All language subtitles for War of the Worlds (2019) - 01x03 - Episode 3.CiELOS.Dutch.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,440 --> 00:00:36,160 Minister? -Heb je iets? 2 00:00:36,280 --> 00:00:40,600 We hebben nog niets uit Northwood en Whitehall gehoord. 3 00:00:40,720 --> 00:00:43,800 Iemand moet een kijkje gaan nemen. 4 00:00:44,920 --> 00:00:49,320 Moet ik vrijwilligers vragen? -Een bevel is beter. 5 00:00:54,680 --> 00:00:58,840 Wat had ik nou gezegd? Niet door de gangen rennen. 6 00:01:01,680 --> 00:01:04,000 De muren komen op ze af. 7 00:01:04,120 --> 00:01:07,560 Wat heb je tegen ze gezegd? -Nog niets. 8 00:01:07,680 --> 00:01:09,680 Wat moet ik zeggen? 9 00:01:09,800 --> 00:01:13,840 Dat hun familie en vrienden waarschijnlijk dood zijn. 10 00:01:17,160 --> 00:01:20,200 Het spijt me. Zo bedoelde ik het niet. 11 00:01:22,600 --> 00:01:24,560 Hoe gaat het met jou? 12 00:01:29,600 --> 00:01:31,880 Het is zo onwerkelijk. 13 00:01:33,960 --> 00:01:36,200 Misschien valt het mee. 14 00:04:21,040 --> 00:04:22,480 Helen? 15 00:04:38,440 --> 00:04:40,280 Wat is er? 16 00:04:42,200 --> 00:04:46,400 Ik dacht dat je was vertrokken. -Ik was in het schuurtje. 17 00:04:46,520 --> 00:04:48,800 Waarom zou ik weggaan? 18 00:04:49,840 --> 00:04:52,520 Kom, het is nog een heel eind. 19 00:05:03,800 --> 00:05:07,440 Mam, wat is er? -Niets. 20 00:05:07,560 --> 00:05:09,720 Pak je spullen. We gaan. 21 00:05:20,560 --> 00:05:24,360 Waarom gaan we hier naar buiten? -Daarom. Kom. 22 00:05:44,200 --> 00:05:47,480 Hebt u kunnen slapen? -Een beetje. 23 00:05:47,600 --> 00:05:50,160 En u? -Niet echt. 24 00:05:55,720 --> 00:05:58,320 Hier merk je er niets van. 25 00:06:02,040 --> 00:06:05,640 Hebt u nog familie naast uw zus? 26 00:06:07,360 --> 00:06:11,280 Onze ouders zijn verongelukt toen ze twaalf was. 27 00:06:13,400 --> 00:06:18,120 Wat naar. -Het is al een hele tijd geleden. 28 00:06:21,320 --> 00:06:23,320 Hebt u haar opgevoed? 29 00:06:25,360 --> 00:06:28,840 Niet makkelijk. -Vooral voor haar. 30 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 Zij heeft het nooit verwerkt. 31 00:06:33,960 --> 00:06:35,560 Mag ik even? 32 00:06:37,760 --> 00:06:39,800 Is het overal hetzelfde? 33 00:06:39,920 --> 00:06:43,680 Er zijn vast afgelegen plekken waar ze niet zijn geland. 34 00:06:43,800 --> 00:06:49,680 Misschien weten ze daar van niets en gaat het leven gewoon door. 35 00:06:49,800 --> 00:06:51,800 Ik hoop het. 36 00:06:55,480 --> 00:06:57,120 Wat is dat? 37 00:07:00,920 --> 00:07:04,880 Waar komt het vandaan? -Het is weer diezelfde frequentie. 38 00:07:05,000 --> 00:07:08,760 Is dat muziek? -Echt vreemd. 39 00:07:08,880 --> 00:07:11,680 Nog steeds uit het noordwesten? -Ja. 40 00:07:14,360 --> 00:07:16,960 Ik probeer het signaal op te schonen. 41 00:08:16,800 --> 00:08:19,160 Wat is er? 42 00:08:19,280 --> 00:08:21,000 Dat nummer. 43 00:08:22,000 --> 00:08:26,040 Dat hebben we de ruimte in gestuurd. 44 00:08:26,160 --> 00:08:30,840 Ik had het gekozen. Zo hebben ze ons gevonden. 45 00:08:33,240 --> 00:08:35,240 Het is onze schuld. 46 00:08:38,520 --> 00:08:43,000 Wat gaan we thuis doen? -Uitzoeken wat er aan de hand is. 47 00:08:43,120 --> 00:08:45,800 Hoe dan? -Geen idee. 48 00:08:47,960 --> 00:08:51,840 Mam? -Wat is er nu weer? 49 00:08:51,960 --> 00:08:54,600 Wie is dat? -Een arts. 50 00:08:54,720 --> 00:08:57,520 Zijn jullie gewond? -Nee. 51 00:08:57,640 --> 00:09:01,720 Mooi, want ik kan jullie niet helpen. -Ben je geen arts? 52 00:09:01,840 --> 00:09:05,000 Nee, ik ben portier. Ik zat onder de poep en kots. 53 00:09:05,120 --> 00:09:08,360 Ik heb dit maar aangetrokken. 54 00:09:08,480 --> 00:09:13,000 Als moeder heb je vast verstand van baby's. 55 00:09:13,480 --> 00:09:16,160 Ik kan je hulp goed gebruiken. 56 00:09:16,280 --> 00:09:20,880 We zijn onderweg naar huis. -Ze helpt niet graag mensen. 57 00:09:22,400 --> 00:09:24,320 Alsjeblieft? 58 00:09:25,840 --> 00:09:28,240 Moet ik gaan smeken? 59 00:09:36,800 --> 00:09:38,400 Deze kant op. 60 00:09:40,800 --> 00:09:46,560 Ik ben Ash. Het was hier echt een gekkenhuis de afgelopen dagen. 61 00:09:46,680 --> 00:09:50,880 Ik heb alle lichamen opgeruimd. Vreselijk. Blijf daar maar weg. 62 00:09:52,480 --> 00:09:54,760 Waar is het personeel? 63 00:09:54,880 --> 00:09:59,880 De chirurg en verpleegkundigen die er waren, zijn hun familie gaan zoeken. 64 00:10:00,000 --> 00:10:03,760 Neem gerust wat te eten en drinken. 65 00:10:07,600 --> 00:10:12,000 Waar gaan we heen? -Het souterrain is het veiligst. 66 00:10:13,960 --> 00:10:20,680 Onze generator doet het nog. Wij zijn zowat de enigen met licht. 67 00:10:20,800 --> 00:10:24,680 Sommige mensen hopen hier hulp te vinden. 68 00:10:24,800 --> 00:10:29,120 We hebben alleen wat medicijnen en medische boeken. 69 00:10:29,240 --> 00:10:32,320 We maken er maar het beste van. 70 00:10:32,440 --> 00:10:36,320 Hierheen. Einde van de gang. 71 00:10:53,520 --> 00:10:56,040 Daar is onze grote jongen. 72 00:11:00,320 --> 00:11:04,640 Verzorg jij ze? -Ik heb er zo veel mogelijk verhuisd. 73 00:11:04,760 --> 00:11:09,200 Het waren er elf, maar sommige ouders zijn hun kind komen halen. 74 00:11:09,320 --> 00:11:13,640 Maar de rest... Hun ouders komen vast niet meer. 75 00:11:13,760 --> 00:11:16,200 Ik heb mijn handen vol aan ze. 76 00:11:16,320 --> 00:11:21,040 Er moet er altijd wel een verschoond, gevoed of getroost worden. 77 00:11:22,520 --> 00:11:24,360 Ik kan niet meer. 78 00:11:26,320 --> 00:11:29,720 Willen jullie me even helpen? 79 00:11:29,840 --> 00:11:32,120 E�n dag maar. 80 00:11:32,920 --> 00:11:34,720 Een halve dag. 81 00:11:36,080 --> 00:11:39,640 Dan kan ik een paar uur slapen. -Het spijt ons. 82 00:11:39,760 --> 00:11:43,160 We moeten naar huis. 83 00:11:43,280 --> 00:11:47,160 Ik zou graag willen helpen... -Maar je doet het niet. 84 00:11:47,280 --> 00:11:52,840 Ik snap het. Je denkt aan jezelf. -Ik denk aan mijn kinderen. 85 00:11:55,080 --> 00:11:59,800 Kom, we gaan. -Wat maakt die halve dag nu uit? 86 00:11:59,920 --> 00:12:03,040 Dat weet ik wel, maar... -Wat is er? 87 00:12:04,480 --> 00:12:06,240 Dit is niets voor jou. 88 00:12:40,480 --> 00:12:42,120 Verdomme. 89 00:12:42,920 --> 00:12:45,480 Ze komen eraan. Verberg je. -Wat? 90 00:12:45,600 --> 00:12:47,200 Kruip onder de auto. 91 00:13:54,960 --> 00:13:56,440 Kom. 92 00:13:58,320 --> 00:14:03,240 Wat was dat? -Straks komt het terug. Schiet op. 93 00:14:32,880 --> 00:14:34,560 Lieve help. 94 00:14:48,480 --> 00:14:50,600 Wat is hier gebeurd? 95 00:14:56,960 --> 00:14:58,360 Dan? 96 00:15:44,320 --> 00:15:45,720 Verdomme. 97 00:16:27,720 --> 00:16:32,040 Wat is dat voor iets? -Geen flauw idee. 98 00:16:32,160 --> 00:16:34,000 Hallo? 99 00:16:59,160 --> 00:17:03,720 Ik hoorde schoten. -Niet bang zijn. Dat ding is dood. 100 00:17:03,840 --> 00:17:05,720 Wat het ook was. 101 00:17:29,160 --> 00:17:30,880 Wat is er gebeurd? 102 00:17:33,160 --> 00:17:35,560 Die wezens... 103 00:17:35,680 --> 00:17:40,520 hebben iedereen in de bunker vermoord. Mijn kinderen ook. 104 00:17:41,760 --> 00:17:44,440 Wat vreselijk. 105 00:17:46,080 --> 00:17:50,280 Ik zat in een afgesloten ruimte. Ik kon ze niet helpen. 106 00:17:51,640 --> 00:17:57,600 Ze hadden zich onder het bed verstopt. Ze waren vast doodsbang. 107 00:17:59,120 --> 00:18:01,600 Ik had bij ze moeten zijn. 108 00:18:09,760 --> 00:18:13,120 We zijn op zoek naar onze zoon. 109 00:18:13,240 --> 00:18:18,960 Daniel Ward. Hij werkt voor jou. -Zijn jullie Dans ouders? 110 00:18:20,600 --> 00:18:23,960 Dan is met een groepje gevlucht. 111 00:18:25,280 --> 00:18:28,160 Waarheen? -Geen idee. 112 00:18:31,120 --> 00:18:33,680 Ik dacht dat ze hier veilig waren. 113 00:18:37,080 --> 00:18:39,480 Ik moet ze begraven. 114 00:18:41,680 --> 00:18:43,840 Ik kan het niet. 115 00:18:45,360 --> 00:18:47,320 We helpen je wel. 116 00:18:56,920 --> 00:18:59,160 Hij leeft nog. -Goddank. 117 00:18:59,280 --> 00:19:02,000 Waar kan hij zijn? -Geen idee. 118 00:19:03,000 --> 00:19:07,040 Misschien is hij naar ons op zoek. Hij leeft in elk geval nog. 119 00:19:07,160 --> 00:19:09,120 We vinden hem wel. 120 00:19:12,520 --> 00:19:16,280 Wat zou er door haar heen gaan? 121 00:19:19,440 --> 00:19:23,120 Ik graaf wel. Jij houdt de wacht. 122 00:19:36,240 --> 00:19:37,880 Wat is er? 123 00:19:38,920 --> 00:19:41,720 Ik dacht dat ik er geweest was. 124 00:19:58,640 --> 00:20:00,800 Het is klaar, Rachel. 125 00:20:02,960 --> 00:20:05,400 Geloof je in God? 126 00:20:14,880 --> 00:20:18,440 Misschien scheelt het als je ergens in gelooft. 127 00:20:23,400 --> 00:20:27,200 Willen jullie iets voor me doen? -Ja, zeg het maar. 128 00:20:27,320 --> 00:20:31,560 Begraaf me bij mijn kinderen. -Nee, alsjeblieft... 129 00:20:31,680 --> 00:20:34,320 Kijk maar weg. -Doe dat pistool weg. 130 00:20:34,440 --> 00:20:36,440 Niet zo. 131 00:20:38,040 --> 00:20:40,080 Wat zou jij doen? 132 00:20:48,240 --> 00:20:53,280 Ik hoop dat jullie Dan vinden. Ik heb hem altijd gemogen. 133 00:21:10,400 --> 00:21:12,840 Mijn besluit staat vast. 134 00:21:20,200 --> 00:21:22,160 Ik leef met je mee. 135 00:21:37,840 --> 00:21:43,320 Via het konijnenhol kwam ze in een rechte tunnel... 136 00:21:43,440 --> 00:21:46,000 die plots steil omlaag liep. 137 00:21:47,920 --> 00:21:53,680 Zo plots dat Alice het niet doorhad. 138 00:21:54,360 --> 00:22:00,520 Uit het niets viel ze in iets wat op een heel diepe put leek. 139 00:22:01,640 --> 00:22:06,080 Of de put was heel diep, of ze viel heel langzaam. 140 00:22:07,160 --> 00:22:11,120 Ze had in elk geval genoeg tijd om rond te kijken... 141 00:22:11,240 --> 00:22:14,280 en zich af te vragen wat er zou gebeuren. 142 00:22:26,080 --> 00:22:28,640 Wat zou pap doen? 143 00:22:30,040 --> 00:22:32,360 Zou hij naar huis gaan? 144 00:22:34,120 --> 00:22:37,440 Dat duurt wel even, vanuit Frankrijk. 145 00:22:46,800 --> 00:22:50,080 Ik weet nog dat ik jou 's nachts voedde. 146 00:22:50,200 --> 00:22:56,120 Het was alsof er verder niemand op aarde was. Alleen wij twee�n. 147 00:22:58,160 --> 00:23:04,640 Je had een dikke bos donker haar. Je leek wel een jongetje. 148 00:23:13,120 --> 00:23:15,000 Wat is er? 149 00:23:15,120 --> 00:23:17,640 Ik weet niet of ik de juiste keuzes maak. 150 00:23:17,760 --> 00:23:19,600 Dat geeft niets. 151 00:23:19,720 --> 00:23:24,560 Ik stel jullie altijd voorop, maar nu ligt alles anders. 152 00:23:24,680 --> 00:23:27,200 Niemand weet wat hij moet doen. 153 00:23:28,480 --> 00:23:35,240 Iedereen doet maar wat. -Dat is niets voor mij. 154 00:23:36,280 --> 00:23:40,840 Schrijf alles op. Dan kun je het afvinken. 155 00:23:40,960 --> 00:23:43,280 Overleven, gelukt. 156 00:23:44,360 --> 00:23:48,800 Grapjas. -Dankzij jou zitten we ondergronds. 157 00:23:55,160 --> 00:23:56,920 Dit kleintje... 158 00:23:59,000 --> 00:24:01,440 zal haar ouders nooit kennen. 159 00:24:17,000 --> 00:24:21,320 Wat is er? -Ik hoor het weer. 160 00:24:30,160 --> 00:24:32,400 Ik zag licht. 161 00:24:49,040 --> 00:24:50,680 Laat mij maar. 162 00:24:54,600 --> 00:24:56,560 Dat meen je niet. 163 00:25:02,200 --> 00:25:03,920 Echt, ik zag licht. 164 00:25:04,040 --> 00:25:08,360 Ik denk niet dat dat kan. -Ik weet het zeker. 165 00:25:12,320 --> 00:25:15,520 De gewonde man in de winkel... Hij is hier. 166 00:25:15,640 --> 00:25:19,640 Weet je dat zeker? -Ja, hij ligt in de gang. 167 00:25:19,760 --> 00:25:22,640 Heeft hij je gezien? -Ja. 168 00:25:27,520 --> 00:25:32,840 Wat ben je van plan? Ga weer liggen. Je moet rusten. 169 00:25:36,120 --> 00:25:39,680 Wat is er? -Hij hield mijn dochter onder schot. 170 00:25:39,800 --> 00:25:43,280 Is dat waar? Dat meen je niet. 171 00:25:44,720 --> 00:25:49,560 Wat er ook gebeurd is, laat het voor wat het is. 172 00:25:49,680 --> 00:25:55,520 We hebben hier al genoeg problemen. -Blijf bij ons uit de buurt. 173 00:27:52,200 --> 00:27:56,360 Wat ga je doen? -Hier is meer licht. 174 00:28:03,600 --> 00:28:06,680 Het is weefsel. Een soort zenuwstelsel. 175 00:28:06,800 --> 00:28:09,800 Ik weet niet goed wat ik van ze verwachtte. 176 00:28:14,160 --> 00:28:17,840 Misschien zijn ze dit niet. -Hoe bedoel je? 177 00:28:18,920 --> 00:28:22,920 Hun technologie is veel geavanceerder dan die van ons... 178 00:28:23,040 --> 00:28:26,920 maar dit is dan weer vrij primitief. 179 00:28:27,040 --> 00:28:31,280 Zouden er nog andere wezens zijn? -Zou kunnen. 180 00:28:31,400 --> 00:28:33,840 Ik zie hier... 181 00:28:33,960 --> 00:28:36,400 een hersenschors. 182 00:28:40,120 --> 00:28:42,520 Zal ik dat weghalen? 183 00:28:49,440 --> 00:28:52,800 Wat had jij gedaan als Dan dood was geweest? 184 00:29:00,000 --> 00:29:01,560 Geen idee. 185 00:29:05,840 --> 00:29:09,080 Ik slaap niet met dat ding in ��n ruimte. 186 00:29:32,720 --> 00:29:37,200 Je bent een natuurtalent. -Al doende leert men. 187 00:29:40,160 --> 00:29:44,320 Dit kereltje houdt van muziek. Dan is hij zo stil. 188 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 Waar is je familie? 189 00:29:53,240 --> 00:29:57,000 Wat vreselijk. -Ik blijf sterk voor deze kleintjes. 190 00:29:59,440 --> 00:30:02,560 Je hoort niemand voor te trekken... 191 00:30:03,760 --> 00:30:07,120 maar dit mannetje heeft gewoon iets. 192 00:30:21,520 --> 00:30:23,000 Kom. 193 00:30:55,880 --> 00:30:57,680 Licht even bij. 194 00:30:59,640 --> 00:31:01,720 Hoe heet je? 195 00:31:05,440 --> 00:31:07,160 Nou? 196 00:31:08,640 --> 00:31:11,360 Jonathan. -Ik ben Chloe. 197 00:31:16,640 --> 00:31:20,440 Ik had hetzelfde toen ik er voor het eerst een zag. 198 00:31:20,560 --> 00:31:21,760 Wat is er gebeurd? 199 00:31:21,880 --> 00:31:25,560 We wilden met een groepje mensen Parijs ontvluchten... 200 00:31:25,680 --> 00:31:29,320 en we kwamen een stel van die wezens tegen. 201 00:31:29,440 --> 00:31:33,000 Ze hebben de rest vermoord. De kinderen ook. 202 00:31:33,120 --> 00:31:34,840 Allemachtig. 203 00:31:37,560 --> 00:31:41,960 Waar ga je naartoe? -Londen. 204 00:31:42,080 --> 00:31:45,440 Naar mijn gezin. En jij? 205 00:31:45,560 --> 00:31:50,200 Ik ga naar mijn ouders. Ze wonen vlak bij Amiens. 206 00:31:50,320 --> 00:31:55,280 Mijn zoon logeert bij hen. -Zijn we hier veilig? 207 00:31:55,400 --> 00:32:00,240 We zijn nergens veilig. We houden om de beurt de wacht. 208 00:32:00,360 --> 00:32:03,600 Ik ga wel eerst. Dan kun jij slapen. 209 00:33:39,240 --> 00:33:43,120 Sorry. Ik wilde je niet laten schrikken. 210 00:33:45,000 --> 00:33:46,800 Wat is er? 211 00:33:48,480 --> 00:33:50,880 Ik ben niet meer blind. 212 00:33:51,880 --> 00:33:54,080 Ik kan weer zien. 213 00:34:10,080 --> 00:34:11,960 Tom, waar is Emily? 214 00:34:16,360 --> 00:34:19,800 Wat is er? -Ik kan mijn dochter niet vinden. 215 00:34:23,000 --> 00:34:25,920 Het is niet hetzelfde als vroeger. 216 00:34:27,760 --> 00:34:29,720 Het is anders. 217 00:34:31,960 --> 00:34:34,040 Wat raar. 218 00:34:35,800 --> 00:34:38,160 Zien mijn ogen er normaal uit? 219 00:34:41,200 --> 00:34:43,440 Volgens mij wel. 220 00:34:46,480 --> 00:34:48,640 Laat haar met rust. -Rustig maar. 221 00:34:48,760 --> 00:34:51,520 Waar ben je mee bezig? -Luister. 222 00:34:53,320 --> 00:34:55,280 Ik kan zien. 223 00:34:58,480 --> 00:35:02,760 Ik zie je. Ik kan weer zien. 224 00:35:11,120 --> 00:35:13,880 Waarom schieten ze? -Kom, naar beneden. 225 00:35:19,720 --> 00:35:22,520 Kom nu. Wat is er? 226 00:35:23,520 --> 00:35:28,440 Gisteravond zag ik een vrouw. Ze rende. 227 00:35:28,560 --> 00:35:32,480 Alsof er iets achter haar aan zat. -Wat dan? 228 00:35:35,440 --> 00:35:40,400 Dat weet ik niet. Volgens mij was het geen mens. 229 00:35:41,400 --> 00:35:46,160 Nu maak je me echt bang. -Waren het die wezens? 230 00:35:47,240 --> 00:35:51,000 Waar zijn die wapens die ik bij me had? 231 00:36:01,920 --> 00:36:03,960 Ben je soldaat? 232 00:36:07,200 --> 00:36:12,080 Je laat ons toch niet in de steek? -Waar moet ik heen? 233 00:36:12,200 --> 00:36:16,000 Gelukkig. Ik vraag het maar voor de zekerheid. 234 00:37:36,560 --> 00:37:38,000 Allemachtig. 235 00:37:39,000 --> 00:37:42,120 Ik dacht dat je weg was. -Wil jij ook iets? 236 00:37:42,240 --> 00:37:47,480 Hebben we daar iets aan? -Het is beter dan niets. 237 00:37:53,680 --> 00:37:56,840 Je schreeuwde in je slaap. 238 00:37:56,960 --> 00:38:01,440 Ik schrok me rot. -Echt? Wat zei ik dan? 239 00:38:01,560 --> 00:38:03,000 Het was Frans. 240 00:38:05,320 --> 00:38:08,280 Ga je weg? -Ja. 241 00:38:10,840 --> 00:38:13,480 Het beste. -Jij ook. 242 00:38:15,840 --> 00:38:18,840 We kunnen een stuk samen lopen. 243 00:38:19,840 --> 00:38:22,720 We gaan allebei naar het noorden. 244 00:38:25,280 --> 00:38:26,680 Als je wilt. 245 00:38:26,800 --> 00:38:30,520 Ja, hoor. Ik durfde het niet te vragen. 246 00:38:33,600 --> 00:38:36,080 Pak je spullen. We gaan. 247 00:38:46,720 --> 00:38:50,080 Je ziet er afgepeigerd uit. 248 00:38:50,200 --> 00:38:54,480 Ga maar rusten. Ik blijf wel hier. 249 00:39:00,960 --> 00:39:04,280 Waarom denk je dat ze ons willen vermoorden? 250 00:39:04,400 --> 00:39:07,200 Misschien omdat we anders zijn. 251 00:39:09,160 --> 00:39:13,760 Alleen daarom? -Voor sommigen is dat reden genoeg. 252 00:39:16,000 --> 00:39:20,840 Kun je schieten? -Ik heb er de ballen verstand van. 253 00:39:20,960 --> 00:39:24,240 Dat betekent dat ik geen flauw idee heb. 254 00:39:24,360 --> 00:39:28,480 Zorg dan voor wat verstand. -Zo zeg je dat niet. 255 00:39:30,200 --> 00:39:33,560 Maakt niet uit. Leer het me maar. 256 00:40:44,200 --> 00:40:47,160 De dichtstbijzijnde bunker is in Whitehall. 257 00:40:47,280 --> 00:40:50,160 Ik denk ook dat hij naar huis zou gaan. 258 00:40:50,280 --> 00:40:53,280 Als hij daar niet is, gaan we naar die bunker. 259 00:40:54,400 --> 00:40:56,000 Wat is er? 260 00:40:57,680 --> 00:41:01,320 Niets. -Laten we maar gaan. 261 00:41:25,400 --> 00:41:27,080 Wat is er nou? 262 00:41:30,560 --> 00:41:32,600 Ik heb Dan gevonden. 263 00:41:44,760 --> 00:41:48,920 Wat scheelt er, Em? Wat is er? 264 00:41:50,000 --> 00:41:52,400 Ik zie niets meer. 265 00:41:55,520 --> 00:41:58,600 Ik werd wakker en was weer blind. 266 00:42:03,240 --> 00:42:07,720 Misschien heb je het je verbeeld. 267 00:42:07,840 --> 00:42:10,280 Geloof je me niet? -Natuurlijk wel. 268 00:42:10,400 --> 00:42:14,360 Denk je dat het fantasie was? -Nee, zeker niet. 269 00:42:16,120 --> 00:42:18,360 Wat gebeurt er met me? 270 00:42:19,560 --> 00:42:21,400 Dat weet ik niet. 271 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 Doe de deur open. 272 00:44:21,280 --> 00:44:23,320 Doe open. 273 00:44:26,840 --> 00:44:29,080 Waarom zat hij op slot? 274 00:44:30,400 --> 00:44:35,320 Volgens jou kun je alles maken in een lab. Ook biologische wapens. 275 00:44:35,440 --> 00:44:37,520 In theorie wel. 276 00:44:37,640 --> 00:44:40,840 En die robots bestaan vanbinnen uit weefsel? 277 00:44:42,760 --> 00:44:45,560 Ja, ik denk het wel. 278 00:44:45,680 --> 00:44:48,680 Ik wil dat je ze allemaal afmaakt. 279 00:47:15,800 --> 00:47:18,800 Vertaling: BTI Studios 20316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.