All language subtitles for Wedding Tayo, Wedding Hindi!(2011) DVDRip XviD English Softsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,466 --> 00:00:30,034 You good-for-noth�ng man! 2 00:00:30,099 --> 00:00:32,367 You bastard! You never stop, do you? 3 00:00:32,432 --> 00:00:35,034 - Th�s �s _y we're always f�ght�ng! - Can you shut your mouth? 4 00:00:35,632 --> 00:00:41,237 How can you do this?! You spent our entire savings! 5 00:00:41,499 --> 00:00:42,666 l d�dn't spend �t all. 6 00:00:42,833 --> 00:00:47,204 Yes, thank you for leav�ng f�ve hundred forty pesos and twenty centavos! 7 00:00:47,399 --> 00:00:50,301 l told you l'd use the money lor an investment. 8 00:00:50,466 --> 00:00:51,934 My god, Ben! 9 00:00:52,000 --> 00:00:57,238 Practice your stupidity on something else, not on my hard-earned money! 10 00:00:57,299 --> 00:01:00,168 Don't wory. l'm going to give back evey penny. 11 00:01:00,332 --> 00:01:03,234 Oh yeah? When? When you linally win the lottey? 12 00:01:03,332 --> 00:01:05,734 Stop undermining me. You're making me look stupid. 13 00:01:05,899 --> 00:01:09,068 l don't need to do that because you already are stup�d! 14 00:01:09,265 --> 00:01:12,735 You know, your negat�ve att�tude �s what's caus�ng our m�sfortune. 15 00:01:12,899 --> 00:01:16,469 l'm the one you victimized and l'm still the one at lault? 16 00:01:23,132 --> 00:01:28,403 Okay, line! Enough. 17 00:01:28,532 --> 00:01:30,967 l don't like anymore. 18 00:01:31,032 --> 00:01:33,934 This is it! 19 00:01:37,866 --> 00:01:42,503 Are you threatening me? You want to leave? 20 00:01:42,566 --> 00:01:44,734 Come on, ty and stop me... 21 00:01:44,799 --> 00:01:47,735 and l'll really cut oll that only thing you're proud ol. 22 00:01:47,833 --> 00:01:50,202 Ty me! 23 00:01:50,432 --> 00:01:51,466 Ld me through. 24 00:01:51,866 --> 00:01:55,402 - Jasmin! _ Mommy, where are you going? 25 00:01:55,799 --> 00:01:58,768 - Jasmin, get me a cab. Hury. - Are you really leaving us? 26 00:01:59,000 --> 00:02:01,535 Oh, but the lights just starting to get interesting! 27 00:02:01,699 --> 00:02:03,700 - Where's my tax�? - Exactly! 28 00:02:10,065 --> 00:02:14,302 - Good afternoon. - Good afternoon, Precy. 29 00:02:16,366 --> 00:02:18,501 - Excuse me. - You need help? 30 00:02:18,599 --> 00:02:20,467 - Would you like us to help you? - We could cary your bags. 31 00:02:20,532 --> 00:02:26,404 Oh no, it's alright. l can manage. Thank you. 32 00:02:26,532 --> 00:02:27,933 Okay. 33 00:02:28,566 --> 00:02:31,368 _ Where's my taxi? - Ma'am, there's no cab available. 34 00:02:31,432 --> 00:02:32,766 That's because you're so slow. 35 00:02:32,966 --> 00:02:36,402 Precy, stop making a scene. Just get inside the house. 36 00:02:36,499 --> 00:02:41,737 - Over my dead body! - Come on, Precy! 37 00:02:50,466 --> 00:02:53,001 How much money d�d your husband spend? 38 00:02:53,632 --> 00:02:56,368 Over two hundred lifty thousand pesos. 39 00:02:56,532 --> 00:02:59,067 Over two hundred lifty thousand pesos?! 40 00:02:59,299 --> 00:03:00,700 Yes. 41 00:03:00,833 --> 00:03:06,238 l don't get what you saw in that man. 42 00:03:07,000 --> 00:03:10,203 l know you weren't vey pretty when you were younger... 43 00:03:10,432 --> 00:03:11,900 but you had a lot of su�tors. 44 00:03:12,265 --> 00:03:16,302 We were actually wondering how you tricked those men. 45 00:03:16,966 --> 00:03:19,134 Dad, that hurts. 46 00:03:19,332 --> 00:03:23,035 But it's true! You remember that Visayan? 47 00:03:23,199 --> 00:03:28,137 - Frankie? - Hi, llowers lor you, Precy! 48 00:03:28,466 --> 00:03:32,536 But his breath really stinks and he always has lood bits stuck in his teeth. 49 00:03:32,599 --> 00:03:34,033 l can't stand it. 50 00:03:34,165 --> 00:03:38,435 But where is Frankie now? What has he become? 51 00:03:38,599 --> 00:03:40,934 A millionaire... 52 00:03:41,065 --> 00:03:44,001 Not only a millionaire, a billionaire! 53 00:03:44,466 --> 00:03:46,301 You remember Wilson? 54 00:03:47,332 --> 00:03:52,303 Hi Precy, l miss you. 55 00:03:52,499 --> 00:03:54,367 You strung him along and then you broke his heart! 56 00:03:54,566 --> 00:03:55,800 That's why he took his lile! 57 00:03:56,499 --> 00:04:00,569 He didn't go that lar, dad. He didn't die. 58 00:04:00,799 --> 00:04:04,335 He should thank Precy. 59 00:04:04,499 --> 00:04:07,768 ll it weren't lor her, he wouldn't have been a congressman. 60 00:04:08,065 --> 00:04:12,235 But who did you choose to? 61 00:04:12,432 --> 00:04:14,967 Who did you choose to go cray about and mary? 62 00:04:34,532 --> 00:04:35,799 Are you okay? 63 00:04:37,466 --> 00:04:40,869 Okay, l think. 64 00:04:50,399 --> 00:04:57,172 Ol all the men in the world, you chose to be with the king ol laziness? 65 00:04:57,632 --> 00:05:00,368 He doesn't even know his purpose in this world! 66 00:05:00,632 --> 00:05:03,668 Dad, what can l do? 67 00:05:03,833 --> 00:05:07,736 l was young then and innocent. 68 00:05:07,933 --> 00:05:14,205 And l was pure and l was in love. 69 00:05:20,199 --> 00:05:21,466 Ben... 70 00:05:25,000 --> 00:05:30,238 now that you've gotten what you want lrom me... 71 00:05:31,432 --> 00:05:34,134 l'm alraid you might not respect me anymore. 72 00:05:38,332 --> 00:05:39,666 Let's just sleep. 73 00:05:46,132 --> 00:05:47,833 Thank you. 74 00:05:50,766 --> 00:05:51,900 Hello? 75 00:05:52,000 --> 00:05:53,167 B�g s�ster? 76 00:05:53,399 --> 00:05:57,569 Dellin, why did you call? Is something wrong? 77 00:05:57,766 --> 00:06:02,637 l have good news! Belay is coming home this Saturday! 78 00:06:03,132 --> 00:06:06,969 lt's been three years since she came back lrom Japan. 79 00:06:07,165 --> 00:06:10,134 Tell her why you really called. 80 00:06:10,332 --> 00:06:14,969 l called to tell you that Belay is getting married! 81 00:06:15,065 --> 00:06:17,300 Belay is getting married? To whom? 82 00:06:17,399 --> 00:06:21,136 To her boyfr�end. She's only had one boyfr�end, remember? 83 00:06:21,199 --> 00:06:22,867 They're still together? 84 00:06:22,966 --> 00:06:27,470 The useless teacher? l didn't know he was still alive! 85 00:06:27,599 --> 00:06:28,633 Why are you surprised? 86 00:06:29,132 --> 00:06:31,000 Didn't l mention to you that Belay was coming home? 87 00:06:31,199 --> 00:06:36,971 Oca, do you think l'd lorget something as important as Belay coming home? 88 00:06:37,065 --> 00:06:41,335 Who knows Belay more than anyone? Isn't it me? 89 00:06:41,532 --> 00:06:44,334 Belay, so, did he kiss you already? 90 00:06:44,899 --> 00:06:47,768 - You guys are icky! - You're so lucky! 91 00:06:50,699 --> 00:06:53,835 l know that you're Belay's closest lriend. 92 00:06:54,866 --> 00:06:57,868 So it's true? 93 00:06:58,032 --> 00:07:03,504 Tessie told me that Belay is coming home because you're getting married? 94 00:07:04,966 --> 00:07:09,136 My salay as a teacher in San Isidro isn't enough... 95 00:07:09,666 --> 00:07:15,104 And l still need to help my parents in sending my younger sister to school. 96 00:07:15,666 --> 00:07:19,236 What does your brother do, anyway? Isn't he the eldest? 97 00:07:21,099 --> 00:07:25,036 You know him... He's a drug addict. 98 00:07:27,065 --> 00:07:30,401 Dellin, Elmer has overdosed again! 99 00:07:30,499 --> 00:07:34,035 We even wanted to send him to jail just so he would go to rehab. 100 00:07:35,065 --> 00:07:39,936 And my parents' savings keep on getting spent lor his bail. 101 00:07:41,933 --> 00:07:47,505 l really need to go abroad. l need to go to Japan. 102 00:07:50,065 --> 00:07:56,237 Belay, l promise you, l really do. Three years. 103 00:07:56,366 --> 00:07:58,735 After three years, you need to come back here. 104 00:07:59,299 --> 00:08:01,434 You don't need to work abroad anymore because... 105 00:08:01,632 --> 00:08:02,632 Because? 106 00:08:02,766 --> 00:08:04,400 Because l will mary you, Belay. 107 00:08:06,199 --> 00:08:10,336 Huh? What did you say? 108 00:08:11,899 --> 00:08:13,433 You'll mary me? 109 00:08:16,532 --> 00:08:17,666 Sure. 110 00:08:22,766 --> 00:08:25,502 Oca, thank you! You made me vey happy! 111 00:08:25,666 --> 00:08:29,169 Oca? Oca? Are you okay, Oca? 112 00:08:29,566 --> 00:08:33,536 Yes, Belay is coming home lor our wedding. 113 00:08:34,766 --> 00:08:37,168 Why? Aren't you happy lor us? 114 00:08:37,399 --> 00:08:41,002 What do you mean? Can't you see, l'm vey happy? 115 00:08:44,000 --> 00:08:47,703 You're marying a woman you don't even know that well? 116 00:08:49,466 --> 00:08:57,140 Mom, we've known each other since we were 15. 117 00:08:57,299 --> 00:08:58,199 Even so. 118 00:08:58,366 --> 00:09:00,701 How many years has she been working in Japan? 119 00:09:01,299 --> 00:09:04,602 Do you know what she went through while she was working there? 120 00:09:05,566 --> 00:09:09,870 Mom, even il Belay is lar away, we still communicate. 121 00:09:10,265 --> 00:09:11,833 We always chat on the Internet. 122 00:09:11,933 --> 00:09:14,168 Sweetheart, l'm com�ng home �n three months. 123 00:09:14,232 --> 00:09:16,367 Oh yeah, it's near. 124 00:09:16,599 --> 00:09:20,269 But mom, you can't say that l don't know her. 125 00:09:20,432 --> 00:09:22,133 How are you so sure? 126 00:09:22,566 --> 00:09:25,535 Whatever Belay went through �n her three years �n Japan... 127 00:09:25,766 --> 00:09:30,403 she �s st�ll the same woman l made a testament of love to. 128 00:09:30,799 --> 00:09:33,268 Women like her are so rare. 129 00:09:33,466 --> 00:09:38,404 She's vey demure, a simple girl, with no vices. 130 00:09:39,099 --> 00:09:41,134 No silly lrills on her body. 131 00:09:41,332 --> 00:09:46,870 And evey time she sings, her voice is like an angel. 132 00:09:47,032 --> 00:09:52,270 lf you're look�ng for happ�ness �n l�fe, 133 00:09:52,466 --> 00:09:58,638 ln the beaut�ful h�lls�de, you should l�ve 134 00:09:58,699 --> 00:10:05,238 The farmers there have hearts of gold, 135 00:10:05,399 --> 00:10:11,104 And hearts full of r�ches and d�gn�ty. 136 00:10:11,299 --> 00:10:14,935 You didn't even think about what kind ol lamily she has. 137 00:10:15,332 --> 00:10:17,434 Her lamily is a Satanist! 138 00:10:17,966 --> 00:10:20,902 Mom, they still believe in Jesus. 139 00:10:21,099 --> 00:10:26,571 They're not Christians. They worship the devil. 140 00:10:27,065 --> 00:10:30,168 Especially Belay's lather, Dellin Bautista. 141 00:10:30,265 --> 00:10:30,265 Use this so that you won't have too many children. 142 00:10:33,599 --> 00:10:34,633 Thank you. 143 00:10:36,966 --> 00:10:40,836 Go away, devil, go away! 144 00:10:41,933 --> 00:10:44,502 That goes against the Catholic teachings, you know! 145 00:10:44,866 --> 00:10:51,872 Didn't the Ten Commandments say that it's a sin to break a promise? 146 00:10:52,232 --> 00:10:54,300 Do you want me to sin? 147 00:10:55,632 --> 00:10:56,933 l don't care! 148 00:11:04,132 --> 00:11:04,966 Hury up! 149 00:11:05,032 --> 00:11:07,367 - The plane has already landed. - She's not going to leave. 150 00:11:07,432 --> 00:11:10,067 - She knows we're picking her up. - Just hury! 151 00:11:10,199 --> 00:11:11,433 Where is she? 152 00:11:11,632 --> 00:11:16,003 Elmer, come here. 153 00:11:18,599 --> 00:11:20,634 Oh, Oca's here. 154 00:11:20,866 --> 00:11:21,633 Good afternoon. 155 00:11:21,833 --> 00:11:24,969 - Has Belay come out yet? - l don't think so. 156 00:11:28,199 --> 00:11:29,934 Mommy dear! 157 00:11:34,299 --> 00:11:38,136 l really really missed you! 158 00:11:40,065 --> 00:11:43,101 Mommy. Daddy. 159 00:11:43,833 --> 00:11:45,734 How are you two? 160 00:11:47,899 --> 00:11:53,638 Belay, is that you? 161 00:11:53,799 --> 00:11:57,903 Bull's eye! Precy, you're making me cray! 162 00:11:57,966 --> 00:12:02,303 l heard the news llash! You split up with your husband? 163 00:12:04,299 --> 00:12:07,168 And l heard you were getting married? 164 00:12:07,699 --> 00:12:09,300 Exactly! You've got perlect timing! 165 00:12:09,366 --> 00:12:13,837 Just when l'm going to get married, you decide to end your marriage. 166 00:12:16,065 --> 00:12:19,902 Hey, why don't you introduce us to this mass ol people you call lamily? 167 00:12:20,000 --> 00:12:20,567 Okay. 168 00:12:20,666 --> 00:12:23,035 And is this the boy you're talking about? 169 00:12:24,332 --> 00:12:25,933 Don't touch that. That's mine! 170 00:12:27,299 --> 00:12:30,502 Okay, may l introduce you to my lamily members. 171 00:12:30,699 --> 00:12:35,036 Family members, my lag hag lriends... Raquel, Jocelyn. 172 00:12:37,132 --> 00:12:40,435 - Mother. - Hi, mother! 173 00:12:40,632 --> 00:12:42,734 - Father. - Hi, lather! 174 00:12:42,899 --> 00:12:45,768 My baby sister, Wendy. 175 00:12:45,933 --> 00:12:48,702 And my older brother, Elmer. Hey, Elmer! 176 00:12:49,099 --> 00:12:50,834 He's the drug addict. 177 00:12:51,000 --> 00:12:53,302 Ahh... is he the one you said was addicted to cocaine? 178 00:12:55,566 --> 00:12:58,535 Ol course, the person l always tell you about. 179 00:12:58,699 --> 00:13:02,569 We're vey close. My lavorite cousin, Precy. 180 00:13:02,733 --> 00:13:05,235 - Hi Pres! - Her mother, Aunt Loleng. 181 00:13:05,399 --> 00:13:07,334 Hello. 182 00:13:07,466 --> 00:13:12,370 But wait. Here's the best part. 183 00:13:12,566 --> 00:13:21,341 The one person l keep talking about... my precious love, Oca. 184 00:13:22,499 --> 00:13:24,534 Hi Oca! 185 00:13:25,132 --> 00:13:28,301 ln lairness, he looks big... 186 00:13:28,399 --> 00:13:31,435 But he seems really thin. 187 00:13:31,599 --> 00:13:38,439 Doesn't matter il he's thin because he has a big pe --- peet. 188 00:13:40,065 --> 00:13:45,270 And you know what they say about men with big leet... 189 00:13:45,632 --> 00:13:49,402 Shut up! Watch your mouth. You're in lront ol my lamily members. 190 00:13:50,766 --> 00:13:55,437 Honey, look at the medals that your sister earned. 191 00:13:56,599 --> 00:14:01,203 That's why we're happy that the money you sent... 192 00:14:01,366 --> 00:14:03,401 lor Wendy's schooling is well-spent. 193 00:14:04,432 --> 00:14:07,968 And look at your older brother. 194 00:14:08,132 --> 00:14:14,104 lt looks like rehab is helping him really improve. 195 00:14:14,332 --> 00:14:20,738 Honey, one more thing, did you know, he doesn't see ''demons'' anymore? 196 00:14:23,966 --> 00:14:26,768 That's great. l'm really proud ol them. 197 00:14:26,833 --> 00:14:30,102 Belay, it's not that your mom and l want to meddle... 198 00:14:30,466 --> 00:14:33,202 but l'm sure you wouldn't blame us lor worying. 199 00:14:34,299 --> 00:14:35,767 What's the problem? 200 00:14:36,065 --> 00:14:38,033 Are you sure about Oca? 201 00:14:38,265 --> 00:14:42,135 The man you're marying isn't vey successlul. 202 00:14:42,599 --> 00:14:45,401 Don't be too judgmental. 203 00:14:45,599 --> 00:14:47,834 Belore l left lor the kingdom ol samurais... 204 00:14:48,032 --> 00:14:53,604 he was only a social studies teacher ol San Isidro Labrador High School. 205 00:14:54,199 --> 00:14:57,569 Why, Belay? What is he now? 206 00:14:57,733 --> 00:15:02,137 Didn't you know? 207 00:15:02,299 --> 00:15:05,035 He's now the Chairman ol the Department ol Social Studies. 208 00:15:05,199 --> 00:15:06,934 And in live years... 209 00:15:07,000 --> 00:15:10,703 he will already be the principal ol San Isidro Labrador High School. 210 00:15:10,799 --> 00:15:16,104 Oh really? How much do high school principals make here? 211 00:15:16,265 --> 00:15:19,001 3,500 minus ten percent withholding tax. 212 00:15:19,632 --> 00:15:21,700 Are you sure about your decision? 213 00:15:22,065 --> 00:15:23,900 Believe me. 214 00:15:24,199 --> 00:15:28,736 Your lile would dramatically change when you get married. 215 00:15:30,699 --> 00:15:32,734 Wait, l'll stop you there. 216 00:15:32,833 --> 00:15:34,935 l have an announcement to make. 217 00:15:36,566 --> 00:15:39,268 We love each other. 218 00:15:39,933 --> 00:15:45,705 Oh Belay, that was my exact dialogue when my heart lell... 219 00:15:45,899 --> 00:15:50,536 my brain disappeared, and my panty dropped lor Benito Matias. 220 00:15:50,766 --> 00:15:54,002 l was warned to think it over but it had no ellect. 221 00:15:54,199 --> 00:15:59,404 l still lell lor him. Now look where it got me. 222 00:16:00,165 --> 00:16:00,165 But it's like you hit the jackpot with Ben. 223 00:16:02,566 --> 00:16:05,135 He's handsome and he didn't just mary you... 224 00:16:05,265 --> 00:16:06,366 he also gave you two children. 225 00:16:06,499 --> 00:16:09,568 And both are really good-looking. 226 00:16:09,666 --> 00:16:12,335 Carve this in my belly. 227 00:16:12,599 --> 00:16:15,902 Never let yoursell be looled by a handsome man. 228 00:16:16,399 --> 00:16:21,170 You're better oll with a guy who looks like the soles ol worn out combat boots. 229 00:16:21,265 --> 00:16:25,202 Because the ugly man would be laithlul. 230 00:16:25,265 --> 00:16:27,300 Because they're thanklul you married them. 231 00:16:27,399 --> 00:16:31,903 But the handsome man is so lull ol himsell, even il he's stupid. 232 00:16:32,099 --> 00:16:36,536 He leels like he's doing you a lavor, even il he's just playing with you. 233 00:16:36,799 --> 00:16:42,538 Why? Did she come lrom a well-respected lamily? 234 00:16:43,666 --> 00:16:43,666 Didn't Precy's cousin get imprisoned... 235 00:16:47,833 --> 00:16:51,736 because they caught him selling marijuana at the market? 236 00:16:51,799 --> 00:16:53,400 Mom, there are children present. 237 00:16:53,566 --> 00:16:56,335 So what? My grandchildren have a right to know... 238 00:16:56,399 --> 00:17:01,237 what kind ol lamily their mother came lrom. 239 00:17:01,466 --> 00:17:05,970 ll she was in her right mind... 240 00:17:06,099 --> 00:17:11,704 would she really leave her whole lamily just because ol a stupid lover's quarrel? 241 00:17:11,799 --> 00:17:14,568 Grandma, it wasn't just a lover's quarrel. 242 00:17:14,733 --> 00:17:18,103 Daddy used up all ol mommy's savings in the bank. 243 00:17:18,199 --> 00:17:20,234 Benito, is this true? 244 00:17:20,666 --> 00:17:24,269 Are you sure you really don't like Ben anymore? 245 00:17:24,733 --> 00:17:26,568 Belay, he looled me. 246 00:17:26,733 --> 00:17:28,734 The money he used was supposed to be our downpayment... 247 00:17:28,899 --> 00:17:31,868 lor a house and lot in Carmona, Cavite. 248 00:17:32,632 --> 00:17:38,270 But that's just money! What about love? 249 00:17:38,432 --> 00:17:43,470 Think about it. Doesn't love outweigh money? 250 00:17:44,332 --> 00:17:47,868 You're cray. 251 00:17:47,933 --> 00:17:53,438 Tell me honestly, can you really survive without some loving? 252 00:17:54,099 --> 00:17:57,135 Tell me, when was the last time you did it? 253 00:17:57,299 --> 00:18:00,435 When you shouted ''Give it to me!''? 254 00:18:00,566 --> 00:18:08,140 Even il that wile ol yours squats desperately in the middle ol the street... 255 00:18:08,299 --> 00:18:10,501 don't pick her up. 256 00:18:10,733 --> 00:18:14,002 But how about me and my children? We're having a hard time. 257 00:18:14,099 --> 00:18:16,734 l can handle that. 258 00:18:16,933 --> 00:18:20,569 You don't need that woman to live peacelully. 259 00:18:23,899 --> 00:18:29,104 Belore you leave him, you should give him a call and talk. 260 00:18:29,599 --> 00:18:31,200 lsn't that a hassle? 261 00:18:31,366 --> 00:18:36,471 l was the one who left and now l'm the one calling to make amends? 262 00:18:37,799 --> 00:18:43,070 Don't apologize yet. Talk about it lirst. 263 00:18:43,232 --> 00:18:49,104 Maybe that's why you got led up. 264 00:18:49,232 --> 00:18:52,134 lt's just a miscommunication. 265 00:18:53,199 --> 00:18:55,668 l really do miss my children. 266 00:18:56,399 --> 00:19:00,302 l bet my mother-in-law is now leasting over lresh liver... 267 00:19:00,499 --> 00:19:04,769 and poisoning my children's minds against me. 268 00:19:08,699 --> 00:19:09,800 Hello. 269 00:19:09,899 --> 00:19:11,066 Ben. 270 00:19:11,799 --> 00:19:11,799 Who's this? 271 00:19:13,032 --> 00:19:16,001 We've been together lor si_een years and l bore two ol your children... 272 00:19:16,165 --> 00:19:18,934 nowyou're telling me you don't know my voice? 273 00:19:19,466 --> 00:19:20,600 We need to see each other. 274 00:19:20,666 --> 00:19:21,800 Are you coming home already? 275 00:19:22,000 --> 00:19:26,537 Are you deal? l just said we need to meet up. 276 00:19:27,432 --> 00:19:31,435 You know, il it's just about the money, l've already talked to my mom. 277 00:19:31,532 --> 00:19:33,400 Oh please, Benito... 278 00:19:33,599 --> 00:19:36,234 don't you dare bring your mother into this. 279 00:19:36,833 --> 00:19:38,601 What? Are you meeting me or not? 280 00:19:39,833 --> 00:19:43,203 Are you waiting for your mom's permission? 281 00:19:47,499 --> 00:19:50,668 Well bro, this is my stop. See you tomorrow! 282 00:19:50,866 --> 00:19:51,399 Okay. 283 00:19:59,065 --> 00:20:04,003 You made me come all the way down here and then we're not going to talk? 284 00:20:04,499 --> 00:20:06,500 Don't growl at me. 285 00:20:06,699 --> 00:20:09,001 After what you did to me, you're the one who's mad? 286 00:20:14,165 --> 00:20:16,834 What do you want Precy? 287 00:20:18,866 --> 00:20:21,868 l'm not denying that l don't have any lault in this. 288 00:20:22,065 --> 00:20:24,233 l already admitted it to you and l'm admitting... 289 00:20:24,399 --> 00:20:27,668 that the children have been allected since you left. 290 00:20:27,799 --> 00:20:29,300 l'm not insensitive. 291 00:20:30,666 --> 00:20:34,436 Don't let your temper get in the way. 292 00:20:34,599 --> 00:20:37,501 Your blood pressure always rises until you snap and walk out. 293 00:20:39,132 --> 00:20:41,434 - But Ben... - It's okay. 294 00:20:41,632 --> 00:20:45,669 The important thing is we're here now and we're talking maturely. 295 00:20:45,866 --> 00:20:50,170 Can l ask you a lavor? Can you listen to what l have to say? 296 00:20:50,666 --> 00:20:55,804 Precy, l lorgive you. 297 00:20:58,566 --> 00:21:03,170 After all the years that we were together, l already know you. 298 00:21:03,332 --> 00:21:05,067 That's why l lorgive you. 299 00:21:05,232 --> 00:21:07,000 So starting now, let's lorget... 300 00:21:07,632 --> 00:21:10,935 Stop it, right there. 301 00:21:11,766 --> 00:21:13,934 Can you replay what you just said, Ben? 302 00:21:14,232 --> 00:21:19,103 Did l hear you correctly? You lorgive me? 303 00:21:19,499 --> 00:21:22,568 lt's unlair that you always make it seem like l'm insensitive. 304 00:21:23,065 --> 00:21:28,503 Can you explain yoursell? Why are you the one lorgiving me? 305 00:21:29,065 --> 00:21:31,801 lt's like this, Precy. 306 00:21:32,466 --> 00:21:35,769 First ol all, about the money that you said l stole... 307 00:21:35,933 --> 00:21:38,969 how can l steal it when it's under both our names? 308 00:21:39,099 --> 00:21:41,835 ll you open the bankbook, what does it say? 309 00:21:41,933 --> 00:21:46,671 Preciosa andlor Benito Matias. 310 00:21:46,833 --> 00:21:50,937 How can you say that l stole lrom our own bankbook? 311 00:21:51,132 --> 00:21:52,967 And on top ol that, we're married. 312 00:21:53,099 --> 00:21:54,166 According to the law... 313 00:21:54,366 --> 00:22:01,973 what is owned or acquired by a man and a woman after they are married... 314 00:22:02,632 --> 00:22:07,269 are therelore jointly owned by the couple. 315 00:22:07,866 --> 00:22:12,270 lt's simple. That's conjugal ownership. 316 00:22:12,466 --> 00:22:15,268 So how can you say l stole our own money? 317 00:22:15,466 --> 00:22:20,204 Wait, l was the one who raised 250 thousand pesos! 318 00:22:20,366 --> 00:22:21,300 lt was me! 319 00:22:21,766 --> 00:22:25,102 l'm not saying it wasn't you. You saved it. 320 00:22:25,299 --> 00:22:28,268 All l'm saying is that l just got what's rightlully mine. 321 00:22:28,466 --> 00:22:30,901 That's stupid! 322 00:22:31,065 --> 00:22:32,699 Since when were you a lamer? 323 00:22:34,165 --> 00:22:35,432 There you go again. 324 00:22:35,599 --> 00:22:37,667 l already lorgave you and you're still like that. 325 00:22:37,833 --> 00:22:40,202 So when are you coming home because we're really having a hard time? 326 00:22:40,265 --> 00:22:43,167 l don't give a damn about you! 327 00:22:43,366 --> 00:22:44,800 l'm so stupid. 328 00:22:44,933 --> 00:22:48,202 Too stupid to think that we could still patch things up. 329 00:22:48,366 --> 00:22:50,935 You're not just greedy, you're also stupid! 330 00:22:51,799 --> 00:22:54,568 - Don't you walk out! We're still talking. - Whatever. 331 00:22:54,632 --> 00:22:56,767 - Come back here or l'll leave you. - Whatever. 332 00:22:58,165 --> 00:23:02,636 See, you come to your senses when l tell you l'll leave you... 333 00:23:02,799 --> 00:23:06,102 because you know l'm ser�ous. 334 00:23:06,165 --> 00:23:07,966 Come back here. Ld's talk. 335 00:23:09,699 --> 00:23:12,468 You're an animal! You good lor nothing! 336 00:23:12,532 --> 00:23:15,134 - Why did l let you have my babies? - Ouch! Ouch! 337 00:23:15,265 --> 00:23:16,299 Stop it! 338 00:23:16,499 --> 00:23:22,738 l hope you and your mother burn with the devil! 339 00:23:22,799 --> 00:23:23,866 Precy! 340 00:23:26,265 --> 00:23:30,802 Why did you have to end up that way? 341 00:23:30,899 --> 00:23:35,637 l thought that your lorgiveness would be the highlight ol your love stoy... 342 00:23:35,799 --> 00:23:37,901 where there would be a happy ending. 343 00:23:37,966 --> 00:23:41,636 Because your love stoy with Ben is like a soap opera. 344 00:23:41,799 --> 00:23:44,301 Love stoy, love stoy, damn it! 345 00:23:46,366 --> 00:23:50,837 When a guy courts you, he'd promise you eveything... 346 00:23:51,000 --> 00:23:54,002 even his grandmother's golden dentures! 347 00:23:54,165 --> 00:23:59,236 But the moment they lose interest in your body... 348 00:23:59,399 --> 00:24:03,336 and abuse the capabilities ol your uterus to have babies... 349 00:24:03,532 --> 00:24:05,700 the truth comes out. 350 00:24:05,799 --> 00:24:08,868 For men, their wives aren't any dillerent than a car. 351 00:24:09,032 --> 00:24:10,266 When they desire it... 352 00:24:10,332 --> 00:24:13,334 evey day they touch it, evey hour, they ride it. 353 00:24:13,532 --> 00:24:17,802 But when it starts to deteriorate and no overhaul can help... 354 00:24:17,966 --> 00:24:19,033 they want to trade it in. 355 00:24:19,265 --> 00:24:22,968 ll l were you, Belay, l'd think really hard about what l'm entering mysell into. 356 00:24:24,199 --> 00:24:26,334 Aren't you exaggerating a bit? 357 00:24:26,499 --> 00:24:27,800 Oca's not like that. 358 00:24:28,699 --> 00:24:30,434 You wanna bet? 359 00:24:30,699 --> 00:24:33,735 - Belay, can l ask lor a lavor? - What? 360 00:24:33,866 --> 00:24:37,269 When you meet my mom, please don't surprise her. 361 00:24:37,399 --> 00:24:38,399 Huh? 362 00:24:38,899 --> 00:24:44,671 Well, you've changed a bit lrom the girl she met belore. 363 00:24:47,733 --> 00:24:52,170 Come on, Oca. 364 00:24:52,332 --> 00:24:56,169 l just matured. 365 00:24:56,332 --> 00:25:03,472 l know that l've changed, l'm dillerent than other girls here... 366 00:25:03,632 --> 00:25:06,801 but ever since, you know who l really am. 367 00:25:06,966 --> 00:25:10,302 l was already a cowboy then, just a bit shy... 368 00:25:10,466 --> 00:25:12,067 But when l went to Japan... 369 00:25:12,265 --> 00:25:17,269 my conlidence boosted because this is me ever since. 370 00:25:17,432 --> 00:25:19,200 You know that. 371 00:25:19,399 --> 00:25:22,568 l have a request lor you il it's okay. 372 00:25:22,733 --> 00:25:23,533 What's that? 373 00:25:25,699 --> 00:25:28,068 Don't call me Belay anymore. 374 00:25:28,799 --> 00:25:30,667 But isn't that your name? 375 00:25:30,866 --> 00:25:37,339 lt doesn't sound good. It sounds kinky in Visayan. 376 00:25:38,132 --> 00:25:39,766 What should l call you now? 377 00:25:40,833 --> 00:25:44,102 Call me Maribel. 378 00:25:44,299 --> 00:25:46,100 Maribel? 379 00:25:46,165 --> 00:25:48,233 Yes. l have to keep up with the times. 380 00:25:48,399 --> 00:25:51,635 The other name sounds like a dead grandmother in the province. 381 00:25:52,566 --> 00:25:54,601 ls that your name in Japan? 382 00:25:54,866 --> 00:26:01,505 Oh no. My screen name in Japan is Chuchu Chuchumamaw. 383 00:26:02,065 --> 00:26:05,034 Chuchu Chuchumamaw? 384 00:26:05,199 --> 00:26:08,135 Yes, Japanese name. 385 00:26:15,899 --> 00:26:18,401 Mom, Maribel's here. 386 00:26:25,833 --> 00:26:29,102 Hello, long time no see. 387 00:26:29,332 --> 00:26:31,567 Your mom linally met Belay? 388 00:26:31,766 --> 00:26:35,069 She's not Belay anymore. She's Maribel now. 389 00:26:35,232 --> 00:26:36,633 Was she surprised? 390 00:26:37,766 --> 00:26:40,802 Mila, even her grandmother who's been dead lor $ years... 391 00:26:41,000 --> 00:26:44,203 would rise lrom the dead il she sees Maribel now. 392 00:26:47,332 --> 00:26:49,934 So how was your reunion with the lriends? 393 00:26:50,199 --> 00:26:52,200 Maribel said it was lun. 394 00:26:54,366 --> 00:26:56,367 Why, what happened? 395 00:26:56,532 --> 00:27:01,904 l'm telling you girls, the Japanese are generous. 396 00:27:02,566 --> 00:27:04,968 Especially il they like your type. 397 00:27:06,666 --> 00:27:10,536 And they keep giving out money. 398 00:27:10,699 --> 00:27:16,137 And this is the jackpot, listen, il they get you pregnant... 399 00:27:16,299 --> 00:27:17,633 the money is all yours! 400 00:27:18,466 --> 00:27:22,403 So ho_s lile here in the province? 401 00:27:22,632 --> 00:27:23,632 What? 402 00:27:23,799 --> 00:27:26,635 We understand the changes Belay went through. 403 00:27:26,833 --> 00:27:29,268 Her lile in Japan was hard. 404 00:27:29,799 --> 00:27:32,535 What did Tessie and Amyrose say? 405 00:27:33,332 --> 00:27:36,535 They don't leel like Belay would be permitted to return... 406 00:27:36,699 --> 00:27:40,069 to teach music and dance in San Isidro. 407 00:27:41,032 --> 00:27:43,634 Wait a minute, continue your stoy. 408 00:27:43,899 --> 00:27:45,300 What did your mom say? 409 00:27:56,000 --> 00:27:58,035 How are you? 410 00:27:59,000 --> 00:28:02,536 Are you still in charge ol the procession during Holy Week? 411 00:28:02,966 --> 00:28:04,367 Yes. That's my vow. 412 00:28:06,366 --> 00:28:08,835 l won't allow anyone else to take care ol the procession... 413 00:28:09,000 --> 00:28:11,569 during Holy Friday and Easter Sunday. 414 00:28:11,733 --> 00:28:13,134 That's my vow to the Lord. 415 00:28:13,566 --> 00:28:15,267 l lear the Lord. 416 00:28:20,000 --> 00:28:22,068 Would you want me to help you at the ne_ procession? 417 00:28:22,232 --> 00:28:24,901 No. l can do it mysell. 418 00:28:25,065 --> 00:28:27,534 Okay then. 419 00:28:27,599 --> 00:28:29,600 What happened to your reunion? 420 00:28:30,466 --> 00:28:36,805 We were surprised because Belay didn't mention... 421 00:28:37,000 --> 00:28:39,068 that she invited her other lriends. 422 00:28:39,799 --> 00:28:41,066 Which lriends? 423 00:28:41,332 --> 00:28:46,437 These are my lriends in Japan - Raquel, Jocelyn 424 00:28:47,032 --> 00:28:51,736 And these are my lriends back when l was a teacher. 425 00:28:51,899 --> 00:28:53,033 ln my past lile. 426 00:28:55,566 --> 00:28:56,700 Good evening. 427 00:28:57,432 --> 00:28:58,866 What else happened? 428 00:28:59,566 --> 00:29:03,937 Well... they had lun. 429 00:29:04,099 --> 00:29:06,935 l'm not gay_ay_ay_ay. 430 00:29:07,099 --> 00:29:10,202 l'm not gay_ay_ay_ay. 431 00:29:10,366 --> 00:29:13,535 Your eyes are only dece�v�ng you. 432 00:29:13,733 --> 00:29:16,702 l'm a woman. 433 00:29:16,899 --> 00:29:20,035 l'm not gay_ay_ay_ay. 434 00:29:20,199 --> 00:29:23,402 l'm not gay_ay_ay_ay. 435 00:29:24,165 --> 00:29:26,901 What about you? D�d you have fun? 436 00:29:27,099 --> 00:29:27,999 Not really. 437 00:29:29,032 --> 00:29:34,237 When will you be available to visit my lamily? 438 00:29:34,532 --> 00:29:37,368 Why would l need to visit your house? 439 00:29:38,866 --> 00:29:41,868 Mom, it's so l can ask lor her hand in marriage. 440 00:29:41,966 --> 00:29:42,933 What? 441 00:29:43,699 --> 00:29:47,569 Ol course, mom, we need to ask Maribel's parents lirst. 442 00:29:47,766 --> 00:29:49,968 So we can also prepare lor the wedding. 443 00:29:55,499 --> 00:29:58,602 Mom? 444 00:30:01,632 --> 00:30:05,135 Do you still want to be with him lor the rest ol your lile? 445 00:30:05,366 --> 00:30:07,034 Not anymore, Donna. 446 00:30:07,199 --> 00:30:08,600 Are you sure? 447 00:30:09,366 --> 00:30:12,602 More or less. But more ol ''more'' than ''less.'' 448 00:30:13,099 --> 00:30:14,133 Good. 449 00:30:16,366 --> 00:30:16,366 Who are you calling? 450 00:30:17,833 --> 00:30:20,001 My lamer lriend. 451 00:30:20,165 --> 00:30:24,769 l'll ask lor a recommendation lor a good lamer so l can lile my case. 452 00:30:25,199 --> 00:30:27,668 We can't lix this without a lamer. 453 00:30:28,966 --> 00:30:30,434 Okay, Mrs. Matias. 454 00:30:30,532 --> 00:30:32,200 Do you want to separate lrom your husband? 455 00:30:34,000 --> 00:30:34,000 Well, go ahead. Talk, tell me why. 456 00:30:37,000 --> 00:30:39,569 Attorney, he looled me. 457 00:30:40,332 --> 00:30:42,867 Mrs. Matias, that's not a good reason. 458 00:30:43,032 --> 00:30:45,401 There are two kinds ol people in the world. 459 00:30:45,566 --> 00:30:47,367 The person who lools and the lool. 460 00:30:47,466 --> 00:30:50,035 lf decept�on was cons�dered grounds �n court... 461 00:30:50,199 --> 00:30:52,801 then there would be no marriage Ieft in the Philippines. 462 00:30:52,899 --> 00:30:57,236 But Attorney Vargas, it was a dillerent kind ol deception. 463 00:30:57,399 --> 00:31:00,702 He used up all the money she kept in their savings. 464 00:31:00,866 --> 00:31:03,435 - Eveything! - Did he spend it lor another woman? 465 00:31:03,599 --> 00:31:04,833 Does he have another lamily? 466 00:31:05,000 --> 00:31:06,735 Did he use it lor gambling? 467 00:31:06,933 --> 00:31:07,933 No attorney. 468 00:31:08,099 --> 00:31:09,400 Because ol his stupidity... 469 00:31:09,566 --> 00:31:13,603 he used my money and lell victim to a pyramid scam. 470 00:31:13,833 --> 00:31:16,202 He invested in a lake networking scheme. 471 00:31:17,799 --> 00:31:21,435 - Mrs. Matias. - That's why l wanted to leave him. 472 00:31:21,566 --> 00:31:24,769 And l pray that stupidity is not genetic... 473 00:31:24,966 --> 00:31:26,767 or else my children would be allected. 474 00:31:27,666 --> 00:31:29,801 l don't think there's any cure lor stupidity. 475 00:31:29,966 --> 00:31:33,135 But what do you want to happen? 476 00:31:33,299 --> 00:31:36,135 You have two choices: Iegal separation or annulment. 477 00:31:37,599 --> 00:31:38,599 What? 478 00:31:38,799 --> 00:31:41,768 Mrs. Matias, l'm asking you to choose between the two. 479 00:31:41,933 --> 00:31:44,101 Legal separation or annulment? 480 00:31:44,232 --> 00:31:45,766 l'm conlused. 481 00:31:45,933 --> 00:31:47,434 What is the dillerence between the two? 482 00:31:48,099 --> 00:31:50,434 Auntie, with legal separation... 483 00:31:50,599 --> 00:31:53,868 the law acknowledges the separation ol the husband and wile. 484 00:31:54,065 --> 00:31:57,168 There's a settlement lor the assets. 485 00:31:57,366 --> 00:32:00,202 ln other words, the government recognizes that we're separated... 486 00:32:00,366 --> 00:32:01,734 - but- - But what? 487 00:32:01,799 --> 00:32:05,836 Those legally separated can't get married again... 488 00:32:06,000 --> 00:32:09,370 because their marriage contract is still valid. 489 00:32:09,532 --> 00:32:10,332 What? 490 00:32:10,532 --> 00:32:12,100 Even il they're separated, they're still married. 491 00:32:12,299 --> 00:32:13,733 What about the annulment? 492 00:32:14,265 --> 00:32:16,400 Auntie, the marriage is now invalid. 493 00:32:16,566 --> 00:32:19,435 They're single again and they can get married again. 494 00:32:19,632 --> 00:32:20,966 Seriously?! 495 00:32:21,032 --> 00:32:23,968 You plan on getting another husband after you leave Ben? 496 00:32:24,032 --> 00:32:28,469 Oh please, after eveything l went through... 497 00:32:28,532 --> 00:32:30,367 l'm not in a hury to lind another man. 498 00:32:30,466 --> 00:32:33,969 l'd rather just play Farmville in Facebook. 499 00:32:34,165 --> 00:32:36,033 Then just get legal separation. 500 00:32:36,199 --> 00:32:40,069 - That's alright but... - But what? 501 00:32:40,766 --> 00:32:43,768 That would mean l'm still married to that idiot! 502 00:32:43,866 --> 00:32:46,868 That means his cursed mom... 503 00:32:47,000 --> 00:32:48,634 who makes my lile miserable is still my mother-in-law? 504 00:32:48,733 --> 00:32:51,836 - Ol course. You're still married! - Correct! 505 00:32:52,099 --> 00:32:55,101 Annulment. l'm getting an annulment. 506 00:32:55,265 --> 00:32:58,301 Besides, l'm sullering already, l'll make the best ol it. 507 00:32:58,432 --> 00:33:02,202 l just don't want to have any connection to his evil mother. 508 00:33:06,399 --> 00:33:08,601 - Hey, it's mom. _ What? 509 00:33:09,132 --> 00:33:10,633 Answer it. 510 00:33:11,299 --> 00:33:12,400 Hello, Mom. 511 00:33:12,499 --> 00:33:13,666 Dear... 512 00:33:13,866 --> 00:33:15,133 How are you, mom? 513 00:33:15,332 --> 00:33:18,868 Well, l really m�ss you. Dear, Id's go out w�th your brother. 514 00:33:18,933 --> 00:33:20,467 Ld's eat your favor�te p�zza. 515 00:33:20,632 --> 00:33:21,265 - My treat. - What did she say? 516 00:33:21,432 --> 00:33:24,201 Mom wanted to go out. For pizza. 517 00:33:24,366 --> 00:33:26,234 Wait a minute. 518 00:33:27,165 --> 00:33:29,033 Mom, when do you want... 519 00:33:29,132 --> 00:33:32,335 - l was hop�ng... now. - What? 520 00:33:32,432 --> 00:33:34,333 - Where are you? - What did she say? 521 00:33:34,399 --> 00:33:39,337 _ Mom, where are you? - l'm here. 522 00:33:42,299 --> 00:33:45,769 Come on, let's have pizza then l'll bring you home. 523 00:33:45,866 --> 00:33:47,300 What are you doing here? 524 00:33:47,499 --> 00:33:50,935 Why are you still talking on the cellphone when you're both here already? 525 00:33:51,099 --> 00:33:55,736 - Oh yeah. - Mommy, hello. 526 00:33:56,299 --> 00:33:58,134 My children. Let's go, come on! 527 00:33:58,332 --> 00:33:58,332 Oh mom, you should have told us earlier. 528 00:34:00,232 --> 00:34:02,167 - We can't go out today. - Why not? 529 00:34:02,299 --> 00:34:05,035 Gosh, l'm your mother and l still have to make an appointment to be with you? 530 00:34:05,199 --> 00:34:06,466 Mom, we have to go already. 531 00:34:06,666 --> 00:34:09,335 Mamita is picking us up. She can't see you. 532 00:34:09,532 --> 00:34:12,234 - Mom, hury. - But can l get one last hug? 533 00:34:12,399 --> 00:34:13,833 Mom, ne_ time. Let's go. 534 00:34:23,000 --> 00:34:24,868 l knew �t. 535 00:34:25,032 --> 00:34:28,168 My mother-in-law is really poisoning my children's minds! 536 00:34:28,232 --> 00:34:32,469 That's why l should really get my children away lrom that witch immediately. 537 00:34:33,599 --> 00:34:34,800 Hey hey. 538 00:34:34,866 --> 00:34:37,068 Precy... 539 00:34:37,265 --> 00:34:40,234 have you thought about how you're going to take care ol your children? 540 00:34:40,366 --> 00:34:44,770 You're the one who said that the money you earn is not even enough... 541 00:34:44,833 --> 00:34:46,267 to buy new panties. 542 00:34:46,432 --> 00:34:51,203 ll other single mothers can do it, l can too. 543 00:34:53,933 --> 00:34:57,569 Wait a minute, l think l'm not at peace either. 544 00:34:57,766 --> 00:35:00,602 The big night is coming. 545 00:35:00,766 --> 00:35:04,269 Big night! The teacher's going to ask lor your hand? 546 00:35:04,432 --> 00:35:05,232 Exactly! 547 00:35:05,399 --> 00:35:11,104 That's why Dellin and Yolly will meet Oca's mother. 548 00:35:11,265 --> 00:35:13,700 But you know Dellin... he easily gets irritated. 549 00:35:13,866 --> 00:35:16,401 And Oca's mother... you know. 550 00:35:17,632 --> 00:35:20,001 Belay, l have something to tell you, okay? 551 00:35:20,265 --> 00:35:24,068 Aside lrom not allowing your luture mother-in-law to step all over you... 552 00:35:24,766 --> 00:35:28,169 can you... ummm behave? 553 00:35:28,366 --> 00:35:30,935 You behave, okay? 554 00:35:31,099 --> 00:35:33,234 Wait a minute, don't I behave? 555 00:35:33,532 --> 00:35:36,334 What do you think ol me, tell me? Am l vulgar? 556 00:35:36,399 --> 00:35:38,300 Am l not classy? 557 00:35:52,132 --> 00:35:53,900 What did your mother say? 558 00:35:54,000 --> 00:35:57,470 Nothing, she was just asking. 559 00:35:58,399 --> 00:36:00,067 When do you plan on getting married? 560 00:36:00,132 --> 00:36:02,734 First Saturday ol June. 561 00:36:03,265 --> 00:36:04,499 Can l speak? 562 00:36:04,599 --> 00:36:05,833 Okay, go. 563 00:36:06,566 --> 00:36:08,801 There's a lot ol people getting married in June. 564 00:36:09,032 --> 00:36:12,502 My suggestion is to have the wedding in December. 565 00:36:12,799 --> 00:36:14,167 December! 566 00:36:15,000 --> 00:36:18,203 That's a bit too long. 567 00:36:18,265 --> 00:36:22,435 You waited how many years to get married, what's another lew months? 568 00:36:22,733 --> 00:36:25,035 lt's as il you're catching a deadline. 569 00:36:26,099 --> 00:36:29,902 Wait a minute. Why are you in a rush? 570 00:36:31,766 --> 00:36:35,069 you're pregnant, aren't you? Admit it! 571 00:36:36,733 --> 00:36:39,902 Me? Me, pregnant? 572 00:36:40,666 --> 00:36:42,901 l wiggled my hips lor three years in Japan. 573 00:36:43,332 --> 00:36:44,733 That's impossible. 574 00:36:44,833 --> 00:36:48,403 Why? Can't you get pregnant in Japan? 575 00:36:48,532 --> 00:36:51,801 Why is your mother asking me il l'm pregnant when l just came home? 576 00:36:52,000 --> 00:36:56,437 Don't think too much about it. She was just asking a question. 577 00:36:56,632 --> 00:37:00,369 ls that the reason you're getting married? Because you have a bun in your oven? 578 00:37:03,199 --> 00:37:05,768 How could l get pregnant... 579 00:37:05,933 --> 00:37:07,701 when in the three years that l've been with Oca... 580 00:37:07,866 --> 00:37:11,502 we've never... you know. 581 00:37:12,199 --> 00:37:14,868 But why are you insisting on a December wedding? 582 00:37:14,933 --> 00:37:14,933 Because the Church in San Isidro Labrador... 583 00:37:18,265 --> 00:37:21,568 is already lully booked lor weddings in June. 584 00:37:21,933 --> 00:37:23,467 l already checked �t. 585 00:37:24,199 --> 00:37:28,636 You can have it scheduled on the last week ol December. 586 00:37:29,766 --> 00:37:33,703 Oh, that's alright because we're not getting married in Church. 587 00:37:34,132 --> 00:37:36,300 You're not getting married in Church?! 588 00:37:36,799 --> 00:37:39,268 Honey, where are you getting married? 589 00:37:39,432 --> 00:37:40,800 At the beach! 590 00:37:41,666 --> 00:37:42,967 - Wow, beach wedding! - That's beautilul! 591 00:37:43,132 --> 00:37:45,267 l'm going! That's cool! 592 00:37:45,332 --> 00:37:48,268 What's that? You're getting married while swimming? 593 00:37:48,466 --> 00:37:52,636 l thought you already told your mother our plans about getting married in Boracay? 594 00:37:52,833 --> 00:37:54,968 l was just waiting lor the perlect timing. 595 00:37:55,032 --> 00:37:56,099 What did she say? 596 00:37:56,232 --> 00:37:58,801 You're going to be dragged into hell by that woman... 597 00:37:58,899 --> 00:38:01,735 and her lamily who doesn't believe in God! 598 00:38:01,799 --> 00:38:03,634 Well, she got a bit emotional. 599 00:38:04,000 --> 00:38:07,870 l hope you understand that my mom was just surprised. 600 00:38:09,399 --> 00:38:11,834 What did she say about my brother's concern? 601 00:38:12,132 --> 00:38:14,734 l've already thought about which beach l really want. 602 00:38:14,833 --> 00:38:15,567 Where? 603 00:38:15,632 --> 00:38:18,868 l really want it to be Boracay! 604 00:38:18,933 --> 00:38:22,670 l like that! There's a lot ol events and happenings there. 605 00:38:22,733 --> 00:38:24,768 l'll have my hair dreadlocked... 606 00:38:24,833 --> 00:38:27,602 - Stop it. - then l'll be by the sand... 607 00:38:27,666 --> 00:38:31,903 Me too! Can l bring my lriends? About 6 ol them so it would be lun! 608 00:38:32,065 --> 00:38:33,132 Okay! 609 00:38:33,299 --> 00:38:36,902 lsn't that in Visayas? What about the guests? 610 00:38:37,099 --> 00:38:39,868 There are a lot ol llights there, anyway. 611 00:38:39,966 --> 00:38:45,371 Airplanes? The guests will pay lor airlare? 612 00:38:45,432 --> 00:38:51,037 They're already paying lor the gifts, they're also paying lor the plane lare? 613 00:38:51,566 --> 00:38:55,569 Mom, we're still thinking about it. It's not yet linal. 614 00:38:55,632 --> 00:38:58,301 Oscar! There's nothing to talk about. 615 00:38:58,699 --> 00:39:00,667 There's no sense in spending this much! 616 00:39:00,733 --> 00:39:03,402 You're ruining my high! 617 00:39:03,566 --> 00:39:09,104 l'm already up there... l can see Bob Marley! 618 00:39:09,165 --> 00:39:11,700 Oh my Lord and Holy Trinity! 619 00:39:12,366 --> 00:39:15,001 ll you don't want to get married in church... 620 00:39:15,065 --> 00:39:18,067 then just get married in lront ol a judge in City Hall! 621 00:39:18,132 --> 00:39:20,801 Then feed your guests w�th hamburgers. 622 00:39:20,866 --> 00:39:23,969 lt's the same thing and it's not too expensive. 623 00:39:25,099 --> 00:39:28,569 Bad trip. Dad! 624 00:39:28,766 --> 00:39:32,703 Wait a minute, let's make things clear. 625 00:39:33,132 --> 00:39:35,434 He shouldn't have challenged my mom. 626 00:39:35,532 --> 00:39:39,569 You know Dellin Bautista won't allow himsell to lose out on a speech. 627 00:39:39,666 --> 00:39:41,834 l want eveything clear. 628 00:39:43,265 --> 00:39:47,268 You know that, Iooking at our eldest son... 629 00:39:47,632 --> 00:39:52,703 you can understand why we treat Belay as our lirst born. 630 00:39:54,165 --> 00:39:56,033 She's the only one we can rely on. 631 00:39:56,399 --> 00:39:58,334 - Right, Yolly? - Yes. 632 00:40:00,199 --> 00:40:03,168 Even in the beginning, we hoped lor nothing... 633 00:40:03,332 --> 00:40:08,203 but to give her a beautilul and meaninglul wedding. 634 00:40:09,265 --> 00:40:13,969 To ensure that whichever Jude or Pontius Pilate would have the guts... 635 00:40:14,199 --> 00:40:16,301 to take her away lrom us... 636 00:40:16,399 --> 00:40:21,437 would be able to stand up lor her and give her eveything she would need in lile. 637 00:40:22,766 --> 00:40:25,702 Oca, do we have an understanding? 638 00:40:27,699 --> 00:40:30,034 So now, can you still do it? 639 00:40:30,666 --> 00:40:36,938 Can you give my daughter a beautilul and meaninglul wedding day? 640 00:40:37,466 --> 00:40:41,970 Because il not, let's just stop this. 641 00:40:42,733 --> 00:40:46,103 Let's just linish the lood my wile prepared. 642 00:40:47,065 --> 00:40:49,767 And stop looling ourselves here. 643 00:40:57,899 --> 00:40:59,433 l'll ty my best, sir. 644 00:40:59,566 --> 00:41:04,470 Did you hear that? Now, we have a clearer understanding. 645 00:41:06,866 --> 00:41:10,269 Do you still have anything to say? 646 00:41:11,232 --> 00:41:13,100 Awkward! 647 00:41:13,699 --> 00:41:17,669 l was really llattered that moment. Like my hair grew to the lloor! 648 00:41:18,165 --> 00:41:21,568 You know that whatever happens, Maribel, l'll stand up lor you. 649 00:41:22,099 --> 00:41:24,901 l leel like cying now... 650 00:41:26,666 --> 00:41:29,301 - The gossip is true. - That? 651 00:41:29,466 --> 00:41:31,968 Oca's mother doesn't like me. 652 00:41:37,232 --> 00:41:38,833 Why are you laughing? 653 00:41:38,899 --> 00:41:40,066 Me? 654 00:41:40,499 --> 00:41:42,400 You're tying to beat me? 655 00:41:42,532 --> 00:41:46,402 On who has the worst mother in law when mine was specially delivered lrom hell. 656 00:41:46,666 --> 00:41:49,068 Oh Belay, as early as now, lix that already. 657 00:41:49,265 --> 00:41:52,668 Make it clear to your husband-to-be that you... 658 00:41:52,833 --> 00:41:57,237 and not his mom, would be the only woman in his lile. 659 00:41:57,332 --> 00:41:58,366 Because il not, good luck! 660 00:42:00,566 --> 00:42:07,873 You're jaded. l believe in time, she will change. 661 00:42:08,332 --> 00:42:09,966 ln time? 662 00:42:10,132 --> 00:42:14,903 Do you want to know what Benito's mom did to me when we lirst met? 663 00:42:23,165 --> 00:42:25,166 Mom, this is Precy. 664 00:42:25,599 --> 00:42:27,434 Good afternoon. 665 00:42:32,532 --> 00:42:33,432 Since the beginning ol time... 666 00:42:33,599 --> 00:42:37,502 Ursula Matias never made me leel like l was even a human being. 667 00:42:38,099 --> 00:42:40,501 She's going to cary your babies? 668 00:42:40,666 --> 00:42:43,802 Didn't you even think about how your children would look like... 669 00:42:43,966 --> 00:42:46,635 il she was the mother, Benito? 670 00:42:47,132 --> 00:42:49,667 Benito, she's a native! 671 00:42:50,099 --> 00:42:55,838 Ol all ol your previous girllriends, you mary a stray dog? 672 00:43:01,799 --> 00:43:04,501 ll she doesn't like me, then let her suller. 673 00:43:04,566 --> 00:43:05,466 She's cray. 674 00:43:05,566 --> 00:43:07,834 ll her head is screwed up, mine is worse. 675 00:43:08,499 --> 00:43:10,300 How did you endure her? 676 00:43:10,699 --> 00:43:12,033 Because you love him. 677 00:43:13,265 --> 00:43:16,067 Because l made a career out ol being stupid. 678 00:43:16,632 --> 00:43:21,370 Because even il that useless imbecile is always sticking to his monster mother... 679 00:43:22,532 --> 00:43:24,267 Ben is still a good lather. 680 00:43:26,299 --> 00:43:28,200 He takes good care ol the children. 681 00:43:30,199 --> 00:43:33,068 And he's actually really sweet. 682 00:43:35,566 --> 00:43:39,503 - Wait, let me smell you. - Oh, stop it... 683 00:43:39,666 --> 00:43:41,267 You smell l�ke pork... 684 00:43:41,399 --> 00:43:44,201 Wait a minute, so what do l do with Oca's mother? 685 00:43:44,366 --> 00:43:46,634 ll she's going to make your lile a hell... 686 00:43:46,799 --> 00:43:50,302 make sure that she would rue her evey single day with you. 687 00:43:50,466 --> 00:43:52,067 Don't let your mother-in-law win. 688 00:43:54,065 --> 00:43:57,968 Roger, please explain to Mrs. Matias... 689 00:43:58,132 --> 00:44:02,169 the recognized grounds lor annulment according to Philippine law. 690 00:44:02,432 --> 00:44:02,432 Mrs. Matias, let me read the basis lor which lollow up cases... 691 00:44:07,299 --> 00:44:09,934 lor marital annulment that is duly recognized by this county. 692 00:44:10,065 --> 00:44:12,100 Okay, slowly. 693 00:44:12,232 --> 00:44:16,035 Okay, lirstly, when you and Mr. Benito Matias were married... 694 00:44:16,099 --> 00:44:18,267 was there an absence of parental consent? 695 00:44:18,966 --> 00:44:21,501 Because neither ol you were ol legal age. 696 00:44:21,666 --> 00:44:22,867 l was twenty two. 697 00:44:23,032 --> 00:44:25,234 Ben was twenty-lour when we got married. 698 00:44:27,666 --> 00:44:33,605 Mrs. Matias, is there a histoy ol insanity exhibited by your lamily... 699 00:44:33,799 --> 00:44:37,102 or that by your husband to discredit the validity ol your marriage. 700 00:44:37,566 --> 00:44:40,035 He has a lew screws loose but he's not insane. 701 00:44:40,165 --> 00:44:42,300 His mother, my mother-in-law, she's cray! 702 00:44:42,966 --> 00:44:44,100 Good. 703 00:44:44,199 --> 00:44:47,502 She's a lunatic! 704 00:44:47,666 --> 00:44:48,433 Excellent! 705 00:44:48,499 --> 00:44:50,667 Possible histoy ol insanity. 706 00:44:51,000 --> 00:44:52,034 What else? 707 00:44:52,632 --> 00:44:56,369 Force, intimidation, undue inlluence. 708 00:44:56,532 --> 00:44:57,399 What's that? 709 00:44:57,466 --> 00:45:00,669 Were you lorced, hurt, terrorized... 710 00:45:00,833 --> 00:45:06,672 or raped by your husband to lullill his own desires to use your womanhood? 711 00:45:06,833 --> 00:45:12,438 Or use your body to satis_ his sellish needs in any way? 712 00:45:16,332 --> 00:45:18,033 Mrs. Matias. 713 00:45:18,199 --> 00:45:19,066 That's ollensive. 714 00:45:19,499 --> 00:45:21,467 Just answer the question. 715 00:45:21,799 --> 00:45:22,933 No. 716 00:45:24,566 --> 00:45:28,903 Therelore, whatever happened between the two ol you is also what you wanted? 717 00:45:29,065 --> 00:45:30,032 Ol course! 718 00:45:30,232 --> 00:45:31,566 So that means... 719 00:45:31,733 --> 00:45:33,968 That's why l was able to put up with him lor so many years. 720 00:45:34,032 --> 00:45:35,099 Oh okay. 721 00:45:35,165 --> 00:45:38,701 Actually, Ben is really really good when it comes to romance. 722 00:45:38,866 --> 00:45:42,035 - Okay, okay, Mrs. Matias. - He's vey good, in lact. 723 00:45:42,132 --> 00:45:46,135 l'm just reminding you that you're here to lile a case against your husband... 724 00:45:46,299 --> 00:45:50,136 and not to honor him as the Philippine national Alpha Male. 725 00:45:50,299 --> 00:45:52,267 Okay, what else? 726 00:45:52,432 --> 00:45:53,599 lmpotence. 727 00:45:53,766 --> 00:45:57,302 - Impotence, you mean barren? - No, that is sterility. 728 00:45:57,632 --> 00:45:59,233 lmpotence is... 729 00:46:02,432 --> 00:46:05,268 No way, no way. 730 00:46:06,132 --> 00:46:07,066 - What else? - STD. 731 00:46:07,232 --> 00:46:08,399 Syphilis. 732 00:46:08,566 --> 00:46:10,367 Or whatever disease he passed on to you. 733 00:46:11,399 --> 00:46:15,569 He inlected me with chicken pox! 734 00:46:15,666 --> 00:46:17,968 That's not counted. 735 00:46:18,132 --> 00:46:20,734 Okay. Is there nothing else? 736 00:46:21,432 --> 00:46:29,273 ls there a possibility that your husband might be a homosexual? 737 00:46:29,432 --> 00:46:31,433 - Gay? - Yes! 738 00:46:31,599 --> 00:46:34,034 ls there a possibility that your husband might be a gay? 739 00:46:34,199 --> 00:46:37,335 Homosexual, a queen! 740 00:46:37,499 --> 00:46:38,733 Oh, that's impossible. 741 00:46:38,833 --> 00:46:41,769 Ben is really into sports and is always at the gym. 742 00:46:41,966 --> 00:46:48,472 Mrs. Matias nowadays, homosexuals are more manly than the real man in the gym. 743 00:46:48,833 --> 00:46:52,069 Mrs. Matias, think about it carelully... 744 00:46:52,332 --> 00:46:57,336 ls there a possibility that your husband might be gay? 745 00:46:59,866 --> 00:47:00,933 Precy. 746 00:47:01,165 --> 00:47:03,767 Wa�t, wa�t. 747 00:47:03,833 --> 00:47:07,636 - You fr�ed some pork sk�n, r�ght? - Yes, l d�d! 748 00:47:09,366 --> 00:47:12,402 ls there anything we should know about your husband. 749 00:47:12,733 --> 00:47:13,800 Huh? 750 00:47:14,833 --> 00:47:19,370 ls there any evidence that we can use against your husband so we can lile... 751 00:47:19,499 --> 00:47:21,601 Wait a minute. 752 00:47:21,766 --> 00:47:23,734 He could smell women lrom miles away. 753 00:47:23,933 --> 00:47:25,634 ls it a sin that babes always llock towards me? 754 00:47:25,833 --> 00:47:28,235 My bestlriend is so cool. Let me kiss you! 755 00:47:33,699 --> 00:47:37,636 l know what we could base the case on. 756 00:47:37,733 --> 00:47:40,936 Good. Vey good. 757 00:47:41,632 --> 00:47:44,101 Anyway Mrs. Matias, we'll be needing... 758 00:47:44,165 --> 00:47:48,502 150 thousand pesos lrom you, probably in cash. But check will also do. 759 00:47:49,065 --> 00:47:50,232 How much? 760 00:47:50,866 --> 00:47:53,802 You mean to say, you just have to pay 150 thousand pesos... 761 00:47:53,866 --> 00:47:55,033 then your case is solved. 762 00:47:55,099 --> 00:47:58,936 No, that's liling charges only. There's still the attorney's lee. 763 00:47:59,065 --> 00:48:00,566 l thought about it. 764 00:48:00,766 --> 00:48:04,402 Elmer mentioned belore an easier way to dispatch my husband. 765 00:48:04,599 --> 00:48:07,568 lt's really easy and he works cleanly. 766 00:48:07,766 --> 00:48:09,968 No evidence, no trail. 767 00:48:10,132 --> 00:48:12,334 For only, 5 thousand pesos, goodbye Ben. 768 00:48:12,499 --> 00:48:13,566 l can even pay in installments! 769 00:48:13,733 --> 00:48:18,270 You're going to have your husband killed to save on expenses? 770 00:48:18,466 --> 00:48:19,934 lt just crossed my mind. 771 00:48:20,132 --> 00:48:21,433 Why? l didn't do it yet. 772 00:48:21,599 --> 00:48:23,968 Okay, Boracay is really beautilul. 773 00:48:24,165 --> 00:48:25,633 l really love Boracay. 774 00:48:25,799 --> 00:48:28,835 So here, this is what l chose. Station 1 , look. 775 00:48:29,032 --> 00:48:30,633 Nice. White sand... 776 00:48:30,799 --> 00:48:32,467 We'll have the wedding here... 777 00:48:32,632 --> 00:48:36,102 and it's better cause they have wedding accommodations too. 778 00:48:36,232 --> 00:48:38,500 The guests will be there, and the relatives. 779 00:48:38,666 --> 00:48:40,401 We'll all be together. 780 00:48:41,000 --> 00:48:44,737 Maribel, how much would that cost? 781 00:48:44,799 --> 00:48:46,267 Just ten thousand. 782 00:48:47,599 --> 00:48:49,534 - Really? Only 10 thousand? - Yes. 783 00:48:49,599 --> 00:48:51,968 Only 10 thousand... but wait, there's more. 784 00:48:52,165 --> 00:48:55,801 This is what's going to happen. We'll have our reception here. 785 00:48:56,000 --> 00:48:58,635 That's 1 ,500 per head... 786 00:48:58,833 --> 00:49:03,804 aside lrom the 10 thousand pesos that we'll pay lor the preparation. 787 00:49:03,966 --> 00:49:05,500 So let's go back to the reception. 788 00:49:05,666 --> 00:49:06,800 1 ,500 per head. 789 00:49:06,966 --> 00:49:14,907 Let's say that we invite 100 guests, that amounts to only 150 thousand. 790 00:49:15,799 --> 00:49:17,433 150 thousand pesos. 791 00:49:17,599 --> 00:49:20,435 Now lor the accommodation. 792 00:49:20,599 --> 00:49:22,667 The hotel is really pretty. 793 00:49:22,833 --> 00:49:24,134 lt's only 3,500 per night. 794 00:49:24,499 --> 00:49:25,967 Three thousand live hundred? 795 00:49:26,199 --> 00:49:30,169 Three thousand live hundred per night which can accommodate 4 people in a room. 796 00:49:30,299 --> 00:49:33,602 Just think, one ham times twenty live room... 797 00:49:33,766 --> 00:49:37,069 equals to eighty-seven thousand live hundred pesos only. 798 00:49:37,132 --> 00:49:37,132 Eighty-seven thousand? 799 00:49:38,099 --> 00:49:40,034 And live hundred. 800 00:49:40,532 --> 00:49:42,100 Okay, that's settled. 801 00:49:42,265 --> 00:49:44,834 Let's go back here. We're not yet done. 802 00:49:45,000 --> 00:49:47,035 Here to the wedding preparations. 803 00:49:47,165 --> 00:49:50,868 We'll be llying there on Thursday and the wedding will be on Sunday. 804 00:49:51,032 --> 00:49:54,368 Ol course, the kids would want to party in the night so they'll be tired. 805 00:49:54,566 --> 00:49:55,667 They won't lly out on Monday. 806 00:49:55,833 --> 00:49:58,468 They'll stay there lirst, relax, go to the beach. 807 00:49:58,666 --> 00:50:00,734 So they'll probably leave on Tuesday. 808 00:50:00,899 --> 00:50:01,699 Let's count that. 809 00:50:01,866 --> 00:50:04,768 Thursday, Friday, Saturday, Sunday, Monday. 810 00:50:04,833 --> 00:50:07,468 Where are you getting 1 million pesos lor your wedding? 811 00:50:09,165 --> 00:50:11,133 l don't want to disappoint Belay. 812 00:50:11,232 --> 00:50:16,370 We're not even married yet and l can't give her what she needs. 813 00:50:16,933 --> 00:50:20,936 Oca, those are not needs. That's luxuy! 814 00:50:21,032 --> 00:50:24,535 ll you want to get married now, you can do so at a llea market. 815 00:50:24,799 --> 00:50:30,471 ll Belay really loves you, she'll understand you, right? 816 00:50:32,666 --> 00:50:33,967 Baby, why are you mad? 817 00:50:34,632 --> 00:50:36,934 Okay, l accept that you don't have money. 818 00:50:37,032 --> 00:50:38,199 lt's okay. 819 00:50:38,366 --> 00:50:41,669 We can still have the wedding by the sea, il you want. 820 00:50:45,366 --> 00:50:47,668 Where? In Zambales? 821 00:50:47,833 --> 00:50:49,301 Oh, l know. In La Union? 822 00:50:49,466 --> 00:50:51,301 No, baby, that's still expensive. 823 00:50:51,366 --> 00:50:53,468 How about some place nearer? 824 00:50:53,566 --> 00:50:58,904 Okay, l'll settle lor Batangas, in Anilao. 825 00:50:59,065 --> 00:51:01,400 No. In Los Ba�os. 826 00:51:04,065 --> 00:51:05,232 Los Ba�os?! 827 00:51:05,799 --> 00:51:07,567 What am l going to do in Los Ba�os? 828 00:51:07,632 --> 00:51:09,633 There's no beach there, just hot springs! 829 00:51:10,065 --> 00:51:12,734 There's no sand and waves at the hot springs. 830 00:51:13,632 --> 00:51:15,700 You're cray. Los Ba�os. 831 00:51:16,199 --> 00:51:18,134 lt should be flow�ng, r�ght? 832 00:51:18,299 --> 00:51:21,402 And the ve�l would be swet by the w�nd. 833 00:51:21,566 --> 00:51:24,402 While it's blowing really hard. 834 00:51:24,599 --> 00:51:27,234 And yards and yards ol illusion tulle. 835 00:51:27,299 --> 00:51:31,569 And the lull skirt... then your train would be really long. 836 00:51:31,766 --> 00:51:33,901 Like a choo choo train! So lierce! 837 00:51:36,366 --> 00:51:40,837 l really love it! 838 00:51:43,065 --> 00:51:44,766 What's the color motil ol your wedding? 839 00:51:45,032 --> 00:51:46,133 Purple? 840 00:51:47,132 --> 00:51:49,400 Your color motil is purple? 841 00:51:50,232 --> 00:51:55,403 Not even lavender or mauve, but purple? 842 00:51:57,532 --> 00:51:58,766 Mom, that's what... 843 00:51:58,933 --> 00:52:03,070 Did you know that the cloth used to cover the saints in Church... 844 00:52:03,232 --> 00:52:05,567 on Good Friday is colored purple? 845 00:52:05,733 --> 00:52:07,768 And that's what you're using lor your motil? 846 00:52:08,199 --> 00:52:08,199 l don't want that. 847 00:52:08,966 --> 00:52:10,467 l don't want to wear purple! 848 00:52:10,532 --> 00:52:11,733 Mom, that can't be... 849 00:52:11,899 --> 00:52:15,469 l don't want to look like purple sticky rice at the wedding ol my only child! 850 00:52:16,265 --> 00:52:19,701 And here's the gown ol the mother ol the bride. 851 00:52:19,799 --> 00:52:23,536 Look at the details. 852 00:52:23,699 --> 00:52:25,634 l like that. 853 00:52:25,833 --> 00:52:30,003 That's really really lierce mother because they'll be adding draping too! 854 00:52:30,165 --> 00:52:31,766 - Exactly! - Classy! 855 00:52:31,866 --> 00:52:32,967 Ol course. 856 00:52:33,032 --> 00:52:36,935 That's what l see in the society pages. 857 00:52:37,432 --> 00:52:38,399 Beautilul! 858 00:52:38,499 --> 00:52:40,434 Auntie Yolly, what's wrong? 859 00:52:40,599 --> 00:52:44,536 No, it's beautilul... but it's just simple. 860 00:52:45,532 --> 00:52:47,333 You don't like it? 861 00:52:47,532 --> 00:52:49,667 No, �t's okay. 862 00:52:50,000 --> 00:52:54,371 Maybe you might have a suggestion on how we can make it more your style. 863 00:52:54,432 --> 00:52:58,602 Can I see Oca's mom's design? Yes, let me see. 864 00:52:58,733 --> 00:53:02,269 Mrs. Bayteon's design? Should l give it? 865 00:53:02,332 --> 00:53:03,366 Yes, give it. 866 00:53:03,699 --> 00:53:09,438 There's still a lew adjustments because Mrs. Bayteon has an issue with purple. 867 00:53:09,966 --> 00:53:12,368 Hers would be lavender. 868 00:53:12,532 --> 00:53:17,703 So eveyone would be in purple and then she'll be in lavender. 869 00:53:17,866 --> 00:53:21,936 - Is that it? - Well, not really lavender... 870 00:53:22,165 --> 00:53:25,268 ln a sense, it's vey vey light purple. 871 00:53:25,432 --> 00:53:31,070 But honey, it's dillerent. 872 00:53:31,165 --> 00:53:35,502 There are beads in her gown. Look at mine? There are no beads. 873 00:53:35,666 --> 00:53:38,101 She's already the one with the dillerent color... 874 00:53:38,265 --> 00:53:40,433 she's also the one with the beads? 875 00:53:41,466 --> 00:53:43,768 But mom, isn't it okay with you... 876 00:53:43,933 --> 00:53:46,068 Oh no worries, honey. Don't mind me. l'm okay. 877 00:53:46,199 --> 00:53:48,935 Whatever you want me to wear, l'll be okay. 878 00:53:49,132 --> 00:53:50,867 l understand anyway. 879 00:53:51,000 --> 00:53:53,268 Her gown is prettier... 880 00:53:53,432 --> 00:53:55,734 because her son is going to pay lor the whole wedding, right? 881 00:53:55,799 --> 00:53:58,034 That's why it's okay. It's actually beautilul. 882 00:54:00,899 --> 00:54:04,802 Madame Hermes, can you add some beads to the design? 883 00:54:04,933 --> 00:54:08,036 Beads on this? Maribel, beads don't match this dress. 884 00:54:08,232 --> 00:54:11,234 No, it's okay. l'll take care ol it. Just add the beads. 885 00:54:11,399 --> 00:54:14,268 No Maribel. That can't be. Look, the beads make it tacky. 886 00:54:14,466 --> 00:54:15,433 lt doesn't suit the dress. 887 00:54:15,599 --> 00:54:18,435 No, just at the side, l'll take care ol it. 888 00:54:18,599 --> 00:54:22,502 - Beads don't match! - Just put it! 889 00:54:27,065 --> 00:54:27,999 What is this? 890 00:54:28,399 --> 00:54:31,602 Who are these traitors? Who are your godparents here? 891 00:54:32,032 --> 00:54:34,234 Relatives ol the Bautistas. 892 00:54:34,766 --> 00:54:38,035 Oh so that's how it is. Even the escorts are lrom their side. 893 00:54:38,199 --> 00:54:39,967 Mom, not all ol them. 894 00:54:40,132 --> 00:54:42,934 - Mom! - How about your Uncle Crisanto? 895 00:54:43,065 --> 00:54:45,267 l already inlormed him. He's coming home lrom Canada... 896 00:54:45,399 --> 00:54:47,834 because l told him you're getting married and he's a godlather. 897 00:54:48,199 --> 00:54:50,634 Why are you doing things without asking me? 898 00:54:51,966 --> 00:54:55,336 Oscar, let me remind you... 899 00:54:56,000 --> 00:54:59,470 when your lather was dying lrom cancer on his deathbed... 900 00:54:59,599 --> 00:55:04,570 who helped us in the medical expenses? 901 00:55:04,699 --> 00:55:07,868 - Who? - Yes, Mom but... 902 00:55:08,000 --> 00:55:12,003 No, l won't allow that your Uncle Crisanto won't be a godlather. 903 00:55:12,132 --> 00:55:13,399 Him and Vice Mayor. 904 00:55:14,132 --> 00:55:16,901 Why is Vice Mayor part ol our wedding? 905 00:55:18,265 --> 00:55:19,766 Auntie Cleo is also a godmother? 906 00:55:20,332 --> 00:55:23,535 Honey, l hope you don't mind. l lorgot to tell you... 907 00:55:23,632 --> 00:55:27,068 that Auntie Cleo would be a godmother in your wedding. 908 00:55:28,065 --> 00:55:32,235 Wait a minute. What's happening mother? 909 00:55:32,366 --> 00:55:35,769 Oca and l already chose two godmothers. 910 00:55:36,065 --> 00:55:38,400 Then make them three. That's allowed right? 911 00:55:38,499 --> 00:55:42,102 What dillerence does it make il it's two or three pairs ol godparents? 912 00:55:42,933 --> 00:55:45,168 Oh these people! 913 00:55:45,499 --> 00:55:48,802 ln the whole ol my lile, l only saw Auntie Cleo thrice! 914 00:55:48,966 --> 00:55:49,933 So what? 915 00:55:50,099 --> 00:55:53,535 Auntie Cleo is really rich. She's really meant to be your godmother. 916 00:55:53,699 --> 00:55:57,135 l expect Luigi Boy to be the ring bearer. l already promised that to your cousin. 917 00:55:57,733 --> 00:56:00,469 - Luigi Boy really is the ring bearer, mom. - That's good. 918 00:56:00,833 --> 00:56:03,502 And your cousin Fe's daughters would be the llower girls. 919 00:56:03,833 --> 00:56:05,968 We've already gotten llower girls. 920 00:56:06,532 --> 00:56:10,502 Who? Another ol Belay's relatives? 921 00:56:10,833 --> 00:56:11,700 No. 922 00:56:12,899 --> 00:56:15,668 Fe's daughters would be the llower girls. 923 00:56:15,833 --> 00:56:19,102 They're beautilul and mest�za. From Cebu. 924 00:56:20,265 --> 00:56:23,635 l almost lorget. Mr. Chua is also a godlather. 925 00:56:24,000 --> 00:56:25,768 He was your fathefs bus�ness partner. 926 00:56:26,199 --> 00:56:29,635 l bumped into him at the market the other day and mentioned you're getting married. 927 00:56:29,833 --> 00:56:31,201 He said he wanted to be a godlather. 928 00:56:32,532 --> 00:56:35,568 - Mom, what the... - Are you going to oppose me again? 929 00:56:37,833 --> 00:56:39,968 How many godlathers and godmothers do we have? 930 00:56:40,833 --> 00:56:44,770 - About 10 each. - What? 931 00:56:45,332 --> 00:56:47,834 10? 10 godmothers and 10 godlathers? 932 00:56:48,232 --> 00:56:50,968 And my best man is Marco. 933 00:56:52,532 --> 00:56:58,170 Okay, my matron ol honor is Precy, my cousin. 934 00:56:58,632 --> 00:56:59,699 Not Mila? 935 00:57:00,032 --> 00:57:00,665 You're making me cray. 936 00:57:00,799 --> 00:57:03,001 Did l meddle when you were choosing your best man? 937 00:57:03,399 --> 00:57:04,800 l thought Mila is your bestlriend. 938 00:57:04,899 --> 00:57:08,802 Well, Mila is my bestlriend but ol course, l'm closer to my cousin. 939 00:57:09,165 --> 00:57:11,166 Okay, then Mila can be a bridesmaid. 940 00:57:11,332 --> 00:57:12,766 Oh no. She's not a bridesmaid... 941 00:57:12,899 --> 00:57:15,301 because my bridesmaids are Jocelyn and Raquel. 942 00:57:16,432 --> 00:57:18,967 - Mila would be candle. - Candle sponsor only? 943 00:57:20,632 --> 00:57:23,234 Mila would be candle. Tessie lor cord. 944 00:57:23,399 --> 00:57:26,769 And Amyrose lor veil so that eveything's equal. 945 00:57:27,165 --> 00:57:31,636 And also, Paolo is going to Hermes tomorrow to have his litting. 946 00:57:31,733 --> 00:57:34,469 - He's our ring bearer. _ Wait, who's this paolo? 947 00:57:35,099 --> 00:57:38,235 He's my godlather's son. 948 00:57:38,366 --> 00:57:40,434 We've already discussed this. Remember Paolo? 949 00:57:40,766 --> 00:57:43,235 Maribel, our ring bearer is Luigi Boy! 950 00:57:43,399 --> 00:57:46,068 That's cray! Who the heck is Luigi Boy? 951 00:57:46,632 --> 00:57:49,001 Th�s �s the f�rst t�me l've heard that there are two r�ng bearers. 952 00:57:49,099 --> 00:57:50,867 That's alr�ght because there are two r�ngs anyway. 953 00:57:51,265 --> 00:57:53,800 Don't tell me that there are s�x flower g�rls. 954 00:57:54,132 --> 00:57:57,435 - No, twelve. - What?! One dozen? 955 00:57:57,699 --> 00:57:59,901 What is this? A wedding or the lloral parade in May? 956 00:58:01,599 --> 00:58:06,036 That's really how it is. Oh yeah, l have some news. 957 00:58:06,199 --> 00:58:07,366 Let me guess. 958 00:58:07,899 --> 00:58:10,134 A catholic bishop, a protestant minister... 959 00:58:10,232 --> 00:58:12,867 and a Muslim and Buddhist priest would oversee the ceremony? 960 00:58:13,432 --> 00:58:14,366 No. 961 00:58:14,499 --> 00:58:19,303 The ''Wedding ol the Centuy'' won't be held at Boracay anymore. 962 00:58:19,666 --> 00:58:21,601 Huh? Where's the location? 963 00:58:21,799 --> 00:58:24,301 Baby, that's in Cavite. 964 00:58:26,499 --> 00:58:29,201 lt's not white sand like Boracay though. 965 00:58:30,199 --> 00:58:33,268 l can see that. It's the same color as asphalt, see? 966 00:58:34,699 --> 00:58:36,767 And that's not sand, sweet. 967 00:58:37,332 --> 00:58:39,667 lt's gravel. That's gravel, sweet. 968 00:58:40,466 --> 00:58:42,935 Baby, but you can see the beach is beautilul. 969 00:58:44,000 --> 00:58:46,502 Beautilul? Where's the beauty in that? 970 00:58:47,265 --> 00:58:54,505 All l can see in the water is... is garbage lloating on the sea. 971 00:58:54,599 --> 00:58:58,102 That's trash, sweet. Can you see the garbage? 972 00:58:58,299 --> 00:59:03,070 Baby, what's important is the privacy, right? 973 00:59:03,866 --> 00:59:08,837 How could it not be private? No one would visit this beach! 974 00:59:08,966 --> 00:59:12,903 Just one dip in the water and the ne_ day, you'll be itching like a dog. 975 00:59:13,032 --> 00:59:15,134 So what did the teacher say? 976 00:59:15,265 --> 00:59:17,533 ll the teacher can't allord a wedding in Boracay... 977 00:59:17,632 --> 00:59:18,699 l can't do anything about it. 978 00:59:18,966 --> 00:59:20,434 You might end up owing a lot... 979 00:59:20,566 --> 00:59:22,935 because ol your insistence on the white beach ol Aklan. 980 00:59:25,299 --> 00:59:30,070 Why are you quiet? l thought you're happy? 981 00:59:31,366 --> 00:59:33,468 Because he said something. 982 00:59:34,099 --> 00:59:37,068 Baby, when we get married, l won't let you work anymore. 983 00:59:37,199 --> 00:59:38,833 Just stay in our house, okay? 984 00:59:39,299 --> 00:59:42,268 Sweet, what would you want me to do in the house all day? 985 00:59:42,733 --> 00:59:48,839 What would people say? l married you and yet l made you work? 986 00:59:49,933 --> 00:59:51,234 You know what, it's already 201 1 . 987 00:59:51,366 --> 00:59:53,768 Eveyone has Facebook and Twitter already. 988 00:59:53,933 --> 00:59:56,101 You can even watch a movie on your phone. 989 00:59:56,566 --> 00:59:57,633 Even so. 990 00:59:57,766 --> 01:00:00,401 People might think that l can't give you a good lile by mysell. 991 01:00:00,532 --> 01:00:02,934 lt's better that you're in the house so that you would get closer to my mom. 992 01:00:03,666 --> 01:00:06,035 Huh? Wait a minute. 993 01:00:07,000 --> 01:00:11,237 You mean that after we get married, we' II live under your mother's roof? 994 01:00:11,666 --> 01:00:12,566 Yes, ol course. 995 01:00:12,966 --> 01:00:18,204 According to the bible, when a woman is married to a man... 996 01:00:18,666 --> 01:00:22,169 she's already part ol his lamily and not her original lamily. 997 01:00:24,866 --> 01:00:27,501 Wait a minute, l don't think l read that anywhere in the bible. 998 01:00:28,199 --> 01:00:30,601 l already watched that though. In Mano Po. 999 01:00:31,065 --> 01:00:32,466 Did you agree? 1000 01:00:32,733 --> 01:00:37,237 Why did you agree to living there at your mother-in-la_s house? 1001 01:00:37,366 --> 01:00:39,634 l don't have any more time to argue... 1002 01:00:39,733 --> 01:00:43,470 because l'm already stressed about this Wedding ol the Centuy. 1003 01:00:44,232 --> 01:00:46,434 No matter, Belay. That's the start. 1004 01:00:46,599 --> 01:00:50,402 You shouldn't have agreed to live in the kingdom ol our mother-in-law. 1005 01:00:50,933 --> 01:00:52,734 Do you want to end up like me? 1006 01:00:53,666 --> 01:00:57,870 Your turn. What's your plan now? 1007 01:00:57,933 --> 01:01:03,038 Do you have evidence to convince the judge to grant your annulment lrom Ben? 1008 01:01:03,799 --> 01:01:07,769 l have a plan. But it's delicate. 1009 01:01:08,299 --> 01:01:10,401 l'm just waiting lor the right timing. 1010 01:01:11,132 --> 01:01:13,200 l don't know il l can do it alone. 1011 01:01:16,632 --> 01:01:20,202 Well, what am l doing here? l'm here to help you. 1012 01:01:20,599 --> 01:01:23,935 - Really, cousin? - What do you think ol me? A lrog? 1013 01:01:24,299 --> 01:01:27,502 Just let me know that l should do. 1014 01:01:27,632 --> 01:01:31,135 - Are you lree tomorrow night? - Yup. Let's go. 1015 01:01:33,099 --> 01:01:34,266 Ma'am. 1016 01:01:34,833 --> 01:01:37,702 - Is Ben inside? - No, he left earlier. 1017 01:01:38,199 --> 01:01:42,036 - How about the kids? - They're at their grandmother's house. 1018 01:01:42,299 --> 01:01:44,701 Oh perlect! We have great timing. 1019 01:01:44,833 --> 01:01:47,502 Okay, just call me when Ben and the children arrive, alright? 1020 01:01:47,632 --> 01:01:51,802 Ma'am, wait. 1021 01:01:53,766 --> 01:01:56,068 Ma'am, what are we looking for here? 1022 01:01:57,065 --> 01:02:01,002 - Ma'am, are you hav�ng d�nner here? - No, we won't be long. 1023 01:02:01,199 --> 01:02:04,802 _ How about some softdrinks? _ Jasmin, can you just leave us alone? 1024 01:02:04,966 --> 01:02:06,734 ll someone arrives, just give us a warning, okay? 1025 01:02:07,232 --> 01:02:08,433 Okay, ma'am. 1026 01:02:08,599 --> 01:02:09,967 How about you, ma'am? you want softdrinks? 1027 01:02:10,466 --> 01:02:12,634 - Okay, give me some juice. - Okay. 1028 01:02:12,766 --> 01:02:14,501 Belay, what are you doing? Come here. 1029 01:02:15,332 --> 01:02:17,400 Never mind then. 1030 01:02:18,966 --> 01:02:21,702 - Where did l hide it? - What are you looking lor? 1031 01:02:24,099 --> 01:02:25,500 What are you look�ng for? 1032 01:02:30,299 --> 01:02:31,333 What's that? 1033 01:02:31,466 --> 01:02:34,168 Belay, stand up. It might be there. 1034 01:02:37,199 --> 01:02:38,199 Here it is! 1035 01:02:38,733 --> 01:02:42,036 This is it. Jackpot. 1036 01:02:45,165 --> 01:02:48,201 Pres, are you planning to make a scrapbook? 1037 01:02:49,699 --> 01:02:52,368 _ey muchacha, what are you doing standing there? 1038 01:02:52,499 --> 01:02:54,901 Help me out! 1039 01:02:55,799 --> 01:03:00,370 Hey, where are you going? l told you to help. 1040 01:03:01,132 --> 01:03:02,299 Come on. 1041 01:03:03,399 --> 01:03:06,068 What is it that we're looking lor? 1042 01:03:06,499 --> 01:03:08,100 lt's here. 1043 01:03:08,265 --> 01:03:09,733 Where is Karen? 1044 01:03:10,299 --> 01:03:12,734 lsn't she supposed to be home lrom school by 5:30? 1045 01:03:12,866 --> 01:03:15,368 - Yes. - She didn't even call or te_ you? 1046 01:03:15,499 --> 01:03:18,368 - No. - Why are you shaking? 1047 01:03:18,532 --> 01:03:20,233 - No reason. - Is there a problem? 1048 01:03:20,366 --> 01:03:22,401 - No. - Well then. 1049 01:03:23,632 --> 01:03:25,200 Psst, hey, madam! 1050 01:03:26,699 --> 01:03:31,236 - Where are you going? - What do you care? 1051 01:03:31,833 --> 01:03:36,404 l own this house. You're just a muchacha. 1052 01:03:36,899 --> 01:03:38,333 Do you understand? 1053 01:03:44,866 --> 01:03:48,035 This is it! 1054 01:03:51,599 --> 01:03:53,067 What the... 1055 01:04:08,065 --> 01:04:09,366 Who's that? 1056 01:04:10,566 --> 01:04:13,635 Ben�to. 1057 01:04:13,833 --> 01:04:14,633 Who was that? 1058 01:04:14,766 --> 01:04:18,102 - That's Satan's mistress. - You didn't lock the door? 1059 01:04:18,265 --> 01:04:19,265 Ben�to. 1060 01:04:19,532 --> 01:04:22,968 - Oh no. - Oh no. 1061 01:04:23,399 --> 01:04:24,600 Oh yes. 1062 01:04:24,733 --> 01:04:25,633 Who's there? 1063 01:05:01,566 --> 01:05:06,971 Jasmin... Jasmin... Jasmin. 1064 01:05:11,132 --> 01:05:16,136 Don't. Don't you ever leave the closet door open. 1065 01:05:17,299 --> 01:05:19,167 - Remember what l say. - Yes. 1066 01:05:22,232 --> 01:05:24,667 What are you cook�ng for my grandch�ldren? 1067 01:05:25,232 --> 01:05:28,535 - l'm lying lish. - Just f�sh? 1068 01:05:28,899 --> 01:05:32,435 - Yes. Are you having dinner here? - Yes. 1069 01:05:41,000 --> 01:05:42,468 Who the heck is that? 1070 01:05:43,265 --> 01:05:46,201 That's my mother-in-law. You saw her? Isn't she ugly? 1071 01:05:46,733 --> 01:05:48,668 Cray! 1072 01:05:48,799 --> 01:05:51,434 What's important is we got the evidence. 1073 01:05:52,566 --> 01:05:54,501 Can l see? What is this? 1074 01:05:55,199 --> 01:05:58,402 Oh... oh... what is that? 1075 01:05:59,699 --> 01:06:02,001 - Is this true? - What do you think? 1076 01:06:05,099 --> 01:06:10,771 Are you telling me that Ben is... gay? 1077 01:06:10,966 --> 01:06:14,135 No. He and his lriends were just having lun. 1078 01:06:14,265 --> 01:06:15,633 They were drunk here. 1079 01:06:17,099 --> 01:06:22,704 you're using this as evidence? 1080 01:06:23,566 --> 01:06:26,201 Precy, that's cheating! 1081 01:06:26,299 --> 01:06:29,502 Why? He scammed me also when he spent my money. 1082 01:06:30,132 --> 01:06:38,039 But admit it, once upon a time not so long ago, you loved Ben. 1083 01:06:38,165 --> 01:06:40,333 - You know that deep inside. - Whatever Belay. 1084 01:06:40,532 --> 01:06:43,334 Stop talking about those corny romantic ideas. 1085 01:06:43,666 --> 01:06:44,767 That's just stupidity. 1086 01:06:45,032 --> 01:06:49,269 l just want to dispatch my good-lor-nothing man who ruined my lile. 1087 01:06:50,566 --> 01:06:53,568 Belay, one day, you'll also realize... 1088 01:06:53,899 --> 01:06:58,436 that the happy endings you read in paperback novels or on TV aren't real. 1089 01:06:58,766 --> 01:07:00,167 Love love, it's not real! 1090 01:07:00,466 --> 01:07:04,503 lsn't it beautilul? 1091 01:07:05,499 --> 01:07:08,335 - Mom, is that alright with you? - l don't know. 1092 01:07:08,566 --> 01:07:11,135 l'm getting annoyed with the color that makes me look like a violet candy! 1093 01:07:11,532 --> 01:07:13,967 But it's pretty. 1094 01:07:15,000 --> 01:07:16,901 lt doesn't surprise me that you lind this beautilul. 1095 01:07:17,032 --> 01:07:18,933 Your tastes are too dillerent. 1096 01:07:20,432 --> 01:07:22,934 This is the pair. 1097 01:07:23,065 --> 01:07:26,435 lt looks good together- complementay. 1098 01:07:26,632 --> 01:07:27,799 Whose dress is this? 1099 01:07:28,566 --> 01:07:33,003 Mrs. Bautista's, the mother ol the bride. 1100 01:07:33,632 --> 01:07:35,467 Why are there a lot ol rhinestones? 1101 01:07:35,766 --> 01:07:38,135 Oh, because the concept l had in mind... 1102 01:07:38,265 --> 01:07:39,766 l didn't ask lor your explanation, Hermes. 1103 01:07:39,899 --> 01:07:46,405 l'm asking why there are a lot ol rhinestones in Yolly Bautista's dress? 1104 01:07:47,566 --> 01:07:52,270 You covered her dress with rhinestones but you left none lor me. 1105 01:07:52,532 --> 01:07:53,933 Mom, that wasn't the intention... 1106 01:07:55,632 --> 01:07:59,335 Do you want us to add rhinestones to your dress? 1107 01:07:59,432 --> 01:08:00,366 Ol course. 1108 01:08:00,532 --> 01:08:01,933 You'll really add rhinestones to my dress... 1109 01:08:02,032 --> 01:08:03,833 because l don't want to look like your mother's servant! 1110 01:08:10,000 --> 01:08:11,801 - Ma'am Hermes... - What? 1111 01:08:11,933 --> 01:08:12,900 Hermes, l hope you understand... 1112 01:08:14,332 --> 01:08:18,002 That's it. l'm really really tired. This is driving me cray! 1113 01:08:18,499 --> 01:08:22,569 Evey day, there's more and more escorts to dress up... 1114 01:08:22,699 --> 01:08:23,666 but do you increase the budget? 1115 01:08:23,799 --> 01:08:26,101 No! You keep negotiating to the last penny. 1116 01:08:26,399 --> 01:08:29,802 You want rhinestones, okay, l'll add three gallons ol rhinestones! 1117 01:08:29,933 --> 01:08:33,536 l'll even add in some bomb shrapnel and glass shards. 1118 01:08:33,632 --> 01:08:35,200 You want rhinestones? l'll give you rhinestones! 1119 01:08:35,432 --> 01:08:40,303 Sweet, you make it look like you're bleeding lrom all the wedding expenses... 1120 01:08:40,432 --> 01:08:42,267 just to make me happy. 1121 01:08:43,165 --> 01:08:44,499 Did l say anything like that? 1122 01:08:45,232 --> 01:08:46,666 Bel, did you hear anything? 1123 01:08:47,699 --> 01:08:51,335 Okay, l'll contribute some ol my savings lrom Japan. 1124 01:08:51,399 --> 01:08:55,402 Bel, you're the one who told me that's lor your sister's tuition lees. 1125 01:08:55,466 --> 01:08:57,601 And your parents would leel bad il we touch your money. 1126 01:08:57,666 --> 01:08:59,334 Well then, you know. 1127 01:09:00,032 --> 01:09:02,467 And we're not like your lamily who has money. 1128 01:09:02,766 --> 01:09:05,335 - That's why l went to Japan. - Exactly. 1129 01:09:05,499 --> 01:09:08,168 That's why this has to stop. You have a husband now. 1130 01:09:08,265 --> 01:09:10,800 lt's not right lor you to still think ol your responsibilities to your lamily. 1131 01:09:10,966 --> 01:09:12,834 Do you want me to turn my back on my lamily? 1132 01:09:13,165 --> 01:09:14,466 What would eveyone say? 1133 01:09:14,833 --> 01:09:15,600 You have a husband... 1134 01:09:15,733 --> 01:09:17,701 but you locus your attention more on your lamily than on me. 1135 01:09:21,299 --> 01:09:23,634 Honey, that's normal. 1136 01:09:25,099 --> 01:09:28,836 And you know what, marriage isn't easy. 1137 01:09:29,232 --> 01:09:31,834 The closer you get to the wedding day... 1138 01:09:32,165 --> 01:09:35,234 the more pressure builds up between the engaged couple. 1139 01:09:38,299 --> 01:09:40,134 lt's not that, mom. 1140 01:09:40,899 --> 01:09:42,433 l got pissed oll. 1141 01:09:42,833 --> 01:09:45,402 My husband-to-be is just so stupid. 1142 01:09:47,766 --> 01:09:53,605 Don't you want to live in their house? Is he lorcing you? 1143 01:09:55,699 --> 01:09:58,368 - Do you know what he said? - What? 1144 01:09:58,566 --> 01:10:01,135 l'll use my money to rent an apartment lor us. 1145 01:10:01,299 --> 01:10:03,834 Let's be lrank. l don't want. 1146 01:10:04,632 --> 01:10:06,734 l don't leel like living in your house. 1147 01:10:06,833 --> 01:10:09,468 l would rather rent our own home. 1148 01:10:09,599 --> 01:10:13,235 l'm telling you, we can't allord that yet. 1149 01:10:13,366 --> 01:10:14,533 Then why are you marying me... 1150 01:10:14,632 --> 01:10:16,867 il you don't have the means to have your own lamily? 1151 01:10:17,599 --> 01:10:20,435 Honey, you said that to your husband-to-be? 1152 01:10:21,833 --> 01:10:25,937 - Well, l got carried away. - What did Oca say? 1153 01:10:26,065 --> 01:10:28,634 Why am l marying you? Because l got duped. 1154 01:10:29,532 --> 01:10:32,301 Wait a minute, what do you mean you got duped? 1155 01:10:32,466 --> 01:10:33,800 l wasn't even tying to bait you. 1156 01:10:34,199 --> 01:10:36,568 Because l made a promise to you three years ago. 1157 01:10:36,733 --> 01:10:38,968 - l didn't mean it but... - But what? 1158 01:10:39,099 --> 01:10:42,769 l dare you to linish that sentence. Make sure it ends really good, or else. 1159 01:10:43,866 --> 01:10:44,933 l don't know. 1160 01:10:45,332 --> 01:10:48,001 l don't know il it was right that l promised to mary you then. 1161 01:10:48,599 --> 01:10:50,167 He said that? 1162 01:10:50,432 --> 01:10:53,434 That he regretted asking you to mary him? 1163 01:10:53,566 --> 01:10:56,268 What did you say to Oca then? 1164 01:11:02,699 --> 01:11:06,369 Well, like my lriend who isn't good in English said... 1165 01:11:06,833 --> 01:11:09,969 ''You never know. It might be a blessing in the skies.'' 1166 01:11:11,099 --> 01:11:12,834 lt's really a ''blessing in the skies.'' 1167 01:11:15,132 --> 01:11:18,869 l don't even know anymore. 1168 01:11:18,966 --> 01:11:24,271 l mean, Oca has all the traits that make women lall in love... 1169 01:11:25,432 --> 01:11:28,835 caring, loving, decent. 1170 01:11:29,733 --> 01:11:32,902 He's really someone you'd want to spend the rest ol your lile with. 1171 01:11:33,032 --> 01:11:35,701 Forever, amen. 1172 01:11:37,599 --> 01:11:41,135 You know what a better question might be? ''Why are you asking yoursell that now?'' 1173 01:11:43,000 --> 01:11:47,270 Because l don't know anymore il l'm still the right woman lor him. 1174 01:11:49,599 --> 01:11:53,302 You're belittling yoursell. 1175 01:11:53,933 --> 01:11:56,669 You're getting allected by Oca's mom's insults. 1176 01:11:57,332 --> 01:12:01,135 Do you leel you're not worthy to be Oca's wile? 1177 01:12:02,099 --> 01:12:04,734 You're exaggerating again. l didn't mean that. 1178 01:12:05,165 --> 01:12:11,471 What l meant is that l've changed a lot. l've learned a lot. 1179 01:12:11,599 --> 01:12:17,805 But the social studies teacher, Oca, still has chalk under his nails. 1180 01:12:18,866 --> 01:12:20,567 Don't be like that! 1181 01:12:20,699 --> 01:12:22,734 Even il he's like that, l still like that boy. 1182 01:12:23,699 --> 01:12:30,272 But l was thinking, l'm not sure il he would be happy il he married me. 1183 01:12:32,000 --> 01:12:33,101 Am l being too dramatic? 1184 01:12:33,699 --> 01:12:35,467 A bit. It's corny. 1185 01:12:37,399 --> 01:12:39,934 - Your honor. - Yes, Attorney Cah�mb�ng? 1186 01:12:40,966 --> 01:12:45,570 ll you will allow me upon the initial assessment ol the petition... 1187 01:12:45,666 --> 01:12:48,935 for annulment f�led by Prec�osa Garbanzos Mat�as... 1188 01:12:49,599 --> 01:12:54,603 client ol Attorney Lily Vargas, in the response ol my ollice... 1189 01:12:54,766 --> 01:12:58,769 upon the approval ol my client Benito Ramon Matias... 1190 01:12:59,199 --> 01:13:06,239 that we will not contest nor protest any recommendations to nulli_... 1191 01:13:06,299 --> 01:13:07,700 - Attorney Cahimbing... - the marital-- 1192 01:13:08,699 --> 01:13:10,267 does this mean... 1193 01:13:10,332 --> 01:13:15,303 that you're not contesting the petition lor annulment by Preciosa Matias? 1194 01:13:15,399 --> 01:13:20,036 That you're admitting to the grounds ol this wedding's dissolution? 1195 01:13:20,899 --> 01:13:22,900 Your honor, on the grounds ol lraud... 1196 01:13:23,232 --> 01:13:27,836 my client admits that he used the money that his wile saved up but... 1197 01:13:27,966 --> 01:13:34,238 Attorney Cahimbing, Preciosa Matias liled lraud as grounds lor annulment... 1198 01:13:34,366 --> 01:13:35,200 Yes. 1199 01:13:35,632 --> 01:13:38,001 But it does not involve money. 1200 01:13:40,933 --> 01:13:43,368 Therelore how is the allegation ol thought qualilied? 1201 01:13:45,399 --> 01:13:47,300 Homosexuality, Attorney Cahimbing. 1202 01:13:47,366 --> 01:13:48,300 - What?! - What?! 1203 01:13:48,833 --> 01:13:52,303 lt's only suitable to have the wedding... 1204 01:13:52,432 --> 01:13:56,869 ol Preciosa Garbanzos and Mr. Benito Matias dissolved... 1205 01:13:57,132 --> 01:14:03,705 because my client caught Mr. Matias having e_ra-marital relations with a man! 1206 01:14:06,000 --> 01:14:07,701 You lools! 1207 01:14:07,833 --> 01:14:09,534 Me? Have a relationship with a man? 1208 01:14:09,666 --> 01:14:12,468 That's what we're here to prove this afternoon, your honor. 1209 01:14:12,666 --> 01:14:15,735 There is no legal validity in the union... 1210 01:14:15,866 --> 01:14:18,969 between Ms. Garbanzos and Mr. Benito Matias... 1211 01:14:19,099 --> 01:14:23,837 because this man is an active and practicing homosexual. 1212 01:14:27,199 --> 01:14:31,069 - You're gay?! - Mom, no. What are you talking about? 1213 01:14:31,199 --> 01:14:32,900 Attorney Valdez, will you proceed please. 1214 01:14:33,199 --> 01:14:37,503 As l was saying we shall provide irrelutable evidence... 1215 01:14:37,599 --> 01:14:39,934 that Mr. Matias the husband ol my client... 1216 01:14:40,065 --> 01:14:45,770 has been in a homosexual relationship with a certain Edilberto Capinpin. 1217 01:14:46,499 --> 01:14:48,667 Mr. Edilberto Capinpin. 1218 01:14:50,799 --> 01:14:52,467 - Bojo? - He's your boyfr�end?! 1219 01:14:52,599 --> 01:14:53,666 What are you talking about? 1220 01:14:55,265 --> 01:14:57,333 Please relax. 1221 01:14:58,065 --> 01:14:59,199 That's not true! 1222 01:15:02,566 --> 01:15:03,500 l'm having such a hard time. 1223 01:15:04,032 --> 01:15:05,700 l know Maribel is mad at me. 1224 01:15:06,265 --> 01:15:08,066 My mother is disappointed in me too. 1225 01:15:08,666 --> 01:15:10,567 l don't know where to go. 1226 01:15:11,132 --> 01:15:12,867 l understand, Oca. 1227 01:15:13,799 --> 01:15:15,200 But l have one question. 1228 01:15:17,966 --> 01:15:21,102 Do you still love Belay now that she's Maribel? 1229 01:15:24,466 --> 01:15:26,134 Why can't you answer me, Oca? 1230 01:15:26,833 --> 01:15:29,569 Do you still love Belay? 1231 01:15:30,766 --> 01:15:32,067 l don't know anymore... 1232 01:15:34,699 --> 01:15:36,033 l understand. 1233 01:15:38,899 --> 01:15:40,900 You've been saying you understand so many times already. 1234 01:15:41,265 --> 01:15:43,333 That's because l'm so understanding. 1235 01:15:44,499 --> 01:15:48,703 - Belay, what are you doing here? - Why are there no students here? 1236 01:15:48,833 --> 01:15:51,502 Exams week just linished. They don't have classes today. 1237 01:15:53,499 --> 01:15:54,933 Oh, Oca might not be here. 1238 01:15:55,065 --> 01:15:58,301 Just go to the Social Studies Department. We'll bring you there. 1239 01:15:58,432 --> 01:15:59,599 - Let's go. - Okay, go. 1240 01:16:00,032 --> 01:16:06,238 Oca, please don't say anything. Do it. 1241 01:16:09,366 --> 01:16:12,869 Bel, Bel, how are you? l didn't know you were coming. 1242 01:16:16,733 --> 01:16:19,902 Bel! Bel! Bel! 1243 01:16:26,032 --> 01:16:26,932 Bel! 1244 01:16:37,966 --> 01:16:39,534 What are you looking at? 1245 01:16:40,265 --> 01:16:42,900 We were just talking innocently. You're so prejudiced! 1246 01:16:55,499 --> 01:17:00,203 You're cray. Stop cying! 1247 01:17:00,699 --> 01:17:02,734 lt's better that you're not yet married. 1248 01:17:02,966 --> 01:17:04,634 At least we prevented a disaster. 1249 01:17:04,866 --> 01:17:09,937 And l would have to beg just to pay lor my annulment lees! 1250 01:17:10,966 --> 01:17:15,503 Precy, l was looled by Oca, with my bestlriend! 1251 01:17:15,899 --> 01:17:17,033 Yes, that hurts. 1252 01:17:20,032 --> 01:17:24,770 That's why... now what? 1253 01:17:25,432 --> 01:17:27,167 What am l supposed to do? 1254 01:17:28,199 --> 01:17:30,200 l will repeat my question, okay? 1255 01:17:30,966 --> 01:17:35,270 After eveything that happened, especially your latest discovey... 1256 01:17:35,966 --> 01:17:37,367 do you still want to push through with the wedding? 1257 01:17:38,000 --> 01:17:40,268 Because this might actually be a sign lrom the heavens. 1258 01:17:40,632 --> 01:17:46,471 lt would just be a disaster il you ended up marying that man. 1259 01:17:48,000 --> 01:17:50,535 Well, l can put up with his judgmental mother. 1260 01:17:50,632 --> 01:17:58,539 But the lact that he exchanged me lor my traitor bestlriend has me conlused. 1261 01:18:01,065 --> 01:18:04,234 l'm so conlused, Precy. 1262 01:18:10,566 --> 01:18:11,733 l told you. 1263 01:18:11,866 --> 01:18:15,035 - Jay-R. - Mom, what are you doing here? 1264 01:18:15,199 --> 01:18:16,567 Can we talk? 1265 01:18:18,265 --> 01:18:20,467 - Right now, mom? - Why not? 1266 01:18:20,599 --> 01:18:23,234 Do l need to make an appointment to talk to you? 1267 01:18:27,199 --> 01:18:30,402 l'll see you later, bro. l'll just te_ you later. 1268 01:18:30,532 --> 01:18:31,599 Are you alright, man? 1269 01:18:31,933 --> 01:18:34,101 Why wouldn't he be? l'm his mother. 1270 01:18:34,199 --> 01:18:36,034 Okay. Good afternoon. 1271 01:18:36,232 --> 01:18:37,933 Let's go. 1272 01:18:40,065 --> 01:18:43,601 Son, are you losing weight? Or is your shirt just too big lor you? 1273 01:18:44,599 --> 01:18:45,900 lt's just the same. 1274 01:18:46,766 --> 01:18:49,668 ls that a new jacket? This is the lirst time l've seen that. 1275 01:18:50,366 --> 01:18:55,037 - Yes, it was given by Mamita. - Okay. That's why. 1276 01:18:55,332 --> 01:18:57,367 You know whenever that grandmother ol yours gives you clothes... 1277 01:18:57,532 --> 01:19:00,067 it's either too big or too small! 1278 01:19:01,232 --> 01:19:04,234 So that's why you're here... to talk about Mamita. 1279 01:19:04,566 --> 01:19:07,669 No. l just want us to have an open communication. 1280 01:19:07,799 --> 01:19:09,834 About what's happening between me and your lather. 1281 01:19:10,065 --> 01:19:13,168 Karen and l already know that. It's like you're making us look stupid. 1282 01:19:13,866 --> 01:19:16,868 Hey Jay-R. That's what your lather keeps telling me. 1283 01:19:17,132 --> 01:19:19,801 Don't ever talk to me that way. l'm your mother. 1284 01:19:19,966 --> 01:19:21,067 You're my son. 1285 01:19:21,265 --> 01:19:25,035 Look, il you really don't like each other anymore, then line. 1286 01:19:25,132 --> 01:19:28,502 Why would Karen and l still lorce you il that's what you want? 1287 01:19:28,632 --> 01:19:31,868 All l'm saying mom, is to stop this. 1288 01:19:32,265 --> 01:19:35,768 - Stop what? - Stop destroying each other. 1289 01:19:36,399 --> 01:19:38,367 ll it's over, then let's put an end to this. 1290 01:19:38,599 --> 01:19:40,467 Because the moment your marriage gets nullilied... 1291 01:19:40,599 --> 01:19:42,667 Karen and l would be orphans! 1292 01:19:42,833 --> 01:19:45,569 - That's not true! _ What do you mean it's not true? 1293 01:19:45,699 --> 01:19:47,700 You don't know what you entered yoursell into? 1294 01:19:48,432 --> 01:19:50,600 When your marriage is nullilied... 1295 01:19:50,799 --> 01:19:53,668 Karen and l would be considered born out ol wedlock. 1296 01:20:10,399 --> 01:20:12,801 Bel, Bel, are you mad at me? 1297 01:20:16,366 --> 01:20:17,200 You know what? 1298 01:20:17,332 --> 01:20:19,000 You won't ever be principal ol that high school... 1299 01:20:19,165 --> 01:20:20,466 because you're really stupid. 1300 01:20:20,632 --> 01:20:23,334 You see me like this and you ask me il l'm mad at you? 1301 01:20:23,799 --> 01:20:26,434 Bel, we were just having a conversation. Believe me. 1302 01:20:26,733 --> 01:20:29,102 Hey, you were right on top ol her... 1303 01:20:29,232 --> 01:20:31,367 and you're telling me that you were just talking? 1304 01:20:31,466 --> 01:20:32,300 What do you think ol me? 1305 01:20:32,432 --> 01:20:34,534 l don't leave the house with my brains in the toilet! 1306 01:20:34,933 --> 01:20:38,670 Wait a minute. You were gone lor three years. 1307 01:20:39,165 --> 01:20:40,866 Three years, you were working in Japan. 1308 01:20:41,032 --> 01:20:43,167 There was not a moment that l doubted you. 1309 01:20:43,833 --> 01:20:46,735 l never believed the gossip people said about you. 1310 01:20:47,232 --> 01:20:48,633 And then this is how you repay me? 1311 01:20:49,399 --> 01:20:52,735 Oca, you have to believe me when l say that l didn't do anything bad in Japan. 1312 01:20:53,366 --> 01:20:54,233 ll l wanted to be lilthy rich there... 1313 01:20:54,366 --> 01:20:55,967 l would have already committed the seven deadly sins! 1314 01:20:56,933 --> 01:20:58,401 But l came back, d�dn't l? 1315 01:20:58,733 --> 01:21:01,635 Because you told me that after three years, you'll mary me. 1316 01:21:03,432 --> 01:21:05,200 So now, l'm going to ask you a question. 1317 01:21:06,632 --> 01:21:08,333 l hope you tell me the truth. 1318 01:21:09,866 --> 01:21:11,901 Do you have leelings lor Mila? 1319 01:21:17,766 --> 01:21:20,135 Fool! 1320 01:21:29,432 --> 01:21:30,599 Are the k�ds home already? 1321 01:21:30,733 --> 01:21:35,537 Sir, Jay-R isn't home yet. Karen just visited her lriend... 1322 01:21:35,632 --> 01:21:38,368 Beverly, to return her CD. 1323 01:21:38,666 --> 01:21:43,170 Why are you shaking? Did my mom curse at you again? 1324 01:21:43,733 --> 01:21:45,167 Oh... no... 1325 01:21:47,499 --> 01:21:48,766 Who's inside my room? 1326 01:21:51,499 --> 01:21:52,633 Move. 1327 01:21:56,733 --> 01:21:57,967 What's the meaning ol this? 1328 01:21:58,933 --> 01:22:00,467 Did you know that l could have you arrested... 1329 01:22:00,599 --> 01:22:02,767 because l have a restraining order against... 1330 01:22:02,899 --> 01:22:05,835 l didn't come here lor you. l'm just getting the things l left here. 1331 01:22:06,065 --> 01:22:09,268 And don't think that l visited here to roughhouse with you, maniac. 1332 01:22:09,366 --> 01:22:10,333 You have some nerve. 1333 01:22:11,666 --> 01:22:17,505 After embarrassing me and spreading rumors that l'm gay... 1334 01:22:17,632 --> 01:22:19,934 Me? l have the nerve? 1335 01:22:20,032 --> 01:22:23,268 What about you? You never made anything ol yoursell. 1336 01:22:23,399 --> 01:22:26,135 You let your tummy get big and your ass get wide... 1337 01:22:26,265 --> 01:22:28,000 while you still suck on your mother's breasts! 1338 01:22:28,132 --> 01:22:30,467 You know, you blame eveything on my mother. 1339 01:22:30,599 --> 01:22:31,700 But you never noticed... 1340 01:22:31,833 --> 01:22:35,036 you never appreciated eveything she did to care lor our children. 1341 01:22:35,199 --> 01:22:37,267 - Don't deny it. - l didn't say that. 1342 01:22:37,566 --> 01:22:38,400 But what about you? 1343 01:22:38,566 --> 01:22:41,502 Have you even noticed how your mother treated me after all these years? 1344 01:22:41,733 --> 01:22:45,670 My god, she has more sympathy lor the maids than lor me! 1345 01:22:46,032 --> 01:22:50,002 - That's because your mother is elitist. - She's not elitist. 1346 01:22:50,132 --> 01:22:52,601 The bullies were right. 1347 01:22:52,833 --> 01:22:54,834 You're one big mamas boy. 1348 01:22:55,199 --> 01:22:57,935 You wont survive when you're separated lrom your mother. 1349 01:22:58,032 --> 01:22:59,333 You know that's not true. 1350 01:22:59,499 --> 01:23:01,367 l'm your wile and you never stood up lor me. 1351 01:23:01,499 --> 01:23:02,700 You're such an embarrassment. 1352 01:23:03,265 --> 01:23:06,334 You come oll as an alpha male but you're weak. 1353 01:23:06,499 --> 01:23:09,501 - l'm not weak. - Yeah, right. 1354 01:23:09,632 --> 01:23:11,333 You really have a lew screws loose in your head. 1355 01:23:11,632 --> 01:23:13,000 Just one touch lrom me and you'll give in. 1356 01:23:13,199 --> 01:23:16,902 - Be carelul with your words. - You can't handle me. 1357 01:23:17,065 --> 01:23:21,569 - What do you mean, huh? - What? Oh, you're going to pay! 1358 01:23:23,899 --> 01:23:26,134 You animal! Animal! 1359 01:23:27,933 --> 01:23:32,370 - Animal! - Oh yeah, take this. 1360 01:23:32,532 --> 01:23:34,233 You can't handle me? l told you, you can't handle me. 1361 01:23:34,466 --> 01:23:38,203 Now what? l'm proving you wrong. 1362 01:23:38,499 --> 01:23:40,000 You thought that l wouldn't 1363 01:23:44,299 --> 01:23:45,299 Who's that? 1364 01:23:45,699 --> 01:23:46,766 ls that mommy? 1365 01:23:48,466 --> 01:23:50,901 - You animal! You bulloon! - Our parents are killing each other! 1366 01:23:51,032 --> 01:23:52,066 Hury! 1367 01:24:04,766 --> 01:24:06,400 Where have you been? 1368 01:24:08,199 --> 01:24:10,067 l just came home lrom school. 1369 01:24:11,132 --> 01:24:12,833 Are you hungy? 1370 01:24:13,232 --> 01:24:16,602 ll you're hungy, ask Jasmin to prepare you dinner, okay. 1371 01:24:17,265 --> 01:24:20,234 Children, please close the door. 1372 01:24:31,299 --> 01:24:32,900 l'm going home. 1373 01:24:43,332 --> 01:24:44,966 l'm ready lor my report tomorrow. 1374 01:24:48,299 --> 01:24:50,868 Sweet, can we talk? 1375 01:24:55,000 --> 01:24:57,168 Bel, l'm sory. 1376 01:25:00,099 --> 01:25:01,900 Sweet, l'm sory too. 1377 01:25:04,599 --> 01:25:07,101 But l promise, Ill lix eveything. 1378 01:25:07,733 --> 01:25:09,634 We lost a lew days to prepare but... 1379 01:25:09,766 --> 01:25:15,271 Wait a minute, sweet. Hold your horses. 1380 01:25:18,966 --> 01:25:20,334 Lets not push through with this. 1381 01:25:20,933 --> 01:25:21,933 What? 1382 01:25:22,632 --> 01:25:27,536 Yes. Because l leel that were just lorcing ourselves... 1383 01:25:27,666 --> 01:25:29,334 because of a promise, right? 1384 01:25:30,099 --> 01:25:36,672 lt wouldn't be right il we push through with the wedding... 1385 01:25:37,232 --> 01:25:40,735 just because we made a commitment that were not even sure ol. 1386 01:25:43,032 --> 01:25:47,269 - Bel, is this because ol Mila? - Ol course not. No. 1387 01:25:48,199 --> 01:25:50,301 That really didn't mean anything. 1388 01:25:52,899 --> 01:25:57,169 Don't explain anymore. l understand. 1389 01:25:57,332 --> 01:26:00,735 - So why don't you like me anymore? - Did l say that? 1390 01:26:01,499 --> 01:26:06,570 All l said is that l don't want to mary you, get it? 1391 01:26:11,366 --> 01:26:12,400 So the rumors are true about you. 1392 01:26:14,000 --> 01:26:15,468 You really have changed. 1393 01:26:18,000 --> 01:26:19,668 You want a dillerent kind ol man now. 1394 01:26:21,733 --> 01:26:23,534 That's not true, Oca. 1395 01:26:24,366 --> 01:26:25,500 l didn't change. 1396 01:26:27,532 --> 01:26:30,034 l became like this because l needed to adjust. 1397 01:26:31,432 --> 01:26:34,434 You have no idea how hard it is to work in Japan. 1398 01:26:35,499 --> 01:26:38,335 And you don't know what we sacriliced there. 1399 01:26:39,866 --> 01:26:47,573 We became like this because we can't be meek or naive there. 1400 01:26:49,366 --> 01:26:52,168 We needed to be strong... lor our lamily. 1401 01:26:54,499 --> 01:27:01,339 But they don't know how hard it was. We were really scared. 1402 01:27:02,099 --> 01:27:06,937 And Oca, it was only my name that changed. 1403 01:27:08,199 --> 01:27:09,700 l'm still the same Belay. 1404 01:27:11,366 --> 01:27:16,304 l'm leaving you not because l want someone else. 1405 01:27:18,132 --> 01:27:24,104 l'm leaving you because l love you. 1406 01:27:25,933 --> 01:27:27,768 - And... - And what? 1407 01:27:33,332 --> 01:27:36,568 And l don't think l'm the right woman who'll make you happy. 1408 01:27:42,566 --> 01:27:43,500 What's going to happen to you? 1409 01:27:45,000 --> 01:27:47,702 Me? Don't wory about me! 1410 01:27:47,866 --> 01:27:49,033 With my stunning beauty... 1411 01:27:49,199 --> 01:27:51,234 my Japanese lans are already waiting lor me. 1412 01:27:51,366 --> 01:27:53,701 lll just go back there to dance the �t�k-�t�k. 1413 01:27:55,899 --> 01:27:58,801 - So, are we good? - Belay. 1414 01:27:58,933 --> 01:28:02,569 Stop. l don't want to cause a scene. l'm not good at goodbyes. 1415 01:28:02,699 --> 01:28:05,334 Just give my regards to your mother, alright? 1416 01:28:05,466 --> 01:28:07,801 Okay, Ill go ahead. Bye! 1417 01:28:16,000 --> 01:28:17,401 Belay, Belay! 1418 01:28:17,699 --> 01:28:18,966 Why are you doing here? 1419 01:28:19,799 --> 01:28:22,835 Belay, are you cying? 1420 01:28:23,766 --> 01:28:25,667 What do you mean? l'm not cying. 1421 01:28:28,032 --> 01:28:29,967 Come on, lets go. 1422 01:28:30,099 --> 01:28:33,602 Oh yeah, Belay, l smell a snake nearby. 1423 01:28:33,766 --> 01:28:37,603 Wait a minute, hold your horses. Relax. 1424 01:28:39,766 --> 01:28:42,502 Belay, l didn't mean it. 1425 01:28:44,265 --> 01:28:46,600 l know what l did was wrong. 1426 01:28:46,966 --> 01:28:53,839 But l was lonely... and he was lonely... and were lriends... 1427 01:28:53,966 --> 01:28:59,338 Ol course l know that you're together, but l was just so lonely, Belay. 1428 01:29:00,065 --> 01:29:02,333 lts okay. Its okay, Mila. 1429 01:29:02,933 --> 01:29:08,938 - Huh? What do you mean? - l've always known that you liked Oca. 1430 01:29:09,099 --> 01:29:10,266 Really, Belay? 1431 01:29:11,399 --> 01:29:15,035 Ol course! You're my bestlriend! 1432 01:29:15,165 --> 01:29:16,833 We grew up together. 1433 01:29:16,966 --> 01:29:20,336 We just look at each other and we know what it means. 1434 01:29:21,299 --> 01:29:24,268 And besides, lets admit it. 1435 01:29:24,399 --> 01:29:27,668 Even though Mila's the most conservative among us... 1436 01:29:27,799 --> 01:29:32,136 she's also the wildest, right? 1437 01:29:32,933 --> 01:29:36,836 - Its alright, Mila. - What do you mean? 1438 01:29:37,332 --> 01:29:39,567 lts okay. You don't have to explain anymore. 1439 01:29:39,699 --> 01:29:41,233 l know what you're going to say. 1440 01:29:41,399 --> 01:29:46,604 - And you're not going to believe me. - Don't preempt me, cray girl. 1441 01:29:47,399 --> 01:29:48,666 Were already talking. 1442 01:29:49,199 --> 01:29:52,969 l understand. That's nothing anymore. Okay? 1443 01:29:55,165 --> 01:30:00,637 - What? - l'm really touched! 1444 01:30:00,733 --> 01:30:04,503 Weirdo! Stop that cying. You look ugly when you cy. 1445 01:30:06,265 --> 01:30:09,201 Group hug! 1446 01:30:10,599 --> 01:30:13,568 l don't understand you two. 1447 01:30:20,499 --> 01:30:22,234 Nothing really happened between us. 1448 01:30:22,966 --> 01:30:26,235 lt just so happened that they saw us in the Faculty Room in a... 1449 01:30:26,399 --> 01:30:29,335 Wait, time out. Why are you explaining this to me? 1450 01:30:29,733 --> 01:30:31,801 Has Belay heard your speech yet? 1451 01:30:32,165 --> 01:30:34,066 How could she? She won't even talk to me. 1452 01:30:34,332 --> 01:30:36,634 When l approached her, she even got angrier. 1453 01:30:36,933 --> 01:30:39,368 That's why you're cying to me. 1454 01:30:39,566 --> 01:30:42,669 What do you want me to do? Get my cousin to talk to you? 1455 01:30:44,032 --> 01:30:45,767 You know what your problem is, Oca? 1456 01:30:46,332 --> 01:30:49,401 Come on, ask me. 1457 01:30:50,432 --> 01:30:53,468 What's my problem? 1458 01:30:54,099 --> 01:30:57,068 You're such a big man... but you don't know how to approach a girl. 1459 01:30:57,632 --> 01:31:01,335 You're like prince charming but you're worse than a lrog! 1460 01:31:01,566 --> 01:31:03,567 You just lollow what your mother says. 1461 01:31:03,933 --> 01:31:06,735 You have the nerve to ask Belay to mary you... 1462 01:31:06,866 --> 01:31:08,901 but you easily succumb to your mom. 1463 01:31:10,799 --> 01:31:13,034 Just like your husband. 1464 01:31:14,666 --> 01:31:17,001 Ouch. You're dellecting it to me? 1465 01:31:17,532 --> 01:31:22,436 - But... you don't understand. - Oh there you go again... typical. 1466 01:31:22,599 --> 01:31:27,904 We girls just don't understand you. Give me a break. 1467 01:31:29,199 --> 01:31:30,600 you're a mom also, right? 1468 01:31:31,466 --> 01:31:34,001 You think its easy to make a man choose. 1469 01:31:34,332 --> 01:31:35,966 Between his lover and his mother? 1470 01:31:36,899 --> 01:31:40,002 Do you think its easy to say who's more important? 1471 01:31:40,699 --> 01:31:42,067 Yes, were men. 1472 01:31:42,366 --> 01:31:45,535 ll we spurn our mother, were bad children. 1473 01:31:45,666 --> 01:31:50,504 ll we don't lavor our girllriends, were called weaklings, wimps. 1474 01:31:50,666 --> 01:31:51,600 So what do we do? 1475 01:31:52,000 --> 01:31:58,473 We can't unlove our mother just to prove to our girllriend or wile that we love them. 1476 01:32:00,032 --> 01:32:03,101 When the time comes when your son would have a girllriend... 1477 01:32:03,666 --> 01:32:05,634 you don't think you'll be allected? 1478 01:32:06,466 --> 01:32:08,401 Do you think there's another girl in the world... 1479 01:32:08,532 --> 01:32:10,267 who's deserving ol the love ol your son? 1480 01:32:11,733 --> 01:32:12,967 Answer me. 1481 01:32:16,366 --> 01:32:20,136 Honestly, you surprise me. 1482 01:32:20,966 --> 01:32:24,936 The rumors are lalse. You're not stupid. 1483 01:32:27,299 --> 01:32:28,433 Thanks. 1484 01:32:29,165 --> 01:32:31,567 Now you're making me guilty! 1485 01:32:32,799 --> 01:32:37,103 That's good! Precy, what should l do? 1486 01:32:38,432 --> 01:32:39,933 That's easy, Oca. 1487 01:32:40,799 --> 01:32:43,268 ll you really love my cousin, you'd stand up lor her. 1488 01:32:43,666 --> 01:32:46,835 l wont tell you to leave your mother... 1489 01:32:47,000 --> 01:32:49,035 who's a running candidate to be a Holy Saint in the Vatican. 1490 01:32:49,199 --> 01:32:53,836 ll you really love Belay, you'll light lor her. 1491 01:32:55,566 --> 01:32:57,868 Can you bear to live a lile without my cousin? 1492 01:33:03,766 --> 01:33:06,768 Stop whimpering, light lor her! 1493 01:33:17,099 --> 01:33:19,701 Okay. l' Il return the lavor someday. 1494 01:33:20,566 --> 01:33:21,700 And you, Jay-R. 1495 01:33:21,766 --> 01:33:26,370 You think l don't notice that you come home at 7:30 in the evening? 1496 01:33:26,766 --> 01:33:32,705 Didn't we agree that you'll go home right after school? Right? 1497 01:33:32,799 --> 01:33:34,400 Not unless you have my permission. 1498 01:33:35,132 --> 01:33:38,134 Dad, l'm just there at Steve's house. 1499 01:33:38,332 --> 01:33:40,067 l'm just downloading some songs. 1500 01:33:40,632 --> 01:33:43,768 l know that but l still wory about you. 1501 01:33:43,866 --> 01:33:46,101 And when your mother linds out, she'll blame me again. 1502 01:33:46,199 --> 01:33:48,401 Shell say that l don't take care ol you. 1503 01:33:49,232 --> 01:33:52,368 When will mom really come back? 1504 01:33:53,566 --> 01:33:56,635 Your cray mother won't be coming home anymore. 1505 01:33:57,399 --> 01:34:00,435 Because she's already happy and ties lree to llirt with men on the street. 1506 01:34:00,566 --> 01:34:05,437 Mom, please don't talk about Precy like that in lront ol the kids. 1507 01:34:05,933 --> 01:34:08,168 Why not? l'm just telling the truth. 1508 01:34:08,632 --> 01:34:10,633 You know that's not true because since the beginning ol time... 1509 01:34:10,733 --> 01:34:12,134 you never liked my wile. 1510 01:34:13,165 --> 01:34:14,633 Wait a minute, Benito. 1511 01:34:15,366 --> 01:34:22,072 Let me remind you, that woman is just your wile, but l, l'm your mother. 1512 01:34:22,766 --> 01:34:27,570 Then let me remind you as well that the name ol that woman is Precy... 1513 01:34:27,666 --> 01:34:30,068 and that she's my wile whether you like it or not. 1514 01:34:30,199 --> 01:34:31,400 She's the mother ol my children. 1515 01:34:31,599 --> 01:34:36,370 ll that's the case and you don't need me anymore, l'm going home. 1516 01:34:41,000 --> 01:34:46,238 Benito, l said, l'm going home. 1517 01:34:47,032 --> 01:34:47,999 Okay mom. 1518 01:34:48,099 --> 01:34:51,836 Take care and don't lorget to close the gate when you leave. 1519 01:35:10,299 --> 01:35:11,333 Why? 1520 01:35:13,599 --> 01:35:19,938 Precy, l gathered up my courage and strength. 1521 01:35:20,065 --> 01:35:21,633 You've always been wimpy. 1522 01:35:21,766 --> 01:35:23,934 Even when you pretend to stand up to me. 1523 01:35:24,666 --> 01:35:26,901 Wait a minute. Okay, lets stop this. 1524 01:35:28,032 --> 01:35:31,268 l might just embarrass mysell again. 1525 01:35:31,399 --> 01:35:33,000 Why did you come here? 1526 01:35:36,265 --> 01:35:37,299 To say sory. 1527 01:35:43,532 --> 01:35:46,234 You know, Precy, l admit that l made a mistake. 1528 01:35:46,966 --> 01:35:52,037 l admit that l was wrong in spending all your savings. 1529 01:35:54,000 --> 01:35:59,038 But l think my biggest mistake was when l didn't light lor you. 1530 01:36:03,399 --> 01:36:09,838 That why l can't blame you il you really want to leave me. 1531 01:36:10,699 --> 01:36:12,801 But l really need to do this. 1532 01:36:14,399 --> 01:36:15,399 l made a mistake. 1533 01:36:18,065 --> 01:36:19,232 l'm sory. 1534 01:36:19,766 --> 01:36:23,202 - And l hope that... - Hope that what? 1535 01:36:26,866 --> 01:36:31,870 You know what, Ill just stop. l leel gay tying to tell you this. 1536 01:36:32,432 --> 01:36:34,534 Maybe that's why you used that as grounds lor the annulment. 1537 01:36:35,733 --> 01:36:36,700 l've done enough. 1538 01:36:37,399 --> 01:36:42,036 Look at you, starting something but not having the nerve to linish it. 1539 01:36:42,366 --> 01:36:46,536 l just wanted to ask you lor another chance. That's it. 1540 01:36:47,199 --> 01:36:49,134 There, l said it. Are you happy? 1541 01:36:52,432 --> 01:36:55,368 Why aren't you speaking? Cat got your tongue? 1542 01:36:56,366 --> 01:36:58,601 Why aren't you talking? Talk to me! 1543 01:36:59,265 --> 01:37:02,001 Now that l'm here opening up to you, you don't want to talk? 1544 01:37:10,566 --> 01:37:12,868 ln the eighteen years that we were together... 1545 01:37:14,000 --> 01:37:15,768 this is the lirst time you apologized. 1546 01:37:17,199 --> 01:37:21,069 You stupid stupid lool! 1547 01:37:21,232 --> 01:37:24,702 Wait, wait, Precy. Listen to me. 1548 01:37:24,833 --> 01:37:26,334 Your parents are looking. 1549 01:37:27,833 --> 01:37:31,937 Okay, Ill talk to you later. When l get home. 1550 01:37:32,265 --> 01:37:36,002 Okay. We might say something scandalous here. 1551 01:37:36,432 --> 01:37:39,201 Someone might lile a case against us. 1552 01:37:39,299 --> 01:37:42,201 - Later! - Okay, okay, sure! 1553 01:37:50,499 --> 01:37:53,401 Are you sure about your decision, Mrs. Matias? 1554 01:37:55,366 --> 01:37:59,503 That's what l was telling her. So indecisive. 1555 01:38:00,132 --> 01:38:05,403 Just some sweet words lrom her husband and she changes her mind! 1556 01:38:06,833 --> 01:38:09,368 Lets give him one more chance! 1557 01:38:09,499 --> 01:38:10,733 You never know. 1558 01:38:11,466 --> 01:38:15,203 One more chance, are you taking another risk? 1559 01:38:15,566 --> 01:38:17,768 Donna, eveything in lile is a risk. 1560 01:38:18,766 --> 01:38:20,434 Like getting married. 1561 01:38:23,366 --> 01:38:26,502 - Mommy. - Children! 1562 01:38:29,899 --> 01:38:34,136 They lound out that we were going to meet each other so they wanted to come too. 1563 01:38:34,666 --> 01:38:36,934 We lorced dad to allow us. 1564 01:38:37,366 --> 01:38:40,268 Your dads just tying to make up. 1565 01:38:40,532 --> 01:38:42,867 Let me hug my babies! 1566 01:38:42,966 --> 01:38:46,035 - Mom, stop. - Were in public! 1567 01:38:46,199 --> 01:38:48,534 To hell with them, hug me! 1568 01:38:49,032 --> 01:38:52,769 - Come to mama! - Mommy. 1569 01:38:52,899 --> 01:38:53,933 Mommy. 1570 01:38:54,065 --> 01:38:58,169 - Enough, mom. - Okay, were all good. 1571 01:38:58,532 --> 01:39:00,567 Sneaky! You duped me again! 1572 01:39:02,532 --> 01:39:05,902 Belay, are you sure you're going back to Japan? 1573 01:39:06,399 --> 01:39:07,800 There's no turning back. 1574 01:39:08,466 --> 01:39:11,035 Why would l change my mind? 1575 01:39:12,366 --> 01:39:16,203 - Well... what il - Oh come on. 1576 01:39:16,566 --> 01:39:22,538 lts been two weeks since that Social Studies Chairman contacted me. 1577 01:39:22,666 --> 01:39:26,102 l think that's a clear sign. l get the message. 1578 01:39:26,699 --> 01:39:34,273 But what il you just give him a little more time? 1579 01:39:34,466 --> 01:39:37,135 What? How corny can you get? 1580 01:39:37,232 --> 01:39:40,768 l'm not going to stay here and wait lor nothing. 1581 01:39:40,866 --> 01:39:43,501 Cannot be. l do not like. 1582 01:39:43,899 --> 01:39:48,670 - But its such a shame. - Stop it. 1583 01:39:49,032 --> 01:39:52,935 That's not what you used to tell me belore. 1584 01:39:53,466 --> 01:39:59,004 - Belay, l think this times dillerent. - Let's stop the drama. 1585 01:39:59,532 --> 01:40:04,703 You know, our stoy is just like lile. We don't get eveything we want. 1586 01:40:04,799 --> 01:40:08,102 Not eveyone we love would love us back. 1587 01:40:08,265 --> 01:40:10,033 That's why l'm moving on. 1588 01:40:10,699 --> 01:40:14,402 Now you're using those lines? 1589 01:40:15,866 --> 01:40:17,033 You should be thanklul that... 1590 01:40:17,099 --> 01:40:19,100 after eveything you went through with Ben... 1591 01:40:19,165 --> 01:40:22,668 he's still your ''blessing in the skies.'' 1592 01:40:25,232 --> 01:40:26,866 That's what l learned. 1593 01:40:27,766 --> 01:40:34,939 Getting married isn't just about signing a contract belore God and the law. 1594 01:40:37,000 --> 01:40:38,534 What do you mean? 1595 01:40:40,599 --> 01:40:42,968 Marriage is work. 1596 01:40:43,366 --> 01:40:47,803 lts not like a love stoy in the movies where it ends with the closing credits. 1597 01:40:48,532 --> 01:40:52,235 ln real lile, its all about ''till death do us part.'' 1598 01:40:53,132 --> 01:40:54,066 Look at me... 1599 01:40:54,199 --> 01:40:57,936 the more l wanted to get married, the laster my love stoy ended. 1600 01:40:58,032 --> 01:41:00,033 And the more you wanted to have the annulment... 1601 01:41:00,432 --> 01:41:01,833 the laster you lound romance. 1602 01:41:02,599 --> 01:41:06,502 lsn't that what you're tying to say? A stoy is just like lile. 1603 01:41:08,399 --> 01:41:10,033 Belay, when are you coming back? 1604 01:41:10,432 --> 01:41:12,233 Oh, ol course l'd have to save up lirst... 1605 01:41:12,499 --> 01:41:14,901 because making a return ol the comeback is really expensive. 1606 01:41:15,032 --> 01:41:16,366 l have so many obligations to attend to. 1607 01:41:16,499 --> 01:41:20,836 Honey, your lather and l want you to settle here some day, okay? 1608 01:41:21,000 --> 01:41:21,834 Exactly. 1609 01:41:22,032 --> 01:41:24,234 You've done more than enough lor our lamily. 1610 01:41:24,599 --> 01:41:28,402 Your siblings should learn lrom you. They should be more independent. 1611 01:41:29,599 --> 01:41:34,070 - Elmer, did you hear me? - Yes, dad. 1612 01:41:35,766 --> 01:41:41,238 And you, big brother, promise me that you'll stop all your nonsense, okay? 1613 01:41:41,366 --> 01:41:42,533 With the many times you've been in and out ol rehab... 1614 01:41:42,666 --> 01:41:44,367 they should name the place after you. 1615 01:41:44,532 --> 01:41:45,933 l'm a good boy now. 1616 01:41:46,933 --> 01:41:51,370 Come on, Iet's hury or you'll be late. 1617 01:41:51,532 --> 01:41:52,633 Lets go! 1618 01:41:57,566 --> 01:41:59,834 l think l see someone. 1619 01:42:00,632 --> 01:42:04,469 Belay, look who's here! 1620 01:42:05,599 --> 01:42:07,600 Ooh, just tell me when and l'll smack him! 1621 01:42:07,699 --> 01:42:09,467 Yeah dad, l'll stab him with an ice pick. 1622 01:42:09,532 --> 01:42:12,501 - Okay. - You boys stop. Behave. 1623 01:42:12,566 --> 01:42:15,535 - What's your plan, sis? - Shhh... 1624 01:42:16,799 --> 01:42:18,133 Hold your horses. 1625 01:42:19,432 --> 01:42:20,499 Hold this. 1626 01:42:22,299 --> 01:42:23,466 Belay. 1627 01:42:24,799 --> 01:42:26,300 What are you doing here? 1628 01:42:28,165 --> 01:42:32,936 l gathered my courage to stop you lrom going to the airport. 1629 01:42:33,299 --> 01:42:34,566 And... 1630 01:42:34,866 --> 01:42:37,001 Yeah, l was already on my way. 1631 01:42:37,199 --> 01:42:39,801 Were going to be late now. 1632 01:42:39,933 --> 01:42:41,434 So what's your plan? 1633 01:42:47,099 --> 01:42:50,802 See, that's what l was saying. l knew it! 1634 01:42:53,833 --> 01:42:55,167 Sweet! 1635 01:42:56,366 --> 01:42:58,568 - Belay. - What? 1636 01:43:02,532 --> 01:43:07,036 Hello, l'm here. What is it? 1637 01:43:10,099 --> 01:43:11,567 Belay, don't go. 1638 01:43:12,599 --> 01:43:16,769 You tell this to me now that l have a ticket and my lans are waiting in Yokohama? 1639 01:43:16,899 --> 01:43:18,667 My lriends are already waiting at the airport. 1640 01:43:18,833 --> 01:43:20,000 Belay, l love you. 1641 01:43:22,933 --> 01:43:25,201 - Did you hear me, Belay? - Oca 1642 01:43:25,399 --> 01:43:27,367 l said, ''l love you!'' 1643 01:43:28,065 --> 01:43:31,001 - Why are you shouting? - Belay. 1644 01:43:32,699 --> 01:43:36,369 Wait a minute, what are you doing? Eveyone's looking! 1645 01:43:39,000 --> 01:43:44,605 Belay, lor the second and last time, will you mary me? 1646 01:43:47,833 --> 01:43:50,502 - Come again? - Will you mary me? 1647 01:43:50,599 --> 01:43:53,802 l heard you the lirst time. Wait. Stand up. 1648 01:43:57,833 --> 01:43:59,167 What's happening? This is cray! 1649 01:43:59,332 --> 01:44:01,801 - Dad. - Yes? 1650 01:44:03,432 --> 01:44:05,534 Are we still going to the airport? 1651 01:44:08,265 --> 01:44:12,035 l don't think so. 1652 01:44:14,132 --> 01:44:17,134 l guess this is it, my ''blessing in the skies.'' 1653 01:44:18,399 --> 01:44:21,401 Belay, will you 1654 01:44:21,499 --> 01:44:25,369 Yes, Oca, yes! Ol course! A million times, yes! 1655 01:44:25,833 --> 01:44:28,335 Wait a moment. 1656 01:44:28,466 --> 01:44:30,768 Hold this. 1657 01:44:54,032 --> 01:44:55,533 CONGRATULATlONS! 131235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.