Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,428 --> 00:00:09,503
(Episode 21)
2
00:00:27,218 --> 00:00:29,694
It's my first time saying hi to you in this world,
3
00:00:30,419 --> 00:00:31,488
Se Rin.
4
00:00:31,488 --> 00:00:32,989
(The late Ahn Se Rin)
5
00:00:32,989 --> 00:00:35,164
I should have come a long time ago.
6
00:00:35,589 --> 00:00:37,263
I'm too late, aren't I?
7
00:00:42,298 --> 00:00:44,074
It took me 10 years...
8
00:00:45,398 --> 00:00:47,074
to realize that I made a mistake.
9
00:00:50,839 --> 00:00:52,483
Seeing you...
10
00:00:56,508 --> 00:00:58,653
reminds me of my daughter, Bo Na.
11
00:01:01,519 --> 00:01:03,824
I'll promise this one thing to you.
12
00:01:05,488 --> 00:01:06,763
I will make sure...
13
00:01:08,458 --> 00:01:10,364
I protect your aunt.
14
00:01:13,589 --> 00:01:15,403
I'll make sure I catch the culprit...
15
00:01:18,628 --> 00:01:20,104
and make him kneel before you too.
16
00:01:22,639 --> 00:01:23,843
Please wait...
17
00:01:26,009 --> 00:01:27,584
just a little more until then.
18
00:01:35,279 --> 00:01:36,824
It's time to go.
19
00:01:39,488 --> 00:01:40,593
Okay.
20
00:01:41,018 --> 00:01:43,804
Are you sure you won't regret this?
21
00:01:44,328 --> 00:01:46,203
You can't turn this back once you go there now.
22
00:02:02,078 --> 00:02:03,923
What I truly regret is...
23
00:02:06,279 --> 00:02:08,423
that I didn't turn this around much earlier.
24
00:02:10,279 --> 00:02:11,463
That's all.
25
00:02:31,638 --> 00:02:35,279
(Special Investigations Unit)
26
00:02:35,279 --> 00:02:36,908
Our first case is...
27
00:02:36,908 --> 00:02:39,049
the investigation into Segyeong Orphanage Mass Murder...
28
00:02:39,049 --> 00:02:43,249
and the burial of bodies found in Mount Mugwan.
29
00:02:43,249 --> 00:02:44,363
Excuse me.
30
00:02:45,019 --> 00:02:48,863
Then are you in full charge of the special investigations unit?
31
00:02:49,218 --> 00:02:50,934
I was about to mention that.
32
00:02:51,258 --> 00:02:54,104
The prosecutor in charge is on his way right now.
33
00:02:54,228 --> 00:02:56,173
Who's the prosecutor in charge?
34
00:02:56,329 --> 00:02:58,269
A special expert who knows...
35
00:02:58,269 --> 00:03:01,299
all the crime methods and patterns of bad guys.
36
00:03:01,299 --> 00:03:02,414
An expert?
37
00:03:47,519 --> 00:03:48,724
Sorry, I'm late.
38
00:03:53,989 --> 00:03:55,233
Chief Oh.
39
00:03:55,519 --> 00:03:57,589
Why is he here?
40
00:03:57,589 --> 00:03:59,034
He's not a lawyer anymore.
41
00:03:59,559 --> 00:04:01,029
This is...
42
00:04:01,029 --> 00:04:04,043
the prosecutor in charge of the special investigations unit.
43
00:04:05,098 --> 00:04:06,173
What?
44
00:04:06,999 --> 00:04:08,173
Nice to meet you.
45
00:04:08,369 --> 00:04:11,083
I'm the prosecutor in charge of the special investigations unit,
46
00:04:11,908 --> 00:04:13,508
a man who can live righteously without the law,
47
00:04:13,508 --> 00:04:14,914
Lee Jae Sang.
48
00:04:22,549 --> 00:04:25,518
Darn it. I knew I shouldn't have followed Mr. Galileo here.
49
00:04:25,518 --> 00:04:27,659
I can't believe how unlucky I am.
50
00:04:27,659 --> 00:04:29,963
You can pour the rest. I'll get the ice...
51
00:04:33,059 --> 00:04:35,603
Please explain. How did that jerk...
52
00:04:38,669 --> 00:04:41,169
How did Mr. Lee suddenly get in charge of this unit?
53
00:04:41,169 --> 00:04:44,508
Mr. Lee suddenly applied to become an experienced prosecutor,
54
00:04:44,508 --> 00:04:46,109
which is completely unexpected.
55
00:04:46,109 --> 00:04:47,109
What?
56
00:04:47,109 --> 00:04:50,648
He let the worst criminals go and has the highest winning rate.
57
00:04:50,648 --> 00:04:54,353
That's why our deputy chief appointed him to this unit.
58
00:04:55,219 --> 00:04:58,223
I hope we can get along.
59
00:04:59,318 --> 00:05:02,393
Wait, then what is this rice grain sitting here?
60
00:05:02,919 --> 00:05:04,033
Who?
61
00:05:04,989 --> 00:05:07,734
- Me? - Yes, you rice grain.
62
00:05:08,729 --> 00:05:10,969
I came here as an investigator. Happy now?
63
00:05:10,969 --> 00:05:13,429
Gosh, my dialect popped out again once I got worked up.
64
00:05:13,429 --> 00:05:16,539
You look like a rice ball.
65
00:05:16,539 --> 00:05:17,643
A rice ball?
66
00:05:18,609 --> 00:05:20,984
- A rice ball? - Yes, a rice ball.
67
00:05:21,008 --> 00:05:23,438
Hey, Rice Ball and Rice Grain.
68
00:05:23,438 --> 00:05:24,984
Be quiet.
69
00:05:25,948 --> 00:05:29,818
I can't accept that Mr. Lee will be a part of this unit.
70
00:05:29,818 --> 00:05:33,294
You already know what he has done to this day.
71
00:05:33,619 --> 00:05:34,763
Gosh.
72
00:05:36,688 --> 00:05:39,203
Why do you keep blaming me?
73
00:05:39,289 --> 00:05:40,929
Stop blaming me.
74
00:05:40,929 --> 00:05:44,429
Blame your incompetence for losing the culprit.
75
00:05:44,429 --> 00:05:45,599
What did you say?
76
00:05:45,599 --> 00:05:48,068
There are ways in the Constitution, the civil law, the commercial law,
77
00:05:48,068 --> 00:05:49,314
and the criminal law.
78
00:05:49,638 --> 00:05:51,744
Do you know what's the strongest?
79
00:05:52,268 --> 00:05:53,884
The means of your ways.
80
00:05:54,838 --> 00:05:57,508
I used all means possible to let go of the criminals.
81
00:05:57,508 --> 00:05:58,684
I thought...
82
00:05:59,148 --> 00:06:01,393
you people should learn those means from me.
83
00:06:02,119 --> 00:06:03,679
And this time, make sure you catch him.
84
00:06:03,679 --> 00:06:05,794
Can you get certified in talking nonsense?
85
00:06:06,119 --> 00:06:07,489
I can't believe that counts as a career.
86
00:06:07,489 --> 00:06:09,619
Then you can get promoted and fire me.
87
00:06:09,619 --> 00:06:11,388
- You! - And...
88
00:06:11,388 --> 00:06:13,159
I'm your boss.
89
00:06:13,159 --> 00:06:15,973
Have some respect, Detective Ra.
90
00:06:19,669 --> 00:06:21,669
Wait, do you drink instant coffee here?
91
00:06:21,669 --> 00:06:24,283
Don't you have any Americano?
92
00:07:11,188 --> 00:07:13,919
The four bodies found in Mount Mugwan...
93
00:07:13,919 --> 00:07:17,429
are likely the victims of one murderer.
94
00:07:17,429 --> 00:07:19,088
I heard you must keep your eyes...
95
00:07:19,088 --> 00:07:21,758
- on the method and weapon. - Yes.
96
00:07:21,758 --> 00:07:24,099
The victims do not have any other injuries...
97
00:07:24,099 --> 00:07:25,799
other than the head fracture.
98
00:07:25,799 --> 00:07:28,239
And in that part of their head, we found oxidized steel,
99
00:07:28,239 --> 00:07:31,109
meaning rusted steel.
100
00:07:31,109 --> 00:07:34,679
Therefore, the weapon is something made of steel...
101
00:07:34,679 --> 00:07:35,938
that can take down a person
102
00:07:35,938 --> 00:07:37,723
- with one blow. - Hello, sir.
103
00:07:37,749 --> 00:07:39,223
Yes, I understand.
104
00:07:44,049 --> 00:07:45,518
You're here.
105
00:07:45,518 --> 00:07:46,624
Hello.
106
00:07:47,458 --> 00:07:49,893
- Let's talk while we eat. - Yes, sir.
107
00:07:53,458 --> 00:07:55,934
Goodness, it looks so good.
108
00:07:56,159 --> 00:07:57,674
- Let's eat. - Yes, sir.
109
00:07:57,698 --> 00:07:58,843
Here.
110
00:08:13,909 --> 00:08:15,153
Come in.
111
00:08:22,059 --> 00:08:23,263
Mr. Kang.
112
00:08:23,289 --> 00:08:26,263
I stopped by to say hello as I visited the CEO's office.
113
00:08:26,729 --> 00:08:28,198
What brings you here?
114
00:08:28,198 --> 00:08:31,304
We've had a legal meeting for Baekgeum Construction until now.
115
00:08:31,768 --> 00:08:33,969
He just started working for me at Yulgaek Law Firm,
116
00:08:33,969 --> 00:08:35,768
a former prosecutor.
117
00:08:35,768 --> 00:08:36,914
Say hello to her.
118
00:08:38,508 --> 00:08:39,743
I am Min Sung Jin.
119
00:08:40,209 --> 00:08:43,483
You look more beautiful in person than on TV.
120
00:08:44,609 --> 00:08:45,983
I'm flattered.
121
00:08:46,378 --> 00:08:47,878
Are you headed to the campaign office?
122
00:08:47,878 --> 00:08:50,424
Let's go together. We'll give you a ride.
123
00:08:51,189 --> 00:08:53,123
Yes, thank you.
124
00:08:55,918 --> 00:08:57,034
Ma'am.
125
00:09:03,099 --> 00:09:04,128
Yes?
126
00:09:04,128 --> 00:09:05,373
Are you going to leave now?
127
00:09:15,939 --> 00:09:17,414
You dropped this.
128
00:09:21,878 --> 00:09:22,993
Thank you.
129
00:09:25,349 --> 00:09:26,493
Let's go.
130
00:09:54,249 --> 00:09:56,493
(Prosecutor Lee Jae Sang)
131
00:10:02,888 --> 00:10:03,993
Come in.
132
00:10:05,758 --> 00:10:08,404
Is there something up?
133
00:10:15,739 --> 00:10:16,843
Seriously?
134
00:10:17,069 --> 00:10:18,843
We're supposed to learn from you?
135
00:10:19,709 --> 00:10:22,383
We should blame our own incompetence?
136
00:10:24,709 --> 00:10:25,953
I'm sorry.
137
00:10:27,508 --> 00:10:29,924
There's no need to be since it's true.
138
00:10:29,979 --> 00:10:31,623
My incompetence...
139
00:10:31,989 --> 00:10:35,194
cost me the hit-and-run case six years ago.
140
00:10:35,258 --> 00:10:38,288
The assemblyman you defended was elected twice more since then.
141
00:10:38,288 --> 00:10:40,863
Meanwhile, the victim's life is nothing but miserable.
142
00:10:42,459 --> 00:10:43,603
So why...
143
00:10:44,329 --> 00:10:45,873
did you allow me to join the team?
144
00:10:48,339 --> 00:10:49,713
I didn't accept you.
145
00:10:50,268 --> 00:10:51,613
I'm keeping you locked up.
146
00:10:52,168 --> 00:10:53,914
- Sorry? - I don't trust you...
147
00:10:54,908 --> 00:10:56,939
and I won't let you muck up our work here.
148
00:10:56,939 --> 00:10:58,579
It's not why I joined the team.
149
00:10:58,579 --> 00:10:59,684
I truly...
150
00:11:00,278 --> 00:11:01,579
want to catch the culprit.
151
00:11:01,579 --> 00:11:04,319
Then you shouldn't have used the connection with my boss.
152
00:11:04,319 --> 00:11:06,993
- That... - Whatever your intentions are,
153
00:11:07,349 --> 00:11:10,733
don't do anything or go anywhere.
154
00:11:11,959 --> 00:11:14,304
Be the face of this team and leave when your time's up.
155
00:11:15,099 --> 00:11:16,873
If you get in our way using your tricks,
156
00:11:17,199 --> 00:11:19,544
I'll make sure to tank your reputation completely.
157
00:11:40,518 --> 00:11:42,319
Gosh, that's hot.
158
00:11:42,319 --> 00:11:45,133
- You're here. - Must you be such a baby?
159
00:11:45,359 --> 00:11:47,959
I've been trying to lose some weight...
160
00:11:47,959 --> 00:11:50,373
but the stress is effecting my lack of control.
161
00:11:50,999 --> 00:11:52,174
Right.
162
00:11:52,229 --> 00:11:56,014
I can't believe Lee Jae Sap just barged into our lives.
163
00:11:56,569 --> 00:11:57,739
From what I can gather,
164
00:11:57,739 --> 00:11:59,709
we just stepped on a pile of dung.
165
00:11:59,709 --> 00:12:01,613
A big pile too.
166
00:12:01,709 --> 00:12:04,479
- The kind you have with diarrhea. - Gosh. I'm trying to eat here.
167
00:12:04,479 --> 00:12:07,083
Guys, that's enough.
168
00:12:07,109 --> 00:12:09,418
I think we should ask the universe...
169
00:12:09,418 --> 00:12:10,878
regarding our fates.
170
00:12:10,878 --> 00:12:12,324
- Sorry? - The universe?
171
00:12:14,219 --> 00:12:15,888
Pick a card...
172
00:12:15,888 --> 00:12:18,164
with the Special Investigations Unit in mind.
173
00:12:20,829 --> 00:12:22,003
This one.
174
00:12:34,538 --> 00:12:38,623
We'll probably get off to a rocky start at first.
175
00:12:40,109 --> 00:12:41,579
However,
176
00:12:41,579 --> 00:12:43,654
this will all pass.
177
00:12:44,489 --> 00:12:46,493
The Lovers?
178
00:12:46,719 --> 00:12:47,788
Why did this surface?
179
00:12:47,788 --> 00:12:49,359
Seriously?
180
00:12:49,359 --> 00:12:50,863
Are you lonely or something?
181
00:12:51,128 --> 00:12:53,959
Well, I'm always lonely.
182
00:12:53,959 --> 00:12:55,074
Hold on a second.
183
00:12:55,628 --> 00:12:57,804
The cards can be interpreted in another way.
184
00:12:57,898 --> 00:13:00,668
Two people will get off to a rocky start,
185
00:13:00,668 --> 00:13:02,674
but once that passes,
186
00:13:02,739 --> 00:13:05,069
they'll become a couple.
187
00:13:05,069 --> 00:13:06,184
What?
188
00:13:07,209 --> 00:13:08,414
Goodness me!
189
00:13:10,109 --> 00:13:11,453
No way...
190
00:13:12,178 --> 00:13:13,353
Ms. Bang,
191
00:13:13,548 --> 00:13:15,524
your eyes are twinkling.
192
00:13:25,459 --> 00:13:26,689
What are you doing here?
193
00:13:26,689 --> 00:13:27,833
Are...
194
00:13:28,798 --> 00:13:30,233
you all right?
195
00:13:30,298 --> 00:13:32,268
You are alive.
196
00:13:32,268 --> 00:13:33,969
You're okay, right?
197
00:13:33,969 --> 00:13:35,343
What a relief.
198
00:13:36,069 --> 00:13:39,144
I hope we can get along,
199
00:13:39,268 --> 00:13:40,514
everyone.
200
00:13:43,508 --> 00:13:45,424
Why do I have him on my tail?
201
00:13:47,109 --> 00:13:48,593
What is he up to?
202
00:13:57,489 --> 00:13:59,128
- Yes, this is Ra Si On. - I know.
203
00:13:59,128 --> 00:14:00,963
I know you're that crazy cow.
204
00:14:01,199 --> 00:14:02,829
You again?
205
00:14:02,829 --> 00:14:05,343
Yes, it's me. The one who'll slit your throat.
206
00:14:06,969 --> 00:14:08,768
Then do it already.
207
00:14:08,768 --> 00:14:10,743
I'm getting tired just waiting around.
208
00:14:10,869 --> 00:14:12,284
You think I won't?
209
00:14:12,839 --> 00:14:14,314
I'll be there tomorrow...
210
00:14:15,878 --> 00:14:17,979
- Hurry on over, you jerk. - Dong Taek?
211
00:14:17,979 --> 00:14:20,324
Make sure you bring backup though...
212
00:14:20,408 --> 00:14:22,593
because I'll be by Si On's side.
213
00:14:23,819 --> 00:14:25,194
Relentless, isn't he?
214
00:14:25,888 --> 00:14:27,648
I thought you had gone home.
215
00:14:27,648 --> 00:14:28,718
What about you?
216
00:14:28,719 --> 00:14:29,989
Pulling overtime on your first day?
217
00:14:29,989 --> 00:14:32,158
I had some things to gather.
218
00:14:32,158 --> 00:14:33,733
Is this everything though?
219
00:14:34,558 --> 00:14:36,473
There seems to be a lot missing.
220
00:14:36,599 --> 00:14:38,298
I missed something?
221
00:14:38,298 --> 00:14:39,528
What did I miss?
222
00:14:39,528 --> 00:14:41,243
- Stand up. - Yes?
223
00:14:53,249 --> 00:14:54,694
What's this?
224
00:15:04,695 --> 00:15:09,695
[VIU Ver] MBC E21 'Welcome 2 Life'
"We're Neighbors"
-♥ Ruo Xi ♥-
225
00:15:19,369 --> 00:15:20,483
I'm glad.
226
00:15:21,378 --> 00:15:22,983
I was worried it might be too big.
227
00:15:24,239 --> 00:15:27,609
But I already have a holster.
228
00:15:27,609 --> 00:15:30,024
That thing close to falling apart?
229
00:15:30,949 --> 00:15:32,863
I'm congratulating you on joining the unit.
230
00:15:35,119 --> 00:15:36,694
Thanks.
231
00:15:38,888 --> 00:15:40,764
You were probably ready for action today,
232
00:15:41,699 --> 00:15:43,274
so what happened must've been a surprise.
233
00:15:45,329 --> 00:15:46,729
I can't say it wasn't.
234
00:15:46,729 --> 00:15:49,674
I don't know why Lee Jae Sang joined the unit,
235
00:15:49,699 --> 00:15:51,213
but don't worry too much.
236
00:15:51,969 --> 00:15:54,654
The case is important to me, but protecting you...
237
00:15:55,239 --> 00:15:56,554
comes first.
238
00:15:59,949 --> 00:16:02,178
I'll keep an eye on Lee Jae Sang,
239
00:16:02,178 --> 00:16:03,493
so focus on only one objective.
240
00:16:03,648 --> 00:16:05,623
Solving this case. Got it?
241
00:16:09,689 --> 00:16:10,894
Sure.
242
00:16:14,058 --> 00:16:16,304
He has a gentle soul although he doesn't show it,
243
00:16:17,699 --> 00:16:19,243
so what should I do?
244
00:16:28,479 --> 00:16:29,753
What's this?
245
00:16:41,089 --> 00:16:42,894
What's with all this jelly?
246
00:16:48,128 --> 00:16:50,298
"Hi, I just moved in next door."
247
00:16:50,298 --> 00:16:52,003
"Judging by the energy coming from your house,"
248
00:16:52,268 --> 00:16:54,329
"it seems like the owner likes to vent her anger..."
249
00:16:54,329 --> 00:16:56,444
"while chewing on jelly."
250
00:16:56,469 --> 00:17:00,284
"I'll make sure to keep them coming. Your neighbor."
251
00:17:02,038 --> 00:17:03,154
What...
252
00:17:04,308 --> 00:17:06,653
How did this person know I liked jelly?
253
00:17:18,189 --> 00:17:19,304
Yes?
254
00:17:21,088 --> 00:17:22,373
Hello.
255
00:17:22,629 --> 00:17:25,274
- My gosh! - What?
256
00:17:25,499 --> 00:17:27,903
Look who it is. Is that you, Si On?
257
00:17:28,338 --> 00:17:29,568
What...
258
00:17:29,568 --> 00:17:30,673
No way.
259
00:17:31,239 --> 00:17:34,883
Could this be your famous pancake made from flour and salt?
260
00:17:34,979 --> 00:17:36,808
Could this perhaps be for me?
261
00:17:36,808 --> 00:17:38,348
You?
262
00:17:38,348 --> 00:17:41,324
You're my new next door neighbor?
263
00:17:43,179 --> 00:17:45,889
Next door? No way! That's insane.
264
00:17:45,889 --> 00:17:48,163
You live next door? Which house?
265
00:17:48,719 --> 00:17:50,764
You knew, didn't you? You moved here on purpose.
266
00:17:50,818 --> 00:17:53,333
How on earth could I have known?
267
00:17:53,358 --> 00:17:54,429
Besides, you're the one who came here.
268
00:17:54,429 --> 00:17:55,899
I've lived here for years!
269
00:17:55,899 --> 00:17:57,603
I used to live in this neighborhood too.
270
00:17:57,699 --> 00:17:59,004
That's odd.
271
00:17:59,328 --> 00:18:00,499
Unbelievable.
272
00:18:00,499 --> 00:18:02,098
- Hey! - My goodness.
273
00:18:02,098 --> 00:18:03,139
Ma'am?
274
00:18:03,139 --> 00:18:06,268
- Are you here for the party? - Ladies!
275
00:18:06,268 --> 00:18:08,038
Gosh, you shouldn't have.
276
00:18:08,038 --> 00:18:10,209
Come on. Let's go inside.
277
00:18:10,209 --> 00:18:11,649
Let's go!
278
00:18:11,649 --> 00:18:13,383
This will be so much fun.
279
00:18:14,078 --> 00:18:19,994
You were born to be loved
280
00:18:20,219 --> 00:18:23,189
In your life
281
00:18:23,189 --> 00:18:26,034
You are being loved
282
00:18:26,489 --> 00:18:30,159
You were born
283
00:18:30,159 --> 00:18:32,568
To be loved
284
00:18:32,568 --> 00:18:35,538
In your life
285
00:18:35,538 --> 00:18:38,409
You are being loved
286
00:18:38,409 --> 00:18:40,044
Nice!
287
00:18:41,508 --> 00:18:42,613
That was great.
288
00:18:43,578 --> 00:18:45,709
Sisters, bless your souls.
289
00:18:45,709 --> 00:18:47,278
- You too. - Bless you too.
290
00:18:47,278 --> 00:18:48,754
- Bless you. - Bless you.
291
00:18:48,778 --> 00:18:50,118
Right...
292
00:18:50,118 --> 00:18:51,964
I'm embarrassed though.
293
00:18:52,048 --> 00:18:53,489
I should've made more decent food.
294
00:18:53,489 --> 00:18:55,318
- Still, please enjoy. - Oh, please.
295
00:18:55,318 --> 00:18:56,593
It's fine.
296
00:18:56,618 --> 00:18:57,863
Please dig in.
297
00:18:58,018 --> 00:18:59,234
My goodness.
298
00:18:59,828 --> 00:19:01,833
You cook so well for a bachelor.
299
00:19:01,858 --> 00:19:03,633
It's seasoned to perfection.
300
00:19:03,758 --> 00:19:05,169
I can tell...
301
00:19:05,169 --> 00:19:07,429
that your husband absolutely loves japchae.
302
00:19:07,429 --> 00:19:08,499
How did you know that?
303
00:19:08,499 --> 00:19:10,199
I have my ways.
304
00:19:10,199 --> 00:19:11,714
I'll pack some for you, so take it home.
305
00:19:12,008 --> 00:19:13,068
Thank you.
306
00:19:13,068 --> 00:19:14,413
Meanwhile,
307
00:19:14,639 --> 00:19:16,814
you look like a mother of multiple children.
308
00:19:17,439 --> 00:19:20,024
- I'm right, aren't I? - Yes, that's right!
309
00:19:22,679 --> 00:19:24,623
I'll pack you some fruit punch later on.
310
00:19:25,048 --> 00:19:27,224
- My goodness. - Meanwhile, ma'am...
311
00:19:28,719 --> 00:19:30,659
- Ta-da. - What's this?
312
00:19:30,659 --> 00:19:32,358
Your skin seems like mine.
313
00:19:32,358 --> 00:19:34,159
Oily skin which lacks moisture.
314
00:19:34,159 --> 00:19:35,629
This works wonders, so take it home.
315
00:19:35,629 --> 00:19:37,159
- This isn't necessary. - Seriously?
316
00:19:37,159 --> 00:19:38,899
You're upsetting me. Keep it.
317
00:19:38,899 --> 00:19:41,028
- Okay? - Thank you.
318
00:19:41,028 --> 00:19:43,368
How do you know us so well?
319
00:19:43,368 --> 00:19:46,214
It's all through the power of the Holy Spirit.
320
00:19:46,338 --> 00:19:48,484
- Amen. - Amen.
321
00:19:49,838 --> 00:19:50,913
How lovely.
322
00:19:50,979 --> 00:19:52,879
Let's take a photo to remember the day.
323
00:19:52,879 --> 00:19:54,308
- Okay. - Why not?
324
00:19:54,308 --> 00:19:56,179
Gather round, everyone.
325
00:19:56,179 --> 00:19:57,294
Ready?
326
00:20:01,048 --> 00:20:02,288
There we are.
327
00:20:02,288 --> 00:20:04,333
Move closer so you're definitely in.
328
00:20:04,518 --> 00:20:05,558
Cheese.
329
00:20:05,558 --> 00:20:07,433
- Cheese. - Cheese.
330
00:20:10,028 --> 00:20:13,328
- That was so much fun. - It was.
331
00:20:13,328 --> 00:20:15,368
- You're so nice. - A final hug.
332
00:20:15,368 --> 00:20:17,044
You're so funny.
333
00:20:17,969 --> 00:20:20,183
- Come here. - Me too.
334
00:20:21,538 --> 00:20:23,709
I had a great time, Mr. Prosecutor.
335
00:20:23,709 --> 00:20:24,739
Watch it.
336
00:20:24,739 --> 00:20:26,048
You're upsetting me again.
337
00:20:26,048 --> 00:20:28,979
I said clearly that next week, we'll meet at my house.
338
00:20:28,979 --> 00:20:30,979
- You must come too. - No, thanks.
339
00:20:30,979 --> 00:20:32,889
- Say yes. - You must come!
340
00:20:32,889 --> 00:20:35,189
- Join us. - It'll be so much fun.
341
00:20:35,189 --> 00:20:36,689
Everyone, quiet.
342
00:20:36,689 --> 00:20:39,129
It's late, so you'd better go home.
343
00:20:39,129 --> 00:20:40,389
You're so sweet.
344
00:20:40,389 --> 00:20:41,699
Bye.
345
00:20:41,699 --> 00:20:43,098
- Bye. - See you.
346
00:20:43,098 --> 00:20:45,229
I really hate to say goodbye.
347
00:20:45,229 --> 00:20:47,598
- Go on home. - See you.
348
00:20:47,598 --> 00:20:50,538
I feel so much lighter and better now.
349
00:20:50,538 --> 00:20:51,814
- Hey. - What?
350
00:20:52,038 --> 00:20:53,244
What are you doing?
351
00:20:54,508 --> 00:20:56,613
- What do you mean? - What's going on?
352
00:20:56,909 --> 00:20:59,623
Why did you move next door to me?
353
00:20:59,909 --> 00:21:02,048
I should ask you that. Are you following me?
354
00:21:02,048 --> 00:21:03,278
- What? - I'm right.
355
00:21:03,278 --> 00:21:05,489
Do you know how shocked I was to see you today?
356
00:21:05,489 --> 00:21:07,464
And as if that wasn't enough,
357
00:21:07,618 --> 00:21:10,219
you live in the house next to the one I moved into.
358
00:21:10,219 --> 00:21:13,363
You moved in. I was already living here.
359
00:21:13,588 --> 00:21:16,474
Forget it. I'll just move away.
360
00:21:18,699 --> 00:21:21,638
What a lie. My gosh.
361
00:21:21,639 --> 00:21:24,338
You have 25 years left on the mortgage.
362
00:21:24,338 --> 00:21:25,568
As if you'd move.
363
00:21:25,568 --> 00:21:28,583
What? Did you check the status of my house?
364
00:21:30,739 --> 00:21:32,848
The power of the Holy Spirit...
365
00:21:32,848 --> 00:21:34,209
showed me what's on your face.
366
00:21:34,209 --> 00:21:36,054
What nonsense is that?
367
00:21:39,788 --> 00:21:42,659
Anyway, I can't move and that's that.
368
00:21:42,659 --> 00:21:44,959
Don't you ever follow me around again, okay?
369
00:21:44,959 --> 00:21:46,103
What cheek.
370
00:21:46,889 --> 00:21:48,873
Hey. Why you...
371
00:22:17,358 --> 00:22:20,429
Hurry up, hurry up.
372
00:22:20,429 --> 00:22:22,258
Here comes Ra Si On's pancake.
373
00:22:22,258 --> 00:22:24,804
- Wow. - Wow, it looks good.
374
00:22:24,899 --> 00:22:27,103
It's hot. It's so hot.
375
00:22:32,909 --> 00:22:34,113
Is it good?
376
00:22:36,338 --> 00:22:39,423
Mom, it tastes of the sea.
377
00:22:41,149 --> 00:22:42,393
This tastes of...
378
00:22:42,818 --> 00:22:45,923
the Dead Sea that's between Israel and Jordan.
379
00:22:46,219 --> 00:22:48,048
Dad, what's the Dead Sea?
380
00:22:48,048 --> 00:22:50,389
This is what it tastes like. It's salty.
381
00:22:50,389 --> 00:22:51,459
Really salty.
382
00:22:51,459 --> 00:22:53,163
Darn it. Let me see.
383
00:22:55,659 --> 00:22:56,873
Will you make it again?
384
00:23:26,788 --> 00:23:27,933
Darn it.
385
00:23:29,358 --> 00:23:31,103
She still adds too much salt.
386
00:24:21,679 --> 00:24:24,893
The other candidate almost caught up with Candidate Jang's ratings.
387
00:24:24,979 --> 00:24:28,794
I need you to appear on TV a few more times, Mr. Yun.
388
00:24:28,889 --> 00:24:32,088
- Why is that? - You represent biotechnology.
389
00:24:32,088 --> 00:24:35,133
The more you're exposed, the more Mr. Jang's ratings will rise.
390
00:24:36,129 --> 00:24:38,774
Let's go together. We'll give you a ride.
391
00:24:39,328 --> 00:24:41,373
Yes, thank you.
392
00:24:46,038 --> 00:24:47,183
Ma'am.
393
00:24:48,679 --> 00:24:51,848
- Yes? - The PR Team picked three shows.
394
00:24:51,848 --> 00:24:52,984
Director.
395
00:24:54,308 --> 00:24:55,719
I have a question.
396
00:24:55,719 --> 00:24:56,853
What is it?
397
00:24:58,889 --> 00:25:01,663
The safe in Baekgeum Construction's CEO's office.
398
00:25:01,719 --> 00:25:04,863
Does Mr. Jang's wife know the combination?
399
00:25:05,088 --> 00:25:07,558
I'm not sure. As far as I know,
400
00:25:07,558 --> 00:25:09,833
only Candidate Jang has access to it.
401
00:25:10,199 --> 00:25:11,403
Why do you ask?
402
00:25:11,729 --> 00:25:12,843
It's nothing.
403
00:25:15,999 --> 00:25:17,443
I have bad news.
404
00:25:17,969 --> 00:25:19,143
What is it?
405
00:25:20,139 --> 00:25:21,409
Lee Jae Sang.
406
00:25:21,409 --> 00:25:23,054
I think he went and did it.
407
00:25:24,108 --> 00:25:25,284
Went and did what?
408
00:25:41,459 --> 00:25:42,603
Hey, rice grain.
409
00:25:44,199 --> 00:25:45,403
Rice grain.
410
00:25:45,669 --> 00:25:46,873
How old are you?
411
00:25:47,499 --> 00:25:49,268
I was born in the year of the ram.
412
00:25:49,268 --> 00:25:50,413
Ram?
413
00:25:52,608 --> 00:25:53,943
Are you in high school?
414
00:25:54,239 --> 00:25:57,054
I'm 29. I was born in 1991.
415
00:25:57,679 --> 00:25:58,853
You're older.
416
00:25:59,348 --> 00:26:01,308
- What? Hey. - Yes, sir?
417
00:26:01,308 --> 00:26:03,153
- You're younger? - No.
418
00:26:03,318 --> 00:26:07,288
Why you... How did rude little you become a cop?
419
00:26:07,288 --> 00:26:09,919
I decided to become a cop after an incident in high school.
420
00:26:09,919 --> 00:26:11,288
Someone got on my nerves.
421
00:26:11,288 --> 00:26:12,459
- What? - What?
422
00:26:12,459 --> 00:26:15,328
Some older girls were bullying me for my money,
423
00:26:15,328 --> 00:26:18,298
and this guy in college came and dealt with them,
424
00:26:18,298 --> 00:26:19,768
and got my wallet back.
425
00:26:19,768 --> 00:26:23,038
You fool. Then you should become more like him.
426
00:26:23,038 --> 00:26:25,484
But then he took everything in my wallet.
427
00:26:26,008 --> 00:26:28,484
I can't forget the last thing he said.
428
00:26:29,278 --> 00:26:31,514
"I left enough for some tteokbokki."
429
00:26:34,179 --> 00:26:35,754
The toilet in which park?
430
00:26:35,818 --> 00:26:37,249
1, 2, 3.
431
00:26:37,249 --> 00:26:38,554
- Inju Park? - Inju Park.
432
00:26:42,659 --> 00:26:43,833
Why...
433
00:26:47,328 --> 00:26:48,673
How have you been?
434
00:26:52,598 --> 00:26:53,899
It's been a while.
435
00:26:53,899 --> 00:26:56,214
Hello, everyone. Good morning.
436
00:26:56,739 --> 00:26:57,768
Hello.
437
00:26:57,768 --> 00:26:59,508
What got into him?
438
00:26:59,508 --> 00:27:02,014
He acts just as he looks.
439
00:27:05,278 --> 00:27:06,824
Good morning.
440
00:27:09,318 --> 00:27:10,393
(Scarlett Johansson)
441
00:27:13,788 --> 00:27:16,659
Did you see this? "Scarlett Johansson."
442
00:27:16,659 --> 00:27:17,893
Laugh.
443
00:27:19,959 --> 00:27:23,074
Did you see this? "Scarlett Johansson."
444
00:27:23,528 --> 00:27:26,443
It's hilarious. Scarlett Jo...
445
00:27:26,828 --> 00:27:28,098
Why's he so serious?
446
00:27:28,098 --> 00:27:31,373
"Scarlett Johansson." Isn't it funny?
447
00:27:31,538 --> 00:27:34,108
Look. "Scarlett Johansson."
448
00:27:34,108 --> 00:27:35,278
Give it a glance.
449
00:27:35,278 --> 00:27:36,608
Galileo...
450
00:27:36,608 --> 00:27:38,608
Ms. Bang! Ms. Bang!
451
00:27:38,608 --> 00:27:41,808
Did you know? Did you know about this?
452
00:27:41,808 --> 00:27:42,949
Know about what?
453
00:27:42,949 --> 00:27:45,719
What's this about Jang Do Sik coming in for questioning?
454
00:27:45,719 --> 00:27:47,863
- What? - "What?" You don't...
455
00:27:49,788 --> 00:27:51,964
I'm the one who subpoenaed him.
456
00:27:52,258 --> 00:27:53,403
What?
457
00:27:54,758 --> 00:27:57,734
I'm the prosecutor. Is there a problem?
458
00:28:18,078 --> 00:28:22,494
The crazy fool dared to subpoena me?
459
00:28:22,518 --> 00:28:24,489
I told you to prevent a re-investigation.
460
00:28:24,489 --> 00:28:25,933
What did you do?
461
00:28:26,058 --> 00:28:27,129
I apologize.
462
00:28:27,129 --> 00:28:29,304
My ratings are falling already.
463
00:28:30,959 --> 00:28:32,629
Must I attend?
464
00:28:32,629 --> 00:28:34,669
If you miss a simple questioning,
465
00:28:34,669 --> 00:28:37,199
Kangho Party could make an issue of it.
466
00:28:37,199 --> 00:28:38,744
Show up just today.
467
00:28:39,808 --> 00:28:41,413
Lee Jae Sang...
468
00:28:41,868 --> 00:28:43,784
He's out of his mind.
469
00:28:51,018 --> 00:28:52,623
I warned you.
470
00:28:52,989 --> 00:28:55,249
That I won't let you mess things up.
471
00:28:55,249 --> 00:28:58,518
How can we catch a big fish without muddying the waters?
472
00:28:58,518 --> 00:29:00,433
Your attitude's the problem!
473
00:29:01,058 --> 00:29:03,673
You're investigating as if Jang Do Sik is the culprit.
474
00:29:04,229 --> 00:29:06,574
We'll find out in due time.
475
00:29:07,328 --> 00:29:08,913
How dare you...
476
00:29:10,969 --> 00:29:14,544
Jang Do Sik and his lawyers are here.
477
00:29:19,508 --> 00:29:22,494
(Recording Investigation Room)
478
00:29:22,979 --> 00:29:24,479
Why do I feel that...
479
00:29:24,479 --> 00:29:26,794
I'm fighting you and not the culprit?
480
00:29:31,389 --> 00:29:34,103
What's your enemy's enemy?
481
00:29:34,389 --> 00:29:35,574
Your ally.
482
00:29:36,999 --> 00:29:38,633
I'm your ally.
483
00:29:49,879 --> 00:29:51,214
Good morning.
484
00:29:51,778 --> 00:29:53,149
You all look nervous.
485
00:29:53,149 --> 00:29:54,484
Don't be nervous.
486
00:29:54,578 --> 00:29:56,353
You all look awful.
487
00:29:56,379 --> 00:29:57,879
You must have had a lot to drink last night.
488
00:29:57,879 --> 00:29:59,818
I think he's taking this way too far.
489
00:29:59,818 --> 00:30:01,018
This is like a family meeting for a wedding.
490
00:30:01,018 --> 00:30:02,734
He didn't even talk to the teammates.
491
00:30:02,889 --> 00:30:04,464
You can relax and talk.
492
00:30:07,328 --> 00:30:08,833
A family meeting for a wedding?
493
00:30:10,598 --> 00:30:13,673
It feels like I sent the marriage gift box...
494
00:30:14,028 --> 00:30:16,474
and you have returned it filled with excrements.
495
00:30:19,669 --> 00:30:20,913
My gosh.
496
00:30:21,068 --> 00:30:22,284
Goodness.
497
00:30:22,439 --> 00:30:24,514
I filled with excrements?
498
00:30:25,649 --> 00:30:27,583
I think you meant blood.
499
00:30:28,778 --> 00:30:32,123
Hey, why does Mr. Jang have to be questioned as a testifier?
500
00:30:32,449 --> 00:30:34,994
Ahn Su Ho and other bodies were found in Mount Mugwan.
501
00:30:35,318 --> 00:30:37,318
That mountain is owned by Baekgeum Construction.
502
00:30:37,318 --> 00:30:38,534
Detective Ku.
503
00:30:38,788 --> 00:30:41,433
Let's say a body was found in front of your house.
504
00:30:41,558 --> 00:30:43,804
Does that mean you're the culprit?
505
00:30:44,328 --> 00:30:45,873
Mr. Jang was...
506
00:30:46,268 --> 00:30:49,274
questioned with the same case 10 years ago.
507
00:30:50,768 --> 00:30:52,643
Do we have to say this again?
508
00:30:52,808 --> 00:30:56,754
Mr. Ahn sold that land for a price much higher than the market price.
509
00:30:56,808 --> 00:30:59,679
There was zero conflict...
510
00:30:59,679 --> 00:31:01,848
between Mr. Ahn and Mr. Jang.
511
00:31:01,848 --> 00:31:03,054
Okay.
512
00:31:03,518 --> 00:31:06,294
Then where do you think all the money went?
513
00:31:06,919 --> 00:31:08,093
Mr. Jang.
514
00:31:08,919 --> 00:31:11,193
That has been your argument to this day.
515
00:31:11,318 --> 00:31:14,528
You said Ahn Soo Ho is the culprit, the one who benefitted the most...
516
00:31:14,528 --> 00:31:16,199
from the death of the people at the orphanage.
517
00:31:16,199 --> 00:31:18,159
That's for you to figure out.
518
00:31:18,159 --> 00:31:19,744
This time, let me ask.
519
00:31:20,528 --> 00:31:23,969
Who's the one that benefitted the most from Ahn Soo Ho's death?
520
00:31:23,969 --> 00:31:26,383
I think he's the culprit. What do you think?
521
00:31:26,469 --> 00:31:27,744
Excuse me.
522
00:31:27,838 --> 00:31:29,183
You're right.
523
00:31:29,909 --> 00:31:32,014
I also believe that is the culprit.
524
00:31:34,379 --> 00:31:37,254
The one who benefitted the most from Mr. Ahn's death is...
525
00:31:38,518 --> 00:31:40,564
probably his family.
526
00:31:41,449 --> 00:31:43,264
What are you talking about?
527
00:31:43,459 --> 00:31:45,588
His family isn't just his wife and children.
528
00:31:45,588 --> 00:31:47,163
There are half-siblings and stepsiblings.
529
00:31:47,288 --> 00:31:49,903
That jerk. How dare he ruin the argument?
530
00:31:50,199 --> 00:31:53,673
I gave him the compensation all in cash.
531
00:31:54,028 --> 00:31:56,239
If someone kills Mr. Ahn and takes it,
532
00:31:56,239 --> 00:31:59,308
then no one would find out what happened.
533
00:31:59,308 --> 00:32:01,343
What are you trying to do?
534
00:32:03,078 --> 00:32:05,454
1.5 million dollars? All at once?
535
00:32:05,508 --> 00:32:06,949
You gave it to him in cash?
536
00:32:06,949 --> 00:32:08,054
Yes.
537
00:32:08,409 --> 00:32:09,848
As Mr. Ahn requested.
538
00:32:09,848 --> 00:32:12,389
If Ahn Soo Ho killed those people to take the money for himself,
539
00:32:12,389 --> 00:32:14,588
then I could understand why he took the 1.5 million in cash.
540
00:32:14,588 --> 00:32:17,389
Why? Because he couldn't leave anything on the bank record.
541
00:32:17,389 --> 00:32:18,593
But...
542
00:32:25,629 --> 00:32:27,574
Ahn Soo Ho isn't the culprit.
543
00:32:31,169 --> 00:32:33,139
That's none of my business.
544
00:32:33,139 --> 00:32:36,554
No, you killed him and fabricated that contract.
545
00:32:37,538 --> 00:32:39,183
You never gave him the 1.5 million, did you?
546
00:32:39,249 --> 00:32:42,054
- Prosecutor Lee. - Since Mr. Ahn's body was found,
547
00:32:42,149 --> 00:32:43,817
your approval ratings have plummeted.
548
00:32:43,818 --> 00:32:45,024
That means...
549
00:32:46,719 --> 00:32:49,294
the people are suspicious of you too.
550
00:32:55,828 --> 00:32:57,234
Prosecutor Lee.
551
00:32:57,328 --> 00:32:58,734
You will have to...
552
00:32:59,629 --> 00:33:01,603
take responsibility for what you just said.
553
00:33:02,838 --> 00:33:04,673
Once the wind changes,
554
00:33:05,669 --> 00:33:08,744
the wave that you are on will come to nothing.
555
00:33:13,649 --> 00:33:14,853
Sounds great.
556
00:33:15,108 --> 00:33:16,423
Okay.
557
00:33:16,649 --> 00:33:18,193
Let's wait and see...
558
00:33:18,719 --> 00:33:21,024
whose goal will come to nothing.
559
00:33:21,719 --> 00:33:23,193
One of us...
560
00:33:24,459 --> 00:33:26,433
will end up losing everything.
561
00:33:42,184 --> 00:33:44,539
(Episode 22 will air shortly.)
562
00:33:45,927 --> 00:33:48,641
(Episode 22)
563
00:33:50,266 --> 00:33:52,067
(Candidate 1, Jang Do Sik)
564
00:33:52,067 --> 00:33:54,667
- Hello, sir. - Candidate Jung Mi Hee is...
565
00:33:54,667 --> 00:33:56,936
giving pressure to Jang Do Sik of Daehan Party...
566
00:33:56,936 --> 00:34:00,107
regarding the corruption of Baekgeum Construction.
567
00:34:00,107 --> 00:34:04,476
After four dead bodies were found in Mount Mugwan,
568
00:34:04,476 --> 00:34:07,886
she caught up his approval ratings by nine percent.
569
00:34:07,886 --> 00:34:10,687
Corruption of construction and a criminal case?
570
00:34:10,687 --> 00:34:14,861
How long must we sit around and watch his moral laxity?
571
00:34:15,356 --> 00:34:19,727
Candidate Jung argued that it is immoral for Candidate Jang...
572
00:34:19,727 --> 00:34:22,237
to continue to run as a mayor even though bodies were found...
573
00:34:22,237 --> 00:34:25,012
in his company site.
574
00:34:25,767 --> 00:34:26,942
Darn it!
575
00:34:27,966 --> 00:34:30,776
That sly fox of Kangho Party just caught up to me.
576
00:34:30,776 --> 00:34:33,407
Look at what's happening on our side!
577
00:34:33,407 --> 00:34:36,047
She's going to keep talking about how I got questioned as a testifier.
578
00:34:36,047 --> 00:34:39,687
You need to focus on doing events that will keep your positive image.
579
00:34:39,687 --> 00:34:42,757
I'll find a way to delay the investigation.
580
00:34:42,757 --> 00:34:46,156
Lee Jae Sang is holding me as his target!
581
00:34:46,156 --> 00:34:49,172
Even if I win the election, he'll keep coming at me!
582
00:34:49,656 --> 00:34:52,772
It doesn't matter if you already won.
583
00:34:52,927 --> 00:34:56,067
There are many people up above involved in developing this city.
584
00:34:56,067 --> 00:34:58,172
I'm sure they will help you cover it up.
585
00:34:58,436 --> 00:35:01,511
Let's push through this election for now.
586
00:35:03,776 --> 00:35:04,912
Let's do that.
587
00:35:08,817 --> 00:35:11,117
Lee Jae Sang is way too dangerous.
588
00:35:11,117 --> 00:35:13,986
You have no idea what his intention is.
589
00:35:13,986 --> 00:35:16,132
I don't care what his intention is.
590
00:35:16,287 --> 00:35:19,532
If he wants to catch him, he'll make sure he does.
591
00:35:20,087 --> 00:35:21,332
If he can't,
592
00:35:21,626 --> 00:35:23,571
we can hide behind him.
593
00:35:34,567 --> 00:35:36,981
Can you please drink somewhere else?
594
00:35:37,736 --> 00:35:40,951
Throw me a couple of dried fish slices and leave.
595
00:35:44,876 --> 00:35:47,616
What is it today? Is it because you hate Prosecutor Lee?
596
00:35:47,616 --> 00:35:48,956
No.
597
00:35:48,956 --> 00:35:50,992
I hate myself.
598
00:35:51,556 --> 00:35:53,762
That's not news.
599
00:35:54,657 --> 00:35:55,802
Darn it.
600
00:35:57,597 --> 00:36:01,172
Goodness, I lose 1 to get 1,
601
00:36:01,567 --> 00:36:03,941
but I'm not sure if I can let him run amok like this.
602
00:36:03,997 --> 00:36:06,167
Is it because of the deputy chief's order?
603
00:36:06,167 --> 00:36:08,336
He appointed him here as our shield,
604
00:36:08,336 --> 00:36:10,151
so you can't fire him.
605
00:36:10,636 --> 00:36:12,347
You should become a shaman or something.
606
00:36:12,347 --> 00:36:14,046
You don't like him anyway.
607
00:36:14,046 --> 00:36:15,947
Why do you care if he's a shield or a scapegoat?
608
00:36:15,947 --> 00:36:18,116
And I'm not happy with that.
609
00:36:18,116 --> 00:36:20,816
I don't like how cowardly and petty I look!
610
00:36:20,817 --> 00:36:23,631
What I hate more is seeing you hurt!
611
00:36:27,826 --> 00:36:30,302
Oh, what I mean is this.
612
00:36:30,527 --> 00:36:34,142
If you get hurt, who'll be in charge? Who will it be?
613
00:36:36,796 --> 00:36:39,806
Goodness, I don't like him in so many ways.
614
00:36:39,806 --> 00:36:42,251
Why did he come here of all units?
615
00:36:42,636 --> 00:36:43,706
Look at this.
616
00:36:43,706 --> 00:36:47,747
Look at what he did to my dear Scarlett Johansson.
617
00:36:47,747 --> 00:36:49,422
My gosh.
618
00:36:49,546 --> 00:36:52,362
That petty jerk. Is this his way of getting his revenge?
619
00:36:52,646 --> 00:36:55,486
My goodness, he's such a jerk.
620
00:36:55,486 --> 00:36:58,016
I didn't think he was that bad.
621
00:36:58,016 --> 00:36:59,086
Right?
622
00:36:59,086 --> 00:37:01,302
- Hey, grab a drink. - Bottoms up.
623
00:37:04,527 --> 00:37:06,997
His handwriting seems quite familiar.
624
00:37:06,997 --> 00:37:08,702
He has good handwriting.
625
00:37:11,597 --> 00:37:12,982
This time, let me ask.
626
00:37:13,507 --> 00:37:16,311
Who's benefitted the most from Ahn Soo Ho's death?
627
00:37:16,706 --> 00:37:19,522
I think he's the culprit. What do you think?
628
00:37:20,847 --> 00:37:22,292
Gosh, that guy.
629
00:37:23,217 --> 00:37:25,822
Is he really trying to catch the culprit?"
630
00:37:32,627 --> 00:37:34,202
There's no way.
631
00:38:04,287 --> 00:38:05,532
Lee Jae Sang!
632
00:38:09,397 --> 00:38:10,532
Hey.
633
00:38:11,457 --> 00:38:12,602
Hey.
634
00:38:12,767 --> 00:38:14,472
Hey...
635
00:38:30,946 --> 00:38:35,321
Dad, you'll come in first place and win this bicycle, right?
636
00:38:35,556 --> 00:38:36,761
Right?
637
00:38:37,387 --> 00:38:38,902
On my bike,
638
00:38:39,287 --> 00:38:40,701
I'll go to America...
639
00:38:40,727 --> 00:38:42,897
and even Africa!
640
00:38:42,897 --> 00:38:44,696
Happy birthday to you
641
00:38:44,696 --> 00:38:47,096
Happy birthday, my dear wife
642
00:38:47,097 --> 00:38:49,271
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
643
00:38:52,667 --> 00:38:54,811
- Happy birthday. - Is this for me?
644
00:38:55,236 --> 00:38:58,412
- Open it. Open it. - Open it.
645
00:38:58,436 --> 00:39:00,746
Dad, it's super delicious.
646
00:39:00,746 --> 00:39:03,676
Does my puppy like it?
647
00:39:03,676 --> 00:39:05,017
That's sweet of you.
648
00:39:05,017 --> 00:39:06,686
So whose baby are you again?
649
00:39:06,686 --> 00:39:08,561
I'm my dad's babe!
650
00:39:11,387 --> 00:39:13,701
Gosh. Must you be so annoying?
651
00:39:16,196 --> 00:39:17,457
You're the one who hit me, remember?
652
00:39:17,457 --> 00:39:18,902
Slather this on you.
653
00:39:19,827 --> 00:39:22,565
You know what? I think...
654
00:39:22,566 --> 00:39:24,537
I sprained my wrist when I fell.
655
00:39:24,537 --> 00:39:27,736
Can you put it on me instead? Please, do so.
656
00:39:27,736 --> 00:39:29,712
Unbelievable.
657
00:39:30,707 --> 00:39:32,676
Let's see those lips of yours then.
658
00:39:32,676 --> 00:39:33,782
Here.
659
00:39:34,046 --> 00:39:35,792
Keep it gentle, will you?
660
00:39:42,556 --> 00:39:44,417
- Be gentle. - I'm too disgusted.
661
00:39:44,417 --> 00:39:45,957
Here. Take it home with you.
662
00:39:45,957 --> 00:39:47,962
Unbelievable.
663
00:39:48,387 --> 00:39:50,131
You and that temper of yours.
664
00:39:50,727 --> 00:39:52,701
Okay, fine.
665
00:39:53,426 --> 00:39:55,141
- I'll use the bathroom first! - What?
666
00:39:58,436 --> 00:40:00,936
See? I knew it.
667
00:40:00,936 --> 00:40:02,982
Someone who has constipation should have a plunger.
668
00:40:03,236 --> 00:40:05,212
Who says I have constipation?
669
00:40:05,707 --> 00:40:07,352
I already know.
670
00:40:08,347 --> 00:40:09,592
For this toilet,
671
00:40:10,777 --> 00:40:12,787
this plunger works the best.
672
00:40:12,787 --> 00:40:13,891
Here you go.
673
00:40:14,686 --> 00:40:16,191
- Coming through. - Hey.
674
00:40:18,056 --> 00:40:19,657
See?
675
00:40:19,657 --> 00:40:22,501
Look at the state of these corners.
676
00:40:23,027 --> 00:40:25,227
You always bump into these, don't you?
677
00:40:25,227 --> 00:40:27,201
What are you doing? Get out already.
678
00:40:27,267 --> 00:40:28,902
I will once I stick these on.
679
00:40:28,936 --> 00:40:30,712
What's gotten into you?
680
00:40:30,736 --> 00:40:32,542
Why are you doing this to me?
681
00:40:32,837 --> 00:40:34,982
- What do you mean? - I told you...
682
00:40:35,106 --> 00:40:36,936
to stay out of my life.
683
00:40:36,936 --> 00:40:39,681
But here you are always getting on my nerves!
684
00:40:40,707 --> 00:40:42,251
Why did you join the unit?
685
00:40:42,577 --> 00:40:44,152
What's your angle?
686
00:40:46,917 --> 00:40:48,021
Isn't it obvious?
687
00:40:48,717 --> 00:40:51,261
I want to catch the real culprit.
688
00:40:52,327 --> 00:40:53,457
A jerk like you?
689
00:40:53,457 --> 00:40:55,931
And this jerk was on the verge of death.
690
00:40:56,256 --> 00:40:58,732
- What? - I got a second shot at life,
691
00:40:59,327 --> 00:41:01,201
so why not live differently?
692
00:41:05,806 --> 00:41:07,881
I can't be removed from your life right now.
693
00:41:08,267 --> 00:41:10,681
Once I finish the homework that's left for me,
694
00:41:12,847 --> 00:41:14,046
I'll disappear for good.
695
00:41:14,046 --> 00:41:15,152
Hey!
696
00:41:17,546 --> 00:41:19,191
These are for sharp corners,
697
00:41:19,946 --> 00:41:21,121
so stick them on.
698
00:41:21,887 --> 00:41:23,792
All right? I'll get going.
699
00:41:45,577 --> 00:41:46,982
Are you sure?
700
00:41:47,347 --> 00:41:48,606
I still can't believe...
701
00:41:48,606 --> 00:41:49,946
that we were chosen.
702
00:41:49,946 --> 00:41:52,922
You must not tell anyone about this though.
703
00:41:53,116 --> 00:41:55,546
As you know, if people question your qualifications,
704
00:41:55,546 --> 00:41:57,662
we might have to shut down the support.
705
00:41:58,056 --> 00:42:00,856
Yes, of course. We ran away from our pimps anyway.
706
00:42:00,856 --> 00:42:02,802
We're in hiding, so you don't have to worry.
707
00:42:04,397 --> 00:42:07,371
We'll make sure you don't have to run anymore.
708
00:42:07,527 --> 00:42:09,042
- Thank you. - Thank you.
709
00:42:10,397 --> 00:42:11,541
Enjoy your tea then.
710
00:42:14,167 --> 00:42:15,281
Hello?
711
00:42:16,037 --> 00:42:17,251
A seizure?
712
00:42:18,806 --> 00:42:21,021
Name, Kim Gyeong Hwa. Age, 28.
713
00:42:21,076 --> 00:42:23,722
She worked at an illegal massage parlor for six years.
714
00:42:24,777 --> 00:42:26,417
Name, Park Hwa Yeong. Age, 34.
715
00:42:26,417 --> 00:42:28,316
She was a bar hostess.
716
00:42:28,316 --> 00:42:30,791
They both were working girls.
717
00:42:30,816 --> 00:42:32,962
That's right, but that's not all they have in common.
718
00:42:33,027 --> 00:42:36,397
All three of them ran off with the prepaid money.
719
00:42:36,397 --> 00:42:37,426
What?
720
00:42:37,426 --> 00:42:40,426
They haven't been in touch with their families for a while...
721
00:42:40,426 --> 00:42:42,096
which is why they weren't reported missing.
722
00:42:42,096 --> 00:42:45,497
It would've stayed that way if the bodies hadn't been found.
723
00:42:45,497 --> 00:42:46,637
Do we have the autopsy report?
724
00:42:46,637 --> 00:42:47,806
Yes, sir.
725
00:42:47,806 --> 00:42:51,305
Their skulls were crushed in and the cause of death was brain damage.
726
00:42:51,306 --> 00:42:55,352
Judging by the circular indentation though,
727
00:42:55,576 --> 00:42:58,222
the murder weapon must be similar to that of the Orphanage Mass Murder.
728
00:42:58,417 --> 00:43:00,546
For instance, a hammer.
729
00:43:00,546 --> 00:43:02,117
Did we check the area around Mount Mugwan?
730
00:43:02,117 --> 00:43:04,586
To the east from the mountain is Jaehwa-dong.
731
00:43:04,586 --> 00:43:06,956
There are many butcher shops and stock markets
732
00:43:06,956 --> 00:43:07,956
Butcheries?
733
00:43:07,956 --> 00:43:09,556
Why don't we look into them?
734
00:43:09,556 --> 00:43:10,956
I hear that...
735
00:43:10,956 --> 00:43:14,371
some butcher shops still use tools like hammers.
736
00:43:18,966 --> 00:43:20,411
You were right.
737
00:43:20,537 --> 00:43:22,137
Jang Do Sik's wife...
738
00:43:22,137 --> 00:43:24,582
visited the VIP ward of Yeonju Hospital.
739
00:43:25,976 --> 00:43:27,781
The rumors were true.
740
00:43:28,407 --> 00:43:29,946
The VIP ward of that hospital...
741
00:43:29,946 --> 00:43:32,592
is always only reserved for his wife specifically.
742
00:43:33,147 --> 00:43:35,346
(Medical Certificate)
743
00:43:35,346 --> 00:43:36,387
(Needs 4 weeks to recover)
744
00:43:36,387 --> 00:43:37,862
That evil jerk.
745
00:43:38,417 --> 00:43:40,301
He smacked her around only in places...
746
00:43:40,326 --> 00:43:41,962
that aren't visible.
747
00:43:42,926 --> 00:43:44,301
What are you going to do?
748
00:43:45,627 --> 00:43:46,826
What else can I do?
749
00:43:46,826 --> 00:43:48,301
We're running out of time,
750
00:43:48,997 --> 00:43:50,271
so we'll take the shortcut.
751
00:43:54,767 --> 00:43:56,206
- Excuse me. - Yes?
752
00:43:56,206 --> 00:43:57,407
- Hello, ma'am. - Hello.
753
00:43:57,407 --> 00:43:59,607
- Could I perhaps ask you something? - Sure.
754
00:43:59,607 --> 00:44:02,147
Do you still use tools like this nowadays?
755
00:44:02,147 --> 00:44:03,722
Sometimes, yes.
756
00:44:05,046 --> 00:44:07,387
How long have you worked here?
757
00:44:07,387 --> 00:44:09,932
- Over 30 years. - 30 years?
758
00:44:10,816 --> 00:44:13,732
Did you work here during the Segyeong Orphanage Mass Murder?
759
00:44:13,887 --> 00:44:15,531
No, not back then.
760
00:44:17,157 --> 00:44:19,072
- Hello. - Hi.
761
00:44:19,966 --> 00:44:21,196
I'm with the police, sir.
762
00:44:21,196 --> 00:44:22,671
Can I ask...
763
00:44:23,336 --> 00:44:25,237
how long you've worked here?
764
00:44:25,237 --> 00:44:26,942
- About 10 years. - 10 years?
765
00:44:28,007 --> 00:44:30,482
Do you know which butcher shop around here has been the longest?
766
00:44:35,976 --> 00:44:37,092
How did it go?
767
00:44:38,747 --> 00:44:39,962
Dong Taek!
768
00:44:40,686 --> 00:44:42,586
I have the address. Let's go.
769
00:44:42,586 --> 00:44:43,732
Let's go.
770
00:44:45,787 --> 00:44:46,932
Wait.
771
00:44:48,586 --> 00:44:49,972
I think this is the place.
772
00:44:50,027 --> 00:44:52,501
This butcher has been around here for the longest.
773
00:45:01,607 --> 00:45:02,952
Is anyone here?
774
00:45:05,336 --> 00:45:06,582
Hello?
775
00:45:11,517 --> 00:45:12,921
Where did everyone go?
776
00:45:14,247 --> 00:45:15,517
No one seems to be here.
777
00:45:15,517 --> 00:45:17,031
Maybe because it's a busy hour.
778
00:45:26,226 --> 00:45:27,501
Who's there?
779
00:45:35,502 --> 00:45:40,502
[VIU Ver] MBC E22 'Welcome 2 Life'
"I'll Rescue You, Ma'am"
-♥ Ruo Xi ♥-
780
00:45:48,346 --> 00:45:49,661
We heard...
781
00:45:50,186 --> 00:45:52,192
that you've worked here the longest.
782
00:45:52,287 --> 00:45:53,531
That's right.
783
00:45:54,127 --> 00:45:55,826
It's been about 36 years.
784
00:45:55,826 --> 00:45:58,757
Do you still bash the heads in with a hammer?
785
00:45:58,757 --> 00:46:01,771
About 40 percent of the livestock is butchered that way.
786
00:46:01,966 --> 00:46:03,842
It produces better meat.
787
00:46:04,637 --> 00:46:05,812
Why?
788
00:46:06,007 --> 00:46:08,041
Is this because of those bodies you found?
789
00:46:08,466 --> 00:46:10,682
You think I killed them?
790
00:46:11,836 --> 00:46:13,147
That's not it, sir.
791
00:46:13,147 --> 00:46:15,407
You've been around here the longest,
792
00:46:15,407 --> 00:46:16,546
so we wanted to know...
793
00:46:16,546 --> 00:46:18,846
if you found anyone suspicious since the first incident.
794
00:46:18,846 --> 00:46:20,092
The first incident?
795
00:46:20,316 --> 00:46:21,621
Which one?
796
00:46:21,686 --> 00:46:23,492
Sorry? Oh, right.
797
00:46:23,657 --> 00:46:25,832
It's the Segyeong Orphanage Mass Murder, sir.
798
00:46:26,857 --> 00:46:28,702
How is that the first incident?
799
00:46:29,296 --> 00:46:31,702
Someone died of similar causes way before that.
800
00:46:31,897 --> 00:46:33,066
Sorry?
801
00:46:33,066 --> 00:46:36,671
A call girl was found with her head bashed in...
802
00:46:36,696 --> 00:46:38,637
at the foot of the mountain.
803
00:46:38,637 --> 00:46:40,942
- A call girl? - Yes.
804
00:46:41,167 --> 00:46:42,881
She had a kid too.
805
00:46:43,037 --> 00:46:44,411
What's funny was that...
806
00:46:44,476 --> 00:46:48,051
she always wore a blonde wig when she met her Johns.
807
00:46:49,716 --> 00:46:51,747
Why haven't you been around often?
808
00:46:51,747 --> 00:46:53,487
I was thinking that you got bored of me.
809
00:46:53,487 --> 00:46:56,732
It's not like I'm the only man you date, Seon Ho's mom.
810
00:46:56,816 --> 00:46:59,056
Don't call me his mom. You know what my name is.
811
00:46:59,056 --> 00:47:02,161
Of course I do. You're the beautiful Gelsomina.
812
00:47:03,127 --> 00:47:04,226
What are you doing?
813
00:47:04,226 --> 00:47:05,671
Go out and play.
814
00:47:15,867 --> 00:47:18,281
Come here then.
815
00:47:20,247 --> 00:47:22,222
- No way. - Get over here.
816
00:47:22,777 --> 00:47:24,822
I've missed you, you know.
817
00:47:25,846 --> 00:47:27,222
Gelsomina?
818
00:47:27,446 --> 00:47:28,487
I'm not sure.
819
00:47:28,487 --> 00:47:30,517
I guess it was a nickname from when she worked...
820
00:47:30,517 --> 00:47:32,092
at the bar as a hostess.
821
00:47:32,627 --> 00:47:34,287
Wasn't the kid hurt?
822
00:47:34,287 --> 00:47:35,901
Thankfully not.
823
00:47:36,456 --> 00:47:38,732
He was in high school back then,
824
00:47:39,127 --> 00:47:41,141
and the killer missed him...
825
00:47:41,296 --> 00:47:43,011
because he was late from school.
826
00:48:01,216 --> 00:48:03,692
The kid witnessed his mom...
827
00:48:03,787 --> 00:48:05,891
in that brutal state.
828
00:48:07,027 --> 00:48:09,131
So what happened to the son?
829
00:48:09,326 --> 00:48:11,271
After his mother's funeral,
830
00:48:11,627 --> 00:48:13,501
he was sent elsewhere.
831
00:48:13,897 --> 00:48:15,167
Sir,
832
00:48:15,167 --> 00:48:17,411
do you remember the victim's house?
833
00:48:17,436 --> 00:48:18,612
I'm not sure...
834
00:48:18,667 --> 00:48:20,312
if the house is still around.
835
00:48:20,466 --> 00:48:22,306
Go to the dong office...
836
00:48:22,306 --> 00:48:24,706
and ask about the Mount Mugwan house with a mural.
837
00:48:24,706 --> 00:48:26,446
- With a mural? - Yes.
838
00:48:26,446 --> 00:48:29,747
There was a weird painting on the outside wall.
839
00:48:29,747 --> 00:48:32,621
We called it the house with the mural.
840
00:48:48,696 --> 00:48:52,336
- It's okay. - No! No!
841
00:48:52,336 --> 00:48:53,367
No!
842
00:48:53,367 --> 00:48:56,576
(Classroom 5)
843
00:48:56,576 --> 00:48:58,237
After "because"...
844
00:48:58,237 --> 00:49:01,576
comes the subject and verb.
845
00:49:01,576 --> 00:49:03,617
If you see "because of",
846
00:49:03,617 --> 00:49:05,147
a noun comes next,
847
00:49:05,147 --> 00:49:06,846
not a sentence.
848
00:49:06,846 --> 00:49:08,761
In this paragraph...
849
00:49:10,257 --> 00:49:11,586
Welcome, ma'am.
850
00:49:11,586 --> 00:49:13,602
- How are you? - I'm fine.
851
00:49:14,027 --> 00:49:16,596
His class ends in about 20 minutes.
852
00:49:16,596 --> 00:49:19,102
Shall we discuss his progress?
853
00:49:19,527 --> 00:49:20,641
Sure.
854
00:49:30,806 --> 00:49:33,676
Who are these gentlemen?
855
00:49:33,676 --> 00:49:34,822
Hello.
856
00:49:35,507 --> 00:49:37,751
I'm from the Abnormal Crime Special Investigations Unit.
857
00:49:38,076 --> 00:49:39,722
I'm Prosecutor Lee Jae Sang.
858
00:49:41,346 --> 00:49:42,716
What are you doing?
859
00:49:42,716 --> 00:49:46,332
I can't meet you unless it's through an unofficial channel.
860
00:49:47,257 --> 00:49:49,426
I'll call my husband right away.
861
00:49:49,426 --> 00:49:51,232
You won't be able to tell him.
862
00:49:52,997 --> 00:49:54,027
What?
863
00:49:54,027 --> 00:49:56,742
You just met two unfamiliar men.
864
00:49:57,267 --> 00:49:58,812
The moment you tell him,
865
00:49:59,336 --> 00:50:01,507
you'll end up in a hospital's VIP ward.
866
00:50:01,507 --> 00:50:02,777
Four months ago,
867
00:50:02,777 --> 00:50:06,576
my gosh, a broken rib punctured a lung.
868
00:50:06,576 --> 00:50:09,151
You almost died.
869
00:50:10,476 --> 00:50:11,576
(Medical Certificate)
870
00:50:11,576 --> 00:50:12,791
(Chest injury due to rib fracture)
871
00:50:13,987 --> 00:50:16,232
- Listen. - Let's make a deal.
872
00:50:16,257 --> 00:50:17,391
Ma'am.
873
00:50:18,086 --> 00:50:19,862
I'll rescue you.
874
00:50:20,956 --> 00:50:23,456
- What do you mean? - We believe that...
875
00:50:23,456 --> 00:50:25,096
your husband was involved with...
876
00:50:25,096 --> 00:50:28,202
the Segyeong Orphanage Mass Murder and Mount Mugwan corpse.
877
00:50:28,696 --> 00:50:30,871
You were married for 20 years.
878
00:50:31,137 --> 00:50:34,482
I believe you know a few of his secrets.
879
00:50:34,737 --> 00:50:35,936
You're mistaken.
880
00:50:35,936 --> 00:50:38,712
- Ma'am. - Even if I did, he's my husband.
881
00:50:39,206 --> 00:50:43,222
Do you think I'd hand him over to you?
882
00:50:45,176 --> 00:50:46,622
Then what about your son?
883
00:50:47,647 --> 00:50:49,446
- What? - He'll be exposed to...
884
00:50:49,446 --> 00:50:51,291
your husband's violence too.
885
00:50:51,956 --> 00:50:55,361
Will you ruin his life because of your indecisiveness?
886
00:50:57,357 --> 00:50:58,797
You're so rude.
887
00:50:58,797 --> 00:51:00,872
This offer is only valid for a day.
888
00:51:01,026 --> 00:51:04,742
Once he becomes mayor, it'll be harder to break free.
889
00:51:06,206 --> 00:51:08,236
Welcome, everybody.
890
00:51:08,236 --> 00:51:09,511
(Grandparent and Child Support)
891
00:51:10,637 --> 00:51:12,077
Come on in.
892
00:51:12,077 --> 00:51:14,077
- Hello. - Thanks so much.
893
00:51:14,077 --> 00:51:16,476
You're so cute. Sit down.
894
00:51:16,476 --> 00:51:18,147
Greet the nice gentleman.
895
00:51:18,147 --> 00:51:20,186
- He'll be great one day. - Will he?
896
00:51:20,186 --> 00:51:21,387
He'll be a fine man.
897
00:51:21,387 --> 00:51:22,591
If you let him be,
898
00:51:24,016 --> 00:51:26,601
you'll suffer his abuse the rest of your life,
899
00:51:27,226 --> 00:51:29,301
then end up being a victim of murder.
900
00:51:29,996 --> 00:51:32,297
Don't you want to see your son grow up?
901
00:51:32,297 --> 00:51:33,672
Welcome.
902
00:51:33,696 --> 00:51:35,597
You're so pretty.
903
00:51:35,597 --> 00:51:37,142
Go sit down.
904
00:51:37,797 --> 00:51:40,337
- Welcome. How old are you? - Hello.
905
00:51:40,337 --> 00:51:42,341
- I'm 10. - Good. Welcome.
906
00:51:46,976 --> 00:51:49,321
I'm so very excited.
907
00:51:49,647 --> 00:51:50,751
Are you?
908
00:51:52,276 --> 00:51:55,516
Are we far away from Babel's facilities?
909
00:51:55,516 --> 00:51:57,232
We're almost there.
910
00:52:07,496 --> 00:52:11,242
What has the police done so far?
911
00:52:12,036 --> 00:52:14,311
The Segyeong Orphanage Mass Murder...
912
00:52:15,766 --> 00:52:17,912
might not be the first case.
913
00:52:20,407 --> 00:52:23,851
Let's check out the mural house first thing tomorrow.
914
00:52:26,216 --> 00:52:28,162
If we'd investigated properly then,
915
00:52:30,216 --> 00:52:33,501
could we have prevented the other casualties?
916
00:52:40,496 --> 00:52:41,801
Hey.
917
00:52:42,766 --> 00:52:44,642
- Did you find out? - Yes.
918
00:52:44,837 --> 00:52:47,466
It's so isolated that...
919
00:52:47,466 --> 00:52:49,266
there were no cameras or witnesses.
920
00:52:49,266 --> 00:52:52,176
So they considered it as a homicide by a robber?
921
00:52:52,176 --> 00:52:53,281
Yes.
922
00:52:54,006 --> 00:52:55,321
The thing is...
923
00:52:55,946 --> 00:52:56,976
What?
924
00:52:56,976 --> 00:52:59,722
The prosecutor in charge of the case then...
925
00:53:00,286 --> 00:53:01,946
was Kang Yun Ki.
926
00:53:01,946 --> 00:53:05,256
What? Yulgaek Law Firm's CEO?
927
00:53:05,256 --> 00:53:06,361
Yes.
928
00:53:07,857 --> 00:53:10,726
My grandmother struggled with poverty to raise me.
929
00:53:10,726 --> 00:53:13,301
I know how hard things are for grandparents and kids.
930
00:53:13,466 --> 00:53:17,766
I'll find a way to look after your health as well.
931
00:53:17,766 --> 00:53:19,496
- Thank you. - Thanks.
932
00:53:19,496 --> 00:53:20,781
Don't worry.
933
00:53:21,337 --> 00:53:22,611
I'll help out.
934
00:53:23,137 --> 00:53:26,506
You have a handsome son, Mr. Jang.
935
00:53:26,506 --> 00:53:29,077
He looks like a grown man in that suit.
936
00:53:29,077 --> 00:53:30,422
Does he?
937
00:53:31,577 --> 00:53:34,962
You're right. The orange tie suits him well.
938
00:53:36,186 --> 00:53:40,031
Isn't orange Kangho Party's color?
939
00:53:42,456 --> 00:53:43,571
Oh, dear.
940
00:53:44,297 --> 00:53:47,202
My son must be a mole.
941
00:54:10,956 --> 00:54:12,061
Honey.
942
00:54:12,486 --> 00:54:13,887
I'm sorry, Father.
943
00:54:13,887 --> 00:54:15,587
You stupid fool.
944
00:54:15,587 --> 00:54:17,797
How dare you insult me like that?
945
00:54:17,797 --> 00:54:19,897
Don't you know my ratings have fallen?
946
00:54:19,897 --> 00:54:23,196
I'm trying so hard to put up with the poor and ignorant.
947
00:54:23,196 --> 00:54:25,412
How dare you make things worse for me?
948
00:54:25,867 --> 00:54:28,936
Honey, please. It's all my fault.
949
00:54:28,936 --> 00:54:31,577
Do you know you're responsible?
950
00:54:31,577 --> 00:54:33,577
For raising him wrong?
951
00:54:33,577 --> 00:54:35,652
No, it's my fault, Father.
952
00:54:36,417 --> 00:54:37,551
Get out of the way.
953
00:54:38,877 --> 00:54:40,521
I said get out of the way.
954
00:54:41,617 --> 00:54:43,531
- Ji Hun. - Mom.
955
00:54:45,057 --> 00:54:47,956
Stay here. Stay right here.
956
00:54:47,956 --> 00:54:50,202
- Mom. Mom. - Stay here.
957
00:54:50,857 --> 00:54:55,226
Honey, please calm down. I'm sorry. It's my fault.
958
00:54:55,226 --> 00:54:57,367
I told you, didn't I?
959
00:54:57,367 --> 00:55:01,611
That the kid's mistakes are all down to the mom.
960
00:55:02,966 --> 00:55:04,706
No! No.
961
00:55:04,706 --> 00:55:07,347
Darling, please, calm down.
962
00:55:07,347 --> 00:55:09,452
- Please calm down. - Mom.
963
00:55:09,706 --> 00:55:11,521
Stay still, okay?
964
00:55:13,417 --> 00:55:14,821
Mom!
965
00:55:15,117 --> 00:55:16,962
Get a grip.
966
00:55:26,357 --> 00:55:27,672
Mom.
967
00:55:31,667 --> 00:55:33,242
- Mom! - Will you learn?
968
00:55:46,647 --> 00:55:48,917
- Listen to your teacher, Bo Na. - Okay.
969
00:55:48,917 --> 00:55:50,617
- Have fun. - Bye, Dad.
970
00:55:50,617 --> 00:55:52,417
- Bye. - Bye.
971
00:55:52,417 --> 00:55:55,132
- Bye-bye. - Bye-bye, Dad.
972
00:55:56,286 --> 00:55:57,632
My baby.
973
00:56:02,766 --> 00:56:04,472
I want to touch you again.
974
00:56:20,216 --> 00:56:22,162
Why is she...
975
00:56:51,216 --> 00:56:52,751
What's wrong?
976
00:56:52,847 --> 00:56:55,622
I'm worried. She never drinks.
977
00:56:57,286 --> 00:56:59,587
Kang Yun Ki was in charge of the orphanage case too.
978
00:56:59,587 --> 00:57:00,702
Exactly.
979
00:57:00,926 --> 00:57:03,972
And he never considered that it could be a serial murder case.
980
00:57:05,157 --> 00:57:07,571
That gives me a bad feeling.
981
00:57:07,897 --> 00:57:09,041
About what?
982
00:57:09,196 --> 00:57:11,611
About why Lee Jae Sang joined us.
983
00:57:12,337 --> 00:57:16,111
What if Yulgaek sent him and not the Prosecutors' Office?
984
00:57:18,807 --> 00:57:20,176
This is bad.
985
00:57:20,176 --> 00:57:22,922
Once I finish the homework that's left for me,
986
00:57:24,647 --> 00:57:26,152
I'll disappear for good.
987
00:57:35,327 --> 00:57:36,601
Si On, look ahead!
988
00:57:37,557 --> 00:57:38,732
Darn it!
989
00:57:40,127 --> 00:57:41,242
Hey!
990
00:57:46,436 --> 00:57:48,067
You scumbag.
991
00:57:48,067 --> 00:57:50,551
You jerk. Who are you?
992
00:57:50,607 --> 00:57:52,581
Si On. Are you okay?
993
00:57:52,776 --> 00:57:53,807
Darn it.
994
00:57:53,807 --> 00:57:56,122
Ra Si On. Wake up!
995
00:58:05,686 --> 00:58:07,232
The wound was deep.
996
00:58:07,426 --> 00:58:08,926
She needs sutures once the bleeding stops.
997
00:58:08,926 --> 00:58:11,557
- Is she badly hurt? - Yes.
998
00:58:11,557 --> 00:58:15,071
Just a little deeper and she could've damaged a vein.
999
00:58:40,607 --> 00:58:41,781
You're up.
1000
00:58:42,136 --> 00:58:43,652
You'll get stitched up soon.
1001
00:58:45,446 --> 00:58:46,751
You again?
1002
00:58:49,476 --> 00:58:50,622
Yes.
1003
00:58:51,747 --> 00:58:53,186
I brought you here.
1004
00:58:53,186 --> 00:58:55,132
Why won't you get lost?
1005
00:58:55,357 --> 00:58:56,461
What?
1006
00:58:56,626 --> 00:58:58,332
Why do you keep lurking around...
1007
00:59:01,656 --> 00:59:03,301
and breaking my heart?
1008
00:59:12,436 --> 00:59:13,582
I'm sorry.
1009
00:59:15,037 --> 00:59:17,152
What is this homework that you said...
1010
00:59:20,916 --> 00:59:22,092
you must do?
1011
00:59:24,087 --> 00:59:25,422
Can you...
1012
00:59:26,617 --> 00:59:28,031
Can you please...
1013
00:59:30,857 --> 00:59:32,402
be honest just for once?
1014
00:59:35,857 --> 00:59:37,342
It's to protect you.
1015
00:59:39,297 --> 00:59:40,541
What?
1016
00:59:54,146 --> 00:59:55,451
Where...
1017
00:59:56,476 --> 00:59:57,862
am I?
1018
01:00:10,896 --> 01:00:12,501
(Pastor Park Ki Beom)
1019
01:00:21,976 --> 01:00:24,481
Yes, how did it go?
1020
01:00:24,807 --> 01:00:26,352
It just ended.
1021
01:00:26,376 --> 01:00:27,791
Great work.
1022
01:00:28,347 --> 01:00:29,747
Let's get it started tomorrow.
1023
01:00:29,747 --> 01:00:31,021
Yes, sir.
1024
01:00:35,456 --> 01:00:36,662
Si On.
1025
01:00:38,426 --> 01:00:39,561
I...
1026
01:00:40,857 --> 01:00:42,372
can't leave yet.
1027
01:00:45,396 --> 01:00:46,672
Because...
1028
01:00:49,837 --> 01:00:51,682
I have to protect you.
1029
01:00:56,376 --> 01:00:58,652
Your guardian told you what will happen, right?
1030
01:01:40,716 --> 01:01:42,491
It'll hurt more...
1031
01:01:44,886 --> 01:01:46,301
once you face the truth.
1032
01:01:47,057 --> 01:01:48,932
So keep your eyes on me, Si On.
1033
01:01:55,166 --> 01:01:56,511
You can begin now.
1034
01:02:28,287 --> 01:02:31,156
(Welcome 2 Life)
1035
01:02:31,156 --> 01:02:33,186
Why do you keep lurking around Si On?
1036
01:02:33,186 --> 01:02:34,727
If I did it on purpose, what will you do?
1037
01:02:34,727 --> 01:02:36,326
Do you want me to show you now?
1038
01:02:36,326 --> 01:02:37,896
What do you mean, Jang Do Sik's wife is here?
1039
01:02:37,896 --> 01:02:39,126
I made an offer.
1040
01:02:39,126 --> 01:02:40,896
What will you get in return for taking the evidence?
1041
01:02:40,896 --> 01:02:42,866
I will defend you myself.
1042
01:02:42,866 --> 01:02:45,171
You're going to quit working as a prosecutor?
1043
01:02:45,396 --> 01:02:47,211
There's the weapon.
1044
01:02:47,366 --> 01:02:49,711
A hammer completely covered in blood.
71245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.