All language subtitles for War of the Worlds (2019) - 01x02 - Episode 2.CiELOS.Dutch.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,320 --> 00:00:51,560 Als ik m'n vingers ertussen krijg... 2 00:00:54,920 --> 00:00:59,200 Heb je gisteravond de trap of de lift genomen? 3 00:00:59,320 --> 00:01:01,520 De trap. 4 00:01:01,640 --> 00:01:05,320 Dan ben je Chris tegengekomen. -Hoezo? 5 00:01:05,440 --> 00:01:10,480 Hij ging in de meterkast kijken toen het licht uit ging. 6 00:01:10,600 --> 00:01:12,960 Ik heb hem niet gezien. 7 00:01:20,640 --> 00:01:22,240 Kom op, verdomme. 8 00:01:45,680 --> 00:01:47,720 Is het voorbij? 9 00:01:50,640 --> 00:01:52,720 Zie je al iets? 10 00:02:04,680 --> 00:02:07,760 Er liggen doden op straat. 11 00:02:07,880 --> 00:02:11,360 Chris ook? -Nee, volgens mij niet. 12 00:02:11,480 --> 00:02:14,080 Is het veilig? Help me hieruit. 13 00:02:44,560 --> 00:02:48,080 Wat was dat? -Niets. Gewoon een man. 14 00:02:53,280 --> 00:02:58,560 Zou pap dood zijn? -Nee, hij is vast ongedeerd. 15 00:03:00,920 --> 00:03:03,520 Hoelang blijven we hier nog? 16 00:03:05,680 --> 00:03:07,640 Tot de kust veilig is. 17 00:03:47,040 --> 00:03:51,040 Waar bleef je nou? -Ik was op zoek naar touw. Helaas. 18 00:03:51,160 --> 00:03:52,760 Help me hieruit. 19 00:04:09,480 --> 00:04:13,120 We weten nog niet of de kust veilig is. 20 00:04:14,240 --> 00:04:17,000 Ze is daar ergens. Ik ga haar zoeken. 21 00:04:17,120 --> 00:04:20,080 Ik weet waar ze was. Ik loop wel. 22 00:04:20,200 --> 00:04:22,840 Ik moet haar vinden. -Luister. 23 00:04:22,960 --> 00:04:28,040 Als uw zus dood is, spijt me dat. Dan kunnen we haar niet meer helpen. 24 00:04:28,160 --> 00:04:33,760 Maar stel dat ze nog leeft, waar zou ze dan kunnen zijn? 25 00:04:33,880 --> 00:04:38,760 Ze was onderweg hierheen. -Dan moet u hier op haar wachten. 26 00:04:45,200 --> 00:04:47,000 Kom. 27 00:05:19,960 --> 00:05:22,160 Hij wilde haar vast helpen. 28 00:05:31,920 --> 00:05:33,920 Schat van me. 29 00:05:45,440 --> 00:05:50,560 Is het veilig? -Anders zou iedereen wel terugkomen. 30 00:05:50,680 --> 00:05:52,840 Blijf achter me. 31 00:05:56,200 --> 00:05:59,000 Hoe weten we of het echt voorbij is? 32 00:06:19,280 --> 00:06:21,080 Kijk maar niet. 33 00:06:33,920 --> 00:06:38,160 Wat is hier gebeurd? -Wat is er? 34 00:06:42,640 --> 00:06:44,400 Kom. 35 00:06:49,720 --> 00:06:52,000 Iedereen is dood, h�? 36 00:06:54,920 --> 00:06:56,520 Doorlopen, Tom. 37 00:07:05,960 --> 00:07:08,200 Instappen. 38 00:07:12,080 --> 00:07:14,440 Wat moeten we nu? 39 00:07:19,520 --> 00:07:22,560 We gaan naar huis. Daar denkt pap dat we zijn. 40 00:07:22,680 --> 00:07:24,840 Wat als het weer gebeurt? 41 00:07:29,960 --> 00:07:31,680 Wat nu? 42 00:07:32,320 --> 00:07:35,840 We gaan te voet. Pak jullie tassen. 43 00:08:21,320 --> 00:08:23,280 Ik praat tegen je. 44 00:08:25,120 --> 00:08:28,400 Ik spreek geen Frans. -Engels? 45 00:08:28,520 --> 00:08:33,800 Alles in orde? Ben je nog andere overlevenden tegengekomen? 46 00:08:33,920 --> 00:08:35,480 Nee. Jij wel? 47 00:08:36,600 --> 00:08:42,160 Een paar maar. -Wat is er gebeurd? Is het overal zo? 48 00:08:42,280 --> 00:08:47,800 Weet ik veel. Er is geen telefoon, internet of radio. Alles is verwoest. 49 00:08:47,920 --> 00:08:50,600 Heb je echt geen hulp nodig? -Nee. 50 00:08:50,720 --> 00:08:54,240 Fred, geef hem een fles. 51 00:09:04,840 --> 00:09:09,040 Moet je ergens heen? Je mag ook bij ons blijven. 52 00:09:09,160 --> 00:09:13,320 Ik moet naar mijn gezin. -Zijn ze in Frankrijk? 53 00:09:13,440 --> 00:09:17,120 Nee, Londen. Ik ga door de Kanaaltunnel. 54 00:09:17,240 --> 00:09:19,960 Misschien valt het daar mee. 55 00:09:20,080 --> 00:09:22,200 Doe voorzichtig. 56 00:09:29,320 --> 00:09:35,120 Het aantal overlevenden is onbekend. Bovengronds is er geen stroom. 57 00:09:35,240 --> 00:09:39,960 De apparatuur die we hebben meegenomen, doet het nog. 58 00:09:42,360 --> 00:09:44,880 We maken de generator gereed. 59 00:09:46,600 --> 00:09:51,320 En? Hoor je iets op de radio? -Nee, niets. 60 00:09:51,440 --> 00:09:56,600 Op geen enkele frequentie. Zelfs de rampenzender doet het niet. 61 00:09:56,720 --> 00:09:58,200 Blijf zoeken. 62 00:10:11,920 --> 00:10:14,360 Wil je hem begraven? 63 00:10:16,960 --> 00:10:18,800 Waar dan? 64 00:10:21,840 --> 00:10:23,840 In het park. 65 00:10:26,320 --> 00:10:30,160 Zou Dan dood zijn? -Nee. 66 00:10:32,080 --> 00:10:34,040 Dat weet je niet. 67 00:10:35,480 --> 00:10:39,680 Als hij in de bunker is, is hij ongedeerd. 68 00:11:01,800 --> 00:11:06,040 Waar ben je mee bezig? -Ik ga Dan zoeken. 69 00:11:06,160 --> 00:11:09,720 Ik ga mee. -Liever niet. 70 00:11:12,000 --> 00:11:16,200 Hij is ook mijn zoon. Ik hou van hem, hoor. 71 00:11:18,600 --> 00:11:22,160 Toe, Helen. -Wat doe je hier eigenlijk? 72 00:12:29,480 --> 00:12:31,920 Je moet eten meenemen. 73 00:12:46,160 --> 00:12:48,720 Op die schoenen kun je niet lopen. 74 00:12:51,040 --> 00:12:55,960 Nooit gedragen. Chris wilde gaan hardlopen, maar het kwam er niet van. 75 00:12:58,000 --> 00:13:01,480 Als je blaren krijgt, hou je me alleen maar op. 76 00:13:01,600 --> 00:13:04,240 Ik wacht beneden op je. 77 00:13:44,800 --> 00:13:47,200 Waar gaat u heen? 78 00:13:47,320 --> 00:13:50,160 De installaties controleren. 79 00:13:50,280 --> 00:13:54,040 De satellieten. Het mocht van de kolonel. 80 00:13:54,160 --> 00:13:56,960 Ok�, ga maar. 81 00:13:57,080 --> 00:13:58,920 Gaat het? 82 00:14:00,600 --> 00:14:03,440 Ik moet steeds aan m'n familie denken. 83 00:14:38,800 --> 00:14:40,680 Moet u horen. 84 00:14:47,720 --> 00:14:50,560 Welke zender is dit? 85 00:14:50,680 --> 00:14:54,280 Geen van ons. Wij gebruiken deze frequentie niet. 86 00:14:56,800 --> 00:14:59,080 Waar komt het vandaan? 87 00:15:00,120 --> 00:15:04,080 Ergens ten noordoosten van ons. 88 00:15:04,200 --> 00:15:09,240 Precies weet ik het niet. Ik heb zoiets nog nooit gehoord. 89 00:15:09,360 --> 00:15:11,400 Is het buitenaards? 90 00:15:12,840 --> 00:15:17,920 Dat weet ik niet. Misschien zijn ze al hier. 91 00:15:18,040 --> 00:15:20,280 Waar is dr. Durand? 92 00:16:01,240 --> 00:16:04,960 Kom, we gaan. -De hond... 93 00:16:06,400 --> 00:16:10,240 De hond leeft nog. -Ja, en? 94 00:16:10,360 --> 00:16:12,640 Fascinerend. 95 00:16:28,880 --> 00:16:33,680 Wat doe je nou? -Zo kan de hond buiten eten zoeken. 96 00:17:47,840 --> 00:17:50,920 Wat moet dat? 97 00:17:51,040 --> 00:17:55,560 Sorry, ik pak alleen iets te eten. Meer niet. 98 00:17:55,680 --> 00:17:57,560 Is dat een pistool? 99 00:18:36,440 --> 00:18:39,880 Alsof ze naar ons staren. -Niet kijken. 100 00:18:44,040 --> 00:18:49,800 Wat gaan we nu doen? -Naar de politie of het leger. 101 00:18:49,920 --> 00:18:53,680 Daar weten ze vast raad. -Als ze nog leven. 102 00:18:56,760 --> 00:18:58,800 Ik heb honger. 103 00:19:00,600 --> 00:19:03,080 We gaan wel iets eten. 104 00:19:06,400 --> 00:19:09,920 Wat is er? -Hoor je dat niet? 105 00:19:10,040 --> 00:19:12,440 Weer dat geluid. 106 00:19:12,560 --> 00:19:15,480 Ik hoor niks. Kom op, doorlopen. 107 00:20:30,760 --> 00:20:35,240 Moeten we nog steeds betalen? -Ik denk het niet. 108 00:20:36,400 --> 00:20:40,800 Pak iets voedzaams. Iets gezonds. 109 00:20:51,240 --> 00:20:53,200 Wat is er? 110 00:20:53,320 --> 00:20:56,240 Zo te zien hebben ze elkaar doodgeschoten. 111 00:20:56,360 --> 00:20:59,440 We pakken alleen wat eten en gaan weer. 112 00:21:08,200 --> 00:21:11,280 Help. Help me. 113 00:21:11,880 --> 00:21:15,480 Alsjeblieft. Help me, alsjeblieft. 114 00:21:15,600 --> 00:21:19,640 Wat is er? -Ik heb een dokter nodig. 115 00:21:20,360 --> 00:21:24,640 Misschien kunnen die mensen helpen. -Wacht, Tom. 116 00:21:24,760 --> 00:21:28,600 Kom, Emily. -Help, hier is iemand gewond. 117 00:21:28,720 --> 00:21:30,600 Wacht nou even. 118 00:21:32,800 --> 00:21:34,280 Waarom lopen ze door? 119 00:21:34,400 --> 00:21:38,440 Uit zelfbehoud. We moeten hun voorbeeld volgen. 120 00:21:38,560 --> 00:21:40,880 Wil je hem achterlaten? -Nee... 121 00:21:41,000 --> 00:21:45,320 Dan gaat hij dood. -Denk je dat een dokter ons helpt? 122 00:21:45,440 --> 00:21:48,560 We moeten iets doen. -Ik geef niets om hem. 123 00:21:48,680 --> 00:21:52,360 Zolang jij en Emily maar veilig zijn. 124 00:21:55,680 --> 00:21:58,160 Waarom doe je zo? 125 00:22:07,080 --> 00:22:08,920 Gaat het? 126 00:22:10,640 --> 00:22:14,880 Kan ik iets voor je pakken? -Water. 127 00:22:15,960 --> 00:22:21,280 Kun je me zeggen waar het staat? -Het staat voor je. 128 00:22:23,400 --> 00:22:25,240 Lager. 129 00:22:31,320 --> 00:22:33,960 Kom wat dichterbij. 130 00:22:47,600 --> 00:22:53,480 Wat is er gebeurd? -Ik wilde eten en water pakken. 131 00:22:53,600 --> 00:22:58,080 Hij stak me met een mes. Ik wilde hem niet vermoorden. 132 00:22:58,200 --> 00:23:02,680 We gaan hulp zoeken. Hoe erg is het? 133 00:23:12,400 --> 00:23:16,080 Ik ben veel bloed verloren. -Het komt goed. 134 00:23:16,200 --> 00:23:19,320 Mijn moeder gaat hulp halen. 135 00:23:21,200 --> 00:23:25,480 Al die doden... Wat is er gebeurd? 136 00:23:25,600 --> 00:23:28,200 We zijn aangevallen. 137 00:23:28,320 --> 00:23:33,880 Is het overal zo? -Dat weet ik niet. Ik denk het wel. 138 00:23:37,960 --> 00:23:40,320 Kan ik je buiten even spreken? 139 00:23:40,440 --> 00:23:42,840 Wat is er? -Kom nou maar mee. 140 00:23:42,960 --> 00:23:47,200 Hoezo? -Ze wil me achterlaten. 141 00:23:48,800 --> 00:23:50,760 We kunnen hem niet achterlaten. 142 00:23:50,880 --> 00:23:54,920 Alsjeblieft, blijf hier... -We kunnen je niet helpen. 143 00:23:55,040 --> 00:23:58,000 We moeten gaan. -We moeten een dokter zoeken. 144 00:23:58,120 --> 00:24:01,600 Er zijn hier geen dokters. -Dat weet je niet. 145 00:24:01,720 --> 00:24:05,000 We kunnen je niet helpen. -Alsjeblieft... 146 00:24:08,640 --> 00:24:11,600 Ga op zoek naar een dokter. 147 00:24:13,480 --> 00:24:17,400 Doe me alsjeblieft niets. -We gaan wel een dokter zoeken. 148 00:24:17,520 --> 00:24:22,240 Laat haar gewoon gaan. -Jij gaat zoeken, zij blijft hier. 149 00:24:22,360 --> 00:24:29,520 Alsjeblieft. Ik beloof je dat ik hulp ga halen. Laat haar alsjeblieft gaan. 150 00:24:29,640 --> 00:24:33,360 Laat haar gewoon gaan. 151 00:24:42,360 --> 00:24:44,680 Wat is er? -Lopen. 152 00:25:35,880 --> 00:25:37,920 Hoe heet je? 153 00:25:40,880 --> 00:25:45,160 Je hoeft niet bang te zijn. Ik ben Catherine. En jij? 154 00:25:45,280 --> 00:25:47,520 Charlotte Fournier. 155 00:25:49,000 --> 00:25:50,760 Waar zijn je ouders? 156 00:25:51,640 --> 00:25:58,360 Papa zei dat we moesten vluchten. Ik heb me in een grot verstopt. 157 00:25:58,480 --> 00:26:02,080 Ik kan ze nergens vinden. 158 00:26:03,160 --> 00:26:06,800 Waar woon je? -In Grenoble. 159 00:26:06,920 --> 00:26:10,080 Ik ga ook naar Grenoble. 160 00:26:10,200 --> 00:26:14,960 Ga je mee? Dan gaan we samen je ouders zoeken. 161 00:26:21,040 --> 00:26:23,880 Wie is Sophia? 162 00:26:24,000 --> 00:26:30,120 Ik hoorde je net de hele tijd haar naam roepen. 163 00:26:30,240 --> 00:26:34,120 Dat is m'n zus. -Ben je haar ook kwijt? 164 00:26:34,240 --> 00:26:35,600 Ja. 165 00:26:35,720 --> 00:26:40,040 Misschien is ze bij m'n mama, papa en broer. 166 00:26:40,160 --> 00:26:43,640 Zij zorgen wel voor haar, hoor. 167 00:26:45,600 --> 00:26:48,400 Ik heb wat dode mensen gezien. 168 00:26:49,400 --> 00:26:51,960 Denk daar maar niet aan. 169 00:26:54,680 --> 00:26:57,080 Denk maar aan iets anders. 170 00:26:59,080 --> 00:27:00,600 Wees stil. 171 00:27:03,440 --> 00:27:06,240 Wat moet dat? 172 00:27:06,360 --> 00:27:07,760 Wie is dat? 173 00:27:07,880 --> 00:27:11,520 Ze is haar ouders kwijt. Laat haar los. 174 00:27:13,640 --> 00:27:19,160 Niet bang zijn, ze doen je niks. Dit zijn vrienden van me. 175 00:27:19,280 --> 00:27:23,520 Waarom bent u weggegaan? -Ik ben m'n zus gaan zoeken. 176 00:27:24,800 --> 00:27:30,280 Haar auto staat daar. Zonder haar. Misschien is ze terug naar Grenoble. 177 00:27:30,400 --> 00:27:34,320 Ik kan u niet laten gaan. Wellicht volgt er nog een aanval. 178 00:27:34,440 --> 00:27:36,280 Jullie hoeven niet mee. 179 00:27:39,600 --> 00:27:41,880 Wilde u ons neerschieten? 180 00:27:50,800 --> 00:27:56,000 We gaan mee, maar alleen om te kijken wat er gaande is. 181 00:27:56,120 --> 00:28:02,120 U volgt mijn bevelen op. Als ik wil dat u doorloopt of stopt, doet u dat. 182 00:28:02,240 --> 00:28:04,120 Is dat duidelijk? 183 00:28:07,880 --> 00:28:12,200 Kom, we gaan. Wees op je hoede. 184 00:28:40,600 --> 00:28:47,240 Wat doe je nu? -Niets. Ik ben gewoon nieuwsgierig. 185 00:28:47,360 --> 00:28:50,680 Hoe kan het dat ze zo veel van ons weten? 186 00:28:50,800 --> 00:28:54,360 Ze weten meer over ons dan wijzelf. 187 00:28:54,480 --> 00:28:58,560 Kun je je niet beter afvragen waarom ze dit doen? 188 00:28:59,840 --> 00:29:05,080 Als ik snap hoe ze het doen, begrijp ik wellicht ook waarom. 189 00:29:05,200 --> 00:29:08,960 Misschien is er een verband tussen de middelen en het motief. 190 00:29:09,080 --> 00:29:13,680 Dit is geen wetenschappelijk experiment. Kom mee. 191 00:29:15,000 --> 00:29:16,680 Deze kant op. 192 00:29:26,080 --> 00:29:30,200 Je bent de weg kwijt, h�? -Welnee. 193 00:29:30,320 --> 00:29:34,640 Ik weet alleen niet waar we nu zijn. -Wat is het verschil? 194 00:29:38,560 --> 00:29:41,160 Daar heb je dat geluid weer. 195 00:29:41,640 --> 00:29:44,800 Je beeldt het je vast in. -Kom. 196 00:29:45,840 --> 00:29:50,480 We zijn nooit voor het donker thuis. We overnachten in dit hotel. 197 00:30:11,240 --> 00:30:13,120 Kom maar. 198 00:30:23,320 --> 00:30:26,920 Moeten we echt samen in ��n bed? 199 00:30:27,040 --> 00:30:30,120 Is er geen grotere kamer? -Stel je niet aan. 200 00:30:31,760 --> 00:30:35,320 Zo ken ik je niet. Chips en chocolade als avondeten. 201 00:30:35,440 --> 00:30:38,000 Voor deze ene keer kan dat wel. 202 00:30:46,720 --> 00:30:48,920 Die man in de winkel... 203 00:30:49,920 --> 00:30:52,400 Zou hij al dood zijn? -Vast wel. 204 00:30:52,520 --> 00:30:56,480 Ik heb liever niet dat jullie het over hem hebben. 205 00:31:15,640 --> 00:31:18,120 Je moet iets eten. 206 00:31:21,240 --> 00:31:23,400 Ik heb geen honger. 207 00:32:30,040 --> 00:32:32,400 Burgers. -Waar? 208 00:32:32,520 --> 00:32:34,760 Vlak bij de supermarkt. 209 00:32:40,480 --> 00:32:42,760 Misschien is zij daar ook. 210 00:32:48,480 --> 00:32:51,240 Alstublieft. 211 00:32:51,360 --> 00:32:54,120 Goed, we gaan. 212 00:33:08,800 --> 00:33:11,920 Wanneer heb je Dan nog gezien? 213 00:33:12,040 --> 00:33:15,240 Vlak voor de aanval. -Hoe ging het met hem? 214 00:33:15,360 --> 00:33:21,760 Prima. Jack zou de rest van zijn spullen komen langsbrengen. 215 00:33:24,720 --> 00:33:29,360 Weet je waarom ze uit elkaar zijn? -Jack had een ander. 216 00:33:36,080 --> 00:33:42,480 Ik heb die Jack toch nooit gemogen. Hufter. Dan verdient beter. 217 00:33:54,160 --> 00:33:58,520 We vinden hem wel, Helen. Echt. 218 00:34:35,600 --> 00:34:39,240 Waar is iedereen? -Verspreiden. 219 00:35:08,360 --> 00:35:10,120 Wat is er? 220 00:35:59,000 --> 00:36:00,640 Bijlichten. 221 00:36:20,000 --> 00:36:21,840 Verdomme. 222 00:36:23,640 --> 00:36:26,160 Verdomme, het is een val. 223 00:36:31,760 --> 00:36:34,680 Op het dak. Ze zitten op het dak. 224 00:37:15,000 --> 00:37:19,960 Schiet alleen als je iets ziet. Wat zijn het? 225 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 Geen idee. 226 00:37:36,720 --> 00:37:38,920 Wat is dat? 227 00:37:39,040 --> 00:37:40,920 Stil zijn. 228 00:37:43,760 --> 00:37:45,760 Geef me dekking. 229 00:37:50,240 --> 00:37:52,640 Oefen druk uit op de wond. 230 00:37:55,600 --> 00:37:57,360 Blijf bij hem. 231 00:38:01,280 --> 00:38:03,840 Waar zijn de doctor en het meisje? 232 00:38:38,800 --> 00:38:41,320 Heb je gezien wat het was? -Nee. 233 00:38:41,440 --> 00:38:45,840 Alles in orde? Bent u gewond? Waar is het meisje? 234 00:40:03,320 --> 00:40:05,080 Halt. 235 00:40:35,240 --> 00:40:37,360 Wat was dat, verdomme? 236 00:40:37,480 --> 00:40:39,920 Geen idee. Het is weg. 237 00:40:53,320 --> 00:40:55,640 Kijk maar niet. 238 00:40:57,120 --> 00:41:01,400 Het spijt me. We moeten weg. Het is hier te gevaarlijk. 239 00:41:06,400 --> 00:41:08,600 We kunnen haar niet achterlaten. 240 00:41:08,720 --> 00:41:11,840 Er zijn mannen gewond. Ik heb geen keus. 241 00:43:00,680 --> 00:43:02,600 Dit lag in de kelder. 242 00:43:05,520 --> 00:43:08,320 We hadden Chris moeten gaan zoeken. 243 00:43:11,680 --> 00:43:14,840 Dan zouden wij nu ook dood zijn. 244 00:43:18,920 --> 00:43:21,080 Hij was een goed mens. 245 00:43:24,920 --> 00:43:32,560 Ben je hem echt niet tegengekomen? -Nee. Dat heb ik je al gezegd. 246 00:43:35,320 --> 00:43:39,120 Ik zou hem nooit aan zijn lot overlaten. 247 00:43:42,160 --> 00:43:46,560 Het spijt me. Ik ben gewoon moe. 248 00:44:08,720 --> 00:44:10,480 Saaid? 249 00:44:24,600 --> 00:44:30,120 Het spijt me. We hadden niet naar de stad moeten gaan. 250 00:44:30,240 --> 00:44:32,440 Ik heb het bevel gegeven. 251 00:44:34,680 --> 00:44:40,000 Ik had haar moeten beschermen. -U had niets kunnen doen. 252 00:44:44,040 --> 00:44:46,320 Hebben jullie gezien... 253 00:44:48,080 --> 00:44:50,320 wat het was? 254 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 Nee. 255 00:44:54,800 --> 00:44:57,680 Maar het heeft ons opgewacht. 256 00:45:00,000 --> 00:45:04,360 Ik snap er niets van. Waarom? 257 00:45:07,280 --> 00:45:10,360 Misschien zien ze ons als een bedreiging. 258 00:45:10,480 --> 00:45:15,520 Zijn ze bang voor een klein meisje? -Of ze willen iets van ons. 259 00:45:16,000 --> 00:45:19,480 Grondstoffen vind je ook op andere planeten. 260 00:45:19,600 --> 00:45:25,320 Water, mineralen, noem maar op. 261 00:45:27,760 --> 00:45:31,040 Het is totaal onlogisch. 262 00:45:32,240 --> 00:45:35,120 Zij vinden het wel logisch. 263 00:45:44,840 --> 00:45:46,960 Ik ga slapen. 264 00:47:29,280 --> 00:47:33,280 Vertaling: BTI Studios 19160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.