Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,360 --> 00:02:15,160
Die wezens die je hebt gezien...
Ze zijn hier.
2
00:02:23,880 --> 00:02:27,880
Ga Emily zoeken
en kom naar de achteringang.
3
00:02:28,000 --> 00:02:29,720
Schiet op.
4
00:02:35,560 --> 00:02:37,360
Ash?
5
00:03:44,160 --> 00:03:46,120
Wat is er aan de hand?
6
00:03:46,240 --> 00:03:50,280
Die wezens zijn er.
We moeten hier weg. Blijf achter me.
7
00:03:50,400 --> 00:03:52,200
En de baby's dan?
8
00:04:09,480 --> 00:04:13,520
Er loopt buiten wat rond.
-Weet ik. We moeten hier weg.
9
00:04:14,520 --> 00:04:16,960
Laat maar. Ik kan zien.
10
00:04:52,360 --> 00:04:55,000
Wat is dat?
-Kom, ze wachten op ons.
11
00:04:55,120 --> 00:04:59,200
De baby's...
-Dat red je nooit. Lopen.
12
00:05:07,840 --> 00:05:10,520
Wat is er?
-Ik voel iets.
13
00:05:10,640 --> 00:05:15,000
Wat voel je dan?
-Geen idee, maar het wordt sterker.
14
00:05:15,120 --> 00:05:17,320
Kom, we gaan terug.
15
00:05:19,120 --> 00:05:21,120
Hierheen.
16
00:07:06,160 --> 00:07:08,800
Kom, deze kant op.
17
00:07:17,960 --> 00:07:21,440
Wacht. We kunnen ze niet achterlaten.
18
00:07:22,440 --> 00:07:25,520
Ik heb jou ook gered. Toe.
19
00:07:27,440 --> 00:07:31,080
Het is te gevaarlijk.
Het wordt je dood.
20
00:07:31,200 --> 00:07:34,240
Kan me niets schelen.
-Kom nou.
21
00:07:36,360 --> 00:07:39,320
Ga maar.
-Kom nou mee.
22
00:10:24,080 --> 00:10:25,960
Sacha?
23
00:10:45,120 --> 00:10:49,200
Hoe ver is het nog?
-Een kilometer of tien.
24
00:10:50,920 --> 00:10:54,280
Ben je daar opgegroeid?
-Ja.
25
00:10:54,400 --> 00:10:58,040
Mijn ouders wonen er nog
en mijn zoon logeert bij hen.
26
00:10:58,160 --> 00:11:00,680
Hoe oud is hij?
27
00:11:00,800 --> 00:11:02,680
Vijftien.
28
00:11:05,160 --> 00:11:07,880
Ik zal je het rekensommetje besparen.
29
00:11:08,840 --> 00:11:11,440
Ik kreeg hem op mijn vijftiende.
30
00:11:12,840 --> 00:11:17,960
Maak je niet dik.
Ik krijg vaker vreemde blikken.
31
00:11:18,600 --> 00:11:21,360
Mensen denken altijd
dat ik z'n zus ben.
32
00:11:21,480 --> 00:11:25,360
Als blijkt dat ik z'n moeder ben,
zie ik ze denken:
33
00:11:26,400 --> 00:11:28,240
Wat een sloerie.
34
00:11:28,360 --> 00:11:31,200
Dat is vast niet waar.
35
00:11:31,320 --> 00:11:33,600
Hoe weet jij dat nou?
36
00:11:33,840 --> 00:11:35,680
Ik bedoel alleen...
37
00:11:37,080 --> 00:11:39,920
dat mensen gemeen kunnen zijn.
38
00:11:57,760 --> 00:11:59,920
Trek het u niet aan.
39
00:12:02,840 --> 00:12:05,680
Misschien kunnen we ze opsporen.
40
00:12:09,400 --> 00:12:12,720
Aan de hand van de klanken.
41
00:12:12,840 --> 00:12:14,920
Wat hebt u nodig?
42
00:12:15,400 --> 00:12:19,600
We moeten het positioneringssysteem
aan de praat krijgen.
43
00:12:21,400 --> 00:12:26,320
We moeten de schotels repareren
en ze aan de generator koppelen.
44
00:12:26,440 --> 00:12:29,120
Kunnen ze dat detecteren?
45
00:12:31,240 --> 00:12:32,760
Ja.
46
00:13:13,600 --> 00:13:18,480
Ik ben moe.
-Ik weet het. Straks kun je slapen.
47
00:13:21,520 --> 00:13:26,120
Ik ben weer blind.
Ik kan niets meer zien.
48
00:13:26,240 --> 00:13:28,160
We kunnen.
49
00:14:24,480 --> 00:14:27,360
Je had ze niet kunnen helpen.
50
00:14:27,840 --> 00:14:33,320
Het had je dood kunnen worden.
Dan zou het voor niets zijn geweest.
51
00:14:33,440 --> 00:14:36,360
Zij zou ze hebben beschermd.
52
00:14:38,120 --> 00:14:39,920
Wie?
53
00:14:56,840 --> 00:14:59,240
Mijn vriendin, Hayley.
54
00:15:02,240 --> 00:15:05,120
Ze was veertien weken zwanger.
55
00:15:06,360 --> 00:15:08,560
We kregen een jongetje.
56
00:15:35,360 --> 00:15:40,520
Als je nog niet wilt gaan,
blijven we nog een dag.
57
00:15:44,640 --> 00:15:49,080
Maar als je wilt gaan,
moeten we nu vertrekken.
58
00:16:33,360 --> 00:16:35,800
De potentiometer doet het.
59
00:16:44,680 --> 00:16:47,240
De schotel vangt iets op.
60
00:16:48,880 --> 00:16:53,040
Met een ander algoritme
kunnen we het geluid opschonen.
61
00:16:59,280 --> 00:17:01,760
Ik heb de bron.
62
00:17:02,760 --> 00:17:04,080
Het beweegt.
63
00:17:05,840 --> 00:17:08,440
Hoe dan?
-Ik probeer het te volgen.
64
00:17:08,560 --> 00:17:11,040
Het signaal wordt zwakker.
-Vliegt het?
65
00:17:11,160 --> 00:17:13,840
Het signaal valt weg.
-Doe iets.
66
00:17:13,960 --> 00:17:16,000
We raken het kwijt.
67
00:17:22,240 --> 00:17:25,200
Het is weg.
-Wat zijn de laatste co�rdinaten?
68
00:17:25,320 --> 00:17:32,360
44,7472 graden noorderbreedte.
5,7691 graden oosterlengte.
69
00:17:34,760 --> 00:17:39,160
Dat is hier vlakbij. In dit dal.
70
00:17:40,880 --> 00:17:45,080
Het signaal is 24 uur constant
en nu verdwijnt het opeens.
71
00:17:47,720 --> 00:17:50,320
Misschien hebben ze ons gedetecteerd.
72
00:17:51,520 --> 00:17:56,320
We gaan er een kijkje nemen.
Nathan, roep de mannen bij elkaar.
73
00:18:02,880 --> 00:18:04,520
En ik dan?
74
00:18:07,400 --> 00:18:12,680
Ik laat wat mannen hier
die u kunnen beschermen. Goed?
75
00:18:13,280 --> 00:18:17,760
Ik kan beter hier blijven, maar...
76
00:18:17,880 --> 00:18:20,520
U wilt antwoorden.
77
00:18:20,640 --> 00:18:22,840
We vertrekken over een uur.
78
00:18:31,640 --> 00:18:35,200
Wil je wat water?
-Graag.
79
00:18:42,880 --> 00:18:46,400
Wat deed je met je handen?
80
00:18:46,520 --> 00:18:49,160
Pianospelen.
81
00:18:49,280 --> 00:18:51,920
Je mist de stomste dingen.
82
00:18:52,040 --> 00:18:55,120
Je hebt een accent.
Waar kom je vandaan?
83
00:18:55,240 --> 00:18:59,000
Soedan.
-Dan ben je ver van huis.
84
00:18:59,120 --> 00:19:04,920
Er is een burgeroorlog gaande.
Ik ben gevlucht vanwege de gevechten.
85
00:19:06,040 --> 00:19:07,760
En dan kom je hier.
86
00:19:11,960 --> 00:19:15,440
Weet je daarom zo veel van wapens?
87
00:19:17,000 --> 00:19:19,080
Ik wil er anders ook wel een.
88
00:19:19,200 --> 00:19:24,160
Dat lijkt me niet...
-Dat was een grapje. Vanwege...
89
00:19:27,880 --> 00:19:30,680
Vertel eens over je thuis.
90
00:19:31,880 --> 00:19:33,320
Als je wilt.
91
00:19:43,760 --> 00:19:49,840
Ik kom uit een klein dorp in het
zuiden dat aan de Witte Nijl ligt.
92
00:19:52,440 --> 00:19:54,000
Het is er prachtig.
93
00:20:08,760 --> 00:20:10,560
Dat had niet gehoeven.
94
00:20:12,520 --> 00:20:18,920
Het is een cadeau van Johannes.
Ik ben binnenkort jarig.
95
00:20:19,920 --> 00:20:23,280
Zo veel mensen
die ik nooit meer terugzie...
96
00:20:23,400 --> 00:20:25,360
Ik kan het amper bevatten*
97
00:20:25,480 --> 00:20:29,240
Gaat u het niet openmaken?
-Jawel, maar niet nu.
98
00:20:33,200 --> 00:20:35,320
Laat mij maar.
99
00:20:42,680 --> 00:20:44,840
Het is normaal dat u bang bent.
100
00:20:45,680 --> 00:20:48,200
Bent u nooit bang?
-Jawel.
101
00:20:50,080 --> 00:20:53,200
Maar op den duur
leer je je angst te verbergen.
102
00:20:54,680 --> 00:20:56,840
Niet te strak?
103
00:21:25,960 --> 00:21:28,600
Moet ik eerst gaan kijken?
-Nee.
104
00:21:45,040 --> 00:21:47,040
Is er iemand?
105
00:22:25,400 --> 00:22:27,520
Er is niemand.
106
00:22:28,320 --> 00:22:31,320
Van wie is deze? Het lag op de bank.
107
00:22:32,800 --> 00:22:34,680
Waar is hij?
108
00:22:35,720 --> 00:22:36,840
Wacht.
109
00:22:39,720 --> 00:22:43,520
Straks horen die wezens je.
-Blijf van me af.
110
00:22:44,920 --> 00:22:49,280
Straks gaan we eraan.
Je kunt beter hier op hem wachten.
111
00:22:49,880 --> 00:22:51,760
Kom.
112
00:23:54,560 --> 00:23:57,440
Ik heb nog wat spullen gevonden.
113
00:24:58,640 --> 00:25:01,440
Als hij dood is, is dat mijn schuld.
114
00:25:04,040 --> 00:25:07,440
Ik heb Sacha
naar mijn ouders gestuurd.
115
00:25:11,840 --> 00:25:14,880
Ik had even genoeg van hem...
116
00:25:17,160 --> 00:25:20,760
omdat hij soms zo dwars is.
117
00:25:22,920 --> 00:25:25,160
Hij wilde niet.
118
00:25:26,920 --> 00:25:29,120
We kregen ruzie.
119
00:25:32,480 --> 00:25:35,560
Toch stuurde ik hem weg.
120
00:25:36,280 --> 00:25:39,320
Dit had je niet kunnen voorzien.
121
00:25:39,920 --> 00:25:42,320
Hij zei dat hij me haatte.
122
00:25:46,800 --> 00:25:50,520
Toen zei ik: Soms haat ik jou ook.
123
00:25:53,080 --> 00:25:55,680
Ik hou zielsveel van hem.
124
00:25:57,080 --> 00:25:59,280
Dat weet hij wel.
125
00:26:00,640 --> 00:26:03,560
Chloe, dat weet hij.
126
00:26:04,880 --> 00:26:07,680
Geloof je echt
dat je gezin nog leeft?
127
00:26:10,160 --> 00:26:12,160
Ik moet wel.
128
00:26:13,280 --> 00:26:15,680
Alleen dat houdt me op de been.
129
00:26:19,120 --> 00:26:22,720
Sorry dat ik het vroeg.
-Trek het je niet aan.
130
00:26:28,480 --> 00:26:30,880
Heb je verstand van wapens?
131
00:26:33,920 --> 00:26:37,160
Helemaal niet.
132
00:26:37,280 --> 00:26:41,680
Ik maak reclamecampagnes
voor zeep en tandpasta.
133
00:26:43,240 --> 00:26:45,520
Ik moet maar leren schieten.
134
00:26:55,800 --> 00:26:57,360
Wie bent u?
135
00:26:58,680 --> 00:27:03,000
Leg dat wapen neer.
-Rustig. Niets aan de hand.
136
00:27:03,120 --> 00:27:06,200
Hoe kom je daaraan?
-Ik spreek geen Frans.
137
00:27:06,320 --> 00:27:08,640
Hij spreekt geen Frans.
138
00:27:15,800 --> 00:27:18,800
Ik was doodongerust. Alles in orde?
139
00:27:18,920 --> 00:27:22,000
Ben je gewond?
-Nee, ik ben ongedeerd.
140
00:27:22,120 --> 00:27:24,200
Ik wist dat je zou komen.
141
00:27:29,720 --> 00:27:32,800
Waar zijn oma en opa?
142
00:27:37,120 --> 00:27:39,240
Het spijt me.
143
00:27:40,920 --> 00:27:43,960
Ik laat je nooit meer in de steek.
144
00:27:48,640 --> 00:27:52,920
Ik dacht dat je... Dag, zusje.
Dat is lang geleden.
145
00:27:57,520 --> 00:28:00,880
Gaat het, mam? Je kijkt geschrokken.
146
00:28:01,000 --> 00:28:03,560
Dit is mijn collega.
-Hallo.
147
00:28:05,720 --> 00:28:10,440
Wie is dat?
-Jonathan. We zijn samen gelopen.
148
00:28:10,560 --> 00:28:12,960
Dit is mijn zoon, Sacha.
149
00:28:23,120 --> 00:28:27,400
We waren onderweg naar huis,
op zoek naar een schuilplaats.
150
00:28:29,200 --> 00:28:33,120
Het was alsof oma en opa
een beroerte kregen.
151
00:28:34,400 --> 00:28:36,040
Ik probeerde ze te helpen.
152
00:28:37,840 --> 00:28:40,560
De mensen om me heen
vielen dood neer.
153
00:28:41,240 --> 00:28:43,160
Ik kon niets doen.
154
00:28:45,600 --> 00:28:47,760
Hij is heel dapper.
155
00:28:47,880 --> 00:28:51,800
Echt, hij bleef kalm.
Heel dapper van hem.
156
00:28:57,760 --> 00:28:59,960
Waar zijn mam en pap nu?
157
00:29:01,440 --> 00:29:05,840
We hebben ze in de tuin begraven.
-We kunnen gaan kijken.
158
00:29:07,160 --> 00:29:08,680
Graag.
159
00:29:09,640 --> 00:29:12,440
Blijf niet te lang buiten.
160
00:29:17,240 --> 00:29:20,680
Ga met ze mee.
-Dat hoeft niet.
161
00:29:20,800 --> 00:29:22,680
Dat is beter.
162
00:29:30,840 --> 00:29:33,840
Heb je trek?
-Ja.
163
00:29:33,960 --> 00:29:37,360
Wil jij ook iets te eten?
-Ja, graag.
164
00:29:37,480 --> 00:29:41,800
Bedankt dat je mijn zus
naar huis hebt gebracht.
165
00:29:41,920 --> 00:29:44,560
We moesten dezelfde kant op.
166
00:29:45,920 --> 00:29:50,640
Heb je veel overlevenden gezien?
-Een paar.
167
00:29:50,760 --> 00:29:52,880
Na Chloe niemand meer.
168
00:29:55,040 --> 00:29:57,680
Heb je die wezens ook gezien?
-Ja.
169
00:29:59,920 --> 00:30:03,200
Enig idee
waarom ze ons willen vermoorden?
170
00:30:06,200 --> 00:30:10,040
Misschien om dezelfde redenen...
171
00:30:10,160 --> 00:30:12,560
dat wij elkaar vermoorden.
172
00:30:14,200 --> 00:30:16,880
Misschien genieten ze ervan.
173
00:30:21,280 --> 00:30:23,600
Ze zijn nog niet hier, maar...
174
00:30:25,000 --> 00:30:27,400
Het is een kwestie van tijd.
175
00:30:28,680 --> 00:30:32,640
Hoe weet je dat?
-Omdat hier mensen zijn.
176
00:30:33,800 --> 00:30:36,200
Ze willen ons uitroeien.
177
00:30:39,960 --> 00:30:45,240
Hier, wat eiwitten. Het is kaas.
-Echt smerig.
178
00:30:47,760 --> 00:30:49,800
Brood en bonen.
179
00:30:54,000 --> 00:30:55,880
Ik lust nu wel een pizza.
180
00:30:56,000 --> 00:30:58,840
Zo'n houtoven... Zou die nog werken?
181
00:30:58,960 --> 00:31:01,880
Wil je een pizzeria openen?
Ik zeg doen.
182
00:31:02,000 --> 00:31:04,680
Hou je kop.
-Geen gekibbel.
183
00:31:04,800 --> 00:31:07,920
Hebben jullie mijn pistool gepakt?
-Nee.
184
00:31:20,040 --> 00:31:21,640
Waar is Ash?
185
00:31:35,520 --> 00:31:38,920
Je gaat hem achterna, h�?
186
00:31:39,040 --> 00:31:41,240
Doe voorzichtig.
187
00:32:28,720 --> 00:32:32,280
Wat is er?
-Het is verdacht stil.
188
00:32:55,320 --> 00:32:58,320
Zoek dekking. Weg hier.
189
00:33:49,560 --> 00:33:51,720
Probeer wat te slapen.
190
00:33:55,120 --> 00:33:59,760
Ik laat je nooit meer in de steek.
Dat beloof ik je.
191
00:34:10,560 --> 00:34:12,640
Ga maar slapen.
192
00:36:19,840 --> 00:36:22,560
Sorry. Ik wist niet dat je sliep.
193
00:36:26,360 --> 00:36:29,160
Wat kom je doen?
194
00:36:29,280 --> 00:36:32,360
Kijken hoe het met je gaat.
195
00:36:32,480 --> 00:36:35,200
Waar is Sacha?
-Hij slaapt.
196
00:36:37,760 --> 00:36:40,360
Laat hem dan maar.
197
00:36:42,200 --> 00:36:44,400
Ik stoor toch niet?
198
00:36:47,360 --> 00:36:50,200
Toen ze aanvielen...
199
00:36:50,320 --> 00:36:55,600
viel iedereen die buiten was
dood neer. Behalve hij.
200
00:36:57,040 --> 00:36:59,720
Is dat niet gek?
201
00:36:59,840 --> 00:37:02,200
Geen idee. Misschien wel.
202
00:37:06,480 --> 00:37:10,840
Die Jonathan lijkt me wel sympathiek.
203
00:37:10,960 --> 00:37:16,840
Alleen een beetje een watje.
-Geen idee. Ik ken hem amper.
204
00:37:21,080 --> 00:37:23,680
Is er iets gaande tussen jullie?
205
00:37:25,280 --> 00:37:27,360
Doen jullie het?
-Hij is getrouwd.
206
00:37:27,480 --> 00:37:29,880
Dat maakt jou normaal niets uit.
207
00:37:33,080 --> 00:37:38,360
Ik heb je al tijden niet meer gezien.
Het is echt lang geleden.
208
00:37:40,040 --> 00:37:42,560
Je haar zit leuk.
209
00:37:47,080 --> 00:37:49,040
Het bevalt me wel.
210
00:37:51,680 --> 00:37:56,360
Neem jij deze kamer maar.
Ik slaap wel bij Sacha.
211
00:37:57,080 --> 00:37:59,360
Sacha had het vaak over je.
212
00:38:00,480 --> 00:38:02,520
Hij houdt echt van je.
213
00:38:05,360 --> 00:38:08,840
Het was fijn
om met hem op te trekken.
214
00:38:08,960 --> 00:38:14,320
We hebben het immers nooit besproken*
-Er valt niets te zeggen.
215
00:38:17,520 --> 00:38:20,800
Hoelang weet je het al?
-Ik ben moe.
216
00:38:20,920 --> 00:38:23,480
Ik wil gaan slapen.
-Hoelang al?
217
00:38:25,440 --> 00:38:27,840
Wanneer kwam je erachter?
218
00:38:30,800 --> 00:38:33,760
Zodra ik in zijn ogen keek.
219
00:38:38,160 --> 00:38:43,720
Ik wilde hem ter adoptie afstaan,
maar ik kon het niet.
220
00:38:44,720 --> 00:38:47,880
Ik weet niet
wat er volgens jou gebeurd is...
221
00:38:48,000 --> 00:38:51,680
Ik weet precies wat er gebeurd is.
222
00:38:52,680 --> 00:38:56,160
We hebben seks gehad.
-Niet waar.
223
00:38:56,280 --> 00:39:00,080
Ik weet dat het fout was.
-Je hebt me verkracht.
224
00:39:04,280 --> 00:39:09,200
Denk wat je wilt. Ik weet heel goed
wat je me hebt aangedaan.
225
00:39:09,320 --> 00:39:13,320
Je liegt. Waarom lieg je?
226
00:39:24,400 --> 00:39:29,440
Mam wist het.
Ze wist wat er gebeurd was.
227
00:39:32,280 --> 00:39:36,200
Wanneer ze naar Sacha keek,
zag ze jou.
228
00:39:36,320 --> 00:39:40,880
Daarom zorgde ze ervoor
dat we nooit samen op bezoek kwamen.
229
00:39:41,000 --> 00:39:45,640
Zodat jij en Sacha
elkaar nooit zouden ontmoeten.
230
00:39:46,880 --> 00:39:49,200
Dacht je dat dat toeval was?
231
00:39:51,440 --> 00:39:55,200
Wanneer ze naar Sacha keek,
zag ze jou.
232
00:39:55,320 --> 00:39:56,480
Niet waar.
233
00:39:56,600 --> 00:40:00,840
Ze is gestorven wetende
dat haar zoon zijn zus had verkracht.
234
00:40:00,960 --> 00:40:05,080
Je liep altijd in je ondergoed rond.
235
00:40:05,200 --> 00:40:10,680
Je ging met al die jongens naar bed.
Je wilde dat ik het zou horen.
236
00:40:10,800 --> 00:40:15,720
Dat deed je continu.
Je provoceerde me de hele tijd.
237
00:40:15,840 --> 00:40:21,720
Wat denk je dat dat met mij deed?
Speel geen spelletjes met me.
238
00:40:21,840 --> 00:40:24,000
Je wist heel goed wat je deed.
239
00:40:25,200 --> 00:40:28,160
Ik hou zielsveel van mijn zoon.
240
00:40:29,800 --> 00:40:33,880
Maar ik vind het vreselijk
dat hij op jou lijkt.
241
00:40:52,360 --> 00:40:58,040
Wil je hem beschermen?
Wil je niet dat hem iets overkomt?
242
00:41:00,120 --> 00:41:04,000
Ik kan hem beschermen.
Jullie allebei.
243
00:41:10,880 --> 00:41:13,600
Neem het bed maar. Ik slaap beneden.
244
00:42:07,440 --> 00:42:09,840
Laten we hier overnachten.
245
00:42:26,000 --> 00:42:31,040
Heb je het koud? Wil je mijn jas?
-Nee.
246
00:42:35,680 --> 00:42:39,280
Dan zou willen dat we doorgaan.
247
00:42:40,360 --> 00:42:43,560
Hij zou niet willen dat je...
-Ik weet het.
248
00:42:49,040 --> 00:42:52,080
Ik wil jou niet ook kwijtraken.
249
00:42:56,760 --> 00:42:59,160
Wek me maar als je moe bent.
250
00:43:16,600 --> 00:43:18,440
En?
251
00:43:19,480 --> 00:43:22,840
Yanis en Lucas?
-Die zijn dood.
252
00:43:28,880 --> 00:43:31,680
Alles in orde? Bent u gewond?
253
00:43:34,600 --> 00:43:38,000
Ik heb geen trek.
-Kom, eet wat.
254
00:43:45,560 --> 00:43:48,360
Het doet pijn,
maar je moet stil zijn.
255
00:46:38,000 --> 00:46:40,360
Ze hebben ze meegenomen.
256
00:46:42,360 --> 00:46:44,200
Waarom zouden ze dat doen?
257
00:46:57,560 --> 00:47:00,560
Vertaling: BTI Studios
18510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.