Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:21,240
Als ik terugdenk aan die dag,
herinner ik me de kleine dingen.
2
00:00:21,360 --> 00:00:26,160
Dingen die ik heb gezegd,
de blikken van mensen.
3
00:00:26,280 --> 00:00:29,200
Ze wilden ons wegvagen...
4
00:00:29,320 --> 00:00:32,760
maar wij vroegen ons telkens af:
Waarom?
5
00:00:32,880 --> 00:00:36,240
Na eeuwen van zinloos geweld...
6
00:00:36,360 --> 00:00:39,200
hadden we het
misschien wel kunnen verwachten.
7
00:00:39,320 --> 00:00:42,040
Zijn wij zo veel beter?
8
00:00:42,160 --> 00:00:45,160
Er schuilt kwaad in ons allen.
9
00:00:51,560 --> 00:00:56,960
Sophia, met mij.
Je neemt je telefoon niet op.
10
00:00:57,080 --> 00:01:01,840
Je buddy zegt dat je niet meer
naar bijeenkomsten gaat.
11
00:01:02,920 --> 00:01:05,440
Ik maak me zorgen om je.
12
00:01:05,560 --> 00:01:13,360
Ik ben vannacht in het observatorium.
Bel me alsjeblieft. Dag.
13
00:03:56,640 --> 00:04:01,400
Elk nummer binnen handbereik.
14
00:04:02,560 --> 00:04:05,360
Ik kan nooit kiezen.
15
00:04:08,280 --> 00:04:14,440
Keuzestress. Dat heb ik
in de supermarkt. Er is zo veel keus.
16
00:04:14,560 --> 00:04:17,040
Ik wil gewoon tandpasta.
17
00:04:26,080 --> 00:04:28,000
Moet je zien.
18
00:04:35,560 --> 00:04:37,120
Waarvandaan?
19
00:04:39,480 --> 00:04:41,840
Ross 128.
20
00:04:43,280 --> 00:04:45,280
Controleer de frequentie eens.
21
00:04:54,960 --> 00:04:57,920
153,26 gigahertz.
22
00:04:58,040 --> 00:05:01,040
Zo hoog? Dat kan niet kloppen.
23
00:05:01,160 --> 00:05:05,200
Toch is het zo.
-Sonificeer het signaal eens.
24
00:05:20,560 --> 00:05:23,600
Een satelliet misschien?
25
00:05:23,720 --> 00:05:25,920
Ik kijk het na bij de ESA.
26
00:05:33,720 --> 00:05:37,800
Geen satellieten met zo'n bandfilter.
27
00:05:37,920 --> 00:05:40,600
Is er daar een pulsar?
28
00:05:46,600 --> 00:05:51,280
Nee, geen pulsar op die co�rdinaten.
29
00:05:51,400 --> 00:05:54,080
De frequentie is ook te hoog.
30
00:05:58,600 --> 00:05:59,680
Wat is dat?
31
00:05:59,800 --> 00:06:03,760
Het signaal dat Arecibo
vorig jaar heeft opgevangen.
32
00:06:03,880 --> 00:06:07,000
Van Ross 128b.
33
00:06:10,960 --> 00:06:15,320
Het is hetzelfde.
-Maar dan veel sterker.
34
00:06:17,240 --> 00:06:19,400
Conclusie?
35
00:06:20,880 --> 00:06:23,400
Wat is het?
36
00:06:23,520 --> 00:06:29,080
Geen enkel natuurlijk verschijnsel
kan dit geluid voortbrengen.
37
00:06:30,640 --> 00:06:33,080
Niet in die frequentie.
38
00:06:34,400 --> 00:06:39,440
Hoe scoort dit op de Rio-schaal?
-Geen idee.
39
00:06:39,560 --> 00:06:42,480
Een zes, misschien een zeven.
40
00:06:46,120 --> 00:06:47,760
Zet het op ATel.
41
00:06:47,880 --> 00:06:53,320
Iemand moet dit controleren.
Neem contact op met ALMA.
42
00:08:06,200 --> 00:08:07,360
En?
43
00:08:07,480 --> 00:08:12,880
ALMA krijgt hetzelfde signaal binnen.
Er is paniek.
44
00:08:13,960 --> 00:08:19,400
Controleer het nog eens.
Kan het echt geen pulsar zijn?
45
00:08:19,520 --> 00:08:23,000
Ik heb het al gecontroleerd.
Het klopt.
46
00:08:23,120 --> 00:08:25,840
Straks staan we voor schut.
47
00:08:25,960 --> 00:08:30,920
Het klopt, Catherine. Bel nou maar.
48
00:08:53,280 --> 00:08:59,280
Met Catherine Durand van het Institut
de Radioastronomie Millim�trique.
49
00:08:59,400 --> 00:09:03,200
Ik geloof dat we bewijs hebben...
50
00:09:04,400 --> 00:09:07,520
van buitenaards leven.
51
00:09:09,440 --> 00:09:13,640
West-Londen
52
00:09:25,000 --> 00:09:28,200
Hoef je niets te eten?
-Ik ben te laat.
53
00:09:28,320 --> 00:09:31,440
De les begint pas om negen uur.
-Ik ga naar vrienden.
54
00:09:31,560 --> 00:09:35,800
Neem dan een banaan mee.
-Jij met je bananen.
55
00:09:37,280 --> 00:09:41,120
Ziet er pijnlijk uit.
-Je vindt hem lelijk, h�?
56
00:09:41,240 --> 00:09:44,240
Het is jouw arm.
-Zeg je het tegen pap?
57
00:09:44,360 --> 00:09:47,800
Dat zien we wel als hij thuiskomt.
Ga maar.
58
00:09:50,880 --> 00:09:54,600
Ga je omkleden.
-Ik moet pap nog bellen.
59
00:10:02,440 --> 00:10:05,280
congrescentrum
Noord-Frankrijk
60
00:10:05,400 --> 00:10:09,800
Hoe is het? Alles goed met mam?
61
00:10:11,920 --> 00:10:17,160
Ik heb nu geen tijd.
Zeg maar dat ik haar straks bel.
62
00:10:18,600 --> 00:10:22,120
Bedankt. Doe Em de groeten.
63
00:10:24,960 --> 00:10:29,000
Hoe is het?
-Goed, hoor. Madeline Clairmont.
64
00:10:31,480 --> 00:10:34,240
Door de trillingswijdte
te vergroten...
65
00:10:34,360 --> 00:10:39,800
worden de sensorische schors
en bewegingsschors geactiveerd.
66
00:10:39,920 --> 00:10:47,480
Dit toont aan dat het vooral van
invloed is op de corticospinale baan.
67
00:10:47,600 --> 00:10:50,080
Kortom...
68
00:10:50,200 --> 00:10:54,640
Als je de trillingswijdte vergroot,
komen er meer neuronen vrij...
69
00:10:54,760 --> 00:10:59,280
en dat leidt tot een grotere respons,
zoals we zagen.
70
00:11:01,040 --> 00:11:03,600
Verveel je je?
71
00:11:04,920 --> 00:11:09,480
Heb je behoefte
aan een lading neuronen?
72
00:11:12,240 --> 00:11:17,920
Er is een manier om die
neuronenstructuren te ontcijferen.
73
00:11:30,000 --> 00:11:34,040
We hebben het signaal exact
23 uur en 56 minuten waargenomen.
74
00:11:34,160 --> 00:11:37,480
E�n siderische dag. E�n etmaal.
75
00:11:37,600 --> 00:11:42,000
Wil dat iets zeggen?
-Dat weten we niet.
76
00:11:42,680 --> 00:11:48,960
U werkt bij het METI.
Sturen jullie berichten de ruimte in?
77
00:11:49,080 --> 00:11:54,400
Muziek, ja. De gedachte erachter
is dat iedereen muziek begrijpt.
78
00:11:54,520 --> 00:11:57,280
Voor het geval ze
niet kunnen horen...
79
00:11:57,400 --> 00:12:01,920
hebben we het omgezet
in twee wisselende frequenties...
80
00:12:02,040 --> 00:12:04,840
van 125 trillingen per seconde.
81
00:12:07,080 --> 00:12:11,200
Kan dit een respons zijn?
-Het kan een ons vreemde taal zijn.
82
00:12:11,320 --> 00:12:17,080
De elektromagnetische golven waren
ondanks de afstand goed waarneembaar.
83
00:12:17,200 --> 00:12:18,960
Wat betekent dat?
84
00:12:19,080 --> 00:12:24,040
Dat het signaal afkomstig is
van iets van onmenselijke kracht.
85
00:12:30,480 --> 00:12:34,800
Is er sprake van dreiging?
-Niets wijst daarop.
86
00:12:34,920 --> 00:12:38,040
Maar kunnen we
van het tegendeel uitgaan?
87
00:12:38,160 --> 00:12:41,480
Dr. Durand, wat kunt u wel
met zekerheid zeggen?
88
00:12:46,480 --> 00:12:50,720
Twee jaar geleden ontdekten we
een exoplaneet bij Ross 128.
89
00:12:50,840 --> 00:12:55,560
Hij bevindt zich in de bewoonbare
zone. Wellicht is er leven mogelijk.
90
00:12:55,680 --> 00:12:57,720
Meer weten we niet.
91
00:12:58,960 --> 00:13:02,320
Waarom ontvangen we
dat signaal nu pas?
92
00:13:04,040 --> 00:13:11,040
Dat weten we niet zeker.
Misschien waren ze naar ons op zoek.
93
00:13:15,560 --> 00:13:19,480
Bedankt. Wacht maar even buiten.
94
00:13:26,840 --> 00:13:31,920
Ik ben kolonel Mokrani.
Ik ben uw aanspreekpunt.
95
00:13:32,040 --> 00:13:34,440
Aangenaam.
96
00:13:34,560 --> 00:13:37,120
Hoe staat het ervoor?
97
00:13:38,160 --> 00:13:40,720
U hebt ze bang gemaakt.
98
00:14:18,640 --> 00:14:23,800
Woensdag rond 23.00 uur
geco�rdineerde wereldtijd...
99
00:14:23,920 --> 00:14:29,800
heeft dr. Durand van het Institut
de Radioastronomie Millim�trique...
100
00:14:29,920 --> 00:14:32,520
een krachtig signaal gedetecteerd...
101
00:14:32,640 --> 00:14:38,720
afkomstig uit het gebied
nabij de ster Ross 128.
102
00:14:38,840 --> 00:14:45,920
Het lijkt erop dat dit signaal
het bewijs is van buitenaards leven.
103
00:14:46,040 --> 00:14:51,160
Ik hoop dat dit ons zal verenigen.
104
00:14:51,280 --> 00:14:55,480
Misschien zien we nu eindelijk in
dat we niet zo verschillend zijn.
105
00:15:27,960 --> 00:15:29,600
Wat is er?
106
00:15:36,240 --> 00:15:40,240
vanavond tien uur
107
00:15:54,880 --> 00:15:57,440
Gaat u weleens ski�n?
108
00:15:57,560 --> 00:15:59,600
Of ik weleens ga ski�n?
-Ja.
109
00:15:59,720 --> 00:16:02,880
Omdat u in de bergen werkt,
bedoel ik.
110
00:16:04,120 --> 00:16:07,600
Vroeger wel,
maar het is al tijden geleden.
111
00:16:12,200 --> 00:16:14,600
Gaat het?
-Ja.
112
00:16:15,840 --> 00:16:17,280
Vreselijk, dit.
113
00:16:32,960 --> 00:16:37,320
Mijn mannen beveiligen de boel. Zeg
het gerust als ze in de weg lopen.
114
00:16:37,440 --> 00:16:39,440
Zal ik doen.
115
00:16:39,560 --> 00:16:43,960
Catherine, hoe ging het in Brussel?
-Redelijk.
116
00:16:44,080 --> 00:16:45,960
Ongelofelijk, h�?
117
00:17:10,160 --> 00:17:11,880
Dag, pa.
118
00:17:17,320 --> 00:17:22,320
Ga je weer?
-Ik slaap voorlopig op kantoor.
119
00:17:23,320 --> 00:17:28,840
Moeten we ons zorgen maken?
-Nog niet. Het is maar een signaal.
120
00:17:28,960 --> 00:17:33,680
Als de overheid zo rustig blijft,
kun je beter een wapen aanschaffen.
121
00:17:33,800 --> 00:17:36,560
Je schiet jezelf geheid in je voet.
122
00:17:36,680 --> 00:17:41,040
Dan ben je blij als
die gemene overheid je komt redden.
123
00:17:43,600 --> 00:17:48,080
Zal ik het doen?
-Ik kan best een fles wijn openmaken.
124
00:17:48,200 --> 00:17:51,680
Heb je je moeder nog gesproken?
-Ze maakt het prima.
125
00:17:51,800 --> 00:17:56,600
Ben je morgenavond thuis? Jack komt
de rest van mijn spullen brengen.
126
00:17:56,720 --> 00:17:59,360
Wat moet ik tegen hem zeggen?
127
00:17:59,480 --> 00:18:02,200
Doe gewoon normaal.
128
00:18:02,320 --> 00:18:05,440
Of verdient hij 'n klap
omdat hij je heeft gedumpt?
129
00:18:05,560 --> 00:18:07,920
Probeer je me op te beuren?
130
00:18:12,040 --> 00:18:13,960
Ik bel je wel.
131
00:18:24,280 --> 00:18:28,880
Kom mee naar de launch.
Vegas is te gek.
132
00:18:29,000 --> 00:18:32,840
Ik kan niet zomaar
zo lang van huis weg.
133
00:18:32,960 --> 00:18:36,320
Het ging toch al beter
met je dochter?
134
00:18:36,440 --> 00:18:41,640
Dat is ook zo.
-Ga dan mee. Het wordt lachen.
135
00:18:43,760 --> 00:18:48,200
Nog een fles?
-Nee, het is al laat.
136
00:18:49,480 --> 00:18:52,320
We kunnen ook naar je kamer gaan.
137
00:18:53,560 --> 00:18:56,600
Of liever niet?
138
00:18:57,560 --> 00:18:59,200
Ja, meneer?
139
00:19:01,920 --> 00:19:04,760
De rekening, graag.
-Komt eraan.
140
00:19:10,560 --> 00:19:13,720
Kom op, Sophia. Neem op.
141
00:20:57,480 --> 00:21:00,440
Nee, pak me niet op.
142
00:21:30,160 --> 00:21:32,160
Dit moet je zien.
143
00:21:36,560 --> 00:21:41,280
Wat is er?
-Meerdere objecten naderen de aarde.
144
00:21:42,960 --> 00:21:45,200
Wat voor objecten?
-Geen idee.
145
00:21:45,320 --> 00:21:48,160
Ze naderen met
ruim 1000 kilometer per seconde.
146
00:21:48,280 --> 00:21:50,240
Onmogelijk.
147
00:22:02,440 --> 00:22:05,200
Wat is er?
-Dit kan ik niet maken.
148
00:22:25,480 --> 00:22:27,080
Ze remmen af.
149
00:22:27,920 --> 00:22:30,680
Omdat ze onze atmosfeer in komen.
150
00:22:32,160 --> 00:22:34,480
Zou het...
151
00:22:34,600 --> 00:22:36,960
een aanval zijn?
152
00:22:53,480 --> 00:22:57,240
Wat gebeurt er?
-Geen idee. Wat is dat?
153
00:23:00,920 --> 00:23:02,560
Wat is dat?
154
00:23:04,960 --> 00:23:07,160
Een meteoor?
155
00:23:07,280 --> 00:23:09,880
Nog tachtig seconden.
156
00:23:10,000 --> 00:23:13,360
Moeten we niets doen?
-Wat dan?
157
00:23:13,480 --> 00:23:15,840
Wat is dat in vredesnaam?
158
00:23:24,960 --> 00:23:27,800
Emily, waar ben je mee bezig?
159
00:23:27,920 --> 00:23:31,040
Voel je het niet?
-Naar binnen.
160
00:23:31,160 --> 00:23:33,280
Nog tien seconden.
161
00:23:35,840 --> 00:23:40,800
Zes, vijf, vier, drie, twee...
162
00:23:57,120 --> 00:24:00,560
Er zijn meerdere plekken getroffen...
163
00:24:00,680 --> 00:24:05,440
maar wel alleen in bepaalde gebieden,
lijkt het.
164
00:24:06,360 --> 00:24:11,920
Ik wil elke tien minuten een update
over de getroffen plekken.
165
00:24:14,200 --> 00:24:19,240
De hele wereld is geschokt.
De hulpdiensten werken dag en nacht.
166
00:24:19,360 --> 00:24:23,320
Het gaat om wel 2500 objecten.
167
00:24:26,360 --> 00:24:30,000
De noodtoestand is uitgeroepen.
168
00:24:30,120 --> 00:24:35,760
Alle scholen en luchthavens
zijn voorlopig gesloten.
169
00:24:39,240 --> 00:24:44,240
commandopost Verenigd Koninkrijk
170
00:24:44,840 --> 00:24:48,240
Rellen in Londen,
Manchester en Birmingham.
171
00:24:48,360 --> 00:24:52,120
Het verkeer uit de grote steden
staat muurvast.
172
00:24:52,240 --> 00:24:57,760
We moeten mensen laten weten
dat ze thuis moeten blijven.
173
00:24:57,880 --> 00:25:02,840
Is dat je gezin?
-Uit voorzorg. Tot de boel kalmeert.
174
00:25:02,960 --> 00:25:04,880
Hou me op de hoogte.
175
00:25:14,440 --> 00:25:17,880
Dag, zusje.
Ik hoop dat je ongedeerd bent.
176
00:25:18,000 --> 00:25:21,040
Ik weet dat je niet wilt praten...
177
00:25:21,160 --> 00:25:25,760
maar stuur gewoon een bericht
dat alles goed is.
178
00:25:25,880 --> 00:25:27,920
Alsjeblieft.
179
00:26:05,400 --> 00:26:07,760
Team Alfa, meld u.
180
00:26:09,240 --> 00:26:11,560
Normale radioactiviteit.
181
00:26:11,680 --> 00:26:14,920
Geen chemische en biologische
elementen gevonden.
182
00:26:17,440 --> 00:26:22,200
We detecteren een krachtig
elektromagnetisch veld.
183
00:26:24,960 --> 00:26:30,080
Het beeld valt weg.
-Het verstoort onze verbinding.
184
00:26:30,200 --> 00:26:32,760
Het is een metalen object.
185
00:26:37,280 --> 00:26:41,760
Kunnen jullie zien wat het is?
Horen jullie me?
186
00:26:41,880 --> 00:26:45,320
Het ligt deels begraven.
187
00:26:45,440 --> 00:26:49,240
Het object is rond,
niet-poreus en van metaal.
188
00:26:49,360 --> 00:26:51,880
Hoort u mij?
189
00:26:52,800 --> 00:26:54,600
Team Alfa, meld u.
190
00:26:56,120 --> 00:26:59,080
Ik herhaal: normale radioactiviteit.
191
00:26:59,200 --> 00:27:03,880
Geen chemische en biologische
elementen. Elektromagnetisch veld.
192
00:27:04,000 --> 00:27:05,760
Een object...
193
00:27:06,680 --> 00:27:11,120
Van metaal, rond, niet-poreus.
Ligt deels begraven.
194
00:27:12,440 --> 00:27:15,040
Neem op, verdomme.
195
00:27:19,560 --> 00:27:22,160
Waarom bel je me steeds?
196
00:27:23,760 --> 00:27:29,240
We liggen elkaar nu niet zo,
maar kom naar het observatorium.
197
00:27:29,360 --> 00:27:32,720
Waarom?
-Dat is veiliger.
198
00:27:32,840 --> 00:27:37,680
Zijn die dingen gevaarlijk dan?
-Dat weet ik niet.
199
00:27:37,800 --> 00:27:40,200
Kom alsjeblieft hierheen.
200
00:27:41,120 --> 00:27:43,120
Vertrouw me nu eens.
201
00:27:44,240 --> 00:27:46,680
Wat is er aan de hand?
202
00:27:46,800 --> 00:27:50,960
Heb je nog benzine in je tank?
-Ja. Zeg nu wat is er.
203
00:27:51,080 --> 00:27:57,320
Laat alles achter en kom hierheen.
-Hoezo? Je maakt me bang.
204
00:27:59,120 --> 00:28:02,640
Ik smeek het je.
-Ok�.
205
00:28:36,560 --> 00:28:40,440
Londen loopt leeg.
Zal ik naar mijn vader gaan?
206
00:28:40,560 --> 00:28:43,800
Doe maar.
De Kanaaltunnel is nog open.
207
00:28:43,920 --> 00:28:48,600
Ik probeer de trein te nemen.
Ik zie je bij je vader.
208
00:28:52,400 --> 00:28:56,480
Doe voorzichtig.
-Zal ik doen.
209
00:29:06,840 --> 00:29:09,440
Bill?
-Dag, Helen.
210
00:29:09,560 --> 00:29:13,640
Ik bel alleen even om te vragen
of je ongedeerd bent.
211
00:29:13,760 --> 00:29:17,360
Wat er gisteravond gebeurd is...
Echt bizar.
212
00:29:22,480 --> 00:29:26,680
Een van de buren heeft je
hier gisteravond gezien.
213
00:29:28,000 --> 00:29:33,400
Ik liep gewoon langs. Was het
die oude tang met die rothond?
214
00:29:33,520 --> 00:29:37,560
Ze mag me niet.
Haar hond poept in de gang.
215
00:29:37,680 --> 00:29:41,240
Je hebt hier niets te zoeken.
216
00:29:41,360 --> 00:29:45,200
Wat wil je van me?
Wat denk je hiermee te bereiken?
217
00:29:45,320 --> 00:29:47,120
Dat weet ik niet.
218
00:29:48,440 --> 00:29:50,280
Het spijt me.
219
00:29:53,720 --> 00:29:55,480
Hij weer?
220
00:29:57,800 --> 00:30:01,520
Ik ga met hem praten.
-Hij is gewoon bezorgd om me.
221
00:30:01,640 --> 00:30:03,800
Dat is niet zijn taak.
222
00:30:13,960 --> 00:30:18,400
De meest verrassende ontdekking
is in Brazili� gedaan.
223
00:30:18,520 --> 00:30:23,440
Daar is geconcentreerde
elektromagnetische energie gevonden.
224
00:30:23,560 --> 00:30:25,200
Meerdere bronnen...
225
00:30:25,320 --> 00:30:28,880
Er zijn al vier onbekende stoffen
gevonden.
226
00:30:29,960 --> 00:30:33,040
Wat veroorzaakt
het elektromagnetische veld?
227
00:30:33,160 --> 00:30:37,920
We weten alleen dat de frequentie
en trillingswijdte almaar toenemen.
228
00:30:38,040 --> 00:30:42,760
Wij sturen ook ruimtesondes naar
andere planeten. Het kan best...
229
00:30:42,880 --> 00:30:45,320
dat ze hier onderzoek komen doen.
230
00:30:45,440 --> 00:30:51,200
Waarom zouden ze er zo veel sturen?
En waarom alleen bewoonde gebieden?
231
00:30:54,280 --> 00:31:01,080
Het eerste signaal.
Het duurde precies ��n etmaal.
232
00:31:01,200 --> 00:31:05,160
Ja, en?
-Ze hebben vast een scan gemaakt.
233
00:31:05,280 --> 00:31:07,960
Hebben ze de aarde in kaart gebracht?
234
00:31:09,520 --> 00:31:12,360
Moeten we ze vernietigen?
235
00:31:13,440 --> 00:31:17,760
Het kunnen wapens zijn.
-Pak de foto's van Wyoming erbij.
236
00:31:19,320 --> 00:31:26,080
Kijk. Een F-16 heeft er een
gebombardeerd. Nog geen krasje.
237
00:31:34,000 --> 00:31:38,080
Mijn ouders willen dat ik bij ze ben.
238
00:31:40,200 --> 00:31:43,800
Als je dat wilt, blijf ik uiteraard.
239
00:31:43,920 --> 00:31:45,800
Ga maar.
240
00:31:55,000 --> 00:31:59,000
De sondes genereren
een elektromagnetisch veld.
241
00:31:59,120 --> 00:32:01,120
Het is nog onbekend waarom.
242
00:32:01,240 --> 00:32:04,920
Wereldwijd wordt er gediscussieerd
over wat ze doen...
243
00:32:05,040 --> 00:32:08,320
maar is nog geen eenduidig antwoord.
244
00:32:12,320 --> 00:32:14,520
Tony, met Bill.
245
00:32:14,640 --> 00:32:19,680
Ik wil je onderzoek
over subretinale stimulatie inzien.
246
00:32:19,800 --> 00:32:22,280
Dat staat op de server.
247
00:32:22,400 --> 00:32:26,400
Op de server?
Bedankt, ik spreek je snel.
248
00:32:56,400 --> 00:32:59,280
Praat met de minister.
-Rustig aan.
249
00:32:59,400 --> 00:33:06,280
Nee, luister. Die elektromagnetische
velden be�nvloeden onze zenuwcellen.
250
00:33:06,400 --> 00:33:12,480
Wij stimuleren de hersenen met
dezelfde frequentie en trillingen.
251
00:33:12,600 --> 00:33:16,280
Ze snappen hoe onze hersenen werken.
-Hoe kan dat?
252
00:33:16,400 --> 00:33:20,720
Geen idee. Hoe krachtiger het veld,
hoe erger het wordt.
253
00:33:20,840 --> 00:33:24,440
Straks functioneren we niet meer.
-Weet je dat zeker?
254
00:33:24,560 --> 00:33:29,480
Ja, we moeten naar een metalen ruimte
of ondergronds gaan.
255
00:33:29,600 --> 00:33:32,640
Laat de regering
een waarschuwing afgeven.
256
00:33:32,760 --> 00:33:36,000
Goed, ik ga met de minister praten.
257
00:33:58,560 --> 00:34:03,280
Onze lichamen gaan het begeven.
-Dat zeggen de wetenschappers ook.
258
00:34:03,400 --> 00:34:07,960
Ze zijn tests aan het doen.
-Was je al op de hoogte?
259
00:34:08,080 --> 00:34:12,800
We moeten een waarschuwing afgeven.
-Nee, dan breekt er paniek uit.
260
00:34:12,920 --> 00:34:17,840
Straks is het te laat.
-Het besluit staat vast. We wachten.
261
00:34:41,440 --> 00:34:44,760
Taxi.
262
00:34:50,640 --> 00:34:53,560
Naar het station.
-Ik heb geen dienst.
263
00:34:53,680 --> 00:34:55,760
Ik heb haast.
-Eruit.
264
00:34:55,880 --> 00:34:59,280
Hier, pak aan. Rijden.
265
00:35:14,200 --> 00:35:15,880
Ze sturen iedereen terug.
266
00:35:18,720 --> 00:35:23,040
Wat nu?
-Naar huis gaan is misschien beter.
267
00:35:23,160 --> 00:35:27,480
Daar was het toch niet veilig?
-We hebben geen keus.
268
00:35:29,640 --> 00:35:32,760
Misschien is het
straks rustiger op de weg.
269
00:35:32,880 --> 00:35:36,880
Laat pap maar weten dat we omkeren.
270
00:35:45,400 --> 00:35:47,400
Wat is dat?
271
00:35:49,800 --> 00:35:52,640
Voel jij ook iets?
272
00:35:53,640 --> 00:35:56,960
Dat geluid hoorde ik gisteravond ook.
273
00:35:57,080 --> 00:36:00,120
Hoor jij het niet?
-Nee.
274
00:36:01,400 --> 00:36:03,400
Echt raar.
275
00:36:32,920 --> 00:36:35,240
de aarde wordt aangevallen
276
00:36:35,360 --> 00:36:41,080
er moet direct
actie worden ondernomen
277
00:36:55,080 --> 00:36:58,400
Is er geen andere route?
278
00:37:01,600 --> 00:37:04,640
Meer heb ik niet.
Zorg dat ik daar kom.
279
00:37:22,440 --> 00:37:25,560
Wat krijgen we nou?
-Wat zien jullie?
280
00:37:43,480 --> 00:37:45,280
Wat is dat?
281
00:37:45,400 --> 00:37:49,960
De elektromagnetische velden
be�nvloeden de atmosfeer.
282
00:37:51,120 --> 00:37:54,960
De Britse overheid
waarschuwt voor een aanval.
283
00:38:18,240 --> 00:38:21,920
We worden aangevallen.
Dat twittert de overheid.
284
00:38:22,040 --> 00:38:25,880
Er staat dat we ondergronds
dekking moeten zoeken.
285
00:38:26,000 --> 00:38:27,760
Wat nu?
-Geen idee.
286
00:38:27,880 --> 00:38:30,760
Mam...
-Ik weet het niet.
287
00:38:32,200 --> 00:38:34,720
Waarom wordt er geschoten?
288
00:38:35,880 --> 00:38:41,640
Het zijn vast waarschuwingsschoten.
-Ik hoor 't aan je stem als je liegt.
289
00:39:13,400 --> 00:39:18,960
Met mij. Waar ben je?
-Ik sta op de bergpas in de file.
290
00:39:19,080 --> 00:39:23,280
Luister. We worden aangevallen.
Je moet dekking zoeken.
291
00:39:23,400 --> 00:39:28,400
Aangevallen?
-Zoek gewoon dekking ondergronds.
292
00:39:28,520 --> 00:39:31,800
Schiet op.
-Ik kan geen kant op.
293
00:39:58,040 --> 00:40:01,040
Bill, wat kom je doen?
-Ik zoek Helen.
294
00:40:01,160 --> 00:40:05,520
Ze wil je niet zien.
-Nee, luister. We worden aangevallen.
295
00:40:05,640 --> 00:40:08,840
Kom tot bedaren.
-Het gebeurt nu. De tijd dringt.
296
00:40:23,680 --> 00:40:26,080
Wat moeten we doen?
297
00:40:27,960 --> 00:40:30,080
Doe iets.
298
00:40:44,040 --> 00:40:46,000
Niet zo hard.
299
00:40:51,360 --> 00:40:53,200
Wat was dat?
300
00:41:00,320 --> 00:41:02,600
Waarom rij je zo hard?
301
00:41:09,080 --> 00:41:12,240
Uitstappen. Ga het station in.
302
00:41:15,160 --> 00:41:17,160
Helen, doe open.
303
00:41:23,440 --> 00:41:25,280
Doe open.
304
00:41:25,400 --> 00:41:30,240
Wat kom je doen?
-Kom mee. Nu, of je gaat eraan.
305
00:41:30,360 --> 00:41:33,520
In de lift zijn we veilig.
306
00:41:33,640 --> 00:41:36,960
Heb je Chris gezien?
-Nee. Ga naar de lift.
307
00:41:37,080 --> 00:41:40,360
Eerst zoeken we Chris.
-Daar is geen tijd voor.
308
00:41:40,480 --> 00:41:43,240
Niet doen. Chris.
-Meekomen.
309
00:42:03,640 --> 00:42:07,240
Sorry dat ik alles verpest.
-Dat is niet waar.
310
00:42:07,360 --> 00:42:13,600
Jawel. En jij helpt me altijd.
-Zorg dat je ondergronds gaat.
311
00:42:13,720 --> 00:42:18,560
Ik heb zo veel gemeens gezegd.
-Ga ondergronds. Nu meteen.
312
00:42:18,680 --> 00:42:20,920
Ik zou niet weten waar.
313
00:42:22,960 --> 00:42:26,960
We zijn het contact met onze
vliegtuigen kwijt. Ze storten neer.
314
00:42:30,280 --> 00:42:33,160
Er gebeurt iets.
315
00:42:44,200 --> 00:42:46,600
Wat gebeurt er?
316
00:42:49,240 --> 00:42:51,760
Maak verbinding, snel.
En zoek dekking.
317
00:43:24,840 --> 00:43:28,000
Hoe ver nog?
-We moeten hieruit zien te komen...
318
00:43:28,120 --> 00:43:29,360
Kijk uit.
319
00:45:07,480 --> 00:45:10,520
Hou alle deuren gesloten.
320
00:45:10,640 --> 00:45:13,320
Is het voorbij?
-Dat moet nog blijken.
321
00:45:13,440 --> 00:45:17,680
Mensen, zaklampen uit.
Zo sparen we de batterijen.
322
00:47:43,320 --> 00:47:47,320
Vertaling: BTI Studios
24931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.