All language subtitles for War of the Worlds-108

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:00:59,120 De mannen zijn zover. 2 00:00:59,240 --> 00:01:02,360 Bent u klaar? -Ik heb de transmitter. 3 00:01:02,480 --> 00:01:06,040 Mensen redden is onze prioriteit. 4 00:01:07,560 --> 00:01:11,080 Echt, het komt goed. Maak je geen zorgen. 5 00:01:11,200 --> 00:01:16,400 Ik wil niet dat je weggaat. -Ik moet mee naar het skiresort. 6 00:01:16,520 --> 00:01:20,440 Begrijp je? -Ga nou niet weg. 7 00:01:22,920 --> 00:01:24,920 Ik moet wel. 8 00:01:27,120 --> 00:01:31,120 Je moet sterk zijn. Kun je dat? 9 00:01:34,840 --> 00:01:38,240 Geen zorgen. Ik ben snel weer terug. 10 00:03:09,400 --> 00:03:14,800 Zei Emily wat er is gebeurd? -Zo'n wezen viel hen aan. 11 00:03:16,040 --> 00:03:21,560 Waarom liep ze in haar eentje rond? -Ze zei dat ze iets hoorde. 12 00:03:21,680 --> 00:03:25,400 Waarom heeft ze ons niet wakker gemaakt? 13 00:03:27,360 --> 00:03:31,280 Wat suggereer je? -Ik snap dat ze je dochter is... 14 00:03:31,400 --> 00:03:35,840 maar Helen is dood. We moeten uitzoeken wat er is gebeurd. 15 00:03:35,960 --> 00:03:39,240 Verdenk je haar? -Kun je voor haar instaan? 16 00:03:39,360 --> 00:03:46,320 Wat heeft ze toch met die wezens? Wie is de volgende? Jij, ik, Tom? 17 00:03:46,440 --> 00:03:50,640 We kunnen niet afwachten... -Blijf uit haar beurt, verdomme. 18 00:03:54,760 --> 00:03:57,840 De waarheid is hard. 19 00:04:57,840 --> 00:05:01,560 Nathan, pak hun identiteitsplaatjes. 20 00:05:04,640 --> 00:05:07,600 Hun identiteitsplaatjes. 21 00:05:12,600 --> 00:05:15,000 Dat zijn de mannen die zijn weggegaan. 22 00:05:27,800 --> 00:05:31,880 Zou hij het dorp in zijn gegaan? -Het zou kunnen. 23 00:05:40,600 --> 00:05:45,800 Het klopt wat je over Noah zei, of niet? 24 00:05:56,640 --> 00:05:59,640 Hij had nooit geboren mogen worden. 25 00:06:01,520 --> 00:06:06,320 Ik heb hem voor de waarheid proberen te behoeden, maar... 26 00:06:06,440 --> 00:06:10,080 Ik zie zijn vader in zijn ogen. 27 00:06:10,200 --> 00:06:12,600 Dat vind ik vreselijk. 28 00:06:15,040 --> 00:06:17,880 Hij lijkt sprekend op hem. 29 00:06:28,600 --> 00:06:33,000 Hij heeft me verkracht. Hij is Sacha's vader. 30 00:06:38,360 --> 00:06:40,560 Weet Sacha het? 31 00:06:42,920 --> 00:06:44,800 Dat weet ik niet. 32 00:07:28,200 --> 00:07:32,880 Waar ga je heen? Emily? -Ik wil alleen zijn. 33 00:07:33,000 --> 00:07:37,600 Misschien kun je beter hier blijven. -Waarom? 34 00:07:37,720 --> 00:07:41,720 Dat lijkt me gewoon beter. -Vertrouw je me niet meer? 35 00:07:41,840 --> 00:07:45,720 Natuurlijk wel. -Geef je mij de schuld? 36 00:07:45,840 --> 00:07:49,720 Wat kun jij slecht liegen, zeg. -Wacht nou even. 37 00:07:49,840 --> 00:07:56,040 Wat? Wat wil je nou horen? Zij hebben Helen vermoord, niet ik. 38 00:07:56,160 --> 00:08:00,000 Pap, Helen, al mijn vrienden... 39 00:08:00,120 --> 00:08:02,240 Zij zitten erachter. -Weet ik. 40 00:08:02,360 --> 00:08:06,240 Waarom krijg ik dan de schuld? -Je kunt er niets aan doen. 41 00:08:06,360 --> 00:08:08,520 Waarom overkomt mij dit? 42 00:08:10,080 --> 00:08:12,480 Dat weet ik niet, liefje. 43 00:08:17,480 --> 00:08:20,040 Je kunt me niet helpen. 44 00:08:21,160 --> 00:08:23,280 Laat me met rust. 45 00:08:47,320 --> 00:08:49,280 Het ziet er verlaten uit. 46 00:08:49,400 --> 00:08:53,840 Ze komen alleen uit de kelder als het moet. 47 00:09:39,440 --> 00:09:42,400 Waar is Theo? -In het observatorium. Hij is veilig. 48 00:09:42,520 --> 00:09:46,160 Ines, dit is mijn zus, Catherine, en kolonel Mokrani. 49 00:09:46,280 --> 00:09:49,640 We hadden het al bijna opgegeven. Bedankt. 50 00:09:49,760 --> 00:09:53,400 Kom maar mee. -Naar binnen. 51 00:10:19,400 --> 00:10:24,040 Deel voedsel en water uit. En loop de gewonden na. 52 00:10:28,080 --> 00:10:31,120 We vertrekken over twee uur. 53 00:11:10,640 --> 00:11:12,680 Ik was verloofd. 54 00:11:18,200 --> 00:11:20,080 Hayley. 55 00:11:21,400 --> 00:11:26,640 Wat was ze knap. Ik moest er heel wat voor doen voor ze me haar nummer gaf. 56 00:11:26,760 --> 00:11:31,400 Ze liet me zowat smeken. Ze wist precies wat ze deed. 57 00:11:36,440 --> 00:11:39,520 Ze wond me om haar vinger. 58 00:11:41,240 --> 00:11:43,440 Ze was een onderdeur. 59 00:11:46,120 --> 00:11:48,960 Ik zat flink onder de plak. 60 00:11:52,560 --> 00:11:55,200 Ze liet niet met zich sollen. 61 00:11:58,560 --> 00:12:00,960 Dat bewonderde ik aan haar. 62 00:12:04,480 --> 00:12:09,400 Thuis, als we met zijn twee�n waren, zag je pas hoe gevoelig ze was. 63 00:12:09,520 --> 00:12:12,320 Ze huilde altijd om dingen op tv. 64 00:12:18,280 --> 00:12:20,400 Ze was mijn alles. 65 00:12:22,640 --> 00:12:25,040 Ik had alles voor haar over. 66 00:12:34,920 --> 00:12:36,880 Ze was zwanger. 67 00:12:41,360 --> 00:12:43,760 We zouden een gezin worden. 68 00:12:50,120 --> 00:12:52,240 Ik was dolgelukkig. 69 00:13:17,680 --> 00:13:19,800 Waar ga je heen? 70 00:14:12,920 --> 00:14:16,640 Ik had haar bijna terug. 71 00:14:16,760 --> 00:14:19,360 Ik heb het verpest, verdomme. 72 00:14:20,760 --> 00:14:23,400 Nu is het te laat. 73 00:17:37,160 --> 00:17:39,280 Wacht. 74 00:18:05,080 --> 00:18:07,640 Ik weet wat me te doen staat. 75 00:18:09,680 --> 00:18:14,160 Ik moet naar ze toe. Alleen zo kom ik erachter waarom dit met mij gebeurt. 76 00:18:14,280 --> 00:18:17,560 Nee, het is te gevaarlijk. -Mij doen ze niets. 77 00:18:17,680 --> 00:18:20,680 Dat weet je niet. -Ze willen mijn hulp. 78 00:18:20,800 --> 00:18:23,960 Je hulp? Hoe bedoel je? 79 00:18:24,080 --> 00:18:26,600 Ze willen overleven. 80 00:18:26,720 --> 00:18:30,720 Denk je dat je zo antwoorden krijgt? Dit wordt je dood. 81 00:18:30,840 --> 00:18:32,720 Ik moet het weten. 82 00:18:34,080 --> 00:18:38,560 Ik ga met je mee. Ik ga mee, anders laat ik je niet gaan. 83 00:18:41,480 --> 00:18:43,360 Goed dan. 84 00:18:44,400 --> 00:18:48,360 Weet je hoe je ze vindt? -Ja. 85 00:19:49,680 --> 00:19:51,560 Verdomme. 86 00:20:44,400 --> 00:20:46,920 Chloe, hierheen. 87 00:22:17,920 --> 00:22:19,960 Mam. 88 00:22:28,080 --> 00:22:29,960 Alles in orde? 89 00:22:31,080 --> 00:22:33,040 Het spijt me. 90 00:22:36,480 --> 00:22:38,360 Het spijt me. 91 00:22:42,680 --> 00:22:45,240 Het is niet erg. 92 00:23:19,760 --> 00:23:24,440 Wat moet je met zo veel snoep? -Voor als de kinderen bang zijn. 93 00:23:25,440 --> 00:23:27,400 Ik ben trots op je. 94 00:23:51,040 --> 00:23:53,560 Het brengt me naar ze toe. 95 00:24:32,640 --> 00:24:35,320 Je weet het van Noah, h�? 96 00:24:35,440 --> 00:24:38,680 Ik hoorde jullie praten bij oma thuis. 97 00:24:40,920 --> 00:24:44,240 Je had er niet zo achter mogen komen. 98 00:24:44,680 --> 00:24:46,720 Het spijt me. 99 00:24:48,560 --> 00:24:50,840 Hij is de schuldige. 100 00:24:57,080 --> 00:24:59,760 Waarom heb je hem niet geholpen? 101 00:25:01,400 --> 00:25:06,800 Ik deed het voor jou. Ik wilde hem laten lijden. 102 00:25:08,560 --> 00:25:12,280 Het is zijn verdiende loon. Hij doet je niets meer. 103 00:25:28,680 --> 00:25:31,080 Ik vind het vreselijk. 104 00:25:33,680 --> 00:25:37,840 Dat ik geboren ben? -Welnee. 105 00:25:37,960 --> 00:25:41,400 Ik weet het niet, hoor. Hoe je soms naar me kijkt... 106 00:25:41,520 --> 00:25:47,320 Je zei zelf tegen Noah: Ik vind het vreselijk dat hij op je lijkt. 107 00:25:47,440 --> 00:25:49,320 Niet waar. -Ik hoorde het. 108 00:25:49,440 --> 00:25:51,720 Zo bedoelde ik het niet. 109 00:25:58,640 --> 00:26:01,320 Wat me overkomen is... 110 00:26:03,120 --> 00:26:05,280 is verschrikkelijk. 111 00:26:08,640 --> 00:26:12,040 Maar jij bent mijn alles. 112 00:26:15,760 --> 00:26:17,640 Echt. 113 00:26:24,320 --> 00:26:29,360 Er spookt van alles door mijn hoofd. De naarste dingen. 114 00:26:41,400 --> 00:26:43,440 Je weet dat ik van je hou. 115 00:26:46,560 --> 00:26:50,960 Het spijt me. -Ik hou zielsveel van je. 116 00:26:55,880 --> 00:26:59,280 Dat was dichtbij. -Blijf bij de ramen weg. 117 00:28:15,160 --> 00:28:19,720 Wil je echt in Frankrijk blijven? -Ik moet wel. 118 00:28:19,840 --> 00:28:23,120 Dat is het beste voor Sacha. 119 00:28:23,240 --> 00:28:26,560 Nee, laten we naar Engeland gaan. 120 00:28:28,400 --> 00:28:30,280 Zeker weten? 121 00:28:30,400 --> 00:28:35,080 Dan kunnen we samen je gezin zoeken. Ik wil gewoon helpen. 122 00:30:10,160 --> 00:30:12,840 Zijn ze zover? -Ja. 123 00:30:17,320 --> 00:30:19,160 Is iedereen klaar? 124 00:30:19,280 --> 00:30:24,360 Stil zijn. Wacht op mijn teken. Het komt goed. 125 00:30:28,920 --> 00:30:31,880 Ik wil u nog bedanken. -Waarvoor? 126 00:30:32,000 --> 00:30:34,560 Als u er niet was geweest... 127 00:30:43,920 --> 00:30:46,800 Sluit de deuren. Snel. 128 00:30:49,040 --> 00:30:50,960 Sluit de deuren. 129 00:30:52,680 --> 00:30:54,680 Snel. Iedereen in positie. 130 00:31:16,400 --> 00:31:17,840 Zoek dekking. 131 00:31:20,040 --> 00:31:22,080 Het zijn er te veel. 132 00:31:24,480 --> 00:31:26,920 Hij is dood. -We moeten naar de rest. 133 00:31:27,040 --> 00:31:29,320 Zoek dekking. 134 00:31:32,280 --> 00:31:34,160 Blijf in positie. 135 00:31:50,400 --> 00:31:52,720 Terugtrekken. 136 00:32:37,000 --> 00:32:40,680 Wat doet u? -Ik kan ze misschien tegenhouden. 137 00:32:40,800 --> 00:32:42,400 Het duurt alleen even. 138 00:32:47,600 --> 00:32:49,960 Schiet op, Catherine. 139 00:32:50,520 --> 00:32:53,840 We kunnen ze niet langer ophouden. 140 00:33:05,800 --> 00:33:08,080 Ik heb geen bereik. 141 00:33:15,080 --> 00:33:17,560 Laatste magazijn. 142 00:33:38,680 --> 00:33:44,520 Schiet op. -Het lukt niet. Ik heb geen bereik. 143 00:33:50,280 --> 00:33:53,360 Catherine, het is nu of nooit. 144 00:34:26,720 --> 00:34:29,000 Het werkt. 145 00:34:31,080 --> 00:34:33,680 Volgens mij is het gelukt. 146 00:35:16,440 --> 00:35:21,040 Je hebt tenminste liefgehad, zeggen ze dan. 147 00:35:23,120 --> 00:35:25,000 Wat een onzin. 148 00:35:34,640 --> 00:35:39,320 Kariem is bij haar. Hij zal haar beschermen. 149 00:35:46,200 --> 00:35:48,200 Ze komt wel terug. 150 00:35:56,840 --> 00:35:58,720 Dat weet je niet. 151 00:36:19,520 --> 00:36:22,440 Soms zie je iemand nooit meer terug. 152 00:36:27,600 --> 00:36:30,200 Ik denk dat je vader... 153 00:36:31,520 --> 00:36:33,400 Dat hij dood is. 154 00:36:37,360 --> 00:36:40,000 Ik kan je niet blijven voorliegen. 155 00:36:41,200 --> 00:36:43,160 Het spijt me. 156 00:36:44,800 --> 00:36:46,520 Dat weet ik wel. 157 00:39:21,920 --> 00:39:24,200 Je had gelijk. 158 00:39:25,200 --> 00:39:27,600 Het kan een doorbraak zijn. 159 00:40:01,600 --> 00:40:03,640 Even goede vrienden? 160 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 Zand erover. 161 00:40:11,200 --> 00:40:13,600 Vertel eens iets over je gezin. 162 00:41:12,920 --> 00:41:16,320 Wat ga je doen? -Ik moet het weten. 163 00:46:34,240 --> 00:46:38,240 Vertaling: BTI Studios 11579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.