> 01:02:41,962 Cut your crap. 922 01:02:41,962 --> 01:02:43,901 The culprit whom we couldn't catch for the last 10 years... 923 01:02:43,901 --> 01:02:45,232 can't be caught this easily. 924 01:02:45,232 --> 01:02:46,972 Look at the mayorship candidate who lost his wife... 925 01:02:46,972 --> 01:02:48,742 while he was in a meeting. 926 01:02:48,742 --> 01:02:50,542 It's a story that people will love. 927 01:02:50,542 --> 01:02:51,542 How do you feel? 928 01:02:51,542 --> 01:02:53,742 I filed a criminal complaint for abusing your authority. 929 01:02:53,742 --> 01:02:55,242 I heard you made a deal privately. 930 01:02:55,242 --> 01:02:58,226 Can you resolve this case within a week? 931 01:02:58,252 --> 01:02:59,320 Yes. 932 01:02:59,321 --> 01:03:00,597 I'll try. 63416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.