All language subtitles for Welcome.2.Life.E21-E22.190909-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,428 --> 00:00:09,503 (Episode 21) 2 00:00:27,218 --> 00:00:29,694 It's my first time saying hi to you in this world, 3 00:00:30,419 --> 00:00:31,488 Se Rin. 4 00:00:31,488 --> 00:00:32,989 (The late Ahn Se Rin) 5 00:00:32,989 --> 00:00:35,164 I should have come a long time ago. 6 00:00:35,589 --> 00:00:37,263 I'm too late, aren't I? 7 00:00:42,298 --> 00:00:44,074 It took me 10 years... 8 00:00:45,398 --> 00:00:47,074 to realize that I made a mistake. 9 00:00:50,839 --> 00:00:52,483 Seeing you... 10 00:00:56,508 --> 00:00:58,653 reminds me of my daughter, Bo Na. 11 00:01:01,519 --> 00:01:03,824 I'll promise this one thing to you. 12 00:01:05,488 --> 00:01:06,763 I will make sure... 13 00:01:08,458 --> 00:01:10,364 I protect your aunt. 14 00:01:13,589 --> 00:01:15,403 I'll make sure I catch the culprit... 15 00:01:18,628 --> 00:01:20,104 and make him kneel before you too. 16 00:01:22,639 --> 00:01:23,843 Please wait... 17 00:01:26,009 --> 00:01:27,584 just a little more until then. 18 00:01:35,279 --> 00:01:36,824 It's time to go. 19 00:01:39,488 --> 00:01:40,593 Okay. 20 00:01:41,018 --> 00:01:43,804 Are you sure you won't regret this? 21 00:01:44,328 --> 00:01:46,203 You can't turn this back once you go there now. 22 00:02:02,078 --> 00:02:03,923 What I truly regret is... 23 00:02:06,279 --> 00:02:08,423 that I didn't turn this around much earlier. 24 00:02:10,279 --> 00:02:11,463 That's all. 25 00:02:31,638 --> 00:02:35,279 (Special Investigations Unit) 26 00:02:35,279 --> 00:02:36,908 Our first case is... 27 00:02:36,908 --> 00:02:39,049 the investigation into Segyeong Orphanage Mass Murder... 28 00:02:39,049 --> 00:02:43,249 and the burial of bodies found in Mount Mugwan. 29 00:02:43,249 --> 00:02:44,363 Excuse me. 30 00:02:45,019 --> 00:02:48,863 Then are you in full charge of the special investigations unit? 31 00:02:49,218 --> 00:02:50,934 I was about to mention that. 32 00:02:51,258 --> 00:02:54,104 The prosecutor in charge is on his way right now. 33 00:02:54,228 --> 00:02:56,173 Who's the prosecutor in charge? 34 00:02:56,329 --> 00:02:58,269 A special expert who knows... 35 00:02:58,269 --> 00:03:01,299 all the crime methods and patterns of bad guys. 36 00:03:01,299 --> 00:03:02,414 An expert? 37 00:03:47,519 --> 00:03:48,724 Sorry, I'm late. 38 00:03:53,989 --> 00:03:55,233 Chief Oh. 39 00:03:55,519 --> 00:03:57,589 Why is he here? 40 00:03:57,589 --> 00:03:59,034 He's not a lawyer anymore. 41 00:03:59,559 --> 00:04:01,029 This is... 42 00:04:01,029 --> 00:04:04,043 the prosecutor in charge of the special investigations unit. 43 00:04:05,098 --> 00:04:06,173 What? 44 00:04:06,999 --> 00:04:08,173 Nice to meet you. 45 00:04:08,369 --> 00:04:11,083 I'm the prosecutor in charge of the special investigations unit, 46 00:04:11,908 --> 00:04:13,508 a man who can live righteously without the law, 47 00:04:13,508 --> 00:04:14,914 Lee Jae Sang. 48 00:04:22,549 --> 00:04:25,518 Darn it. I knew I shouldn't have followed Mr. Galileo here. 49 00:04:25,518 --> 00:04:27,659 I can't believe how unlucky I am. 50 00:04:27,659 --> 00:04:29,963 You can pour the rest. I'll get the ice... 51 00:04:33,059 --> 00:04:35,603 Please explain. How did that jerk... 52 00:04:38,669 --> 00:04:41,169 How did Mr. Lee suddenly get in charge of this unit? 53 00:04:41,169 --> 00:04:44,508 Mr. Lee suddenly applied to become an experienced prosecutor, 54 00:04:44,508 --> 00:04:46,109 which is completely unexpected. 55 00:04:46,109 --> 00:04:47,109 What? 56 00:04:47,109 --> 00:04:50,648 He let the worst criminals go and has the highest winning rate. 57 00:04:50,648 --> 00:04:54,353 That's why our deputy chief appointed him to this unit. 58 00:04:55,219 --> 00:04:58,223 I hope we can get along. 59 00:04:59,318 --> 00:05:02,393 Wait, then what is this rice grain sitting here? 60 00:05:02,919 --> 00:05:04,033 Who? 61 00:05:04,989 --> 00:05:07,734 - Me? - Yes, you rice grain. 62 00:05:08,729 --> 00:05:10,969 I came here as an investigator. Happy now? 63 00:05:10,969 --> 00:05:13,429 Gosh, my dialect popped out again once I got worked up. 64 00:05:13,429 --> 00:05:16,539 You look like a rice ball. 65 00:05:16,539 --> 00:05:17,643 A rice ball? 66 00:05:18,609 --> 00:05:20,984 - A rice ball? - Yes, a rice ball. 67 00:05:21,008 --> 00:05:23,438 Hey, Rice Ball and Rice Grain. 68 00:05:23,438 --> 00:05:24,984 Be quiet. 69 00:05:25,948 --> 00:05:29,818 I can't accept that Mr. Lee will be a part of this unit. 70 00:05:29,818 --> 00:05:33,294 You already know what he has done to this day. 71 00:05:33,619 --> 00:05:34,763 Gosh. 72 00:05:36,688 --> 00:05:39,203 Why do you keep blaming me? 73 00:05:39,289 --> 00:05:40,929 Stop blaming me. 74 00:05:40,929 --> 00:05:44,429 Blame your incompetence for losing the culprit. 75 00:05:44,429 --> 00:05:45,599 What did you say? 76 00:05:45,599 --> 00:05:48,068 There are ways in the Constitution, the civil law, the commercial law, 77 00:05:48,068 --> 00:05:49,314 and the criminal law. 78 00:05:49,638 --> 00:05:51,744 Do you know what's the strongest? 79 00:05:52,268 --> 00:05:53,884 The means of your ways. 80 00:05:54,838 --> 00:05:57,508 I used all means possible to let go of the criminals. 81 00:05:57,508 --> 00:05:58,684 I thought... 82 00:05:59,148 --> 00:06:01,393 you people should learn those means from me. 83 00:06:02,119 --> 00:06:03,679 And this time, make sure you catch him. 84 00:06:03,679 --> 00:06:05,794 Can you get certified in talking nonsense? 85 00:06:06,119 --> 00:06:07,489 I can't believe that counts as a career. 86 00:06:07,489 --> 00:06:09,619 Then you can get promoted and fire me. 87 00:06:09,619 --> 00:06:11,388 - You! - And... 88 00:06:11,388 --> 00:06:13,159 I'm your boss. 89 00:06:13,159 --> 00:06:15,973 Have some respect, Detective Ra. 90 00:06:19,669 --> 00:06:21,669 Wait, do you drink instant coffee here? 91 00:06:21,669 --> 00:06:24,283 Don't you have any Americano? 92 00:07:11,188 --> 00:07:13,919 The four bodies found in Mount Mugwan... 93 00:07:13,919 --> 00:07:17,429 are likely the victims of one murderer. 94 00:07:17,429 --> 00:07:19,088 I heard you must keep your eyes... 95 00:07:19,088 --> 00:07:21,758 - on the method and weapon. - Yes. 96 00:07:21,758 --> 00:07:24,099 The victims do not have any other injuries... 97 00:07:24,099 --> 00:07:25,799 other than the head fracture. 98 00:07:25,799 --> 00:07:28,239 And in that part of their head, we found oxidized steel, 99 00:07:28,239 --> 00:07:31,109 meaning rusted steel. 100 00:07:31,109 --> 00:07:34,679 Therefore, the weapon is something made of steel... 101 00:07:34,679 --> 00:07:35,938 that can take down a person 102 00:07:35,938 --> 00:07:37,723 - with one blow. - Hello, sir. 103 00:07:37,749 --> 00:07:39,223 Yes, I understand. 104 00:07:44,049 --> 00:07:45,518 You're here. 105 00:07:45,518 --> 00:07:46,624 Hello. 106 00:07:47,458 --> 00:07:49,893 - Let's talk while we eat. - Yes, sir. 107 00:07:53,458 --> 00:07:55,934 Goodness, it looks so good. 108 00:07:56,159 --> 00:07:57,674 - Let's eat. - Yes, sir. 109 00:07:57,698 --> 00:07:58,843 Here. 110 00:08:13,909 --> 00:08:15,153 Come in. 111 00:08:22,059 --> 00:08:23,263 Mr. Kang. 112 00:08:23,289 --> 00:08:26,263 I stopped by to say hello as I visited the CEO's office. 113 00:08:26,729 --> 00:08:28,198 What brings you here? 114 00:08:28,198 --> 00:08:31,304 We've had a legal meeting for Baekgeum Construction until now. 115 00:08:31,768 --> 00:08:33,969 He just started working for me at Yulgaek Law Firm, 116 00:08:33,969 --> 00:08:35,768 a former prosecutor. 117 00:08:35,768 --> 00:08:36,914 Say hello to her. 118 00:08:38,508 --> 00:08:39,743 I am Min Sung Jin. 119 00:08:40,209 --> 00:08:43,483 You look more beautiful in person than on TV. 120 00:08:44,609 --> 00:08:45,983 I'm flattered. 121 00:08:46,378 --> 00:08:47,878 Are you headed to the campaign office? 122 00:08:47,878 --> 00:08:50,424 Let's go together. We'll give you a ride. 123 00:08:51,189 --> 00:08:53,123 Yes, thank you. 124 00:08:55,918 --> 00:08:57,034 Ma'am. 125 00:09:03,099 --> 00:09:04,128 Yes? 126 00:09:04,128 --> 00:09:05,373 Are you going to leave now? 127 00:09:15,939 --> 00:09:17,414 You dropped this. 128 00:09:21,878 --> 00:09:22,993 Thank you. 129 00:09:25,349 --> 00:09:26,493 Let's go. 130 00:09:54,249 --> 00:09:56,493 (Prosecutor Lee Jae Sang) 131 00:10:02,888 --> 00:10:03,993 Come in. 132 00:10:05,758 --> 00:10:08,404 Is there something up? 133 00:10:15,739 --> 00:10:16,843 Seriously? 134 00:10:17,069 --> 00:10:18,843 We're supposed to learn from you? 135 00:10:19,709 --> 00:10:22,383 We should blame our own incompetence? 136 00:10:24,709 --> 00:10:25,953 I'm sorry. 137 00:10:27,508 --> 00:10:29,924 There's no need to be since it's true. 138 00:10:29,979 --> 00:10:31,623 My incompetence... 139 00:10:31,989 --> 00:10:35,194 cost me the hit-and-run case six years ago. 140 00:10:35,258 --> 00:10:38,288 The assemblyman you defended was elected twice more since then. 141 00:10:38,288 --> 00:10:40,863 Meanwhile, the victim's life is nothing but miserable. 142 00:10:42,459 --> 00:10:43,603 So why... 143 00:10:44,329 --> 00:10:45,873 did you allow me to join the team? 144 00:10:48,339 --> 00:10:49,713 I didn't accept you. 145 00:10:50,268 --> 00:10:51,613 I'm keeping you locked up. 146 00:10:52,168 --> 00:10:53,914 - Sorry? - I don't trust you... 147 00:10:54,908 --> 00:10:56,939 and I won't let you muck up our work here. 148 00:10:56,939 --> 00:10:58,579 It's not why I joined the team. 149 00:10:58,579 --> 00:10:59,684 I truly... 150 00:11:00,278 --> 00:11:01,579 want to catch the culprit. 151 00:11:01,579 --> 00:11:04,319 Then you shouldn't have used the connection with my boss. 152 00:11:04,319 --> 00:11:06,993 - That... - Whatever your intentions are, 153 00:11:07,349 --> 00:11:10,733 don't do anything or go anywhere. 154 00:11:11,959 --> 00:11:14,304 Be the face of this team and leave when your time's up. 155 00:11:15,099 --> 00:11:16,873 If you get in our way using your tricks, 156 00:11:17,199 --> 00:11:19,544 I'll make sure to tank your reputation completely. 157 00:11:40,518 --> 00:11:42,319 Gosh, that's hot. 158 00:11:42,319 --> 00:11:45,133 - You're here. - Must you be such a baby? 159 00:11:45,359 --> 00:11:47,959 I've been trying to lose some weight... 160 00:11:47,959 --> 00:11:50,373 but the stress is effecting my lack of control. 161 00:11:50,999 --> 00:11:52,174 Right. 162 00:11:52,229 --> 00:11:56,014 I can't believe Lee Jae Sap just barged into our lives. 163 00:11:56,569 --> 00:11:57,739 From what I can gather, 164 00:11:57,739 --> 00:11:59,709 we just stepped on a pile of dung. 165 00:11:59,709 --> 00:12:01,613 A big pile too. 166 00:12:01,709 --> 00:12:04,479 - The kind you have with diarrhea. - Gosh. I'm trying to eat here. 167 00:12:04,479 --> 00:12:07,083 Guys, that's enough. 168 00:12:07,109 --> 00:12:09,418 I think we should ask the universe... 169 00:12:09,418 --> 00:12:10,878 regarding our fates. 170 00:12:10,878 --> 00:12:12,324 - Sorry? - The universe? 171 00:12:14,219 --> 00:12:15,888 Pick a card... 172 00:12:15,888 --> 00:12:18,164 with the Special Investigations Unit in mind. 173 00:12:20,829 --> 00:12:22,003 This one. 174 00:12:34,538 --> 00:12:38,623 We'll probably get off to a rocky start at first. 175 00:12:40,109 --> 00:12:41,579 However, 176 00:12:41,579 --> 00:12:43,654 this will all pass. 177 00:12:44,489 --> 00:12:46,493 The Lovers? 178 00:12:46,719 --> 00:12:47,788 Why did this surface? 179 00:12:47,788 --> 00:12:49,359 Seriously? 180 00:12:49,359 --> 00:12:50,863 Are you lonely or something? 181 00:12:51,128 --> 00:12:53,959 Well, I'm always lonely. 182 00:12:53,959 --> 00:12:55,074 Hold on a second. 183 00:12:55,628 --> 00:12:57,804 The cards can be interpreted in another way. 184 00:12:57,898 --> 00:13:00,668 Two people will get off to a rocky start, 185 00:13:00,668 --> 00:13:02,674 but once that passes, 186 00:13:02,739 --> 00:13:05,069 they'll become a couple. 187 00:13:05,069 --> 00:13:06,184 What? 188 00:13:07,209 --> 00:13:08,414 Goodness me! 189 00:13:10,109 --> 00:13:11,453 No way... 190 00:13:12,178 --> 00:13:13,353 Ms. Bang, 191 00:13:13,548 --> 00:13:15,524 your eyes are twinkling. 192 00:13:25,459 --> 00:13:26,689 What are you doing here? 193 00:13:26,689 --> 00:13:27,833 Are... 194 00:13:28,798 --> 00:13:30,233 you all right? 195 00:13:30,298 --> 00:13:32,268 You are alive. 196 00:13:32,268 --> 00:13:33,969 You're okay, right? 197 00:13:33,969 --> 00:13:35,343 What a relief. 198 00:13:36,069 --> 00:13:39,144 I hope we can get along, 199 00:13:39,268 --> 00:13:40,514 everyone. 200 00:13:43,508 --> 00:13:45,424 Why do I have him on my tail? 201 00:13:47,109 --> 00:13:48,593 What is he up to? 202 00:13:57,489 --> 00:13:59,128 - Yes, this is Ra Si On. - I know. 203 00:13:59,128 --> 00:14:00,963 I know you're that crazy cow. 204 00:14:01,199 --> 00:14:02,829 You again? 205 00:14:02,829 --> 00:14:05,343 Yes, it's me. The one who'll slit your throat. 206 00:14:06,969 --> 00:14:08,768 Then do it already. 207 00:14:08,768 --> 00:14:10,743 I'm getting tired just waiting around. 208 00:14:10,869 --> 00:14:12,284 You think I won't? 209 00:14:12,839 --> 00:14:14,314 I'll be there tomorrow... 210 00:14:15,878 --> 00:14:17,979 - Hurry on over, you jerk. - Dong Taek? 211 00:14:17,979 --> 00:14:20,324 Make sure you bring backup though... 212 00:14:20,408 --> 00:14:22,593 because I'll be by Si On's side. 213 00:14:23,819 --> 00:14:25,194 Relentless, isn't he? 214 00:14:25,888 --> 00:14:27,648 I thought you had gone home. 215 00:14:27,648 --> 00:14:28,718 What about you? 216 00:14:28,719 --> 00:14:29,989 Pulling overtime on your first day? 217 00:14:29,989 --> 00:14:32,158 I had some things to gather. 218 00:14:32,158 --> 00:14:33,733 Is this everything though? 219 00:14:34,558 --> 00:14:36,473 There seems to be a lot missing. 220 00:14:36,599 --> 00:14:38,298 I missed something? 221 00:14:38,298 --> 00:14:39,528 What did I miss? 222 00:14:39,528 --> 00:14:41,243 - Stand up. - Yes? 223 00:14:53,249 --> 00:14:54,694 What's this? 224 00:15:04,695 --> 00:15:09,695 [VIU Ver] MBC E21 'Welcome 2 Life' "We're Neighbors" -♥ Ruo Xi ♥- 225 00:15:19,369 --> 00:15:20,483 I'm glad. 226 00:15:21,378 --> 00:15:22,983 I was worried it might be too big. 227 00:15:24,239 --> 00:15:27,609 But I already have a holster. 228 00:15:27,609 --> 00:15:30,024 That thing close to falling apart? 229 00:15:30,949 --> 00:15:32,863 I'm congratulating you on joining the unit. 230 00:15:35,119 --> 00:15:36,694 Thanks. 231 00:15:38,888 --> 00:15:40,764 You were probably ready for action today, 232 00:15:41,699 --> 00:15:43,274 so what happened must've been a surprise. 233 00:15:45,329 --> 00:15:46,729 I can't say it wasn't. 234 00:15:46,729 --> 00:15:49,674 I don't know why Lee Jae Sang joined the unit, 235 00:15:49,699 --> 00:15:51,213 but don't worry too much. 236 00:15:51,969 --> 00:15:54,654 The case is important to me, but protecting you... 237 00:15:55,239 --> 00:15:56,554 comes first. 238 00:15:59,949 --> 00:16:02,178 I'll keep an eye on Lee Jae Sang, 239 00:16:02,178 --> 00:16:03,493 so focus on only one objective. 240 00:16:03,648 --> 00:16:05,623 Solving this case. Got it? 241 00:16:09,689 --> 00:16:10,894 Sure. 242 00:16:14,058 --> 00:16:16,304 He has a gentle soul although he doesn't show it, 243 00:16:17,699 --> 00:16:19,243 so what should I do? 244 00:16:28,479 --> 00:16:29,753 What's this? 245 00:16:41,089 --> 00:16:42,894 What's with all this jelly? 246 00:16:48,128 --> 00:16:50,298 "Hi, I just moved in next door." 247 00:16:50,298 --> 00:16:52,003 "Judging by the energy coming from your house," 248 00:16:52,268 --> 00:16:54,329 "it seems like the owner likes to vent her anger..." 249 00:16:54,329 --> 00:16:56,444 "while chewing on jelly." 250 00:16:56,469 --> 00:17:00,284 "I'll make sure to keep them coming. Your neighbor." 251 00:17:02,038 --> 00:17:03,154 What... 252 00:17:04,308 --> 00:17:06,653 How did this person know I liked jelly? 253 00:17:18,189 --> 00:17:19,304 Yes? 254 00:17:21,088 --> 00:17:22,373 Hello. 255 00:17:22,629 --> 00:17:25,274 - My gosh! - What? 256 00:17:25,499 --> 00:17:27,903 Look who it is. Is that you, Si On? 257 00:17:28,338 --> 00:17:29,568 What... 258 00:17:29,568 --> 00:17:30,673 No way. 259 00:17:31,239 --> 00:17:34,883 Could this be your famous pancake made from flour and salt? 260 00:17:34,979 --> 00:17:36,808 Could this perhaps be for me? 261 00:17:36,808 --> 00:17:38,348 You? 262 00:17:38,348 --> 00:17:41,324 You're my new next door neighbor? 263 00:17:43,179 --> 00:17:45,889 Next door? No way! That's insane. 264 00:17:45,889 --> 00:17:48,163 You live next door? Which house? 265 00:17:48,719 --> 00:17:50,764 You knew, didn't you? You moved here on purpose. 266 00:17:50,818 --> 00:17:53,333 How on earth could I have known? 267 00:17:53,358 --> 00:17:54,429 Besides, you're the one who came here. 268 00:17:54,429 --> 00:17:55,899 I've lived here for years! 269 00:17:55,899 --> 00:17:57,603 I used to live in this neighborhood too. 270 00:17:57,699 --> 00:17:59,004 That's odd. 271 00:17:59,328 --> 00:18:00,499 Unbelievable. 272 00:18:00,499 --> 00:18:02,098 - Hey! - My goodness. 273 00:18:02,098 --> 00:18:03,139 Ma'am? 274 00:18:03,139 --> 00:18:06,268 - Are you here for the party? - Ladies! 275 00:18:06,268 --> 00:18:08,038 Gosh, you shouldn't have. 276 00:18:08,038 --> 00:18:10,209 Come on. Let's go inside. 277 00:18:10,209 --> 00:18:11,649 Let's go! 278 00:18:11,649 --> 00:18:13,383 This will be so much fun. 279 00:18:14,078 --> 00:18:19,994 You were born to be loved 280 00:18:20,219 --> 00:18:23,189 In your life 281 00:18:23,189 --> 00:18:26,034 You are being loved 282 00:18:26,489 --> 00:18:30,159 You were born 283 00:18:30,159 --> 00:18:32,568 To be loved 284 00:18:32,568 --> 00:18:35,538 In your life 285 00:18:35,538 --> 00:18:38,409 You are being loved 286 00:18:38,409 --> 00:18:40,044 Nice! 287 00:18:41,508 --> 00:18:42,613 That was great. 288 00:18:43,578 --> 00:18:45,709 Sisters, bless your souls. 289 00:18:45,709 --> 00:18:47,278 - You too. - Bless you too. 290 00:18:47,278 --> 00:18:48,754 - Bless you. - Bless you. 291 00:18:48,778 --> 00:18:50,118 Right... 292 00:18:50,118 --> 00:18:51,964 I'm embarrassed though. 293 00:18:52,048 --> 00:18:53,489 I should've made more decent food. 294 00:18:53,489 --> 00:18:55,318 - Still, please enjoy. - Oh, please. 295 00:18:55,318 --> 00:18:56,593 It's fine. 296 00:18:56,618 --> 00:18:57,863 Please dig in. 297 00:18:58,018 --> 00:18:59,234 My goodness. 298 00:18:59,828 --> 00:19:01,833 You cook so well for a bachelor. 299 00:19:01,858 --> 00:19:03,633 It's seasoned to perfection. 300 00:19:03,758 --> 00:19:05,169 I can tell... 301 00:19:05,169 --> 00:19:07,429 that your husband absolutely loves japchae. 302 00:19:07,429 --> 00:19:08,499 How did you know that? 303 00:19:08,499 --> 00:19:10,199 I have my ways. 304 00:19:10,199 --> 00:19:11,714 I'll pack some for you, so take it home. 305 00:19:12,008 --> 00:19:13,068 Thank you. 306 00:19:13,068 --> 00:19:14,413 Meanwhile, 307 00:19:14,639 --> 00:19:16,814 you look like a mother of multiple children. 308 00:19:17,439 --> 00:19:20,024 - I'm right, aren't I? - Yes, that's right! 309 00:19:22,679 --> 00:19:24,623 I'll pack you some fruit punch later on. 310 00:19:25,048 --> 00:19:27,224 - My goodness. - Meanwhile, ma'am... 311 00:19:28,719 --> 00:19:30,659 - Ta-da. - What's this? 312 00:19:30,659 --> 00:19:32,358 Your skin seems like mine. 313 00:19:32,358 --> 00:19:34,159 Oily skin which lacks moisture. 314 00:19:34,159 --> 00:19:35,629 This works wonders, so take it home. 315 00:19:35,629 --> 00:19:37,159 - This isn't necessary. - Seriously? 316 00:19:37,159 --> 00:19:38,899 You're upsetting me. Keep it. 317 00:19:38,899 --> 00:19:41,028 - Okay? - Thank you. 318 00:19:41,028 --> 00:19:43,368 How do you know us so well? 319 00:19:43,368 --> 00:19:46,214 It's all through the power of the Holy Spirit. 320 00:19:46,338 --> 00:19:48,484 - Amen. - Amen. 321 00:19:49,838 --> 00:19:50,913 How lovely. 322 00:19:50,979 --> 00:19:52,879 Let's take a photo to remember the day. 323 00:19:52,879 --> 00:19:54,308 - Okay. - Why not? 324 00:19:54,308 --> 00:19:56,179 Gather round, everyone. 325 00:19:56,179 --> 00:19:57,294 Ready? 326 00:20:01,048 --> 00:20:02,288 There we are. 327 00:20:02,288 --> 00:20:04,333 Move closer so you're definitely in. 328 00:20:04,518 --> 00:20:05,558 Cheese. 329 00:20:05,558 --> 00:20:07,433 - Cheese. - Cheese. 330 00:20:10,028 --> 00:20:13,328 - That was so much fun. - It was. 331 00:20:13,328 --> 00:20:15,368 - You're so nice. - A final hug. 332 00:20:15,368 --> 00:20:17,044 You're so funny. 333 00:20:17,969 --> 00:20:20,183 - Come here. - Me too. 334 00:20:21,538 --> 00:20:23,709 I had a great time, Mr. Prosecutor. 335 00:20:23,709 --> 00:20:24,739 Watch it. 336 00:20:24,739 --> 00:20:26,048 You're upsetting me again. 337 00:20:26,048 --> 00:20:28,979 I said clearly that next week, we'll meet at my house. 338 00:20:28,979 --> 00:20:30,979 - You must come too. - No, thanks. 339 00:20:30,979 --> 00:20:32,889 - Say yes. - You must come! 340 00:20:32,889 --> 00:20:35,189 - Join us. - It'll be so much fun. 341 00:20:35,189 --> 00:20:36,689 Everyone, quiet. 342 00:20:36,689 --> 00:20:39,129 It's late, so you'd better go home. 343 00:20:39,129 --> 00:20:40,389 You're so sweet. 344 00:20:40,389 --> 00:20:41,699 Bye. 345 00:20:41,699 --> 00:20:43,098 - Bye. - See you. 346 00:20:43,098 --> 00:20:45,229 I really hate to say goodbye. 347 00:20:45,229 --> 00:20:47,598 - Go on home. - See you. 348 00:20:47,598 --> 00:20:50,538 I feel so much lighter and better now. 349 00:20:50,538 --> 00:20:51,814 - Hey. - What? 350 00:20:52,038 --> 00:20:53,244 What are you doing? 351 00:20:54,508 --> 00:20:56,613 - What do you mean? - What's going on? 352 00:20:56,909 --> 00:20:59,623 Why did you move next door to me? 353 00:20:59,909 --> 00:21:02,048 I should ask you that. Are you following me? 354 00:21:02,048 --> 00:21:03,278 - What? - I'm right. 355 00:21:03,278 --> 00:21:05,489 Do you know how shocked I was to see you today? 356 00:21:05,489 --> 00:21:07,464 And as if that wasn't enough, 357 00:21:07,618 --> 00:21:10,219 you live in the house next to the one I moved into. 358 00:21:10,219 --> 00:21:13,363 You moved in. I was already living here. 359 00:21:13,588 --> 00:21:16,474 Forget it. I'll just move away. 360 00:21:18,699 --> 00:21:21,638 What a lie. My gosh. 361 00:21:21,639 --> 00:21:24,338 You have 25 years left on the mortgage. 362 00:21:24,338 --> 00:21:25,568 As if you'd move. 363 00:21:25,568 --> 00:21:28,583 What? Did you check the status of my house? 364 00:21:30,739 --> 00:21:32,848 The power of the Holy Spirit... 365 00:21:32,848 --> 00:21:34,209 showed me what's on your face. 366 00:21:34,209 --> 00:21:36,054 What nonsense is that? 367 00:21:39,788 --> 00:21:42,659 Anyway, I can't move and that's that. 368 00:21:42,659 --> 00:21:44,959 Don't you ever follow me around again, okay? 369 00:21:44,959 --> 00:21:46,103 What cheek. 370 00:21:46,889 --> 00:21:48,873 Hey. Why you... 371 00:22:17,358 --> 00:22:20,429 Hurry up, hurry up. 372 00:22:20,429 --> 00:22:22,258 Here comes Ra Si On's pancake. 373 00:22:22,258 --> 00:22:24,804 - Wow. - Wow, it looks good. 374 00:22:24,899 --> 00:22:27,103 It's hot. It's so hot. 375 00:22:32,909 --> 00:22:34,113 Is it good? 376 00:22:36,338 --> 00:22:39,423 Mom, it tastes of the sea. 377 00:22:41,149 --> 00:22:42,393 This tastes of... 378 00:22:42,818 --> 00:22:45,923 the Dead Sea that's between Israel and Jordan. 379 00:22:46,219 --> 00:22:48,048 Dad, what's the Dead Sea? 380 00:22:48,048 --> 00:22:50,389 This is what it tastes like. It's salty. 381 00:22:50,389 --> 00:22:51,459 Really salty. 382 00:22:51,459 --> 00:22:53,163 Darn it. Let me see. 383 00:22:55,659 --> 00:22:56,873 Will you make it again? 384 00:23:26,788 --> 00:23:27,933 Darn it. 385 00:23:29,358 --> 00:23:31,103 She still adds too much salt. 386 00:24:21,679 --> 00:24:24,893 The other candidate almost caught up with Candidate Jang's ratings. 387 00:24:24,979 --> 00:24:28,794 I need you to appear on TV a few more times, Mr. Yun. 388 00:24:28,889 --> 00:24:32,088 - Why is that? - You represent biotechnology. 389 00:24:32,088 --> 00:24:35,133 The more you're exposed, the more Mr. Jang's ratings will rise. 390 00:24:36,129 --> 00:24:38,774 Let's go together. We'll give you a ride. 391 00:24:39,328 --> 00:24:41,373 Yes, thank you. 392 00:24:46,038 --> 00:24:47,183 Ma'am. 393 00:24:48,679 --> 00:24:51,848 - Yes? - The PR Team picked three shows. 394 00:24:51,848 --> 00:24:52,984 Director. 395 00:24:54,308 --> 00:24:55,719 I have a question. 396 00:24:55,719 --> 00:24:56,853 What is it? 397 00:24:58,889 --> 00:25:01,663 The safe in Baekgeum Construction's CEO's office. 398 00:25:01,719 --> 00:25:04,863 Does Mr. Jang's wife know the combination? 399 00:25:05,088 --> 00:25:07,558 I'm not sure. As far as I know, 400 00:25:07,558 --> 00:25:09,833 only Candidate Jang has access to it. 401 00:25:10,199 --> 00:25:11,403 Why do you ask? 402 00:25:11,729 --> 00:25:12,843 It's nothing. 403 00:25:15,999 --> 00:25:17,443 I have bad news. 404 00:25:17,969 --> 00:25:19,143 What is it? 405 00:25:20,139 --> 00:25:21,409 Lee Jae Sang. 406 00:25:21,409 --> 00:25:23,054 I think he went and did it. 407 00:25:24,108 --> 00:25:25,284 Went and did what? 408 00:25:41,459 --> 00:25:42,603 Hey, rice grain. 409 00:25:44,199 --> 00:25:45,403 Rice grain. 410 00:25:45,669 --> 00:25:46,873 How old are you? 411 00:25:47,499 --> 00:25:49,268 I was born in the year of the ram. 412 00:25:49,268 --> 00:25:50,413 Ram? 413 00:25:52,608 --> 00:25:53,943 Are you in high school? 414 00:25:54,239 --> 00:25:57,054 I'm 29. I was born in 1991. 415 00:25:57,679 --> 00:25:58,853 You're older. 416 00:25:59,348 --> 00:26:01,308 - What? Hey. - Yes, sir? 417 00:26:01,308 --> 00:26:03,153 - You're younger? - No. 418 00:26:03,318 --> 00:26:07,288 Why you... How did rude little you become a cop? 419 00:26:07,288 --> 00:26:09,919 I decided to become a cop after an incident in high school. 420 00:26:09,919 --> 00:26:11,288 Someone got on my nerves. 421 00:26:11,288 --> 00:26:12,459 - What? - What? 422 00:26:12,459 --> 00:26:15,328 Some older girls were bullying me for my money, 423 00:26:15,328 --> 00:26:18,298 and this guy in college came and dealt with them, 424 00:26:18,298 --> 00:26:19,768 and got my wallet back. 425 00:26:19,768 --> 00:26:23,038 You fool. Then you should become more like him. 426 00:26:23,038 --> 00:26:25,484 But then he took everything in my wallet. 427 00:26:26,008 --> 00:26:28,484 I can't forget the last thing he said. 428 00:26:29,278 --> 00:26:31,514 "I left enough for some tteokbokki." 429 00:26:34,179 --> 00:26:35,754 The toilet in which park? 430 00:26:35,818 --> 00:26:37,249 1, 2, 3. 431 00:26:37,249 --> 00:26:38,554 - Inju Park? - Inju Park. 432 00:26:42,659 --> 00:26:43,833 Why... 433 00:26:47,328 --> 00:26:48,673 How have you been? 434 00:26:52,598 --> 00:26:53,899 It's been a while. 435 00:26:53,899 --> 00:26:56,214 Hello, everyone. Good morning. 436 00:26:56,739 --> 00:26:57,768 Hello. 437 00:26:57,768 --> 00:26:59,508 What got into him? 438 00:26:59,508 --> 00:27:02,014 He acts just as he looks. 439 00:27:05,278 --> 00:27:06,824 Good morning. 440 00:27:09,318 --> 00:27:10,393 (Scarlett Johansson) 441 00:27:13,788 --> 00:27:16,659 Did you see this? "Scarlett Johansson." 442 00:27:16,659 --> 00:27:17,893 Laugh. 443 00:27:19,959 --> 00:27:23,074 Did you see this? "Scarlett Johansson." 444 00:27:23,528 --> 00:27:26,443 It's hilarious. Scarlett Jo... 445 00:27:26,828 --> 00:27:28,098 Why's he so serious? 446 00:27:28,098 --> 00:27:31,373 "Scarlett Johansson." Isn't it funny? 447 00:27:31,538 --> 00:27:34,108 Look. "Scarlett Johansson." 448 00:27:34,108 --> 00:27:35,278 Give it a glance. 449 00:27:35,278 --> 00:27:36,608 Galileo... 450 00:27:36,608 --> 00:27:38,608 Ms. Bang! Ms. Bang! 451 00:27:38,608 --> 00:27:41,808 Did you know? Did you know about this? 452 00:27:41,808 --> 00:27:42,949 Know about what? 453 00:27:42,949 --> 00:27:45,719 What's this about Jang Do Sik coming in for questioning? 454 00:27:45,719 --> 00:27:47,863 - What? - "What?" You don't... 455 00:27:49,788 --> 00:27:51,964 I'm the one who subpoenaed him. 456 00:27:52,258 --> 00:27:53,403 What? 457 00:27:54,758 --> 00:27:57,734 I'm the prosecutor. Is there a problem? 458 00:28:18,078 --> 00:28:22,494 The crazy fool dared to subpoena me? 459 00:28:22,518 --> 00:28:24,489 I told you to prevent a re-investigation. 460 00:28:24,489 --> 00:28:25,933 What did you do? 461 00:28:26,058 --> 00:28:27,129 I apologize. 462 00:28:27,129 --> 00:28:29,304 My ratings are falling already. 463 00:28:30,959 --> 00:28:32,629 Must I attend? 464 00:28:32,629 --> 00:28:34,669 If you miss a simple questioning, 465 00:28:34,669 --> 00:28:37,199 Kangho Party could make an issue of it. 466 00:28:37,199 --> 00:28:38,744 Show up just today. 467 00:28:39,808 --> 00:28:41,413 Lee Jae Sang... 468 00:28:41,868 --> 00:28:43,784 He's out of his mind. 469 00:28:51,018 --> 00:28:52,623 I warned you. 470 00:28:52,989 --> 00:28:55,249 That I won't let you mess things up. 471 00:28:55,249 --> 00:28:58,518 How can we catch a big fish without muddying the waters? 472 00:28:58,518 --> 00:29:00,433 Your attitude's the problem! 473 00:29:01,058 --> 00:29:03,673 You're investigating as if Jang Do Sik is the culprit. 474 00:29:04,229 --> 00:29:06,574 We'll find out in due time. 475 00:29:07,328 --> 00:29:08,913 How dare you... 476 00:29:10,969 --> 00:29:14,544 Jang Do Sik and his lawyers are here. 477 00:29:19,508 --> 00:29:22,494 (Recording Investigation Room) 478 00:29:22,979 --> 00:29:24,479 Why do I feel that... 479 00:29:24,479 --> 00:29:26,794 I'm fighting you and not the culprit? 480 00:29:31,389 --> 00:29:34,103 What's your enemy's enemy? 481 00:29:34,389 --> 00:29:35,574 Your ally. 482 00:29:36,999 --> 00:29:38,633 I'm your ally. 483 00:29:49,879 --> 00:29:51,214 Good morning. 484 00:29:51,778 --> 00:29:53,149 You all look nervous. 485 00:29:53,149 --> 00:29:54,484 Don't be nervous. 486 00:29:54,578 --> 00:29:56,353 You all look awful. 487 00:29:56,379 --> 00:29:57,879 You must have had a lot to drink last night. 488 00:29:57,879 --> 00:29:59,818 I think he's taking this way too far. 489 00:29:59,818 --> 00:30:01,018 This is like a family meeting for a wedding. 490 00:30:01,018 --> 00:30:02,734 He didn't even talk to the teammates. 491 00:30:02,889 --> 00:30:04,464 You can relax and talk. 492 00:30:07,328 --> 00:30:08,833 A family meeting for a wedding? 493 00:30:10,598 --> 00:30:13,673 It feels like I sent the marriage gift box... 494 00:30:14,028 --> 00:30:16,474 and you have returned it filled with excrements. 495 00:30:19,669 --> 00:30:20,913 My gosh. 496 00:30:21,068 --> 00:30:22,284 Goodness. 497 00:30:22,439 --> 00:30:24,514 I filled with excrements? 498 00:30:25,649 --> 00:30:27,583 I think you meant blood. 499 00:30:28,778 --> 00:30:32,123 Hey, why does Mr. Jang have to be questioned as a testifier? 500 00:30:32,449 --> 00:30:34,994 Ahn Su Ho and other bodies were found in Mount Mugwan. 501 00:30:35,318 --> 00:30:37,318 That mountain is owned by Baekgeum Construction. 502 00:30:37,318 --> 00:30:38,534 Detective Ku. 503 00:30:38,788 --> 00:30:41,433 Let's say a body was found in front of your house. 504 00:30:41,558 --> 00:30:43,804 Does that mean you're the culprit? 505 00:30:44,328 --> 00:30:45,873 Mr. Jang was... 506 00:30:46,268 --> 00:30:49,274 questioned with the same case 10 years ago. 507 00:30:50,768 --> 00:30:52,643 Do we have to say this again? 508 00:30:52,808 --> 00:30:56,754 Mr. Ahn sold that land for a price much higher than the market price. 509 00:30:56,808 --> 00:30:59,679 There was zero conflict... 510 00:30:59,679 --> 00:31:01,848 between Mr. Ahn and Mr. Jang. 511 00:31:01,848 --> 00:31:03,054 Okay. 512 00:31:03,518 --> 00:31:06,294 Then where do you think all the money went? 513 00:31:06,919 --> 00:31:08,093 Mr. Jang. 514 00:31:08,919 --> 00:31:11,193 That has been your argument to this day. 515 00:31:11,318 --> 00:31:14,528 You said Ahn Soo Ho is the culprit, the one who benefitted the most... 516 00:31:14,528 --> 00:31:16,199 from the death of the people at the orphanage. 517 00:31:16,199 --> 00:31:18,159 That's for you to figure out. 518 00:31:18,159 --> 00:31:19,744 This time, let me ask. 519 00:31:20,528 --> 00:31:23,969 Who's the one that benefitted the most from Ahn Soo Ho's death? 520 00:31:23,969 --> 00:31:26,383 I think he's the culprit. What do you think? 521 00:31:26,469 --> 00:31:27,744 Excuse me. 522 00:31:27,838 --> 00:31:29,183 You're right. 523 00:31:29,909 --> 00:31:32,014 I also believe that is the culprit. 524 00:31:34,379 --> 00:31:37,254 The one who benefitted the most from Mr. Ahn's death is... 525 00:31:38,518 --> 00:31:40,564 probably his family. 526 00:31:41,449 --> 00:31:43,264 What are you talking about? 527 00:31:43,459 --> 00:31:45,588 His family isn't just his wife and children. 528 00:31:45,588 --> 00:31:47,163 There are half-siblings and stepsiblings. 529 00:31:47,288 --> 00:31:49,903 That jerk. How dare he ruin the argument? 530 00:31:50,199 --> 00:31:53,673 I gave him the compensation all in cash. 531 00:31:54,028 --> 00:31:56,239 If someone kills Mr. Ahn and takes it, 532 00:31:56,239 --> 00:31:59,308 then no one would find out what happened. 533 00:31:59,308 --> 00:32:01,343 What are you trying to do? 534 00:32:03,078 --> 00:32:05,454 1.5 million dollars? All at once? 535 00:32:05,508 --> 00:32:06,949 You gave it to him in cash? 536 00:32:06,949 --> 00:32:08,054 Yes. 537 00:32:08,409 --> 00:32:09,848 As Mr. Ahn requested. 538 00:32:09,848 --> 00:32:12,389 If Ahn Soo Ho killed those people to take the money for himself, 539 00:32:12,389 --> 00:32:14,588 then I could understand why he took the 1.5 million in cash. 540 00:32:14,588 --> 00:32:17,389 Why? Because he couldn't leave anything on the bank record. 541 00:32:17,389 --> 00:32:18,593 But... 542 00:32:25,629 --> 00:32:27,574 Ahn Soo Ho isn't the culprit. 543 00:32:31,169 --> 00:32:33,139 That's none of my business. 544 00:32:33,139 --> 00:32:36,554 No, you killed him and fabricated that contract. 545 00:32:37,538 --> 00:32:39,183 You never gave him the 1.5 million, did you? 546 00:32:39,249 --> 00:32:42,054 - Prosecutor Lee. - Since Mr. Ahn's body was found, 547 00:32:42,149 --> 00:32:43,817 your approval ratings have plummeted. 548 00:32:43,818 --> 00:32:45,024 That means... 549 00:32:46,719 --> 00:32:49,294 the people are suspicious of you too. 550 00:32:55,828 --> 00:32:57,234 Prosecutor Lee. 551 00:32:57,328 --> 00:32:58,734 You will have to... 552 00:32:59,629 --> 00:33:01,603 take responsibility for what you just said. 553 00:33:02,838 --> 00:33:04,673 Once the wind changes, 554 00:33:05,669 --> 00:33:08,744 the wave that you are on will come to nothing. 555 00:33:13,649 --> 00:33:14,853 Sounds great. 556 00:33:15,108 --> 00:33:16,423 Okay. 557 00:33:16,649 --> 00:33:18,193 Let's wait and see... 558 00:33:18,719 --> 00:33:21,024 whose goal will come to nothing. 559 00:33:21,719 --> 00:33:23,193 One of us... 560 00:33:24,459 --> 00:33:26,433 will end up losing everything. 561 00:33:42,184 --> 00:33:44,539 (Episode 22 will air shortly.) 562 00:33:45,927 --> 00:33:48,641 (Episode 22) 563 00:33:50,266 --> 00:33:52,067 (Candidate 1, Jang Do Sik) 564 00:33:52,067 --> 00:33:54,667 - Hello, sir. - Candidate Jung Mi Hee is... 565 00:33:54,667 --> 00:33:56,936 giving pressure to Jang Do Sik of Daehan Party... 566 00:33:56,936 --> 00:34:00,107 regarding the corruption of Baekgeum Construction. 567 00:34:00,107 --> 00:34:04,476 After four dead bodies were found in Mount Mugwan, 568 00:34:04,476 --> 00:34:07,886 she caught up his approval ratings by nine percent. 569 00:34:07,886 --> 00:34:10,687 Corruption of construction and a criminal case? 570 00:34:10,687 --> 00:34:14,861 How long must we sit around and watch his moral laxity? 571 00:34:15,356 --> 00:34:19,727 Candidate Jung argued that it is immoral for Candidate Jang... 572 00:34:19,727 --> 00:34:22,237 to continue to run as a mayor even though bodies were found... 573 00:34:22,237 --> 00:34:25,012 in his company site. 574 00:34:25,767 --> 00:34:26,942 Darn it! 575 00:34:27,966 --> 00:34:30,776 That sly fox of Kangho Party just caught up to me. 576 00:34:30,776 --> 00:34:33,407 Look at what's happening on our side! 577 00:34:33,407 --> 00:34:36,047 She's going to keep talking about how I got questioned as a testifier. 578 00:34:36,047 --> 00:34:39,687 You need to focus on doing events that will keep your positive image. 579 00:34:39,687 --> 00:34:42,757 I'll find a way to delay the investigation. 580 00:34:42,757 --> 00:34:46,156 Lee Jae Sang is holding me as his target! 581 00:34:46,156 --> 00:34:49,172 Even if I win the election, he'll keep coming at me! 582 00:34:49,656 --> 00:34:52,772 It doesn't matter if you already won. 583 00:34:52,927 --> 00:34:56,067 There are many people up above involved in developing this city. 584 00:34:56,067 --> 00:34:58,172 I'm sure they will help you cover it up. 585 00:34:58,436 --> 00:35:01,511 Let's push through this election for now. 586 00:35:03,776 --> 00:35:04,912 Let's do that. 587 00:35:08,817 --> 00:35:11,117 Lee Jae Sang is way too dangerous. 588 00:35:11,117 --> 00:35:13,986 You have no idea what his intention is. 589 00:35:13,986 --> 00:35:16,132 I don't care what his intention is. 590 00:35:16,287 --> 00:35:19,532 If he wants to catch him, he'll make sure he does. 591 00:35:20,087 --> 00:35:21,332 If he can't, 592 00:35:21,626 --> 00:35:23,571 we can hide behind him. 593 00:35:34,567 --> 00:35:36,981 Can you please drink somewhere else? 594 00:35:37,736 --> 00:35:40,951 Throw me a couple of dried fish slices and leave. 595 00:35:44,876 --> 00:35:47,616 What is it today? Is it because you hate Prosecutor Lee? 596 00:35:47,616 --> 00:35:48,956 No. 597 00:35:48,956 --> 00:35:50,992 I hate myself. 598 00:35:51,556 --> 00:35:53,762 That's not news. 599 00:35:54,657 --> 00:35:55,802 Darn it. 600 00:35:57,597 --> 00:36:01,172 Goodness, I lose 1 to get 1, 601 00:36:01,567 --> 00:36:03,941 but I'm not sure if I can let him run amok like this. 602 00:36:03,997 --> 00:36:06,167 Is it because of the deputy chief's order? 603 00:36:06,167 --> 00:36:08,336 He appointed him here as our shield, 604 00:36:08,336 --> 00:36:10,151 so you can't fire him. 605 00:36:10,636 --> 00:36:12,347 You should become a shaman or something. 606 00:36:12,347 --> 00:36:14,046 You don't like him anyway. 607 00:36:14,046 --> 00:36:15,947 Why do you care if he's a shield or a scapegoat? 608 00:36:15,947 --> 00:36:18,116 And I'm not happy with that. 609 00:36:18,116 --> 00:36:20,816 I don't like how cowardly and petty I look! 610 00:36:20,817 --> 00:36:23,631 What I hate more is seeing you hurt! 611 00:36:27,826 --> 00:36:30,302 Oh, what I mean is this. 612 00:36:30,527 --> 00:36:34,142 If you get hurt, who'll be in charge? Who will it be? 613 00:36:36,796 --> 00:36:39,806 Goodness, I don't like him in so many ways. 614 00:36:39,806 --> 00:36:42,251 Why did he come here of all units? 615 00:36:42,636 --> 00:36:43,706 Look at this. 616 00:36:43,706 --> 00:36:47,747 Look at what he did to my dear Scarlett Johansson. 617 00:36:47,747 --> 00:36:49,422 My gosh. 618 00:36:49,546 --> 00:36:52,362 That petty jerk. Is this his way of getting his revenge? 619 00:36:52,646 --> 00:36:55,486 My goodness, he's such a jerk. 620 00:36:55,486 --> 00:36:58,016 I didn't think he was that bad. 621 00:36:58,016 --> 00:36:59,086 Right? 622 00:36:59,086 --> 00:37:01,302 - Hey, grab a drink. - Bottoms up. 623 00:37:04,527 --> 00:37:06,997 His handwriting seems quite familiar. 624 00:37:06,997 --> 00:37:08,702 He has good handwriting. 625 00:37:11,597 --> 00:37:12,982 This time, let me ask. 626 00:37:13,507 --> 00:37:16,311 Who's benefitted the most from Ahn Soo Ho's death? 627 00:37:16,706 --> 00:37:19,522 I think he's the culprit. What do you think? 628 00:37:20,847 --> 00:37:22,292 Gosh, that guy. 629 00:37:23,217 --> 00:37:25,822 Is he really trying to catch the culprit?" 630 00:37:32,627 --> 00:37:34,202 There's no way. 631 00:38:04,287 --> 00:38:05,532 Lee Jae Sang! 632 00:38:09,397 --> 00:38:10,532 Hey. 633 00:38:11,457 --> 00:38:12,602 Hey. 634 00:38:12,767 --> 00:38:14,472 Hey... 635 00:38:30,946 --> 00:38:35,321 Dad, you'll come in first place and win this bicycle, right? 636 00:38:35,556 --> 00:38:36,761 Right? 637 00:38:37,387 --> 00:38:38,902 On my bike, 638 00:38:39,287 --> 00:38:40,701 I'll go to America... 639 00:38:40,727 --> 00:38:42,897 and even Africa! 640 00:38:42,897 --> 00:38:44,696 Happy birthday to you 641 00:38:44,696 --> 00:38:47,096 Happy birthday, my dear wife 642 00:38:47,097 --> 00:38:49,271 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 643 00:38:52,667 --> 00:38:54,811 - Happy birthday. - Is this for me? 644 00:38:55,236 --> 00:38:58,412 - Open it. Open it. - Open it. 645 00:38:58,436 --> 00:39:00,746 Dad, it's super delicious. 646 00:39:00,746 --> 00:39:03,676 Does my puppy like it? 647 00:39:03,676 --> 00:39:05,017 That's sweet of you. 648 00:39:05,017 --> 00:39:06,686 So whose baby are you again? 649 00:39:06,686 --> 00:39:08,561 I'm my dad's babe! 650 00:39:11,387 --> 00:39:13,701 Gosh. Must you be so annoying? 651 00:39:16,196 --> 00:39:17,457 You're the one who hit me, remember? 652 00:39:17,457 --> 00:39:18,902 Slather this on you. 653 00:39:19,827 --> 00:39:22,565 You know what? I think... 654 00:39:22,566 --> 00:39:24,537 I sprained my wrist when I fell. 655 00:39:24,537 --> 00:39:27,736 Can you put it on me instead? Please, do so. 656 00:39:27,736 --> 00:39:29,712 Unbelievable. 657 00:39:30,707 --> 00:39:32,676 Let's see those lips of yours then. 658 00:39:32,676 --> 00:39:33,782 Here. 659 00:39:34,046 --> 00:39:35,792 Keep it gentle, will you? 660 00:39:42,556 --> 00:39:44,417 - Be gentle. - I'm too disgusted. 661 00:39:44,417 --> 00:39:45,957 Here. Take it home with you. 662 00:39:45,957 --> 00:39:47,962 Unbelievable. 663 00:39:48,387 --> 00:39:50,131 You and that temper of yours. 664 00:39:50,727 --> 00:39:52,701 Okay, fine. 665 00:39:53,426 --> 00:39:55,141 - I'll use the bathroom first! - What? 666 00:39:58,436 --> 00:40:00,936 See? I knew it. 667 00:40:00,936 --> 00:40:02,982 Someone who has constipation should have a plunger. 668 00:40:03,236 --> 00:40:05,212 Who says I have constipation? 669 00:40:05,707 --> 00:40:07,352 I already know. 670 00:40:08,347 --> 00:40:09,592 For this toilet, 671 00:40:10,777 --> 00:40:12,787 this plunger works the best. 672 00:40:12,787 --> 00:40:13,891 Here you go. 673 00:40:14,686 --> 00:40:16,191 - Coming through. - Hey. 674 00:40:18,056 --> 00:40:19,657 See? 675 00:40:19,657 --> 00:40:22,501 Look at the state of these corners. 676 00:40:23,027 --> 00:40:25,227 You always bump into these, don't you? 677 00:40:25,227 --> 00:40:27,201 What are you doing? Get out already. 678 00:40:27,267 --> 00:40:28,902 I will once I stick these on. 679 00:40:28,936 --> 00:40:30,712 What's gotten into you? 680 00:40:30,736 --> 00:40:32,542 Why are you doing this to me? 681 00:40:32,837 --> 00:40:34,982 - What do you mean? - I told you... 682 00:40:35,106 --> 00:40:36,936 to stay out of my life. 683 00:40:36,936 --> 00:40:39,681 But here you are always getting on my nerves! 684 00:40:40,707 --> 00:40:42,251 Why did you join the unit? 685 00:40:42,577 --> 00:40:44,152 What's your angle? 686 00:40:46,917 --> 00:40:48,021 Isn't it obvious? 687 00:40:48,717 --> 00:40:51,261 I want to catch the real culprit. 688 00:40:52,327 --> 00:40:53,457 A jerk like you? 689 00:40:53,457 --> 00:40:55,931 And this jerk was on the verge of death. 690 00:40:56,256 --> 00:40:58,732 - What? - I got a second shot at life, 691 00:40:59,327 --> 00:41:01,201 so why not live differently? 692 00:41:05,806 --> 00:41:07,881 I can't be removed from your life right now. 693 00:41:08,267 --> 00:41:10,681 Once I finish the homework that's left for me, 694 00:41:12,847 --> 00:41:14,046 I'll disappear for good. 695 00:41:14,046 --> 00:41:15,152 Hey! 696 00:41:17,546 --> 00:41:19,191 These are for sharp corners, 697 00:41:19,946 --> 00:41:21,121 so stick them on. 698 00:41:21,887 --> 00:41:23,792 All right? I'll get going. 699 00:41:45,577 --> 00:41:46,982 Are you sure? 700 00:41:47,347 --> 00:41:48,606 I still can't believe... 701 00:41:48,606 --> 00:41:49,946 that we were chosen. 702 00:41:49,946 --> 00:41:52,922 You must not tell anyone about this though. 703 00:41:53,116 --> 00:41:55,546 As you know, if people question your qualifications, 704 00:41:55,546 --> 00:41:57,662 we might have to shut down the support. 705 00:41:58,056 --> 00:42:00,856 Yes, of course. We ran away from our pimps anyway. 706 00:42:00,856 --> 00:42:02,802 We're in hiding, so you don't have to worry. 707 00:42:04,397 --> 00:42:07,371 We'll make sure you don't have to run anymore. 708 00:42:07,527 --> 00:42:09,042 - Thank you. - Thank you. 709 00:42:10,397 --> 00:42:11,541 Enjoy your tea then. 710 00:42:14,167 --> 00:42:15,281 Hello? 711 00:42:16,037 --> 00:42:17,251 A seizure? 712 00:42:18,806 --> 00:42:21,021 Name, Kim Gyeong Hwa. Age, 28. 713 00:42:21,076 --> 00:42:23,722 She worked at an illegal massage parlor for six years. 714 00:42:24,777 --> 00:42:26,417 Name, Park Hwa Yeong. Age, 34. 715 00:42:26,417 --> 00:42:28,316 She was a bar hostess. 716 00:42:28,316 --> 00:42:30,791 They both were working girls. 717 00:42:30,816 --> 00:42:32,962 That's right, but that's not all they have in common. 718 00:42:33,027 --> 00:42:36,397 All three of them ran off with the prepaid money. 719 00:42:36,397 --> 00:42:37,426 What? 720 00:42:37,426 --> 00:42:40,426 They haven't been in touch with their families for a while... 721 00:42:40,426 --> 00:42:42,096 which is why they weren't reported missing. 722 00:42:42,096 --> 00:42:45,497 It would've stayed that way if the bodies hadn't been found. 723 00:42:45,497 --> 00:42:46,637 Do we have the autopsy report? 724 00:42:46,637 --> 00:42:47,806 Yes, sir. 725 00:42:47,806 --> 00:42:51,305 Their skulls were crushed in and the cause of death was brain damage. 726 00:42:51,306 --> 00:42:55,352 Judging by the circular indentation though, 727 00:42:55,576 --> 00:42:58,222 the murder weapon must be similar to that of the Orphanage Mass Murder. 728 00:42:58,417 --> 00:43:00,546 For instance, a hammer. 729 00:43:00,546 --> 00:43:02,117 Did we check the area around Mount Mugwan? 730 00:43:02,117 --> 00:43:04,586 To the east from the mountain is Jaehwa-dong. 731 00:43:04,586 --> 00:43:06,956 There are many butcher shops and stock markets 732 00:43:06,956 --> 00:43:07,956 Butcheries? 733 00:43:07,956 --> 00:43:09,556 Why don't we look into them? 734 00:43:09,556 --> 00:43:10,956 I hear that... 735 00:43:10,956 --> 00:43:14,371 some butcher shops still use tools like hammers. 736 00:43:18,966 --> 00:43:20,411 You were right. 737 00:43:20,537 --> 00:43:22,137 Jang Do Sik's wife... 738 00:43:22,137 --> 00:43:24,582 visited the VIP ward of Yeonju Hospital. 739 00:43:25,976 --> 00:43:27,781 The rumors were true. 740 00:43:28,407 --> 00:43:29,946 The VIP ward of that hospital... 741 00:43:29,946 --> 00:43:32,592 is always only reserved for his wife specifically. 742 00:43:33,147 --> 00:43:35,346 (Medical Certificate) 743 00:43:35,346 --> 00:43:36,387 (Needs 4 weeks to recover) 744 00:43:36,387 --> 00:43:37,862 That evil jerk. 745 00:43:38,417 --> 00:43:40,301 He smacked her around only in places... 746 00:43:40,326 --> 00:43:41,962 that aren't visible. 747 00:43:42,926 --> 00:43:44,301 What are you going to do? 748 00:43:45,627 --> 00:43:46,826 What else can I do? 749 00:43:46,826 --> 00:43:48,301 We're running out of time, 750 00:43:48,997 --> 00:43:50,271 so we'll take the shortcut. 751 00:43:54,767 --> 00:43:56,206 - Excuse me. - Yes? 752 00:43:56,206 --> 00:43:57,407 - Hello, ma'am. - Hello. 753 00:43:57,407 --> 00:43:59,607 - Could I perhaps ask you something? - Sure. 754 00:43:59,607 --> 00:44:02,147 Do you still use tools like this nowadays? 755 00:44:02,147 --> 00:44:03,722 Sometimes, yes. 756 00:44:05,046 --> 00:44:07,387 How long have you worked here? 757 00:44:07,387 --> 00:44:09,932 - Over 30 years. - 30 years? 758 00:44:10,816 --> 00:44:13,732 Did you work here during the Segyeong Orphanage Mass Murder? 759 00:44:13,887 --> 00:44:15,531 No, not back then. 760 00:44:17,157 --> 00:44:19,072 - Hello. - Hi. 761 00:44:19,966 --> 00:44:21,196 I'm with the police, sir. 762 00:44:21,196 --> 00:44:22,671 Can I ask... 763 00:44:23,336 --> 00:44:25,237 how long you've worked here? 764 00:44:25,237 --> 00:44:26,942 - About 10 years. - 10 years? 765 00:44:28,007 --> 00:44:30,482 Do you know which butcher shop around here has been the longest? 766 00:44:35,976 --> 00:44:37,092 How did it go? 767 00:44:38,747 --> 00:44:39,962 Dong Taek! 768 00:44:40,686 --> 00:44:42,586 I have the address. Let's go. 769 00:44:42,586 --> 00:44:43,732 Let's go. 770 00:44:45,787 --> 00:44:46,932 Wait. 771 00:44:48,586 --> 00:44:49,972 I think this is the place. 772 00:44:50,027 --> 00:44:52,501 This butcher has been around here for the longest. 773 00:45:01,607 --> 00:45:02,952 Is anyone here? 774 00:45:05,336 --> 00:45:06,582 Hello? 775 00:45:11,517 --> 00:45:12,921 Where did everyone go? 776 00:45:14,247 --> 00:45:15,517 No one seems to be here. 777 00:45:15,517 --> 00:45:17,031 Maybe because it's a busy hour. 778 00:45:26,226 --> 00:45:27,501 Who's there? 779 00:45:35,502 --> 00:45:40,502 [VIU Ver] MBC E22 'Welcome 2 Life' "I'll Rescue You, Ma'am" -♥ Ruo Xi ♥- 780 00:45:48,346 --> 00:45:49,661 We heard... 781 00:45:50,186 --> 00:45:52,192 that you've worked here the longest. 782 00:45:52,287 --> 00:45:53,531 That's right. 783 00:45:54,127 --> 00:45:55,826 It's been about 36 years. 784 00:45:55,826 --> 00:45:58,757 Do you still bash the heads in with a hammer? 785 00:45:58,757 --> 00:46:01,771 About 40 percent of the livestock is butchered that way. 786 00:46:01,966 --> 00:46:03,842 It produces better meat. 787 00:46:04,637 --> 00:46:05,812 Why? 788 00:46:06,007 --> 00:46:08,041 Is this because of those bodies you found? 789 00:46:08,466 --> 00:46:10,682 You think I killed them? 790 00:46:11,836 --> 00:46:13,147 That's not it, sir. 791 00:46:13,147 --> 00:46:15,407 You've been around here the longest, 792 00:46:15,407 --> 00:46:16,546 so we wanted to know... 793 00:46:16,546 --> 00:46:18,846 if you found anyone suspicious since the first incident. 794 00:46:18,846 --> 00:46:20,092 The first incident? 795 00:46:20,316 --> 00:46:21,621 Which one? 796 00:46:21,686 --> 00:46:23,492 Sorry? Oh, right. 797 00:46:23,657 --> 00:46:25,832 It's the Segyeong Orphanage Mass Murder, sir. 798 00:46:26,857 --> 00:46:28,702 How is that the first incident? 799 00:46:29,296 --> 00:46:31,702 Someone died of similar causes way before that. 800 00:46:31,897 --> 00:46:33,066 Sorry? 801 00:46:33,066 --> 00:46:36,671 A call girl was found with her head bashed in... 802 00:46:36,696 --> 00:46:38,637 at the foot of the mountain. 803 00:46:38,637 --> 00:46:40,942 - A call girl? - Yes. 804 00:46:41,167 --> 00:46:42,881 She had a kid too. 805 00:46:43,037 --> 00:46:44,411 What's funny was that... 806 00:46:44,476 --> 00:46:48,051 she always wore a blonde wig when she met her Johns. 807 00:46:49,716 --> 00:46:51,747 Why haven't you been around often? 808 00:46:51,747 --> 00:46:53,487 I was thinking that you got bored of me. 809 00:46:53,487 --> 00:46:56,732 It's not like I'm the only man you date, Seon Ho's mom. 810 00:46:56,816 --> 00:46:59,056 Don't call me his mom. You know what my name is. 811 00:46:59,056 --> 00:47:02,161 Of course I do. You're the beautiful Gelsomina. 812 00:47:03,127 --> 00:47:04,226 What are you doing? 813 00:47:04,226 --> 00:47:05,671 Go out and play. 814 00:47:15,867 --> 00:47:18,281 Come here then. 815 00:47:20,247 --> 00:47:22,222 - No way. - Get over here. 816 00:47:22,777 --> 00:47:24,822 I've missed you, you know. 817 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 Gelsomina? 818 00:47:27,446 --> 00:47:28,487 I'm not sure. 819 00:47:28,487 --> 00:47:30,517 I guess it was a nickname from when she worked... 820 00:47:30,517 --> 00:47:32,092 at the bar as a hostess. 821 00:47:32,627 --> 00:47:34,287 Wasn't the kid hurt? 822 00:47:34,287 --> 00:47:35,901 Thankfully not. 823 00:47:36,456 --> 00:47:38,732 He was in high school back then, 824 00:47:39,127 --> 00:47:41,141 and the killer missed him... 825 00:47:41,296 --> 00:47:43,011 because he was late from school. 826 00:48:01,216 --> 00:48:03,692 The kid witnessed his mom... 827 00:48:03,787 --> 00:48:05,891 in that brutal state. 828 00:48:07,027 --> 00:48:09,131 So what happened to the son? 829 00:48:09,326 --> 00:48:11,271 After his mother's funeral, 830 00:48:11,627 --> 00:48:13,501 he was sent elsewhere. 831 00:48:13,897 --> 00:48:15,167 Sir, 832 00:48:15,167 --> 00:48:17,411 do you remember the victim's house? 833 00:48:17,436 --> 00:48:18,612 I'm not sure... 834 00:48:18,667 --> 00:48:20,312 if the house is still around. 835 00:48:20,466 --> 00:48:22,306 Go to the dong office... 836 00:48:22,306 --> 00:48:24,706 and ask about the Mount Mugwan house with a mural. 837 00:48:24,706 --> 00:48:26,446 - With a mural? - Yes. 838 00:48:26,446 --> 00:48:29,747 There was a weird painting on the outside wall. 839 00:48:29,747 --> 00:48:32,621 We called it the house with the mural. 840 00:48:48,696 --> 00:48:52,336 - It's okay. - No! No! 841 00:48:52,336 --> 00:48:53,367 No! 842 00:48:53,367 --> 00:48:56,576 (Classroom 5) 843 00:48:56,576 --> 00:48:58,237 After "because"... 844 00:48:58,237 --> 00:49:01,576 comes the subject and verb. 845 00:49:01,576 --> 00:49:03,617 If you see "because of", 846 00:49:03,617 --> 00:49:05,147 a noun comes next, 847 00:49:05,147 --> 00:49:06,846 not a sentence. 848 00:49:06,846 --> 00:49:08,761 In this paragraph... 849 00:49:10,257 --> 00:49:11,586 Welcome, ma'am. 850 00:49:11,586 --> 00:49:13,602 - How are you? - I'm fine. 851 00:49:14,027 --> 00:49:16,596 His class ends in about 20 minutes. 852 00:49:16,596 --> 00:49:19,102 Shall we discuss his progress? 853 00:49:19,527 --> 00:49:20,641 Sure. 854 00:49:30,806 --> 00:49:33,676 Who are these gentlemen? 855 00:49:33,676 --> 00:49:34,822 Hello. 856 00:49:35,507 --> 00:49:37,751 I'm from the Abnormal Crime Special Investigations Unit. 857 00:49:38,076 --> 00:49:39,722 I'm Prosecutor Lee Jae Sang. 858 00:49:41,346 --> 00:49:42,716 What are you doing? 859 00:49:42,716 --> 00:49:46,332 I can't meet you unless it's through an unofficial channel. 860 00:49:47,257 --> 00:49:49,426 I'll call my husband right away. 861 00:49:49,426 --> 00:49:51,232 You won't be able to tell him. 862 00:49:52,997 --> 00:49:54,027 What? 863 00:49:54,027 --> 00:49:56,742 You just met two unfamiliar men. 864 00:49:57,267 --> 00:49:58,812 The moment you tell him, 865 00:49:59,336 --> 00:50:01,507 you'll end up in a hospital's VIP ward. 866 00:50:01,507 --> 00:50:02,777 Four months ago, 867 00:50:02,777 --> 00:50:06,576 my gosh, a broken rib punctured a lung. 868 00:50:06,576 --> 00:50:09,151 You almost died. 869 00:50:10,476 --> 00:50:11,576 (Medical Certificate) 870 00:50:11,576 --> 00:50:12,791 (Chest injury due to rib fracture) 871 00:50:13,987 --> 00:50:16,232 - Listen. - Let's make a deal. 872 00:50:16,257 --> 00:50:17,391 Ma'am. 873 00:50:18,086 --> 00:50:19,862 I'll rescue you. 874 00:50:20,956 --> 00:50:23,456 - What do you mean? - We believe that... 875 00:50:23,456 --> 00:50:25,096 your husband was involved with... 876 00:50:25,096 --> 00:50:28,202 the Segyeong Orphanage Mass Murder and Mount Mugwan corpse. 877 00:50:28,696 --> 00:50:30,871 You were married for 20 years. 878 00:50:31,137 --> 00:50:34,482 I believe you know a few of his secrets. 879 00:50:34,737 --> 00:50:35,936 You're mistaken. 880 00:50:35,936 --> 00:50:38,712 - Ma'am. - Even if I did, he's my husband. 881 00:50:39,206 --> 00:50:43,222 Do you think I'd hand him over to you? 882 00:50:45,176 --> 00:50:46,622 Then what about your son? 883 00:50:47,647 --> 00:50:49,446 - What? - He'll be exposed to... 884 00:50:49,446 --> 00:50:51,291 your husband's violence too. 885 00:50:51,956 --> 00:50:55,361 Will you ruin his life because of your indecisiveness? 886 00:50:57,357 --> 00:50:58,797 You're so rude. 887 00:50:58,797 --> 00:51:00,872 This offer is only valid for a day. 888 00:51:01,026 --> 00:51:04,742 Once he becomes mayor, it'll be harder to break free. 889 00:51:06,206 --> 00:51:08,236 Welcome, everybody. 890 00:51:08,236 --> 00:51:09,511 (Grandparent and Child Support) 891 00:51:10,637 --> 00:51:12,077 Come on in. 892 00:51:12,077 --> 00:51:14,077 - Hello. - Thanks so much. 893 00:51:14,077 --> 00:51:16,476 You're so cute. Sit down. 894 00:51:16,476 --> 00:51:18,147 Greet the nice gentleman. 895 00:51:18,147 --> 00:51:20,186 - He'll be great one day. - Will he? 896 00:51:20,186 --> 00:51:21,387 He'll be a fine man. 897 00:51:21,387 --> 00:51:22,591 If you let him be, 898 00:51:24,016 --> 00:51:26,601 you'll suffer his abuse the rest of your life, 899 00:51:27,226 --> 00:51:29,301 then end up being a victim of murder. 900 00:51:29,996 --> 00:51:32,297 Don't you want to see your son grow up? 901 00:51:32,297 --> 00:51:33,672 Welcome. 902 00:51:33,696 --> 00:51:35,597 You're so pretty. 903 00:51:35,597 --> 00:51:37,142 Go sit down. 904 00:51:37,797 --> 00:51:40,337 - Welcome. How old are you? - Hello. 905 00:51:40,337 --> 00:51:42,341 - I'm 10. - Good. Welcome. 906 00:51:46,976 --> 00:51:49,321 I'm so very excited. 907 00:51:49,647 --> 00:51:50,751 Are you? 908 00:51:52,276 --> 00:51:55,516 Are we far away from Babel's facilities? 909 00:51:55,516 --> 00:51:57,232 We're almost there. 910 00:52:07,496 --> 00:52:11,242 What has the police done so far? 911 00:52:12,036 --> 00:52:14,311 The Segyeong Orphanage Mass Murder... 912 00:52:15,766 --> 00:52:17,912 might not be the first case. 913 00:52:20,407 --> 00:52:23,851 Let's check out the mural house first thing tomorrow. 914 00:52:26,216 --> 00:52:28,162 If we'd investigated properly then, 915 00:52:30,216 --> 00:52:33,501 could we have prevented the other casualties? 916 00:52:40,496 --> 00:52:41,801 Hey. 917 00:52:42,766 --> 00:52:44,642 - Did you find out? - Yes. 918 00:52:44,837 --> 00:52:47,466 It's so isolated that... 919 00:52:47,466 --> 00:52:49,266 there were no cameras or witnesses. 920 00:52:49,266 --> 00:52:52,176 So they considered it as a homicide by a robber? 921 00:52:52,176 --> 00:52:53,281 Yes. 922 00:52:54,006 --> 00:52:55,321 The thing is... 923 00:52:55,946 --> 00:52:56,976 What? 924 00:52:56,976 --> 00:52:59,722 The prosecutor in charge of the case then... 925 00:53:00,286 --> 00:53:01,946 was Kang Yun Ki. 926 00:53:01,946 --> 00:53:05,256 What? Yulgaek Law Firm's CEO? 927 00:53:05,256 --> 00:53:06,361 Yes. 928 00:53:07,857 --> 00:53:10,726 My grandmother struggled with poverty to raise me. 929 00:53:10,726 --> 00:53:13,301 I know how hard things are for grandparents and kids. 930 00:53:13,466 --> 00:53:17,766 I'll find a way to look after your health as well. 931 00:53:17,766 --> 00:53:19,496 - Thank you. - Thanks. 932 00:53:19,496 --> 00:53:20,781 Don't worry. 933 00:53:21,337 --> 00:53:22,611 I'll help out. 934 00:53:23,137 --> 00:53:26,506 You have a handsome son, Mr. Jang. 935 00:53:26,506 --> 00:53:29,077 He looks like a grown man in that suit. 936 00:53:29,077 --> 00:53:30,422 Does he? 937 00:53:31,577 --> 00:53:34,962 You're right. The orange tie suits him well. 938 00:53:36,186 --> 00:53:40,031 Isn't orange Kangho Party's color? 939 00:53:42,456 --> 00:53:43,571 Oh, dear. 940 00:53:44,297 --> 00:53:47,202 My son must be a mole. 941 00:54:10,956 --> 00:54:12,061 Honey. 942 00:54:12,486 --> 00:54:13,887 I'm sorry, Father. 943 00:54:13,887 --> 00:54:15,587 You stupid fool. 944 00:54:15,587 --> 00:54:17,797 How dare you insult me like that? 945 00:54:17,797 --> 00:54:19,897 Don't you know my ratings have fallen? 946 00:54:19,897 --> 00:54:23,196 I'm trying so hard to put up with the poor and ignorant. 947 00:54:23,196 --> 00:54:25,412 How dare you make things worse for me? 948 00:54:25,867 --> 00:54:28,936 Honey, please. It's all my fault. 949 00:54:28,936 --> 00:54:31,577 Do you know you're responsible? 950 00:54:31,577 --> 00:54:33,577 For raising him wrong? 951 00:54:33,577 --> 00:54:35,652 No, it's my fault, Father. 952 00:54:36,417 --> 00:54:37,551 Get out of the way. 953 00:54:38,877 --> 00:54:40,521 I said get out of the way. 954 00:54:41,617 --> 00:54:43,531 - Ji Hun. - Mom. 955 00:54:45,057 --> 00:54:47,956 Stay here. Stay right here. 956 00:54:47,956 --> 00:54:50,202 - Mom. Mom. - Stay here. 957 00:54:50,857 --> 00:54:55,226 Honey, please calm down. I'm sorry. It's my fault. 958 00:54:55,226 --> 00:54:57,367 I told you, didn't I? 959 00:54:57,367 --> 00:55:01,611 That the kid's mistakes are all down to the mom. 960 00:55:02,966 --> 00:55:04,706 No! No. 961 00:55:04,706 --> 00:55:07,347 Darling, please, calm down. 962 00:55:07,347 --> 00:55:09,452 - Please calm down. - Mom. 963 00:55:09,706 --> 00:55:11,521 Stay still, okay? 964 00:55:13,417 --> 00:55:14,821 Mom! 965 00:55:15,117 --> 00:55:16,962 Get a grip. 966 00:55:26,357 --> 00:55:27,672 Mom. 967 00:55:31,667 --> 00:55:33,242 - Mom! - Will you learn? 968 00:55:46,647 --> 00:55:48,917 - Listen to your teacher, Bo Na. - Okay. 969 00:55:48,917 --> 00:55:50,617 - Have fun. - Bye, Dad. 970 00:55:50,617 --> 00:55:52,417 - Bye. - Bye. 971 00:55:52,417 --> 00:55:55,132 - Bye-bye. - Bye-bye, Dad. 972 00:55:56,286 --> 00:55:57,632 My baby. 973 00:56:02,766 --> 00:56:04,472 I want to touch you again. 974 00:56:20,216 --> 00:56:22,162 Why is she... 975 00:56:51,216 --> 00:56:52,751 What's wrong? 976 00:56:52,847 --> 00:56:55,622 I'm worried. She never drinks. 977 00:56:57,286 --> 00:56:59,587 Kang Yun Ki was in charge of the orphanage case too. 978 00:56:59,587 --> 00:57:00,702 Exactly. 979 00:57:00,926 --> 00:57:03,972 And he never considered that it could be a serial murder case. 980 00:57:05,157 --> 00:57:07,571 That gives me a bad feeling. 981 00:57:07,897 --> 00:57:09,041 About what? 982 00:57:09,196 --> 00:57:11,611 About why Lee Jae Sang joined us. 983 00:57:12,337 --> 00:57:16,111 What if Yulgaek sent him and not the Prosecutors' Office? 984 00:57:18,807 --> 00:57:20,176 This is bad. 985 00:57:20,176 --> 00:57:22,922 Once I finish the homework that's left for me, 986 00:57:24,647 --> 00:57:26,152 I'll disappear for good. 987 00:57:35,327 --> 00:57:36,601 Si On, look ahead! 988 00:57:37,557 --> 00:57:38,732 Darn it! 989 00:57:40,127 --> 00:57:41,242 Hey! 990 00:57:46,436 --> 00:57:48,067 You scumbag. 991 00:57:48,067 --> 00:57:50,551 You jerk. Who are you? 992 00:57:50,607 --> 00:57:52,581 Si On. Are you okay? 993 00:57:52,776 --> 00:57:53,807 Darn it. 994 00:57:53,807 --> 00:57:56,122 Ra Si On. Wake up! 995 00:58:05,686 --> 00:58:07,232 The wound was deep. 996 00:58:07,426 --> 00:58:08,926 She needs sutures once the bleeding stops. 997 00:58:08,926 --> 00:58:11,557 - Is she badly hurt? - Yes. 998 00:58:11,557 --> 00:58:15,071 Just a little deeper and she could've damaged a vein. 999 00:58:40,607 --> 00:58:41,781 You're up. 1000 00:58:42,136 --> 00:58:43,652 You'll get stitched up soon. 1001 00:58:45,446 --> 00:58:46,751 You again? 1002 00:58:49,476 --> 00:58:50,622 Yes. 1003 00:58:51,747 --> 00:58:53,186 I brought you here. 1004 00:58:53,186 --> 00:58:55,132 Why won't you get lost? 1005 00:58:55,357 --> 00:58:56,461 What? 1006 00:58:56,626 --> 00:58:58,332 Why do you keep lurking around... 1007 00:59:01,656 --> 00:59:03,301 and breaking my heart? 1008 00:59:12,436 --> 00:59:13,582 I'm sorry. 1009 00:59:15,037 --> 00:59:17,152 What is this homework that you said... 1010 00:59:20,916 --> 00:59:22,092 you must do? 1011 00:59:24,087 --> 00:59:25,422 Can you... 1012 00:59:26,617 --> 00:59:28,031 Can you please... 1013 00:59:30,857 --> 00:59:32,402 be honest just for once? 1014 00:59:35,857 --> 00:59:37,342 It's to protect you. 1015 00:59:39,297 --> 00:59:40,541 What? 1016 00:59:54,146 --> 00:59:55,451 Where... 1017 00:59:56,476 --> 00:59:57,862 am I? 1018 01:00:10,896 --> 01:00:12,501 (Pastor Park Ki Beom) 1019 01:00:21,976 --> 01:00:24,481 Yes, how did it go? 1020 01:00:24,807 --> 01:00:26,352 It just ended. 1021 01:00:26,376 --> 01:00:27,791 Great work. 1022 01:00:28,347 --> 01:00:29,747 Let's get it started tomorrow. 1023 01:00:29,747 --> 01:00:31,021 Yes, sir. 1024 01:00:35,456 --> 01:00:36,662 Si On. 1025 01:00:38,426 --> 01:00:39,561 I... 1026 01:00:40,857 --> 01:00:42,372 can't leave yet. 1027 01:00:45,396 --> 01:00:46,672 Because... 1028 01:00:49,837 --> 01:00:51,682 I have to protect you. 1029 01:00:56,376 --> 01:00:58,652 Your guardian told you what will happen, right? 1030 01:01:40,716 --> 01:01:42,491 It'll hurt more... 1031 01:01:44,886 --> 01:01:46,301 once you face the truth. 1032 01:01:47,057 --> 01:01:48,932 So keep your eyes on me, Si On. 1033 01:01:55,166 --> 01:01:56,511 You can begin now. 1034 01:02:28,287 --> 01:02:31,156 (Welcome 2 Life) 1035 01:02:31,156 --> 01:02:33,186 Why do you keep lurking around Si On? 1036 01:02:33,186 --> 01:02:34,727 If I did it on purpose, what will you do? 1037 01:02:34,727 --> 01:02:36,326 Do you want me to show you now? 1038 01:02:36,326 --> 01:02:37,896 What do you mean, Jang Do Sik's wife is here? 1039 01:02:37,896 --> 01:02:39,126 I made an offer. 1040 01:02:39,126 --> 01:02:40,896 What will you get in return for taking the evidence? 1041 01:02:40,896 --> 01:02:42,866 I will defend you myself. 1042 01:02:42,866 --> 01:02:45,171 You're going to quit working as a prosecutor? 1043 01:02:45,396 --> 01:02:47,211 There's the weapon. 1044 01:02:47,366 --> 01:02:49,711 A hammer completely covered in blood. 71245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.