All language subtitles for Wedding.E02.KOR.HDTV.XViD-HODOLi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,486 --> 00:00:07,721 The thing which I used to be clear, but not anymore now... 2 00:00:08,294 --> 00:00:10,225 The most important thing in a marriage... 3 00:00:12,429 --> 00:00:16,136 It's...love. 4 00:00:17,592 --> 00:00:21,772 Therefore, I don't think it's good to start off a relationship based on these debts. 5 00:00:23,844 --> 00:00:25,552 You feel the same way, don't you? 6 00:00:29,762 --> 00:00:31,080 Hang on a second, SeungWoo. 7 00:00:34,596 --> 00:00:40,294 I... I don't mind. 8 00:00:41,885 --> 00:00:44,292 I said I don't mind. 9 00:00:58,267 --> 00:01:00,100 I'll have to think about it. 10 00:01:14,135 --> 00:01:17,694 Wedding Episode 02 11 00:01:42,277 --> 00:01:44,287 Have you thought about it? 12 00:01:47,289 --> 00:01:48,487 Then... 13 00:01:48,962 --> 00:01:49,864 Ah, yeah? 14 00:01:49,908 --> 00:01:51,793 These cash has been deposited into the account. 15 00:01:51,871 --> 00:01:55,284 The next step is explain about the loan. Here's your passbook. 16 00:01:56,392 --> 00:01:57,449 Just give me second. 17 00:02:00,310 --> 00:02:02,636 Once you've considered, please let me know. 18 00:02:02,729 --> 00:02:05,509 I'm very healthy lately, and bored. 19 00:02:23,170 --> 00:02:24,206 Sena! 20 00:02:24,658 --> 00:02:25,671 Are you feeling any better? 21 00:02:26,688 --> 00:02:28,260 Sena, how are you feeling? 22 00:02:29,043 --> 00:02:30,725 Why don't you go see a doctor? 23 00:02:31,411 --> 00:02:35,361 It's troublesome, but it's better to go. Then, you can come with us to the golf club. 24 00:02:36,419 --> 00:02:39,731 Your mom and I are going away for a holiday this weekend. 25 00:02:40,313 --> 00:02:41,944 The maid is also having her off day. 26 00:02:42,660 --> 00:02:45,413 It's not good for you to stay alone in the house. 27 00:02:47,862 --> 00:02:50,034 Aigoo Sena! 28 00:02:51,292 --> 00:02:52,508 Lee Sena!!! 29 00:02:54,399 --> 00:02:56,207 Dear, please be careful, our child is sick! 30 00:02:56,277 --> 00:02:59,639 Your father and I have apologized. So stop pretending! 31 00:03:00,560 --> 00:03:06,095 It's not like we were the ones starting the whole thing, their side came up with the idea first. 32 00:03:08,264 --> 00:03:10,580 Don't even know the type of guy you met. 33 00:03:10,632 --> 00:03:12,423 You know how your aunt is. 34 00:03:12,535 --> 00:03:16,465 You know how serious it is working with your aunt. 35 00:03:16,856 --> 00:03:19,496 Oh come on, it's not that much of money. 36 00:03:19,582 --> 00:03:23,209 We've known Director Kim for so long, there's nothing wrong helping her out. 37 00:03:23,463 --> 00:03:27,390 We should help without strings attached, besides, she's an old acquaintance of ours. 38 00:03:27,432 --> 00:03:28,809 Without strings attached? 39 00:03:30,736 --> 00:03:33,395 Hubby, have you been investing behind my back?? 40 00:03:33,467 --> 00:03:34,948 No! of course not. What are you talking about? 41 00:03:35,037 --> 00:03:39,100 Hubby, why are you always like this? Honestly, you're too generous!!! 42 00:03:39,151 --> 00:03:41,672 Even when you want to invest, you have to think before investing! Tell me, did you invest? 43 00:03:42,325 --> 00:03:42,739 No. 44 00:03:42,920 --> 00:03:44,692 You're too noisy! Please leave! 45 00:03:44,766 --> 00:03:47,106 Ah, just look at her talk! So rude!! 46 00:03:47,147 --> 00:03:48,362 Be quiet! 47 00:03:48,449 --> 00:03:55,145 Sena, let's compromise. This time, we'll help them without any conditions attached. 48 00:03:55,680 --> 00:03:59,352 What? Don't do that! 49 00:03:59,919 --> 00:04:01,550 If you do that, he wouldn't see me anymore! 50 00:04:01,555 --> 00:04:03,514 Then, we keep quiet about it. 51 00:04:03,671 --> 00:04:04,784 What? 52 00:04:05,097 --> 00:04:06,146 Quiet?? 53 00:04:06,451 --> 00:04:08,734 No way!! Where's our pride then! 54 00:04:10,346 --> 00:04:12,410 Forget it! just forget it! 55 00:04:15,331 --> 00:04:17,267 Aigo..Sena! 56 00:04:17,867 --> 00:04:21,258 From her way of arguing, she'd be fine on her own. 57 00:04:22,649 --> 00:04:27,384 Hey, so, are you still meeting up with that Mr.Han? Are you?? 58 00:04:27,970 --> 00:04:30,946 huh? hey!! 59 00:04:32,471 --> 00:04:33,520 I've sent it out. 60 00:04:34,900 --> 00:04:36,607 Don't be stubborn, just accept it. 61 00:04:36,786 --> 00:04:39,505 I'll try to help to my best. 62 00:04:41,389 --> 00:04:42,931 I won't let you lose your house. 63 00:04:44,345 --> 00:04:45,011 Yes. 64 00:04:45,953 --> 00:04:47,296 I'm sorry. 65 00:04:57,660 --> 00:05:03,326 I'm not rushing you, please don't misunderstand. 66 00:05:04,102 --> 00:05:08,645 So, I'm sending you another sms. I'm just curious as to whether you've thought about it. 67 00:05:59,060 --> 00:06:00,490 Anything to go with the drink? 68 00:06:05,278 --> 00:06:06,827 Is SeungWoo coming? 69 00:06:07,760 --> 00:06:10,617 Yeah, we're chatting, so, don't bother us. 70 00:06:12,326 --> 00:06:14,532 What? What do you mean? 71 00:06:17,734 --> 00:06:18,468 Here. 72 00:06:22,171 --> 00:06:26,332 So, you're not gonna meet anymore? 73 00:06:27,890 --> 00:06:36,017 She' pretty, honest and rich. 74 00:06:37,942 --> 00:06:40,566 Hey, not you too? 75 00:06:40,670 --> 00:06:43,355 She's not bad, and courageous. 76 00:06:44,567 --> 00:06:50,388 Even when we're world apart, she seems adamant to bridge the gap. 77 00:06:51,046 --> 00:06:53,809 Perhaps it's because she has never experienced being hurt before. 78 00:06:54,408 --> 00:06:57,044 That's why she's full of confident. 79 00:06:57,114 --> 00:06:59,177 Why are you analyzing it? 80 00:07:00,511 --> 00:07:05,202 Isn't love all about two people getting to know each other? 81 00:07:06,336 --> 00:07:09,756 It's part effort, and part money. Isn't it? 82 00:07:10,368 --> 00:07:21,057 Although it might sound weird, a match between one rich girl and one future diplomat - seems pretty normal to me. 83 00:07:22,096 --> 00:07:23,904 Marriage based on materials? 84 00:07:24,567 --> 00:07:26,088 As long as you're happy. 85 00:07:26,240 --> 00:07:26,921 What?? 86 00:07:26,951 --> 00:07:29,136 So, don't get married. 87 00:07:29,952 --> 00:07:35,422 But I didn't like it, yet she doesn't mind at all. 88 00:07:36,648 --> 00:07:38,265 What kind of a situation is that now? 89 00:07:38,421 --> 00:07:40,665 She said, she'd wait, so what should I tell her? 90 00:07:40,738 --> 00:07:42,890 Didn't you tell her, you'd consider about it? 91 00:07:43,650 --> 00:07:45,627 Are you really not interested in her? 92 00:07:45,879 --> 00:07:47,161 I don't know. 93 00:07:48,036 --> 00:07:51,797 I'm flattered that she considered me a suitable partner for marriage. 94 00:07:52,627 --> 00:07:54,432 But I don't feel the same, so I feel sorry. 95 00:07:55,168 --> 00:08:00,561 In any case, it's kind of difficult to tell her it's over. 96 00:08:00,792 --> 00:08:02,117 Lend me your phone. 97 00:08:04,256 --> 00:08:05,204 Whatever for? 98 00:08:05,375 --> 00:08:07,742 Talking so much - that's so not like you. 99 00:08:10,410 --> 00:08:13,212 Wow, that's quite a number of sms. 100 00:08:14,230 --> 00:08:15,845 Hey, what do you think you're doing? 101 00:08:18,861 --> 00:08:22,293 Come on, if you're truly not interested, then tell her straight that it's over. 102 00:08:22,383 --> 00:08:23,433 That's being polite. 103 00:08:24,532 --> 00:08:25,489 Hello? 104 00:08:27,920 --> 00:08:28,783 Hello? 105 00:08:28,608 --> 00:08:30,189 -Hurry, talk! -Yes, please speak. 106 00:08:35,618 --> 00:08:36,778 Hello? 107 00:08:40,619 --> 00:08:43,109 Yes, SeungWoo. It's me. 108 00:08:45,121 --> 00:08:46,460 How have you been? 109 00:08:49,974 --> 00:08:54,555 Do you have time to meet? 110 00:08:56,470 --> 00:08:57,826 I have time. 111 00:08:58,910 --> 00:09:00,901 So when are you free? 112 00:09:01,663 --> 00:09:04,697 But, have you considered it? 113 00:09:05,345 --> 00:09:06,923 Ah, that... 114 00:09:08,937 --> 00:09:10,500 Why don't we meet up first to talk? 115 00:09:11,322 --> 00:09:13,108 You've not thought about it? 116 00:09:16,177 --> 00:09:18,637 Have you? 117 00:09:21,928 --> 00:09:23,329 Let's meet up first. 118 00:09:25,635 --> 00:09:29,626 If that's the answer, then I'd rather not listen. 119 00:09:29,866 --> 00:09:33,256 I don't plan to meet up. 120 00:09:36,487 --> 00:09:38,814 I'd rather you don't reject my offer. 121 00:09:39,680 --> 00:09:42,538 So, if you planned to do that, I'd rather we not meet. 122 00:09:45,609 --> 00:09:47,326 Are you rejecting me? 123 00:09:49,078 --> 00:09:51,803 Why don't we meet first? 124 00:09:53,293 --> 00:09:58,149 So, you're saying we can meet up, right? 125 00:10:04,095 --> 00:10:07,680 Sure! If he rejected, then he wouldn't have wanted to meet up again. 126 00:10:07,776 --> 00:10:10,292 Meeting up, means marriage is possible? 127 00:10:10,772 --> 00:10:13,957 What? Me? My cold? 128 00:10:15,084 --> 00:10:19,913 Ah...I'm miserable. Feels like dying! 129 00:10:24,210 --> 00:10:28,482 Mister...does this cardigan look ugly? 130 00:10:29,700 --> 00:10:32,656 It's not bad, looks hot. 131 00:10:33,704 --> 00:10:35,709 -Really? Sure? -Yes. 132 00:10:49,957 --> 00:10:52,018 Mister, do you mind turning on the heater please. 133 00:10:52,075 --> 00:10:53,149 Yes, sure. 134 00:11:14,090 --> 00:11:18,028 "When the sunlight touches the ground, I miss you." 135 00:11:19,370 --> 00:11:23,329 "When the shadow of the moon slowly climbs up I miss you." 136 00:11:24,943 --> 00:11:25,785 You're here. 137 00:11:26,044 --> 00:11:27,444 Who's the writer? 138 00:11:28,496 --> 00:11:29,451 Pitte. 139 00:11:29,678 --> 00:11:31,171 Do you like his poem? 140 00:11:31,506 --> 00:11:33,220 I like it during my high school years. 141 00:11:33,843 --> 00:11:37,782 At that time, a very popular teacher told us to use this poem for a marriage proposal. 142 00:11:37,952 --> 00:11:40,167 So, we worked hard to memorize the poem. 143 00:11:41,809 --> 00:11:42,942 Proposal? 144 00:11:50,881 --> 00:11:52,370 I'll buy it. 145 00:11:53,083 --> 00:11:54,476 Do you like Pitte? 146 00:11:54,876 --> 00:11:55,462 Yes. 147 00:11:56,297 --> 00:11:57,447 Really? 148 00:11:57,715 --> 00:12:00,232 He's handsome, the type I like. 149 00:12:02,953 --> 00:12:03,926 Give me the book. 150 00:12:04,674 --> 00:12:06,606 Let me buy it for you. 151 00:12:06,797 --> 00:12:09,038 So, it's a gift then? 152 00:12:09,450 --> 00:12:10,826 Yes, sure. 153 00:12:11,993 --> 00:12:13,827 Ah, hang on a second. 154 00:12:26,268 --> 00:12:28,587 This is for SeungWoo. 155 00:12:29,586 --> 00:12:30,389 For me? 156 00:12:30,996 --> 00:12:32,114 Don't you know? 157 00:12:32,430 --> 00:12:36,427 This is a must-read. This is a reading material for single men. 158 00:12:38,096 --> 00:12:44,172 In here, you'll find the latest trend of clothings to suit different working and lifestyles. 159 00:12:44,267 --> 00:12:48,352 And for men who don't like shopping, it lists out good shopping centres. 160 00:12:48,621 --> 00:12:54,081 Including different season styles, and how to do a DIY. 161 00:12:54,182 --> 00:12:55,542 Have a look! 162 00:12:59,921 --> 00:13:02,605 I don't even know that. How do I survive till now? 163 00:13:05,521 --> 00:13:08,558 Forget it. You've no time for magazines. 164 00:13:08,989 --> 00:13:11,110 No, give it to me, I want to buy. 165 00:13:11,742 --> 00:13:14,205 Then, it'd be my gift to you. 166 00:13:14,210 --> 00:13:15,799 It'll surely help you a lot. 167 00:13:17,617 --> 00:13:18,968 So,... 168 00:13:19,732 --> 00:13:21,355 Where shall we go and talk? 169 00:13:22,405 --> 00:13:24,400 I'm a bit nervous to talk. 170 00:13:25,534 --> 00:13:28,638 There's an aquarium cafe nearby, within walking distance. 171 00:13:28,670 --> 00:13:30,100 Shall we walk there? 172 00:13:32,950 --> 00:13:34,884 Sure. Let's go there. 173 00:13:36,777 --> 00:13:38,307 Ah, it's so beautiful. 174 00:13:48,383 --> 00:13:50,439 I've been wanting to come here, 175 00:13:51,057 --> 00:13:53,962 but it's rather embarrasing to come with friends. 176 00:13:54,742 --> 00:13:59,419 But it's different for a date. Although it's a bit embarrasing, we still can come. 177 00:14:00,432 --> 00:14:02,062 What other embarrasing places are there? 178 00:14:02,892 --> 00:14:08,397 Well, amusement parks, museum, zoo, and gardens. 179 00:14:08,736 --> 00:14:13,592 Only children and people who are dating visit these places. 180 00:14:13,875 --> 00:14:18,108 When you're dating, it doesn't really matter which place you go. 181 00:14:26,555 --> 00:14:28,766 Have you been in many relationships before? 182 00:14:30,164 --> 00:14:31,796 Of course. 183 00:14:32,361 --> 00:14:33,710 How about you,SeungWoo? 184 00:14:36,005 --> 00:14:38,157 Have you been in many relationships before? 185 00:14:39,657 --> 00:14:41,418 I've never been in love before. 186 00:14:41,502 --> 00:14:42,864 Really? 187 00:14:43,818 --> 00:14:45,625 Neither have I, to be honest. 188 00:14:47,056 --> 00:14:48,389 Seriously. 189 00:14:48,793 --> 00:14:50,863 I've never been in a long relationship. 190 00:14:50,974 --> 00:14:54,473 Because, I've never met any man I could be in love with. 191 00:14:57,231 --> 00:15:00,307 I've liked someone before. 192 00:15:01,321 --> 00:15:03,094 One-sided love? 193 00:15:04,022 --> 00:15:07,276 I never liked one-sided love, because it's too hurtful. 194 00:15:07,198 --> 00:15:10,171 But, even when I was young, I like sad stories. 195 00:15:10,658 --> 00:15:12,682 I love sad sad stories. 196 00:15:29,845 --> 00:15:30,831 Excuse me a minute. 197 00:15:41,539 --> 00:15:42,823 Hello? 198 00:15:42,886 --> 00:15:44,802 Where are you now? Are you ok? 199 00:15:45,169 --> 00:15:47,322 We're worried sick. 200 00:15:48,391 --> 00:15:50,632 You're sick as a dog and you still go out? 201 00:15:51,317 --> 00:15:53,510 I'm at the aquarium. 202 00:15:53,666 --> 00:15:54,997 Aquarium? 203 00:15:55,705 --> 00:15:57,211 That place is cold! 204 00:15:58,248 --> 00:16:00,066 Your body is weak and you still go to that place? 205 00:16:00,660 --> 00:16:03,732 Are you crazy??? You must be! 206 00:16:04,819 --> 00:16:07,291 If you're normal, you won't even go there. You're having fever. 207 00:16:07,368 --> 00:16:08,550 Hurry up go home! 208 00:16:08,587 --> 00:16:10,934 So soon? No way. 209 00:16:10,935 --> 00:16:13,148 SeungWoo hasn't said anything about going home. 210 00:16:13,240 --> 00:16:15,207 Beside now... 211 00:16:18,227 --> 00:16:20,160 Sena, you're not dying, are you? 212 00:16:22,925 --> 00:16:24,131 Almost. 213 00:16:31,087 --> 00:16:32,639 Shall we go grab a bite to eat? 214 00:16:34,205 --> 00:16:36,172 Must we have a talk about it? 215 00:16:38,129 --> 00:16:39,436 Is it good news?? 216 00:16:41,723 --> 00:16:43,524 Ah, I know a good place to eat. 217 00:16:43,748 --> 00:16:44,880 Hang on a minute. 218 00:16:47,150 --> 00:16:49,704 I'll ask the driver to pick us up. 219 00:16:52,153 --> 00:16:53,119 What? 220 00:16:54,393 --> 00:17:00,014 We've been out for so long, are you saying you let your driver wait for you? 221 00:17:00,648 --> 00:17:01,218 Yes. 222 00:17:06,970 --> 00:17:09,717 Why don't we tell your driver to go and we can walk. 223 00:17:10,358 --> 00:17:13,064 uh? walk again? 224 00:17:13,782 --> 00:17:19,282 I, I'm not used to be waited on. 225 00:17:38,227 --> 00:17:39,688 Are you angry? 226 00:17:41,884 --> 00:17:44,301 Have I done something wrong? 227 00:17:56,963 --> 00:17:58,976 You said you like mermaid, right? 228 00:18:01,160 --> 00:18:02,798 I knew it. 229 00:18:03,435 --> 00:18:12,005 Someone used to say, a person who likes sad stories, must have yet to be at the receiving end. 230 00:18:13,502 --> 00:18:19,781 I think you've not been hurt before - not even once. 231 00:18:21,853 --> 00:18:24,100 I don't really like sad stories. 232 00:18:25,508 --> 00:18:26,475 Honestly,... 233 00:18:27,331 --> 00:18:28,939 I'm rather shocked. 234 00:18:29,614 --> 00:18:33,698 We were having meals, chatting, and spending time together. 235 00:18:34,002 --> 00:18:37,601 And all these while, someone was waiting for us. 236 00:18:39,739 --> 00:18:41,623 I don't like the idea of it. 237 00:18:42,274 --> 00:18:47,522 Next time, if you don't like it, I wouldn't take a car. 238 00:18:48,316 --> 00:18:53,651 But frankly, I still don't know what I've done wrong. 239 00:18:54,545 --> 00:18:57,399 Isn't waiting part of the driver's job?? 240 00:18:59,895 --> 00:19:04,343 It's not that what you did was wrong; it's me who can't accept it. 241 00:19:07,031 --> 00:19:11,740 Being with you, I feel the difference between us. 242 00:19:12,682 --> 00:19:18,177 Liking a mermaid story person, letting a driver wait person. 243 00:19:23,067 --> 00:19:25,262 Doesn't opposite attract?? 244 00:19:29,500 --> 00:19:34,055 The SeungWoo I like is different from me. 245 00:19:36,384 --> 00:19:39,230 Don't you like me who's different from you? 246 00:19:47,956 --> 00:19:50,151 How is it you're so direct? 247 00:19:56,436 --> 00:19:58,481 It's my turn to be direct. 248 00:20:00,301 --> 00:20:02,284 Actually I... 249 00:20:09,566 --> 00:20:15,052 I'm okay. Just a bit of cold. I'm fine, really. 250 00:20:26,477 --> 00:20:27,766 Thank you. 251 00:20:33,072 --> 00:20:33,680 Excuse me 252 00:20:34,338 --> 00:20:36,391 No one is at home at the moment. 253 00:20:36,474 --> 00:20:38,343 Could you pass me my purse please? 254 00:20:50,635 --> 00:20:53,721 Perhaps it's the medication you took making you dizzy. 255 00:20:54,535 --> 00:20:58,025 I'm fine. Thank you. 256 00:21:02,397 --> 00:21:03,406 Are you ok?? 257 00:21:07,184 --> 00:21:10,078 Hop on! Come on. 258 00:21:18,895 --> 00:21:20,039 Wait. 259 00:21:34,582 --> 00:21:35,922 Thank you. 260 00:21:47,484 --> 00:21:49,323 It's okay. 261 00:21:49,960 --> 00:21:54,622 No, It's not like this usually, just give me a second. 262 00:21:58,136 --> 00:21:59,139 Sena 263 00:23:07,727 --> 00:23:08,810 Are you ok? 264 00:23:09,972 --> 00:23:13,848 You haven't left? That's good. 265 00:23:14,105 --> 00:23:15,662 I'm going now. 266 00:23:17,425 --> 00:23:21,213 I've switched the alarm on. When it rings, it's time for your medication. 267 00:23:21,714 --> 00:23:24,146 Thank you for today. 268 00:23:24,660 --> 00:23:26,387 Careful on the road. 269 00:23:37,658 --> 00:23:40,100 Please don't go. 270 00:24:34,890 --> 00:24:35,328 Sena 271 00:24:35,784 --> 00:24:38,080 oh! Scare me to death! 272 00:24:39,116 --> 00:24:40,287 Hey, Sena 273 00:24:41,955 --> 00:24:42,992 Who are you? 274 00:24:44,138 --> 00:24:45,566 Mom, Dad 275 00:24:47,089 --> 00:24:48,433 SeungWoo!? 276 00:24:54,007 --> 00:24:56,862 This is our first time meeting, I'm Han SeungWoo. 277 00:24:56,897 --> 00:25:00,480 How can we just let him go like that? Should've said something. 278 00:25:00,515 --> 00:25:02,706 It's rather late,to keep someone here. 279 00:25:02,846 --> 00:25:04,517 Ah, you're right, it's rather late. 280 00:25:06,001 --> 00:25:08,610 But even if he's worried about Sena getting sick, he shouldn't have done that. 281 00:25:09,196 --> 00:25:12,165 Is he gonna spend the night here if we didn't come back home? 282 00:25:13,523 --> 00:25:16,321 But, since when their relationship advances to this stage? 283 00:25:17,872 --> 00:25:19,552 Yeah... 284 00:25:20,929 --> 00:25:22,407 In any case, it's a good thing. 285 00:25:22,495 --> 00:25:23,542 What? 286 00:25:23,639 --> 00:25:29,879 He's handsome, career-wise not bad, he fits the criteria for being our son-in-law. 287 00:25:29,881 --> 00:25:32,059 And, he didn't accept our money. 288 00:25:32,505 --> 00:25:36,469 Being secretary to Foreign Affair Minister would make him candidate for a general. 289 00:25:38,153 --> 00:25:40,135 A candidate for general? 290 00:25:40,179 --> 00:25:41,154 Honey 291 00:25:42,449 --> 00:25:46,994 We shouldn't have come home tonight, right? 292 00:25:47,825 --> 00:25:51,949 What? Ah...how could you possibly say that? 293 00:25:59,210 --> 00:26:01,094 You're not well, you should rest early. 294 00:26:02,080 --> 00:26:04,762 Today, really thank you for your help. 295 00:26:06,434 --> 00:26:09,926 You're sick because of the rain that other night, aren't you? 296 00:26:12,284 --> 00:26:14,660 Then why did you go out today, if you're not well? 297 00:26:15,809 --> 00:26:17,868 Because I wanted to meet you. 298 00:26:29,603 --> 00:26:33,318 It's not because you wanted to reject me right? 299 00:26:35,237 --> 00:26:39,942 We can still meet in the future, can't we? 300 00:26:45,493 --> 00:26:49,021 Do you have any other embarrasing places you want me to go with you? 301 00:26:54,756 --> 00:26:56,609 "When the sunlight touches the ground I miss you." 302 00:26:56,644 --> 00:26:58,990 "When the shadow of the moonlight slowly climbs up I miss you." 303 00:28:48,542 --> 00:28:50,119 Can you drink that much? 304 00:28:54,391 --> 00:28:55,398 I'm so excited about going to Japan. 305 00:28:55,443 --> 00:28:56,683 Yes. 306 00:28:59,231 --> 00:29:02,047 Are the two of you going to live under the same roof in Japan? 307 00:29:02,562 --> 00:29:03,834 What are you talking about? 308 00:29:03,835 --> 00:29:06,699 You need to marry first before living together. 309 00:29:13,631 --> 00:29:14,767 I'll wait. 310 00:29:20,655 --> 00:29:24,168 I know it's rather late, but I still want to say it. 311 00:29:27,648 --> 00:29:29,471 I'll wait for you. 312 00:29:48,298 --> 00:29:49,118 SeungWoo 313 00:29:51,242 --> 00:29:52,662 What's that sound? 314 00:29:58,663 --> 00:30:01,764 Mom, why are you and dad at SeungWoo's place? 315 00:30:01,803 --> 00:30:03,354 I'm asking you why. 316 00:30:03,389 --> 00:30:04,896 Why would you want to come along? 317 00:30:06,177 --> 00:30:07,504 What? She wants to go? 318 00:30:07,539 --> 00:30:09,450 Ah, this child! why are you yelling for?! 319 00:30:10,542 --> 00:30:14,455 You need your parents to discuss marriage. 320 00:30:14,874 --> 00:30:16,625 Are you planning to keep on dating? 321 00:30:16,823 --> 00:30:19,198 If that's the case, then why go for match-making session? 322 00:30:20,171 --> 00:30:22,320 Just pretend you don't know anything and come along. 323 00:30:22,355 --> 00:30:24,474 Be good child, we'll take care of everything. 324 00:30:24,509 --> 00:30:26,248 Mom! Mom!! 325 00:30:27,572 --> 00:30:28,386 Sena 326 00:30:33,832 --> 00:30:35,567 The train is leaving, hurry up! 327 00:30:50,076 --> 00:30:53,814 It must be a surprise to you that we pay you a sudden visit. 328 00:30:54,867 --> 00:30:56,729 Dad, it is a shock. 329 00:31:07,927 --> 00:31:11,026 Our child is like that, I hope you understand. 330 00:31:11,061 --> 00:31:12,670 I'm sorry. 331 00:31:13,303 --> 00:31:15,816 Yeah,...we've been found out. 332 00:31:16,603 --> 00:31:18,193 Shouldn't beat around the bush. 333 00:31:22,909 --> 00:31:29,129 My son hasn't mentioned anything, so it's rather surprising. 334 00:31:30,067 --> 00:31:33,122 This lady must be Sena? 335 00:31:33,157 --> 00:31:34,245 Yes. 336 00:31:42,016 --> 00:31:48,421 Ah, it's my fault for not introducing. I'm Sena's father. 337 00:31:49,829 --> 00:31:54,599 I didn't expect Mr.Han's house is near to our office. 338 00:31:56,374 --> 00:32:00,572 I believe we have some misunderstanding previously about the match-making arrangement. 339 00:32:00,573 --> 00:32:05,135 So this time, we've come to apologize. So please accept our apologies. 340 00:32:06,030 --> 00:32:08,993 Please don't say that. I feel so embarassed by the incident. 341 00:32:09,028 --> 00:32:11,953 Oh no, we have to apologize. 342 00:32:12,507 --> 00:32:20,982 Mr.Han's aunt has been our longtime business acquaintance, so it's only right for us to help Director Kim. 343 00:32:21,017 --> 00:32:24,960 We'll settle the matter nicely this time. 344 00:32:25,463 --> 00:32:30,270 So, I hope it doesn't affect the marriage arrangement. 345 00:32:30,926 --> 00:32:31,633 What? 346 00:32:31,634 --> 00:32:34,212 Marriage? 347 00:32:37,137 --> 00:32:39,225 Mom, why are you talking about marriage? 348 00:32:42,703 --> 00:32:51,606 As far as I know, they've just met, isn't it rather early to discuss marriage? 349 00:32:51,641 --> 00:32:53,049 SeungWoo? 350 00:32:54,796 --> 00:32:57,758 This matter - should be discussed between the two of us. 351 00:32:58,637 --> 00:32:59,515 When? 352 00:33:05,052 --> 00:33:09,064 Ah, they both didn't mention anything, so we want to clear things up. 353 00:33:09,199 --> 00:33:11,943 They've stepped into that stage. 354 00:33:13,623 --> 00:33:14,216 Huh? 355 00:33:15,965 --> 00:33:19,110 Ah..it's nothing really. Nothing important. 356 00:33:20,238 --> 00:33:26,159 Just that...the other day, we weren't at home, our child was sick. 357 00:33:26,160 --> 00:33:29,403 So Mr.Han took care of her the entire night. 358 00:33:29,563 --> 00:33:33,145 No matter what, we weren't at home. 359 00:33:33,180 --> 00:33:36,079 A girl spending entire night with a man... 360 00:33:37,210 --> 00:33:41,720 It makes me feel uneasy. 361 00:33:45,081 --> 00:33:48,147 Dad, nothing happened that night! 362 00:33:48,665 --> 00:33:51,297 SeungWoo was only taking care of me. 363 00:33:53,349 --> 00:34:01,900 As her parents, we're a little bit worried. 364 00:34:03,942 --> 00:34:07,331 Yes, I understand. 365 00:34:08,304 --> 00:34:12,422 Miss Sena, you'd like to marry SeungWoo? 366 00:34:14,372 --> 00:34:15,666 Um... 367 00:34:16,654 --> 00:34:18,826 Let me be honest. 368 00:34:19,265 --> 00:34:25,123 For me and SeungWoo to be married only after few meetings is rather akward, 369 00:34:25,785 --> 00:34:31,420 but, I do like SeungWoo and I'd like to get married. 370 00:34:36,907 --> 00:34:41,610 We've always liked Mr.Han from the beginning. 371 00:34:41,799 --> 00:34:46,178 We do hope you like our Sena. 372 00:34:54,116 --> 00:34:56,727 So, can we let them marry now? 373 00:34:59,694 --> 00:35:04,000 We're on our way to the office now, so we can't send Sena home. 374 00:35:04,035 --> 00:35:05,268 We have to trouble you. 375 00:35:05,570 --> 00:35:06,179 Yes. 376 00:35:07,053 --> 00:35:09,509 We've really imposed on you. 377 00:35:10,799 --> 00:35:13,710 We'll arrange to meet properly another time. 378 00:35:14,171 --> 00:35:15,941 Yes, of course. 379 00:35:29,527 --> 00:35:31,644 Why don't you eat before you go? 380 00:35:32,082 --> 00:35:34,366 Can you stay alone here for a bit? 381 00:35:35,500 --> 00:35:37,525 Let's go get some vegetables from the garden. 382 00:35:50,713 --> 00:35:51,701 Are you upset? 383 00:35:53,251 --> 00:35:57,356 Yes. I feel like I'm being cheated, SeungWoo. 384 00:35:58,467 --> 00:36:01,118 Since it has happened, there's no other way except to get married. 385 00:36:01,673 --> 00:36:03,517 What are you going to do? 386 00:36:04,364 --> 00:36:06,405 Are you going to get married? 387 00:36:08,455 --> 00:36:11,167 What are you going to do? Are you really getting married? 388 00:36:12,436 --> 00:36:14,202 I'll let you know once I've decided. 389 00:36:14,879 --> 00:36:17,131 Sorry to make you worry. 390 00:36:36,552 --> 00:36:38,281 You have a brother and sister? 391 00:36:38,282 --> 00:36:40,125 I thought you said you only have a younger brother? 392 00:36:40,638 --> 00:36:43,743 She's a friend. Childhood friend. 393 00:36:46,634 --> 00:36:49,837 Then, she's like a sister to me. Are the two of you close? 394 00:36:51,162 --> 00:36:52,754 Yes, we're close. 395 00:36:53,158 --> 00:36:54,275 That's good. 396 00:36:54,276 --> 00:36:55,891 So I've to build a close relationship with her. 397 00:36:56,026 --> 00:36:59,137 Since young, I've always envited my friends with their sisters. 398 00:36:59,172 --> 00:37:00,875 Does she stay here? 399 00:37:01,325 --> 00:37:03,585 No, she's far away. 400 00:37:03,720 --> 00:37:07,019 Oh I see. That's a pity. 401 00:37:15,654 --> 00:37:17,117 What are you thinking about? 402 00:37:18,170 --> 00:37:20,231 Why are you so quiet? 403 00:37:22,388 --> 00:37:24,273 Are you still shocked? 404 00:37:24,721 --> 00:37:26,369 They're a bit too much. 405 00:37:27,007 --> 00:37:30,022 It's because both my parents are worried. 406 00:37:30,759 --> 00:37:34,545 And we really shouldn't just get married for the sake of it. 407 00:37:36,293 --> 00:37:38,767 Besides, I've yet to receive proposal. 408 00:37:39,170 --> 00:37:42,166 Do you know how much I long for a romantic proposal? 409 00:37:42,633 --> 00:37:45,195 No ring, no music, no flowers. 410 00:37:50,452 --> 00:37:51,899 I've something to say. 411 00:37:58,751 --> 00:38:00,819 I feel like I'm not ready. 412 00:38:02,414 --> 00:38:03,996 What does that mean? 413 00:38:05,070 --> 00:38:07,448 Is it because of my parents? 414 00:38:08,197 --> 00:38:10,792 If it's too rushed, we could just inform them. 415 00:38:11,171 --> 00:38:13,163 That's not it. It's because... 416 00:38:16,172 --> 00:38:21,385 Honestly, in this short period of time for you to like me, I'm really flattered, 417 00:38:22,640 --> 00:38:31,351 but...when you mention about marriage, I find that I'm not ready. 418 00:38:34,995 --> 00:38:40,063 The truth is...I have someone. 419 00:38:43,183 --> 00:38:49,076 Before I met you, I've been waiting for this person. 420 00:38:52,066 --> 00:38:58,437 The one-sided love I mentioned earlier on. She's the one I've been waiting for. 421 00:39:00,420 --> 00:39:02,659 I've liked her for the longest time, 422 00:39:03,198 --> 00:39:05,359 but I didn't have the courage to express it. 423 00:39:05,834 --> 00:39:08,658 So, she likes another person. 424 00:39:09,586 --> 00:39:12,206 Both of them are overseas now. 425 00:39:16,571 --> 00:39:20,582 And I told her I'd wait for her answer. 426 00:39:23,406 --> 00:39:25,907 I've given her another choice. 427 00:39:26,943 --> 00:39:30,257 So I feel that it's only right for me to at least hear her answer. 428 00:39:34,253 --> 00:39:40,865 I don't wish to accept your love in this condition. 429 00:39:42,899 --> 00:39:44,949 I'm sorry. 430 00:40:27,768 --> 00:40:29,228 Anything unusual on stage? 431 00:40:31,859 --> 00:40:33,383 No, everything's normal. 432 00:40:33,418 --> 00:40:34,875 How's JoonMing? 433 00:40:37,602 --> 00:40:39,567 He seems a listless. 434 00:40:39,602 --> 00:40:41,249 What do you mean? 435 00:40:41,797 --> 00:40:44,598 Ah, I don't know. It's bothersome. 436 00:40:44,633 --> 00:40:46,317 I'm gonna eat my mocha ice cream. 437 00:40:46,318 --> 00:40:47,354 What? 438 00:41:28,097 --> 00:41:28,739 What?? 439 00:41:29,099 --> 00:41:30,413 He has another woman? 440 00:41:30,448 --> 00:41:33,063 So, he's a bad egg after all. 441 00:41:33,098 --> 00:41:34,758 Then why he bothers to go for match-making session? 442 00:41:34,793 --> 00:41:36,396 It's not that SeungWoo is bad. 443 00:41:37,442 --> 00:41:41,663 It's that other woman; she's having a relationship with another man, and might get married. 444 00:41:42,536 --> 00:41:47,779 Before everything's clear, he wouldn't want to start another relationship. 445 00:41:47,814 --> 00:41:49,962 I don't care! That's like two-timing. 446 00:41:49,997 --> 00:41:51,658 It's not like that. 447 00:41:52,670 --> 00:41:56,415 And,...the SeungWoo I like isn't that type of person. 448 00:41:57,445 --> 00:42:03,776 He's the type who's loyal to his love. 449 00:42:03,811 --> 00:42:06,434 Ah....this gal! Always daydreaming! 450 00:42:06,469 --> 00:42:09,697 So handsome, what's wrong with daydreaming? 451 00:42:10,161 --> 00:42:12,358 I'd like to meet someone like him. 452 00:42:13,327 --> 00:42:14,895 It's so romantic, Sena! 453 00:42:14,930 --> 00:42:17,255 Ah, would you stop it!! 454 00:42:17,290 --> 00:42:19,560 There's no "one-sided love" in our dictionary. 455 00:42:19,595 --> 00:42:25,667 Sena, forget it! Once the man says no, then give it up! 456 00:42:25,702 --> 00:42:27,627 I forbid you to have one-sided love. 457 00:42:27,662 --> 00:42:28,611 Understand? 458 00:42:29,640 --> 00:42:30,648 You're too much. 459 00:42:30,683 --> 00:42:31,805 You're too much. 460 00:42:31,840 --> 00:42:36,287 What? You...whose side are you on? You can't side with Sena now. 461 00:42:39,555 --> 00:42:43,123 Hey, don't be upset, you'll forget it soon. 462 00:42:43,258 --> 00:42:45,983 Didn't you say, out of sight out of mind? 463 00:42:46,881 --> 00:42:48,134 I can still see. 464 00:42:48,169 --> 00:42:49,250 What? 465 00:42:50,632 --> 00:42:51,585 There. 466 00:42:52,461 --> 00:42:54,710 Where? Who's that? Who's that? 467 00:42:54,745 --> 00:42:56,938 Sena, what to do? This is like fate! 468 00:42:56,973 --> 00:42:59,690 This is your fate! 469 00:43:00,618 --> 00:43:02,644 It's definitely fate, isn't it? 470 00:43:03,996 --> 00:43:08,353 We even talked about that person during our blind date. 471 00:43:08,388 --> 00:43:12,299 Oh, really?? Gosh, this is destiny!! 472 00:43:12,334 --> 00:43:14,693 This is what you call fate. 473 00:43:16,112 --> 00:43:17,759 No one-sided love! 474 00:43:26,309 --> 00:43:28,263 What..it's only the news. 475 00:43:36,872 --> 00:43:40,029 No, can't have one-sided love. 476 00:43:45,922 --> 00:43:46,752 Have a seat. 477 00:43:52,357 --> 00:43:54,182 Ah...what a tight spot we're in. 478 00:43:54,317 --> 00:43:57,543 This time we can't let them have their way. 479 00:43:58,144 --> 00:44:01,515 Ah by the way, have you prepared the exchanged gift? 480 00:44:01,550 --> 00:44:03,908 The next step is for final negotiation. 481 00:44:03,943 --> 00:44:06,092 It'd be good if the opposition like the gift. 482 00:44:06,127 --> 00:44:09,359 It's ready. It's a flower brooch. 483 00:44:09,394 --> 00:44:10,504 A brooch. 484 00:44:11,616 --> 00:44:14,324 Sounds good. 485 00:44:14,359 --> 00:44:17,659 Hang on. Didn't she wear a brooch today? 486 00:44:17,694 --> 00:44:19,590 Yes, it's a tiger brooch. 487 00:44:19,625 --> 00:44:22,950 She's well-known to like brooch. 488 00:44:22,985 --> 00:44:27,260 Depending on the mood. If she's in good mood, she'd wear flower brooch. 489 00:44:27,295 --> 00:44:32,286 If she's in bad mood, she'd wear tiger-shaped brooch. 490 00:44:32,321 --> 00:44:34,699 So, that's why the negotiation today didn't go down well. 491 00:44:34,734 --> 00:44:40,537 Mmm,...so we prepare a flower brooch made by our country's expert. 492 00:44:40,572 --> 00:44:42,890 Not a bad idea, go ahead. 493 00:44:42,925 --> 00:44:46,276 but how do you know all these? 494 00:44:47,878 --> 00:44:50,801 I heard it from someone. 495 00:45:11,769 --> 00:45:14,446 It's been a while since I last sent you an sms. 496 00:45:14,481 --> 00:45:16,900 I saw you on tv today, SeungWoo. 497 00:45:18,398 --> 00:45:20,883 Is it ok for me to send you this sms? 498 00:45:21,742 --> 00:45:23,777 I don't want it to be over. 499 00:45:33,065 --> 00:45:36,057 If it's over, then, would I continue having one-sided love? 500 00:45:39,157 --> 00:45:40,822 You're here. Why didn't you call me?? 501 00:45:42,234 --> 00:45:43,782 What's the problem now? 502 00:45:44,594 --> 00:45:46,181 Anything giving you a headache? 503 00:45:47,113 --> 00:45:49,688 Or is it heart matters? 504 00:45:52,829 --> 00:45:55,819 Looking at your expression - it's over, isn't it? 505 00:45:57,146 --> 00:45:59,653 I told her I'm waiting for someone. 506 00:45:59,688 --> 00:46:02,759 Are you sure? You won't regret it? 507 00:46:02,794 --> 00:46:04,436 I'm regretting. 508 00:46:04,471 --> 00:46:08,609 For the first time in my life, someone is honest enough to tell me she likes me. 509 00:46:09,541 --> 00:46:13,822 I'm regretting whether I should reject such a precious gift. 510 00:46:17,044 --> 00:46:19,974 Will regret. Regretting not having an answer. 511 00:46:20,009 --> 00:46:23,868 Despite not having an answer I'll take the answer is yes. 512 00:46:24,666 --> 00:46:26,493 I'll send you an sms. 513 00:46:56,962 --> 00:46:58,001 "Fried Noodle" 514 00:47:03,832 --> 00:47:08,112 From using simple ingredients to come up with a nice dish. 515 00:47:32,925 --> 00:47:36,781 Just thought of another embarrasing place to go without a date. 516 00:47:36,816 --> 00:47:38,129 Observatory 517 00:47:38,725 --> 00:47:40,971 I really want to go with you. 518 00:47:41,006 --> 00:47:43,011 Can't you call? 519 00:47:43,046 --> 00:47:45,110 I won't misunderstand. 520 00:47:45,881 --> 00:47:49,528 I feel like chatting with you. 521 00:47:49,763 --> 00:47:51,730 How have you been? 522 00:48:03,565 --> 00:48:04,612 Sender: Shin YoonSu 523 00:48:04,638 --> 00:48:06,333 Recipient: Han SeungWoo 524 00:48:50,306 --> 00:48:51,995 Today, someone proposed to me. 525 00:48:52,664 --> 00:48:55,533 I want you to know about the good news. 526 00:48:55,568 --> 00:48:59,920 In this world, I consider you and teacher to be the people I care for. 527 00:49:00,710 --> 00:49:03,669 Why haven't you been in contact for so long? 528 00:49:03,704 --> 00:49:05,365 I hate you. 529 00:49:18,076 --> 00:49:21,533 But why all wedding gowns are white color, not black? 530 00:49:22,243 --> 00:49:23,086 Black 531 00:49:23,121 --> 00:49:25,497 Don't they know that wedding is like digging your own grave? 532 00:49:25,718 --> 00:49:28,015 Why are they so happy wearing white? 533 00:49:29,637 --> 00:49:32,616 Bro, I'm really worried about your future, really worried. 534 00:49:32,767 --> 00:49:33,609 You're here? 535 00:49:33,644 --> 00:49:34,642 What's up? 536 00:49:34,677 --> 00:49:36,618 Looking at wedding gown show. 537 00:49:36,571 --> 00:49:38,587 SeungWoo, you pick 538 00:49:39,207 --> 00:49:42,151 We'll wait until the girls are here. 539 00:49:42,697 --> 00:49:43,634 A gathering? 540 00:49:44,085 --> 00:49:47,211 Yeah, to celebrate one of our female colleague who's getting married. 541 00:49:54,406 --> 00:49:56,421 Which would be suitable? 542 00:49:56,963 --> 00:49:59,150 Who? The girl you dated? 543 00:49:59,294 --> 00:50:01,226 Bro, how could you say that? 544 00:50:01,653 --> 00:50:03,144 I'm saying YoonSu. 545 00:50:05,874 --> 00:50:08,710 Wonder which type will suit YoonSu. 546 00:50:10,861 --> 00:50:14,110 Got an email. She's returning soon. 547 00:50:14,874 --> 00:50:15,574 Really? 548 00:50:16,894 --> 00:50:21,955 YoonSu and and JinHui got engaged in Japan. 549 00:50:21,990 --> 00:50:25,449 They'd get married upon returning. 550 00:50:32,512 --> 00:50:34,770 What am I to do? 551 00:50:36,407 --> 00:50:37,618 What am I to do? 552 00:50:52,634 --> 00:50:53,902 What are you doing? 553 00:50:55,349 --> 00:50:57,554 People come here to get drunk. 554 00:50:58,087 --> 00:51:00,449 I'm just drinking a little bit. 555 00:51:02,925 --> 00:51:04,315 SeungWoo 556 00:51:05,834 --> 00:51:08,517 Can I be alone for a while? 557 00:51:09,663 --> 00:51:13,177 For occasion like this, don't you have a female friend to accompany you to drink? 558 00:51:15,803 --> 00:51:19,480 Why don't you meet up with her - Miss Lee Sena? 559 00:51:22,948 --> 00:51:25,130 I want a bit more color today. 560 00:51:33,688 --> 00:51:38,838 Yesterday, I summoned up courage to let you call me, yet, you haven't called me. 561 00:51:38,873 --> 00:51:42,461 Today, I feel it'd be too embarassing, so not sending you any sms. 562 00:51:44,480 --> 00:51:46,788 Feeling bored too, so not going to work. 563 00:51:46,823 --> 00:51:49,680 Because of SeungWoo I might end up a dead fish. 564 00:51:49,715 --> 00:51:51,145 You have to be responsible. 565 00:53:03,317 --> 00:53:04,650 What are you doing, bro? 566 00:53:10,167 --> 00:53:11,816 I just knew it! 567 00:53:35,011 --> 00:53:36,789 Shall I call the driver? 568 00:53:36,824 --> 00:53:38,760 To be honest, I wouldn't be able to do that. 569 00:53:48,022 --> 00:53:49,716 SeungWoo? It's me. 570 00:53:51,986 --> 00:53:53,184 Ah, yes. 571 00:53:54,031 --> 00:53:55,585 Who's speaking? 572 00:54:01,209 --> 00:54:02,742 Here's to your marriage. 573 00:54:02,891 --> 00:54:05,871 Congratulations! Congratulations! 574 00:54:06,197 --> 00:54:09,496 Why did you inform us only when you're about to be married? 575 00:54:09,531 --> 00:54:11,888 I didn't expect it to be this soon. 576 00:54:11,923 --> 00:54:13,570 Was it a match-making arrangement? 577 00:54:13,605 --> 00:54:14,583 Yes. 578 00:54:15,352 --> 00:54:18,834 Secretary Han, didn't you go for match-making session too? We didn't even know. 579 00:54:18,869 --> 00:54:22,584 Senior Seung, tell us how the date went. 580 00:54:25,173 --> 00:54:26,689 Why are you asking? 581 00:54:26,724 --> 00:54:31,778 It's been few years, but I've yet to hear about secretary Han meeting any woman. 582 00:54:31,813 --> 00:54:35,450 It's not like that. SeungWoo already has someone he likes. 583 00:54:36,565 --> 00:54:38,214 What are you rambling about, Lewy! 584 00:54:38,249 --> 00:54:43,065 It's the truth! He's drinking not because of her. It's because he's broken-hearted. 585 00:54:47,671 --> 00:54:51,382 I didn't even know about it. So who is it?? 586 00:54:51,279 --> 00:54:54,380 Come, let's drink. 587 00:54:56,033 --> 00:54:59,454 No more drink. Wait for me. I'll grab some more. 588 00:55:14,835 --> 00:55:18,315 Here. Over here. 589 00:55:21,829 --> 00:55:25,078 Senior Seung, who's she? 590 00:55:27,231 --> 00:55:27,864 Ah...This... 591 00:55:27,899 --> 00:55:29,008 She's Lee Sena. 592 00:55:35,028 --> 00:55:37,085 This is Miss Lee Sena. 593 00:55:37,120 --> 00:55:40,367 Sena, these are my colleagues. 594 00:55:42,636 --> 00:55:45,210 Ah, I see. It's nice to meet you. 595 00:55:45,445 --> 00:55:48,722 It's nice to meet you all. 596 00:55:48,657 --> 00:55:52,233 Is this the woman, you've been in love with, senior SeungWoo? 597 00:55:54,832 --> 00:55:57,746 Oh, no I'm not. 598 00:55:58,136 --> 00:56:01,236 I'm the girl at the match-making session. 599 00:56:02,153 --> 00:56:04,846 I happen to pass by, so I decided to drop by and have a look. 600 00:56:07,724 --> 00:56:09,722 Come, have a seat. 601 00:56:10,228 --> 00:56:12,188 Yeah, sure. 602 00:56:14,300 --> 00:56:15,437 Let's go out. 603 00:56:15,472 --> 00:56:17,361 I just want to... 604 00:56:17,396 --> 00:56:18,632 Let's go! 605 00:56:29,900 --> 00:56:32,628 Are you upset because I'm here? 606 00:56:34,310 --> 00:56:35,928 What are you doing coming here? 607 00:56:38,960 --> 00:56:41,362 Why here of all places? 608 00:56:42,452 --> 00:56:43,412 I just... 609 00:56:43,613 --> 00:56:46,745 I talked to your friend over the phone. 610 00:56:47,524 --> 00:56:52,846 He said, you're not in a good mood today. 611 00:56:53,259 --> 00:57:02,532 So, I asked why. He jokingly said you're broken-hearted. 612 00:57:03,551 --> 00:57:09,140 I was thinking it might have something to do with that person you've been waiting for. 613 00:57:13,110 --> 00:57:15,136 Do you want to get married? 614 00:57:19,050 --> 00:57:22,604 The person I've been waiting for has given me an answer. It's a no. 615 00:57:22,911 --> 00:57:27,294 After listening to the answer, I feel like getting married. 616 00:57:29,886 --> 00:57:36,474 You're the type who doesn't care about who the groom is, aren't you? 617 00:57:39,491 --> 00:57:42,094 If yes, then let's get married. 618 00:57:45,165 --> 00:57:48,206 Sena, you said you like me. 619 00:57:48,241 --> 00:57:50,689 I don't think that's the way to like a person. 620 00:57:52,578 --> 00:57:55,785 Maybe you don't like me, 621 00:57:56,314 --> 00:58:01,271 but you just like the feeling of liking me. 622 00:58:01,378 --> 00:58:02,721 It's not like that. 623 00:58:02,756 --> 00:58:03,990 No. 624 00:58:04,125 --> 00:58:05,966 Maybe I'm right. 625 00:58:07,272 --> 00:58:10,148 If it's alright, then let's get married. 626 00:58:11,883 --> 00:58:14,772 After all, I don't really care whom I'm marrying. 627 00:58:22,338 --> 00:58:28,836 If not,...then please don't send me sms anymore. 628 00:58:29,399 --> 00:58:31,623 And stop visiting me. 629 00:58:34,683 --> 00:58:38,432 I'm sorry, we're from two different worlds. 630 00:58:43,004 --> 00:58:45,045 This is too much. 631 00:59:07,647 --> 00:59:08,414 Miss Sena! 632 00:59:10,186 --> 00:59:11,019 Miss Sena! 633 00:59:12,150 --> 00:59:13,850 Let me send you home. 634 00:59:14,922 --> 00:59:16,944 No, it's ok. 635 00:59:16,979 --> 00:59:18,432 Goodbye. 636 00:59:19,188 --> 00:59:23,720 No, I was the one who asked you to come, so please let me at least help you. 637 00:59:24,189 --> 00:59:27,833 It's alright, besides, it's not your fault. 638 00:59:28,174 --> 00:59:30,005 I'll call my driver. 639 00:59:34,126 --> 00:59:37,164 It's something SeungWoo hates, so I'll just do that. 640 00:59:37,199 --> 00:59:41,887 All the things he doesn't like, I'll just do it. 641 00:59:45,014 --> 00:59:47,009 She cried and ran off. 642 00:59:49,456 --> 00:59:51,464 I make her cry all the time. 643 00:59:51,499 --> 00:59:52,674 Why are you behaving like this? 644 00:59:52,709 --> 00:59:54,368 Is it because of YoonSu? 645 01:00:00,355 --> 01:00:02,625 But, brother,...go apologize. She didn't plan to come. 646 01:00:02,660 --> 01:00:05,900 She said, you wouldn't like it. 647 01:00:05,935 --> 01:00:08,891 It's my brother who asked her to come. 648 01:00:10,915 --> 01:00:13,747 Why were you being heartless? It's not like you. 649 01:00:14,581 --> 01:00:15,831 hm... 650 01:00:27,832 --> 01:00:29,778 I'm not gonna send you any sms! 651 01:00:30,577 --> 01:00:32,888 Not gonna call you either! 652 01:00:33,129 --> 01:00:35,585 See whether I'm gonna wait for you! 653 01:00:37,373 --> 01:00:39,720 I had wanted to wait. 654 01:00:47,575 --> 01:00:49,796 Mister, thank you. 655 01:01:44,684 --> 01:01:48,992 Today I ate cold noodle. The weather's so hot. 656 01:01:49,027 --> 01:01:53,116 I found out about this little eatery which serves delicious cold noodle nearby. 657 01:01:54,825 --> 01:01:57,146 It's raining this afternoon. 658 01:01:57,181 --> 01:02:01,643 I like rain. But to you, it's not convenient, is it? 659 01:02:01,678 --> 01:02:04,408 Don't forget to bring an umbrella! 660 01:02:07,014 --> 01:02:09,667 Been watching a very touching movie. 661 01:02:09,702 --> 01:02:12,150 It feels much better after crying my eyes out. 662 01:02:12,185 --> 01:02:14,799 SeungWoo, you should watch it too. 663 01:02:17,951 --> 01:02:21,704 Today, after the concert, I saw stars outside. 664 01:02:21,739 --> 01:02:23,343 Is it the same there?? 665 01:03:06,941 --> 01:03:11,532 Although I didn't want to send this sms, I haven't received any reply. 666 01:03:11,967 --> 01:03:16,830 If we were to end just like this, then all the efforts I've made so far would be wasted. 667 01:03:17,373 --> 01:03:22,141 Can't you just reply with one word,"yes"? 668 01:03:22,288 --> 01:03:27,347 Then I wouldn't call you. Just a simple one word, "yes". 669 01:03:29,797 --> 01:03:34,168 All these time, you can't possibly dislike me so much, right? 670 01:04:07,072 --> 01:04:08,557 Cold noodle is delicious. 671 01:04:08,592 --> 01:04:11,851 My colleague said, they'd become regulars at this eatery. 672 01:04:11,886 --> 01:04:16,739 Because it's delicious, we've been going there to eat often. 673 01:04:22,958 --> 01:04:24,296 It's delicious, isn't it? 674 01:04:26,750 --> 01:04:29,149 We even recommend the place to our superior. 675 01:04:29,184 --> 01:04:36,265 I don't like rain, because it's inconvenient. People tend to be moody, and negotiations often unsuccessful. 676 01:04:40,841 --> 01:04:43,721 That touching movie, it's been while since I last watched a movie. 677 01:04:43,756 --> 01:04:47,689 Although I don't really like sad movie, that movie isn't bad. 678 01:05:02,471 --> 01:05:06,051 For the first time, I spend some time watching the stars in the sky. 679 01:05:06,086 --> 01:05:11,198 Not at the observatory, but at a little secluded place from my house. 680 01:05:11,782 --> 01:05:14,435 Would you like to come along? 681 01:05:16,197 --> 01:05:18,359 I'm sorry for hurting your feelings. 682 01:05:19,327 --> 01:05:21,264 I'm really sorry. 683 01:06:17,330 --> 01:06:20,093 I was worried that you wouldn't be coming. 684 01:06:21,348 --> 01:06:24,076 So, that's how it feels for Sena to wait for someone. 685 01:06:24,979 --> 01:06:27,300 I thought you wouldn't come. 686 01:06:28,431 --> 01:06:29,957 I'm here. 687 01:06:31,328 --> 01:06:32,840 I'm sorry. 688 01:06:33,704 --> 01:06:38,479 To say those harsh words to you, I'm very sorry. 689 01:06:41,322 --> 01:06:45,897 With you by my side, I keep forgetting where I am. 690 01:06:47,249 --> 01:06:49,419 Clearly know that it's not possible, 691 01:06:49,454 --> 01:06:55,020 but when Sena said it's possible, I start to believe it is possible. 692 01:06:56,031 --> 01:07:03,047 Clearly know that two opposite people, but when you said, it's alright, then it feels alright. 693 01:07:04,198 --> 01:07:07,696 So, what does that mean? 694 01:07:10,317 --> 01:07:11,658 I... 695 01:07:13,745 --> 01:07:18,721 I can't completely forget liking that person. 696 01:07:21,147 --> 01:07:23,149 Besides, I'm not as joyful like you. 697 01:07:23,507 --> 01:07:27,112 I don't know how to cheer or praise someone. 698 01:07:29,613 --> 01:07:35,697 Perhaps in future I won't understand many things you do. 699 01:07:36,393 --> 01:07:42,993 There's a gap between us. 700 01:07:43,028 --> 01:07:48,381 Perhaps I am a selfish person, only seem to care about myself. 701 01:07:50,464 --> 01:07:52,722 But... 702 01:07:56,260 --> 01:07:58,955 You don't mind who I am now, do you? 703 01:08:18,069 --> 01:08:19,623 Let's get married. 704 01:08:23,048 --> 01:08:24,977 Not answering? 705 01:08:26,797 --> 01:08:31,910 "When the sunlight touches the ground I miss you." 706 01:08:32,671 --> 01:08:37,215 "When the shadow of the moonlight slowly climbs up I miss you." 707 01:08:37,844 --> 01:08:43,654 "When the dust finally settles down I'd see you." 708 01:08:44,338 --> 01:08:50,812 "Meeting in the deep night I still can see your shadow." 709 01:08:56,260 --> 01:08:59,354 This poem, your teacher taught you, right? 710 01:08:59,389 --> 01:09:04,363 I wish to say the poem to you as you proposed. 711 01:09:07,412 --> 01:09:09,576 Thank you. 712 01:09:22,281 --> 01:09:27,071 "When the waves crash I hear your voice." 713 01:09:27,587 --> 01:09:33,492 "As everyone falls asleep in the midst of quiet forest I hear your voice." 714 01:09:34,378 --> 01:09:38,759 Uh...what's the next line? 715 01:09:40,542 --> 01:09:44,111 "No matter how far, I'd be by your side." 716 01:09:44,282 --> 01:09:50,210 "You'd be by my side When the sun sets and the stars shines." 717 01:09:50,245 --> 01:09:55,072 "Ah. If only you're by my side." 718 01:10:12,080 --> 01:10:13,753 Not much of an sms today? 719 01:10:13,788 --> 01:10:15,281 This is the fifth. 720 01:10:15,316 --> 01:10:17,137 On my way to the pub. 721 01:10:17,172 --> 01:10:18,922 See ya in a bit. 722 01:10:24,589 --> 01:10:26,101 Call me. Shin JoonSu 723 01:10:29,682 --> 01:10:30,997 Message is deleted. 724 01:10:32,224 --> 01:10:33,605 This kid! 725 01:10:52,386 --> 01:10:54,184 This ring... 726 01:11:01,460 --> 01:11:04,713 Translated by m1d0r1j4d3, aka JD at Soompi. 727 01:11:06,421 --> 01:11:09,077 Timed by Mangosteen. 728 01:11:09,963 --> 01:11:13,817 Thanks for watching! 54509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.