All language subtitles for War of the Worlds (2019) - 01x06 - Episode 6.DVDRip.French.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,320 --> 00:00:32,320 Tiens. 2 00:00:36,560 --> 00:00:38,760 Tu avais une copine au Soudan ? 3 00:00:41,480 --> 00:00:42,520 Tu as un copain ? 4 00:00:42,920 --> 00:00:44,120 Rien de s�rieux. 5 00:00:44,720 --> 00:00:46,280 Tu me passes mes chaussures ? 6 00:00:55,640 --> 00:00:56,440 Tu es jaloux ? 7 00:00:58,640 --> 00:00:59,280 Menteur. 8 00:01:00,480 --> 00:01:01,560 Tu es jaloux. 9 00:01:01,960 --> 00:01:04,360 - Tu sais pas ce que je pense. - Je le sais 10 00:01:04,720 --> 00:01:06,000 � ta voix. 11 00:01:16,640 --> 00:01:18,080 Qu'est-ce qu'il y a ? 12 00:01:32,640 --> 00:01:34,280 Je te vois. 13 00:02:18,920 --> 00:02:20,000 Il y a un de ces trucs 14 00:02:20,480 --> 00:02:21,320 dans l'escalier. 15 00:02:21,480 --> 00:02:22,280 Appelle les autres. 16 00:02:28,600 --> 00:02:29,720 Ils nous ont trouv�s. 17 00:02:30,760 --> 00:02:31,560 Faut partir. 18 00:02:48,760 --> 00:02:49,560 Restez l�. 19 00:03:17,680 --> 00:03:19,360 Putain. Merde. 20 00:04:02,000 --> 00:04:03,640 Merde, �a, c'�tait... 21 00:04:04,280 --> 00:04:06,360 hallucinant, hyper flippant. 22 00:04:07,160 --> 00:04:08,760 Comment vous avez fait ? 23 00:04:11,080 --> 00:04:12,440 J'en sais rien. 24 00:05:40,160 --> 00:05:42,800 Ma m�re dit qu'on va vous suivre en Angleterre. 25 00:05:47,040 --> 00:05:48,280 On dirait bien. 26 00:05:52,480 --> 00:05:54,560 Vous croyez pouvoir nous prot�ger ? 27 00:05:56,480 --> 00:05:58,440 Je sais pas, mais je peux essayer. 28 00:06:01,960 --> 00:06:04,080 Noah pensait pouvoir nous prot�ger. 29 00:06:06,000 --> 00:06:07,520 Qu'est-ce qui lui est arriv� ? 30 00:06:11,000 --> 00:06:12,360 Il s'est fait abattre. 31 00:06:15,040 --> 00:06:17,920 Il saignait. Il y avait du sang partout. 32 00:06:19,000 --> 00:06:21,760 J'ai voulu l'aider, mais il y avait rien � faire. 33 00:10:02,840 --> 00:10:04,440 Il n'y a pas de couleur. 34 00:10:04,840 --> 00:10:06,360 Je vois en noir et blanc. 35 00:10:07,200 --> 00:10:10,800 C'est comme si �a se formait sous mes yeux. 36 00:10:12,960 --> 00:10:15,560 �a n'arrive que quand vous entendez le bruit ? 37 00:10:16,360 --> 00:10:18,480 �a m'est arriv� � l'h�pital. 38 00:10:19,480 --> 00:10:20,960 Et l�, vous l'entendez ? 39 00:10:27,760 --> 00:10:29,640 On part. Ils savent qu'on est l�. 40 00:10:30,240 --> 00:10:32,520 On va � l'universit� o� travaille Bill. 41 00:10:32,680 --> 00:10:34,680 Et papa ? On devrait rentrer. 42 00:10:34,840 --> 00:10:36,160 On rentrera. 43 00:10:36,320 --> 00:10:38,600 Pour l'instant, on reste avec les autres. 44 00:11:30,200 --> 00:11:31,320 �a veut dire quoi ? 45 00:11:32,200 --> 00:11:33,880 C'est l'heure de l'attaque. 46 00:11:34,680 --> 00:11:36,960 Il doit y avoir d'autres survivants. 47 00:12:28,040 --> 00:12:29,280 Il y a quelqu'un ? 48 00:12:55,920 --> 00:12:57,840 C'est le groupe �lectrog�ne. 49 00:12:58,440 --> 00:12:59,920 Il y a d'autres entr�es ? 50 00:13:00,080 --> 00:13:01,680 Il y a une porte, derri�re, 51 00:13:01,840 --> 00:13:04,640 et des sorties de secours dans l'escalier. 52 00:13:05,560 --> 00:13:06,880 C'est par ici. 53 00:13:28,760 --> 00:13:30,600 C'est r�pugnant, pas vrai ? 54 00:13:33,480 --> 00:13:35,600 C'est une belle illustration du darwinisme. 55 00:13:35,760 --> 00:13:37,640 La survie du plus apte. 56 00:13:40,040 --> 00:13:41,840 C'est pour �a qu'ils nous tuent ? 57 00:13:42,080 --> 00:13:44,160 C'est s�rement plus compliqu� que �a. 58 00:13:46,360 --> 00:13:48,040 Peut-�tre qu'ils sont cruels. 59 00:13:48,480 --> 00:13:49,840 Que �a les excite. 60 00:13:51,280 --> 00:13:52,840 Ils veulent vivre. 61 00:13:54,840 --> 00:13:56,520 Ils ont peur de mourir. 62 00:13:57,840 --> 00:14:00,000 Qu'est-ce qui vous fait dire �a ? 63 00:14:01,640 --> 00:14:03,080 Je le sens. 64 00:15:56,960 --> 00:15:58,600 Qu'est-ce que tu penses ? 65 00:16:01,120 --> 00:16:02,400 De quoi ? 66 00:16:03,840 --> 00:16:05,280 De ce qui s'est pass�... 67 00:16:06,080 --> 00:16:06,960 avec cette chose. 68 00:16:09,960 --> 00:16:10,880 Je sais pas. 69 00:16:11,240 --> 00:16:13,600 T'as couch� avec une b�te curieuse. 70 00:16:14,240 --> 00:16:15,280 T'es pas une b�te. 71 00:16:15,720 --> 00:16:17,160 Je suis quoi, alors ? 72 00:16:19,600 --> 00:16:20,480 Tu es belle. 73 00:16:21,960 --> 00:16:22,760 La ferme. 74 00:16:22,920 --> 00:16:24,000 C'est vrai. 75 00:16:24,840 --> 00:16:27,560 Je t'ai trouv� belle d�s que tu m'as piss� dessus. 76 00:16:30,040 --> 00:16:31,760 Tu fais des blagues, maintenant ? 77 00:16:32,120 --> 00:16:34,920 J'essaie de te remonter le moral. 78 00:16:42,840 --> 00:16:45,400 Qu'est-ce qui est arriv� � ta famille ? 79 00:16:52,440 --> 00:16:55,640 Des soldats sont venus dans notre village. 80 00:16:57,920 --> 00:16:58,800 Ils les ont tu�s. 81 00:17:00,360 --> 00:17:01,480 Pourquoi ? 82 00:17:03,440 --> 00:17:04,760 C'�tait des Dinka. 83 00:17:05,320 --> 00:17:06,600 On est des Nuer. 84 00:17:07,520 --> 00:17:08,640 On s'est toujours battus. 85 00:17:11,800 --> 00:17:14,600 Comment tu as pu surmonter une trag�die pareille ? 86 00:17:16,680 --> 00:17:19,040 J'ai rejoint l'Arm�e blanche. 87 00:17:20,360 --> 00:17:21,760 La milice. 88 00:17:24,320 --> 00:17:27,520 Je voulais venger ma famille. 89 00:17:28,960 --> 00:17:30,120 Tu as tu� des gens ? 90 00:17:35,680 --> 00:17:39,160 Maintenant, tu dois penser que c'est moi, la b�te. 91 00:17:40,720 --> 00:17:42,120 Ou pire que �a. 92 00:17:43,880 --> 00:17:45,280 Si quelqu'un tuait ma famille, 93 00:17:46,120 --> 00:17:48,400 je voudrais me venger, moi aussi. 94 00:17:50,320 --> 00:17:51,880 Tu perdrais tout. 95 00:17:52,320 --> 00:17:54,040 Tu te perdrais toi-m�me. 96 00:18:02,360 --> 00:18:04,480 Ce qui t'arrive, 97 00:18:05,000 --> 00:18:07,200 �a nous a tous sauv�s. 98 00:18:07,760 --> 00:18:10,440 On devrait plut�t s'en r�jouir. 99 00:18:21,080 --> 00:18:22,200 T'es pas perdu. 100 00:18:33,720 --> 00:18:35,760 C'est �a qui rend la vue � Emily ? 101 00:18:35,920 --> 00:18:37,840 Elle a l'air de le penser. 102 00:18:40,680 --> 00:18:42,840 C'est un genre de capteur. 103 00:18:43,760 --> 00:18:45,160 Peut-�tre un processeur. 104 00:18:45,320 --> 00:18:46,840 Elle est plus aveugle. 105 00:18:47,120 --> 00:18:49,760 Il y a un ph�nom�ne qu'on appelle vision aveugle. 106 00:18:50,080 --> 00:18:53,240 Un aveugle peut savoir o� se trouve un objet 107 00:18:53,400 --> 00:18:54,920 sans l'avoir vu. 108 00:18:55,080 --> 00:18:57,160 Il peut saisir une tasse sans r�fl�chir. 109 00:18:57,320 --> 00:18:59,160 C'est pas de la m�moire ? 110 00:18:59,320 --> 00:19:00,280 Pas toujours. 111 00:19:00,640 --> 00:19:03,400 Quand on per�oit le monde, on comble les trous. 112 00:19:03,560 --> 00:19:05,760 C'est de la conscience. 113 00:19:06,240 --> 00:19:08,080 Un aveugle a moins d'informations. 114 00:19:08,800 --> 00:19:09,760 Ses yeux sont niqu�s. 115 00:19:11,280 --> 00:19:13,200 Je l'aurais pas dit comme �a. 116 00:19:13,520 --> 00:19:16,480 Mais il a une conscience accrue. 117 00:19:18,760 --> 00:19:20,440 Il y a quelque chose dessus. 118 00:19:21,040 --> 00:19:22,240 C'est quoi ? 119 00:19:23,160 --> 00:19:24,240 On dirait... 120 00:19:24,880 --> 00:19:26,080 un code binaire. 121 00:19:34,320 --> 00:19:37,040 Il se passe quoi avec ta copine et ces machins ? 122 00:19:40,120 --> 00:19:42,160 On est d'accord que c'est bizarre ? 123 00:19:42,320 --> 00:19:44,160 On sait pas ce que c'est. 124 00:19:45,080 --> 00:19:47,480 T'as raison. C'est bien le probl�me. 125 00:19:47,640 --> 00:19:49,880 - Elle nous a sauv�s. - Tu crois ? 126 00:19:52,080 --> 00:19:53,520 C'est ce qui s'est pass� ? 127 00:19:56,200 --> 00:19:57,760 Je dis �a comme �a. 128 00:19:58,120 --> 00:19:59,720 Tu dis trop de choses. 129 00:19:59,880 --> 00:20:02,160 T'es pas le premier � le remarquer. 130 00:20:06,040 --> 00:20:07,680 Il y a des gens dans la rue. 131 00:20:25,920 --> 00:20:26,880 D�sol� pour Noah. 132 00:20:31,320 --> 00:20:32,240 Et Sacha ? 133 00:20:33,840 --> 00:20:35,200 Il tient le choc ? 134 00:20:35,600 --> 00:20:36,440 Comment �a ? 135 00:20:38,080 --> 00:20:39,880 Ils avaient l'air proches. 136 00:20:40,320 --> 00:20:42,200 Est-ce qu'ils l'�taient ? 137 00:20:43,800 --> 00:20:46,160 Pourquoi tu poses la question ? 138 00:20:46,960 --> 00:20:49,640 - Par curiosit�. - Il t'a dit quelque chose ? 139 00:25:30,640 --> 00:25:31,960 J'arrive pas � dormir. 140 00:25:32,120 --> 00:25:33,360 �a va ? 141 00:25:38,520 --> 00:25:40,680 Vous savez pourquoi on a surv�cu ? 142 00:25:41,920 --> 00:25:43,200 On a eu de la chance. 143 00:25:44,080 --> 00:25:45,280 Et si c'�tait... 144 00:25:46,040 --> 00:25:47,640 plus que de la chance ? 145 00:25:49,320 --> 00:25:50,800 C'est-�-dire ? 146 00:25:55,280 --> 00:25:56,360 Je sais pas. 147 00:25:59,600 --> 00:26:00,840 Qu'est-ce que tu fais ? 148 00:26:01,680 --> 00:26:03,360 Ils ont des trucs cool. 149 00:26:04,600 --> 00:26:05,760 Tu devrais pas y toucher. 150 00:26:09,000 --> 00:26:10,440 Ils en ont pas besoin. 151 00:26:11,560 --> 00:26:12,800 Ils sont morts. 152 00:26:15,800 --> 00:26:16,840 Vous en dites quoi ? 153 00:26:17,080 --> 00:26:18,400 Repose-la. 154 00:26:20,800 --> 00:26:21,800 Me commandez pas. 155 00:26:23,040 --> 00:26:25,440 Ta m�re aimerait te voir voler ? 156 00:26:25,600 --> 00:26:26,880 C'est pas du vol. 157 00:26:41,680 --> 00:26:43,680 De quoi vous parliez avec ma m�re ? 158 00:26:44,480 --> 00:26:45,160 Quoi ? 159 00:26:45,320 --> 00:26:46,440 Vous parliez de moi ? 160 00:26:48,880 --> 00:26:50,360 Ta m�re �tait triste. 161 00:26:51,400 --> 00:26:53,600 - � cause de Noah. - Elle se fout de Noah. 162 00:26:55,800 --> 00:26:56,600 Vous savez rien. 163 00:26:57,560 --> 00:26:59,800 Pourquoi vous restez ? On est pas votre famille. 164 00:26:59,960 --> 00:27:02,120 �a s'est fait comme �a, c'est tout. 165 00:27:04,360 --> 00:27:05,960 C'est comme �a, maintenant. 166 00:27:09,480 --> 00:27:10,440 �a changera peut-�tre. 167 00:27:15,000 --> 00:27:16,400 Tu devrais aller dormir. 168 00:27:43,080 --> 00:27:44,720 Tu pourrais m'�pargner �a. 169 00:27:55,320 --> 00:27:56,160 Il y a de l'eau ? 170 00:27:57,720 --> 00:27:58,840 Tu en veux ? 171 00:27:59,280 --> 00:28:00,760 Je dois faire pipi. 172 00:28:01,080 --> 00:28:02,680 Tu pourrais m'�pargner �a. 173 00:28:22,280 --> 00:28:23,760 Pourquoi �a lui arrive ? 174 00:28:24,520 --> 00:28:27,840 C'est li� � la mutation g�n�tique qui lui a valu sa maladie. 175 00:28:28,160 --> 00:28:30,160 J'ai ce g�ne, �a ne m'affecte pas. 176 00:28:32,160 --> 00:28:33,040 Et votre mari ? 177 00:28:33,720 --> 00:28:35,200 Non, c'est moi. 178 00:28:38,120 --> 00:28:41,760 Jonathan n'est pas son p�re biologique. 179 00:28:44,280 --> 00:28:46,800 �a n'a pas chang� l'affection qu'il a pour elle. 180 00:28:48,200 --> 00:28:50,600 �a a chang� celle qu'il a pour moi. 181 00:28:52,320 --> 00:28:53,440 D�sol�. 182 00:28:54,080 --> 00:28:54,960 Emily ne le sait pas. 183 00:28:57,560 --> 00:28:58,720 Je comprends. 184 00:29:09,560 --> 00:29:11,160 Tu as de la place dans ton sac ? 185 00:30:01,600 --> 00:30:02,840 C'est votre fille ? 186 00:30:03,600 --> 00:30:04,640 Oui. 187 00:30:05,920 --> 00:30:06,840 Rends-la-moi. 188 00:30:45,240 --> 00:30:46,160 Pardon. 189 00:31:08,960 --> 00:31:11,720 Je devrais aller remplacer Ash. 190 00:31:16,120 --> 00:31:17,440 Vas-y. 191 00:31:17,760 --> 00:31:18,440 Dis-le. 192 00:31:19,080 --> 00:31:20,440 J'ai peur pour toi. 193 00:31:20,800 --> 00:31:22,960 Pas la peine, on fait attention. 194 00:31:23,120 --> 00:31:25,320 Je n'ai pas peur que tu tombes enceinte. 195 00:31:26,120 --> 00:31:27,320 Vraiment ? 196 00:31:27,840 --> 00:31:29,440 C'est une premi�re. 197 00:31:29,600 --> 00:31:31,280 Je suis plus aveugle. 198 00:31:32,680 --> 00:31:35,600 Tu te rends compte que c'est incroyable ? 199 00:31:35,920 --> 00:31:38,680 - On ne peut pas l'expliquer. - C'est important ? 200 00:31:38,840 --> 00:31:39,920 Ce qui s'est pass�... 201 00:31:40,320 --> 00:31:42,360 Tu pourrais pas t'en r�jouir ? 202 00:31:42,520 --> 00:31:46,120 J'ai trop peur pour �a. J'essaie de nous maintenir en vie. 203 00:31:47,480 --> 00:31:48,640 Vraiment ? 204 00:31:50,480 --> 00:31:52,520 Qu'est-ce que t'as fait, au juste ? 205 00:31:53,040 --> 00:31:55,200 - Tu fais quoi ? - Ce que je peux. 206 00:31:57,400 --> 00:31:58,680 C'est incroyable. 207 00:31:59,720 --> 00:32:00,920 Bravo. 208 00:32:17,200 --> 00:32:18,680 Vous voulez de la compagnie ? 209 00:32:32,160 --> 00:32:33,680 Parfois, je me dis 210 00:32:34,480 --> 00:32:37,440 que quitte � mourir, autant mourir tout de suite. 211 00:32:37,600 --> 00:32:39,120 Vous ne le pensez pas. 212 00:32:40,040 --> 00:32:41,280 Vous croyez ? 213 00:32:46,160 --> 00:32:49,400 Quand j'ai appris la mort de Dan, j'ai trouv� des somnif�res. 214 00:32:50,200 --> 00:32:51,880 Je comptais les prendre. 215 00:32:54,480 --> 00:32:55,960 Qu'est-ce qui vous a retenue ? 216 00:32:59,080 --> 00:33:01,080 Je ne pouvais pas faire �a � Bill. 217 00:33:02,920 --> 00:33:04,400 Vos enfants sont en vie. 218 00:33:04,560 --> 00:33:06,080 Vous �tes tous ensemble. 219 00:33:07,280 --> 00:33:08,800 On ne peut pas faire mieux. 220 00:33:13,280 --> 00:33:15,160 C'est l'anniversaire de Tom. 221 00:33:15,320 --> 00:33:16,800 Il a 15 ans. 222 00:33:18,400 --> 00:33:20,440 Je crois qu'il ne le sait m�me pas. 223 00:33:21,120 --> 00:33:23,520 J'en faisais des tonnes pour son anniversaire. 224 00:33:23,680 --> 00:33:27,240 Avec les probl�mes d'Emily, on lui donnait moins d'attention. 225 00:33:27,400 --> 00:33:28,480 C'�tait son jour. 226 00:33:28,640 --> 00:33:30,320 On devrait faire une f�te. 227 00:33:30,600 --> 00:33:32,040 Je suis s�rieuse. 228 00:33:32,200 --> 00:33:33,200 On a surv�cu. 229 00:33:33,360 --> 00:33:34,520 On doit vivre. 230 00:33:34,680 --> 00:33:37,200 On les emmerde, non ? 231 00:33:38,560 --> 00:33:39,840 On a vu des magasins, 232 00:33:40,160 --> 00:33:41,480 pas loin d'ici. 233 00:33:42,880 --> 00:33:44,080 �a nous ferait du bien. 234 00:33:52,360 --> 00:33:53,520 Suivante. 235 00:33:55,120 --> 00:33:56,160 Suivante. 236 00:33:56,720 --> 00:33:57,840 Attends. 237 00:34:03,840 --> 00:34:05,320 Nom de Dieu. 238 00:34:07,920 --> 00:34:08,960 Quoi ? 239 00:34:09,840 --> 00:34:11,760 C'est notre carte g�n�tique. 240 00:34:13,080 --> 00:34:15,560 Ils s�quencent notre ADN. 241 00:34:38,960 --> 00:34:41,880 Tous ces trucs, �a semblait important. 242 00:34:42,520 --> 00:34:44,040 Maintenant, on s'en tape. 243 00:34:45,040 --> 00:34:46,720 Vous avez vu Helen ? 244 00:34:47,240 --> 00:34:48,360 Pas r�cemment. 245 00:34:48,520 --> 00:34:50,400 Elle est avec ma m�re. 246 00:35:16,680 --> 00:35:18,040 � l'aide ! 247 00:35:18,320 --> 00:35:19,560 � l'aide ! 248 00:35:49,040 --> 00:35:50,280 Daisy ! 249 00:36:35,960 --> 00:36:36,840 Par ici. 250 00:36:39,040 --> 00:36:40,160 Par ici. 251 00:36:43,480 --> 00:36:44,760 �a va aller. 252 00:36:57,120 --> 00:36:57,880 Poussez. 253 00:36:58,920 --> 00:36:59,840 Poussez ! 254 00:38:29,400 --> 00:38:30,720 O� tu �tais ? 255 00:38:31,960 --> 00:38:33,120 Que s'est-il pass� ? 256 00:38:33,280 --> 00:38:35,040 On cherchait un cadeau pour Tom. 257 00:38:36,680 --> 00:38:38,480 Je me suis inqui�t�. 258 00:38:38,640 --> 00:38:40,000 Je vais tr�s bien. 259 00:39:21,800 --> 00:39:23,520 Joyeux anniversaire ! 260 00:39:27,600 --> 00:39:29,040 Fais un v�u. 261 00:39:36,000 --> 00:39:37,280 De ma part. 262 00:39:37,720 --> 00:39:38,880 Merci. 263 00:39:40,320 --> 00:39:41,960 - Je t'adore. - Moi aussi. 264 00:39:43,840 --> 00:39:45,080 Tiens. 265 00:39:51,200 --> 00:39:52,520 Comment t'as... 266 00:39:53,120 --> 00:39:54,880 De notre part, � Bill et � moi. 267 00:40:11,120 --> 00:40:12,160 Merci. 268 00:40:12,400 --> 00:40:14,040 Joyeux anniversaire, Tom. 269 00:40:19,640 --> 00:40:22,360 - J'ai pens� � toi. - C'est pas mon anniversaire. 270 00:40:35,560 --> 00:40:36,520 Pardon. 271 00:40:37,840 --> 00:40:39,040 C'est rien. 272 00:40:42,840 --> 00:40:43,640 Fra�ches. 273 00:40:43,800 --> 00:40:45,720 Oui, et �a aussi. 274 00:40:46,880 --> 00:40:48,080 Laissez tomber. 275 00:40:50,520 --> 00:40:52,960 Apprenez-moi � me servir d'une arme. 276 00:41:45,560 --> 00:41:47,880 Tu as avanc� avec ces choses ? 277 00:41:50,320 --> 00:41:52,880 Elles en savent plus sur nous que l'inverse. 278 00:41:55,120 --> 00:41:57,480 Elles s�quencent notre ADN. 279 00:41:57,640 --> 00:41:58,360 Pourquoi ? 280 00:41:59,080 --> 00:42:02,160 Elles ont pris des b�b�s � l'h�pital. 281 00:42:02,880 --> 00:42:04,480 C'est peut-�tre li�. 282 00:42:06,240 --> 00:42:08,240 - Quoi ? - La femme qu'on a aid�e. 283 00:42:08,800 --> 00:42:11,920 Une de ces choses voulait l'enlever. Elle �tait enceinte. 284 00:42:12,640 --> 00:42:14,520 Pourquoi ils veulent des b�b�s ? 285 00:42:15,040 --> 00:42:16,400 Je sais pas. 286 00:42:18,440 --> 00:42:20,320 Tu vas trouver. 287 00:42:21,200 --> 00:42:22,360 Je dois monter la garde. 288 00:42:24,480 --> 00:42:27,320 - Tu voudras de la compagnie ? - Volontiers. 289 00:46:44,240 --> 00:46:46,880 Adaptation : Clotilde Maville 290 00:46:47,440 --> 00:46:50,160 Sous-titrage TITRAFILM 18858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.