Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,466 --> 00:00:30,034
You good-for-noth�ng man!
2
00:00:30,099 --> 00:00:32,367
You bastard!
You never stop, do you?
3
00:00:32,432 --> 00:00:35,034
- Th�s �s _y we're always f�ght�ng!
- Can you shut your mouth?
4
00:00:35,632 --> 00:00:41,237
How can you do this?!
You spent our entire savings!
5
00:00:41,499 --> 00:00:42,666
l d�dn't spend �t all.
6
00:00:42,833 --> 00:00:47,204
Yes, thank you for leav�ng f�ve hundred
forty pesos and twenty centavos!
7
00:00:47,399 --> 00:00:50,301
l told you l'd use the money
lor an investment.
8
00:00:50,466 --> 00:00:51,934
My god, Ben!
9
00:00:52,000 --> 00:00:57,238
Practice your stupidity on something else,
not on my hard-earned money!
10
00:00:57,299 --> 00:01:00,168
Don't wory.
l'm going to give back evey penny.
11
00:01:00,332 --> 00:01:03,234
Oh yeah? When?
When you linally win the lottey?
12
00:01:03,332 --> 00:01:05,734
Stop undermining me.
You're making me look stupid.
13
00:01:05,899 --> 00:01:09,068
l don't need to do that
because you already are stup�d!
14
00:01:09,265 --> 00:01:12,735
You know, your negat�ve att�tude
�s what's caus�ng our m�sfortune.
15
00:01:12,899 --> 00:01:16,469
l'm the one you victimized
and l'm still the one at lault?
16
00:01:23,132 --> 00:01:28,403
Okay, line! Enough.
17
00:01:28,532 --> 00:01:30,967
l don't like anymore.
18
00:01:31,032 --> 00:01:33,934
This is it!
19
00:01:37,866 --> 00:01:42,503
Are you threatening me?
You want to leave?
20
00:01:42,566 --> 00:01:44,734
Come on, ty and stop me...
21
00:01:44,799 --> 00:01:47,735
and l'll really cut oll
that only thing you're proud ol.
22
00:01:47,833 --> 00:01:50,202
Ty me!
23
00:01:50,432 --> 00:01:51,466
Ld me through.
24
00:01:51,866 --> 00:01:55,402
- Jasmin!
_ Mommy, where are you going?
25
00:01:55,799 --> 00:01:58,768
- Jasmin, get me a cab. Hury.
- Are you really leaving us?
26
00:01:59,000 --> 00:02:01,535
Oh, but the lights just starting
to get interesting!
27
00:02:01,699 --> 00:02:03,700
- Where's my tax�?
- Exactly!
28
00:02:10,065 --> 00:02:14,302
- Good afternoon.
- Good afternoon, Precy.
29
00:02:16,366 --> 00:02:18,501
- Excuse me.
- You need help?
30
00:02:18,599 --> 00:02:20,467
- Would you like us to help you?
- We could cary your bags.
31
00:02:20,532 --> 00:02:26,404
Oh no, it's alright. l can manage.
Thank you.
32
00:02:26,532 --> 00:02:27,933
Okay.
33
00:02:28,566 --> 00:02:31,368
_ Where's my taxi?
- Ma'am, there's no cab available.
34
00:02:31,432 --> 00:02:32,766
That's because you're so slow.
35
00:02:32,966 --> 00:02:36,402
Precy, stop making a scene.
Just get inside the house.
36
00:02:36,499 --> 00:02:41,737
- Over my dead body!
- Come on, Precy!
37
00:02:50,466 --> 00:02:53,001
How much money
d�d your husband spend?
38
00:02:53,632 --> 00:02:56,368
Over two hundred lifty thousand pesos.
39
00:02:56,532 --> 00:02:59,067
Over two hundred lifty thousand pesos?!
40
00:02:59,299 --> 00:03:00,700
Yes.
41
00:03:00,833 --> 00:03:06,238
l don't get what you saw in that man.
42
00:03:07,000 --> 00:03:10,203
l know you weren't vey pretty
when you were younger...
43
00:03:10,432 --> 00:03:11,900
but you had a lot of su�tors.
44
00:03:12,265 --> 00:03:16,302
We were actually wondering
how you tricked those men.
45
00:03:16,966 --> 00:03:19,134
Dad, that hurts.
46
00:03:19,332 --> 00:03:23,035
But it's true!
You remember that Visayan?
47
00:03:23,199 --> 00:03:28,137
- Frankie?
- Hi, llowers lor you, Precy!
48
00:03:28,466 --> 00:03:32,536
But his breath really stinks and
he always has lood bits stuck in his teeth.
49
00:03:32,599 --> 00:03:34,033
l can't stand it.
50
00:03:34,165 --> 00:03:38,435
But where is Frankie now?
What has he become?
51
00:03:38,599 --> 00:03:40,934
A millionaire...
52
00:03:41,065 --> 00:03:44,001
Not only a millionaire, a billionaire!
53
00:03:44,466 --> 00:03:46,301
You remember Wilson?
54
00:03:47,332 --> 00:03:52,303
Hi Precy, l miss you.
55
00:03:52,499 --> 00:03:54,367
You strung him along
and then you broke his heart!
56
00:03:54,566 --> 00:03:55,800
That's why he took his lile!
57
00:03:56,499 --> 00:04:00,569
He didn't go that lar, dad.
He didn't die.
58
00:04:00,799 --> 00:04:04,335
He should thank Precy.
59
00:04:04,499 --> 00:04:07,768
ll it weren't lor her,
he wouldn't have been a congressman.
60
00:04:08,065 --> 00:04:12,235
But who did you choose to?
61
00:04:12,432 --> 00:04:14,967
Who did you choose
to go cray about and mary?
62
00:04:34,532 --> 00:04:35,799
Are you okay?
63
00:04:37,466 --> 00:04:40,869
Okay, l think.
64
00:04:50,399 --> 00:04:57,172
Ol all the men in the world,
you chose to be with the king ol laziness?
65
00:04:57,632 --> 00:05:00,368
He doesn't even know
his purpose in this world!
66
00:05:00,632 --> 00:05:03,668
Dad, what can l do?
67
00:05:03,833 --> 00:05:07,736
l was young then and innocent.
68
00:05:07,933 --> 00:05:14,205
And l was pure and l was in love.
69
00:05:20,199 --> 00:05:21,466
Ben...
70
00:05:25,000 --> 00:05:30,238
now that you've gotten
what you want lrom me...
71
00:05:31,432 --> 00:05:34,134
l'm alraid you might
not respect me anymore.
72
00:05:38,332 --> 00:05:39,666
Let's just sleep.
73
00:05:46,132 --> 00:05:47,833
Thank you.
74
00:05:50,766 --> 00:05:51,900
Hello?
75
00:05:52,000 --> 00:05:53,167
B�g s�ster?
76
00:05:53,399 --> 00:05:57,569
Dellin, why did you call?
Is something wrong?
77
00:05:57,766 --> 00:06:02,637
l have good news!
Belay is coming home this Saturday!
78
00:06:03,132 --> 00:06:06,969
lt's been three years
since she came back lrom Japan.
79
00:06:07,165 --> 00:06:10,134
Tell her why you really called.
80
00:06:10,332 --> 00:06:14,969
l called to tell you that
Belay is getting married!
81
00:06:15,065 --> 00:06:17,300
Belay is getting married?
To whom?
82
00:06:17,399 --> 00:06:21,136
To her boyfr�end.
She's only had one boyfr�end, remember?
83
00:06:21,199 --> 00:06:22,867
They're still together?
84
00:06:22,966 --> 00:06:27,470
The useless teacher?
l didn't know he was still alive!
85
00:06:27,599 --> 00:06:28,633
Why are you surprised?
86
00:06:29,132 --> 00:06:31,000
Didn't l mention to you that
Belay was coming home?
87
00:06:31,199 --> 00:06:36,971
Oca, do you think l'd lorget something
as important as Belay coming home?
88
00:06:37,065 --> 00:06:41,335
Who knows Belay more than anyone?
Isn't it me?
89
00:06:41,532 --> 00:06:44,334
Belay, so, did he kiss you already?
90
00:06:44,899 --> 00:06:47,768
- You guys are icky!
- You're so lucky!
91
00:06:50,699 --> 00:06:53,835
l know that you're
Belay's closest lriend.
92
00:06:54,866 --> 00:06:57,868
So it's true?
93
00:06:58,032 --> 00:07:03,504
Tessie told me that Belay is coming home
because you're getting married?
94
00:07:04,966 --> 00:07:09,136
My salay as a teacher
in San Isidro isn't enough...
95
00:07:09,666 --> 00:07:15,104
And l still need to help my parents
in sending my younger sister to school.
96
00:07:15,666 --> 00:07:19,236
What does your brother do, anyway?
Isn't he the eldest?
97
00:07:21,099 --> 00:07:25,036
You know him...
He's a drug addict.
98
00:07:27,065 --> 00:07:30,401
Dellin, Elmer has overdosed again!
99
00:07:30,499 --> 00:07:34,035
We even wanted to send him to jail
just so he would go to rehab.
100
00:07:35,065 --> 00:07:39,936
And my parents' savings
keep on getting spent lor his bail.
101
00:07:41,933 --> 00:07:47,505
l really need to go abroad.
l need to go to Japan.
102
00:07:50,065 --> 00:07:56,237
Belay, l promise you, l really do.
Three years.
103
00:07:56,366 --> 00:07:58,735
After three years,
you need to come back here.
104
00:07:59,299 --> 00:08:01,434
You don't need
to work abroad anymore because...
105
00:08:01,632 --> 00:08:02,632
Because?
106
00:08:02,766 --> 00:08:04,400
Because l will mary you, Belay.
107
00:08:06,199 --> 00:08:10,336
Huh? What did you say?
108
00:08:11,899 --> 00:08:13,433
You'll mary me?
109
00:08:16,532 --> 00:08:17,666
Sure.
110
00:08:22,766 --> 00:08:25,502
Oca, thank you!
You made me vey happy!
111
00:08:25,666 --> 00:08:29,169
Oca? Oca?
Are you okay, Oca?
112
00:08:29,566 --> 00:08:33,536
Yes, Belay is coming home
lor our wedding.
113
00:08:34,766 --> 00:08:37,168
Why? Aren't you happy lor us?
114
00:08:37,399 --> 00:08:41,002
What do you mean?
Can't you see, l'm vey happy?
115
00:08:44,000 --> 00:08:47,703
You're marying a woman
you don't even know that well?
116
00:08:49,466 --> 00:08:57,140
Mom, we've known each other
since we were 15.
117
00:08:57,299 --> 00:08:58,199
Even so.
118
00:08:58,366 --> 00:09:00,701
How many years
has she been working in Japan?
119
00:09:01,299 --> 00:09:04,602
Do you know what she went through
while she was working there?
120
00:09:05,566 --> 00:09:09,870
Mom, even il Belay is lar away,
we still communicate.
121
00:09:10,265 --> 00:09:11,833
We always chat on the Internet.
122
00:09:11,933 --> 00:09:14,168
Sweetheart,
l'm com�ng home �n three months.
123
00:09:14,232 --> 00:09:16,367
Oh yeah, it's near.
124
00:09:16,599 --> 00:09:20,269
But mom,
you can't say that l don't know her.
125
00:09:20,432 --> 00:09:22,133
How are you so sure?
126
00:09:22,566 --> 00:09:25,535
Whatever Belay went through �n her
three years �n Japan...
127
00:09:25,766 --> 00:09:30,403
she �s st�ll the same woman
l made a testament of love to.
128
00:09:30,799 --> 00:09:33,268
Women like her are so rare.
129
00:09:33,466 --> 00:09:38,404
She's vey demure,
a simple girl, with no vices.
130
00:09:39,099 --> 00:09:41,134
No silly lrills on her body.
131
00:09:41,332 --> 00:09:46,870
And evey time she sings,
her voice is like an angel.
132
00:09:47,032 --> 00:09:52,270
lf you're look�ng
for happ�ness �n l�fe,
133
00:09:52,466 --> 00:09:58,638
ln the beaut�ful h�lls�de,
you should l�ve
134
00:09:58,699 --> 00:10:05,238
The farmers there
have hearts of gold,
135
00:10:05,399 --> 00:10:11,104
And hearts full of r�ches and d�gn�ty.
136
00:10:11,299 --> 00:10:14,935
You didn't even think
about what kind ol lamily she has.
137
00:10:15,332 --> 00:10:17,434
Her lamily is a Satanist!
138
00:10:17,966 --> 00:10:20,902
Mom, they still believe in Jesus.
139
00:10:21,099 --> 00:10:26,571
They're not Christians.
They worship the devil.
140
00:10:27,065 --> 00:10:30,168
Especially Belay's lather,
Dellin Bautista.
141
00:10:30,265 --> 00:10:30,265
Use this so that you won't have
too many children.
142
00:10:33,599 --> 00:10:34,633
Thank you.
143
00:10:36,966 --> 00:10:40,836
Go away, devil, go away!
144
00:10:41,933 --> 00:10:44,502
That goes against
the Catholic teachings, you know!
145
00:10:44,866 --> 00:10:51,872
Didn't the Ten Commandments say
that it's a sin to break a promise?
146
00:10:52,232 --> 00:10:54,300
Do you want me to sin?
147
00:10:55,632 --> 00:10:56,933
l don't care!
148
00:11:04,132 --> 00:11:04,966
Hury up!
149
00:11:05,032 --> 00:11:07,367
- The plane has already landed.
- She's not going to leave.
150
00:11:07,432 --> 00:11:10,067
- She knows we're picking her up.
- Just hury!
151
00:11:10,199 --> 00:11:11,433
Where is she?
152
00:11:11,632 --> 00:11:16,003
Elmer, come here.
153
00:11:18,599 --> 00:11:20,634
Oh, Oca's here.
154
00:11:20,866 --> 00:11:21,633
Good afternoon.
155
00:11:21,833 --> 00:11:24,969
- Has Belay come out yet?
- l don't think so.
156
00:11:28,199 --> 00:11:29,934
Mommy dear!
157
00:11:34,299 --> 00:11:38,136
l really really missed you!
158
00:11:40,065 --> 00:11:43,101
Mommy. Daddy.
159
00:11:43,833 --> 00:11:45,734
How are you two?
160
00:11:47,899 --> 00:11:53,638
Belay, is that you?
161
00:11:53,799 --> 00:11:57,903
Bull's eye!
Precy, you're making me cray!
162
00:11:57,966 --> 00:12:02,303
l heard the news llash!
You split up with your husband?
163
00:12:04,299 --> 00:12:07,168
And l heard you were getting married?
164
00:12:07,699 --> 00:12:09,300
Exactly!
You've got perlect timing!
165
00:12:09,366 --> 00:12:13,837
Just when l'm going to get married,
you decide to end your marriage.
166
00:12:16,065 --> 00:12:19,902
Hey, why don't you introduce us
to this mass ol people you call lamily?
167
00:12:20,000 --> 00:12:20,567
Okay.
168
00:12:20,666 --> 00:12:23,035
And is this the boy you're talking about?
169
00:12:24,332 --> 00:12:25,933
Don't touch that. That's mine!
170
00:12:27,299 --> 00:12:30,502
Okay, may l introduce you
to my lamily members.
171
00:12:30,699 --> 00:12:35,036
Family members, my lag hag lriends...
Raquel, Jocelyn.
172
00:12:37,132 --> 00:12:40,435
- Mother.
- Hi, mother!
173
00:12:40,632 --> 00:12:42,734
- Father.
- Hi, lather!
174
00:12:42,899 --> 00:12:45,768
My baby sister, Wendy.
175
00:12:45,933 --> 00:12:48,702
And my older brother, Elmer.
Hey, Elmer!
176
00:12:49,099 --> 00:12:50,834
He's the drug addict.
177
00:12:51,000 --> 00:12:53,302
Ahh... is he the one you said
was addicted to cocaine?
178
00:12:55,566 --> 00:12:58,535
Ol course, the person
l always tell you about.
179
00:12:58,699 --> 00:13:02,569
We're vey close.
My lavorite cousin, Precy.
180
00:13:02,733 --> 00:13:05,235
- Hi Pres!
- Her mother, Aunt Loleng.
181
00:13:05,399 --> 00:13:07,334
Hello.
182
00:13:07,466 --> 00:13:12,370
But wait. Here's the best part.
183
00:13:12,566 --> 00:13:21,341
The one person l keep talking about...
my precious love, Oca.
184
00:13:22,499 --> 00:13:24,534
Hi Oca!
185
00:13:25,132 --> 00:13:28,301
ln lairness, he looks big...
186
00:13:28,399 --> 00:13:31,435
But he seems really thin.
187
00:13:31,599 --> 00:13:38,439
Doesn't matter il he's thin
because he has a big pe --- peet.
188
00:13:40,065 --> 00:13:45,270
And you know what they say
about men with big leet...
189
00:13:45,632 --> 00:13:49,402
Shut up! Watch your mouth.
You're in lront ol my lamily members.
190
00:13:50,766 --> 00:13:55,437
Honey, look at the medals
that your sister earned.
191
00:13:56,599 --> 00:14:01,203
That's why we're happy
that the money you sent...
192
00:14:01,366 --> 00:14:03,401
lor Wendy's schooling is well-spent.
193
00:14:04,432 --> 00:14:07,968
And look at your older brother.
194
00:14:08,132 --> 00:14:14,104
lt looks like rehab
is helping him really improve.
195
00:14:14,332 --> 00:14:20,738
Honey, one more thing, did you know,
he doesn't see ''demons'' anymore?
196
00:14:23,966 --> 00:14:26,768
That's great. l'm really proud ol them.
197
00:14:26,833 --> 00:14:30,102
Belay, it's not that your mom
and l want to meddle...
198
00:14:30,466 --> 00:14:33,202
but l'm sure you wouldn't
blame us lor worying.
199
00:14:34,299 --> 00:14:35,767
What's the problem?
200
00:14:36,065 --> 00:14:38,033
Are you sure about Oca?
201
00:14:38,265 --> 00:14:42,135
The man you're marying
isn't vey successlul.
202
00:14:42,599 --> 00:14:45,401
Don't be too judgmental.
203
00:14:45,599 --> 00:14:47,834
Belore l left
lor the kingdom ol samurais...
204
00:14:48,032 --> 00:14:53,604
he was only a social studies teacher
ol San Isidro Labrador High School.
205
00:14:54,199 --> 00:14:57,569
Why, Belay? What is he now?
206
00:14:57,733 --> 00:15:02,137
Didn't you know?
207
00:15:02,299 --> 00:15:05,035
He's now the Chairman
ol the Department ol Social Studies.
208
00:15:05,199 --> 00:15:06,934
And in live years...
209
00:15:07,000 --> 00:15:10,703
he will already be the principal
ol San Isidro Labrador High School.
210
00:15:10,799 --> 00:15:16,104
Oh really? How much
do high school principals make here?
211
00:15:16,265 --> 00:15:19,001
3,500 minus ten percent
withholding tax.
212
00:15:19,632 --> 00:15:21,700
Are you sure about your decision?
213
00:15:22,065 --> 00:15:23,900
Believe me.
214
00:15:24,199 --> 00:15:28,736
Your lile would dramatically change
when you get married.
215
00:15:30,699 --> 00:15:32,734
Wait, l'll stop you there.
216
00:15:32,833 --> 00:15:34,935
l have an announcement to make.
217
00:15:36,566 --> 00:15:39,268
We love each other.
218
00:15:39,933 --> 00:15:45,705
Oh Belay, that was my exact dialogue
when my heart lell...
219
00:15:45,899 --> 00:15:50,536
my brain disappeared,
and my panty dropped lor Benito Matias.
220
00:15:50,766 --> 00:15:54,002
l was warned to think it over
but it had no ellect.
221
00:15:54,199 --> 00:15:59,404
l still lell lor him.
Now look where it got me.
222
00:16:00,165 --> 00:16:00,165
But it's like you hit
the jackpot with Ben.
223
00:16:02,566 --> 00:16:05,135
He's handsome and
he didn't just mary you...
224
00:16:05,265 --> 00:16:06,366
he also gave you two children.
225
00:16:06,499 --> 00:16:09,568
And both are really good-looking.
226
00:16:09,666 --> 00:16:12,335
Carve this in my belly.
227
00:16:12,599 --> 00:16:15,902
Never let yoursell be looled
by a handsome man.
228
00:16:16,399 --> 00:16:21,170
You're better oll with a guy who looks
like the soles ol worn out combat boots.
229
00:16:21,265 --> 00:16:25,202
Because the ugly man
would be laithlul.
230
00:16:25,265 --> 00:16:27,300
Because they're thanklul
you married them.
231
00:16:27,399 --> 00:16:31,903
But the handsome man is so
lull ol himsell, even il he's stupid.
232
00:16:32,099 --> 00:16:36,536
He leels like he's doing you a lavor,
even il he's just playing with you.
233
00:16:36,799 --> 00:16:42,538
Why? Did she come
lrom a well-respected lamily?
234
00:16:43,666 --> 00:16:43,666
Didn't Precy's cousin get imprisoned...
235
00:16:47,833 --> 00:16:51,736
because they caught him
selling marijuana at the market?
236
00:16:51,799 --> 00:16:53,400
Mom, there are children present.
237
00:16:53,566 --> 00:16:56,335
So what? My grandchildren have
a right to know...
238
00:16:56,399 --> 00:17:01,237
what kind ol lamily
their mother came lrom.
239
00:17:01,466 --> 00:17:05,970
ll she was in her right mind...
240
00:17:06,099 --> 00:17:11,704
would she really leave her whole lamily
just because ol a stupid lover's quarrel?
241
00:17:11,799 --> 00:17:14,568
Grandma, it wasn't just a lover's quarrel.
242
00:17:14,733 --> 00:17:18,103
Daddy used up all ol mommy's
savings in the bank.
243
00:17:18,199 --> 00:17:20,234
Benito, is this true?
244
00:17:20,666 --> 00:17:24,269
Are you sure you really
don't like Ben anymore?
245
00:17:24,733 --> 00:17:26,568
Belay, he looled me.
246
00:17:26,733 --> 00:17:28,734
The money he used was supposed
to be our downpayment...
247
00:17:28,899 --> 00:17:31,868
lor a house and lot in Carmona, Cavite.
248
00:17:32,632 --> 00:17:38,270
But that's just money!
What about love?
249
00:17:38,432 --> 00:17:43,470
Think about it.
Doesn't love outweigh money?
250
00:17:44,332 --> 00:17:47,868
You're cray.
251
00:17:47,933 --> 00:17:53,438
Tell me honestly, can you really
survive without some loving?
252
00:17:54,099 --> 00:17:57,135
Tell me, when was the last time
you did it?
253
00:17:57,299 --> 00:18:00,435
When you shouted ''Give it to me!''?
254
00:18:00,566 --> 00:18:08,140
Even il that wile ol yours squats
desperately in the middle ol the street...
255
00:18:08,299 --> 00:18:10,501
don't pick her up.
256
00:18:10,733 --> 00:18:14,002
But how about me and my children?
We're having a hard time.
257
00:18:14,099 --> 00:18:16,734
l can handle that.
258
00:18:16,933 --> 00:18:20,569
You don't need that woman
to live peacelully.
259
00:18:23,899 --> 00:18:29,104
Belore you leave him,
you should give him a call and talk.
260
00:18:29,599 --> 00:18:31,200
lsn't that a hassle?
261
00:18:31,366 --> 00:18:36,471
l was the one who left and now
l'm the one calling to make amends?
262
00:18:37,799 --> 00:18:43,070
Don't apologize yet.
Talk about it lirst.
263
00:18:43,232 --> 00:18:49,104
Maybe that's why you got led up.
264
00:18:49,232 --> 00:18:52,134
lt's just a miscommunication.
265
00:18:53,199 --> 00:18:55,668
l really do miss my children.
266
00:18:56,399 --> 00:19:00,302
l bet my mother-in-law is now
leasting over lresh liver...
267
00:19:00,499 --> 00:19:04,769
and poisoning my children's minds
against me.
268
00:19:08,699 --> 00:19:09,800
Hello.
269
00:19:09,899 --> 00:19:11,066
Ben.
270
00:19:11,799 --> 00:19:11,799
Who's this?
271
00:19:13,032 --> 00:19:16,001
We've been together lor si_een years
and l bore two ol your children...
272
00:19:16,165 --> 00:19:18,934
nowyou're telling me
you don't know my voice?
273
00:19:19,466 --> 00:19:20,600
We need to see each other.
274
00:19:20,666 --> 00:19:21,800
Are you coming home already?
275
00:19:22,000 --> 00:19:26,537
Are you deal?
l just said we need to meet up.
276
00:19:27,432 --> 00:19:31,435
You know, il it's just about the money,
l've already talked to my mom.
277
00:19:31,532 --> 00:19:33,400
Oh please, Benito...
278
00:19:33,599 --> 00:19:36,234
don't you dare
bring your mother into this.
279
00:19:36,833 --> 00:19:38,601
What? Are you meeting me or not?
280
00:19:39,833 --> 00:19:43,203
Are you waiting
for your mom's permission?
281
00:19:47,499 --> 00:19:50,668
Well bro, this is my stop.
See you tomorrow!
282
00:19:50,866 --> 00:19:51,399
Okay.
283
00:19:59,065 --> 00:20:04,003
You made me come all the way down here
and then we're not going to talk?
284
00:20:04,499 --> 00:20:06,500
Don't growl at me.
285
00:20:06,699 --> 00:20:09,001
After what you did to me,
you're the one who's mad?
286
00:20:14,165 --> 00:20:16,834
What do you want Precy?
287
00:20:18,866 --> 00:20:21,868
l'm not denying that
l don't have any lault in this.
288
00:20:22,065 --> 00:20:24,233
l already admitted it to you
and l'm admitting...
289
00:20:24,399 --> 00:20:27,668
that the children have been allected
since you left.
290
00:20:27,799 --> 00:20:29,300
l'm not insensitive.
291
00:20:30,666 --> 00:20:34,436
Don't let your temper get in the way.
292
00:20:34,599 --> 00:20:37,501
Your blood pressure always rises
until you snap and walk out.
293
00:20:39,132 --> 00:20:41,434
- But Ben...
- It's okay.
294
00:20:41,632 --> 00:20:45,669
The important thing is we're here now
and we're talking maturely.
295
00:20:45,866 --> 00:20:50,170
Can l ask you a lavor?
Can you listen to what l have to say?
296
00:20:50,666 --> 00:20:55,804
Precy, l lorgive you.
297
00:20:58,566 --> 00:21:03,170
After all the years that we were together,
l already know you.
298
00:21:03,332 --> 00:21:05,067
That's why l lorgive you.
299
00:21:05,232 --> 00:21:07,000
So starting now, let's lorget...
300
00:21:07,632 --> 00:21:10,935
Stop it, right there.
301
00:21:11,766 --> 00:21:13,934
Can you replay
what you just said, Ben?
302
00:21:14,232 --> 00:21:19,103
Did l hear you correctly?
You lorgive me?
303
00:21:19,499 --> 00:21:22,568
lt's unlair that you always make it
seem like l'm insensitive.
304
00:21:23,065 --> 00:21:28,503
Can you explain yoursell?
Why are you the one lorgiving me?
305
00:21:29,065 --> 00:21:31,801
lt's like this, Precy.
306
00:21:32,466 --> 00:21:35,769
First ol all, about the money
that you said l stole...
307
00:21:35,933 --> 00:21:38,969
how can l steal it
when it's under both our names?
308
00:21:39,099 --> 00:21:41,835
ll you open the bankbook,
what does it say?
309
00:21:41,933 --> 00:21:46,671
Preciosa andlor Benito Matias.
310
00:21:46,833 --> 00:21:50,937
How can you say that l stole
lrom our own bankbook?
311
00:21:51,132 --> 00:21:52,967
And on top ol that, we're married.
312
00:21:53,099 --> 00:21:54,166
According to the law...
313
00:21:54,366 --> 00:22:01,973
what is owned or acquired by a man
and a woman after they are married...
314
00:22:02,632 --> 00:22:07,269
are therelore jointly owned
by the couple.
315
00:22:07,866 --> 00:22:12,270
lt's simple.
That's conjugal ownership.
316
00:22:12,466 --> 00:22:15,268
So how can you say
l stole our own money?
317
00:22:15,466 --> 00:22:20,204
Wait, l was the one who raised
250 thousand pesos!
318
00:22:20,366 --> 00:22:21,300
lt was me!
319
00:22:21,766 --> 00:22:25,102
l'm not saying it wasn't you.
You saved it.
320
00:22:25,299 --> 00:22:28,268
All l'm saying is that
l just got what's rightlully mine.
321
00:22:28,466 --> 00:22:30,901
That's stupid!
322
00:22:31,065 --> 00:22:32,699
Since when were you a lamer?
323
00:22:34,165 --> 00:22:35,432
There you go again.
324
00:22:35,599 --> 00:22:37,667
l already lorgave you
and you're still like that.
325
00:22:37,833 --> 00:22:40,202
So when are you coming home
because we're really having a hard time?
326
00:22:40,265 --> 00:22:43,167
l don't give a damn about you!
327
00:22:43,366 --> 00:22:44,800
l'm so stupid.
328
00:22:44,933 --> 00:22:48,202
Too stupid to think that
we could still patch things up.
329
00:22:48,366 --> 00:22:50,935
You're not just greedy,
you're also stupid!
330
00:22:51,799 --> 00:22:54,568
- Don't you walk out! We're still talking.
- Whatever.
331
00:22:54,632 --> 00:22:56,767
- Come back here or l'll leave you.
- Whatever.
332
00:22:58,165 --> 00:23:02,636
See, you come to your senses
when l tell you l'll leave you...
333
00:23:02,799 --> 00:23:06,102
because you know l'm ser�ous.
334
00:23:06,165 --> 00:23:07,966
Come back here. Ld's talk.
335
00:23:09,699 --> 00:23:12,468
You're an animal!
You good lor nothing!
336
00:23:12,532 --> 00:23:15,134
- Why did l let you have my babies?
- Ouch! Ouch!
337
00:23:15,265 --> 00:23:16,299
Stop it!
338
00:23:16,499 --> 00:23:22,738
l hope you and your mother
burn with the devil!
339
00:23:22,799 --> 00:23:23,866
Precy!
340
00:23:26,265 --> 00:23:30,802
Why did you have to end up that way?
341
00:23:30,899 --> 00:23:35,637
l thought that your lorgiveness would
be the highlight ol your love stoy...
342
00:23:35,799 --> 00:23:37,901
where there would be a happy ending.
343
00:23:37,966 --> 00:23:41,636
Because your love stoy with Ben
is like a soap opera.
344
00:23:41,799 --> 00:23:44,301
Love stoy, love stoy, damn it!
345
00:23:46,366 --> 00:23:50,837
When a guy courts you,
he'd promise you eveything...
346
00:23:51,000 --> 00:23:54,002
even his grandmother's golden dentures!
347
00:23:54,165 --> 00:23:59,236
But the moment they lose interest
in your body...
348
00:23:59,399 --> 00:24:03,336
and abuse the capabilities
ol your uterus to have babies...
349
00:24:03,532 --> 00:24:05,700
the truth comes out.
350
00:24:05,799 --> 00:24:08,868
For men, their wives
aren't any dillerent than a car.
351
00:24:09,032 --> 00:24:10,266
When they desire it...
352
00:24:10,332 --> 00:24:13,334
evey day they touch it,
evey hour, they ride it.
353
00:24:13,532 --> 00:24:17,802
But when it starts to deteriorate
and no overhaul can help...
354
00:24:17,966 --> 00:24:19,033
they want to trade it in.
355
00:24:19,265 --> 00:24:22,968
ll l were you, Belay, l'd think really hard
about what l'm entering mysell into.
356
00:24:24,199 --> 00:24:26,334
Aren't you exaggerating a bit?
357
00:24:26,499 --> 00:24:27,800
Oca's not like that.
358
00:24:28,699 --> 00:24:30,434
You wanna bet?
359
00:24:30,699 --> 00:24:33,735
- Belay, can l ask lor a lavor?
- What?
360
00:24:33,866 --> 00:24:37,269
When you meet my mom,
please don't surprise her.
361
00:24:37,399 --> 00:24:38,399
Huh?
362
00:24:38,899 --> 00:24:44,671
Well, you've changed a bit
lrom the girl she met belore.
363
00:24:47,733 --> 00:24:52,170
Come on, Oca.
364
00:24:52,332 --> 00:24:56,169
l just matured.
365
00:24:56,332 --> 00:25:03,472
l know that l've changed,
l'm dillerent than other girls here...
366
00:25:03,632 --> 00:25:06,801
but ever since,
you know who l really am.
367
00:25:06,966 --> 00:25:10,302
l was already a cowboy then,
just a bit shy...
368
00:25:10,466 --> 00:25:12,067
But when l went to Japan...
369
00:25:12,265 --> 00:25:17,269
my conlidence boosted
because this is me ever since.
370
00:25:17,432 --> 00:25:19,200
You know that.
371
00:25:19,399 --> 00:25:22,568
l have a request lor you il it's okay.
372
00:25:22,733 --> 00:25:23,533
What's that?
373
00:25:25,699 --> 00:25:28,068
Don't call me Belay anymore.
374
00:25:28,799 --> 00:25:30,667
But isn't that your name?
375
00:25:30,866 --> 00:25:37,339
lt doesn't sound good.
It sounds kinky in Visayan.
376
00:25:38,132 --> 00:25:39,766
What should l call you now?
377
00:25:40,833 --> 00:25:44,102
Call me Maribel.
378
00:25:44,299 --> 00:25:46,100
Maribel?
379
00:25:46,165 --> 00:25:48,233
Yes. l have to keep up with the times.
380
00:25:48,399 --> 00:25:51,635
The other name sounds like
a dead grandmother in the province.
381
00:25:52,566 --> 00:25:54,601
ls that your name in Japan?
382
00:25:54,866 --> 00:26:01,505
Oh no. My screen name in Japan
is Chuchu Chuchumamaw.
383
00:26:02,065 --> 00:26:05,034
Chuchu Chuchumamaw?
384
00:26:05,199 --> 00:26:08,135
Yes, Japanese name.
385
00:26:15,899 --> 00:26:18,401
Mom, Maribel's here.
386
00:26:25,833 --> 00:26:29,102
Hello, long time no see.
387
00:26:29,332 --> 00:26:31,567
Your mom linally met Belay?
388
00:26:31,766 --> 00:26:35,069
She's not Belay anymore.
She's Maribel now.
389
00:26:35,232 --> 00:26:36,633
Was she surprised?
390
00:26:37,766 --> 00:26:40,802
Mila, even her grandmother
who's been dead lor $ years...
391
00:26:41,000 --> 00:26:44,203
would rise lrom the dead
il she sees Maribel now.
392
00:26:47,332 --> 00:26:49,934
So how was your reunion with the lriends?
393
00:26:50,199 --> 00:26:52,200
Maribel said it was lun.
394
00:26:54,366 --> 00:26:56,367
Why, what happened?
395
00:26:56,532 --> 00:27:01,904
l'm telling you girls,
the Japanese are generous.
396
00:27:02,566 --> 00:27:04,968
Especially il they like your type.
397
00:27:06,666 --> 00:27:10,536
And they keep giving out money.
398
00:27:10,699 --> 00:27:16,137
And this is the jackpot,
listen, il they get you pregnant...
399
00:27:16,299 --> 00:27:17,633
the money is all yours!
400
00:27:18,466 --> 00:27:22,403
So ho_s lile here in the province?
401
00:27:22,632 --> 00:27:23,632
What?
402
00:27:23,799 --> 00:27:26,635
We understand the changes
Belay went through.
403
00:27:26,833 --> 00:27:29,268
Her lile in Japan was hard.
404
00:27:29,799 --> 00:27:32,535
What did Tessie and Amyrose say?
405
00:27:33,332 --> 00:27:36,535
They don't leel like Belay
would be permitted to return...
406
00:27:36,699 --> 00:27:40,069
to teach music and dance in San Isidro.
407
00:27:41,032 --> 00:27:43,634
Wait a minute, continue your stoy.
408
00:27:43,899 --> 00:27:45,300
What did your mom say?
409
00:27:56,000 --> 00:27:58,035
How are you?
410
00:27:59,000 --> 00:28:02,536
Are you still in charge ol the procession
during Holy Week?
411
00:28:02,966 --> 00:28:04,367
Yes. That's my vow.
412
00:28:06,366 --> 00:28:08,835
l won't allow anyone else
to take care ol the procession...
413
00:28:09,000 --> 00:28:11,569
during Holy Friday and Easter Sunday.
414
00:28:11,733 --> 00:28:13,134
That's my vow to the Lord.
415
00:28:13,566 --> 00:28:15,267
l lear the Lord.
416
00:28:20,000 --> 00:28:22,068
Would you want me to help you
at the ne_ procession?
417
00:28:22,232 --> 00:28:24,901
No. l can do it mysell.
418
00:28:25,065 --> 00:28:27,534
Okay then.
419
00:28:27,599 --> 00:28:29,600
What happened to your reunion?
420
00:28:30,466 --> 00:28:36,805
We were surprised
because Belay didn't mention...
421
00:28:37,000 --> 00:28:39,068
that she invited her other lriends.
422
00:28:39,799 --> 00:28:41,066
Which lriends?
423
00:28:41,332 --> 00:28:46,437
These are my lriends in Japan
- Raquel, Jocelyn
424
00:28:47,032 --> 00:28:51,736
And these are my lriends back
when l was a teacher.
425
00:28:51,899 --> 00:28:53,033
ln my past lile.
426
00:28:55,566 --> 00:28:56,700
Good evening.
427
00:28:57,432 --> 00:28:58,866
What else happened?
428
00:28:59,566 --> 00:29:03,937
Well... they had lun.
429
00:29:04,099 --> 00:29:06,935
l'm not gay_ay_ay_ay.
430
00:29:07,099 --> 00:29:10,202
l'm not gay_ay_ay_ay.
431
00:29:10,366 --> 00:29:13,535
Your eyes are only dece�v�ng you.
432
00:29:13,733 --> 00:29:16,702
l'm a woman.
433
00:29:16,899 --> 00:29:20,035
l'm not gay_ay_ay_ay.
434
00:29:20,199 --> 00:29:23,402
l'm not gay_ay_ay_ay.
435
00:29:24,165 --> 00:29:26,901
What about you?
D�d you have fun?
436
00:29:27,099 --> 00:29:27,999
Not really.
437
00:29:29,032 --> 00:29:34,237
When will you be available
to visit my lamily?
438
00:29:34,532 --> 00:29:37,368
Why would l need to visit your house?
439
00:29:38,866 --> 00:29:41,868
Mom, it's so l can ask
lor her hand in marriage.
440
00:29:41,966 --> 00:29:42,933
What?
441
00:29:43,699 --> 00:29:47,569
Ol course, mom,
we need to ask Maribel's parents lirst.
442
00:29:47,766 --> 00:29:49,968
So we can also prepare lor the wedding.
443
00:29:55,499 --> 00:29:58,602
Mom?
444
00:30:01,632 --> 00:30:05,135
Do you still want to be with him
lor the rest ol your lile?
445
00:30:05,366 --> 00:30:07,034
Not anymore, Donna.
446
00:30:07,199 --> 00:30:08,600
Are you sure?
447
00:30:09,366 --> 00:30:12,602
More or less.
But more ol ''more'' than ''less.''
448
00:30:13,099 --> 00:30:14,133
Good.
449
00:30:16,366 --> 00:30:16,366
Who are you calling?
450
00:30:17,833 --> 00:30:20,001
My lamer lriend.
451
00:30:20,165 --> 00:30:24,769
l'll ask lor a recommendation
lor a good lamer so l can lile my case.
452
00:30:25,199 --> 00:30:27,668
We can't lix this without a lamer.
453
00:30:28,966 --> 00:30:30,434
Okay, Mrs. Matias.
454
00:30:30,532 --> 00:30:32,200
Do you want to separate
lrom your husband?
455
00:30:34,000 --> 00:30:34,000
Well, go ahead.
Talk, tell me why.
456
00:30:37,000 --> 00:30:39,569
Attorney, he looled me.
457
00:30:40,332 --> 00:30:42,867
Mrs. Matias, that's not a good reason.
458
00:30:43,032 --> 00:30:45,401
There are two kinds
ol people in the world.
459
00:30:45,566 --> 00:30:47,367
The person who lools and the lool.
460
00:30:47,466 --> 00:30:50,035
lf decept�on was cons�dered
grounds �n court...
461
00:30:50,199 --> 00:30:52,801
then there would be no marriage
Ieft in the Philippines.
462
00:30:52,899 --> 00:30:57,236
But Attorney Vargas,
it was a dillerent kind ol deception.
463
00:30:57,399 --> 00:31:00,702
He used up all the money
she kept in their savings.
464
00:31:00,866 --> 00:31:03,435
- Eveything!
- Did he spend it lor another woman?
465
00:31:03,599 --> 00:31:04,833
Does he have another lamily?
466
00:31:05,000 --> 00:31:06,735
Did he use it lor gambling?
467
00:31:06,933 --> 00:31:07,933
No attorney.
468
00:31:08,099 --> 00:31:09,400
Because ol his stupidity...
469
00:31:09,566 --> 00:31:13,603
he used my money
and lell victim to a pyramid scam.
470
00:31:13,833 --> 00:31:16,202
He invested in a lake networking scheme.
471
00:31:17,799 --> 00:31:21,435
- Mrs. Matias.
- That's why l wanted to leave him.
472
00:31:21,566 --> 00:31:24,769
And l pray that stupidity
is not genetic...
473
00:31:24,966 --> 00:31:26,767
or else my children would be allected.
474
00:31:27,666 --> 00:31:29,801
l don't think there's any cure
lor stupidity.
475
00:31:29,966 --> 00:31:33,135
But what do you want to happen?
476
00:31:33,299 --> 00:31:36,135
You have two choices:
Iegal separation or annulment.
477
00:31:37,599 --> 00:31:38,599
What?
478
00:31:38,799 --> 00:31:41,768
Mrs. Matias, l'm asking you
to choose between the two.
479
00:31:41,933 --> 00:31:44,101
Legal separation or annulment?
480
00:31:44,232 --> 00:31:45,766
l'm conlused.
481
00:31:45,933 --> 00:31:47,434
What is the dillerence between the two?
482
00:31:48,099 --> 00:31:50,434
Auntie, with legal separation...
483
00:31:50,599 --> 00:31:53,868
the law acknowledges
the separation ol the husband and wile.
484
00:31:54,065 --> 00:31:57,168
There's a settlement lor the assets.
485
00:31:57,366 --> 00:32:00,202
ln other words, the government
recognizes that we're separated...
486
00:32:00,366 --> 00:32:01,734
- but-
- But what?
487
00:32:01,799 --> 00:32:05,836
Those legally separated
can't get married again...
488
00:32:06,000 --> 00:32:09,370
because their marriage contract
is still valid.
489
00:32:09,532 --> 00:32:10,332
What?
490
00:32:10,532 --> 00:32:12,100
Even il they're separated,
they're still married.
491
00:32:12,299 --> 00:32:13,733
What about the annulment?
492
00:32:14,265 --> 00:32:16,400
Auntie, the marriage is now invalid.
493
00:32:16,566 --> 00:32:19,435
They're single again
and they can get married again.
494
00:32:19,632 --> 00:32:20,966
Seriously?!
495
00:32:21,032 --> 00:32:23,968
You plan on getting another husband
after you leave Ben?
496
00:32:24,032 --> 00:32:28,469
Oh please, after eveything
l went through...
497
00:32:28,532 --> 00:32:30,367
l'm not in a hury
to lind another man.
498
00:32:30,466 --> 00:32:33,969
l'd rather just
play Farmville in Facebook.
499
00:32:34,165 --> 00:32:36,033
Then just get legal separation.
500
00:32:36,199 --> 00:32:40,069
- That's alright but...
- But what?
501
00:32:40,766 --> 00:32:43,768
That would mean
l'm still married to that idiot!
502
00:32:43,866 --> 00:32:46,868
That means his cursed mom...
503
00:32:47,000 --> 00:32:48,634
who makes my lile miserable
is still my mother-in-law?
504
00:32:48,733 --> 00:32:51,836
- Ol course. You're still married!
- Correct!
505
00:32:52,099 --> 00:32:55,101
Annulment.
l'm getting an annulment.
506
00:32:55,265 --> 00:32:58,301
Besides, l'm sullering already,
l'll make the best ol it.
507
00:32:58,432 --> 00:33:02,202
l just don't want to have any connection
to his evil mother.
508
00:33:06,399 --> 00:33:08,601
- Hey, it's mom.
_ What?
509
00:33:09,132 --> 00:33:10,633
Answer it.
510
00:33:11,299 --> 00:33:12,400
Hello, Mom.
511
00:33:12,499 --> 00:33:13,666
Dear...
512
00:33:13,866 --> 00:33:15,133
How are you, mom?
513
00:33:15,332 --> 00:33:18,868
Well, l really m�ss you.
Dear, Id's go out w�th your brother.
514
00:33:18,933 --> 00:33:20,467
Ld's eat your favor�te p�zza.
515
00:33:20,632 --> 00:33:21,265
- My treat.
- What did she say?
516
00:33:21,432 --> 00:33:24,201
Mom wanted to go out.
For pizza.
517
00:33:24,366 --> 00:33:26,234
Wait a minute.
518
00:33:27,165 --> 00:33:29,033
Mom, when do you want...
519
00:33:29,132 --> 00:33:32,335
- l was hop�ng... now.
- What?
520
00:33:32,432 --> 00:33:34,333
- Where are you?
- What did she say?
521
00:33:34,399 --> 00:33:39,337
_ Mom, where are you?
- l'm here.
522
00:33:42,299 --> 00:33:45,769
Come on, let's have pizza
then l'll bring you home.
523
00:33:45,866 --> 00:33:47,300
What are you doing here?
524
00:33:47,499 --> 00:33:50,935
Why are you still talking on the cellphone
when you're both here already?
525
00:33:51,099 --> 00:33:55,736
- Oh yeah.
- Mommy, hello.
526
00:33:56,299 --> 00:33:58,134
My children. Let's go, come on!
527
00:33:58,332 --> 00:33:58,332
Oh mom, you should have told us earlier.
528
00:34:00,232 --> 00:34:02,167
- We can't go out today.
- Why not?
529
00:34:02,299 --> 00:34:05,035
Gosh, l'm your mother and l still have
to make an appointment to be with you?
530
00:34:05,199 --> 00:34:06,466
Mom, we have to go already.
531
00:34:06,666 --> 00:34:09,335
Mamita is picking us up.
She can't see you.
532
00:34:09,532 --> 00:34:12,234
- Mom, hury.
- But can l get one last hug?
533
00:34:12,399 --> 00:34:13,833
Mom, ne_ time. Let's go.
534
00:34:23,000 --> 00:34:24,868
l knew �t.
535
00:34:25,032 --> 00:34:28,168
My mother-in-law is really poisoning
my children's minds!
536
00:34:28,232 --> 00:34:32,469
That's why l should really get my children
away lrom that witch immediately.
537
00:34:33,599 --> 00:34:34,800
Hey hey.
538
00:34:34,866 --> 00:34:37,068
Precy...
539
00:34:37,265 --> 00:34:40,234
have you thought about how you're
going to take care ol your children?
540
00:34:40,366 --> 00:34:44,770
You're the one who said that the money
you earn is not even enough...
541
00:34:44,833 --> 00:34:46,267
to buy new panties.
542
00:34:46,432 --> 00:34:51,203
ll other single mothers can do it,
l can too.
543
00:34:53,933 --> 00:34:57,569
Wait a minute,
l think l'm not at peace either.
544
00:34:57,766 --> 00:35:00,602
The big night is coming.
545
00:35:00,766 --> 00:35:04,269
Big night!
The teacher's going to ask lor your hand?
546
00:35:04,432 --> 00:35:05,232
Exactly!
547
00:35:05,399 --> 00:35:11,104
That's why Dellin and Yolly
will meet Oca's mother.
548
00:35:11,265 --> 00:35:13,700
But you know Dellin...
he easily gets irritated.
549
00:35:13,866 --> 00:35:16,401
And Oca's mother... you know.
550
00:35:17,632 --> 00:35:20,001
Belay, l have something
to tell you, okay?
551
00:35:20,265 --> 00:35:24,068
Aside lrom not allowing your luture
mother-in-law to step all over you...
552
00:35:24,766 --> 00:35:28,169
can you... ummm behave?
553
00:35:28,366 --> 00:35:30,935
You behave, okay?
554
00:35:31,099 --> 00:35:33,234
Wait a minute, don't I behave?
555
00:35:33,532 --> 00:35:36,334
What do you think ol me, tell me?
Am l vulgar?
556
00:35:36,399 --> 00:35:38,300
Am l not classy?
557
00:35:52,132 --> 00:35:53,900
What did your mother say?
558
00:35:54,000 --> 00:35:57,470
Nothing, she was just asking.
559
00:35:58,399 --> 00:36:00,067
When do you plan on getting married?
560
00:36:00,132 --> 00:36:02,734
First Saturday ol June.
561
00:36:03,265 --> 00:36:04,499
Can l speak?
562
00:36:04,599 --> 00:36:05,833
Okay, go.
563
00:36:06,566 --> 00:36:08,801
There's a lot ol people
getting married in June.
564
00:36:09,032 --> 00:36:12,502
My suggestion is to have the wedding
in December.
565
00:36:12,799 --> 00:36:14,167
December!
566
00:36:15,000 --> 00:36:18,203
That's a bit too long.
567
00:36:18,265 --> 00:36:22,435
You waited how many years to get married,
what's another lew months?
568
00:36:22,733 --> 00:36:25,035
lt's as il you're catching a deadline.
569
00:36:26,099 --> 00:36:29,902
Wait a minute. Why are you in a rush?
570
00:36:31,766 --> 00:36:35,069
you're pregnant, aren't you? Admit it!
571
00:36:36,733 --> 00:36:39,902
Me? Me, pregnant?
572
00:36:40,666 --> 00:36:42,901
l wiggled my hips
lor three years in Japan.
573
00:36:43,332 --> 00:36:44,733
That's impossible.
574
00:36:44,833 --> 00:36:48,403
Why? Can't you get pregnant in Japan?
575
00:36:48,532 --> 00:36:51,801
Why is your mother asking me
il l'm pregnant when l just came home?
576
00:36:52,000 --> 00:36:56,437
Don't think too much about it.
She was just asking a question.
577
00:36:56,632 --> 00:37:00,369
ls that the reason you're getting married?
Because you have a bun in your oven?
578
00:37:03,199 --> 00:37:05,768
How could l get pregnant...
579
00:37:05,933 --> 00:37:07,701
when in the three years
that l've been with Oca...
580
00:37:07,866 --> 00:37:11,502
we've never... you know.
581
00:37:12,199 --> 00:37:14,868
But why are you insisting
on a December wedding?
582
00:37:14,933 --> 00:37:14,933
Because the Church
in San Isidro Labrador...
583
00:37:18,265 --> 00:37:21,568
is already lully booked
lor weddings in June.
584
00:37:21,933 --> 00:37:23,467
l already checked �t.
585
00:37:24,199 --> 00:37:28,636
You can have it scheduled
on the last week ol December.
586
00:37:29,766 --> 00:37:33,703
Oh, that's alright because
we're not getting married in Church.
587
00:37:34,132 --> 00:37:36,300
You're not getting married in Church?!
588
00:37:36,799 --> 00:37:39,268
Honey, where are you getting married?
589
00:37:39,432 --> 00:37:40,800
At the beach!
590
00:37:41,666 --> 00:37:42,967
- Wow, beach wedding!
- That's beautilul!
591
00:37:43,132 --> 00:37:45,267
l'm going! That's cool!
592
00:37:45,332 --> 00:37:48,268
What's that?
You're getting married while swimming?
593
00:37:48,466 --> 00:37:52,636
l thought you already told your mother our
plans about getting married in Boracay?
594
00:37:52,833 --> 00:37:54,968
l was just waiting
lor the perlect timing.
595
00:37:55,032 --> 00:37:56,099
What did she say?
596
00:37:56,232 --> 00:37:58,801
You're going to be dragged
into hell by that woman...
597
00:37:58,899 --> 00:38:01,735
and her lamily
who doesn't believe in God!
598
00:38:01,799 --> 00:38:03,634
Well, she got a bit emotional.
599
00:38:04,000 --> 00:38:07,870
l hope you understand that
my mom was just surprised.
600
00:38:09,399 --> 00:38:11,834
What did she say
about my brother's concern?
601
00:38:12,132 --> 00:38:14,734
l've already thought
about which beach l really want.
602
00:38:14,833 --> 00:38:15,567
Where?
603
00:38:15,632 --> 00:38:18,868
l really want it to be Boracay!
604
00:38:18,933 --> 00:38:22,670
l like that! There's a lot ol events
and happenings there.
605
00:38:22,733 --> 00:38:24,768
l'll have my hair dreadlocked...
606
00:38:24,833 --> 00:38:27,602
- Stop it.
- then l'll be by the sand...
607
00:38:27,666 --> 00:38:31,903
Me too! Can l bring my lriends?
About 6 ol them so it would be lun!
608
00:38:32,065 --> 00:38:33,132
Okay!
609
00:38:33,299 --> 00:38:36,902
lsn't that in Visayas?
What about the guests?
610
00:38:37,099 --> 00:38:39,868
There are a lot ol llights there, anyway.
611
00:38:39,966 --> 00:38:45,371
Airplanes?
The guests will pay lor airlare?
612
00:38:45,432 --> 00:38:51,037
They're already paying lor the gifts,
they're also paying lor the plane lare?
613
00:38:51,566 --> 00:38:55,569
Mom, we're still thinking about it.
It's not yet linal.
614
00:38:55,632 --> 00:38:58,301
Oscar! There's nothing to talk about.
615
00:38:58,699 --> 00:39:00,667
There's no sense in spending this much!
616
00:39:00,733 --> 00:39:03,402
You're ruining my high!
617
00:39:03,566 --> 00:39:09,104
l'm already up there...
l can see Bob Marley!
618
00:39:09,165 --> 00:39:11,700
Oh my Lord and Holy Trinity!
619
00:39:12,366 --> 00:39:15,001
ll you don't want
to get married in church...
620
00:39:15,065 --> 00:39:18,067
then just get married
in lront ol a judge in City Hall!
621
00:39:18,132 --> 00:39:20,801
Then feed your guests w�th hamburgers.
622
00:39:20,866 --> 00:39:23,969
lt's the same thing
and it's not too expensive.
623
00:39:25,099 --> 00:39:28,569
Bad trip. Dad!
624
00:39:28,766 --> 00:39:32,703
Wait a minute, let's make things clear.
625
00:39:33,132 --> 00:39:35,434
He shouldn't have challenged my mom.
626
00:39:35,532 --> 00:39:39,569
You know Dellin Bautista won't allow
himsell to lose out on a speech.
627
00:39:39,666 --> 00:39:41,834
l want eveything clear.
628
00:39:43,265 --> 00:39:47,268
You know that,
Iooking at our eldest son...
629
00:39:47,632 --> 00:39:52,703
you can understand
why we treat Belay as our lirst born.
630
00:39:54,165 --> 00:39:56,033
She's the only one we can rely on.
631
00:39:56,399 --> 00:39:58,334
- Right, Yolly?
- Yes.
632
00:40:00,199 --> 00:40:03,168
Even in the beginning,
we hoped lor nothing...
633
00:40:03,332 --> 00:40:08,203
but to give her a beautilul
and meaninglul wedding.
634
00:40:09,265 --> 00:40:13,969
To ensure that whichever Jude or
Pontius Pilate would have the guts...
635
00:40:14,199 --> 00:40:16,301
to take her away lrom us...
636
00:40:16,399 --> 00:40:21,437
would be able to stand up lor her and
give her eveything she would need in lile.
637
00:40:22,766 --> 00:40:25,702
Oca, do we have an understanding?
638
00:40:27,699 --> 00:40:30,034
So now, can you still do it?
639
00:40:30,666 --> 00:40:36,938
Can you give my daughter a beautilul
and meaninglul wedding day?
640
00:40:37,466 --> 00:40:41,970
Because il not, let's just stop this.
641
00:40:42,733 --> 00:40:46,103
Let's just linish the lood
my wile prepared.
642
00:40:47,065 --> 00:40:49,767
And stop looling ourselves here.
643
00:40:57,899 --> 00:40:59,433
l'll ty my best, sir.
644
00:40:59,566 --> 00:41:04,470
Did you hear that?
Now, we have a clearer understanding.
645
00:41:06,866 --> 00:41:10,269
Do you still have anything to say?
646
00:41:11,232 --> 00:41:13,100
Awkward!
647
00:41:13,699 --> 00:41:17,669
l was really llattered that moment.
Like my hair grew to the lloor!
648
00:41:18,165 --> 00:41:21,568
You know that whatever happens, Maribel,
l'll stand up lor you.
649
00:41:22,099 --> 00:41:24,901
l leel like cying now...
650
00:41:26,666 --> 00:41:29,301
- The gossip is true.
- That?
651
00:41:29,466 --> 00:41:31,968
Oca's mother doesn't like me.
652
00:41:37,232 --> 00:41:38,833
Why are you laughing?
653
00:41:38,899 --> 00:41:40,066
Me?
654
00:41:40,499 --> 00:41:42,400
You're tying to beat me?
655
00:41:42,532 --> 00:41:46,402
On who has the worst mother in law when
mine was specially delivered lrom hell.
656
00:41:46,666 --> 00:41:49,068
Oh Belay, as early as now,
lix that already.
657
00:41:49,265 --> 00:41:52,668
Make it clear
to your husband-to-be that you...
658
00:41:52,833 --> 00:41:57,237
and not his mom,
would be the only woman in his lile.
659
00:41:57,332 --> 00:41:58,366
Because il not, good luck!
660
00:42:00,566 --> 00:42:07,873
You're jaded.
l believe in time, she will change.
661
00:42:08,332 --> 00:42:09,966
ln time?
662
00:42:10,132 --> 00:42:14,903
Do you want to know what Benito's mom
did to me when we lirst met?
663
00:42:23,165 --> 00:42:25,166
Mom, this is Precy.
664
00:42:25,599 --> 00:42:27,434
Good afternoon.
665
00:42:32,532 --> 00:42:33,432
Since the beginning ol time...
666
00:42:33,599 --> 00:42:37,502
Ursula Matias never made me leel
like l was even a human being.
667
00:42:38,099 --> 00:42:40,501
She's going to cary your babies?
668
00:42:40,666 --> 00:42:43,802
Didn't you even think about
how your children would look like...
669
00:42:43,966 --> 00:42:46,635
il she was the mother, Benito?
670
00:42:47,132 --> 00:42:49,667
Benito, she's a native!
671
00:42:50,099 --> 00:42:55,838
Ol all ol your previous girllriends,
you mary a stray dog?
672
00:43:01,799 --> 00:43:04,501
ll she doesn't like me,
then let her suller.
673
00:43:04,566 --> 00:43:05,466
She's cray.
674
00:43:05,566 --> 00:43:07,834
ll her head is screwed up,
mine is worse.
675
00:43:08,499 --> 00:43:10,300
How did you endure her?
676
00:43:10,699 --> 00:43:12,033
Because you love him.
677
00:43:13,265 --> 00:43:16,067
Because l made a career
out ol being stupid.
678
00:43:16,632 --> 00:43:21,370
Because even il that useless imbecile
is always sticking to his monster mother...
679
00:43:22,532 --> 00:43:24,267
Ben is still a good lather.
680
00:43:26,299 --> 00:43:28,200
He takes good care ol the children.
681
00:43:30,199 --> 00:43:33,068
And he's actually really sweet.
682
00:43:35,566 --> 00:43:39,503
- Wait, let me smell you.
- Oh, stop it...
683
00:43:39,666 --> 00:43:41,267
You smell l�ke pork...
684
00:43:41,399 --> 00:43:44,201
Wait a minute,
so what do l do with Oca's mother?
685
00:43:44,366 --> 00:43:46,634
ll she's going to make your lile a hell...
686
00:43:46,799 --> 00:43:50,302
make sure that she would rue
her evey single day with you.
687
00:43:50,466 --> 00:43:52,067
Don't let your mother-in-law win.
688
00:43:54,065 --> 00:43:57,968
Roger, please explain to Mrs. Matias...
689
00:43:58,132 --> 00:44:02,169
the recognized grounds lor annulment
according to Philippine law.
690
00:44:02,432 --> 00:44:02,432
Mrs. Matias, let me read the basis
lor which lollow up cases...
691
00:44:07,299 --> 00:44:09,934
lor marital annulment
that is duly recognized by this county.
692
00:44:10,065 --> 00:44:12,100
Okay, slowly.
693
00:44:12,232 --> 00:44:16,035
Okay, lirstly, when you
and Mr. Benito Matias were married...
694
00:44:16,099 --> 00:44:18,267
was there an absence
of parental consent?
695
00:44:18,966 --> 00:44:21,501
Because neither ol you were ol legal age.
696
00:44:21,666 --> 00:44:22,867
l was twenty two.
697
00:44:23,032 --> 00:44:25,234
Ben was twenty-lour
when we got married.
698
00:44:27,666 --> 00:44:33,605
Mrs. Matias, is there a histoy
ol insanity exhibited by your lamily...
699
00:44:33,799 --> 00:44:37,102
or that by your husband to discredit
the validity ol your marriage.
700
00:44:37,566 --> 00:44:40,035
He has a lew screws loose
but he's not insane.
701
00:44:40,165 --> 00:44:42,300
His mother,
my mother-in-law, she's cray!
702
00:44:42,966 --> 00:44:44,100
Good.
703
00:44:44,199 --> 00:44:47,502
She's a lunatic!
704
00:44:47,666 --> 00:44:48,433
Excellent!
705
00:44:48,499 --> 00:44:50,667
Possible histoy ol insanity.
706
00:44:51,000 --> 00:44:52,034
What else?
707
00:44:52,632 --> 00:44:56,369
Force, intimidation, undue inlluence.
708
00:44:56,532 --> 00:44:57,399
What's that?
709
00:44:57,466 --> 00:45:00,669
Were you lorced, hurt, terrorized...
710
00:45:00,833 --> 00:45:06,672
or raped by your husband to lullill
his own desires to use your womanhood?
711
00:45:06,833 --> 00:45:12,438
Or use your body to satis_
his sellish needs in any way?
712
00:45:16,332 --> 00:45:18,033
Mrs. Matias.
713
00:45:18,199 --> 00:45:19,066
That's ollensive.
714
00:45:19,499 --> 00:45:21,467
Just answer the question.
715
00:45:21,799 --> 00:45:22,933
No.
716
00:45:24,566 --> 00:45:28,903
Therelore, whatever happened between
the two ol you is also what you wanted?
717
00:45:29,065 --> 00:45:30,032
Ol course!
718
00:45:30,232 --> 00:45:31,566
So that means...
719
00:45:31,733 --> 00:45:33,968
That's why l was able to put up
with him lor so many years.
720
00:45:34,032 --> 00:45:35,099
Oh okay.
721
00:45:35,165 --> 00:45:38,701
Actually, Ben is really really good
when it comes to romance.
722
00:45:38,866 --> 00:45:42,035
- Okay, okay, Mrs. Matias.
- He's vey good, in lact.
723
00:45:42,132 --> 00:45:46,135
l'm just reminding you that you're here
to lile a case against your husband...
724
00:45:46,299 --> 00:45:50,136
and not to honor him
as the Philippine national Alpha Male.
725
00:45:50,299 --> 00:45:52,267
Okay, what else?
726
00:45:52,432 --> 00:45:53,599
lmpotence.
727
00:45:53,766 --> 00:45:57,302
- Impotence, you mean barren?
- No, that is sterility.
728
00:45:57,632 --> 00:45:59,233
lmpotence is...
729
00:46:02,432 --> 00:46:05,268
No way, no way.
730
00:46:06,132 --> 00:46:07,066
- What else?
- STD.
731
00:46:07,232 --> 00:46:08,399
Syphilis.
732
00:46:08,566 --> 00:46:10,367
Or whatever disease he passed on to you.
733
00:46:11,399 --> 00:46:15,569
He inlected me with chicken pox!
734
00:46:15,666 --> 00:46:17,968
That's not counted.
735
00:46:18,132 --> 00:46:20,734
Okay. Is there nothing else?
736
00:46:21,432 --> 00:46:29,273
ls there a possibility that your husband
might be a homosexual?
737
00:46:29,432 --> 00:46:31,433
- Gay?
- Yes!
738
00:46:31,599 --> 00:46:34,034
ls there a possibility
that your husband might be a gay?
739
00:46:34,199 --> 00:46:37,335
Homosexual, a queen!
740
00:46:37,499 --> 00:46:38,733
Oh, that's impossible.
741
00:46:38,833 --> 00:46:41,769
Ben is really into sports
and is always at the gym.
742
00:46:41,966 --> 00:46:48,472
Mrs. Matias nowadays, homosexuals are
more manly than the real man in the gym.
743
00:46:48,833 --> 00:46:52,069
Mrs. Matias, think about it carelully...
744
00:46:52,332 --> 00:46:57,336
ls there a possibility
that your husband might be gay?
745
00:46:59,866 --> 00:47:00,933
Precy.
746
00:47:01,165 --> 00:47:03,767
Wa�t, wa�t.
747
00:47:03,833 --> 00:47:07,636
- You fr�ed some pork sk�n, r�ght?
- Yes, l d�d!
748
00:47:09,366 --> 00:47:12,402
ls there anything we should know
about your husband.
749
00:47:12,733 --> 00:47:13,800
Huh?
750
00:47:14,833 --> 00:47:19,370
ls there any evidence that we can use
against your husband so we can lile...
751
00:47:19,499 --> 00:47:21,601
Wait a minute.
752
00:47:21,766 --> 00:47:23,734
He could smell women lrom miles away.
753
00:47:23,933 --> 00:47:25,634
ls it a sin that babes
always llock towards me?
754
00:47:25,833 --> 00:47:28,235
My bestlriend is so cool.
Let me kiss you!
755
00:47:33,699 --> 00:47:37,636
l know what we could base the case on.
756
00:47:37,733 --> 00:47:40,936
Good. Vey good.
757
00:47:41,632 --> 00:47:44,101
Anyway Mrs. Matias, we'll be needing...
758
00:47:44,165 --> 00:47:48,502
150 thousand pesos lrom you,
probably in cash. But check will also do.
759
00:47:49,065 --> 00:47:50,232
How much?
760
00:47:50,866 --> 00:47:53,802
You mean to say, you just have to pay
150 thousand pesos...
761
00:47:53,866 --> 00:47:55,033
then your case is solved.
762
00:47:55,099 --> 00:47:58,936
No, that's liling charges only.
There's still the attorney's lee.
763
00:47:59,065 --> 00:48:00,566
l thought about it.
764
00:48:00,766 --> 00:48:04,402
Elmer mentioned belore an easier way
to dispatch my husband.
765
00:48:04,599 --> 00:48:07,568
lt's really easy and he works cleanly.
766
00:48:07,766 --> 00:48:09,968
No evidence, no trail.
767
00:48:10,132 --> 00:48:12,334
For only, 5 thousand pesos, goodbye Ben.
768
00:48:12,499 --> 00:48:13,566
l can even pay in installments!
769
00:48:13,733 --> 00:48:18,270
You're going to have your husband
killed to save on expenses?
770
00:48:18,466 --> 00:48:19,934
lt just crossed my mind.
771
00:48:20,132 --> 00:48:21,433
Why? l didn't do it yet.
772
00:48:21,599 --> 00:48:23,968
Okay, Boracay is really beautilul.
773
00:48:24,165 --> 00:48:25,633
l really love Boracay.
774
00:48:25,799 --> 00:48:28,835
So here, this is what l chose.
Station 1 , look.
775
00:48:29,032 --> 00:48:30,633
Nice. White sand...
776
00:48:30,799 --> 00:48:32,467
We'll have the wedding here...
777
00:48:32,632 --> 00:48:36,102
and it's better cause they have
wedding accommodations too.
778
00:48:36,232 --> 00:48:38,500
The guests will be there,
and the relatives.
779
00:48:38,666 --> 00:48:40,401
We'll all be together.
780
00:48:41,000 --> 00:48:44,737
Maribel, how much would that cost?
781
00:48:44,799 --> 00:48:46,267
Just ten thousand.
782
00:48:47,599 --> 00:48:49,534
- Really? Only 10 thousand?
- Yes.
783
00:48:49,599 --> 00:48:51,968
Only 10 thousand...
but wait, there's more.
784
00:48:52,165 --> 00:48:55,801
This is what's going to happen.
We'll have our reception here.
785
00:48:56,000 --> 00:48:58,635
That's 1 ,500 per head...
786
00:48:58,833 --> 00:49:03,804
aside lrom the 10 thousand pesos
that we'll pay lor the preparation.
787
00:49:03,966 --> 00:49:05,500
So let's go back to the reception.
788
00:49:05,666 --> 00:49:06,800
1 ,500 per head.
789
00:49:06,966 --> 00:49:14,907
Let's say that we invite 100 guests,
that amounts to only 150 thousand.
790
00:49:15,799 --> 00:49:17,433
150 thousand pesos.
791
00:49:17,599 --> 00:49:20,435
Now lor the accommodation.
792
00:49:20,599 --> 00:49:22,667
The hotel is really pretty.
793
00:49:22,833 --> 00:49:24,134
lt's only 3,500 per night.
794
00:49:24,499 --> 00:49:25,967
Three thousand live hundred?
795
00:49:26,199 --> 00:49:30,169
Three thousand live hundred per night
which can accommodate 4 people in a room.
796
00:49:30,299 --> 00:49:33,602
Just think,
one ham times twenty live room...
797
00:49:33,766 --> 00:49:37,069
equals to eighty-seven thousand
live hundred pesos only.
798
00:49:37,132 --> 00:49:37,132
Eighty-seven thousand?
799
00:49:38,099 --> 00:49:40,034
And live hundred.
800
00:49:40,532 --> 00:49:42,100
Okay, that's settled.
801
00:49:42,265 --> 00:49:44,834
Let's go back here.
We're not yet done.
802
00:49:45,000 --> 00:49:47,035
Here to the wedding preparations.
803
00:49:47,165 --> 00:49:50,868
We'll be llying there on Thursday
and the wedding will be on Sunday.
804
00:49:51,032 --> 00:49:54,368
Ol course, the kids would want to party
in the night so they'll be tired.
805
00:49:54,566 --> 00:49:55,667
They won't lly out on Monday.
806
00:49:55,833 --> 00:49:58,468
They'll stay there lirst,
relax, go to the beach.
807
00:49:58,666 --> 00:50:00,734
So they'll probably leave on Tuesday.
808
00:50:00,899 --> 00:50:01,699
Let's count that.
809
00:50:01,866 --> 00:50:04,768
Thursday, Friday, Saturday,
Sunday, Monday.
810
00:50:04,833 --> 00:50:07,468
Where are you getting 1 million pesos
lor your wedding?
811
00:50:09,165 --> 00:50:11,133
l don't want to disappoint Belay.
812
00:50:11,232 --> 00:50:16,370
We're not even married yet
and l can't give her what she needs.
813
00:50:16,933 --> 00:50:20,936
Oca, those are not needs.
That's luxuy!
814
00:50:21,032 --> 00:50:24,535
ll you want to get married now,
you can do so at a llea market.
815
00:50:24,799 --> 00:50:30,471
ll Belay really loves you,
she'll understand you, right?
816
00:50:32,666 --> 00:50:33,967
Baby, why are you mad?
817
00:50:34,632 --> 00:50:36,934
Okay,
l accept that you don't have money.
818
00:50:37,032 --> 00:50:38,199
lt's okay.
819
00:50:38,366 --> 00:50:41,669
We can still have the wedding
by the sea, il you want.
820
00:50:45,366 --> 00:50:47,668
Where? In Zambales?
821
00:50:47,833 --> 00:50:49,301
Oh, l know. In La Union?
822
00:50:49,466 --> 00:50:51,301
No, baby, that's still expensive.
823
00:50:51,366 --> 00:50:53,468
How about some place nearer?
824
00:50:53,566 --> 00:50:58,904
Okay, l'll settle lor Batangas,
in Anilao.
825
00:50:59,065 --> 00:51:01,400
No. In Los Ba�os.
826
00:51:04,065 --> 00:51:05,232
Los Ba�os?!
827
00:51:05,799 --> 00:51:07,567
What am l going to do in Los Ba�os?
828
00:51:07,632 --> 00:51:09,633
There's no beach there,
just hot springs!
829
00:51:10,065 --> 00:51:12,734
There's no sand and waves
at the hot springs.
830
00:51:13,632 --> 00:51:15,700
You're cray. Los Ba�os.
831
00:51:16,199 --> 00:51:18,134
lt should be flow�ng, r�ght?
832
00:51:18,299 --> 00:51:21,402
And the ve�l would be swet by the w�nd.
833
00:51:21,566 --> 00:51:24,402
While it's blowing really hard.
834
00:51:24,599 --> 00:51:27,234
And yards and yards ol illusion tulle.
835
00:51:27,299 --> 00:51:31,569
And the lull skirt...
then your train would be really long.
836
00:51:31,766 --> 00:51:33,901
Like a choo choo train! So lierce!
837
00:51:36,366 --> 00:51:40,837
l really love it!
838
00:51:43,065 --> 00:51:44,766
What's the color motil ol your wedding?
839
00:51:45,032 --> 00:51:46,133
Purple?
840
00:51:47,132 --> 00:51:49,400
Your color motil is purple?
841
00:51:50,232 --> 00:51:55,403
Not even lavender or mauve,
but purple?
842
00:51:57,532 --> 00:51:58,766
Mom, that's what...
843
00:51:58,933 --> 00:52:03,070
Did you know that the cloth
used to cover the saints in Church...
844
00:52:03,232 --> 00:52:05,567
on Good Friday is colored purple?
845
00:52:05,733 --> 00:52:07,768
And that's what you're using
lor your motil?
846
00:52:08,199 --> 00:52:08,199
l don't want that.
847
00:52:08,966 --> 00:52:10,467
l don't want to wear purple!
848
00:52:10,532 --> 00:52:11,733
Mom, that can't be...
849
00:52:11,899 --> 00:52:15,469
l don't want to look like purple sticky rice
at the wedding ol my only child!
850
00:52:16,265 --> 00:52:19,701
And here's the gown
ol the mother ol the bride.
851
00:52:19,799 --> 00:52:23,536
Look at the details.
852
00:52:23,699 --> 00:52:25,634
l like that.
853
00:52:25,833 --> 00:52:30,003
That's really really lierce mother
because they'll be adding draping too!
854
00:52:30,165 --> 00:52:31,766
- Exactly!
- Classy!
855
00:52:31,866 --> 00:52:32,967
Ol course.
856
00:52:33,032 --> 00:52:36,935
That's what l see in the society pages.
857
00:52:37,432 --> 00:52:38,399
Beautilul!
858
00:52:38,499 --> 00:52:40,434
Auntie Yolly, what's wrong?
859
00:52:40,599 --> 00:52:44,536
No, it's beautilul...
but it's just simple.
860
00:52:45,532 --> 00:52:47,333
You don't like it?
861
00:52:47,532 --> 00:52:49,667
No, �t's okay.
862
00:52:50,000 --> 00:52:54,371
Maybe you might have a suggestion
on how we can make it more your style.
863
00:52:54,432 --> 00:52:58,602
Can I see Oca's mom's design?
Yes, let me see.
864
00:52:58,733 --> 00:53:02,269
Mrs. Bayteon's design?
Should l give it?
865
00:53:02,332 --> 00:53:03,366
Yes, give it.
866
00:53:03,699 --> 00:53:09,438
There's still a lew adjustments because
Mrs. Bayteon has an issue with purple.
867
00:53:09,966 --> 00:53:12,368
Hers would be lavender.
868
00:53:12,532 --> 00:53:17,703
So eveyone would be in purple
and then she'll be in lavender.
869
00:53:17,866 --> 00:53:21,936
- Is that it?
- Well, not really lavender...
870
00:53:22,165 --> 00:53:25,268
ln a sense, it's vey vey light purple.
871
00:53:25,432 --> 00:53:31,070
But honey, it's dillerent.
872
00:53:31,165 --> 00:53:35,502
There are beads in her gown.
Look at mine? There are no beads.
873
00:53:35,666 --> 00:53:38,101
She's already the one
with the dillerent color...
874
00:53:38,265 --> 00:53:40,433
she's also the one with the beads?
875
00:53:41,466 --> 00:53:43,768
But mom, isn't it okay with you...
876
00:53:43,933 --> 00:53:46,068
Oh no worries, honey.
Don't mind me. l'm okay.
877
00:53:46,199 --> 00:53:48,935
Whatever you want me to wear,
l'll be okay.
878
00:53:49,132 --> 00:53:50,867
l understand anyway.
879
00:53:51,000 --> 00:53:53,268
Her gown is prettier...
880
00:53:53,432 --> 00:53:55,734
because her son is going to pay
lor the whole wedding, right?
881
00:53:55,799 --> 00:53:58,034
That's why it's okay.
It's actually beautilul.
882
00:54:00,899 --> 00:54:04,802
Madame Hermes,
can you add some beads to the design?
883
00:54:04,933 --> 00:54:08,036
Beads on this?
Maribel, beads don't match this dress.
884
00:54:08,232 --> 00:54:11,234
No, it's okay. l'll take care ol it.
Just add the beads.
885
00:54:11,399 --> 00:54:14,268
No Maribel. That can't be.
Look, the beads make it tacky.
886
00:54:14,466 --> 00:54:15,433
lt doesn't suit the dress.
887
00:54:15,599 --> 00:54:18,435
No, just at the side,
l'll take care ol it.
888
00:54:18,599 --> 00:54:22,502
- Beads don't match!
- Just put it!
889
00:54:27,065 --> 00:54:27,999
What is this?
890
00:54:28,399 --> 00:54:31,602
Who are these traitors?
Who are your godparents here?
891
00:54:32,032 --> 00:54:34,234
Relatives ol the Bautistas.
892
00:54:34,766 --> 00:54:38,035
Oh so that's how it is.
Even the escorts are lrom their side.
893
00:54:38,199 --> 00:54:39,967
Mom, not all ol them.
894
00:54:40,132 --> 00:54:42,934
- Mom!
- How about your Uncle Crisanto?
895
00:54:43,065 --> 00:54:45,267
l already inlormed him.
He's coming home lrom Canada...
896
00:54:45,399 --> 00:54:47,834
because l told him you're getting
married and he's a godlather.
897
00:54:48,199 --> 00:54:50,634
Why are you doing things
without asking me?
898
00:54:51,966 --> 00:54:55,336
Oscar, let me remind you...
899
00:54:56,000 --> 00:54:59,470
when your lather was dying
lrom cancer on his deathbed...
900
00:54:59,599 --> 00:55:04,570
who helped us in the medical expenses?
901
00:55:04,699 --> 00:55:07,868
- Who?
- Yes, Mom but...
902
00:55:08,000 --> 00:55:12,003
No, l won't allow that your
Uncle Crisanto won't be a godlather.
903
00:55:12,132 --> 00:55:13,399
Him and Vice Mayor.
904
00:55:14,132 --> 00:55:16,901
Why is Vice Mayor part ol our wedding?
905
00:55:18,265 --> 00:55:19,766
Auntie Cleo is also a godmother?
906
00:55:20,332 --> 00:55:23,535
Honey, l hope you don't mind.
l lorgot to tell you...
907
00:55:23,632 --> 00:55:27,068
that Auntie Cleo would be
a godmother in your wedding.
908
00:55:28,065 --> 00:55:32,235
Wait a minute.
What's happening mother?
909
00:55:32,366 --> 00:55:35,769
Oca and l already chose two godmothers.
910
00:55:36,065 --> 00:55:38,400
Then make them three.
That's allowed right?
911
00:55:38,499 --> 00:55:42,102
What dillerence does it make il it's
two or three pairs ol godparents?
912
00:55:42,933 --> 00:55:45,168
Oh these people!
913
00:55:45,499 --> 00:55:48,802
ln the whole ol my lile,
l only saw Auntie Cleo thrice!
914
00:55:48,966 --> 00:55:49,933
So what?
915
00:55:50,099 --> 00:55:53,535
Auntie Cleo is really rich.
She's really meant to be your godmother.
916
00:55:53,699 --> 00:55:57,135
l expect Luigi Boy to be the ring bearer.
l already promised that to your cousin.
917
00:55:57,733 --> 00:56:00,469
- Luigi Boy really is the ring bearer, mom.
- That's good.
918
00:56:00,833 --> 00:56:03,502
And your cousin Fe's daughters
would be the llower girls.
919
00:56:03,833 --> 00:56:05,968
We've already gotten llower girls.
920
00:56:06,532 --> 00:56:10,502
Who? Another ol Belay's relatives?
921
00:56:10,833 --> 00:56:11,700
No.
922
00:56:12,899 --> 00:56:15,668
Fe's daughters would be the llower girls.
923
00:56:15,833 --> 00:56:19,102
They're beautilul and mest�za.
From Cebu.
924
00:56:20,265 --> 00:56:23,635
l almost lorget.
Mr. Chua is also a godlather.
925
00:56:24,000 --> 00:56:25,768
He was your fathefs bus�ness partner.
926
00:56:26,199 --> 00:56:29,635
l bumped into him at the market the other
day and mentioned you're getting married.
927
00:56:29,833 --> 00:56:31,201
He said he wanted to be a godlather.
928
00:56:32,532 --> 00:56:35,568
- Mom, what the...
- Are you going to oppose me again?
929
00:56:37,833 --> 00:56:39,968
How many godlathers
and godmothers do we have?
930
00:56:40,833 --> 00:56:44,770
- About 10 each.
- What?
931
00:56:45,332 --> 00:56:47,834
10? 10 godmothers and 10 godlathers?
932
00:56:48,232 --> 00:56:50,968
And my best man is Marco.
933
00:56:52,532 --> 00:56:58,170
Okay, my matron ol honor is Precy,
my cousin.
934
00:56:58,632 --> 00:56:59,699
Not Mila?
935
00:57:00,032 --> 00:57:00,665
You're making me cray.
936
00:57:00,799 --> 00:57:03,001
Did l meddle when you were choosing
your best man?
937
00:57:03,399 --> 00:57:04,800
l thought Mila is your bestlriend.
938
00:57:04,899 --> 00:57:08,802
Well, Mila is my bestlriend but ol course,
l'm closer to my cousin.
939
00:57:09,165 --> 00:57:11,166
Okay, then Mila can be a bridesmaid.
940
00:57:11,332 --> 00:57:12,766
Oh no. She's not a bridesmaid...
941
00:57:12,899 --> 00:57:15,301
because my bridesmaids
are Jocelyn and Raquel.
942
00:57:16,432 --> 00:57:18,967
- Mila would be candle.
- Candle sponsor only?
943
00:57:20,632 --> 00:57:23,234
Mila would be candle.
Tessie lor cord.
944
00:57:23,399 --> 00:57:26,769
And Amyrose lor veil
so that eveything's equal.
945
00:57:27,165 --> 00:57:31,636
And also, Paolo is going to Hermes
tomorrow to have his litting.
946
00:57:31,733 --> 00:57:34,469
- He's our ring bearer.
_ Wait, who's this paolo?
947
00:57:35,099 --> 00:57:38,235
He's my godlather's son.
948
00:57:38,366 --> 00:57:40,434
We've already discussed this.
Remember Paolo?
949
00:57:40,766 --> 00:57:43,235
Maribel, our ring bearer is Luigi Boy!
950
00:57:43,399 --> 00:57:46,068
That's cray!
Who the heck is Luigi Boy?
951
00:57:46,632 --> 00:57:49,001
Th�s �s the f�rst t�me l've heard
that there are two r�ng bearers.
952
00:57:49,099 --> 00:57:50,867
That's alr�ght
because there are two r�ngs anyway.
953
00:57:51,265 --> 00:57:53,800
Don't tell me
that there are s�x flower g�rls.
954
00:57:54,132 --> 00:57:57,435
- No, twelve.
- What?! One dozen?
955
00:57:57,699 --> 00:57:59,901
What is this?
A wedding or the lloral parade in May?
956
00:58:01,599 --> 00:58:06,036
That's really how it is.
Oh yeah, l have some news.
957
00:58:06,199 --> 00:58:07,366
Let me guess.
958
00:58:07,899 --> 00:58:10,134
A catholic bishop,
a protestant minister...
959
00:58:10,232 --> 00:58:12,867
and a Muslim and Buddhist priest
would oversee the ceremony?
960
00:58:13,432 --> 00:58:14,366
No.
961
00:58:14,499 --> 00:58:19,303
The ''Wedding ol the Centuy''
won't be held at Boracay anymore.
962
00:58:19,666 --> 00:58:21,601
Huh? Where's the location?
963
00:58:21,799 --> 00:58:24,301
Baby, that's in Cavite.
964
00:58:26,499 --> 00:58:29,201
lt's not white sand like Boracay though.
965
00:58:30,199 --> 00:58:33,268
l can see that.
It's the same color as asphalt, see?
966
00:58:34,699 --> 00:58:36,767
And that's not sand, sweet.
967
00:58:37,332 --> 00:58:39,667
lt's gravel.
That's gravel, sweet.
968
00:58:40,466 --> 00:58:42,935
Baby, but you can see
the beach is beautilul.
969
00:58:44,000 --> 00:58:46,502
Beautilul?
Where's the beauty in that?
970
00:58:47,265 --> 00:58:54,505
All l can see in the water is...
is garbage lloating on the sea.
971
00:58:54,599 --> 00:58:58,102
That's trash, sweet.
Can you see the garbage?
972
00:58:58,299 --> 00:59:03,070
Baby, what's important
is the privacy, right?
973
00:59:03,866 --> 00:59:08,837
How could it not be private?
No one would visit this beach!
974
00:59:08,966 --> 00:59:12,903
Just one dip in the water and the ne_ day,
you'll be itching like a dog.
975
00:59:13,032 --> 00:59:15,134
So what did the teacher say?
976
00:59:15,265 --> 00:59:17,533
ll the teacher can't allord
a wedding in Boracay...
977
00:59:17,632 --> 00:59:18,699
l can't do anything about it.
978
00:59:18,966 --> 00:59:20,434
You might end up owing a lot...
979
00:59:20,566 --> 00:59:22,935
because ol your insistence
on the white beach ol Aklan.
980
00:59:25,299 --> 00:59:30,070
Why are you quiet?
l thought you're happy?
981
00:59:31,366 --> 00:59:33,468
Because he said something.
982
00:59:34,099 --> 00:59:37,068
Baby, when we get married,
l won't let you work anymore.
983
00:59:37,199 --> 00:59:38,833
Just stay in our house, okay?
984
00:59:39,299 --> 00:59:42,268
Sweet, what would you want me
to do in the house all day?
985
00:59:42,733 --> 00:59:48,839
What would people say?
l married you and yet l made you work?
986
00:59:49,933 --> 00:59:51,234
You know what, it's already 201 1 .
987
00:59:51,366 --> 00:59:53,768
Eveyone has Facebook
and Twitter already.
988
00:59:53,933 --> 00:59:56,101
You can even watch a movie on your phone.
989
00:59:56,566 --> 00:59:57,633
Even so.
990
00:59:57,766 --> 01:00:00,401
People might think that l can't give you
a good lile by mysell.
991
01:00:00,532 --> 01:00:02,934
lt's better that you're in the house
so that you would get closer to my mom.
992
01:00:03,666 --> 01:00:06,035
Huh? Wait a minute.
993
01:00:07,000 --> 01:00:11,237
You mean that after we get married,
we' II live under your mother's roof?
994
01:00:11,666 --> 01:00:12,566
Yes, ol course.
995
01:00:12,966 --> 01:00:18,204
According to the bible,
when a woman is married to a man...
996
01:00:18,666 --> 01:00:22,169
she's already part ol his lamily
and not her original lamily.
997
01:00:24,866 --> 01:00:27,501
Wait a minute, l don't think l read
that anywhere in the bible.
998
01:00:28,199 --> 01:00:30,601
l already watched that though.
In Mano Po.
999
01:00:31,065 --> 01:00:32,466
Did you agree?
1000
01:00:32,733 --> 01:00:37,237
Why did you agree to living there
at your mother-in-la_s house?
1001
01:00:37,366 --> 01:00:39,634
l don't have any more time to argue...
1002
01:00:39,733 --> 01:00:43,470
because l'm already stressed
about this Wedding ol the Centuy.
1003
01:00:44,232 --> 01:00:46,434
No matter, Belay.
That's the start.
1004
01:00:46,599 --> 01:00:50,402
You shouldn't have agreed to live
in the kingdom ol our mother-in-law.
1005
01:00:50,933 --> 01:00:52,734
Do you want to end up like me?
1006
01:00:53,666 --> 01:00:57,870
Your turn. What's your plan now?
1007
01:00:57,933 --> 01:01:03,038
Do you have evidence to convince the
judge to grant your annulment lrom Ben?
1008
01:01:03,799 --> 01:01:07,769
l have a plan.
But it's delicate.
1009
01:01:08,299 --> 01:01:10,401
l'm just waiting lor the right timing.
1010
01:01:11,132 --> 01:01:13,200
l don't know il l can do it alone.
1011
01:01:16,632 --> 01:01:20,202
Well, what am l doing here?
l'm here to help you.
1012
01:01:20,599 --> 01:01:23,935
- Really, cousin?
- What do you think ol me? A lrog?
1013
01:01:24,299 --> 01:01:27,502
Just let me know that l should do.
1014
01:01:27,632 --> 01:01:31,135
- Are you lree tomorrow night?
- Yup. Let's go.
1015
01:01:33,099 --> 01:01:34,266
Ma'am.
1016
01:01:34,833 --> 01:01:37,702
- Is Ben inside?
- No, he left earlier.
1017
01:01:38,199 --> 01:01:42,036
- How about the kids?
- They're at their grandmother's house.
1018
01:01:42,299 --> 01:01:44,701
Oh perlect! We have great timing.
1019
01:01:44,833 --> 01:01:47,502
Okay, just call me when Ben
and the children arrive, alright?
1020
01:01:47,632 --> 01:01:51,802
Ma'am, wait.
1021
01:01:53,766 --> 01:01:56,068
Ma'am, what are we looking for here?
1022
01:01:57,065 --> 01:02:01,002
- Ma'am, are you hav�ng d�nner here?
- No, we won't be long.
1023
01:02:01,199 --> 01:02:04,802
_ How about some softdrinks?
_ Jasmin, can you just leave us alone?
1024
01:02:04,966 --> 01:02:06,734
ll someone arrives,
just give us a warning, okay?
1025
01:02:07,232 --> 01:02:08,433
Okay, ma'am.
1026
01:02:08,599 --> 01:02:09,967
How about you, ma'am?
you want softdrinks?
1027
01:02:10,466 --> 01:02:12,634
- Okay, give me some juice.
- Okay.
1028
01:02:12,766 --> 01:02:14,501
Belay, what are you doing?
Come here.
1029
01:02:15,332 --> 01:02:17,400
Never mind then.
1030
01:02:18,966 --> 01:02:21,702
- Where did l hide it?
- What are you looking lor?
1031
01:02:24,099 --> 01:02:25,500
What are you look�ng for?
1032
01:02:30,299 --> 01:02:31,333
What's that?
1033
01:02:31,466 --> 01:02:34,168
Belay, stand up. It might be there.
1034
01:02:37,199 --> 01:02:38,199
Here it is!
1035
01:02:38,733 --> 01:02:42,036
This is it. Jackpot.
1036
01:02:45,165 --> 01:02:48,201
Pres, are you planning
to make a scrapbook?
1037
01:02:49,699 --> 01:02:52,368
_ey muchacha,
what are you doing standing there?
1038
01:02:52,499 --> 01:02:54,901
Help me out!
1039
01:02:55,799 --> 01:03:00,370
Hey, where are you going?
l told you to help.
1040
01:03:01,132 --> 01:03:02,299
Come on.
1041
01:03:03,399 --> 01:03:06,068
What is it that we're looking lor?
1042
01:03:06,499 --> 01:03:08,100
lt's here.
1043
01:03:08,265 --> 01:03:09,733
Where is Karen?
1044
01:03:10,299 --> 01:03:12,734
lsn't she supposed to be home
lrom school by 5:30?
1045
01:03:12,866 --> 01:03:15,368
- Yes.
- She didn't even call or te_ you?
1046
01:03:15,499 --> 01:03:18,368
- No.
- Why are you shaking?
1047
01:03:18,532 --> 01:03:20,233
- No reason.
- Is there a problem?
1048
01:03:20,366 --> 01:03:22,401
- No.
- Well then.
1049
01:03:23,632 --> 01:03:25,200
Psst, hey, madam!
1050
01:03:26,699 --> 01:03:31,236
- Where are you going?
- What do you care?
1051
01:03:31,833 --> 01:03:36,404
l own this house.
You're just a muchacha.
1052
01:03:36,899 --> 01:03:38,333
Do you understand?
1053
01:03:44,866 --> 01:03:48,035
This is it!
1054
01:03:51,599 --> 01:03:53,067
What the...
1055
01:04:08,065 --> 01:04:09,366
Who's that?
1056
01:04:10,566 --> 01:04:13,635
Ben�to.
1057
01:04:13,833 --> 01:04:14,633
Who was that?
1058
01:04:14,766 --> 01:04:18,102
- That's Satan's mistress.
- You didn't lock the door?
1059
01:04:18,265 --> 01:04:19,265
Ben�to.
1060
01:04:19,532 --> 01:04:22,968
- Oh no.
- Oh no.
1061
01:04:23,399 --> 01:04:24,600
Oh yes.
1062
01:04:24,733 --> 01:04:25,633
Who's there?
1063
01:05:01,566 --> 01:05:06,971
Jasmin... Jasmin... Jasmin.
1064
01:05:11,132 --> 01:05:16,136
Don't. Don't you ever leave
the closet door open.
1065
01:05:17,299 --> 01:05:19,167
- Remember what l say.
- Yes.
1066
01:05:22,232 --> 01:05:24,667
What are you cook�ng
for my grandch�ldren?
1067
01:05:25,232 --> 01:05:28,535
- l'm lying lish.
- Just f�sh?
1068
01:05:28,899 --> 01:05:32,435
- Yes. Are you having dinner here?
- Yes.
1069
01:05:41,000 --> 01:05:42,468
Who the heck is that?
1070
01:05:43,265 --> 01:05:46,201
That's my mother-in-law.
You saw her? Isn't she ugly?
1071
01:05:46,733 --> 01:05:48,668
Cray!
1072
01:05:48,799 --> 01:05:51,434
What's important is we got the evidence.
1073
01:05:52,566 --> 01:05:54,501
Can l see? What is this?
1074
01:05:55,199 --> 01:05:58,402
Oh... oh... what is that?
1075
01:05:59,699 --> 01:06:02,001
- Is this true?
- What do you think?
1076
01:06:05,099 --> 01:06:10,771
Are you telling me that Ben is... gay?
1077
01:06:10,966 --> 01:06:14,135
No.
He and his lriends were just having lun.
1078
01:06:14,265 --> 01:06:15,633
They were drunk here.
1079
01:06:17,099 --> 01:06:22,704
you're using this as evidence?
1080
01:06:23,566 --> 01:06:26,201
Precy, that's cheating!
1081
01:06:26,299 --> 01:06:29,502
Why? He scammed me also
when he spent my money.
1082
01:06:30,132 --> 01:06:38,039
But admit it, once upon a time
not so long ago, you loved Ben.
1083
01:06:38,165 --> 01:06:40,333
- You know that deep inside.
- Whatever Belay.
1084
01:06:40,532 --> 01:06:43,334
Stop talking about
those corny romantic ideas.
1085
01:06:43,666 --> 01:06:44,767
That's just stupidity.
1086
01:06:45,032 --> 01:06:49,269
l just want to dispatch my
good-lor-nothing man who ruined my lile.
1087
01:06:50,566 --> 01:06:53,568
Belay, one day, you'll also realize...
1088
01:06:53,899 --> 01:06:58,436
that the happy endings you read
in paperback novels or on TV aren't real.
1089
01:06:58,766 --> 01:07:00,167
Love love, it's not real!
1090
01:07:00,466 --> 01:07:04,503
lsn't it beautilul?
1091
01:07:05,499 --> 01:07:08,335
- Mom, is that alright with you?
- l don't know.
1092
01:07:08,566 --> 01:07:11,135
l'm getting annoyed with the color
that makes me look like a violet candy!
1093
01:07:11,532 --> 01:07:13,967
But it's pretty.
1094
01:07:15,000 --> 01:07:16,901
lt doesn't surprise me
that you lind this beautilul.
1095
01:07:17,032 --> 01:07:18,933
Your tastes are too dillerent.
1096
01:07:20,432 --> 01:07:22,934
This is the pair.
1097
01:07:23,065 --> 01:07:26,435
lt looks good together- complementay.
1098
01:07:26,632 --> 01:07:27,799
Whose dress is this?
1099
01:07:28,566 --> 01:07:33,003
Mrs. Bautista's, the mother ol the bride.
1100
01:07:33,632 --> 01:07:35,467
Why are there a lot ol rhinestones?
1101
01:07:35,766 --> 01:07:38,135
Oh, because the concept l had in mind...
1102
01:07:38,265 --> 01:07:39,766
l didn't ask
lor your explanation, Hermes.
1103
01:07:39,899 --> 01:07:46,405
l'm asking why there are a lot
ol rhinestones in Yolly Bautista's dress?
1104
01:07:47,566 --> 01:07:52,270
You covered her dress with rhinestones
but you left none lor me.
1105
01:07:52,532 --> 01:07:53,933
Mom, that wasn't the intention...
1106
01:07:55,632 --> 01:07:59,335
Do you want us to add rhinestones
to your dress?
1107
01:07:59,432 --> 01:08:00,366
Ol course.
1108
01:08:00,532 --> 01:08:01,933
You'll really add rhinestones
to my dress...
1109
01:08:02,032 --> 01:08:03,833
because l don't want to look like
your mother's servant!
1110
01:08:10,000 --> 01:08:11,801
- Ma'am Hermes...
- What?
1111
01:08:11,933 --> 01:08:12,900
Hermes, l hope you understand...
1112
01:08:14,332 --> 01:08:18,002
That's it. l'm really really tired.
This is driving me cray!
1113
01:08:18,499 --> 01:08:22,569
Evey day, there's more
and more escorts to dress up...
1114
01:08:22,699 --> 01:08:23,666
but do you increase the budget?
1115
01:08:23,799 --> 01:08:26,101
No!
You keep negotiating to the last penny.
1116
01:08:26,399 --> 01:08:29,802
You want rhinestones, okay,
l'll add three gallons ol rhinestones!
1117
01:08:29,933 --> 01:08:33,536
l'll even add in some bomb shrapnel
and glass shards.
1118
01:08:33,632 --> 01:08:35,200
You want rhinestones?
l'll give you rhinestones!
1119
01:08:35,432 --> 01:08:40,303
Sweet, you make it look like you're
bleeding lrom all the wedding expenses...
1120
01:08:40,432 --> 01:08:42,267
just to make me happy.
1121
01:08:43,165 --> 01:08:44,499
Did l say anything like that?
1122
01:08:45,232 --> 01:08:46,666
Bel, did you hear anything?
1123
01:08:47,699 --> 01:08:51,335
Okay, l'll contribute some
ol my savings lrom Japan.
1124
01:08:51,399 --> 01:08:55,402
Bel, you're the one who told me
that's lor your sister's tuition lees.
1125
01:08:55,466 --> 01:08:57,601
And your parents would leel bad
il we touch your money.
1126
01:08:57,666 --> 01:08:59,334
Well then, you know.
1127
01:09:00,032 --> 01:09:02,467
And we're not like your lamily
who has money.
1128
01:09:02,766 --> 01:09:05,335
- That's why l went to Japan.
- Exactly.
1129
01:09:05,499 --> 01:09:08,168
That's why this has to stop.
You have a husband now.
1130
01:09:08,265 --> 01:09:10,800
lt's not right lor you to still think
ol your responsibilities to your lamily.
1131
01:09:10,966 --> 01:09:12,834
Do you want me to turn
my back on my lamily?
1132
01:09:13,165 --> 01:09:14,466
What would eveyone say?
1133
01:09:14,833 --> 01:09:15,600
You have a husband...
1134
01:09:15,733 --> 01:09:17,701
but you locus your attention
more on your lamily than on me.
1135
01:09:21,299 --> 01:09:23,634
Honey, that's normal.
1136
01:09:25,099 --> 01:09:28,836
And you know what,
marriage isn't easy.
1137
01:09:29,232 --> 01:09:31,834
The closer you get
to the wedding day...
1138
01:09:32,165 --> 01:09:35,234
the more pressure builds up
between the engaged couple.
1139
01:09:38,299 --> 01:09:40,134
lt's not that, mom.
1140
01:09:40,899 --> 01:09:42,433
l got pissed oll.
1141
01:09:42,833 --> 01:09:45,402
My husband-to-be is just so stupid.
1142
01:09:47,766 --> 01:09:53,605
Don't you want to live in their house?
Is he lorcing you?
1143
01:09:55,699 --> 01:09:58,368
- Do you know what he said?
- What?
1144
01:09:58,566 --> 01:10:01,135
l'll use my money to rent
an apartment lor us.
1145
01:10:01,299 --> 01:10:03,834
Let's be lrank. l don't want.
1146
01:10:04,632 --> 01:10:06,734
l don't leel like living in your house.
1147
01:10:06,833 --> 01:10:09,468
l would rather rent our own home.
1148
01:10:09,599 --> 01:10:13,235
l'm telling you,
we can't allord that yet.
1149
01:10:13,366 --> 01:10:14,533
Then why are you marying me...
1150
01:10:14,632 --> 01:10:16,867
il you don't have the means
to have your own lamily?
1151
01:10:17,599 --> 01:10:20,435
Honey, you said that
to your husband-to-be?
1152
01:10:21,833 --> 01:10:25,937
- Well, l got carried away.
- What did Oca say?
1153
01:10:26,065 --> 01:10:28,634
Why am l marying you?
Because l got duped.
1154
01:10:29,532 --> 01:10:32,301
Wait a minute,
what do you mean you got duped?
1155
01:10:32,466 --> 01:10:33,800
l wasn't even tying to bait you.
1156
01:10:34,199 --> 01:10:36,568
Because l made a promise
to you three years ago.
1157
01:10:36,733 --> 01:10:38,968
- l didn't mean it but...
- But what?
1158
01:10:39,099 --> 01:10:42,769
l dare you to linish that sentence.
Make sure it ends really good, or else.
1159
01:10:43,866 --> 01:10:44,933
l don't know.
1160
01:10:45,332 --> 01:10:48,001
l don't know il it was right
that l promised to mary you then.
1161
01:10:48,599 --> 01:10:50,167
He said that?
1162
01:10:50,432 --> 01:10:53,434
That he regretted
asking you to mary him?
1163
01:10:53,566 --> 01:10:56,268
What did you say to Oca then?
1164
01:11:02,699 --> 01:11:06,369
Well, like my lriend
who isn't good in English said...
1165
01:11:06,833 --> 01:11:09,969
''You never know.
It might be a blessing in the skies.''
1166
01:11:11,099 --> 01:11:12,834
lt's really a ''blessing in the skies.''
1167
01:11:15,132 --> 01:11:18,869
l don't even know anymore.
1168
01:11:18,966 --> 01:11:24,271
l mean, Oca has all the traits
that make women lall in love...
1169
01:11:25,432 --> 01:11:28,835
caring, loving, decent.
1170
01:11:29,733 --> 01:11:32,902
He's really someone you'd want
to spend the rest ol your lile with.
1171
01:11:33,032 --> 01:11:35,701
Forever, amen.
1172
01:11:37,599 --> 01:11:41,135
You know what a better question might be?
''Why are you asking yoursell that now?''
1173
01:11:43,000 --> 01:11:47,270
Because l don't know anymore
il l'm still the right woman lor him.
1174
01:11:49,599 --> 01:11:53,302
You're belittling yoursell.
1175
01:11:53,933 --> 01:11:56,669
You're getting allected
by Oca's mom's insults.
1176
01:11:57,332 --> 01:12:01,135
Do you leel you're not worthy
to be Oca's wile?
1177
01:12:02,099 --> 01:12:04,734
You're exaggerating again.
l didn't mean that.
1178
01:12:05,165 --> 01:12:11,471
What l meant is that l've changed a lot.
l've learned a lot.
1179
01:12:11,599 --> 01:12:17,805
But the social studies teacher, Oca,
still has chalk under his nails.
1180
01:12:18,866 --> 01:12:20,567
Don't be like that!
1181
01:12:20,699 --> 01:12:22,734
Even il he's like that,
l still like that boy.
1182
01:12:23,699 --> 01:12:30,272
But l was thinking, l'm not sure
il he would be happy il he married me.
1183
01:12:32,000 --> 01:12:33,101
Am l being too dramatic?
1184
01:12:33,699 --> 01:12:35,467
A bit. It's corny.
1185
01:12:37,399 --> 01:12:39,934
- Your honor.
- Yes, Attorney Cah�mb�ng?
1186
01:12:40,966 --> 01:12:45,570
ll you will allow me upon the initial
assessment ol the petition...
1187
01:12:45,666 --> 01:12:48,935
for annulment f�led
by Prec�osa Garbanzos Mat�as...
1188
01:12:49,599 --> 01:12:54,603
client ol Attorney Lily Vargas,
in the response ol my ollice...
1189
01:12:54,766 --> 01:12:58,769
upon the approval ol my client
Benito Ramon Matias...
1190
01:12:59,199 --> 01:13:06,239
that we will not contest nor protest
any recommendations to nulli_...
1191
01:13:06,299 --> 01:13:07,700
- Attorney Cahimbing...
- the marital--
1192
01:13:08,699 --> 01:13:10,267
does this mean...
1193
01:13:10,332 --> 01:13:15,303
that you're not contesting the petition
lor annulment by Preciosa Matias?
1194
01:13:15,399 --> 01:13:20,036
That you're admitting to the grounds
ol this wedding's dissolution?
1195
01:13:20,899 --> 01:13:22,900
Your honor, on the grounds ol lraud...
1196
01:13:23,232 --> 01:13:27,836
my client admits that he used the money
that his wile saved up but...
1197
01:13:27,966 --> 01:13:34,238
Attorney Cahimbing, Preciosa Matias
liled lraud as grounds lor annulment...
1198
01:13:34,366 --> 01:13:35,200
Yes.
1199
01:13:35,632 --> 01:13:38,001
But it does not involve money.
1200
01:13:40,933 --> 01:13:43,368
Therelore how is the allegation
ol thought qualilied?
1201
01:13:45,399 --> 01:13:47,300
Homosexuality, Attorney Cahimbing.
1202
01:13:47,366 --> 01:13:48,300
- What?!
- What?!
1203
01:13:48,833 --> 01:13:52,303
lt's only suitable to have the wedding...
1204
01:13:52,432 --> 01:13:56,869
ol Preciosa Garbanzos
and Mr. Benito Matias dissolved...
1205
01:13:57,132 --> 01:14:03,705
because my client caught Mr. Matias
having e_ra-marital relations with a man!
1206
01:14:06,000 --> 01:14:07,701
You lools!
1207
01:14:07,833 --> 01:14:09,534
Me? Have a relationship with a man?
1208
01:14:09,666 --> 01:14:12,468
That's what we're here to prove
this afternoon, your honor.
1209
01:14:12,666 --> 01:14:15,735
There is no legal validity
in the union...
1210
01:14:15,866 --> 01:14:18,969
between Ms. Garbanzos
and Mr. Benito Matias...
1211
01:14:19,099 --> 01:14:23,837
because this man is an active
and practicing homosexual.
1212
01:14:27,199 --> 01:14:31,069
- You're gay?!
- Mom, no. What are you talking about?
1213
01:14:31,199 --> 01:14:32,900
Attorney Valdez,
will you proceed please.
1214
01:14:33,199 --> 01:14:37,503
As l was saying we shall provide
irrelutable evidence...
1215
01:14:37,599 --> 01:14:39,934
that Mr. Matias the husband
ol my client...
1216
01:14:40,065 --> 01:14:45,770
has been in a homosexual relationship
with a certain Edilberto Capinpin.
1217
01:14:46,499 --> 01:14:48,667
Mr. Edilberto Capinpin.
1218
01:14:50,799 --> 01:14:52,467
- Bojo?
- He's your boyfr�end?!
1219
01:14:52,599 --> 01:14:53,666
What are you talking about?
1220
01:14:55,265 --> 01:14:57,333
Please relax.
1221
01:14:58,065 --> 01:14:59,199
That's not true!
1222
01:15:02,566 --> 01:15:03,500
l'm having such a hard time.
1223
01:15:04,032 --> 01:15:05,700
l know Maribel is mad at me.
1224
01:15:06,265 --> 01:15:08,066
My mother is disappointed in me too.
1225
01:15:08,666 --> 01:15:10,567
l don't know where to go.
1226
01:15:11,132 --> 01:15:12,867
l understand, Oca.
1227
01:15:13,799 --> 01:15:15,200
But l have one question.
1228
01:15:17,966 --> 01:15:21,102
Do you still love Belay
now that she's Maribel?
1229
01:15:24,466 --> 01:15:26,134
Why can't you answer me, Oca?
1230
01:15:26,833 --> 01:15:29,569
Do you still love Belay?
1231
01:15:30,766 --> 01:15:32,067
l don't know anymore...
1232
01:15:34,699 --> 01:15:36,033
l understand.
1233
01:15:38,899 --> 01:15:40,900
You've been saying you understand
so many times already.
1234
01:15:41,265 --> 01:15:43,333
That's because l'm so understanding.
1235
01:15:44,499 --> 01:15:48,703
- Belay, what are you doing here?
- Why are there no students here?
1236
01:15:48,833 --> 01:15:51,502
Exams week just linished.
They don't have classes today.
1237
01:15:53,499 --> 01:15:54,933
Oh, Oca might not be here.
1238
01:15:55,065 --> 01:15:58,301
Just go to the Social Studies Department.
We'll bring you there.
1239
01:15:58,432 --> 01:15:59,599
- Let's go.
- Okay, go.
1240
01:16:00,032 --> 01:16:06,238
Oca, please don't say anything.
Do it.
1241
01:16:09,366 --> 01:16:12,869
Bel, Bel, how are you?
l didn't know you were coming.
1242
01:16:16,733 --> 01:16:19,902
Bel! Bel! Bel!
1243
01:16:26,032 --> 01:16:26,932
Bel!
1244
01:16:37,966 --> 01:16:39,534
What are you looking at?
1245
01:16:40,265 --> 01:16:42,900
We were just talking innocently.
You're so prejudiced!
1246
01:16:55,499 --> 01:17:00,203
You're cray. Stop cying!
1247
01:17:00,699 --> 01:17:02,734
lt's better that
you're not yet married.
1248
01:17:02,966 --> 01:17:04,634
At least we prevented a disaster.
1249
01:17:04,866 --> 01:17:09,937
And l would have to beg just to pay
lor my annulment lees!
1250
01:17:10,966 --> 01:17:15,503
Precy, l was looled by Oca,
with my bestlriend!
1251
01:17:15,899 --> 01:17:17,033
Yes, that hurts.
1252
01:17:20,032 --> 01:17:24,770
That's why... now what?
1253
01:17:25,432 --> 01:17:27,167
What am l supposed to do?
1254
01:17:28,199 --> 01:17:30,200
l will repeat my question, okay?
1255
01:17:30,966 --> 01:17:35,270
After eveything that happened,
especially your latest discovey...
1256
01:17:35,966 --> 01:17:37,367
do you still want to push through
with the wedding?
1257
01:17:38,000 --> 01:17:40,268
Because this might actually be a sign
lrom the heavens.
1258
01:17:40,632 --> 01:17:46,471
lt would just be a disaster
il you ended up marying that man.
1259
01:17:48,000 --> 01:17:50,535
Well, l can put up
with his judgmental mother.
1260
01:17:50,632 --> 01:17:58,539
But the lact that he exchanged me
lor my traitor bestlriend has me conlused.
1261
01:18:01,065 --> 01:18:04,234
l'm so conlused, Precy.
1262
01:18:10,566 --> 01:18:11,733
l told you.
1263
01:18:11,866 --> 01:18:15,035
- Jay-R.
- Mom, what are you doing here?
1264
01:18:15,199 --> 01:18:16,567
Can we talk?
1265
01:18:18,265 --> 01:18:20,467
- Right now, mom?
- Why not?
1266
01:18:20,599 --> 01:18:23,234
Do l need to make an appointment
to talk to you?
1267
01:18:27,199 --> 01:18:30,402
l'll see you later, bro.
l'll just te_ you later.
1268
01:18:30,532 --> 01:18:31,599
Are you alright, man?
1269
01:18:31,933 --> 01:18:34,101
Why wouldn't he be?
l'm his mother.
1270
01:18:34,199 --> 01:18:36,034
Okay. Good afternoon.
1271
01:18:36,232 --> 01:18:37,933
Let's go.
1272
01:18:40,065 --> 01:18:43,601
Son, are you losing weight?
Or is your shirt just too big lor you?
1273
01:18:44,599 --> 01:18:45,900
lt's just the same.
1274
01:18:46,766 --> 01:18:49,668
ls that a new jacket?
This is the lirst time l've seen that.
1275
01:18:50,366 --> 01:18:55,037
- Yes, it was given by Mamita.
- Okay. That's why.
1276
01:18:55,332 --> 01:18:57,367
You know whenever that grandmother
ol yours gives you clothes...
1277
01:18:57,532 --> 01:19:00,067
it's either too big or too small!
1278
01:19:01,232 --> 01:19:04,234
So that's why you're here...
to talk about Mamita.
1279
01:19:04,566 --> 01:19:07,669
No. l just want us
to have an open communication.
1280
01:19:07,799 --> 01:19:09,834
About what's happening
between me and your lather.
1281
01:19:10,065 --> 01:19:13,168
Karen and l already know that.
It's like you're making us look stupid.
1282
01:19:13,866 --> 01:19:16,868
Hey Jay-R.
That's what your lather keeps telling me.
1283
01:19:17,132 --> 01:19:19,801
Don't ever talk to me that way.
l'm your mother.
1284
01:19:19,966 --> 01:19:21,067
You're my son.
1285
01:19:21,265 --> 01:19:25,035
Look, il you really don't like
each other anymore, then line.
1286
01:19:25,132 --> 01:19:28,502
Why would Karen and l still lorce you
il that's what you want?
1287
01:19:28,632 --> 01:19:31,868
All l'm saying mom, is to stop this.
1288
01:19:32,265 --> 01:19:35,768
- Stop what?
- Stop destroying each other.
1289
01:19:36,399 --> 01:19:38,367
ll it's over,
then let's put an end to this.
1290
01:19:38,599 --> 01:19:40,467
Because the moment
your marriage gets nullilied...
1291
01:19:40,599 --> 01:19:42,667
Karen and l would be orphans!
1292
01:19:42,833 --> 01:19:45,569
- That's not true!
_ What do you mean it's not true?
1293
01:19:45,699 --> 01:19:47,700
You don't know
what you entered yoursell into?
1294
01:19:48,432 --> 01:19:50,600
When your marriage is nullilied...
1295
01:19:50,799 --> 01:19:53,668
Karen and l would be considered
born out ol wedlock.
1296
01:20:10,399 --> 01:20:12,801
Bel, Bel, are you mad at me?
1297
01:20:16,366 --> 01:20:17,200
You know what?
1298
01:20:17,332 --> 01:20:19,000
You won't ever be principal
ol that high school...
1299
01:20:19,165 --> 01:20:20,466
because you're really stupid.
1300
01:20:20,632 --> 01:20:23,334
You see me like this and you ask me
il l'm mad at you?
1301
01:20:23,799 --> 01:20:26,434
Bel, we were just having a conversation.
Believe me.
1302
01:20:26,733 --> 01:20:29,102
Hey, you were right on top ol her...
1303
01:20:29,232 --> 01:20:31,367
and you're telling me
that you were just talking?
1304
01:20:31,466 --> 01:20:32,300
What do you think ol me?
1305
01:20:32,432 --> 01:20:34,534
l don't leave the house
with my brains in the toilet!
1306
01:20:34,933 --> 01:20:38,670
Wait a minute.
You were gone lor three years.
1307
01:20:39,165 --> 01:20:40,866
Three years, you were working in Japan.
1308
01:20:41,032 --> 01:20:43,167
There was not a moment
that l doubted you.
1309
01:20:43,833 --> 01:20:46,735
l never believed the gossip people
said about you.
1310
01:20:47,232 --> 01:20:48,633
And then this is how you repay me?
1311
01:20:49,399 --> 01:20:52,735
Oca, you have to believe me when l say
that l didn't do anything bad in Japan.
1312
01:20:53,366 --> 01:20:54,233
ll l wanted to be lilthy rich there...
1313
01:20:54,366 --> 01:20:55,967
l would have already committed
the seven deadly sins!
1314
01:20:56,933 --> 01:20:58,401
But l came back, d�dn't l?
1315
01:20:58,733 --> 01:21:01,635
Because you told me that after three years,
you'll mary me.
1316
01:21:03,432 --> 01:21:05,200
So now,
l'm going to ask you a question.
1317
01:21:06,632 --> 01:21:08,333
l hope you tell me the truth.
1318
01:21:09,866 --> 01:21:11,901
Do you have leelings lor Mila?
1319
01:21:17,766 --> 01:21:20,135
Fool!
1320
01:21:29,432 --> 01:21:30,599
Are the k�ds home already?
1321
01:21:30,733 --> 01:21:35,537
Sir, Jay-R isn't home yet.
Karen just visited her lriend...
1322
01:21:35,632 --> 01:21:38,368
Beverly, to return her CD.
1323
01:21:38,666 --> 01:21:43,170
Why are you shaking?
Did my mom curse at you again?
1324
01:21:43,733 --> 01:21:45,167
Oh... no...
1325
01:21:47,499 --> 01:21:48,766
Who's inside my room?
1326
01:21:51,499 --> 01:21:52,633
Move.
1327
01:21:56,733 --> 01:21:57,967
What's the meaning ol this?
1328
01:21:58,933 --> 01:22:00,467
Did you know
that l could have you arrested...
1329
01:22:00,599 --> 01:22:02,767
because l have a restraining order
against...
1330
01:22:02,899 --> 01:22:05,835
l didn't come here lor you.
l'm just getting the things l left here.
1331
01:22:06,065 --> 01:22:09,268
And don't think that l visited here
to roughhouse with you, maniac.
1332
01:22:09,366 --> 01:22:10,333
You have some nerve.
1333
01:22:11,666 --> 01:22:17,505
After embarrassing me
and spreading rumors that l'm gay...
1334
01:22:17,632 --> 01:22:19,934
Me? l have the nerve?
1335
01:22:20,032 --> 01:22:23,268
What about you?
You never made anything ol yoursell.
1336
01:22:23,399 --> 01:22:26,135
You let your tummy get big
and your ass get wide...
1337
01:22:26,265 --> 01:22:28,000
while you still suck
on your mother's breasts!
1338
01:22:28,132 --> 01:22:30,467
You know,
you blame eveything on my mother.
1339
01:22:30,599 --> 01:22:31,700
But you never noticed...
1340
01:22:31,833 --> 01:22:35,036
you never appreciated eveything
she did to care lor our children.
1341
01:22:35,199 --> 01:22:37,267
- Don't deny it.
- l didn't say that.
1342
01:22:37,566 --> 01:22:38,400
But what about you?
1343
01:22:38,566 --> 01:22:41,502
Have you even noticed how your mother
treated me after all these years?
1344
01:22:41,733 --> 01:22:45,670
My god, she has more sympathy
lor the maids than lor me!
1345
01:22:46,032 --> 01:22:50,002
- That's because your mother is elitist.
- She's not elitist.
1346
01:22:50,132 --> 01:22:52,601
The bullies were right.
1347
01:22:52,833 --> 01:22:54,834
You're one big mamas boy.
1348
01:22:55,199 --> 01:22:57,935
You wont survive when you're separated
lrom your mother.
1349
01:22:58,032 --> 01:22:59,333
You know that's not true.
1350
01:22:59,499 --> 01:23:01,367
l'm your wile
and you never stood up lor me.
1351
01:23:01,499 --> 01:23:02,700
You're such an embarrassment.
1352
01:23:03,265 --> 01:23:06,334
You come oll as an alpha male
but you're weak.
1353
01:23:06,499 --> 01:23:09,501
- l'm not weak.
- Yeah, right.
1354
01:23:09,632 --> 01:23:11,333
You really have a lew screws loose
in your head.
1355
01:23:11,632 --> 01:23:13,000
Just one touch lrom me
and you'll give in.
1356
01:23:13,199 --> 01:23:16,902
- Be carelul with your words.
- You can't handle me.
1357
01:23:17,065 --> 01:23:21,569
- What do you mean, huh?
- What? Oh, you're going to pay!
1358
01:23:23,899 --> 01:23:26,134
You animal! Animal!
1359
01:23:27,933 --> 01:23:32,370
- Animal!
- Oh yeah, take this.
1360
01:23:32,532 --> 01:23:34,233
You can't handle me?
l told you, you can't handle me.
1361
01:23:34,466 --> 01:23:38,203
Now what? l'm proving you wrong.
1362
01:23:38,499 --> 01:23:40,000
You thought that l wouldn't
1363
01:23:44,299 --> 01:23:45,299
Who's that?
1364
01:23:45,699 --> 01:23:46,766
ls that mommy?
1365
01:23:48,466 --> 01:23:50,901
- You animal! You bulloon!
- Our parents are killing each other!
1366
01:23:51,032 --> 01:23:52,066
Hury!
1367
01:24:04,766 --> 01:24:06,400
Where have you been?
1368
01:24:08,199 --> 01:24:10,067
l just came home lrom school.
1369
01:24:11,132 --> 01:24:12,833
Are you hungy?
1370
01:24:13,232 --> 01:24:16,602
ll you're hungy,
ask Jasmin to prepare you dinner, okay.
1371
01:24:17,265 --> 01:24:20,234
Children, please close the door.
1372
01:24:31,299 --> 01:24:32,900
l'm going home.
1373
01:24:43,332 --> 01:24:44,966
l'm ready lor my report tomorrow.
1374
01:24:48,299 --> 01:24:50,868
Sweet, can we talk?
1375
01:24:55,000 --> 01:24:57,168
Bel, l'm sory.
1376
01:25:00,099 --> 01:25:01,900
Sweet, l'm sory too.
1377
01:25:04,599 --> 01:25:07,101
But l promise, Ill lix eveything.
1378
01:25:07,733 --> 01:25:09,634
We lost a lew days to prepare but...
1379
01:25:09,766 --> 01:25:15,271
Wait a minute, sweet.
Hold your horses.
1380
01:25:18,966 --> 01:25:20,334
Lets not push through with this.
1381
01:25:20,933 --> 01:25:21,933
What?
1382
01:25:22,632 --> 01:25:27,536
Yes. Because l leel
that were just lorcing ourselves...
1383
01:25:27,666 --> 01:25:29,334
because of a promise, right?
1384
01:25:30,099 --> 01:25:36,672
lt wouldn't be right il we push through
with the wedding...
1385
01:25:37,232 --> 01:25:40,735
just because we made a commitment
that were not even sure ol.
1386
01:25:43,032 --> 01:25:47,269
- Bel, is this because ol Mila?
- Ol course not. No.
1387
01:25:48,199 --> 01:25:50,301
That really didn't mean anything.
1388
01:25:52,899 --> 01:25:57,169
Don't explain anymore.
l understand.
1389
01:25:57,332 --> 01:26:00,735
- So why don't you like me anymore?
- Did l say that?
1390
01:26:01,499 --> 01:26:06,570
All l said is that l don't want
to mary you, get it?
1391
01:26:11,366 --> 01:26:12,400
So the rumors are true about you.
1392
01:26:14,000 --> 01:26:15,468
You really have changed.
1393
01:26:18,000 --> 01:26:19,668
You want a dillerent kind ol man now.
1394
01:26:21,733 --> 01:26:23,534
That's not true, Oca.
1395
01:26:24,366 --> 01:26:25,500
l didn't change.
1396
01:26:27,532 --> 01:26:30,034
l became like this
because l needed to adjust.
1397
01:26:31,432 --> 01:26:34,434
You have no idea how hard
it is to work in Japan.
1398
01:26:35,499 --> 01:26:38,335
And you don't know
what we sacriliced there.
1399
01:26:39,866 --> 01:26:47,573
We became like this
because we can't be meek or naive there.
1400
01:26:49,366 --> 01:26:52,168
We needed to be strong...
lor our lamily.
1401
01:26:54,499 --> 01:27:01,339
But they don't know how hard it was.
We were really scared.
1402
01:27:02,099 --> 01:27:06,937
And Oca,
it was only my name that changed.
1403
01:27:08,199 --> 01:27:09,700
l'm still the same Belay.
1404
01:27:11,366 --> 01:27:16,304
l'm leaving you
not because l want someone else.
1405
01:27:18,132 --> 01:27:24,104
l'm leaving you because l love you.
1406
01:27:25,933 --> 01:27:27,768
- And...
- And what?
1407
01:27:33,332 --> 01:27:36,568
And l don't think l'm the right woman
who'll make you happy.
1408
01:27:42,566 --> 01:27:43,500
What's going to happen to you?
1409
01:27:45,000 --> 01:27:47,702
Me? Don't wory about me!
1410
01:27:47,866 --> 01:27:49,033
With my stunning beauty...
1411
01:27:49,199 --> 01:27:51,234
my Japanese lans
are already waiting lor me.
1412
01:27:51,366 --> 01:27:53,701
lll just go back there to dance
the �t�k-�t�k.
1413
01:27:55,899 --> 01:27:58,801
- So, are we good?
- Belay.
1414
01:27:58,933 --> 01:28:02,569
Stop. l don't want to cause a scene.
l'm not good at goodbyes.
1415
01:28:02,699 --> 01:28:05,334
Just give my regards
to your mother, alright?
1416
01:28:05,466 --> 01:28:07,801
Okay, Ill go ahead. Bye!
1417
01:28:16,000 --> 01:28:17,401
Belay, Belay!
1418
01:28:17,699 --> 01:28:18,966
Why are you doing here?
1419
01:28:19,799 --> 01:28:22,835
Belay, are you cying?
1420
01:28:23,766 --> 01:28:25,667
What do you mean?
l'm not cying.
1421
01:28:28,032 --> 01:28:29,967
Come on, lets go.
1422
01:28:30,099 --> 01:28:33,602
Oh yeah, Belay,
l smell a snake nearby.
1423
01:28:33,766 --> 01:28:37,603
Wait a minute, hold your horses.
Relax.
1424
01:28:39,766 --> 01:28:42,502
Belay, l didn't mean it.
1425
01:28:44,265 --> 01:28:46,600
l know what l did was wrong.
1426
01:28:46,966 --> 01:28:53,839
But l was lonely... and he was lonely...
and were lriends...
1427
01:28:53,966 --> 01:28:59,338
Ol course l know that you're together,
but l was just so lonely, Belay.
1428
01:29:00,065 --> 01:29:02,333
lts okay. Its okay, Mila.
1429
01:29:02,933 --> 01:29:08,938
- Huh? What do you mean?
- l've always known that you liked Oca.
1430
01:29:09,099 --> 01:29:10,266
Really, Belay?
1431
01:29:11,399 --> 01:29:15,035
Ol course! You're my bestlriend!
1432
01:29:15,165 --> 01:29:16,833
We grew up together.
1433
01:29:16,966 --> 01:29:20,336
We just look at each other
and we know what it means.
1434
01:29:21,299 --> 01:29:24,268
And besides, lets admit it.
1435
01:29:24,399 --> 01:29:27,668
Even though Mila's
the most conservative among us...
1436
01:29:27,799 --> 01:29:32,136
she's also the wildest, right?
1437
01:29:32,933 --> 01:29:36,836
- Its alright, Mila.
- What do you mean?
1438
01:29:37,332 --> 01:29:39,567
lts okay.
You don't have to explain anymore.
1439
01:29:39,699 --> 01:29:41,233
l know what you're going to say.
1440
01:29:41,399 --> 01:29:46,604
- And you're not going to believe me.
- Don't preempt me, cray girl.
1441
01:29:47,399 --> 01:29:48,666
Were already talking.
1442
01:29:49,199 --> 01:29:52,969
l understand.
That's nothing anymore. Okay?
1443
01:29:55,165 --> 01:30:00,637
- What?
- l'm really touched!
1444
01:30:00,733 --> 01:30:04,503
Weirdo! Stop that cying.
You look ugly when you cy.
1445
01:30:06,265 --> 01:30:09,201
Group hug!
1446
01:30:10,599 --> 01:30:13,568
l don't understand you two.
1447
01:30:20,499 --> 01:30:22,234
Nothing really happened between us.
1448
01:30:22,966 --> 01:30:26,235
lt just so happened that they saw us
in the Faculty Room in a...
1449
01:30:26,399 --> 01:30:29,335
Wait, time out.
Why are you explaining this to me?
1450
01:30:29,733 --> 01:30:31,801
Has Belay heard your speech yet?
1451
01:30:32,165 --> 01:30:34,066
How could she?
She won't even talk to me.
1452
01:30:34,332 --> 01:30:36,634
When l approached her,
she even got angrier.
1453
01:30:36,933 --> 01:30:39,368
That's why you're cying to me.
1454
01:30:39,566 --> 01:30:42,669
What do you want me to do?
Get my cousin to talk to you?
1455
01:30:44,032 --> 01:30:45,767
You know what your problem is, Oca?
1456
01:30:46,332 --> 01:30:49,401
Come on, ask me.
1457
01:30:50,432 --> 01:30:53,468
What's my problem?
1458
01:30:54,099 --> 01:30:57,068
You're such a big man... but
you don't know how to approach a girl.
1459
01:30:57,632 --> 01:31:01,335
You're like prince charming
but you're worse than a lrog!
1460
01:31:01,566 --> 01:31:03,567
You just lollow what your mother says.
1461
01:31:03,933 --> 01:31:06,735
You have the nerve to ask Belay
to mary you...
1462
01:31:06,866 --> 01:31:08,901
but you easily succumb to your mom.
1463
01:31:10,799 --> 01:31:13,034
Just like your husband.
1464
01:31:14,666 --> 01:31:17,001
Ouch.
You're dellecting it to me?
1465
01:31:17,532 --> 01:31:22,436
- But... you don't understand.
- Oh there you go again... typical.
1466
01:31:22,599 --> 01:31:27,904
We girls just don't understand you.
Give me a break.
1467
01:31:29,199 --> 01:31:30,600
you're a mom also, right?
1468
01:31:31,466 --> 01:31:34,001
You think its easy to make a man choose.
1469
01:31:34,332 --> 01:31:35,966
Between his lover and his mother?
1470
01:31:36,899 --> 01:31:40,002
Do you think its easy to say
who's more important?
1471
01:31:40,699 --> 01:31:42,067
Yes, were men.
1472
01:31:42,366 --> 01:31:45,535
ll we spurn our mother,
were bad children.
1473
01:31:45,666 --> 01:31:50,504
ll we don't lavor our girllriends,
were called weaklings, wimps.
1474
01:31:50,666 --> 01:31:51,600
So what do we do?
1475
01:31:52,000 --> 01:31:58,473
We can't unlove our mother just to prove
to our girllriend or wile that we love them.
1476
01:32:00,032 --> 01:32:03,101
When the time comes when your son
would have a girllriend...
1477
01:32:03,666 --> 01:32:05,634
you don't think you'll be allected?
1478
01:32:06,466 --> 01:32:08,401
Do you think there's
another girl in the world...
1479
01:32:08,532 --> 01:32:10,267
who's deserving ol the love ol your son?
1480
01:32:11,733 --> 01:32:12,967
Answer me.
1481
01:32:16,366 --> 01:32:20,136
Honestly, you surprise me.
1482
01:32:20,966 --> 01:32:24,936
The rumors are lalse.
You're not stupid.
1483
01:32:27,299 --> 01:32:28,433
Thanks.
1484
01:32:29,165 --> 01:32:31,567
Now you're making me guilty!
1485
01:32:32,799 --> 01:32:37,103
That's good!
Precy, what should l do?
1486
01:32:38,432 --> 01:32:39,933
That's easy, Oca.
1487
01:32:40,799 --> 01:32:43,268
ll you really love my cousin,
you'd stand up lor her.
1488
01:32:43,666 --> 01:32:46,835
l wont tell you to leave your mother...
1489
01:32:47,000 --> 01:32:49,035
who's a running candidate
to be a Holy Saint in the Vatican.
1490
01:32:49,199 --> 01:32:53,836
ll you really love Belay,
you'll light lor her.
1491
01:32:55,566 --> 01:32:57,868
Can you bear to live a lile
without my cousin?
1492
01:33:03,766 --> 01:33:06,768
Stop whimpering, light lor her!
1493
01:33:17,099 --> 01:33:19,701
Okay.
l' Il return the lavor someday.
1494
01:33:20,566 --> 01:33:21,700
And you, Jay-R.
1495
01:33:21,766 --> 01:33:26,370
You think l don't notice that
you come home at 7:30 in the evening?
1496
01:33:26,766 --> 01:33:32,705
Didn't we agree that you'll go home
right after school? Right?
1497
01:33:32,799 --> 01:33:34,400
Not unless you have my permission.
1498
01:33:35,132 --> 01:33:38,134
Dad, l'm just there at Steve's house.
1499
01:33:38,332 --> 01:33:40,067
l'm just downloading some songs.
1500
01:33:40,632 --> 01:33:43,768
l know that but l still wory about you.
1501
01:33:43,866 --> 01:33:46,101
And when your mother linds out,
she'll blame me again.
1502
01:33:46,199 --> 01:33:48,401
Shell say that l don't take care ol you.
1503
01:33:49,232 --> 01:33:52,368
When will mom really come back?
1504
01:33:53,566 --> 01:33:56,635
Your cray mother
won't be coming home anymore.
1505
01:33:57,399 --> 01:34:00,435
Because she's already happy and ties
lree to llirt with men on the street.
1506
01:34:00,566 --> 01:34:05,437
Mom, please don't talk about Precy
like that in lront ol the kids.
1507
01:34:05,933 --> 01:34:08,168
Why not?
l'm just telling the truth.
1508
01:34:08,632 --> 01:34:10,633
You know that's not true
because since the beginning ol time...
1509
01:34:10,733 --> 01:34:12,134
you never liked my wile.
1510
01:34:13,165 --> 01:34:14,633
Wait a minute, Benito.
1511
01:34:15,366 --> 01:34:22,072
Let me remind you, that woman
is just your wile, but l, l'm your mother.
1512
01:34:22,766 --> 01:34:27,570
Then let me remind you as well
that the name ol that woman is Precy...
1513
01:34:27,666 --> 01:34:30,068
and that she's my wile
whether you like it or not.
1514
01:34:30,199 --> 01:34:31,400
She's the mother ol my children.
1515
01:34:31,599 --> 01:34:36,370
ll that's the case and you don't need
me anymore, l'm going home.
1516
01:34:41,000 --> 01:34:46,238
Benito, l said, l'm going home.
1517
01:34:47,032 --> 01:34:47,999
Okay mom.
1518
01:34:48,099 --> 01:34:51,836
Take care and don't lorget to close
the gate when you leave.
1519
01:35:10,299 --> 01:35:11,333
Why?
1520
01:35:13,599 --> 01:35:19,938
Precy, l gathered up
my courage and strength.
1521
01:35:20,065 --> 01:35:21,633
You've always been wimpy.
1522
01:35:21,766 --> 01:35:23,934
Even when you pretend to stand up to me.
1523
01:35:24,666 --> 01:35:26,901
Wait a minute.
Okay, lets stop this.
1524
01:35:28,032 --> 01:35:31,268
l might just embarrass mysell again.
1525
01:35:31,399 --> 01:35:33,000
Why did you come here?
1526
01:35:36,265 --> 01:35:37,299
To say sory.
1527
01:35:43,532 --> 01:35:46,234
You know, Precy,
l admit that l made a mistake.
1528
01:35:46,966 --> 01:35:52,037
l admit that l was wrong
in spending all your savings.
1529
01:35:54,000 --> 01:35:59,038
But l think my biggest mistake
was when l didn't light lor you.
1530
01:36:03,399 --> 01:36:09,838
That why l can't blame you
il you really want to leave me.
1531
01:36:10,699 --> 01:36:12,801
But l really need to do this.
1532
01:36:14,399 --> 01:36:15,399
l made a mistake.
1533
01:36:18,065 --> 01:36:19,232
l'm sory.
1534
01:36:19,766 --> 01:36:23,202
- And l hope that...
- Hope that what?
1535
01:36:26,866 --> 01:36:31,870
You know what, Ill just stop.
l leel gay tying to tell you this.
1536
01:36:32,432 --> 01:36:34,534
Maybe that's why you used
that as grounds lor the annulment.
1537
01:36:35,733 --> 01:36:36,700
l've done enough.
1538
01:36:37,399 --> 01:36:42,036
Look at you, starting something
but not having the nerve to linish it.
1539
01:36:42,366 --> 01:36:46,536
l just wanted to ask you
lor another chance. That's it.
1540
01:36:47,199 --> 01:36:49,134
There, l said it.
Are you happy?
1541
01:36:52,432 --> 01:36:55,368
Why aren't you speaking?
Cat got your tongue?
1542
01:36:56,366 --> 01:36:58,601
Why aren't you talking?
Talk to me!
1543
01:36:59,265 --> 01:37:02,001
Now that l'm here opening up to you,
you don't want to talk?
1544
01:37:10,566 --> 01:37:12,868
ln the eighteen years
that we were together...
1545
01:37:14,000 --> 01:37:15,768
this is the lirst time you apologized.
1546
01:37:17,199 --> 01:37:21,069
You stupid stupid lool!
1547
01:37:21,232 --> 01:37:24,702
Wait, wait, Precy.
Listen to me.
1548
01:37:24,833 --> 01:37:26,334
Your parents are looking.
1549
01:37:27,833 --> 01:37:31,937
Okay, Ill talk to you later.
When l get home.
1550
01:37:32,265 --> 01:37:36,002
Okay. We might say
something scandalous here.
1551
01:37:36,432 --> 01:37:39,201
Someone might lile a case against us.
1552
01:37:39,299 --> 01:37:42,201
- Later!
- Okay, okay, sure!
1553
01:37:50,499 --> 01:37:53,401
Are you sure about
your decision, Mrs. Matias?
1554
01:37:55,366 --> 01:37:59,503
That's what l was telling her.
So indecisive.
1555
01:38:00,132 --> 01:38:05,403
Just some sweet words lrom her husband
and she changes her mind!
1556
01:38:06,833 --> 01:38:09,368
Lets give him one more chance!
1557
01:38:09,499 --> 01:38:10,733
You never know.
1558
01:38:11,466 --> 01:38:15,203
One more chance,
are you taking another risk?
1559
01:38:15,566 --> 01:38:17,768
Donna, eveything in lile is a risk.
1560
01:38:18,766 --> 01:38:20,434
Like getting married.
1561
01:38:23,366 --> 01:38:26,502
- Mommy.
- Children!
1562
01:38:29,899 --> 01:38:34,136
They lound out that we were going to meet
each other so they wanted to come too.
1563
01:38:34,666 --> 01:38:36,934
We lorced dad to allow us.
1564
01:38:37,366 --> 01:38:40,268
Your dads just tying to make up.
1565
01:38:40,532 --> 01:38:42,867
Let me hug my babies!
1566
01:38:42,966 --> 01:38:46,035
- Mom, stop.
- Were in public!
1567
01:38:46,199 --> 01:38:48,534
To hell with them, hug me!
1568
01:38:49,032 --> 01:38:52,769
- Come to mama!
- Mommy.
1569
01:38:52,899 --> 01:38:53,933
Mommy.
1570
01:38:54,065 --> 01:38:58,169
- Enough, mom.
- Okay, were all good.
1571
01:38:58,532 --> 01:39:00,567
Sneaky! You duped me again!
1572
01:39:02,532 --> 01:39:05,902
Belay, are you sure
you're going back to Japan?
1573
01:39:06,399 --> 01:39:07,800
There's no turning back.
1574
01:39:08,466 --> 01:39:11,035
Why would l change my mind?
1575
01:39:12,366 --> 01:39:16,203
- Well... what il
- Oh come on.
1576
01:39:16,566 --> 01:39:22,538
lts been two weeks since that
Social Studies Chairman contacted me.
1577
01:39:22,666 --> 01:39:26,102
l think that's a clear sign.
l get the message.
1578
01:39:26,699 --> 01:39:34,273
But what il you just give him
a little more time?
1579
01:39:34,466 --> 01:39:37,135
What? How corny can you get?
1580
01:39:37,232 --> 01:39:40,768
l'm not going to stay here
and wait lor nothing.
1581
01:39:40,866 --> 01:39:43,501
Cannot be. l do not like.
1582
01:39:43,899 --> 01:39:48,670
- But its such a shame.
- Stop it.
1583
01:39:49,032 --> 01:39:52,935
That's not what you used
to tell me belore.
1584
01:39:53,466 --> 01:39:59,004
- Belay, l think this times dillerent.
- Let's stop the drama.
1585
01:39:59,532 --> 01:40:04,703
You know, our stoy is just like lile.
We don't get eveything we want.
1586
01:40:04,799 --> 01:40:08,102
Not eveyone we love would love us back.
1587
01:40:08,265 --> 01:40:10,033
That's why l'm moving on.
1588
01:40:10,699 --> 01:40:14,402
Now you're using those lines?
1589
01:40:15,866 --> 01:40:17,033
You should be thanklul that...
1590
01:40:17,099 --> 01:40:19,100
after eveything you
went through with Ben...
1591
01:40:19,165 --> 01:40:22,668
he's still your
''blessing in the skies.''
1592
01:40:25,232 --> 01:40:26,866
That's what l learned.
1593
01:40:27,766 --> 01:40:34,939
Getting married isn't just about signing
a contract belore God and the law.
1594
01:40:37,000 --> 01:40:38,534
What do you mean?
1595
01:40:40,599 --> 01:40:42,968
Marriage is work.
1596
01:40:43,366 --> 01:40:47,803
lts not like a love stoy in the movies
where it ends with the closing credits.
1597
01:40:48,532 --> 01:40:52,235
ln real lile, its all about
''till death do us part.''
1598
01:40:53,132 --> 01:40:54,066
Look at me...
1599
01:40:54,199 --> 01:40:57,936
the more l wanted to get married,
the laster my love stoy ended.
1600
01:40:58,032 --> 01:41:00,033
And the more you wanted
to have the annulment...
1601
01:41:00,432 --> 01:41:01,833
the laster you lound romance.
1602
01:41:02,599 --> 01:41:06,502
lsn't that what you're tying to say?
A stoy is just like lile.
1603
01:41:08,399 --> 01:41:10,033
Belay, when are you coming back?
1604
01:41:10,432 --> 01:41:12,233
Oh, ol course
l'd have to save up lirst...
1605
01:41:12,499 --> 01:41:14,901
because making a return ol the comeback
is really expensive.
1606
01:41:15,032 --> 01:41:16,366
l have so many obligations to attend to.
1607
01:41:16,499 --> 01:41:20,836
Honey, your lather and l want you
to settle here some day, okay?
1608
01:41:21,000 --> 01:41:21,834
Exactly.
1609
01:41:22,032 --> 01:41:24,234
You've done more than enough
lor our lamily.
1610
01:41:24,599 --> 01:41:28,402
Your siblings should learn lrom you.
They should be more independent.
1611
01:41:29,599 --> 01:41:34,070
- Elmer, did you hear me?
- Yes, dad.
1612
01:41:35,766 --> 01:41:41,238
And you, big brother, promise me
that you'll stop all your nonsense, okay?
1613
01:41:41,366 --> 01:41:42,533
With the many times you've been in
and out ol rehab...
1614
01:41:42,666 --> 01:41:44,367
they should name the place after you.
1615
01:41:44,532 --> 01:41:45,933
l'm a good boy now.
1616
01:41:46,933 --> 01:41:51,370
Come on,
Iet's hury or you'll be late.
1617
01:41:51,532 --> 01:41:52,633
Lets go!
1618
01:41:57,566 --> 01:41:59,834
l think l see someone.
1619
01:42:00,632 --> 01:42:04,469
Belay, look who's here!
1620
01:42:05,599 --> 01:42:07,600
Ooh, just tell me when
and l'll smack him!
1621
01:42:07,699 --> 01:42:09,467
Yeah dad,
l'll stab him with an ice pick.
1622
01:42:09,532 --> 01:42:12,501
- Okay.
- You boys stop. Behave.
1623
01:42:12,566 --> 01:42:15,535
- What's your plan, sis?
- Shhh...
1624
01:42:16,799 --> 01:42:18,133
Hold your horses.
1625
01:42:19,432 --> 01:42:20,499
Hold this.
1626
01:42:22,299 --> 01:42:23,466
Belay.
1627
01:42:24,799 --> 01:42:26,300
What are you doing here?
1628
01:42:28,165 --> 01:42:32,936
l gathered my courage to stop you
lrom going to the airport.
1629
01:42:33,299 --> 01:42:34,566
And...
1630
01:42:34,866 --> 01:42:37,001
Yeah, l was already on my way.
1631
01:42:37,199 --> 01:42:39,801
Were going to be late now.
1632
01:42:39,933 --> 01:42:41,434
So what's your plan?
1633
01:42:47,099 --> 01:42:50,802
See, that's what l was saying.
l knew it!
1634
01:42:53,833 --> 01:42:55,167
Sweet!
1635
01:42:56,366 --> 01:42:58,568
- Belay.
- What?
1636
01:43:02,532 --> 01:43:07,036
Hello, l'm here.
What is it?
1637
01:43:10,099 --> 01:43:11,567
Belay, don't go.
1638
01:43:12,599 --> 01:43:16,769
You tell this to me now that l have a ticket
and my lans are waiting in Yokohama?
1639
01:43:16,899 --> 01:43:18,667
My lriends are already waiting
at the airport.
1640
01:43:18,833 --> 01:43:20,000
Belay, l love you.
1641
01:43:22,933 --> 01:43:25,201
- Did you hear me, Belay?
- Oca
1642
01:43:25,399 --> 01:43:27,367
l said, ''l love you!''
1643
01:43:28,065 --> 01:43:31,001
- Why are you shouting?
- Belay.
1644
01:43:32,699 --> 01:43:36,369
Wait a minute, what are you doing?
Eveyone's looking!
1645
01:43:39,000 --> 01:43:44,605
Belay, lor the second and last time,
will you mary me?
1646
01:43:47,833 --> 01:43:50,502
- Come again?
- Will you mary me?
1647
01:43:50,599 --> 01:43:53,802
l heard you the lirst time.
Wait. Stand up.
1648
01:43:57,833 --> 01:43:59,167
What's happening? This is cray!
1649
01:43:59,332 --> 01:44:01,801
- Dad.
- Yes?
1650
01:44:03,432 --> 01:44:05,534
Are we still going to the airport?
1651
01:44:08,265 --> 01:44:12,035
l don't think so.
1652
01:44:14,132 --> 01:44:17,134
l guess this is it,
my ''blessing in the skies.''
1653
01:44:18,399 --> 01:44:21,401
Belay, will you
1654
01:44:21,499 --> 01:44:25,369
Yes, Oca, yes! Ol course!
A million times, yes!
1655
01:44:25,833 --> 01:44:28,335
Wait a moment.
1656
01:44:28,466 --> 01:44:30,768
Hold this.
1657
01:44:54,032 --> 01:44:55,533
CONGRATULATlONS!
131235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.