All language subtitles for War of the Worlds (2019) - 01x04 - Episode 4.DVDRip.French.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,520 --> 00:02:14,560 Les choses que vous avez vues sont ici. 2 00:02:23,840 --> 00:02:26,360 Retrouvez Emily, rendez-vous � l'arri�re. 3 00:02:28,200 --> 00:02:29,080 Allez ! 4 00:02:35,560 --> 00:02:36,560 Ash ! 5 00:03:44,240 --> 00:03:45,440 Il se passe quoi ? 6 00:03:46,440 --> 00:03:50,200 Les choses sont l�, on doit partir. Reste derri�re moi. 7 00:03:50,360 --> 00:03:51,680 Et les b�b�s ? 8 00:03:54,880 --> 00:03:55,800 Ash ! 9 00:04:09,480 --> 00:04:10,600 Il y a quelque chose dehors. 10 00:04:10,760 --> 00:04:12,600 Je sais. Viens, il faut y aller. 11 00:04:14,600 --> 00:04:16,840 C'est bon, maman, je vois. 12 00:04:52,480 --> 00:04:54,760 - Quoi ? - Faut faire demi-tour ! 13 00:04:54,920 --> 00:04:55,880 Non, les b�b�s... 14 00:04:56,040 --> 00:04:58,080 T'y arriveras pas, Ash ! Allez ! 15 00:05:06,720 --> 00:05:07,680 Maman... 16 00:05:07,840 --> 00:05:08,800 Qu'est-ce qu'il y a ? 17 00:05:08,960 --> 00:05:10,480 Je sens quelque chose. 18 00:05:10,760 --> 00:05:11,840 Quoi ? 19 00:05:12,400 --> 00:05:14,600 Je sais pas, mais �a s'intensifie. 20 00:05:15,240 --> 00:05:16,680 On fait demi-tour. 21 00:05:19,200 --> 00:05:20,160 L�-dedans ! 22 00:07:06,240 --> 00:07:08,360 Venez, par l� ! 23 00:07:18,080 --> 00:07:19,000 Attendez ! 24 00:07:20,000 --> 00:07:21,320 On peut pas les laisser. 25 00:07:22,560 --> 00:07:23,920 Tu me dois bien �a. 26 00:07:24,560 --> 00:07:25,400 Je t'en prie. 27 00:07:27,720 --> 00:07:29,120 C'est trop dangereux. 28 00:07:29,280 --> 00:07:30,600 Tu vas mourir ! 29 00:07:31,240 --> 00:07:32,560 - Tant pis. - Dis pas �a ! 30 00:07:32,720 --> 00:07:33,440 Allez ! 31 00:07:33,600 --> 00:07:34,440 Maman ! 32 00:07:37,680 --> 00:07:38,720 Viens ! 33 00:10:44,960 --> 00:10:46,440 C'est encore loin ? 34 00:10:46,720 --> 00:10:49,080 Environ 10 kilom�tres. 35 00:10:50,920 --> 00:10:52,440 Tu as grandi l�-bas ? 36 00:10:54,360 --> 00:10:58,040 Mes parents y vivent et mon fils y est pour les vacances. 37 00:10:58,200 --> 00:10:59,320 Il a quel �ge ? 38 00:11:00,920 --> 00:11:02,080 15 ans. 39 00:11:05,200 --> 00:11:07,160 Je fais le calcul pour toi ? 40 00:11:08,880 --> 00:11:10,840 J'avais 15 ans quand je l'ai eu. 41 00:11:12,960 --> 00:11:14,280 T'inqui�te. 42 00:11:15,520 --> 00:11:17,200 J'ai l'habitude. 43 00:11:18,640 --> 00:11:21,360 D'abord, les gens me prennent pour sa s�ur 44 00:11:21,520 --> 00:11:25,040 et quand je dis que c'est mon fils, je vois bien... 45 00:11:26,320 --> 00:11:27,520 "La salope." 46 00:11:28,280 --> 00:11:29,800 Je suis s�r que non. 47 00:11:31,280 --> 00:11:32,720 Qu'est-ce que t'en sais ? 48 00:11:33,760 --> 00:11:35,240 Pardon... 49 00:11:37,080 --> 00:11:39,400 Les gens sont cons, parfois. 50 00:13:13,640 --> 00:13:14,880 Je suis �puis�. 51 00:13:15,440 --> 00:13:18,040 Je sais. Tu vas pouvoir dormir bient�t. 52 00:13:21,480 --> 00:13:22,760 J'ai de nouveau perdu la vue. 53 00:13:24,000 --> 00:13:25,280 Je vois rien. 54 00:13:26,280 --> 00:13:27,280 On y va. 55 00:13:50,480 --> 00:13:51,480 Merci. 56 00:14:24,440 --> 00:14:26,560 T'aurais rien pu faire. 57 00:14:27,800 --> 00:14:29,880 Tu serais mort pour eux. 58 00:14:30,280 --> 00:14:31,600 Pour rien. 59 00:14:33,400 --> 00:14:35,840 Elle aurait voulu que je les prot�ge. 60 00:14:38,080 --> 00:14:39,120 Qui ? 61 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 Ma copine, Hayley... 62 00:15:02,240 --> 00:15:03,960 Elle �tait � 14 semaines. 63 00:15:06,440 --> 00:15:07,960 C'�tait un gar�on. 64 00:15:35,440 --> 00:15:37,080 Si tu ne veux pas partir, 65 00:15:38,120 --> 00:15:39,960 on peut rester un jour de plus. 66 00:15:44,720 --> 00:15:46,680 Mais si on part, 67 00:15:47,160 --> 00:15:48,440 c'est maintenant. 68 00:15:50,720 --> 00:15:51,680 Helen ? 69 00:18:31,640 --> 00:18:33,120 Tu veux de l'eau ? 70 00:18:34,000 --> 00:18:34,960 Oui, merci. 71 00:18:42,720 --> 00:18:44,320 Qu'est-ce que tu fais 72 00:18:44,480 --> 00:18:45,960 avec tes mains ? 73 00:18:46,520 --> 00:18:47,880 Du piano. 74 00:18:48,920 --> 00:18:50,120 C'est fou, �a me manque. 75 00:18:51,920 --> 00:18:54,520 Tu as un accent. D'o� tu viens ? 76 00:18:55,080 --> 00:18:56,240 Du Soudan. 77 00:18:56,600 --> 00:18:58,120 Tu es loin de chez toi. 78 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 C'est la guerre civile, 79 00:19:01,120 --> 00:19:02,320 dans mon pays. 80 00:19:02,480 --> 00:19:04,480 J'ai fui les affrontements. 81 00:19:05,960 --> 00:19:07,280 C'est loup�. 82 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 C'est pour �a que tu t'y connais en armes ? 83 00:19:16,800 --> 00:19:18,120 Il m'en faudrait une. 84 00:19:19,040 --> 00:19:20,520 Pas s�r que ce soit... 85 00:19:21,000 --> 00:19:22,520 C'�tait une blague. 86 00:19:23,080 --> 00:19:24,040 � cause de... 87 00:19:27,760 --> 00:19:29,800 Tu peux me parler de chez toi ? 88 00:19:31,800 --> 00:19:32,920 S'il te pla�t. 89 00:19:43,680 --> 00:19:46,680 Je viens d'un petit village, dans le sud. 90 00:19:47,680 --> 00:19:49,400 Aux abords du Nil Blanc. 91 00:19:52,400 --> 00:19:53,880 C'est magnifique. 92 00:21:25,760 --> 00:21:27,760 - J'entre en premier ? - Non. 93 00:22:25,400 --> 00:22:27,000 Il n'y a personne. 94 00:22:28,200 --> 00:22:29,320 Et �a, c'est � qui ? 95 00:22:29,480 --> 00:22:30,960 C'�tait sur le canap�. 96 00:22:34,560 --> 00:22:35,440 Chlo�... 97 00:22:35,760 --> 00:22:36,720 Attends ! 98 00:22:40,480 --> 00:22:43,320 Ces trucs vont t'entendre. Il aura besoin de toi... 99 00:22:44,880 --> 00:22:46,600 Tu vas nous faire tuer ! 100 00:22:46,760 --> 00:22:49,160 Il aura besoin de toi, quand il reviendra. 101 00:22:49,800 --> 00:22:50,840 Rentrons. 102 00:23:53,960 --> 00:23:55,680 J'ai trouv� d'autres affaires. 103 00:23:55,840 --> 00:23:58,480 - C'est de quelle couleur, �a ? - Violet. 104 00:24:58,560 --> 00:25:00,720 S'il est mort, ce sera ma faute. 105 00:25:04,040 --> 00:25:07,040 C'est moi qui ai envoy� Sacha chez mes parents. 106 00:25:11,800 --> 00:25:13,920 J'avais besoin de respirer. 107 00:25:17,120 --> 00:25:19,840 Il peut �tre tr�s difficile. 108 00:25:22,760 --> 00:25:24,800 Il ne voulait pas venir ici... 109 00:25:26,880 --> 00:25:28,320 On s'est disput�s. 110 00:25:32,480 --> 00:25:34,680 Mais je l'ai oblig� � partir. 111 00:25:36,320 --> 00:25:38,200 Tu pouvais pas savoir. 112 00:25:39,800 --> 00:25:41,640 Il m'a dit qu'il me d�testait. 113 00:25:46,800 --> 00:25:50,080 Et je lui ai dit que parfois, je le d�testais aussi. 114 00:25:53,040 --> 00:25:54,760 Je l'aime tellement. 115 00:25:56,960 --> 00:25:58,360 Il le sait. 116 00:26:02,320 --> 00:26:03,440 Il le sait. 117 00:26:04,800 --> 00:26:07,560 Tu crois vraiment que ta famille est en vie ? 118 00:26:10,080 --> 00:26:11,520 Je dois y croire. 119 00:26:13,160 --> 00:26:15,160 �a me donne la force de continuer. 120 00:26:19,080 --> 00:26:20,200 D�sol�e. 121 00:26:21,200 --> 00:26:22,320 C'est rien. 122 00:26:28,440 --> 00:26:30,200 Tu sais te servir de �a ? 123 00:26:33,920 --> 00:26:35,240 Absolument pas. 124 00:26:37,240 --> 00:26:41,160 Je cr�e des campagnes de pub pour du savon et du dentifrice. 125 00:26:43,200 --> 00:26:44,560 J'apprendrai. 126 00:27:01,000 --> 00:27:02,680 C'est bon, tout va bien ! 127 00:27:04,440 --> 00:27:05,680 Je parle pas fran�ais. 128 00:28:11,040 --> 00:28:12,440 C'est mon fils, Sacha. 129 00:28:12,600 --> 00:28:14,160 - Salut. - Bonjour. 130 00:28:45,440 --> 00:28:46,560 Il est tr�s courageux. 131 00:29:33,880 --> 00:29:34,960 Vous avez faim ? 132 00:29:35,560 --> 00:29:36,560 Oui, merci. 133 00:29:37,520 --> 00:29:39,960 Merci d'avoir ramen� ma s�ur. 134 00:29:41,920 --> 00:29:43,400 C'�tait sur ma route. 135 00:29:45,920 --> 00:29:47,840 Vous avez vu des survivants ? 136 00:29:48,000 --> 00:29:48,920 Quelques-uns. 137 00:29:50,680 --> 00:29:52,760 Mais pas depuis que j'ai crois� Chlo�. 138 00:29:55,040 --> 00:29:56,480 Eux, vous les avez vus ? 139 00:29:59,880 --> 00:30:02,280 � votre avis, pourquoi ils veulent nous tuer ? 140 00:30:06,160 --> 00:30:09,080 Sans doute pour les m�mes raisons 141 00:30:10,200 --> 00:30:11,920 qui font qu'on s'entretue. 142 00:30:14,200 --> 00:30:15,840 Sans doute pour le plaisir. 143 00:30:21,280 --> 00:30:23,160 Ils ne sont pas encore ici, mais... 144 00:30:25,000 --> 00:30:26,360 ils arrivent. 145 00:30:28,560 --> 00:30:30,000 Qu'est-ce que vous en savez ? 146 00:30:30,280 --> 00:30:32,040 Il y a des gens ici... 147 00:30:33,760 --> 00:30:35,480 et ils veulent tous nous tuer. 148 00:30:53,880 --> 00:30:55,600 J'ai trop envie d'une pizza. 149 00:30:56,040 --> 00:30:58,760 Au four � bois. �a marche toujours, �a. 150 00:30:58,920 --> 00:31:01,680 Tu veux ouvrir une pizzeria ? Trop bonne id�e. 151 00:31:01,840 --> 00:31:02,840 La ferme. 152 00:31:03,000 --> 00:31:04,280 Arr�te, s'il te pla�t. 153 00:31:04,560 --> 00:31:06,120 Quelqu'un a pris mon pistolet ? 154 00:31:20,120 --> 00:31:21,240 O� est Ash ? 155 00:31:35,480 --> 00:31:37,080 Tu vas le rejoindre ? 156 00:31:39,240 --> 00:31:40,480 Sois prudent. 157 00:42:07,480 --> 00:42:09,360 On va passer la nuit ici. 158 00:42:25,880 --> 00:42:26,880 Tu as froid ? 159 00:42:28,160 --> 00:42:29,520 Tu veux ma veste ? 160 00:42:29,680 --> 00:42:30,680 Non. 161 00:42:35,720 --> 00:42:38,400 Dan aurait voulu qu'on vive. 162 00:42:40,240 --> 00:42:42,200 - Pas que tu... - Je sais. 163 00:42:48,920 --> 00:42:50,920 Je ne veux pas te perdre, toi aussi. 164 00:42:56,680 --> 00:42:58,640 R�veille-moi quand tu seras fatigu�. 165 00:46:38,000 --> 00:46:39,320 Ils les ont pris. 166 00:46:42,400 --> 00:46:44,080 Pourquoi ils ont fait �a ? 167 00:47:29,600 --> 00:47:31,920 Adaptation : Emmanuel Menouna 168 00:47:32,840 --> 00:47:35,040 Sous-titrage TITRAFILM 10631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.