All language subtitles for Vuslat 26. Bölüm
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,501
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:02,582 --> 00:00:05,082
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
A23 Medya tarafından...
3
00:00:05,163 --> 00:00:07,663
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:07,744 --> 00:00:10,244
www.sebeder.org
5
00:00:10,769 --> 00:00:13,769
(Jenerik müziği...)
6
00:00:28,016 --> 00:00:31,016
(...)
7
00:00:45,985 --> 00:00:48,985
(...)
8
00:01:04,070 --> 00:01:07,070
(Jenerik müziği...)
9
00:01:22,048 --> 00:01:25,048
(...)
10
00:01:40,013 --> 00:01:43,013
(...)
11
00:01:52,911 --> 00:01:55,583
(Emine) Dayı, sen de neredesin?
12
00:01:55,664 --> 00:01:58,664
(Müzik...)
13
00:02:13,139 --> 00:02:16,139
(...)
14
00:02:32,474 --> 00:02:33,795
Altan?
15
00:02:39,616 --> 00:02:42,616
(Duygusal müzik)
16
00:02:46,663 --> 00:02:48,381
Sultan.
17
00:02:51,018 --> 00:02:52,639
Daha iyi misin?
18
00:02:53,264 --> 00:02:56,202
Değilim abi. Gelme üstüme.
19
00:02:56,788 --> 00:03:01,311
Tamam, peki. Konuşmuyorum, sustum.
20
00:03:09,764 --> 00:03:11,733
-Abi.
-Efendim?
21
00:03:21,725 --> 00:03:23,006
Sen...
22
00:03:23,756 --> 00:03:28,952
...acılarını insanlara
göstermemeyi nasıl başarıyorsun?
23
00:03:37,631 --> 00:03:40,366
Ben onu, Fırat'ı gömdüğümde öğrendim.
24
00:03:40,447 --> 00:03:43,447
(Duygusal müzik)
25
00:03:47,740 --> 00:03:49,037
Sultan.
26
00:03:49,118 --> 00:03:52,118
(Duygusal müzik)
27
00:03:57,200 --> 00:03:59,122
Beni dinliyor musun?
28
00:04:01,747 --> 00:04:02,895
Dinliyorum.
29
00:04:06,760 --> 00:04:08,276
Annemi buldum.
30
00:04:11,862 --> 00:04:15,682
Yıllar önce öldüğü söylenilen
annemi buldum.
31
00:04:21,065 --> 00:04:22,393
Nasıl?
32
00:04:27,284 --> 00:04:29,096
Yalçın, indir silahını.
33
00:04:31,541 --> 00:04:36,479
Ateş uyarıydı. Yolumuzdan çekil babalık,
kimseye zarar vermeyelim.
34
00:04:36,768 --> 00:04:39,580
İşimiz dükkânınla, seninle değil.
35
00:04:47,401 --> 00:04:51,166
-Bırakın geçsin çocuklar.
-Baba.
36
00:04:51,885 --> 00:04:53,885
İzin ver, ben halledeyim.
37
00:04:54,932 --> 00:04:57,721
Yalçın. Sakin olun.
38
00:04:59,768 --> 00:05:01,416
Bırakın geçsinler.
39
00:05:01,497 --> 00:05:03,901
Baba, bize bırak.
40
00:05:04,041 --> 00:05:06,463
-Sakin olun dedim.
-Baba bırak.
41
00:05:08,612 --> 00:05:09,963
Sakin olun.
42
00:05:10,048 --> 00:05:13,048
(Gerilim müziği)
43
00:05:19,131 --> 00:05:22,006
Çekilin, kan dökülmesin!
44
00:05:22,087 --> 00:05:25,087
(Gerilim müziği)
45
00:05:45,165 --> 00:05:47,080
Ne oluyor lan, kim bunlar?
46
00:05:49,798 --> 00:05:52,798
(Duygusal müzik)
47
00:06:01,227 --> 00:06:03,774
Kim tuttu lan seni? Kim tuttu?
48
00:06:04,423 --> 00:06:07,618
Kimin adamısın? Kim gönderdi seni, konuş!
49
00:06:07,814 --> 00:06:11,119
(Altan) Aziz! Aziz, ne yapıyorsun?
50
00:06:13,072 --> 00:06:14,697
-İyi misin sen?
-İyiyim.
51
00:06:14,778 --> 00:06:17,603
(Altan) Ver şunu. Alalım bu iyi buradan.
52
00:06:17,775 --> 00:06:19,790
-(Aziz) Kalk!
-(Altan) Aziz, tamam.
53
00:06:19,871 --> 00:06:22,142
-(Aziz) Kalk!
-Aziz, arkadaşla ben ilgilenirim.
54
00:06:22,223 --> 00:06:23,720
(Altan) Sen onu al.
55
00:06:23,801 --> 00:06:26,801
(Gerilim müziği)
56
00:06:39,256 --> 00:06:42,451
Can! Bana bak.
57
00:06:42,532 --> 00:06:46,560
Bak korkma tamam mı, hiçbir şey olmadı.
58
00:06:46,920 --> 00:06:48,334
Korkma.
59
00:06:57,655 --> 00:07:00,655
(Gerilim müziği)
60
00:07:16,537 --> 00:07:17,905
Gençler.
61
00:07:18,865 --> 00:07:20,756
Ne oluyor Necmi abi?
62
00:07:21,405 --> 00:07:25,834
Sizi kim gönderdiyse
şimdi gidip ona deyin ki...
63
00:07:27,217 --> 00:07:31,045
...Çakal geri döndü, seni almaya geliyor.
64
00:07:31,126 --> 00:07:34,126
(Gerilim müziği...)
65
00:07:48,561 --> 00:07:51,561
(...)
66
00:08:05,772 --> 00:08:08,615
(Araba çalıştı)
67
00:08:09,717 --> 00:08:12,717
(Gerilim müziği)
68
00:08:24,069 --> 00:08:25,327
Abiler.
69
00:08:26,124 --> 00:08:27,397
Sağ olun.
70
00:08:27,478 --> 00:08:30,478
(Gerilim müziği)
71
00:08:40,710 --> 00:08:42,155
Necmi abi?
72
00:08:42,236 --> 00:08:45,236
(Gerilim müziği)
73
00:08:54,092 --> 00:08:55,663
Al bakalım.
74
00:08:55,772 --> 00:08:58,772
(Gerilim müziği...)
75
00:09:10,975 --> 00:09:13,975
(...)
76
00:09:29,639 --> 00:09:32,662
-Salih Baba.
-Sakin ol Yalçın.
77
00:09:33,092 --> 00:09:34,623
Baba, müsaadenle.
78
00:09:35,139 --> 00:09:36,608
Hayırla git.
79
00:09:40,084 --> 00:09:43,084
(Gerilim müziği)
80
00:10:03,780 --> 00:10:06,084
Hani ben gözden kaybolmuştum ya...
81
00:10:07,350 --> 00:10:11,748
...hani çok uzaklara,
Almanya'ya gitmiştim ya...
82
00:10:12,584 --> 00:10:15,170
...özel bir klinikte, özel bir odada...
83
00:10:16,873 --> 00:10:18,248
...annemi buldum.
84
00:10:20,772 --> 00:10:22,123
(Kerem) Çok hasta.
85
00:10:27,920 --> 00:10:29,655
Aklını kaybetmiş.
86
00:10:31,944 --> 00:10:36,155
Oğlum nerede diye sayıklıyor.
87
00:10:38,740 --> 00:10:40,975
İlk, pencereden gördüm onu.
88
00:10:43,084 --> 00:10:44,608
Müsaade istedim.
89
00:10:46,803 --> 00:10:48,287
İçeri girdim yanına.
90
00:10:51,225 --> 00:10:53,561
Ben odaya girince önce korktu.
91
00:10:57,358 --> 00:10:59,162
Sonra yanıma kadar geldi.
92
00:11:03,623 --> 00:11:08,209
Annemle ilk göz göze geldiğim andı o.
93
00:11:12,078 --> 00:11:15,000
Gözünde gözümü gördüğüm ilk andı.
94
00:11:16,703 --> 00:11:17,859
Dedi ki...
95
00:11:20,304 --> 00:11:21,820
...oğlum nerede?
96
00:11:28,765 --> 00:11:30,172
Beni tanımadı.
97
00:11:32,601 --> 00:11:36,570
Çok enteresan, ben şu an
bunları sana niye anlatıyorum bilmiyorum.
98
00:11:38,547 --> 00:11:43,172
Ben aslında çok başka, çok farklı
bir tanışma hayal etmiştim annemle.
99
00:11:46,140 --> 00:11:47,953
Daha doğrusu...
100
00:11:49,609 --> 00:11:51,765
...namıdiğer Alice'le.
101
00:11:56,312 --> 00:11:57,601
Ne?
102
00:11:59,244 --> 00:12:03,273
Aneta teyzenin sana Alice,
Alice diye yapışması var ya...
103
00:12:06,258 --> 00:12:08,156
...işte o Alice benim annem.
104
00:12:09,524 --> 00:12:13,313
Senin Aneta teyze diye
bildiğin kişiyse benim...
105
00:12:13,602 --> 00:12:14,906
...anneannem.
106
00:12:16,844 --> 00:12:18,180
Nasıl?
107
00:12:18,680 --> 00:12:19,930
Bilmiyorum.
108
00:12:21,922 --> 00:12:23,688
Yemin ederim bilmiyorum.
109
00:12:25,406 --> 00:12:27,617
(Kerem) Anneme çok benziyorsun.
110
00:12:28,797 --> 00:12:32,391
Hele gençlik fotoğrafı, aynı sen.
111
00:12:34,672 --> 00:12:36,711
Bu nasıl oluyor, bilmiyorum.
112
00:12:37,414 --> 00:12:39,750
Aranızda hiç kan bağı da yok.
113
00:12:42,992 --> 00:12:45,727
Ama bildiğim tek bir şey var ki...
114
00:12:50,961 --> 00:12:54,430
...hani bana, benden her şeyi
saklıyorsunuz dedin ya, hatırlıyor musun?
115
00:12:55,266 --> 00:12:56,531
Evet.
116
00:12:58,313 --> 00:13:01,547
Aslında sana anlatacağım
o kadar çok şey var ki.
117
00:13:04,516 --> 00:13:05,774
Abi.
118
00:13:11,890 --> 00:13:12,898
Abim.
119
00:13:12,979 --> 00:13:15,979
(Gerilim müziği)
120
00:13:27,117 --> 00:13:29,719
Sultan, daha sonra konuşalım mı?
121
00:13:34,656 --> 00:13:36,086
(Kerem) Lütfen.
122
00:13:36,167 --> 00:13:39,167
(Gerilim müziği)
123
00:13:42,922 --> 00:13:44,039
Tamam.
124
00:13:48,633 --> 00:13:51,414
Ama bana, baştan sona ne olduğunu...
125
00:13:52,727 --> 00:13:54,750
...anlatacaksın, tamam mı?
126
00:13:57,959 --> 00:13:58,959
Tamam.
127
00:14:00,938 --> 00:14:02,485
Sultan.
128
00:14:05,141 --> 00:14:07,641
Ben hayatımda ilk kez yalvarıyorum.
129
00:14:13,328 --> 00:14:16,265
Yalvarırım bir daha
beni merakta bırakma.
130
00:14:18,563 --> 00:14:21,610
Yalvarırım bir daha
beni bu kadar korkutma.
131
00:14:23,570 --> 00:14:25,203
Yalvarırım.
132
00:14:28,011 --> 00:14:29,301
Alice.
133
00:14:35,074 --> 00:14:36,558
Tamam.
134
00:14:37,199 --> 00:14:38,691
Anlaştık.
135
00:14:42,894 --> 00:14:44,402
Daha iyi misin?
136
00:14:46,527 --> 00:14:47,715
Evet.
137
00:14:49,699 --> 00:14:51,543
Ortada buluşalım mı?
138
00:14:54,082 --> 00:14:55,456
Sen gel.
139
00:14:56,277 --> 00:14:57,871
Önce sen gel.
140
00:15:05,019 --> 00:15:06,504
Bir dakika.
141
00:15:08,332 --> 00:15:09,996
Öf.
142
00:15:10,926 --> 00:15:14,480
Çok tozlu burası. Gözüme toz kaçtı.
143
00:15:15,641 --> 00:15:18,034
-Ağlamadın yani?
-Hayır.
144
00:15:19,340 --> 00:15:22,910
-Sen ağladın mı?
-Hayır.
145
00:15:23,996 --> 00:15:25,769
Ben de ağlamadım.
146
00:15:26,996 --> 00:15:28,754
Ağaca alerjim var benim.
147
00:15:32,277 --> 00:15:35,277
(Duygusal müzik)
148
00:15:48,876 --> 00:15:50,423
(Geçiş sesi)
149
00:15:50,504 --> 00:15:53,504
(Duygusal müzik)
150
00:16:02,540 --> 00:16:03,861
(Geçiş sesi)
151
00:16:03,942 --> 00:16:06,942
(Duygusal müzik)
152
00:16:17,423 --> 00:16:20,962
Neredeydin sen Can? Aklım çıktı.
153
00:16:21,673 --> 00:16:24,814
Annem kızdı, benim de kafam bozuldu.
154
00:16:25,564 --> 00:16:27,947
Bir şeyler almak için Eminönü'ne gittim.
155
00:16:28,149 --> 00:16:32,180
-Annem sana niye kızdı?
-Babama yardım ettiğim için.
156
00:16:32,907 --> 00:16:33,978
Tek miydin?
157
00:16:34,059 --> 00:16:37,352
Evet abla, bak ben büyüdüm.
Seni adamlardan korudum.
158
00:16:37,433 --> 00:16:39,923
Dur. Ne o elindeki?
159
00:16:41,298 --> 00:16:42,939
Sapan.
160
00:16:43,407 --> 00:16:45,345
Sen bununla mı geziyorsun?
161
00:16:46,118 --> 00:16:49,032
Herkesin bir silahı var,
bu da benim silahım.
162
00:16:53,681 --> 00:16:55,072
Can.
163
00:16:56,126 --> 00:16:58,251
Bak, çok korktuk biz.
164
00:16:58,345 --> 00:17:01,079
Bir daha sakın böyle bir şey
yapma, tamam mı?
165
00:17:01,939 --> 00:17:03,993
Bu seferlik bu aramızda kalsın.
166
00:17:04,818 --> 00:17:07,756
Annemle babama
hiçbir şey söylemeyeceğiz, tamam?
167
00:17:13,159 --> 00:17:16,237
-Annem.
-(Feride) Anneme de Can.
168
00:17:16,425 --> 00:17:17,940
Annem burada.
169
00:17:21,214 --> 00:17:25,713
Bak çok korktu kadıncağız.
Hadi gel gidelim de iyi olduğunu görsün.
170
00:17:25,794 --> 00:17:28,794
(Duygusal müzik)
171
00:17:39,432 --> 00:17:40,635
Anne!
172
00:17:42,620 --> 00:17:45,331
(Hasibe) Can! Oğlum!
173
00:17:45,412 --> 00:17:48,412
(Duygusal müzik)
174
00:17:50,805 --> 00:17:53,492
(Hasibe) Oğlum!
175
00:17:56,303 --> 00:18:00,820
Neredeydin annem?
Öldüm meraktan, neredeydin?
176
00:18:00,909 --> 00:18:02,265
Eminönü'ne gittim.
177
00:18:02,851 --> 00:18:08,523
Annem, bir daha
bana sormadan gitme, he mi?
178
00:18:08,937 --> 00:18:10,305
(Hasibe) Tamam mı?
179
00:18:13,117 --> 00:18:16,281
-Neydi o silah sesleri?
-Bilmiyorum.
180
00:18:20,367 --> 00:18:24,922
Önüne gelen de bu mahalleye geliyor.
Hadi, tekin değil buralar.
181
00:18:30,078 --> 00:18:34,414
Allah'ım ne gündü ama.
Bu saat oldu, hâlâ maillere yetişemiyorum.
182
00:18:39,500 --> 00:18:41,437
Enes Bey, siz iyi misiniz?
183
00:18:42,086 --> 00:18:44,414
İyiyim Serpil Hanım, sağ olun,
siz nasılsınız?
184
00:18:45,135 --> 00:18:48,460
-İyiyim ben de, sağ olun.
-Allah iyilik versin o zaman.
185
00:18:54,375 --> 00:18:56,234
Enes Bey, siz pek iyi görünmüyorsunuz.
186
00:18:56,315 --> 00:18:59,492
Ateşiniz falan mı çıktı acaba,
kızardınız sanki.
187
00:19:00,851 --> 00:19:02,000
Heyecandan.
188
00:19:05,297 --> 00:19:09,132
Şey, belki de ateşim çıkmıştır, değil mi?
189
00:19:09,213 --> 00:19:11,851
Sıcak oldu içerisi, ben camları açayım.
190
00:19:12,359 --> 00:19:16,398
Evet, üşütmüş olabilirsiniz. Havalar
soğudu artık, akşamları serin oluyor.
191
00:19:16,479 --> 00:19:18,211
Soğuk mu? Üşüdünüz?
192
00:19:18,292 --> 00:19:19,758
-Yok.
-Klimayı açayım hemen.
193
00:19:19,839 --> 00:19:22,007
Yok, soğuk değil, üşümedim.
194
00:19:22,088 --> 00:19:24,523
Yani soğuk dediniz az önce.
195
00:19:24,604 --> 00:19:26,187
Yani o manada demedim.
196
00:19:26,268 --> 00:19:29,258
-Sıcak yani?
-Sıcak da değil de...
197
00:19:29,531 --> 00:19:33,797
Ama sıcak değilse soğuktur Serpil Hanım,
siz de bir karar verin artık.
198
00:19:33,878 --> 00:19:36,687
Enes Bey, sıcak değilse
illa soğuk mu olmak zorunda?
199
00:19:36,768 --> 00:19:40,031
Öyle olur, ne bileyim.
Soğuk olur yani herhâlde.
200
00:19:40,112 --> 00:19:41,812
Bunların bir arası yok mudur?
201
00:19:42,281 --> 00:19:44,219
Yani bilimsel olarak...
202
00:19:45,195 --> 00:19:46,391
Aa yangın!
203
00:19:46,781 --> 00:19:49,367
-Sıcakla soğuğun--
-Enes Bey, yanıyoruz!
204
00:19:49,448 --> 00:19:50,922
Aa, hay Allah!
205
00:19:51,211 --> 00:19:54,211
(Müzik...)
206
00:20:07,997 --> 00:20:10,997
(...)
207
00:20:15,747 --> 00:20:18,513
Böyle şey olmayacak galiba bunun içi.
208
00:20:21,943 --> 00:20:24,568
Klimadan oldu herhâlde,
siz soğuk deyince.
209
00:20:24,944 --> 00:20:27,536
Enes Bey susun ve
yol yardımını arayın lütfen.
210
00:20:27,617 --> 00:20:31,154
Tamam, arayayım. Siz mi konuşacaksınız?
211
00:20:31,966 --> 00:20:33,740
Bana susun dediniz çünkü.
212
00:20:39,317 --> 00:20:42,317
(Gerilim müziği)
213
00:20:48,294 --> 00:20:52,661
Paketimiz var, depoya gelin.
Bir tane de doktor lazım.
214
00:20:54,818 --> 00:20:58,052
-(Kerem ses) Efendim abi.
-Sultan'ı buldum de Kerem.
215
00:20:58,450 --> 00:21:03,044
-Buldum. Köşke doğru geliyoruz.
-İyi mi?
216
00:21:03,125 --> 00:21:05,779
(Kerem) Artık onu
köşke gelince kendin sorarsın.
217
00:21:06,224 --> 00:21:08,271
Tamam. Altan.
218
00:21:08,935 --> 00:21:11,435
-(Aziz) Ben köşke gidiyorum.
-Tamam.
219
00:21:12,044 --> 00:21:14,544
-Bu herifi konuşturun.
-Merak etme.
220
00:21:17,669 --> 00:21:19,302
(Araba çalıştı)
221
00:21:19,880 --> 00:21:23,169
(Araba uzaklaşıyor)
222
00:21:26,927 --> 00:21:33,708
(Telefon çalıyor)
223
00:21:34,974 --> 00:21:36,661
-Efendim.
-(Aziz ses) Feride.
224
00:21:37,337 --> 00:21:39,395
-Aziz.
-Nasılsın?
225
00:21:41,427 --> 00:21:44,224
-Buluşup konuşalım.
-Olmaz Aziz.
226
00:21:44,529 --> 00:21:46,841
-Sonra konuşalım.
-(Aziz ses) Olmaz.
227
00:21:47,044 --> 00:21:49,193
Arayacağım seni Feride, tamam mı?
228
00:21:51,372 --> 00:21:53,044
Ah baba ah.
229
00:21:53,779 --> 00:21:56,529
Umarım bunun da altından sen çıkmazsın.
230
00:21:58,646 --> 00:22:00,200
Of.
231
00:22:00,281 --> 00:22:04,005
(Duygusal müzik)
232
00:22:08,763 --> 00:22:11,365
Enes Bey, ne zaman gelir yol yardımı?
233
00:22:12,755 --> 00:22:15,693
İstatistiki olarak
35 dakikayla iki saat arasında.
234
00:22:16,021 --> 00:22:19,325
-İstatistiki olarak mı?
-Yani istatistikler bunu gösteriyor.
235
00:22:21,075 --> 00:22:24,513
-Enes Bey sizin IQ'nuz kaç?
-139
236
00:22:26,568 --> 00:22:29,263
Bu kadar başarılı
olmanıza şaşırmamak lazım.
237
00:22:29,997 --> 00:22:32,146
Ben üniversite sınavında derece yaptım.
238
00:22:32,356 --> 00:22:35,801
Çevremdekiler genetiğe gir, dedi
ama ben finans okudum.
239
00:22:36,724 --> 00:22:37,997
Neden?
240
00:22:38,435 --> 00:22:41,427
Finans ve yatırım
bence dünyamızın en önemli alanları.
241
00:22:41,654 --> 00:22:45,380
-Yani para sonuçta.
-Sadece para diye bakmamak lazım.
242
00:22:45,461 --> 00:22:48,279
Yani onunla sınırlandırmamak gerekiyor.
243
00:22:49,943 --> 00:22:53,443
Finans öyle elle tutulur,
gözle görülür bir şey değil.
244
00:22:53,524 --> 00:22:55,271
Soyut bir alandasınız.
245
00:22:55,607 --> 00:22:57,724
Yepyeni bir dünya inşa edebilirsiniz.
246
00:22:58,700 --> 00:23:01,387
Bazen bir yatırım, ön yargılı
yaklaşmanıza rağmen...
247
00:23:01,468 --> 00:23:04,950
...sizi o kadar şaşırtır ve o kadar
çok imkânsızı bir araya getirir ki...
248
00:23:05,521 --> 00:23:07,388
...buna hayal gücünüz yetişemez.
249
00:23:08,130 --> 00:23:09,404
Mesela?
250
00:23:11,450 --> 00:23:14,318
Mesela uyumsuz gibi görünen...
251
00:23:14,399 --> 00:23:18,396
...yan yana durmaları imkânsız sayılan
iki nesneyi bir araya getirebilirler.
252
00:23:18,755 --> 00:23:21,755
(Müzik)
253
00:23:32,411 --> 00:23:34,361
Ben bir babana bakayım oğlum, tamam mı?
254
00:23:34,442 --> 00:23:35,893
-Tamam anne.
-Hadi.
255
00:23:40,036 --> 00:23:41,403
Özür dilerim abla.
256
00:23:41,700 --> 00:23:44,114
-Neden?
-Benim yüzümden oldu.
257
00:23:44,598 --> 00:23:46,481
-Ben geç kalmasaydım--
-Hişt!
258
00:23:46,708 --> 00:23:48,395
Asla böyle söyleme.
259
00:23:48,802 --> 00:23:51,122
Hiçbir şey senin yüzünden değil,
tamam mı?
260
00:23:51,817 --> 00:23:53,208
O adam kimdi?
261
00:23:53,411 --> 00:23:55,864
Ben bunları filmlerde olur
zannediyordum.
262
00:23:56,442 --> 00:24:00,442
Bilmiyorum. İnan bilmiyorum
ama öğreneceğim.
263
00:24:01,802 --> 00:24:04,153
-Sen çok kortun mu?
-Biraz.
264
00:24:04,614 --> 00:24:07,067
Ama seni daha çok korkmuş görünce...
265
00:24:09,513 --> 00:24:11,567
-Abla.
-Canım.
266
00:24:12,294 --> 00:24:13,981
-Abla.
-Canım.
267
00:24:14,062 --> 00:24:15,340
Abla boğuluyorum.
268
00:24:19,286 --> 00:24:21,942
Ben seni koruyacağım abla.
Korkma, tamam mı?
269
00:24:22,379 --> 00:24:23,598
Biliyorum.
270
00:24:24,115 --> 00:24:25,622
Biliyorum.
271
00:24:25,755 --> 00:24:27,911
Sen kocaman adam oldun, değil mi?
272
00:24:28,029 --> 00:24:29,341
(Feride) Korkmam ben.
273
00:24:29,521 --> 00:24:30,786
Korkmam.
274
00:24:31,701 --> 00:24:33,013
Korkmam.
275
00:24:41,614 --> 00:24:42,809
(Geçiş sesi)
276
00:24:42,981 --> 00:24:45,981
(Müzik)
277
00:24:50,466 --> 00:24:51,903
(Geçiş sesi)
278
00:24:54,333 --> 00:24:55,809
(Geçiş sesi)
(Silah sesi)
279
00:24:56,060 --> 00:24:59,060
(Müzik)
280
00:25:01,356 --> 00:25:02,708
(Geçiş sesi)
281
00:25:04,966 --> 00:25:06,223
(Geçiş sesi)
282
00:25:11,263 --> 00:25:14,263
(Müzik)
283
00:25:17,701 --> 00:25:19,021
(Geçiş sesi)
284
00:25:20,724 --> 00:25:21,942
(Geçiş sesi)
285
00:25:26,544 --> 00:25:27,802
(Geçiş sesi)
286
00:25:28,115 --> 00:25:31,115
(Müzik)
287
00:25:35,106 --> 00:25:36,208
(Geçiş sesi)
288
00:25:37,966 --> 00:25:40,911
(Tahsin dış ses) Şimdi sen
kendi isteğinle kaybolmazsan...
289
00:25:41,427 --> 00:25:44,177
...bu defa ben seni kaybetmenin
yolunu arayacağım.
290
00:25:44,258 --> 00:25:45,403
(Tahsin) Değil mi?
291
00:25:45,484 --> 00:25:46,878
(Tahsin) Ama kendi gönlünle yaparsan...
292
00:25:46,964 --> 00:25:48,916
...ki benim tercihim de bu.
293
00:25:48,997 --> 00:25:51,271
O zaman mutlu mesut yaşar gidersin.
294
00:25:51,534 --> 00:25:54,354
(Tahsin) Aksini eminim düşünmek bile
istemezsin.
295
00:25:54,435 --> 00:25:55,721
(Geçiş sesi)
296
00:26:01,956 --> 00:26:04,956
("Yavuz Bingöl - Gönül" çalıyor)
297
00:26:08,886 --> 00:26:12,602
"Kılavuzsuz dost köyüne"
298
00:26:12,821 --> 00:26:16,625
"Girilmez gönül girilmez"
299
00:26:16,712 --> 00:26:20,446
"Kılavuzsuz dost köyüne"
300
00:26:20,618 --> 00:26:24,571
"Girilmez gönül girilmez"
301
00:26:24,652 --> 00:26:28,516
"Rızasız bahçanın gülü"
302
00:26:28,597 --> 00:26:32,469
"Derilmez gönül derilmez"
303
00:26:32,550 --> 00:26:37,461
"Gönül gönül deli gönül dost"
304
00:26:38,251 --> 00:26:42,258
"Çıkma münkir darasına"
305
00:26:42,339 --> 00:26:46,196
"Merhem olmam yarasına"
306
00:26:46,337 --> 00:26:50,180
"İki gönül arasına"
307
00:26:50,261 --> 00:26:53,606
"Girilmez gönül girilmez"
308
00:26:53,687 --> 00:26:55,435
"Dost"
309
00:26:56,013 --> 00:26:59,872
"Çıkma münkir darasına"
310
00:26:59,982 --> 00:27:03,794
"Merhem olmam yarasına"
311
00:27:03,875 --> 00:27:07,661
"İki gönül arasına"
312
00:27:07,742 --> 00:27:11,247
"Girilmez gönül girilmez"
313
00:27:11,328 --> 00:27:12,857
"Dost"
314
00:27:27,287 --> 00:27:30,287
("Yavuz Bingöl - Gönül" çalıyor)
315
00:27:51,067 --> 00:27:55,122
"Yaprağın düşerse daldan"
316
00:27:55,203 --> 00:27:58,927
"Kusurunu ara dilden"
317
00:27:59,008 --> 00:28:02,989
"Yaprağın düşerse daldan"
318
00:28:03,070 --> 00:28:06,841
"Kusurunu ara dilden"
319
00:28:06,922 --> 00:28:10,739
"Aşk ile gidilen yoldan"
320
00:28:10,820 --> 00:28:14,685
"Dönülmez gönül dönülmez"
321
00:28:14,766 --> 00:28:19,747
"Gönül gönül deli gönül dost"
322
00:28:20,568 --> 00:28:24,450
"Dost yüzüne çalma kara"
323
00:28:24,531 --> 00:28:28,474
"Eziyet etme canlara"
324
00:28:28,555 --> 00:28:32,458
"Müdafaasız insanlara"
325
00:28:32,539 --> 00:28:35,942
"Vurulmaz gönül vurulmaz"
326
00:28:36,023 --> 00:28:37,849
"Dost"
327
00:28:38,255 --> 00:28:42,130
"Dost yüzüne çalma kara"
328
00:28:42,318 --> 00:28:46,130
"Eziyet etme canlara"
329
00:28:46,211 --> 00:28:50,099
"Müdafaasız insanlara"
330
00:28:50,180 --> 00:28:53,541
"Vurulmaz gönül vurulmaz"
331
00:28:53,622 --> 00:28:55,395
"Dost"
332
00:29:10,919 --> 00:29:13,919
("Yavuz Bingöl - Gönül" çalıyor)
333
00:29:31,505 --> 00:29:35,474
"Girmedim her türlü dona"
334
00:29:35,555 --> 00:29:39,271
"Belendim al kızıl kana"
335
00:29:39,427 --> 00:29:43,294
"Girmedim her türlü dona"
336
00:29:43,375 --> 00:29:46,997
"Belendim al kızıl kana"
337
00:29:47,169 --> 00:29:51,036
"Canından olmayan cana"
338
00:29:51,117 --> 00:29:55,146
"Sarılmaz gönül sarılmaz"
339
00:29:55,227 --> 00:29:59,880
"Gönül gönül deli gönül dost"
340
00:30:00,435 --> 00:30:04,653
"Özünde eyleme feryat"
341
00:30:04,912 --> 00:30:08,580
"İkiliği gönlünden at"
342
00:30:08,692 --> 00:30:12,556
"Şahsenem bacıya Bağdat"
343
00:30:12,698 --> 00:30:16,236
"Sorulmaz gönül sorulmaz"
344
00:30:16,317 --> 00:30:18,028
"Dost"
345
00:30:18,627 --> 00:30:22,494
"Şahsenem bacıya Bağdat"
346
00:30:22,575 --> 00:30:26,080
"Sorulmaz gönül sorulmaz"
347
00:30:26,161 --> 00:30:28,002
"Dost"
348
00:30:32,939 --> 00:30:35,939
(Gerilim müziği)
349
00:30:46,510 --> 00:30:47,940
Adam hakkında bilgi var mı?
350
00:30:48,096 --> 00:30:49,307
Kendine geldi.
351
00:30:50,056 --> 00:30:51,533
Konuşturalım bakalım.
352
00:30:51,752 --> 00:30:53,632
Eğer bunun da altından babam çıkarsa...
353
00:30:53,713 --> 00:30:55,546
...ki nedense eminim.
354
00:30:56,336 --> 00:31:00,289
O özenle kurduğu imparatorluğunu yıkmak
için bir saniye bile beklemeyeceğim.
355
00:31:04,218 --> 00:31:05,999
Aynı çatı altındasınız Aziz.
356
00:31:06,594 --> 00:31:08,148
Altında kalma pahasına Altan.
357
00:31:08,229 --> 00:31:10,187
(Telefon çalıyor)
358
00:31:11,188 --> 00:31:12,531
Yalçın arıyor.
(Telefon çalıyor)
359
00:31:12,835 --> 00:31:14,068
Ne olmuş acaba?
360
00:31:14,375 --> 00:31:15,508
Efendim Yalçın.
361
00:31:15,589 --> 00:31:18,054
Azim, konuşmamız lazım.
362
00:31:18,313 --> 00:31:19,546
Baban artık çok oldu.
363
00:31:19,969 --> 00:31:21,046
Ne oldu Yalçın?
364
00:31:21,750 --> 00:31:23,476
Dün gece mahallede silahlar patladı.
365
00:31:24,078 --> 00:31:27,273
Evet, haberim var.
Bilmediğim bir şey mi var?
366
00:31:28,000 --> 00:31:31,304
Hem de Salih Baba’nın dükkânının önünde.
Uyarı ateşi olduğunu söylediler.
367
00:31:31,385 --> 00:31:32,468
Siyah maskeli dört adam.
368
00:31:32,549 --> 00:31:33,875
(Yalçın ses) Salih Baba’nın
dükkânını bastı.
369
00:31:34,031 --> 00:31:36,109
Sana babam olduğunu düşündüren şey ne?
370
00:31:36,190 --> 00:31:37,424
Sence?
371
00:31:37,852 --> 00:31:40,227
Aziz, babandan başkası gelmiyor aklıma.
372
00:31:40,328 --> 00:31:41,914
Senin başka bir fikrin var mı?
373
00:31:42,125 --> 00:31:44,273
(Yalçın ses) Kim, niye Salih Baba’ya
saldırsın?
374
00:31:45,492 --> 00:31:46,976
Bilmiyorum Yalçın.
375
00:31:47,429 --> 00:31:48,984
Bilmiyorum. Yüz yüze konuşalım.
376
00:31:50,086 --> 00:31:51,515
Tamam. Senden haber bekliyorum.
377
00:31:53,445 --> 00:31:57,047
Gerekirse babamın peşine
bir ordu tak, umurumda değil.
378
00:31:57,128 --> 00:31:59,179
Aldığı nefesin sayısını bile
söyleyin bana.
379
00:31:59,263 --> 00:32:00,335
Sen ne yapacaksın?
380
00:32:00,469 --> 00:32:03,469
(Gerilim müziği)
381
00:32:19,226 --> 00:32:20,475
Günaydın.
382
00:32:23,757 --> 00:32:25,757
Canım, sana da günaydın.
383
00:32:26,055 --> 00:32:27,359
Günaydın abla.
384
00:32:27,499 --> 00:32:28,843
Günaydın babacığım.
385
00:32:29,039 --> 00:32:30,305
(Hasibe) Ee?
386
00:32:30,719 --> 00:32:33,484
Biz uyuduktan sonra nereye gittin
gece gece?
387
00:32:34,289 --> 00:32:35,484
İşim vardı.
388
00:32:35,758 --> 00:32:38,477
Ha, ne işiymiş acaba bu...
389
00:32:38,914 --> 00:32:41,093
...gece gece sokaklarda?
390
00:32:44,406 --> 00:32:46,320
Neyse, işe geç kalacağım ben.
391
00:32:46,758 --> 00:32:48,406
Hadi kaç bakalım.
392
00:32:48,563 --> 00:32:51,148
Feride, iyi misin kızım?
393
00:32:51,328 --> 00:32:52,766
Solgun görünüyorsun.
394
00:32:52,945 --> 00:32:54,914
Açtı yine şom ağzını.
395
00:32:55,461 --> 00:32:57,437
İyiyim Aneta teyzeciğim, iyiyim.
396
00:32:57,555 --> 00:32:59,859
Biraz kırgınlık var üzerimde,
galiba havadan.
397
00:33:00,813 --> 00:33:02,219
Dikkat et.
398
00:33:02,300 --> 00:33:04,070
Ederim babacığım, ederim.
399
00:33:06,336 --> 00:33:10,507
Dur. Sana nane limon kaynatayım.
Zencefille balla içersin.
400
00:33:10,588 --> 00:33:13,898
Aneta abla otur oturduğun yere,
kahvaltını et sen.
401
00:33:13,979 --> 00:33:15,883
Unuttun galiba,
son macerandan sonra...
402
00:33:15,964 --> 00:33:18,219
...mutfakta bu kadar bir tencereyi
attık çöpe.
403
00:33:18,336 --> 00:33:20,211
Ocağı sen yakmamış mıydın?
404
00:33:20,515 --> 00:33:21,921
(Feride) Bir dakika, bir dakika!
405
00:33:22,171 --> 00:33:24,265
Sen, Aneta teyzeyi
evde yalnız mı bıraktın?
406
00:33:29,903 --> 00:33:31,379
Ne zaman oldu bu, ha?
407
00:33:31,950 --> 00:33:33,302
Sen işe gitmiyor muydun?
408
00:33:36,208 --> 00:33:38,660
Haklısın Aneta abla, unutmuşum.
409
00:33:38,809 --> 00:33:40,590
Onu ben yakmıştım, doğru.
410
00:33:41,176 --> 00:33:43,745
Neyse. Çıkıyorum ben.
411
00:33:43,903 --> 00:33:45,770
Seni ben uğurlayayım abla.
412
00:33:46,200 --> 00:33:48,208
Aa ah! Ne gerek var ablacığım?
413
00:33:48,344 --> 00:33:49,874
Uğurlayayım işte.
414
00:33:50,711 --> 00:33:52,007
İyi, peki madem.
415
00:33:52,210 --> 00:33:53,937
Görüşürüz babacığım.
416
00:33:58,202 --> 00:33:59,319
(Kapı kapandı)
417
00:34:07,883 --> 00:34:10,883
(Müzik)
418
00:34:14,008 --> 00:34:16,140
-Al abla.
-(Feride) Bu ne?
419
00:34:17,555 --> 00:34:18,930
İzle işte.
420
00:34:19,765 --> 00:34:21,281
Peki madem.
421
00:34:29,281 --> 00:34:30,672
Özür dilerim.
422
00:34:31,008 --> 00:34:33,148
Yaşından önce büyümek zorunda kaldın.
423
00:34:35,539 --> 00:34:36,836
Hadi gir içeri.
424
00:34:37,077 --> 00:34:40,077
(Müzik)
425
00:35:05,694 --> 00:35:07,054
Emine, hayırdır?
426
00:35:13,281 --> 00:35:14,500
Emine, iyi misin?
427
00:35:15,312 --> 00:35:17,742
-Hasta mı oldun?
-Yok, iyiyim. Bir şeyim yok.
428
00:35:20,070 --> 00:35:22,333
-Bir şey olmuş.
-Yok yok. Bir şey olmadı.
429
00:35:22,414 --> 00:35:24,010
Gerçekten iyiyim.
430
00:35:24,529 --> 00:35:27,997
Sadece sana yemek getirdim.
431
00:35:29,482 --> 00:35:31,614
Annemler buradaymış gibi.
432
00:35:31,740 --> 00:35:33,177
(Emine) Eskisi gibi yani.
433
00:35:34,045 --> 00:35:36,849
Sen bütün gece çalışmışsın.
434
00:35:37,130 --> 00:35:39,466
Biz bütün gece seni merak etmişiz.
435
00:35:39,740 --> 00:35:43,497
Sonra işte annem dayanamamış,
sana yemek göndermiş gibi.
436
00:35:44,013 --> 00:35:47,490
Hadi gel. Gel içeri konuşalım.
Hiç iyi görünmedin gözüme, hadi.
437
00:35:47,912 --> 00:35:49,614
Yok dayı, iyiyim ben merak etme.
438
00:35:49,732 --> 00:35:52,045
Hem senin de işin başından
aşkındır zaten.
439
00:35:52,505 --> 00:35:53,763
Kolay gelsin.
440
00:35:54,974 --> 00:35:57,747
Amirim, mali şubeden arıyorlar.
Acilmiş.
441
00:35:57,841 --> 00:35:59,084
Tamam, geliyorum.
442
00:36:00,670 --> 00:36:03,614
Bak, gördün mü?
Her şey eskisi gibi oldu.
443
00:36:05,326 --> 00:36:06,958
Hadi dayı, merak etme beni.
444
00:36:07,084 --> 00:36:08,349
Emine.
445
00:36:09,810 --> 00:36:11,263
Merak etme.
446
00:36:13,560 --> 00:36:15,708
(Emine) Hadi akşam görüşürüz.
Sen işine bak.
447
00:36:16,607 --> 00:36:18,255
(Emine) Merak etme, iyiyim.
448
00:36:18,474 --> 00:36:21,474
(Müzik)
449
00:36:33,972 --> 00:36:36,972
(Gerilim müziği)
450
00:36:53,568 --> 00:36:54,927
Aferin evlat.
451
00:36:56,162 --> 00:37:00,925
Başlangıçta hiç sana güvenememiştim
doğrusu ama bravo, beni yanılttın.
452
00:37:05,598 --> 00:37:08,113
Dün istediklerimi bulamadın galiba?
453
00:37:09,473 --> 00:37:10,879
Başlangıç diyelim.
454
00:37:11,043 --> 00:37:12,207
Ha.
455
00:37:12,972 --> 00:37:14,581
Güzel bir başlangıç.
456
00:37:15,145 --> 00:37:19,673
Bir de iyi bir güven tazeleme oldu
diyelim, ha?
457
00:37:20,245 --> 00:37:23,245
(Gerilim müziği)
458
00:37:27,941 --> 00:37:30,097
Merak etme, hak ettiğini alacaksın.
459
00:37:37,988 --> 00:37:40,988
(Gerilim müziği)
460
00:37:49,581 --> 00:37:50,839
Doydum.
461
00:38:03,027 --> 00:38:04,355
Oh.
462
00:38:08,731 --> 00:38:10,121
Gel bakalım.
463
00:38:13,887 --> 00:38:15,074
Fırat...
464
00:38:15,440 --> 00:38:16,971
Neydi soyadın?
465
00:38:17,144 --> 00:38:18,519
-Çağlar.
-Ha.
466
00:38:18,691 --> 00:38:19,902
Çağlar.
467
00:38:21,738 --> 00:38:24,738
(Gerilim müziği)
468
00:38:32,285 --> 00:38:34,357
-Al bakalım.
-Eyvallah.
469
00:38:41,561 --> 00:38:44,561
(Gerilim müziği)
470
00:38:49,412 --> 00:38:50,834
Evet.
471
00:38:53,631 --> 00:38:56,107
Kendi işini kendin yapacaksın.
472
00:38:56,537 --> 00:39:00,121
Eşeğini de sağlama bağlayacaksın.
Biri olmasa öteki.
473
00:39:01,520 --> 00:39:04,207
Aslana sormuşlar, neden ensen kalın?
474
00:39:04,449 --> 00:39:08,378
O da demiş ki kendi işimi
kendim yapıyorum ondan.
475
00:39:08,645 --> 00:39:11,645
(Gerilim müziği)
476
00:39:27,246 --> 00:39:28,652
Fırat.
477
00:39:28,997 --> 00:39:30,191
Fırat.
478
00:39:30,778 --> 00:39:32,629
Neler oluyor acaba?
479
00:39:32,846 --> 00:39:34,892
Allah'ım çok heyecanlı.
480
00:39:41,846 --> 00:39:44,658
Fırat, hoş geldin.
481
00:39:45,463 --> 00:39:46,799
Hoş bulduk.
482
00:39:48,119 --> 00:39:50,806
Hoş bulduk abi.
483
00:39:52,713 --> 00:39:54,705
Hoş bulduk abi.
484
00:39:55,697 --> 00:39:57,306
Bak ne güzel oldu.
485
00:39:58,393 --> 00:39:59,588
Ee?
486
00:40:00,666 --> 00:40:01,893
Babam nasıl?
487
00:40:03,065 --> 00:40:04,486
Sen nasılsın?
488
00:40:05,690 --> 00:40:07,549
Ne getirdin bana?
489
00:40:08,729 --> 00:40:10,603
Dök bakayım çeyizini.
490
00:40:17,315 --> 00:40:19,752
Antikacıdan bunları istemişti,
biliyorsun.
491
00:40:20,682 --> 00:40:23,619
Bunlar kopyaları. Orijinalleri babanda.
492
00:40:28,267 --> 00:40:29,524
Hım.
493
00:40:32,346 --> 00:40:37,757
Babamın niye böyle gizemli işlere
karıştığını şimdi anladım.
494
00:40:44,968 --> 00:40:46,163
Başka?
495
00:40:48,163 --> 00:40:50,811
-Başka derken?
-Diğer istediklerim.
496
00:40:51,344 --> 00:40:52,563
Saat.
497
00:40:53,016 --> 00:40:54,266
Kol düğmeleri.
498
00:40:55,476 --> 00:40:57,836
Yani tek bunları bulabildim.
499
00:40:58,727 --> 00:41:00,211
Bir de şey var.
500
00:41:03,422 --> 00:41:04,531
Bu var.
501
00:41:05,410 --> 00:41:08,160
Güzel ortakların
başlangıçları için dedi.
502
00:41:11,313 --> 00:41:12,711
Koy cebine.
503
00:41:13,438 --> 00:41:14,641
Bozdur onu.
504
00:41:15,453 --> 00:41:16,953
Bir şey anlaşılmasın.
505
00:41:21,164 --> 00:41:22,781
Madem öyle...
506
00:41:27,250 --> 00:41:31,586
...abin sana güzel
bir cep harçlığı yazsın.
507
00:41:47,014 --> 00:41:48,279
Sağ ol abi.
508
00:41:48,568 --> 00:41:51,568
(Gerilim müziği)
509
00:42:07,966 --> 00:42:10,966
(Müzik)
510
00:42:17,209 --> 00:42:18,826
Selamünaleyküm Baba.
511
00:42:18,928 --> 00:42:21,568
Ve aleykümselam güzel çocuk.
512
00:42:25,326 --> 00:42:27,880
Ahmet, iyi misin?
513
00:42:28,552 --> 00:42:29,904
Değilim Baba.
514
00:42:30,738 --> 00:42:32,223
Sabahı zor ettim ben.
515
00:42:32,535 --> 00:42:34,152
(Ahmet) Dün neydi öyle ya?
516
00:42:34,894 --> 00:42:36,550
Ben hâlâ anlamıyorum.
517
00:42:37,183 --> 00:42:39,027
Tekin abi gitti, hâlâ gelmedi.
518
00:42:40,051 --> 00:42:41,879
Biliyorsun Baba, o benim ailem yani.
519
00:42:42,316 --> 00:42:45,269
Abim, babam, arkadaşım.
520
00:42:46,175 --> 00:42:47,386
Çok şey yani.
521
00:42:54,027 --> 00:42:56,316
Lan ağlayacak mısın yoksa?
522
00:42:57,777 --> 00:42:59,066
Abi ya.
523
00:43:00,019 --> 00:43:01,582
Ağlayacağım tabii ya.
524
00:43:02,894 --> 00:43:04,660
-Tamam, tamam.
-Neredeydin?
525
00:43:04,871 --> 00:43:07,418
Oğlum tamam. İşler vardı. Merak etme.
526
00:43:07,644 --> 00:43:08,949
Konuşuruz sonra.
527
00:43:10,035 --> 00:43:12,230
Baba ne yapıyorsun sen?
528
00:43:12,324 --> 00:43:14,644
Bazı eşyalar var.
Onları ayırıyorum Tekin.
529
00:43:14,725 --> 00:43:16,402
Siz şöyle geçin oturun.
530
00:43:17,011 --> 00:43:19,402
İyi, tamam Baba,
sen söyle biz ayıralım işte.
531
00:43:20,168 --> 00:43:21,355
Peki.
532
00:43:21,436 --> 00:43:24,206
(Salih) Sen o zaman
şu sandıktakileri ayır.
533
00:43:24,433 --> 00:43:27,751
-(Tekin) Tamam.
-Ahmet'im, sen de şu arkada bir sepet var.
534
00:43:27,892 --> 00:43:29,126
-Şu mu?
-Evet.
535
00:43:29,207 --> 00:43:31,205
-Bunlar mı?
-Onun içindekileri ayırırsın.
536
00:43:31,526 --> 00:43:34,526
(Müzik)
537
00:43:47,292 --> 00:43:48,994
Abdullah Efendi.
538
00:43:50,042 --> 00:43:51,651
O da vardı, değil mi?
539
00:43:52,167 --> 00:43:53,596
Unutmuşum bak.
540
00:43:53,884 --> 00:43:56,884
(Müzik)
541
00:44:14,619 --> 00:44:16,288
Acele ile muharebe.
542
00:44:17,284 --> 00:44:19,057
Tarik tarik yürümekle.
543
00:44:20,103 --> 00:44:24,562
Beşirlerle beşaret müşirlerle reşadet.
544
00:44:26,203 --> 00:44:27,867
Kalayları, alayları.
545
00:44:28,820 --> 00:44:32,547
Meydana çıkararak
nişadırların dayanır mı?
546
00:44:33,128 --> 00:44:34,330
Ne?
547
00:44:36,237 --> 00:44:38,081
(Ahmet) Abdullah amca neyce konuşuyor?
548
00:44:38,754 --> 00:44:40,980
Tek kelime anlamadım güzel çocuk.
549
00:44:46,206 --> 00:44:48,745
On sekiz bin âlem hürmetine.
550
00:44:49,535 --> 00:44:50,941
Say 19'u.
551
00:44:51,971 --> 00:44:53,604
Al eline, çık topuzu.
552
00:44:56,047 --> 00:44:57,265
Ben mi?
553
00:44:58,913 --> 00:45:00,187
Topuz mu?
554
00:45:12,859 --> 00:45:15,859
(Müzik)
555
00:45:23,273 --> 00:45:25,953
Baba ne oluyor? Benim kafam
haşlanmış patatese döndü.
556
00:45:26,969 --> 00:45:28,242
Baba.
557
00:45:29,187 --> 00:45:34,575
Vakti zamanında İstanbul'da
Fatih caminin kapısında yatıp kalkan...
558
00:45:35,115 --> 00:45:38,370
...gittiği her yerde
köpeklerle beraber dolaşan…
559
00:45:38,847 --> 00:45:40,956
...Hasan Baba diye biri varmış.
560
00:45:42,261 --> 00:45:45,472
(Salih) Kendi devrindeki meczupların
başı durumundaymış.
561
00:45:45,900 --> 00:45:50,321
Sorulan her soruya
şifreli cevap verirmiş.
562
00:45:51,056 --> 00:45:54,696
Lakabı da Kelbi Hasan Baba'ymış.
563
00:45:55,368 --> 00:45:56,712
Tam biz işte.
564
00:45:58,978 --> 00:46:01,478
1800'lerde harp zamanı...
565
00:46:01,559 --> 00:46:04,866
...şeyh-i muhteremlerden birisi
Hasan Baba'ya sormuş.
566
00:46:06,390 --> 00:46:08,787
Hasan Baba harp olacak mı, demiş.
567
00:46:09,194 --> 00:46:11,702
Olacak ya, yazın demiş Hasan Baba.
568
00:46:12,202 --> 00:46:16,780
Ve biraz önce Abdullah Efendi'nin
bize söylediklerini tekrarlamış.
569
00:46:17,710 --> 00:46:20,600
(Salih) Orada bulunanlar yazmış
ama hiçbir şey anlamışlar.
570
00:46:20,694 --> 00:46:24,171
Ha, iyi ya o zaman
tek bir şey anlamayan ben değilim.
571
00:46:25,944 --> 00:46:28,608
Bu ne demektir Hasan Baba, diye
sormuşlar.
572
00:46:30,405 --> 00:46:32,537
Düşman dayanır mı, demektir.
573
00:46:33,538 --> 00:46:36,233
Kaç kelime oldu diye sormuş Hasan Baba.
574
00:46:37,124 --> 00:46:39,718
18 demişler orada bulunanlar.
575
00:46:40,671 --> 00:46:42,874
Hasan Baba sonra devam etmiş.
576
00:46:43,655 --> 00:46:46,998
On sekiz bin âlem hürmetine.
Say on dokuzu.
577
00:46:47,616 --> 00:46:50,085
Al eline çık topuzu.
578
00:46:51,468 --> 00:46:53,140
(Salih) Orada bulunanlar...
579
00:46:53,507 --> 00:46:55,194
...o günden sonra...
580
00:46:55,679 --> 00:46:58,241
...19 gün, gün saymışlar.
581
00:46:59,210 --> 00:47:02,848
19 gün sonra Yunan'da harp çıkmış.
582
00:47:07,106 --> 00:47:08,231
Kitap anlatır.
583
00:47:08,312 --> 00:47:11,848
Baba, Abdullah abi de
boşa laf söylemez şimdi.
584
00:47:12,809 --> 00:47:15,051
Al işte, sonunda hep böyle oluyor.
585
00:47:15,144 --> 00:47:18,222
Sonra sus Ahmet, sus Ahmet,
konuşma Ahmet.
586
00:47:20,731 --> 00:47:21,872
Ahmet.
587
00:47:22,411 --> 00:47:23,449
Hadi topla abiciğim, hadi.
588
00:47:23,530 --> 00:47:26,285
Bak, Ahmet topla Ahmet.
Ahmet, topla Ahmet.
589
00:47:34,255 --> 00:47:37,074
Tamam. Sizdeki kayıtlar gelince
konuşuruz tekrar.
590
00:47:37,155 --> 00:47:38,311
(Kapı vuruluyor)
591
00:47:38,466 --> 00:47:39,629
Gel.
592
00:47:41,301 --> 00:47:42,512
Yalçın.
593
00:47:42,919 --> 00:47:44,294
(Yalçın) Haber verecektin.
594
00:47:44,527 --> 00:47:45,894
Hoş geldin, gel.
595
00:47:46,130 --> 00:47:47,606
Bir an önce geleyim dedim.
596
00:47:47,741 --> 00:47:49,785
Başkomiserim hayırlı olsun bu arada.
597
00:47:49,872 --> 00:47:51,067
Eyvallah.
598
00:47:51,270 --> 00:47:53,090
İyi geldin işler yoğunlaşmadan.
599
00:47:53,231 --> 00:47:55,130
Olaylar soğumadan konuşalım dedim.
600
00:47:55,211 --> 00:47:56,320
Aynen.
601
00:47:56,481 --> 00:47:59,200
Malum soğuk savaşın sıcak hattındayız.
602
00:47:59,434 --> 00:48:00,801
Üzerinden bir daha geçelim.
603
00:48:00,934 --> 00:48:02,668
Dün gece mi? Çay?
604
00:48:02,825 --> 00:48:04,074
Olur.
605
00:48:05,020 --> 00:48:07,223
(Arama tonu)
606
00:48:07,957 --> 00:48:09,621
Bize iki çay göndersene.
607
00:48:10,489 --> 00:48:13,410
Sadece dün gecenin değil Yalçın,
en baştan.
608
00:48:13,520 --> 00:48:15,275
(Aziz) Bende bazı kopuk alanlar var.
609
00:48:15,356 --> 00:48:17,161
Ben uyuduktan sonra neler oldu?
610
00:48:17,276 --> 00:48:18,611
Bir de senden dinleyeyim.
(Kapı vuruluyor)
611
00:48:18,692 --> 00:48:19,971
Gel.
612
00:48:34,041 --> 00:48:35,377
Teşekkür ederim.
613
00:48:41,245 --> 00:48:43,221
Babanı almaya geldik defile mekânına.
614
00:48:43,330 --> 00:48:45,080
İçeri bir girdik, her yer ana baba günü.
615
00:48:45,580 --> 00:48:47,299
Tabii biz yerdeyiz.
616
00:48:49,362 --> 00:48:52,424
Baban da o kargaşadan faydalanıp
bir anda ortadan kayboldu.
617
00:48:54,049 --> 00:48:56,174
Ne biliyoruz Yalçın, ne var elimizde?
618
00:48:56,760 --> 00:48:58,057
Birçok şey biliyoruz.
619
00:48:58,138 --> 00:49:00,029
Ama elimizde neredeyse hiçbir şey yok.
620
00:49:01,104 --> 00:49:03,627
-Mali şubenin?
-Onlar da peşinde.
621
00:49:03,995 --> 00:49:05,533
Ama her seferinde son anda--
622
00:49:05,614 --> 00:49:07,002
Paçayı kurtarıyor.
623
00:49:07,557 --> 00:49:10,041
Hesaplarınızı mali şube
hayalet takibine aldı.
624
00:49:11,078 --> 00:49:12,695
Ki biz fark etmeyelim.
625
00:49:13,992 --> 00:49:15,336
Tam bir pürüz buluyoruz.
626
00:49:15,417 --> 00:49:18,727
İpin ucundan tutup harekete geçmeden
son anda ortalığı sis basıyor.
627
00:49:18,808 --> 00:49:20,191
Hem de dakikalar içinde.
628
00:49:20,272 --> 00:49:22,235
Ben ne yapabilirim başkomiserim?
629
00:49:24,274 --> 00:49:26,039
Sizin--
(Kapı vuruluyor)
630
00:49:27,251 --> 00:49:28,423
Gel.
631
00:49:35,727 --> 00:49:38,165
Başkomiserim, imzanızı
bekleyen dosyalar.
632
00:49:38,571 --> 00:49:39,837
Tamam.
633
00:49:44,884 --> 00:49:46,985
İçeriden birine ihtiyacımız var.
634
00:49:47,399 --> 00:49:50,357
O adamı buldunuz Yalçın Komiser.
635
00:49:50,905 --> 00:49:51,990
Aziz, bak sonuçta--
636
00:49:52,071 --> 00:49:54,334
Eminim. Bunun detaylarını
sonra konuşuruz.
637
00:49:54,415 --> 00:49:55,962
Sen şimdi bana dün geceyi anlat.
638
00:49:56,272 --> 00:49:58,467
Ne oldu Salih Baba’nın dükkânında?
639
00:49:59,327 --> 00:50:01,350
Silahlı dört özel tim adam.
640
00:50:02,381 --> 00:50:04,585
Antikacıyı ablukaya aldılar silahlarla.
641
00:50:04,967 --> 00:50:06,170
Neden?
642
00:50:06,428 --> 00:50:10,035
Anlamadım. Salih Baba’ya seninle
işimiz yok, işimiz dükkânla dediler.
643
00:50:10,293 --> 00:50:13,777
Peki, sana babam olduğunu
düşündüren şey ne?
644
00:50:14,199 --> 00:50:16,574
Elimde ne delil ne de bilgi var Aziz.
645
00:50:16,895 --> 00:50:18,606
Ama düşünüyorum.
646
00:50:19,192 --> 00:50:21,184
Baban mahallede dolaşmaya başladı.
647
00:50:21,442 --> 00:50:22,988
Feride'nin annesi ve babam.
648
00:50:23,184 --> 00:50:26,285
Aynen. Hasibe teyze
neden buluşur ki Tahsin Bey'le?
649
00:50:26,371 --> 00:50:27,621
Bilmiyorum.
650
00:50:28,387 --> 00:50:30,269
Defile gecesi tanışmış olabilirler.
651
00:50:30,926 --> 00:50:34,551
Ama Hasibe gibi bir kadın
neden Tahsin Korkmazer'e gider?
652
00:50:35,528 --> 00:50:36,965
Tek bir sebeple.
653
00:50:37,356 --> 00:50:38,590
Para.
654
00:50:39,090 --> 00:50:40,301
Öyle.
655
00:50:42,020 --> 00:50:45,114
Ama yeni tanıştığı birisinden
para isteyecek bir kadın mı?
656
00:50:45,668 --> 00:50:47,067
Orası öyle.
657
00:50:47,222 --> 00:50:49,457
Ama Hasibe teyzeyi biraz tanıyorsam...
658
00:50:50,004 --> 00:50:51,465
Hım.
659
00:50:53,340 --> 00:50:55,168
Çay için teşekkür ederim.
660
00:50:55,394 --> 00:50:56,652
Afiyet olsun.
661
00:50:56,770 --> 00:50:59,574
-Detayları sonra konuşuruz.
-Kolay gelsin.
662
00:51:07,106 --> 00:51:09,847
Nehir, çatlatırsın adamı ya.
663
00:51:10,035 --> 00:51:12,004
Sanki skandal sana patladı.
664
00:51:12,106 --> 00:51:13,660
Aç şu telefonu.
665
00:51:13,926 --> 00:51:15,767
Hâlâ ulaşamadın mı Nehir Hanım'a?
666
00:51:16,025 --> 00:51:18,348
Haber patladığından beri
ne gazetedeki arkadaşımdan...
667
00:51:18,429 --> 00:51:20,044
...ne Nehir'den ses var.
668
00:51:20,153 --> 00:51:22,388
Çatlayacak ya! Ne oldu bunlara?
669
00:51:23,057 --> 00:51:25,447
Allah Allah! Ne oldu acaba?
670
00:51:25,776 --> 00:51:29,003
Ben, Nehir Hanım kesin holdinge gelir,
krize el koyar diyordum ama.
671
00:51:29,410 --> 00:51:32,089
İşte dünden beri ulaşmaya çalışıyorum.
100 kere aradım.
672
00:51:32,190 --> 00:51:33,430
Hem ne olduğunu merak ediyorum.
673
00:51:33,511 --> 00:51:36,516
Hem de şirket batacaksa
bilelim yani değil mi?
674
00:51:36,922 --> 00:51:38,703
Böyle bir skandalla batmaz.
675
00:51:38,844 --> 00:51:41,266
Yani maliyeyle böyle
başı derde girerse batar şirket.
676
00:51:44,581 --> 00:51:47,901
Nehir Hanım, Feride'nin Aziz Bey'e
saplantılı olduğunu söyledi.
677
00:51:48,003 --> 00:51:51,612
Ama sonra öğrendik ki Perihan Hanım,
Feride'yi zehirlemeye çalışmış.
678
00:51:52,086 --> 00:51:54,836
O zaman bu da Perihan Hanım'ı
Feride'ye karşı saplantılı yapar.
679
00:51:55,156 --> 00:51:58,789
Feride'nin tek taraflı aşkı Perihan
Hanım'ı niye o kadar ilgilendirsin ki?
680
00:51:59,032 --> 00:52:01,446
Nehir, Aziz Bey'i nişanlanmaya
nasıl ikna etti?
681
00:52:01,527 --> 00:52:03,454
Bence bundan sonraki soru bu olur.
682
00:52:03,899 --> 00:52:05,313
Damla Hanım!
683
00:52:08,141 --> 00:52:09,540
Serpil Hanım.
684
00:52:10,180 --> 00:52:11,821
Sizin bölümünüz neydi?
685
00:52:12,438 --> 00:52:13,680
Anlamadım.
686
00:52:13,761 --> 00:52:15,485
Sizi magazin yazarlığına
geçirelim diyorum.
687
00:52:15,566 --> 00:52:18,172
Dedikodu potansiyelinizi boşa
harcamayalım burada.
688
00:52:18,634 --> 00:52:21,531
Doğru söyle, hiç merak etmiyor musun?
689
00:52:22,251 --> 00:52:24,837
Kritikleriniz bittiyse
işinizin başına dönün.
690
00:52:25,251 --> 00:52:26,712
Serpil Hanım!
691
00:52:27,243 --> 00:52:29,102
Bugün şirkete kimse gelmeyecek mi?
692
00:52:29,183 --> 00:52:30,844
Bunun önemi var mı Damla Hanım?
693
00:52:31,321 --> 00:52:35,149
Hepimiz işimizi yapmak için buradayız.
İşimiz de dedikodu yapmak değil, değil mi?
694
00:52:35,336 --> 00:52:37,438
Herkes işinin başına dönsün lütfen.
695
00:52:38,766 --> 00:52:40,834
Mehmet Bey, sizden hiç beklemezdim.
696
00:52:44,264 --> 00:52:46,272
Ama bu haksızlık ya.
697
00:52:55,014 --> 00:52:57,874
-Feride, neredesin?
-(Feride ses) Yoldayım, geliyorum Serpil.
698
00:52:58,077 --> 00:53:00,350
Biliyorum biraz geç kaldım
ama birazdan orada olurum.
699
00:53:00,431 --> 00:53:01,545
Ne oldu, bir şey mi oldu?
700
00:53:01,990 --> 00:53:04,639
Yok, seni merak ettim.
En son iyi değildin de.
701
00:53:04,936 --> 00:53:06,639
Tamam. Gelince konuşuruz olur mu?
702
00:53:06,920 --> 00:53:08,107
Tamam canım.
703
00:53:12,498 --> 00:53:14,779
Bu da kendini buranın patronu sanıyor.
704
00:53:20,350 --> 00:53:22,014
(Arama tonu)
705
00:53:22,241 --> 00:53:24,452
(Telefon çalıyor)
706
00:53:24,702 --> 00:53:25,826
Efendim Aziz.
707
00:53:25,907 --> 00:53:27,037
(Aziz ses) Neredesin Feride?
708
00:53:27,118 --> 00:53:29,014
Ee, mahalledeyim. Taksiye bineceğim.
709
00:53:29,095 --> 00:53:31,287
-Bekle beni, geliyorum.
-(Feride ses) Aziz, yapma.
710
00:53:31,368 --> 00:53:34,256
Laf dinle Feride,
yaklaştım zaten geliyorum.
711
00:53:34,490 --> 00:53:36,318
Tamam, parkın oradayım.
712
00:53:38,123 --> 00:53:39,490
Uf!
713
00:53:42,811 --> 00:53:44,452
Nereye kadar Aziz?
714
00:53:45,303 --> 00:53:46,881
Nereye kadar?
715
00:53:47,819 --> 00:53:50,061
Bakalım ne kadar ileri gittiniz
Nehir Hanım?
716
00:53:50,142 --> 00:53:51,335
(Arama tonu)
717
00:53:51,577 --> 00:53:52,811
(Nehir ses) Efendim Aziz.
718
00:53:52,915 --> 00:53:56,217
Nehir, neler oluyor?
Bu haberleri kim sızdırdı sence?
719
00:53:56,491 --> 00:53:58,100
Ve gerçeklik payı var mı?
720
00:53:59,045 --> 00:54:00,162
Bilmiyorum Aziz.
721
00:54:00,389 --> 00:54:02,076
İstersen yüz yüze konuşalım.
722
00:54:03,107 --> 00:54:04,996
Hem sen neden köşkten ayrıldın?
723
00:54:06,223 --> 00:54:07,769
Sultan huzursuz oluyordu.
724
00:54:08,051 --> 00:54:10,324
Biliyorsun kimseyi huzursuz
etmek istemiyorum.
725
00:54:10,481 --> 00:54:13,261
(Nehir ses) Zaten tek başıma değilim.
Yardımcım var burada.
726
00:54:13,739 --> 00:54:15,027
Anladım.
727
00:54:15,108 --> 00:54:16,973
Nasılsın peki?
Bir şeye ihtiyacın var mı?
728
00:54:17,108 --> 00:54:18,871
Daha iyiyim. Teşekkür ederim.
729
00:54:20,051 --> 00:54:22,769
İyi. Bir ara uğrarım Nehir.
730
00:54:22,850 --> 00:54:24,340
Tamam, görüşürüz.
731
00:54:24,832 --> 00:54:27,832
(Gerilim müziği)
732
00:54:35,269 --> 00:54:37,480
Beni satamazsınız Tahsin amcacığım.
733
00:54:37,988 --> 00:54:39,723
Eğer ben gidersem...
734
00:54:40,567 --> 00:54:42,457
...beraberimde sizi de götürürüm.
735
00:54:42,621 --> 00:54:47,189
Ben anlaşmamızda üstüme düşen
şeyleri fazlasıyla yerine getirdim.
736
00:54:48,111 --> 00:54:51,369
Aziz'i sana altın tepsi içinde sundum.
737
00:54:52,205 --> 00:54:53,728
Savunmasızdı.
738
00:54:54,400 --> 00:54:56,986
Yanında senden başka kimse yoktu.
739
00:54:57,135 --> 00:55:00,288
(Tahsin) Bir de hafızası da
yerinde değildi.
740
00:55:01,023 --> 00:55:03,708
Ama buna rağmen yine de
Aziz seni istemedi.
741
00:55:03,789 --> 00:55:06,734
Ben daha ne yapabilirim Nehir kızım?
742
00:55:09,851 --> 00:55:15,187
Bu işin zaten akıl işi olmadığını
anlamışsındır.
743
00:55:17,617 --> 00:55:19,500
Feride'den kurtulmam lazım.
744
00:55:19,625 --> 00:55:22,249
Eğer ondan kurtulursam
her şey yoluna girecek.
745
00:55:23,156 --> 00:55:24,421
Sen...
746
00:55:25,969 --> 00:55:30,499
...ortalığa saçtığın pisliklerini
temizlemeye çalış.
747
00:55:30,641 --> 00:55:33,750
Aziz bunu senin yaptığını
anlamayacak mı zannediyorsun?
748
00:55:34,141 --> 00:55:36,883
Aziz hiç öyle düşünmüyor
Tahsin amcacığım.
749
00:55:37,133 --> 00:55:39,383
İşin aslını öğrenmek için beni aradı.
750
00:55:40,148 --> 00:55:43,130
Bir de benim ağzımdan dinlesin mi
tüm olanları, ne dersiniz?
751
00:55:43,248 --> 00:55:45,036
(Nehir) Her şeyi anlatayım mı Aziz'e?
752
00:55:46,365 --> 00:55:49,255
Benim tek bir zaafım var. O da Aziz.
753
00:55:49,513 --> 00:55:51,442
Bunu siz de gayet iyi biliyorsunuz.
754
00:55:54,146 --> 00:55:56,716
Eğer ben Aziz'i kazanamazsam...
755
00:55:57,349 --> 00:55:59,474
...siz çok şey kaybedersiniz.
756
00:56:01,403 --> 00:56:02,973
Beni hafife almayın.
757
00:56:03,435 --> 00:56:06,435
(Gerilim müziği)
758
00:56:17,170 --> 00:56:18,997
Pisliğini temizle.
759
00:56:42,130 --> 00:56:43,958
Her şey senin yüzünden Feride.
760
00:56:44,380 --> 00:56:46,552
Her şey senin yüzünden!
761
00:56:46,755 --> 00:56:49,755
(Gerilim müziği)
762
00:56:55,900 --> 00:56:58,783
Senden kurtulana kadar pes etmeyeceğim.
763
00:56:59,314 --> 00:57:02,650
Senden kurtulana kadar
pes etmeyeceğim.
764
00:57:04,111 --> 00:57:05,924
Pes etmeyeceğim.
765
00:57:12,080 --> 00:57:16,525
Ay, ne iyi oldu değil mi Hasibe?
766
00:57:16,814 --> 00:57:21,830
Evden birlikte çıktık,
Can'ı okula bıraktık.
767
00:57:22,252 --> 00:57:26,994
Ya. Ne iyi oldu Aneta abla,
epeydir yapmıyorduk.
768
00:57:27,494 --> 00:57:31,228
Can'ı okula yalnız göndermedim,
sen ona dua et.
769
00:57:33,033 --> 00:57:34,939
Bir de çarşıya gitsek.
770
00:57:35,556 --> 00:57:39,666
Orada bir iki tanıdık görürüz belki,
iki laf ederiz, ha?
771
00:57:39,747 --> 00:57:43,876
Aneta abla maşallah, felekten
bir gün çalalım diyorsun yani sen.
772
00:57:43,957 --> 00:57:46,892
Güzel diyorsun da Faik evde.
773
00:57:46,973 --> 00:57:51,830
Aa, Faik koskocaman adam,
bakar başının çaresine.
774
00:57:51,911 --> 00:57:55,322
Aneta abla, Faik hasta.
775
00:57:55,403 --> 00:58:00,228
Hi! Ne oldu, hasta mı oldu Faik?
Geçmiş olsun.
776
00:58:00,309 --> 00:58:03,403
Ben de kime laf anlatıyorsam acaba.
777
00:58:03,484 --> 00:58:07,298
Aneta abla, ben öyle çarşı pazar
falan dolaşamam.
778
00:58:07,379 --> 00:58:08,791
Eve gidelim, hadi.
779
00:58:08,872 --> 00:58:11,337
(Telefon çalıyor)
Dur, telefon.
780
00:58:11,418 --> 00:58:14,564
(Telefon çalıyor)
781
00:58:16,397 --> 00:58:18,756
Nehirciğim, merhaba kızım.
782
00:58:19,085 --> 00:58:20,772
(Nehir ses)
Hasibe teyzeciğim, nasılsınız?
783
00:58:20,853 --> 00:58:24,233
İyiyim Nehirciğim, sen nasıl oldun?
784
00:58:24,314 --> 00:58:26,600
Ben de daha iyiyim, teşekkür ederim.
785
00:58:26,874 --> 00:58:29,381
Bugün müsaitseniz görüşmemiz lazım.
786
00:58:29,694 --> 00:58:33,803
Bilmem ki, bugün biraz işlerim de var.
787
00:58:33,884 --> 00:58:37,702
Bugün görüşmemiz şart.
Ben size araba göndereceğim zaten.
788
00:58:37,944 --> 00:58:39,772
Siz de işlerinizi ayarlayıp gelin.
789
00:58:39,913 --> 00:58:43,991
Ha? Sıkışacağım ama...
790
00:58:44,522 --> 00:58:48,670
...madem acil, olur. Peki Nehirciğim.
791
00:58:48,874 --> 00:58:50,249
Tamam, bekliyorum.
792
00:58:55,045 --> 00:58:57,155
Bunu ne yapsam acaba ben?
793
00:58:58,147 --> 00:59:01,357
-Beni çarşıya götür.
-Taktı çarşıya.
794
00:59:01,438 --> 00:59:05,678
Aneta abla, bak ne diyeceğim,
şöyle mi yapsak?
795
00:59:06,085 --> 00:59:11,857
Emine'yi çağırsam, buraya gelse,
o seni alıp çarşıya götürse, olur mu?
796
00:59:11,938 --> 00:59:14,857
Olur. Emine beni çarşıya götürür.
797
00:59:14,938 --> 00:59:17,694
Hah tamam. Dur bekle bakayım o zaman.
798
00:59:20,350 --> 00:59:22,795
Alo, Emine.
799
00:59:23,061 --> 00:59:27,553
Neredesin? İşin yoksa
bak bir şey söyleyeceğim.
800
00:59:28,288 --> 00:59:32,397
Aman kızım dikkat edin, hiçbir şey
kalmasın, hepsini topla, tamam?
801
00:59:32,478 --> 00:59:34,647
(Telefon çalıyor)
802
00:59:35,452 --> 00:59:36,732
Aziz, oğlum.
803
00:59:36,960 --> 00:59:40,116
Gülten abla, Sultan'a ulaşamıyorum,
iyi mi?
804
00:59:40,639 --> 00:59:45,522
Valla Sultan sabah erkenden çıktı gitti
oğlum, bütün eşyalarını yenileyecekmiş.
805
00:59:45,741 --> 00:59:48,920
(Gülten ses) Annesinin ona aldıklarını
buraya taşıtmıştı ya...
806
00:59:49,001 --> 00:59:52,772
...hani annesinin takılarını falan da,
onların hepsini tekrar atın dedi.
807
00:59:53,014 --> 00:59:54,506
Ne olacak oğlum böyle?
808
00:59:54,587 --> 00:59:57,733
İyi olacak Gülten abla,
sen de sakin ol lütfen.
809
00:59:57,814 --> 01:00:00,803
Siz eşyalarını toparlayın,
depoya kaldırın.
810
01:00:01,038 --> 01:00:04,819
Sultan şu sıralar
freni boşalmış araç gibi.
811
01:00:04,900 --> 01:00:07,280
(Aziz ses) Ne zaman
nereye çarpacağını bilmiyoruz.
812
01:00:07,827 --> 01:00:10,952
O yüzden sabırla bekleyeceğiz,
yaralarını saracağız.
813
01:00:11,272 --> 01:00:14,194
Valla zaten Sultan paramparçaydı oğlum...
814
01:00:14,275 --> 01:00:18,709
...bu son haberlerden sonra iyice
dağıldı gitti. Nasıl toplayacağız biz?
815
01:00:18,790 --> 01:00:22,717
Her şey yoluna girecek Gülten abla,
sen merak etme.
816
01:00:23,163 --> 01:00:24,624
Tamam oğlum.
817
01:00:25,155 --> 01:00:27,444
Kızım kolileri de getirin, hadi.
818
01:00:27,525 --> 01:00:31,053
Kolilerle beraber çıkaracağız,
hepsini kolilere koyacağız.
819
01:00:39,702 --> 01:00:42,702
(Müzik)
820
01:01:06,038 --> 01:01:07,546
Sultan.
821
01:01:08,077 --> 01:01:10,601
-Geldin mi?
-(Fırat) Geldim.
822
01:01:10,682 --> 01:01:13,682
(Müzik)
823
01:01:26,155 --> 01:01:27,351
(Fırat) Nasılsın?
824
01:01:29,835 --> 01:01:33,765
-(Sultan) Harikayım.
-Şaşırdım beni aramana.
825
01:01:36,194 --> 01:01:37,390
Neden?
826
01:01:37,624 --> 01:01:40,710
En son bir kaşık suda
boğacak gibi bakıyordun çünkü.
827
01:01:40,999 --> 01:01:42,374
(Sultan) Haklısın.
828
01:01:44,444 --> 01:01:46,335
Ve isteğim hâlâ geçmedi.
829
01:01:50,491 --> 01:01:52,280
Neden buradayım?
830
01:02:02,601 --> 01:02:04,546
Sana bir şans daha tanıyorum.
831
01:02:11,796 --> 01:02:13,390
Öldürmeden önce mi?
832
01:02:17,593 --> 01:02:19,069
Evet.
833
01:02:19,150 --> 01:02:22,150
(Müzik...)
834
01:02:36,538 --> 01:02:39,538
(...)
835
01:02:54,425 --> 01:02:56,073
Neden Fırat?
836
01:03:00,097 --> 01:03:02,901
Niye bu kadar zaman sonra
merak ediyorsun bunu?
837
01:03:06,480 --> 01:03:08,480
Artık evin minik kızı değilim.
838
01:03:09,980 --> 01:03:12,167
Çok acı bir şekilde anladım bunu.
839
01:03:17,058 --> 01:03:20,628
Bunca saçmalığın içinde
bir şeyleri anlamam lazım.
840
01:03:21,511 --> 01:03:24,315
(Sultan) Neyin neden
olduğunu anlayamıyorum.
841
01:03:24,472 --> 01:03:28,409
Ben kendi başıma düşündüğüm zaman
hiçbir sonuca ulaşamıyorum.
842
01:03:29,956 --> 01:03:31,831
Bir sürü boşluk var.
843
01:03:33,058 --> 01:03:35,222
(Sultan) Her şey anlamsız geliyor.
844
01:03:35,310 --> 01:03:40,143
Benim en başından
her şeyi öğrenmem lazım.
845
01:03:44,511 --> 01:03:46,190
Anlat Fırat.
846
01:03:51,472 --> 01:03:53,230
Fırat ne olur anlat.
847
01:03:54,058 --> 01:03:56,026
Ben deliriyorum, ne olur.
848
01:03:59,370 --> 01:04:00,589
Lütfen.
849
01:04:01,683 --> 01:04:05,011
Seni affedebilmem için
bana bir şeyler söyle.
850
01:04:08,269 --> 01:04:09,792
Yapma Sultan.
851
01:04:09,917 --> 01:04:12,917
(Duygusal müzik)
852
01:04:24,162 --> 01:04:26,795
Hayat ne tuhaf, değil mi Aneta teyzem?
853
01:04:27,591 --> 01:04:32,326
Bundan bir sene önce bambaşka
yerlerde, bambaşka dertlerdeydik.
854
01:04:33,287 --> 01:04:37,755
-Şimdi şu hâlimize bak.
-Ne olmuş ki hâlimize?
855
01:04:38,576 --> 01:04:41,529
Çok şey oldu be Aneta teyzem.
856
01:04:45,701 --> 01:04:49,599
Hadi gel. Gel benimle,
yapacak çok işimiz var.
857
01:04:49,680 --> 01:04:51,201
Nereye Aneta teyze?
858
01:04:54,263 --> 01:04:55,857
Aziz ne yapıyorsun?
859
01:04:56,677 --> 01:04:57,834
Ne?
860
01:04:59,193 --> 01:05:00,545
Feride, bana inanıyor musun?
861
01:05:00,626 --> 01:05:02,583
Yani beni böyle her gün
alıp bırakacak mısın?
862
01:05:02,664 --> 01:05:06,271
Evet, seni her gün alacağım
ve evet, seni her gün bırakacağım Feride.
863
01:05:06,352 --> 01:05:09,122
Ve evet, benden habersiz
bir adım bile atmanı istemiyorum.
864
01:05:09,203 --> 01:05:12,310
-Oldu, başka emrin?
-Yok.
865
01:05:16,115 --> 01:05:18,584
Aziz, böyle olmaz,
biraz sakin olman lazım
866
01:05:19,341 --> 01:05:21,295
Bana inanıyorsun, değil mi?
867
01:05:23,302 --> 01:05:26,857
Sanki sana inanmayı bırakmışım
gibi soruyorsun bir de.
868
01:05:29,654 --> 01:05:33,287
Zaten ben sana inanmıyor olsaydım
beni bir daha görmen mümkün değildi.
869
01:05:33,599 --> 01:05:36,287
Ben sizin gibi
ulaşılmazlara çıkamam ama...
870
01:05:36,529 --> 01:05:38,630
...yanında olup asla orada olmazdım.
871
01:05:38,870 --> 01:05:42,114
Feride, beni sakın sensiz bırakma.
872
01:05:43,521 --> 01:05:45,529
Ben bir şey yapmıyorum ki.
873
01:05:45,610 --> 01:05:49,021
Feride, daha önce de söyledim,
bizi büyük bir savaş bekliyor.
874
01:05:49,102 --> 01:05:51,392
Ve ben nasıl bir hâle girersem gireyim...
875
01:05:51,473 --> 01:05:53,536
ve ağzımdan nasıl bir
kelam dökülürse dökülsün...
876
01:05:53,617 --> 01:05:56,380
...lütfen yıkılma ve dik dur.
877
01:05:56,461 --> 01:05:59,982
-Lütfen Feride, sadece--
-(Feride) Sana inanıyorum.
878
01:06:03,357 --> 01:06:04,724
(Aziz) O zaman...
879
01:06:05,630 --> 01:06:07,060
...diyorum ki...
880
01:06:08,763 --> 01:06:10,951
...şu kolyeyi--
-Sana inanıyorum.
881
01:06:11,032 --> 01:06:13,951
Bize inanmam için
biraz zamana ihtiyacım var.
882
01:06:17,107 --> 01:06:18,407
Peki.
883
01:06:25,685 --> 01:06:27,341
Babacığım.
884
01:06:28,052 --> 01:06:29,693
Baba.
885
01:06:31,966 --> 01:06:36,099
Şu dosyaları alabilmek için
ne badireler atlattın.
886
01:06:36,295 --> 01:06:38,146
Kıyamam sana.
887
01:06:39,349 --> 01:06:44,068
Şimdi ofisinde kasıla kasıla
zaferini kutluyorsundur.
888
01:06:44,693 --> 01:06:46,857
Tonton babacığım benim.
889
01:06:47,545 --> 01:06:51,334
Ee? Ne oldu?
890
01:06:51,490 --> 01:06:54,982
Yakalandın.
891
01:06:55,357 --> 01:06:57,021
Babacığım.
892
01:06:57,498 --> 01:07:00,529
Yaşlandın mı sen, ha?
893
01:07:00,771 --> 01:07:03,591
Beni nasıl hesaba katmazsın?
894
01:07:04,591 --> 01:07:11,491
(Ritimle) Baba, yaşlandın.
895
01:07:12,770 --> 01:07:14,494
Yaşlandın.
896
01:07:15,049 --> 01:07:18,189
-Kaç yapıyor bu?
-Ne?
897
01:07:18,791 --> 01:07:19,909
Nasıl yani?
898
01:07:19,990 --> 01:07:22,611
Aneta teyze, senin yanında
çözüldü resmen.
899
01:07:22,692 --> 01:07:26,010
Yani ne kadar hızlı gidiyor
diye soruyorum.
900
01:07:26,091 --> 01:07:27,823
Sana kaç lazım?
901
01:07:34,205 --> 01:07:38,502
Anneanne!
902
01:07:39,135 --> 01:07:42,268
Hadi, hız yapalım mı?
903
01:07:42,674 --> 01:07:44,885
'Düt düt'e binelim.
904
01:07:45,120 --> 01:07:48,120
(Gerilim müziği)
905
01:07:58,346 --> 01:07:59,877
Hoş geldin abi.
906
01:08:04,307 --> 01:08:07,221
-Konuştu mu?
-Hayır abi.
907
01:08:09,713 --> 01:08:10,776
İyi.
908
01:08:11,237 --> 01:08:14,237
(Gerilim müziği)
909
01:08:19,972 --> 01:08:24,276
Bak kardeş, kimsin, nesin bilmem.
910
01:08:26,065 --> 01:08:28,448
Aslında seninle bir derdim de yok.
911
01:08:30,697 --> 01:08:32,455
(Altan) Bak şimdi şöyle yapacağız.
912
01:08:33,870 --> 01:08:37,011
Sen bana,
kime iş yaptığını söyleyeceksin.
913
01:08:39,542 --> 01:08:42,378
Ben de seni şu kapıdan
el sallayarak yollayacağım.
914
01:08:43,979 --> 01:08:45,503
Anlaştık mı?
915
01:08:50,253 --> 01:08:53,847
Kim gönderdi seni?
Kimin için çalışıyorsun?
916
01:08:55,104 --> 01:08:58,104
(Gerilim müziği)
917
01:09:06,800 --> 01:09:09,292
Bak, şimdi sana bunu
son kez soracağım.
918
01:09:09,604 --> 01:09:11,120
Tamam mı?
919
01:09:12,331 --> 01:09:15,339
Kim yolladı seni? Kimin adamısın?
920
01:09:19,472 --> 01:09:21,964
(Derin nefes veriyor)
921
01:09:26,128 --> 01:09:30,127
(Adam bağırıyor)
922
01:09:33,315 --> 01:09:34,995
(Adam inliyor)
923
01:09:37,964 --> 01:09:39,776
Söyle, kim gönderdi seni?
924
01:09:40,362 --> 01:09:43,455
Bak ben bunu sabaha kadar yaparım,
benim çok vaktim var.
925
01:09:43,536 --> 01:09:46,898
(Adam inliyor)
926
01:09:46,979 --> 01:09:48,180
Nasıl?
927
01:09:48,477 --> 01:09:52,226
(Adam inliyor)
928
01:09:52,307 --> 01:09:55,734
Çocuklar bakın dikişleri patladı. Söyle!
929
01:09:56,305 --> 01:09:57,829
Anlatacak mısın?
930
01:09:58,750 --> 01:10:01,086
Tamam. Dur.
931
01:10:01,167 --> 01:10:04,167
(Gerilim müziği...)
932
01:10:19,543 --> 01:10:22,543
(...)
933
01:10:32,324 --> 01:10:33,785
Dinliyorum.
934
01:10:33,866 --> 01:10:36,866
(Gerilim müziği...)
935
01:10:50,443 --> 01:10:53,443
(...)
936
01:10:56,600 --> 01:10:57,936
Çıkarın.
937
01:11:03,852 --> 01:11:07,568
Necmi, bütün bunlara gerek var mıydı?
938
01:11:08,045 --> 01:11:10,131
Gel deseydin konuşurduk.
939
01:11:11,717 --> 01:11:15,561
-Dün gece olanlardan haberin var mı?
-Yo, bir şey duymadım.
940
01:11:15,779 --> 01:11:17,303
Ne oldu?
941
01:11:21,780 --> 01:11:23,905
Yeni bir oyun kuruluyor Ali.
942
01:11:24,506 --> 01:11:26,467
Tıpkı geçmiş yıllardaki gibi.
943
01:11:26,835 --> 01:11:31,381
Ama bu kez ben bu oyunu
oynamayı çok iyi biliyorum.
944
01:11:33,639 --> 01:11:36,803
Bir şey bilmiyorum ben.
Olanlardan da haberim yok.
945
01:11:40,036 --> 01:11:42,450
Bir sürek avı başlattım Ali.
946
01:11:44,389 --> 01:11:48,670
Artık kenarda durmayacağım.
Sessiz kalmayacağım.
947
01:11:49,272 --> 01:11:54,342
En baştakine ulaştığımda
bu yangını hiç kimse durduramayacak.
948
01:11:54,499 --> 01:11:56,139
Durduramayacaksınız!
949
01:11:56,452 --> 01:11:59,483
-Necmi, ben--
-Hadi, sen şimdi git.
950
01:11:59,741 --> 01:12:01,100
Selametle.
951
01:12:01,181 --> 01:12:04,181
(Müzik...)
952
01:12:19,814 --> 01:12:22,814
(...)
953
01:12:29,962 --> 01:12:32,915
(Hasibe iç ses) İşte layık olduğun
hayat bu Hasibe.
954
01:12:33,649 --> 01:12:36,157
(Hasibe iç ses) Akıllı kadınsın vesselam.
955
01:12:37,930 --> 01:12:40,102
(Hasibe iç ses) Bu işin
peşini bırakma sakın.
956
01:12:40,548 --> 01:12:43,985
(Hasibe iç ses) Ne yap et,
işin peşini bırakma.
957
01:12:44,066 --> 01:12:47,066
(Gerilim müziği)
958
01:12:59,227 --> 01:13:01,376
-Aneta teyze.
-Gel.
959
01:13:01,688 --> 01:13:05,657
Aneta teyze, bu insanlar kim,
bu çanta ne böyle?
960
01:13:05,738 --> 01:13:09,524
-Kim, kim?
-Allah'ım, her güne de ayrı macera.
961
01:13:09,891 --> 01:13:13,759
-Gel benimle.
-Nereye?
962
01:13:16,079 --> 01:13:17,477
Ben şurada inebilir miyim?
963
01:13:17,558 --> 01:13:19,173
-Biraz daha.
-Olmaz.
964
01:13:19,254 --> 01:13:22,430
Bir gören olacak,
zaten başımızda az dert varmış gibi.
965
01:13:22,511 --> 01:13:25,813
Hem zaten şirketin önünde
gazeteciler olabilir hâlâ.
966
01:13:25,894 --> 01:13:28,399
Tamam, anladım.
967
01:13:29,149 --> 01:13:31,915
-(Aziz) Buyurun küçük hanım.
-Teşekkür ederim.
968
01:13:32,696 --> 01:13:34,938
-Feride.
-Efendim.
969
01:13:35,876 --> 01:13:38,547
Hiç, öylesine.
970
01:13:39,970 --> 01:13:41,196
Tamam.
971
01:13:47,884 --> 01:13:50,673
Ah Feride ah.
972
01:13:50,754 --> 01:13:53,548
Ah Aziz ah!
973
01:13:53,629 --> 01:13:56,629
(Müzik)
974
01:14:01,860 --> 01:14:05,423
-Kahvelerin biri bana galiba.
-Size getirdim.
975
01:14:10,079 --> 01:14:11,587
Özür dilemek için.
976
01:14:12,415 --> 01:14:14,524
Affedilmek için daha
fazlası gerekiyor ama.
977
01:14:14,605 --> 01:14:15,782
Biliyorum.
978
01:14:16,259 --> 01:14:19,360
Enes Bey, çok iyi bir çalışansınız,
dürüstsünüz de.
979
01:14:19,441 --> 01:14:22,446
Benim anlamadığım, o dedikodu
üçgenine nasıl dâhil oldunuz?
980
01:14:22,527 --> 01:14:24,735
Çok şaşırttınız beni,
hiç sizlik bir şey değildi.
981
01:14:24,816 --> 01:14:28,719
Valla inanır mısınız Serpil Hanım,
ben de hiç farkında olmadan...
982
01:14:28,800 --> 01:14:32,008
...alakam olmayan bir konuda
istişare yapmış gibi göründüm.
983
01:14:32,089 --> 01:14:36,547
İşte yok efendim, Perihan Hanım
bu Feride'yi takıntı hâline getirmiş...
984
01:14:36,628 --> 01:14:40,367
...yok efendim, şirket bu skandalla
batar mıymış falan.
985
01:14:40,448 --> 01:14:42,711
Hiç alakam olmayan konular.
986
01:14:43,524 --> 01:14:46,891
Ama dedikodu çok kötü bir şeymiş
Serpil Hanım, inanır mısınız?
987
01:14:46,972 --> 01:14:49,391
Gerçekten. Yaşayarak öğrendim.
988
01:14:49,766 --> 01:14:54,828
-Evet, bir daha sakın yapmayın.
-Asla. Söz. Tövbe olsun bir daha.
989
01:14:57,821 --> 01:15:00,673
Bu arada, ben size...
990
01:15:00,845 --> 01:15:03,712
...kendimi affettirecek
bir şey buldum ama. Yaklaşın.
991
01:15:03,863 --> 01:15:06,016
Bu raporlardaki düzensizliğin...
992
01:15:07,938 --> 01:15:11,313
...hangi tarihte ve
hangi yatırımla başladığını buldum.
993
01:15:17,157 --> 01:15:21,149
Enes Bey,
bu çalışmanızla bir yemeği hak ettiniz.
994
01:15:21,548 --> 01:15:23,328
-Allah!
-(Serpil) İyi misiniz?
995
01:15:23,409 --> 01:15:25,375
-İyiyim.
-Yandınız mı?
996
01:15:25,456 --> 01:15:27,899
-Yok, sıcak ne yapar ki zaten?
-Ne yapacağız?
997
01:15:27,980 --> 01:15:31,259
(Enes) Bilemedim ki ben de.
Başıma da ilk defa geldi.
998
01:15:32,970 --> 01:15:34,977
Sen de ne sakarsın.
999
01:15:39,446 --> 01:15:42,563
Oo hoş geldiniz Feride Hanım.
1000
01:15:42,644 --> 01:15:44,337
(Feride) Hoş bulduk Damla Hanım.
1001
01:15:44,418 --> 01:15:48,032
Ne o, magazine haberlerin
çıkınca işe geç gelmeye mi başladınız?
1002
01:15:48,321 --> 01:15:52,337
Ne o Duygu Hanım? Ne zamandan beri
bu holdingin patronu sizsiniz?
1003
01:15:52,418 --> 01:15:54,626
Ben arada bir şeyler kaçırdım sanırım.
1004
01:15:58,001 --> 01:15:59,524
Hayırdır Enes Bey?
1005
01:15:59,605 --> 01:16:03,298
Sabah sabah ayılamayınca bütün kahveyi
üstünüze mi boca etmeyi düşündünüz?
1006
01:16:03,379 --> 01:16:06,016
Ufak bir kaza oldu da Aziz Bey,
kusura bakmayın.
1007
01:16:06,122 --> 01:16:10,242
Serpil Hanım, depoda denemek için gelen
kıyafetler var, bir tane verirsiniz.
1008
01:16:10,323 --> 01:16:11,602
Tamam efendim.
1009
01:16:27,243 --> 01:16:28,884
Hayırdır inşallah?
1010
01:16:29,305 --> 01:16:31,532
Salih Baba dükkânı mı taşıyor?
1011
01:16:32,134 --> 01:16:33,407
Anneanne?
1012
01:16:35,095 --> 01:16:39,063
Aneta Hanım, hoş geldiniz. Emine kızım.
1013
01:16:39,144 --> 01:16:40,367
(Kerem) Anneanne!
1014
01:16:41,516 --> 01:16:43,555
Sen de hoş geldin güzel çocuk.
1015
01:16:43,876 --> 01:16:47,001
Güzel çocuk mu? Ben mi?
1016
01:16:51,180 --> 01:16:55,243
-Hoş bulduk Salih Baba.
-Hoş buldum Salih.
1017
01:16:57,274 --> 01:16:58,759
Anneanne.
1018
01:16:58,915 --> 01:17:02,907
-Kerem, senin ne işin var burada?
-Seni görmeye geldim.
1019
01:17:04,134 --> 01:17:06,618
Baba, biz gidiyoruz.
1020
01:17:06,813 --> 01:17:08,805
Hadi bakalım, selametle.
1021
01:17:12,360 --> 01:17:13,727
Bunlar ne?
1022
01:17:14,399 --> 01:17:19,001
Bunlar burada kalsın.
Bizim Emine'yle biraz işimiz var.
1023
01:17:19,454 --> 01:17:22,173
-İşimiz mi var?
-Var, hadi.
1024
01:17:22,579 --> 01:17:26,852
Sen burada kal, ben buraya gelirim.
Beni burada bekle, buraya geleceğim.
1025
01:17:27,173 --> 01:17:30,766
İyi, peki. Bir şeye ihtiyacın olursa
bana haber verirsin Salih Baba.
1026
01:17:31,079 --> 01:17:32,563
Tamam Emine kızım.
1027
01:17:32,644 --> 01:17:35,644
(Gerilim müziği)
1028
01:17:42,891 --> 01:17:45,220
Bu kız niye bana böyle bakıyor?
1029
01:17:45,555 --> 01:17:48,618
Tanımıyorum ki ben onu.
Ben bir şey yapmadım ona.
1030
01:17:49,735 --> 01:17:52,720
İnsan bazen bilmeden de
hata yapabilir evlat.
1031
01:17:52,860 --> 01:17:55,376
Evlat mı? Ben mi?
1032
01:17:55,798 --> 01:17:59,134
Hadi bir el at da
şu dükkândaki eşyaları toplayalım.
1033
01:17:59,673 --> 01:18:01,587
-Ben mi?
-(Salih) Sen.
1034
01:18:01,993 --> 01:18:05,610
-Ama işin varsa başka.
-Yok. İşim yok.
1035
01:18:07,345 --> 01:18:09,368
Peki, gel hadi.
1036
01:18:11,501 --> 01:18:13,087
Geleyim o zaman.
1037
01:18:21,837 --> 01:18:24,188
-(Aziz ses) Efendim Altan.
-Konuştu.
1038
01:18:24,720 --> 01:18:26,837
-Kimmiş?
-(Altan ses) Baban.
1039
01:18:27,141 --> 01:18:28,524
Kahretsin.
1040
01:18:29,766 --> 01:18:30,876
Biliyordun.
1041
01:18:30,957 --> 01:18:36,016
Elbette biliyordum Altan da
içten içe o olmasın diye ümit ediyordum.
1042
01:18:36,141 --> 01:18:39,407
-Bu arada bir isim daha verdi.
-(Aziz ses) Kimi?
1043
01:18:40,009 --> 01:18:41,759
-Necmi.
-Necmi mi?
1044
01:18:41,840 --> 01:18:43,563
(Altan ses) Çakal Necmi diyorlarmış.
1045
01:18:43,644 --> 01:18:46,644
(Gerilim müziği)
1046
01:18:48,974 --> 01:18:51,836
Tamam. Adamı ne yaptınız?
1047
01:18:54,719 --> 01:18:57,313
Konuşması için
biraz dikişleriyle oynamıştım.
1048
01:18:57,394 --> 01:18:59,680
(Altan ses) Şimdi hastaneye
götürüyoruz tedavisi için.
1049
01:18:59,761 --> 01:19:01,477
Tamam Altan, haberleşiriz.
1050
01:19:08,680 --> 01:19:10,282
Tahsin Bey.
1051
01:19:12,602 --> 01:19:14,985
(Telefon tuş sesleri)
1052
01:19:16,807 --> 01:19:20,907
(Telefon çalıyor)
1053
01:19:21,376 --> 01:19:25,173
-Aziz oğlum, nasılsın?
-(Aziz ses) Durumu düzeltmemiz lazım.
1054
01:19:25,337 --> 01:19:28,688
Basında çıkan bu haberler,
hem şirketin borsadaki...
1055
01:19:28,769 --> 01:19:32,500
...hem de bizim ailemizdeki
işleri karıştırdı. Sultan yine dağıldı.
1056
01:19:33,680 --> 01:19:36,548
Bütün bunları konuşabilmek için
bir araya gelmemiz gerekiyor.
1057
01:19:36,629 --> 01:19:37,938
(Aziz ses) Nehir'le konuştun mu?
1058
01:19:38,782 --> 01:19:40,774
O işi Nehir halleder.
1059
01:19:41,040 --> 01:19:43,884
Biz de konuşalım ne gerekiyorsa.
1060
01:19:43,965 --> 01:19:47,079
Aile itibarımız için
daha fazla sessiz kalamayız.
1061
01:19:47,212 --> 01:19:49,470
(Aziz ses) Hissedarlar
sorun çıkarmaya başladı.
1062
01:19:49,712 --> 01:19:53,024
Bizim bir basın açıklaması yapmamız
gerekiyor, hem de en kısa zamanda.
1063
01:19:53,105 --> 01:19:57,649
Tamam oğlum, merak etme. Ben bakacağım
o işe, halledeceğim, merak etme.
1064
01:19:57,954 --> 01:20:01,423
Basını ben hallederim.
Sen karışma, haber vereceğim.
1065
01:20:01,504 --> 01:20:02,907
Tamam oğlum.
1066
01:20:02,988 --> 01:20:05,988
(Gerilim müziği)
1067
01:20:22,649 --> 01:20:26,204
Şu gazeteyi kapatın.
Gerekirse satın alın.
1068
01:20:26,384 --> 01:20:29,532
Yaptığı haberin bedelini
ödetin her kimse.
1069
01:20:29,613 --> 01:20:32,613
(Gerilim müziği)
1070
01:20:36,852 --> 01:20:38,907
Büyük parti başlasın bakalım.
1071
01:20:44,735 --> 01:20:47,173
Serpil Hanım, lütfen odama gelin.
1072
01:20:54,493 --> 01:20:56,446
(Kapı vuruldu)
Gel!
1073
01:21:01,884 --> 01:21:03,274
Buyurun Aziz Bey.
1074
01:21:04,438 --> 01:21:05,579
Serpil.
1075
01:21:06,680 --> 01:21:08,813
Bundan sonra asistanım değilsin.
1076
01:21:12,782 --> 01:21:14,735
Bu şirketteki sağ kolumsun.
1077
01:21:15,298 --> 01:21:18,079
-Bir şey mi oldu?
-Bir şey oldu.
1078
01:21:18,423 --> 01:21:21,040
Bir şeyler olmaya da devam ediyor,
edecek de.
1079
01:21:21,845 --> 01:21:23,336
(Aziz) Ama konu bu değil.
1080
01:21:23,954 --> 01:21:27,298
Dediğim gibi, bu şirketteki
sağ kolum sensin.
1081
01:21:28,954 --> 01:21:31,212
Bunu sadece sen ve ben bileceğim.
1082
01:21:31,587 --> 01:21:33,774
Şirkette başka kimseye söylemeyeceğiz.
1083
01:21:34,141 --> 01:21:36,712
Bu şirkette senden başka
kimseye güvenmiyorum.
1084
01:21:36,918 --> 01:21:38,438
Sağ olun Aziz Bey.
1085
01:21:42,540 --> 01:21:45,571
Seni biraz sıkıntılı bir
sürece dâhil edeceğim.
1086
01:21:46,212 --> 01:21:49,126
-Sağlam durman lazım.
-Merak etmeyin.
1087
01:21:50,204 --> 01:21:53,899
Tamam Serpil. Otur, sana her şeyi
anlatayım adım adım.
1088
01:21:57,454 --> 01:22:01,016
Eline sağlık. Şu sandığı da...
1089
01:22:01,141 --> 01:22:04,313
...şu camlı dolabın önüne doğru
koyuver, hadi bakalım.
1090
01:22:04,946 --> 01:22:07,399
-Ben mi?
-Sen.
1091
01:22:08,977 --> 01:22:11,313
-Bunu?
-Evet, bunu.
1092
01:22:11,394 --> 01:22:14,394
(Gerilim müziği)
1093
01:22:21,352 --> 01:22:25,040
-Hay maşallah.
-Ne var bunun içinde, ceset mi var?
1094
01:22:25,243 --> 01:22:28,313
Hatıralar da
bedenler kadar ağırdır evlat.
1095
01:22:28,509 --> 01:22:31,509
(Gerilim müziği)
1096
01:22:36,126 --> 01:22:38,134
Maşallah ölü gibi.
1097
01:22:39,259 --> 01:22:44,665
Şu küçük bavulu da hemen şu pufların
oradaki boşluğa bırakıver, hadi bakalım.
1098
01:22:45,610 --> 01:22:47,290
-Küçük bavulu?
-Evet.
1099
01:22:47,899 --> 01:22:49,595
-Bunu?
-Evet.
1100
01:22:50,907 --> 01:22:54,188
-Ta oraya?
-Ta oraya, evet.
1101
01:22:56,032 --> 01:22:57,141
Tamam.
1102
01:22:58,313 --> 01:23:02,282
Yalnız dikkat et,
bavulun başına bir iş gelmesin.
1103
01:23:02,363 --> 01:23:05,363
(Gerilim müziği)
1104
01:23:11,204 --> 01:23:14,016
Maşallah, ne anı biriktirmişsiniz be.
1105
01:23:14,891 --> 01:23:17,891
(Gerilim müziği)
1106
01:23:25,602 --> 01:23:27,688
(Nehir) Nerede kaldı bu kadın?
1107
01:23:29,227 --> 01:23:32,063
Nehir Hanım, beklediğiniz misafir geldi.
1108
01:23:32,144 --> 01:23:33,845
Tamam, sen çık.
1109
01:23:37,649 --> 01:23:40,063
Hoş geldiniz Hasibe teyze.
1110
01:23:41,391 --> 01:23:44,126
Ben kalkamıyorum,
lütfen siz şöyle oturun.
1111
01:23:44,391 --> 01:23:45,938
Hoş buldum.
1112
01:23:52,188 --> 01:23:54,110
Biraz acele oldu.
1113
01:23:54,485 --> 01:23:57,962
Bir sürü işimi gücümü
bırakıp geldim Nehir kızım.
1114
01:23:59,095 --> 01:24:02,954
Sanki biraz tatsız oldu böyle.
1115
01:24:03,035 --> 01:24:07,141
Haklısınız ama biliyorsunuz durumları.
Ortalık çok karıştı.
1116
01:24:07,305 --> 01:24:10,563
-Haberlerde çıkanları mı diyorsun?
-Evet.
1117
01:24:10,743 --> 01:24:14,032
O haberlere rağmen
Feride hâlâ holdingde.
1118
01:24:16,680 --> 01:24:20,641
Ben anlaşmamızın bana düşen kısmında
yapmam gerekeni yapacağım.
1119
01:24:20,722 --> 01:24:22,188
Hım.
1120
01:24:22,720 --> 01:24:25,884
Lafta kalan şeyleri diyorsun
herhâlde Nehirciğim.
1121
01:24:26,446 --> 01:24:30,595
Çünkü ben şu âna kadar ne bankada...
1122
01:24:30,676 --> 01:24:33,438
...ne de nakit olarak bir şey gördüm.
1123
01:24:36,470 --> 01:24:40,634
Dolayısıyla biraz düşünmem lazım.
1124
01:24:40,798 --> 01:24:45,735
Sen Feride'yi gönder,
istediğin kadar para hemen elinde olsun.
1125
01:24:45,816 --> 01:24:47,188
Hı.
1126
01:24:48,391 --> 01:24:51,305
İşte şimdi sevdiğim konulara geldik.
1127
01:24:54,602 --> 01:24:56,243
Bir planım var.
1128
01:24:56,766 --> 01:24:58,141
Anlat hemen.
1129
01:25:00,938 --> 01:25:04,079
Bir sade kahveni içerim
o zaman Nehirciğim.
1130
01:25:05,618 --> 01:25:08,329
Berna, bize iki sade kahve.
1131
01:25:18,298 --> 01:25:20,282
Of.
1132
01:25:21,360 --> 01:25:22,946
Odaklanamıyorum.
1133
01:25:25,079 --> 01:25:27,220
Allah'ım yardım et.
1134
01:25:35,079 --> 01:25:37,852
Sabret, diyorsun Feride.
1135
01:25:38,954 --> 01:25:42,055
Sabırla yapman gerekeni
yap diyorsun, demek.
1136
01:25:48,274 --> 01:25:50,134
Sultan ne yaptı acaba?
1137
01:25:56,623 --> 01:25:58,568
Çok toz kalktı.
1138
01:26:01,310 --> 01:26:02,537
(Salih) Al bakalım.
1139
01:26:04,724 --> 01:26:08,693
Yalnız şu dolapların içindeki objelere...
1140
01:26:08,774 --> 01:26:12,107
...bu suyu kullanma, olur mu?
Çamaşır suyu var, leke bırakır.
1141
01:26:12,188 --> 01:26:16,068
Ben sana ayrı bir su yapacağım,
yerleri de silersin onunla.
1142
01:26:18,771 --> 01:26:21,388
-Ben mi?
-Sen.
1143
01:26:26,193 --> 01:26:27,576
Eldiven var mı?
1144
01:26:28,076 --> 01:26:30,279
-Eldiven?
-Eldiven.
1145
01:26:30,360 --> 01:26:32,904
-Temizlik için kullanılıyor ya.
-Ha.
1146
01:26:33,474 --> 01:26:38,248
Eldiven başkasının eli gibidir.
Temizliği hissedemezsin.
1147
01:26:39,303 --> 01:26:41,685
Gülten teyze hep eldivenle yapıyor.
1148
01:26:42,599 --> 01:26:45,443
Kadınlar, elleri narin olur.
1149
01:26:46,076 --> 01:26:48,560
Senin ellerin için gerekmez.
1150
01:26:49,748 --> 01:26:52,787
Ben hissederek yapayım o zaman.
1151
01:26:53,521 --> 01:26:54,904
Hisset.
1152
01:26:54,985 --> 01:26:57,985
(Gerilim müziği)
1153
01:27:17,459 --> 01:27:23,529
(Telefon çalıyor)
1154
01:27:25,724 --> 01:27:30,638
(Telefon çalıyor)
1155
01:27:35,092 --> 01:27:36,101
Efendim Feride.
1156
01:27:36,182 --> 01:27:38,083
(Feride ses) Alo Sultan, nasılsın canım?
1157
01:27:38,164 --> 01:27:40,084
Nasıl olunabilirse.
1158
01:27:40,834 --> 01:27:44,224
-Gelmeyecek misin bugün şirkete?
-Çok kötüyüm Feride.
1159
01:27:44,560 --> 01:27:45,669
Bugün gelemem.
1160
01:27:45,750 --> 01:27:48,771
Aslında yalnız kalmasan çok iyi olurdu.
1161
01:27:49,037 --> 01:27:51,599
En kötü birbirimize sarılıp ağlardık.
1162
01:27:52,303 --> 01:27:55,021
(Sultan ses) İyi olursam
gelmeye çalışırım.
1163
01:27:55,248 --> 01:27:57,458
Ama gelemezsem de beni affet, olur mu?
1164
01:27:57,539 --> 01:27:59,373
-Tamam.
-(Sultan ses) Görüşürüz.
1165
01:27:59,454 --> 01:28:02,454
(Müzik...)
1166
01:28:18,743 --> 01:28:21,743
(...)
1167
01:28:30,062 --> 01:28:32,312
(Merve) Ne var yukarıda, niye gülüyorsun?
1168
01:28:32,393 --> 01:28:36,054
Bir şey yok. Öyle gökyüzüne bakayım
dedim biraz ilham versin diye.
1169
01:28:36,135 --> 01:28:38,133
(Feride) Sen de dene arada, iyi oluyor.
1170
01:28:48,476 --> 01:28:51,179
Ellerim çatladı valla, yandım.
1171
01:28:51,268 --> 01:28:54,789
Hadi oturmadan bize bir
yorgunluk kahvesi yap da içelim.
1172
01:29:01,515 --> 01:29:03,836
-Ben mi?
-Sen.
1173
01:29:07,484 --> 01:29:12,125
Şimdi her şey tamam da
ben hiç kahve yapmadım hayatımda.
1174
01:29:14,914 --> 01:29:17,234
Her şeyin bir ilki vardır evlat.
1175
01:29:17,315 --> 01:29:20,315
(Müzik)
1176
01:29:25,150 --> 01:29:28,142
-Ben gidip kahve yapayım.
-Hadi bakalım.
1177
01:29:28,924 --> 01:29:31,549
-Nasıl içersiniz?
-Sade.
1178
01:29:34,244 --> 01:29:37,244
(Müzik)
1179
01:29:45,263 --> 01:29:47,239
(Bir şeyler düştü)
(Kerem) Allah!
1180
01:29:47,320 --> 01:29:49,763
(Kerem) Kırılmadı,
hiçbir şey kırılmadı!
1181
01:29:49,844 --> 01:29:51,474
Hiç mühim değil.
1182
01:29:56,431 --> 01:29:59,431
(Gerilim müziği...)
1183
01:30:14,893 --> 01:30:17,893
(...)
1184
01:30:32,813 --> 01:30:35,813
(...)
1185
01:30:48,812 --> 01:30:50,437
Hay aksi!
1186
01:30:50,664 --> 01:30:52,139
İçine kaçtı!
1187
01:30:55,101 --> 01:30:56,515
Şuraya bırakıver.
1188
01:30:56,797 --> 01:30:59,695
(Gerilim müziği)
1189
01:31:16,347 --> 01:31:20,093
Gel gel. Karşıma otur da
kahveyi karşılıklı içelim.
1190
01:31:26,222 --> 01:31:28,792
(Gerilim müziği)
1191
01:31:37,535 --> 01:31:39,995
(Müzik...)
1192
01:31:54,350 --> 01:31:56,690
(...)
1193
01:32:11,125 --> 01:32:13,776
(...)
1194
01:32:21,792 --> 01:32:23,244
Oh.
1195
01:32:24,417 --> 01:32:27,479
Ellerine sağlık. Çok güzel olmuş.
1196
01:32:34,675 --> 01:32:36,214
Oh.
1197
01:32:38,035 --> 01:32:40,701
Hakkını helal et. Seni çok yorduk bugün.
1198
01:32:41,628 --> 01:32:42,831
Helal olsun.
1199
01:32:47,667 --> 01:32:50,128
Bu mübarek de başka bir şey ya.
1200
01:32:50,425 --> 01:32:53,394
Tadı başka, kokusu başka.
Öyle değil mi?
1201
01:32:55,019 --> 01:32:56,651
Afiyet olsun.
1202
01:33:01,769 --> 01:33:03,433
Ben artık kalkayım.
1203
01:33:03,769 --> 01:33:05,797
Anneannemin de geleceği yok zaten.
1204
01:33:06,152 --> 01:33:07,823
Sen nasıl istersen.
1205
01:33:09,457 --> 01:33:11,723
Yoksa cam çerçeve sildirecek bana.
1206
01:33:12,003 --> 01:33:14,808
(Müzik)
1207
01:33:23,566 --> 01:33:24,995
(Salih) Al bakalım.
1208
01:33:29,050 --> 01:33:30,050
O ne?
1209
01:33:30,683 --> 01:33:33,323
Seni çok yorduk bugün. Hediyemiz olsun.
1210
01:33:39,487 --> 01:33:41,020
Ne güzelmiş. Rengârenk.
1211
01:33:41,101 --> 01:33:43,050
Bahçendeki çiçekler gibi.
1212
01:33:43,824 --> 01:33:46,612
(Duygusal müzik)
1213
01:33:53,839 --> 01:33:56,956
Şunu da sana zahmet,
Sultan kızıma götürüver.
1214
01:33:59,566 --> 01:34:00,566
Tabii.
1215
01:34:02,613 --> 01:34:04,269
Hayırlı işler.
1216
01:34:07,683 --> 01:34:09,534
Yine gel güzel çocuk.
1217
01:34:10,847 --> 01:34:13,729
(Duygusal müzik)
1218
01:34:27,855 --> 01:34:30,589
-Serpil.
-Efendim?
1219
01:34:33,035 --> 01:34:35,269
Seni zor bir durumda bırakıyorum ama...
1220
01:34:36,160 --> 01:34:38,104
(Serpil) Yapmak zorundasınız, biliyorum.
1221
01:34:38,557 --> 01:34:39,948
Teşekkür ederim.
1222
01:34:40,925 --> 01:34:43,059
-Müsaadenizle Aziz Bey.
-Tabii.
1223
01:34:47,441 --> 01:34:48,441
(Kapı açıldı)
1224
01:34:49,300 --> 01:34:50,300
(Kapı kapandı)
1225
01:34:50,738 --> 01:34:53,222
(Müzik)
1226
01:34:59,026 --> 01:35:02,490
Sen de hiçbir şey anlatmayacaksın.
Geldiğimizden beri.
1227
01:35:02,571 --> 01:35:05,440
(Telefon çalıyor)
1228
01:35:05,589 --> 01:35:06,723
(Sultan) Anladım.
1229
01:35:10,371 --> 01:35:11,371
(Fırat) Alo.
1230
01:35:12,011 --> 01:35:13,830
-(Aziz ses) Benim, Aziz.
-Dinliyorum.
1231
01:35:13,911 --> 01:35:16,902
Buluşalım. Dün konuşamadık. Yarım kaldı.
1232
01:35:17,089 --> 01:35:18,089
İyi olur.
1233
01:35:18,589 --> 01:35:20,338
Yeri ve zamanı belirtirim.
1234
01:35:23,519 --> 01:35:25,586
Kuralları ben koyarım diyorsun.
1235
01:35:26,035 --> 01:35:27,035
Çocuk.
1236
01:35:28,128 --> 01:35:29,269
Öyle olsun.
1237
01:35:30,050 --> 01:35:32,873
Şimdilik öyle olsun.
1238
01:35:34,269 --> 01:35:36,229
-Evet.
-Gel benimle.
1239
01:35:36,816 --> 01:35:37,816
Nereye?
1240
01:35:39,691 --> 01:35:41,401
Gerçekleri istemiyor musun?
1241
01:35:44,074 --> 01:35:47,128
Yoksa ailenin sırlarını
uluorta ifşa mı edeyim?
1242
01:35:48,464 --> 01:35:50,542
-Değişmişsin.
-Değiştim.
1243
01:35:50,731 --> 01:35:52,724
Ben bile kendimi tanıyamıyorum.
1244
01:35:54,511 --> 01:35:55,511
Kolum.
1245
01:35:56,675 --> 01:35:57,675
Pardon.
1246
01:36:08,488 --> 01:36:09,894
Gidelim mi?
1247
01:36:10,113 --> 01:36:12,714
(Duygusal müzik)
1248
01:36:24,331 --> 01:36:25,397
(Kapı vuruluyor)
1249
01:36:25,478 --> 01:36:26,478
Gel.
1250
01:36:26,660 --> 01:36:27,660
(Kapı açıldı)
1251
01:36:28,988 --> 01:36:29,988
(Aziz) Feride.
1252
01:36:35,996 --> 01:36:39,909
Müsaitsen şu yeni koleksiyon
hakkında konuşmak istiyorum.
1253
01:36:39,990 --> 01:36:41,831
Gel, tabii. Otursana.
1254
01:36:43,082 --> 01:36:44,604
(Aziz) Keşke biraz dinlenseydin.
1255
01:36:44,685 --> 01:36:46,722
Nasıl Aziz? Ne zaman?
1256
01:36:47,011 --> 01:36:48,411
Sen dinlenebildin mi?
1257
01:36:48,492 --> 01:36:49,892
Dün olanlardan sonra…
1258
01:36:50,832 --> 01:36:53,698
Alıştım artık ama işimize bakalım.
1259
01:36:54,816 --> 01:36:56,581
Tamam. Nasıl istersen.
1260
01:36:56,662 --> 01:36:58,831
Peki, anlat. Dinliyorum.
1261
01:36:59,121 --> 01:37:02,894
Şimdi bu fikir benim aklıma
daha öncesinde gelmişti.
1262
01:37:02,975 --> 01:37:06,386
Başka bir yerde kullanmak istiyordum
ama şu sıralar biraz sıkıştım.
1263
01:37:06,644 --> 01:37:07,644
Evet.
1264
01:37:07,725 --> 01:37:10,144
(Feride) Şimdi Türk giyim sanatı
bir geçmişimiz var.
1265
01:37:11,652 --> 01:37:16,112
Bize özgün olan motifler,
hikâyeleri olan desenler.
1266
01:37:16,917 --> 01:37:18,558
Bizim hikâyemiz yani.
1267
01:37:19,519 --> 01:37:23,644
(Feride) Kerem Bey'le fabrikaya gittim.
Kumaşlarımız bunları karşılıyor ama...
1268
01:37:23,738 --> 01:37:25,714
...dikim için birazcık...
1269
01:37:28,839 --> 01:37:29,839
(Kapı açıldı)
1270
01:37:31,113 --> 01:37:32,113
Eyvallah.
1271
01:37:32,194 --> 01:37:34,019
Başkomiserim çok yoruldunuz.
1272
01:37:34,410 --> 01:37:36,378
Yok Sait, iyiyim böyle, sağ ol.
1273
01:37:36,675 --> 01:37:38,690
Senden önceki arkadaşın ismi de Sait.
1274
01:37:38,816 --> 01:37:40,354
Bir Sait gitti, başka Sait geldi ha?
1275
01:37:40,435 --> 01:37:41,902
Öyleymiş başkomiserim.
1276
01:37:41,983 --> 01:37:44,316
Yağmur Komiser'im ne zaman dönüyor?
1277
01:37:44,574 --> 01:37:47,175
(Gerilim müziği)
1278
01:37:53,621 --> 01:37:56,300
-Bu ne?
-Bizim evin anahtarı.
1279
01:38:02,207 --> 01:38:04,847
Kimseye güvenemem ben
sana güvendiğim gibi.
1280
01:38:05,135 --> 01:38:09,180
(Yağmur) Babamdan sonra kalan
bir arazi diye… Güven sorunu.
1281
01:38:09,332 --> 01:38:10,565
Neyse.
1282
01:38:11,714 --> 01:38:14,371
Bir zahmet bir temizlikçi
ayarlayabilirsen...
1283
01:38:14,452 --> 01:38:16,367
...Emine falan da ilgilenir işte.
1284
01:38:18,183 --> 01:38:19,360
Allah kahretsin!
1285
01:38:19,441 --> 01:38:20,774
(Sait) Başkomiserim?
1286
01:38:22,410 --> 01:38:23,410
Bittim ben.
1287
01:38:23,847 --> 01:38:25,542
Yapacağımız bir şey var mı?
1288
01:38:26,839 --> 01:38:28,276
(Yalçın) Yok Sait, sağ ol.
1289
01:38:29,496 --> 01:38:32,370
(Duygusal müzik)
1290
01:38:32,847 --> 01:38:33,847
(Kapı açıldı)
1291
01:38:35,035 --> 01:38:36,035
(Kapı kapandı)
1292
01:38:41,917 --> 01:38:43,565
(Telefon çalıyor)
1293
01:38:46,612 --> 01:38:47,812
Efendim dayıcığım?
1294
01:38:47,893 --> 01:38:50,449
(Yalçın ses) Emine hemen Yağmur'un evi
için temizlik yapan birini ayarlayalım.
1295
01:38:50,530 --> 01:38:52,675
-(Yalçın ses) Bittim ben.
-Niye? Ne oldu ki?
1296
01:38:53,503 --> 01:38:55,550
Yağmur'la Zehra teyze gelecekler.
1297
01:38:55,792 --> 01:38:58,386
Eşyaları da getirecek.
Evin anahtarını bana bırakmıştı...
1298
01:38:58,527 --> 01:39:00,456
...temizlik yapan birini
ayarlayabilir miyim diye.
1299
01:39:00,707 --> 01:39:02,386
Sen de unuttun tabii.
1300
01:39:02,574 --> 01:39:03,604
(Yalçın ses) Evet.
1301
01:39:03,685 --> 01:39:05,310
Aferin dayıcığım aferin.
1302
01:39:05,417 --> 01:39:07,456
Anahtar bizim evde,
benim odada, masanın üzerinde.
1303
01:39:07,537 --> 01:39:09,021
Sen bir ilgileniversen dayım ha?
1304
01:39:09,102 --> 01:39:10,855
(Emine ses) Tamam dayıcığım,
ben hallediyorum.
1305
01:39:10,936 --> 01:39:11,936
Sağ ol dayım.
1306
01:39:13,355 --> 01:39:16,097
(Duygusal müzik)
1307
01:39:20,457 --> 01:39:22,175
Bittin sen dayı, bittin.
1308
01:39:22,972 --> 01:39:24,245
Ama hak etti de.
1309
01:39:24,332 --> 01:39:25,332
Ne olmuş?
1310
01:39:25,472 --> 01:39:28,284
Gel Aneta teyzem gel. Olanlar olmuş, gel.
1311
01:39:35,121 --> 01:39:37,948
(Müzik...)
1312
01:39:52,160 --> 01:39:54,901
(...)
1313
01:39:55,542 --> 01:39:56,542
Burası...
1314
01:40:06,199 --> 01:40:08,003
Burada mı yaşıyorsun sen artık?
1315
01:40:09,207 --> 01:40:10,207
Evet.
1316
01:40:10,660 --> 01:40:13,354
(Müzik...)
1317
01:40:28,370 --> 01:40:31,073
(...)
1318
01:40:35,417 --> 01:40:37,217
Neden getirdin beni buraya?
1319
01:40:39,699 --> 01:40:43,214
Anlatacaklarımı duyduktan sonra
sığınacağımız bir yer olsun istedim.
1320
01:40:48,246 --> 01:40:51,394
Karanlık, havasız.
1321
01:40:52,925 --> 01:40:54,284
Benim gibi.
1322
01:40:56,347 --> 01:40:58,308
Nefes alamıyorum Sultan.
1323
01:41:00,261 --> 01:41:01,784
Pencere gerekiyor.
1324
01:41:02,457 --> 01:41:04,894
(Müzik)
1325
01:41:12,050 --> 01:41:13,229
Ne yapıyorsun?
1326
01:41:13,949 --> 01:41:16,198
Elimdeki baltayı duvara vuruyorum.
1327
01:41:19,949 --> 01:41:21,284
Pencere için.
1328
01:41:25,050 --> 01:41:26,222
'Okay.'
1329
01:41:31,425 --> 01:41:32,492
(Feride) Aziz...
1330
01:41:33,807 --> 01:41:35,909
-(Feride) Aziz ,iyi misin?
-Evet.
1331
01:41:36,925 --> 01:41:38,789
-Aziz.
-(Aziz) Efendim?
1332
01:41:38,901 --> 01:41:40,792
-İyi misin?
-Evet, iyiyim.
1333
01:41:40,996 --> 01:41:44,198
Lütfen. O kadar güzel anlatıyordun ki.
Anlatmaya devam et.
1334
01:41:44,792 --> 01:41:46,448
Sen dinledin mi beni?
1335
01:41:48,558 --> 01:41:51,120
Bütün bedenimle. Can kulağıyla.
1336
01:41:53,449 --> 01:41:54,449
Tamam.
1337
01:41:54,530 --> 01:41:57,189
O elbisenin deseninin
hikâyesi neydi o zaman?
1338
01:41:58,128 --> 01:41:59,195
Hangi elbisenin?
1339
01:41:59,831 --> 01:42:01,616
(Feride) Dinlememişsin işte.
1340
01:42:07,066 --> 01:42:09,534
Diba diye bir kumaştan
tasarlamayı planlıyorsun.
1341
01:42:10,519 --> 01:42:13,519
(Aziz) Çiçek nakışları
bezenmiş ipekli bir kumaş.
1342
01:42:14,511 --> 01:42:18,723
Hatta aralarına eskiden
kalın teller atılırmış.
1343
01:42:18,871 --> 01:42:21,196
Herhâlde elbiseyi taşıyabilsin diye.
1344
01:42:22,347 --> 01:42:25,606
Dahası, ülkemizde de dokunuyormuş.
1345
01:42:25,980 --> 01:42:27,995
Hatta iki çeşit daha diba var.
1346
01:42:28,136 --> 01:42:30,229
Hint dibası ve Avrupa dibası.
1347
01:42:30,310 --> 01:42:32,175
Biz ikisini de ithal ediyormuşuz.
1348
01:42:34,190 --> 01:42:35,722
Tamam, dinlemişsin.
1349
01:42:36,246 --> 01:42:37,246
Özür dile.
1350
01:42:37,761 --> 01:42:38,761
Niye?
1351
01:42:38,948 --> 01:42:40,697
-Beni suçladın.
-Hayır, suçlamadım.
1352
01:42:40,778 --> 01:42:43,111
-Evet, suçladın.
-Suçlamadım Aziz.
1353
01:42:43,192 --> 01:42:45,526
-Özür dile.
-Suçlamadım Aziz.
1354
01:42:45,855 --> 01:42:47,058
Sadece...
1355
01:42:48,925 --> 01:42:50,120
Sadece?
1356
01:42:53,082 --> 01:42:54,425
(Aziz) Devam edeyim mi?
1357
01:42:56,566 --> 01:42:57,917
Sadece ne?
1358
01:42:59,449 --> 01:43:00,886
Gelme üstüme.
1359
01:43:05,136 --> 01:43:07,456
Devam edeyim mi Feride Hanım?
1360
01:43:07,675 --> 01:43:10,331
(Duygusal müzik)
1361
01:43:13,550 --> 01:43:17,995
"Güllü diba giydin ama
korkarım azar eder nazeninim"
1362
01:43:18,660 --> 01:43:21,034
"Saye-i har-ı gül-i diba seni"
1363
01:43:22,699 --> 01:43:23,699
Ne?
1364
01:43:23,780 --> 01:43:25,113
(Aziz) "Ey nazlı..."
1365
01:43:26,699 --> 01:43:27,965
"...nazik sevgilim"
1366
01:43:29,386 --> 01:43:31,198
"Güllü elbise giydin ama…"
1367
01:43:32,636 --> 01:43:35,526
"…elbisenin gülün dikenindeki gölge"
1368
01:43:36,066 --> 01:43:38,128
"Korkarım ki incitir seni"
1369
01:43:38,363 --> 01:43:41,198
(Duygusal müzik)
1370
01:43:43,214 --> 01:43:46,706
Demiş Nedim bir gazelinde...
1371
01:43:48,199 --> 01:43:51,245
...karşısında diba giymiş
bir güzeli görünce.
1372
01:43:52,988 --> 01:43:55,198
Sen nereden biliyorsun bunu?
1373
01:43:56,605 --> 01:43:59,722
Ben de Nedim gibi karşımda
bir güzel gördüysem demek ki.
1374
01:44:00,152 --> 01:44:02,362
İçimden bir şair çıkıverdi.
1375
01:44:05,940 --> 01:44:06,941
Ne o?
1376
01:44:08,714 --> 01:44:11,072
Holding veliahdına yakıştıramadın mı?
1377
01:44:16,519 --> 01:44:19,167
Hayır, yakıştıramamak değil.
1378
01:44:20,394 --> 01:44:22,644
Sadece tahmin edemedim.
1379
01:44:22,725 --> 01:44:25,925
Tahmin edilememek
iyi bir şey bence değil mi?
1380
01:44:28,777 --> 01:44:30,081
Bilmiyorum.
1381
01:44:31,024 --> 01:44:33,291
Şey yapayım ben, çalışayım biraz.
1382
01:44:33,660 --> 01:44:35,722
Size de kolay gelsin.
1383
01:44:35,996 --> 01:44:36,996
Feride.
1384
01:44:38,738 --> 01:44:39,738
Efendim?
1385
01:44:40,238 --> 01:44:42,995
(Duygusal müzik)
1386
01:44:45,175 --> 01:44:46,575
(Feride) Teşekkürler.
1387
01:44:49,605 --> 01:44:51,472
(Aziz) Kaç bakalım kaç.
1388
01:44:52,228 --> 01:44:53,596
Şaşkın seni.
1389
01:44:53,746 --> 01:44:56,386
(Duygusal müzik)
1390
01:44:58,276 --> 01:44:59,713
(Mesaj geldi)
1391
01:45:04,972 --> 01:45:06,417
(Fırat dış ses) Holdinge geliyorum.
1392
01:45:07,003 --> 01:45:08,706
Coştu çocuk.
1393
01:45:09,269 --> 01:45:11,269
Gel bakalım gel.
1394
01:45:12,394 --> 01:45:15,019
Bilmeden bana nasıl da
hizmet ediyorsun Fırat.
1395
01:45:15,878 --> 01:45:17,847
Gel bakalım gel.
1396
01:45:20,933 --> 01:45:24,815
Fırat, anlatacak mısın?
1397
01:45:26,855 --> 01:45:30,526
Yoksa bu siyah duvardaki
boşlukta beni bırakacak mısın?
1398
01:45:33,386 --> 01:45:34,776
O kadar ağır ki.
1399
01:45:39,019 --> 01:45:41,886
Babamın Yalçın abiyi
öldürmeye çalıştığını biliyorum.
1400
01:45:45,292 --> 01:45:47,120
Arada sen ve ben de...
1401
01:45:49,237 --> 01:45:51,565
Daha neler yaptı tahmin edemezsin.
1402
01:45:52,103 --> 01:45:54,743
(Gerilim müziği)
1403
01:46:01,126 --> 01:46:05,399
Annemin abimi zehirlediğini öğrendim ben.
1404
01:46:07,986 --> 01:46:10,186
Senin ablanı zehirlemek isterken.
1405
01:46:11,900 --> 01:46:15,024
Beni abini vururken gördün o gece.
1406
01:46:15,916 --> 01:46:16,916
O gece.
1407
01:46:19,330 --> 01:46:21,548
Senin abin kardeşimi kullandı.
1408
01:46:22,306 --> 01:46:23,720
Kandırdı.
1409
01:46:24,330 --> 01:46:27,610
Hem bilirsin, Kerem abi sever
zaten oyuncaklarla oynamayı.
1410
01:46:28,923 --> 01:46:32,274
Sultan, Ceylan nerede şimdi
biliyor musun?
1411
01:46:35,158 --> 01:46:38,399
Veya niye bizimle
görüşmüyor biliyor musun?
1412
01:46:40,431 --> 01:46:43,228
Çünkü Kerem abin
pis oyunlarına Ceylan'ı alet etti.
1413
01:46:43,728 --> 01:46:46,368
(Fırat) Onu evlilik
ve zenginlikle kandırdı.
1414
01:46:46,642 --> 01:46:48,423
Kız kaçtı gitti şimdi.
1415
01:46:49,423 --> 01:46:52,079
Evine dönemiyor. Yüzünü göremiyoruz.
1416
01:46:52,160 --> 01:46:54,943
Diyor abimi öldürmek isteyen kişi.
1417
01:46:56,291 --> 01:46:59,798
Anlat dedin, anlatıyorum Sultan.
1418
01:47:00,298 --> 01:47:02,501
Ben buraya kendimi
aklamaya falan gelmedim.
1419
01:47:02,712 --> 01:47:05,673
(Fırat) Sen beni aradın.
Bazı cevaplar istedin.
1420
01:47:05,798 --> 01:47:07,696
Ben de sana cevapları veriyorum.
1421
01:47:08,033 --> 01:47:10,313
Ha şuna hazır ol...
1422
01:47:11,025 --> 01:47:14,774
...gelecek olan cevapların içinde
milyonlarca soru yükü olacak.
1423
01:47:18,884 --> 01:47:20,431
Hâlâ istiyor musun?
1424
01:47:22,509 --> 01:47:23,509
Evet.
1425
01:47:24,564 --> 01:47:28,524
Süslü bir hayatın içinde bir sürü
yalanla yaşamak zorunda kalmaktansa...
1426
01:47:30,322 --> 01:47:31,322
...evet.
1427
01:47:31,783 --> 01:47:33,626
Bence beni yargılamayı bırak.
1428
01:47:35,142 --> 01:47:37,267
Ben zaten kendimi her gün idam ediyorum.
1429
01:47:37,478 --> 01:47:38,845
(Fırat) Buna gerek yok.
1430
01:47:38,970 --> 01:47:39,970
Dinliyorum.
1431
01:47:43,947 --> 01:47:45,204
Aziz abin...
1432
01:47:52,017 --> 01:47:53,282
Aziz abim.
1433
01:47:54,134 --> 01:47:55,134
Ne?
1434
01:47:57,291 --> 01:47:58,751
Şöyle başlayalım.
1435
01:48:00,134 --> 01:48:02,860
Tüm bunların ne zaman
başladığını biliyor musun?
1436
01:48:03,400 --> 01:48:08,553
Yani bizim, sizin ailenizin lanetine
ne zaman bulaştığımızı biliyor musun?
1437
01:48:11,586 --> 01:48:14,952
Aziz abinin üç kişiyi
öldüresiye dövdüğü o gece...
1438
01:48:15,984 --> 01:48:18,937
...öldü sandığımız adamlardan
biri benim can dostumdu.
1439
01:48:20,164 --> 01:48:21,671
Yalan söylüyorsun.
1440
01:48:24,250 --> 01:48:25,650
Keşke yalan söylesem.
1441
01:48:26,109 --> 01:48:27,944
Keşke şu an yalan söylesem.
1442
01:48:28,025 --> 01:48:33,273
Babam evet, Kerem abim evet
ama Aziz abim yapmaz.
1443
01:48:33,695 --> 01:48:34,695
Olmaz!
1444
01:48:35,062 --> 01:48:37,046
(Sultan) Buna inanmamı bekleme benden.
1445
01:48:38,718 --> 01:48:40,085
Sen bilirsin.
1446
01:48:41,617 --> 01:48:43,187
Gerçek olamaz.
1447
01:48:43,906 --> 01:48:45,874
Aziz abim olmaz!
1448
01:48:46,406 --> 01:48:47,538
Yapmaz!
1449
01:48:48,476 --> 01:48:49,897
Niye olmasın Sultan?
1450
01:48:51,632 --> 01:48:52,699
Hiç düşündün mü...
1451
01:48:53,476 --> 01:48:56,023
...Yalçın abi neden
Aziz abini içeri aldı?
1452
01:48:56,796 --> 01:49:00,483
Baban neden Yalçın'ı öldürmek istedi?
Sen bunları hiç düşündün mü?
1453
01:49:01,718 --> 01:49:03,104
Sen bunları hiç kendine sordun mu?
1454
01:49:03,185 --> 01:49:05,390
Ya da cesaret edip
çıkıp babanın karşısına...
1455
01:49:05,471 --> 01:49:07,470
...neden böyle böyle oldu diye sordun mu?
1456
01:49:07,578 --> 01:49:10,757
Yok. Sen duyacağın cevaplardan korktun.
1457
01:49:10,882 --> 01:49:12,538
Sen duygusal davrandın.
1458
01:49:13,187 --> 01:49:15,523
Aziz abim olmaz!
1459
01:49:15,953 --> 01:49:17,312
O yapmaz!
1460
01:49:17,507 --> 01:49:20,148
İlkinde babanın adamlarından
biri suçu üstlendi.
1461
01:49:20,375 --> 01:49:21,913
(Fırat) Aziz abin yakalanmadı.
1462
01:49:21,994 --> 01:49:24,554
(Fırat) İkincisinde Altan
başka bir adam getirdi.
1463
01:49:24,635 --> 01:49:26,874
(Fırat) Soktu içeri,
Aziz abin yine dışarı çıktı.
1464
01:49:26,955 --> 01:49:28,968
(Fırat) Neden Sultan? Neden?
1465
01:49:29,203 --> 01:49:33,382
Çünkü Aziz abin, adamları
öldüresiye dövdü, dövdü, dövdü...
1466
01:49:33,463 --> 01:49:34,930
...adamları temizledi.
1467
01:49:35,011 --> 01:49:37,632
(Fırat) Baban da abinlerin
pisliğini temizleyip duruyor.
1468
01:49:38,812 --> 01:49:41,210
Aziz abim katil değil.
1469
01:49:41,291 --> 01:49:43,288
Sultan ben o kurşunu sıktım.
1470
01:49:43,374 --> 01:49:45,960
Yaptığımı da savunmuyorum
ama ben neden dışarıdayım?
1471
01:49:46,041 --> 01:49:47,108
Düşündün mü hiç?
1472
01:49:47,189 --> 01:49:48,726
(Fırat) Düşün, düşün.
1473
01:49:49,336 --> 01:49:51,538
Yeter! Yeter!
1474
01:49:51,664 --> 01:49:53,796
Hayır, yetmez! Çünkü güçsüzüm!
1475
01:49:53,929 --> 01:49:57,827
Çünkü fakirim. Çünkü abin beni kullandı,
kardeşimi kullandı.
1476
01:49:57,953 --> 01:50:00,616
Bizi sevdiği için değil,
beni sevdiği için değil.
1477
01:50:00,697 --> 01:50:03,163
Ben bir hırsız olduğum için yaptı bunu.
1478
01:50:03,351 --> 01:50:06,288
(Fırat) Sultan ben bir
hırsızım ve iyi bir hırsızım.
1479
01:50:06,437 --> 01:50:10,140
Babanın pis işlerini yapmam için
baban bana bol sıfırlı çekler yazıyor.
1480
01:50:10,429 --> 01:50:14,523
Kerem abin ise onu babana ispiyonlamam
için daha bol sıfırlı çekler yazıyor.
1481
01:50:14,604 --> 01:50:15,604
Nasıl?
1482
01:50:17,226 --> 01:50:18,686
Şimdi kim kötü?
1483
01:50:19,859 --> 01:50:23,030
Fırat ölüyorum, yeter.
1484
01:50:23,117 --> 01:50:24,280
Yeter.
1485
01:50:24,429 --> 01:50:25,789
Senin abinler var ya...
1486
01:50:25,870 --> 01:50:29,649
...sadece sizin şatonuzda,
gösterişli hayatınızda...
1487
01:50:29,730 --> 01:50:31,343
...sana melek yüzünü gösteriyorlar.
1488
01:50:31,424 --> 01:50:35,269
Onun dışında sizin ailenizin
bütün erkekleri canavar!
1489
01:50:36,734 --> 01:50:40,780
Şimdi karşıma geçip sakın bana
ahlak dersi vermeye kalkma.
1490
01:50:41,296 --> 01:50:43,249
(Fırat) Sen bunları
bilmiyor olabilirsin...
1491
01:50:43,330 --> 01:50:45,872
...ama hissetmemiş
kadar da aptal olamazsın.
1492
01:50:46,750 --> 01:50:49,077
Bu kadar aptal olamazsın Sultan.
1493
01:50:54,625 --> 01:50:55,958
Sultan özür dilerim.
1494
01:50:57,952 --> 01:50:59,483
(Fırat) Sultan özür dilerim.
1495
01:50:59,703 --> 01:51:02,491
(Duygusal müzik)
1496
01:51:06,953 --> 01:51:07,953
Gerçekler.
1497
01:51:08,195 --> 01:51:09,554
(Telefon çalıyor)
1498
01:51:10,250 --> 01:51:11,523
Efendim Merve?
1499
01:51:11,604 --> 01:51:14,424
(Merve ses) Ne bağırıyorsun be?
Nasılsın diye aradım.
1500
01:51:15,468 --> 01:51:18,694
Kusura bakma Merve.
Çok gerginim. Çok sinirliyim.
1501
01:51:18,945 --> 01:51:20,612
Yardıma ihtiyacın var mı?
1502
01:51:20,789 --> 01:51:21,855
(Nehir ses) Yok.
1503
01:51:22,601 --> 01:51:25,194
-Ne zaman dönüyorsun sen?
-Neden?
1504
01:51:25,275 --> 01:51:29,617
Bilmem. Birileri meydanı boş buldu da
Aziz Bey'in odasından çıkmıyor.
1505
01:51:29,718 --> 01:51:31,101
Haber vereyim dedim.
1506
01:51:31,296 --> 01:51:33,312
Buradaki tek işim buydu, değil mi?
1507
01:51:36,484 --> 01:51:38,084
İyi misiniz Nehir Hanım?
1508
01:51:40,234 --> 01:51:41,567
(Merve ses) Nehir...
1509
01:51:41,725 --> 01:51:43,459
...iyi misin? Ses versene.
1510
01:51:43,540 --> 01:51:44,891
İyiyim Merve.
1511
01:51:44,984 --> 01:51:46,569
İyiyim, çok iyiyim.
1512
01:51:46,953 --> 01:51:48,468
Holdinge geliyorum.
1513
01:51:52,015 --> 01:51:53,788
Bu da bir garip.
1514
01:51:54,289 --> 01:51:55,632
Bana ne?
1515
01:51:56,859 --> 01:51:58,226
Kerem nerede?
1516
01:51:59,281 --> 01:52:00,554
Arasam mı acaba?
1517
01:52:00,796 --> 01:52:03,491
(Gerilim müziği)
1518
01:52:09,570 --> 01:52:10,921
O neydi ya?
1519
01:52:12,855 --> 01:52:14,143
Ne oldu bana öyle ya?
1520
01:52:19,619 --> 01:52:22,048
Bir şekilde içine giriyorsun
ve kurtulamıyorsun.
1521
01:52:23,009 --> 01:52:24,767
İçine çekiyor resmen seni.
1522
01:52:25,947 --> 01:52:26,947
Of!
1523
01:52:28,431 --> 01:52:31,079
Ay nasıl ağırlık çöktü.
1524
01:52:34,587 --> 01:52:37,556
Benim derhâl fabrika
ayarlarıma geri dönmem lazım.
1525
01:52:39,052 --> 01:52:40,052
Ay.
1526
01:52:47,466 --> 01:52:49,153
Çamaşır suyu ve ben.
1527
01:52:51,691 --> 01:52:53,496
(Telefon çalıyor)
1528
01:52:58,770 --> 01:53:00,262
(Telefon çalıyor)
1529
01:53:05,716 --> 01:53:07,489
(Telefon çalıyor)
1530
01:53:09,403 --> 01:53:10,403
Efendim?
1531
01:53:10,935 --> 01:53:13,387
Minik limonum nasılsın?
1532
01:53:13,468 --> 01:53:14,468
İyiyim.
1533
01:53:15,044 --> 01:53:19,200
Sultan, limonum, iyi misin sen?
Neredesin?
1534
01:53:20,106 --> 01:53:23,362
Bir şeyim yok. Niye aradın?
1535
01:53:26,091 --> 01:53:28,595
Tamam.
Sen öyle diyorsan yoktur bir şeyin.
1536
01:53:29,060 --> 01:53:30,060
Bu...
1537
01:53:31,450 --> 01:53:34,481
...antikacı baban var ya senin,
Salih Baba.
1538
01:53:35,958 --> 01:53:38,286
(Kerem ses) O sana bir emanet gönderdi.
1539
01:53:39,028 --> 01:53:40,028
Tamam.
1540
01:53:40,739 --> 01:53:42,536
(Kerem ses) Bu kadar mı? Tamam yani.
1541
01:53:42,731 --> 01:53:43,998
Bu ne soğukluk kız?
1542
01:53:44,583 --> 01:53:47,012
Limon mu yedin sen gerçekten ekşi limon?
1543
01:53:47,161 --> 01:53:48,161
Ekşi.
1544
01:53:48,731 --> 01:53:49,731
Alo.
1545
01:53:49,812 --> 01:53:51,499
(Telefon kapandı)
1546
01:53:53,731 --> 01:53:55,348
Şakam havada kaldı.
1547
01:53:55,536 --> 01:53:58,348
(Duygusal müzik)
1548
01:54:08,169 --> 01:54:10,512
(Telefon çalıyor)
1549
01:54:11,403 --> 01:54:13,203
Emine ayarladım de ne olur.
1550
01:54:13,284 --> 01:54:14,786
Yağmur'la Zehra teyze yoldalar.
1551
01:54:14,867 --> 01:54:16,379
Dayıcığım bir şey söyleyeceğim.
1552
01:54:16,739 --> 01:54:17,739
(Yalçın ses) Ne var? Ne oldu?
1553
01:54:18,380 --> 01:54:20,387
Evde su borusu patlamış.
1554
01:54:20,535 --> 01:54:24,598
(Emine ses) Bütün tesisat eski olduğu
için de bütün evi fena hâlde su basmış.
1555
01:54:24,974 --> 01:54:26,903
Yani ben birilerini ayarladım.
1556
01:54:26,984 --> 01:54:30,269
Bizim dükkâna bakan tesisatçı,
iki de kadın falan ama...
1557
01:54:30,809 --> 01:54:32,887
...iki günden önce bitmez diyorlar.
1558
01:54:33,263 --> 01:54:34,263
Deme ya!
1559
01:54:34,344 --> 01:54:35,950
(Emine ses) Vallahi dedim bile.
1560
01:54:36,310 --> 01:54:37,643
Tamam dayım, sağ ol.
1561
01:54:41,090 --> 01:54:42,394
(Mesaj geldi)
1562
01:54:43,770 --> 01:54:45,282
(Yağmur dış ses) “Yalçın
biz uçağa biniyoruz.
1563
01:54:45,363 --> 01:54:47,777
(Yağmur dış ses) Eşyayı dün gönderdim.
Haber vereyim dedim. Sağ ol.”
1564
01:54:49,528 --> 01:54:50,973
Hayda!
1565
01:55:01,216 --> 01:55:02,616
(Kerem) Selam kızlar.
1566
01:55:02,974 --> 01:55:06,491
Hadi biraz beni ne kadar
özlediğinizden bahsedin. Özlediniz mi?
1567
01:55:06,638 --> 01:55:07,638
Çok.
1568
01:55:10,841 --> 01:55:12,911
Ben de özledim Kerem.
1569
01:55:14,145 --> 01:55:15,145
Aa!
1570
01:55:16,278 --> 01:55:19,192
Robocop, sen de mi özledin?
1571
01:55:20,411 --> 01:55:22,629
Sen niye böyle seke seke geliyorsun?
1572
01:55:22,786 --> 01:55:23,786
Kriz varmış.
1573
01:55:23,867 --> 01:55:26,395
(Kerem) Aman kriz mi varmış?
1574
01:55:26,599 --> 01:55:28,762
Hiç de kaçırmazsın krizleri.
1575
01:55:28,958 --> 01:55:30,887
(Kerem) Sen kriz mi çözeceksin?
1576
01:55:31,083 --> 01:55:32,825
Sanki hiç kriz çıkarmıyormuş gibi.
1577
01:55:32,906 --> 01:55:34,372
Feride Hanım, odama gelin lütfen.
1578
01:55:34,453 --> 01:55:35,520
Tabii Kerem Bey.
1579
01:55:35,653 --> 01:55:37,489
(Kerem) Buranın havası kaçtı.
1580
01:55:38,403 --> 01:55:41,043
Merve, Damla'yı odama gönder.
1581
01:55:41,888 --> 01:55:44,528
Tamam. Ben yardım edeyim sana.
1582
01:55:50,762 --> 01:55:54,090
Bu isminizi bir
ezberleyemedim Feride Hanım.
1583
01:55:54,466 --> 01:55:56,403
Ne yaptınız? Nedir durumlar?
1584
01:55:57,060 --> 01:55:59,083
Tasarımların bazılarını bitirdim.
1585
01:55:59,724 --> 01:56:02,309
Planlamalarını yaptım.
Aziz Bey'le de paylaştım.
1586
01:56:03,122 --> 01:56:05,896
Ev ödevinizi yaptınız,
öğretmeninize gösterdiniz öyle mi?
1587
01:56:05,977 --> 01:56:07,750
(Kerem) 'Kurdale' aldınız mı peki?
1588
01:56:08,630 --> 01:56:11,997
Feride Hanım, burada patron benim.
1589
01:56:12,310 --> 01:56:15,497
Öyle mi? Sizi şirkette
çok göremiyoruz da o yüzden.
1590
01:56:15,669 --> 01:56:17,637
Uzaktan yönetiyorum ben.
1591
01:56:18,895 --> 01:56:20,114
(Kerem) Yani...
1592
01:56:21,356 --> 01:56:23,222
...burada patron benim de...
1593
01:56:23,411 --> 01:56:24,559
...neyse.
1594
01:56:25,317 --> 01:56:27,895
Hazır buradayken anlatayım
size isterseniz hemen.
1595
01:56:27,976 --> 01:56:29,509
-(Kerem) Anlat.
-Peki.
1596
01:56:29,590 --> 01:56:31,231
(Kerem) Şaka yaptım. Anlatma.
1597
01:56:31,465 --> 01:56:32,715
Abim gördü mü?
1598
01:56:32,796 --> 01:56:33,796
Evet, onayladı.
1599
01:56:33,981 --> 01:56:36,048
Onayladıysa sıkıntı yok, tamam.
1600
01:56:36,263 --> 01:56:37,263
Feride Hanım...
1601
01:56:37,903 --> 01:56:41,254
...çıkış, tam arkanızdaki heybetli,
büyük, kocaman kapıdandır.
1602
01:56:41,335 --> 01:56:43,942
Açıyorsunuz, çıkıyorsunuz,
kapatıyorsunuz. Buyursunlar.
1603
01:56:44,450 --> 01:56:46,950
-(Kerem) Feride Hanım.
-Buyurun.
1604
01:56:47,255 --> 01:56:52,043
Çağlar Ailesi'nin
biricik üyesi Fırat ne yapıyor?
1605
01:56:52,124 --> 01:56:53,395
Neden sordunuz?
1606
01:56:53,476 --> 01:56:56,692
Aklıma geldi. Serbest çağırışım.
1607
01:56:57,379 --> 01:57:00,520
Kendisi galiba bu ara
biraz çamurda oynuyor.
1608
01:57:00,856 --> 01:57:03,834
Dikkat edin de üstü kirlenmesin.
Haber vereyim dedim.
1609
01:57:04,067 --> 01:57:07,840
O zaman siz de kardeşimden uzak
durun ki üstünüze çamur bulaşmasın.
1610
01:57:09,702 --> 01:57:10,702
(Kapı açıldı)
1611
01:57:12,638 --> 01:57:13,638
(Kapı kapandı)
1612
01:57:13,719 --> 01:57:15,817
Ben çamurun ta kendisiyim.
1613
01:57:16,677 --> 01:57:18,325
Uzak durmak mı?
1614
01:57:19,380 --> 01:57:20,997
Namümkün.
1615
01:57:22,935 --> 01:57:25,731
(Müzik)
1616
01:57:29,810 --> 01:57:30,810
(Feride) Fırat.
1617
01:57:33,044 --> 01:57:34,692
(Feride) Ne işin var senin burada?
1618
01:57:34,773 --> 01:57:36,173
Aziz'in odası nerede?
1619
01:57:36,739 --> 01:57:40,343
(Kerem) Oo Fırat, hoş geldin.
1620
01:57:40,833 --> 01:57:44,176
Holdingde işe mi başladın?
Ablan mı aldırdı işe?
1621
01:57:46,653 --> 01:57:49,709
-Hadi gel benim odamda konuşalım.
-Aziz'le konuşmaya geldim.
1622
01:57:50,036 --> 01:57:52,356
(Aziz) Yukarıdayım, gel.
1623
01:57:52,437 --> 01:57:55,348
(Müzik)
1624
01:57:57,935 --> 01:57:59,715
Kameradan gördü herhâlde.
1625
01:58:00,966 --> 01:58:04,099
Bakma hiç.
Vallahi bu sefer ben de bilmiyorum.
1626
01:58:04,180 --> 01:58:05,590
Bilgim yok.
1627
01:58:05,671 --> 01:58:08,254
(Müzik)
1628
01:58:12,052 --> 01:58:14,575
(Gerilim müziği)
1629
01:58:19,958 --> 01:58:21,348
Seni dinliyorum.
1630
01:58:22,927 --> 01:58:24,825
Ben dün gece diyeceklerimi dedim.
1631
01:58:25,450 --> 01:58:27,395
Artık ailemin yakasından düşün.
1632
01:58:28,489 --> 01:58:33,645
Ablamı da kardeşimi de
annemi de rahat bırakın.
1633
01:58:36,903 --> 01:58:38,114
Cevabın?
1634
01:58:39,325 --> 01:58:40,858
(Aziz) Rahat bırakalım?
1635
01:58:44,560 --> 01:58:46,231
Merak ettiğim bir şey var Fırat.
1636
01:58:46,763 --> 01:58:51,622
Sen bu pis işlerin arkasından koşarken
ailenle gerçekten ilgilenebiliyor musun?
1637
01:58:53,622 --> 01:58:56,286
Ne bileyim, mesela en son...
1638
01:58:56,903 --> 01:59:01,278
...ailece oturup ne zaman yemek yediniz?
1639
01:59:04,321 --> 01:59:07,195
Mesela dün silahlar patladığında...
1640
01:59:07,276 --> 01:59:09,276
...küçük kardeşin Can'ın kaybolduğunu...
1641
01:59:09,453 --> 01:59:12,961
...annenle ablanın onu aramak için
sokaklarda perişan olduğunu...
1642
01:59:13,092 --> 01:59:16,738
...hatta ablanın neredeyse
vurulmak üzere olduğunu...
1643
01:59:17,227 --> 01:59:18,875
...biliyor musun Fırat?
1644
01:59:19,131 --> 01:59:21,492
(Aziz) Yok. Tahmin etmiştim.
1645
01:59:22,172 --> 01:59:23,172
O yüzden...
1646
01:59:24,625 --> 01:59:27,617
...bana aile edebiyatı yapmaktan vazgeç.
1647
01:59:29,532 --> 01:59:31,781
-Ne diyorsun sen?
-(Aziz) Duydun.
1648
01:59:35,140 --> 01:59:37,820
Tamam, bu benim meselem.
1649
01:59:38,289 --> 01:59:40,250
Seni de hiç ilgilendirmez.
1650
01:59:41,164 --> 01:59:44,587
Zaten siz hayatımıza girdiğiniz
günden beri her şey ters yüz oldu.
1651
01:59:44,668 --> 01:59:45,668
(Aziz) Öyle mi?
1652
01:59:48,321 --> 01:59:51,765
Acaba biz mi sizin hayatınıza girdik?
1653
01:59:52,742 --> 01:59:55,312
Yoksa siz mi bizim
hayatımıza girdiniz Fırat?
1654
01:59:55,742 --> 01:59:57,242
(Aziz) Bir düşün bakalım.
1655
01:59:58,117 --> 02:00:01,492
(Aziz) Elindekileri yayınlayıp
yayınlamamak sana kalmış.
1656
02:00:01,573 --> 02:00:03,437
(Aziz) Gerçekten umurumda değil.
1657
02:00:03,657 --> 02:00:05,790
Bir daha sakın beni tehdit etme.
1658
02:00:06,180 --> 02:00:08,515
Eğer Feride'nin kardeşi olmasaydın...
1659
02:00:09,375 --> 02:00:11,336
...seni çoktan ortadan kaldırmıştım.
1660
02:00:11,417 --> 02:00:12,807
Anladın mı?
1661
02:00:15,000 --> 02:00:16,000
Bir dakika.
1662
02:00:17,344 --> 02:00:19,125
Sen hafızanı kaybetmedin.
1663
02:00:20,360 --> 02:00:21,969
Bunlar da işine geliyor.
1664
02:00:24,742 --> 02:00:27,531
Hafızamı kaybetmedim ve evet...
1665
02:00:29,438 --> 02:00:31,515
...yayınlaman çok işime geliyor.
1666
02:00:31,774 --> 02:00:33,570
(Aziz) Hatta sana
yardım edebilirim Fırat.
1667
02:00:33,651 --> 02:00:36,211
İstersen bunu uluslararası
bir yayına çevirebiliriz.
1668
02:00:36,328 --> 02:00:38,328
Tek bir kişiyi aramam yeterli.
1669
02:00:43,719 --> 02:00:45,195
Neler oluyor?
1670
02:00:46,891 --> 02:00:47,937
Bilmiyorum.
1671
02:00:49,453 --> 02:00:50,640
Sen söyle Fırat.
1672
02:00:51,594 --> 02:00:53,390
(Aziz) Gerçekten neler oluyor?
1673
02:00:53,891 --> 02:00:56,445
Babamın bu pis işleriyle
senin ne alakan var?
1674
02:00:56,526 --> 02:00:59,018
Neden sürekli Kerem'in
peşinden koşup duruyorsun?
1675
02:00:59,524 --> 02:01:00,898
Çünkü Kerem...
1676
02:01:01,453 --> 02:01:04,656
...insanlarla sadece
oyuncakmış gibi oynar.
1677
02:01:08,538 --> 02:01:10,578
Ablan da geldi Fırat.
1678
02:01:10,882 --> 02:01:13,375
İstersen o da buradayken
her şeyi açıkça konuşalım.
1679
02:01:13,456 --> 02:01:16,961
Hatta dur. Kerem'i de çağırayım,
o da katılsın bize.
1680
02:01:17,042 --> 02:01:19,304
Ne oluyor Fırat? Niye buradasın sen?
1681
02:01:25,805 --> 02:01:26,805
Umarım...
1682
02:01:27,914 --> 02:01:30,742
...o belgeleri bir an önce
yayınlarsın çocuk.
1683
02:01:36,196 --> 02:01:37,359
(Feride) Fırat!
1684
02:01:38,360 --> 02:01:39,360
Fırat!
1685
02:01:41,039 --> 02:01:43,120
Fırat neler oluyor Fırat?
1686
02:01:44,032 --> 02:01:45,032
Fırat!
1687
02:01:45,992 --> 02:01:47,875
Of Fırat of!
1688
02:01:55,617 --> 02:01:58,336
(Gerilim müziği)
1689
02:02:05,539 --> 02:02:07,500
Bu defa akıllı ol Hasibe.
1690
02:02:08,117 --> 02:02:09,351
Akıllı ol.
1691
02:02:09,625 --> 02:02:12,133
(Gerilim müziği...)
1692
02:02:27,055 --> 02:02:29,836
(...)
1693
02:02:33,250 --> 02:02:35,517
Şimdi bu paraları hak etme zamanı.
1694
02:02:40,851 --> 02:02:43,390
(Duygusal müzik...)
1695
02:02:58,134 --> 02:03:00,336
(...)
1696
02:03:04,274 --> 02:03:07,203
Ver onu bana.
Ben gideceği yere ulaştırırım.
1697
02:03:12,445 --> 02:03:14,311
Kafa da kalmadı ki.
1698
02:03:14,392 --> 02:03:17,078
(Gerilim müziği...)
1699
02:03:32,486 --> 02:03:35,148
(...)
1700
02:03:41,074 --> 02:03:44,074
(Müzik)
1701
02:03:52,944 --> 02:03:55,944
(Gerilim müziği...)
1702
02:04:09,992 --> 02:04:12,992
(...)
1703
02:04:27,004 --> 02:04:30,004
(...)
1704
02:04:45,004 --> 02:04:48,004
(Müzik)
1705
02:05:02,729 --> 02:05:06,823
Bakalım puzzle'ın parçaların
birleştirince ne çıkacak?
1706
02:05:08,566 --> 02:05:11,566
(Müzik)
1707
02:05:32,185 --> 02:05:33,185
(Geçiş sesi)
1708
02:05:33,840 --> 02:05:35,840
(Gerilim müziği)
1709
02:05:53,468 --> 02:05:55,617
Bu fotoğraftaki...
1710
02:05:56,447 --> 02:06:00,657
...çocuğu tanıyor musunuz?
-Torunum.
1711
02:06:01,674 --> 02:06:02,674
Kerem.
1712
02:06:04,633 --> 02:06:08,861
(Bülent) Sana bıraktığım her şey,
o anahtarın açacağı evin içinde.
1713
02:06:08,942 --> 02:06:09,942
Aa!
1714
02:06:11,361 --> 02:06:12,884
Anahtar çıktı.
1715
02:06:12,978 --> 02:06:14,696
Saat de sende.
1716
02:06:15,103 --> 02:06:16,103
Bende.
1717
02:06:16,205 --> 02:06:20,138
Ne yaptığını bilmiyorsun.
O saatin içinde çok şey saklıyor.
1718
02:06:21,158 --> 02:06:24,158
(Gerilim müziği)
1719
02:06:32,377 --> 02:06:35,177
Bakalım bu anahtar hangi kapıları açacak.
1720
02:06:37,048 --> 02:06:40,126
Ama önce evi bulmam gerekiyor.
(Geçiş sesi)
1721
02:06:43,650 --> 02:06:46,892
Bu anahtarın bir benzeri de
Feride'de var.
1722
02:06:48,134 --> 02:06:49,560
Benim dedem.
1723
02:06:52,907 --> 02:06:54,774
Feride'nin ailesi.
1724
02:06:56,813 --> 02:06:59,470
Mehmet Şefik dede.
1725
02:07:04,668 --> 02:07:07,861
Bunların üçünün bağlantısı ne?
1726
02:07:13,009 --> 02:07:17,353
Anneannemin aradığı ev hangisi?
1727
02:07:19,985 --> 02:07:22,668
Aralarında bir bağlantı var.
1728
02:07:26,295 --> 02:07:27,729
Ama ne?
1729
02:07:29,941 --> 02:07:32,355
Bir konuşabilseydin keşke.
1730
02:07:35,222 --> 02:07:37,300
(Geçiş sesi)
Alice teyzeyi buldunuz yani?
1731
02:07:37,381 --> 02:07:38,879
(Kerem) Bir dakika, bir dakika!
1732
02:07:40,004 --> 02:07:42,808
Sen, annemi tanıyor musun?
1733
02:07:44,585 --> 02:07:47,423
Yok. Şimdi yani... Öyle denemez.
1734
02:07:47,504 --> 02:07:50,652
Benim değil de annemin çok yakın
arkadaşlarından biriydi.
1735
02:07:50,793 --> 02:07:51,793
(Geçiş sesi)
1736
02:07:53,618 --> 02:07:56,618
(Gerilim müziği)
1737
02:08:02,030 --> 02:08:03,732
Tabii ya!
1738
02:08:05,537 --> 02:08:09,451
Komiser Yağmur'un annesi.
1739
02:08:10,139 --> 02:08:11,779
Komiser.
1740
02:08:12,631 --> 02:08:14,068
Komiser.
1741
02:08:19,483 --> 02:08:21,873
Benim midem mi guruldadı?
1742
02:08:23,763 --> 02:08:26,936
Akşam anneanneme yemeğe gideyim bari.
1743
02:08:27,700 --> 02:08:29,325
Hasibe teyze.
1744
02:08:30,043 --> 02:08:31,780
Hasibe teyze.
1745
02:08:32,545 --> 02:08:34,951
Akşam 'yimağa' geleceğim.
1746
02:08:35,428 --> 02:08:37,271
Paça çorbası yap.
1747
02:08:37,629 --> 02:08:39,615
Üşütmüşüm, içerim.
1748
02:08:41,405 --> 02:08:42,795
(Kapı vuruldu)
1749
02:08:51,826 --> 02:08:52,941
(Aziz) Feride.
1750
02:08:53,799 --> 02:08:55,209
Burada mıydın?
1751
02:08:55,662 --> 02:08:56,662
Ne oldu?
1752
02:08:57,741 --> 02:08:58,741
Ee...
1753
02:09:01,045 --> 02:09:03,545
Fırat neden gelmiş? Ne konuştunuz?
1754
02:09:07,029 --> 02:09:09,029
Anladım, sen de susuyorsun.
1755
02:09:13,128 --> 02:09:15,600
Bunu Abdullah amca galiba sana getirdi.
1756
02:09:17,580 --> 02:09:19,404
-Baktın mı?
-Neye?
1757
02:09:19,647 --> 02:09:21,842
-İçine.
-Yok, hayır.
1758
02:09:22,108 --> 02:09:23,241
Belki sana geldi?
1759
02:09:23,452 --> 02:09:26,385
Yok, bana gelmiş olsaydı
buraya getirmezdi.
1760
02:09:32,675 --> 02:09:35,256
-Feride teşekkür ederim.
-Rica ederim.
1761
02:09:36,546 --> 02:09:38,475
(Kasa kilitlendi)
1762
02:09:41,256 --> 02:09:43,717
-Feride.
-Efendim?
1763
02:09:46,561 --> 02:09:50,040
Abdullah Efendi'nin hikâyesi ne?
1764
02:09:50,771 --> 02:09:53,428
Bilmiyorum. Yani kimse bilmiyor.
1765
02:09:53,509 --> 02:09:55,492
-Salih Baba?
-O da bilmiyor.
1766
02:09:58,061 --> 02:10:00,092
-Feride.
-Efendim?
1767
02:10:02,339 --> 02:10:03,390
Peki...
1768
02:10:05,202 --> 02:10:07,478
...bunları biliyor musun?
1769
02:10:10,163 --> 02:10:13,163
(Müzik)
1770
02:10:20,541 --> 02:10:21,924
İmkânsız.
1771
02:10:23,042 --> 02:10:24,444
-Ne o?
-Ee...
1772
02:10:24,852 --> 02:10:29,409
Yani... Aynısı değil ama
çok benzer olan bir kol düğmesi...
1773
02:10:29,492 --> 02:10:32,000
...dedemde de vardı.
Bizim evde görmüştüm.
1774
02:10:33,316 --> 02:10:35,116
Annenle babamın buluşması.
1775
02:10:35,455 --> 02:10:38,714
Salih Baba'nın bana yolladığı saat.
Bu kol düğmeleri.
1776
02:10:38,823 --> 02:10:41,331
Senin broşun, kolyen.
1777
02:10:42,932 --> 02:10:47,612
Hatta o bulmaca evdeki kadının kolyesi.
Yani Bülent, yani Kerem'in dedesi.
1778
02:10:47,792 --> 02:10:50,940
-Aneta teyzem.
-Hepsi birbiriyle ilişkili.
1779
02:10:51,273 --> 02:10:53,854
Ailelerimiz bizden bir şey saklıyor
ama ne?
1780
02:10:56,456 --> 02:10:59,276
-Bilgisayarını kullanabilir miyim?
-Tabii.
1781
02:11:01,339 --> 02:11:04,339
(Gerilim müziği)
1782
02:11:20,946 --> 02:11:24,211
(Hasibe ses) Yakalayacağım oğlum.
Ablanın defile gecesinde.
1783
02:11:24,369 --> 02:11:25,907
O gece sen, hani...
1784
02:11:26,212 --> 02:11:29,326
(Fırat ses) Evet, ben o gece
Kerem'i vurdum. Ceylan yüzünden.
1785
02:11:29,564 --> 02:11:34,696
Tamam. Ben de o yüzden o adama gittim,
yardım istedim. Ne var bunda?
1786
02:11:34,814 --> 02:11:38,118
(Fırat ses) Nasıl yani? O adam da
senin yardımına hemen karşılık verdi...
1787
02:11:38,199 --> 02:11:40,704
...anlaştığınız için de
hemen görüştünüz öyle mi?
1788
02:11:40,961 --> 02:11:44,415
(Hasibe ses) Tövbe estağfurullah!
Önce Feride, şimdi de sen!
1789
02:11:44,619 --> 02:11:46,752
(Hasibe ses) Oğlum,
siz beni ne sanıyorsunuz?
1790
02:11:48,132 --> 02:11:54,330
(Fırat ses) Anlatmazsan, konuşmazsan
çok kötü olacak. Anlatabiliyor muyum?
1791
02:11:55,837 --> 02:11:59,017
-(Fırat ses) Hadi dökül.
-(Hasibe ses) Tamam.
1792
02:11:59,759 --> 02:12:01,251
Tahsin abi...
1793
02:12:02,580 --> 02:12:04,673
...eskiden bu mahallede oturuyordu.
1794
02:12:05,824 --> 02:12:07,054
(Fırat) Nasıl ya?
1795
02:12:07,137 --> 02:12:10,598
(Hasibe ses) Oğlum anlat dedin,
anlatıyorum işte.
1796
02:12:10,689 --> 02:12:14,564
(Hasibe ses) Dinle. Şimdi baban...
1797
02:12:14,811 --> 02:12:16,956
...Feride'nin öz annesi...
1798
02:12:18,472 --> 02:12:24,567
...Tahsin abi, Aneta ablanın kızı Alice,
Necmi amcan, Salih, ben...
1799
02:12:24,648 --> 02:12:26,871
...hepimiz bu mahallenin çocuklarıydık.
1800
02:12:26,952 --> 02:12:31,816
Sonra herkes ayrı bir tarafa dağıldı.
Ne yaparsın, hayat.
1801
02:12:33,254 --> 02:12:34,926
Doğru mu duydum?
1802
02:12:36,644 --> 02:12:38,595
Bilmiyorum. Sanırım evet.
1803
02:12:38,707 --> 02:12:41,752
(Hasibe ses) Ben de yıllar sonra
Tahsin abiyi görünce--
1804
02:12:41,835 --> 02:12:43,895
(Fırat ses) Sen şu adama
abi deyip durmasana.
1805
02:12:43,976 --> 02:12:46,887
(Hasibe ses) Aman, neyse ne!
Tahsin'i görünce şaşırdım.
1806
02:12:47,226 --> 02:12:50,317
(Hasibe ses) Bize yardım etmesi için
o eski yılların hatırına rica ettim.
1807
02:12:50,400 --> 02:12:51,586
(Hasibe ses) Ne var bunda?
1808
02:12:51,785 --> 02:12:55,410
(Fırat ses) Anneciğim, sen bu adamı
tanımıyorsun galiba?
1809
02:12:55,759 --> 02:12:58,572
(Fırat ses) Bu adam senin öyle
hatırına, gönlüne...
1810
02:12:58,655 --> 02:13:00,789
...yardım edebilecek bir adam değil.
1811
02:13:00,926 --> 02:13:02,270
(Fırat ses) Anladın mı?
1812
02:13:03,067 --> 02:13:04,848
(Fırat ses) Sen bu adama karşılığında ne
verdin?
1813
02:13:04,929 --> 02:13:08,402
(Hasibe ses) Oğlum ne vereceğim?
Neyim var ki vereyim?
1814
02:13:08,692 --> 02:13:14,043
Beni aptal yerine koyuyorsun.
Hâlâ beni aptal yerine koyuyorsun!
1815
02:13:14,325 --> 02:13:16,051
Söyle, ne verdin?
1816
02:13:17,300 --> 02:13:18,409
Şey...
1817
02:13:21,118 --> 02:13:22,392
Babanın...
1818
02:13:23,011 --> 02:13:26,810
...terzi dükkânının tapusunu
ona verdim.
1819
02:13:29,040 --> 02:13:31,074
Annem, dükkânı babana mı satmış?
1820
02:13:31,187 --> 02:13:33,809
Yapamaz... Yapamaz, tapu
benim babamın üzerine.
1821
02:13:33,890 --> 02:13:36,340
Feride, eğer annen tapuyu
babam verdiyse...
1822
02:13:36,512 --> 02:13:38,887
...babamın yapamayacağı hiçbir şey yok.
1823
02:13:40,020 --> 02:13:44,769
(Hasibe ses) Oğlum anacığını bir dinle.
Dükkân epey para etti.
1824
02:13:45,030 --> 02:13:49,156
Sana dükkân falan açalım,
kendi işinin patronu ol.
1825
02:13:49,239 --> 02:13:53,858
Sen, babamın gözü gibi
koruduğu dükkânı...
1826
02:13:54,705 --> 02:13:56,488
...sattın mı?
-Sattım ama--
1827
02:13:56,569 --> 02:13:58,379
Yok pahasına sattın mı?
1828
02:13:59,791 --> 02:14:03,098
(Hasibe ses) Sen hâlâ bana
teşekkür edeceğine bağırıyorsun.
1829
02:14:03,637 --> 02:14:06,262
(Hasibe ses) Ben olmasaydım
hâlâ hapishanedeydin.
1830
02:14:06,395 --> 02:14:09,504
Keşke beni orada bıraksaydın.
Allah kahretsin!
1831
02:14:11,411 --> 02:14:12,411
(Hasibe ses) Aptal.
1832
02:14:14,176 --> 02:14:18,566
(Hasibe ses) Ne çabuk unuttun, anne paran
var mı, diye peşimde koştuğun günleri.
1833
02:14:18,645 --> 02:14:20,715
Besle kargayı, oysun gözünü.
1834
02:14:21,059 --> 02:14:24,019
Ahh, ah! Tü, Allah!
1835
02:14:24,516 --> 02:14:28,653
Buna da, deneğine de!
Einstein kesildi başımıza!
1836
02:14:28,903 --> 02:14:30,687
Evi üstümüze yıkacak!
1837
02:14:37,989 --> 02:14:40,723
-Nasıl ya?
-Nasıl ya?
1838
02:14:41,559 --> 02:14:43,902
(Nehir) Aziz, hayatım ben geldim.
1839
02:14:44,778 --> 02:14:45,778
Nehir?
1840
02:14:46,270 --> 02:14:47,777
Senin burada ne işin var?
1841
02:14:51,691 --> 02:14:53,212
Feride bekle.
1842
02:14:53,295 --> 02:14:54,559
(Aziz) Feride.
1843
02:14:55,161 --> 02:14:57,731
-Aziz ne oluyor?
-Bilsem.
1844
02:14:58,122 --> 02:14:59,285
(Aziz) Feride.
1845
02:15:00,919 --> 02:15:03,919
(Müzik)
1846
02:15:11,953 --> 02:15:17,162
-Feride. Feride dur, bekle.
-Aziz bırak! Öldüreceğim o kadını!
1847
02:15:17,243 --> 02:15:20,132
Sakin ol. Birlikte gidelim tamam mı?
Lütfen beni bekle.
1848
02:15:20,242 --> 02:15:22,575
Beraber gideceğiz. Hemen geliyorum.
1849
02:15:29,868 --> 02:15:32,726
-Nehir sen niye gelmiştin?
-Rahatsız ettim galiba.
1850
02:15:32,851 --> 02:15:34,101
O ne demek?
1851
02:15:34,494 --> 02:15:37,472
Ben ne bileyim.
Feride'yle çok yakındınız.
1852
02:15:38,445 --> 02:15:40,216
Nehir ne demek istiyorsun?
1853
02:15:40,614 --> 02:15:44,991
Senin için... Sizin için yaptığım
onca şeyden sonra...
1854
02:15:45,720 --> 02:15:48,513
Ne yaptım Nehir? Ne gördün?
1855
02:15:48,596 --> 02:15:50,554
Aziz, Feride'yle dip dibeydiniz!
1856
02:15:50,686 --> 02:15:53,351
-Yani?
-O kızı burada istemiyorum.
1857
02:15:53,414 --> 02:15:54,616
Bu kadar basit!
1858
02:15:54,889 --> 02:15:58,054
Senin yanında görmeye tahammül
edemiyorum, anlamıyor musun?
1859
02:15:59,327 --> 02:16:02,163
İnsanın kendine körleşmesi diye
bir şey var.
1860
02:16:02,339 --> 02:16:03,554
Biliyor musun?
1861
02:16:04,624 --> 02:16:09,421
-Hayır, o ne demek?
-Bunu biraz düşün Nehir. İyi düşün.
1862
02:16:10,233 --> 02:16:12,233
İşim var, gitmem lazım.
1863
02:16:13,593 --> 02:16:16,593
(Gerilim müziği)
1864
02:16:28,048 --> 02:16:32,706
Baba, biz üç kişiyiz ama
burada altı bardak var. Niye?
1865
02:16:35,363 --> 02:16:37,121
Hadi Alamet, hadi.
1866
02:16:38,613 --> 02:16:41,613
(Müzik)
1867
02:16:47,098 --> 02:16:48,403
(Ahmet) Necmi abi.
1868
02:16:48,857 --> 02:16:51,145
-Evlat.
-(Ahmet) Abi şöyle buyur.
1869
02:16:53,903 --> 02:16:55,167
Hoş geldin.
1870
02:17:03,403 --> 02:17:04,692
Selamünaleyküm.
1871
02:17:04,888 --> 02:17:06,683
-Aleykümselam.
-Aleykümselam.
1872
02:17:07,438 --> 02:17:10,106
Yalçın biraz dinlenseydin.
1873
02:17:12,380 --> 02:17:13,512
Yok Baba.
1874
02:17:14,212 --> 02:17:16,747
Oyundan sonra seninle konuşmam lazım.
1875
02:17:16,935 --> 02:17:17,935
Peki.
1876
02:17:19,333 --> 02:17:22,333
(Gerilim müziği...)
1877
02:17:37,018 --> 02:17:40,018
(...)
1878
02:17:45,451 --> 02:17:47,450
Hadi o zaman başlayalım.
1879
02:17:49,458 --> 02:17:52,458
(Gerilim müziği)
1880
02:18:03,949 --> 02:18:06,949
(Müzik)
1881
02:18:17,426 --> 02:18:18,426
İki.
1882
02:18:22,895 --> 02:18:24,260
Harabeler.
1883
02:18:26,129 --> 02:18:29,129
(Müzik)
1884
02:18:36,262 --> 02:18:37,754
İnsanoğlu...
1885
02:18:38,528 --> 02:18:43,153
...yaşadığı müddetçe
kâh aşağı kâh yukarı...
1886
02:18:43,278 --> 02:18:45,332
...iner, çıkar durur.
1887
02:18:46,161 --> 02:18:49,996
Tıpkı tamamlanması gereken
bir desen gibi.
1888
02:18:50,529 --> 02:18:53,121
Bitmesi gereken bir tablo gibi.
1889
02:18:57,778 --> 02:19:00,949
Yolcu harabelere gelince...
1890
02:19:01,784 --> 02:19:05,285
...işte tam da bunun gibi
bir yılanla karşılaşır.
1891
02:19:06,598 --> 02:19:08,864
Ve 18. basamağa...
1892
02:19:09,348 --> 02:19:10,348
...yani...
1893
02:19:11,286 --> 02:19:13,965
...kötü huya geri düşer.
1894
02:19:17,824 --> 02:19:22,114
En aşağıda olmak,
insanı kötü yapmadığı gibi...
1895
02:19:23,129 --> 02:19:26,746
...en tepede olmak da insanı iyi yapmaz.
1896
02:19:27,027 --> 02:19:29,707
Ayaklarımız her an kayabilir.
1897
02:19:35,848 --> 02:19:40,324
O yüzden daima Hakk'a dua etmeliyiz.
1898
02:19:42,717 --> 02:19:48,153
Kalplerimizi ve ayaklarımızı rızasınca
sabit kılsın diye.
1899
02:19:48,325 --> 02:19:49,325
Âmin.
1900
02:19:51,003 --> 02:19:52,003
Âmin.
1901
02:19:52,435 --> 02:19:53,435
Âmin.
1902
02:19:54,360 --> 02:19:55,360
Âmin.
1903
02:19:59,075 --> 02:20:04,535
(Salih dış ses) Kötü huy. Bir başka
nüshada yaralama diye de geçer.
1904
02:20:05,794 --> 02:20:10,497
(Salih dış ses) Yaralanan, canı acıyan
can havliyle saldırdığında...
1905
02:20:10,788 --> 02:20:14,535
...saldıran mı kötüdür, yaralayan mı?
1906
02:20:15,825 --> 02:20:17,825
(Salih dış ses) Ki en büyük kötülük...
1907
02:20:18,257 --> 02:20:20,175
...gönlü yaralamaktır.
1908
02:20:25,263 --> 02:20:28,263
(Müzik)
1909
02:20:40,793 --> 02:20:43,082
(Salih dış ses) Gönülleri yıkmamak lazım.
1910
02:20:43,791 --> 02:20:47,879
(Salih dış ses) Yaraladığın gönlün içi
ne sırlarla dolu bilemezsin.
1911
02:20:49,294 --> 02:20:52,918
(Salih dış ses) Döner dünya,
başına yıkılır da...
1912
02:20:53,112 --> 02:20:55,795
...sebep nedir çözemezsin.
1913
02:21:02,471 --> 02:21:05,471
(Müzik)
1914
02:21:08,395 --> 02:21:11,926
(Salih dış ses) Yıktığın, yaraladığın
gönüllere dikkat et.
1915
02:21:12,473 --> 02:21:14,793
(Salih dış ses) Ne diyor
hadis-i kutside?
1916
02:21:15,522 --> 02:21:20,043
(Salih dış ses) "Yere, göğe sığmam;
kulumun kalbine sığarım."
1917
02:21:20,622 --> 02:21:26,033
Olur ki Allah'ın içine sığdığı
bir kalptir o, bilemezsin.
1918
02:21:27,435 --> 02:21:30,435
(Duygusal müzik)
1919
02:21:39,406 --> 02:21:41,139
(Telefon çalıyor)
1920
02:21:41,771 --> 02:21:43,168
Nihayet.
1921
02:21:43,840 --> 02:21:45,840
Buyurun efendim, uzun zaman oldu.
1922
02:21:48,132 --> 02:21:52,475
Hayır, hayır. Ben, Feraye'yle
konuştum, bizzat kendim istedim.
1923
02:21:54,507 --> 02:21:55,507
Evet.
1924
02:21:56,182 --> 02:22:01,166
Hayır, Bülent içeride ama Feraye'nin,
babasından nefret etmesi...
1925
02:22:01,247 --> 02:22:03,611
...elimizi bayağı bir güçlendirdi.
1926
02:22:03,940 --> 02:22:04,940
Evet.
1927
02:22:07,453 --> 02:22:08,822
Saat...
1928
02:22:09,284 --> 02:22:15,555
Saate ulaşmak üzereyim. Yani çok yakında
elimize geçer. Çok yaklaştım.
1929
02:22:17,798 --> 02:22:18,883
Peki.
1930
02:22:19,520 --> 02:22:20,819
Teşekkür ederim.
1931
02:22:21,253 --> 02:22:22,696
Teşekkür ederim.
1932
02:22:28,680 --> 02:22:31,680
(Müzik...)
1933
02:22:48,029 --> 02:22:51,029
(...)
1934
02:23:02,379 --> 02:23:05,379
(Gerilim müziği)
1935
02:23:15,999 --> 02:23:19,039
(Salih dış ses) Karun kadar zengin olsan
ne hikâye.
1936
02:23:21,760 --> 02:23:24,742
(Salih dış ses) Herkesin sonu
iki metre mezar.
1937
02:23:26,047 --> 02:23:27,448
(Salih dış ses) Kaçamazsın.
1938
02:23:28,727 --> 02:23:31,727
(Gerilim müziği)
1939
02:23:50,453 --> 02:23:51,453
Feride...
1940
02:23:52,015 --> 02:23:54,130
...bana söz ver, sakin kalacaksın.
1941
02:23:54,213 --> 02:23:55,379
Tamam.
1942
02:23:56,029 --> 02:23:58,406
-Söz ver.
-Tamam, söz.
1943
02:23:58,486 --> 02:24:01,796
Annene de hiçbir şey çaktırmayacaksın.
Bu işi ben halledeceğim.
1944
02:24:02,195 --> 02:24:04,195
-Tamam.
-Tamam.
1945
02:24:04,907 --> 02:24:07,093
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1946
02:24:09,875 --> 02:24:12,875
(Müzik)
1947
02:24:33,902 --> 02:24:35,086
Yağmur?
1948
02:24:39,388 --> 02:24:41,388
(Yağmur) Anne bak, Feride geliyor.
1949
02:24:44,977 --> 02:24:47,977
(Duygusal müzik)
1950
02:25:04,245 --> 02:25:06,245
Tıpkı annene benzemişsin.
1951
02:25:07,246 --> 02:25:08,786
Zehra teyzem.
1952
02:25:10,212 --> 02:25:11,775
(Feride) Hoş geldin.
1953
02:25:13,057 --> 02:25:14,685
Hoş bulduk yavrum.
1954
02:25:19,455 --> 02:25:21,635
Ee, burada bavullarla ne yapıyorsunuz?
1955
02:25:21,853 --> 02:25:24,385
Sorma Feride. Ev eski, biliyorsun.
1956
02:25:24,440 --> 02:25:26,846
Tadilat yapılırken su borusunu
patlatmışlar.
1957
02:25:26,927 --> 02:25:29,455
Her taraf su içinde, ev girilemez hâlde.
1958
02:25:29,848 --> 02:25:32,861
Ben de eşyaları bir yerde bekletiyorum,
biz de kaldık böyle.
1959
02:25:32,942 --> 02:25:34,869
Tamam, hadi bize gidelim.
1960
02:25:34,979 --> 02:25:39,572
Yok, rahatsızlık vermeyelim.
Biz zaten bir otele yerleşeceğiz.
1961
02:25:39,653 --> 02:25:42,697
Olmaz Yağmur, delirme.
Hadi Zehra teyzeciğim, bize geçelim.
1962
02:25:42,951 --> 02:25:45,024
Ya sen ne kadar büyümüşsün.
1963
02:25:45,411 --> 02:25:49,705
(Salih dış ses) Semavi duygular
yeryüzü diliyle konuşsa da...
1964
02:25:50,181 --> 02:25:55,541
...dilleri hayat, akıl,
hesap ve kitaptır...
1965
02:25:55,624 --> 02:25:57,281
...anlayamazsın.
1966
02:25:59,354 --> 02:26:02,354
(Müzik)
1967
02:26:11,703 --> 02:26:14,828
Faik amcacığım niye böyle
kızgın kızgın bakıyorsunuz?
1968
02:26:16,425 --> 02:26:19,281
Aa! Ben Tanrı misafiriyim.
1969
02:26:20,680 --> 02:26:24,941
-Öyle değil mi Hasibe teyze?
-Tabii tabii Kerem Bey oğlum.
1970
02:26:27,203 --> 02:26:29,793
Nedense ipini koparan da
bizim eve geliyor!
1971
02:26:29,860 --> 02:26:31,281
-Hasibe teyze.
-Efendim?
1972
02:26:31,362 --> 02:26:33,304
-Size bir şey soracağım.
-Tabii.
1973
02:26:33,385 --> 02:26:36,555
-Sizin komşu kızı vardı, polis.
-Ee?
1974
02:26:36,719 --> 02:26:38,086
Onun evi nerede?
1975
02:26:38,542 --> 02:26:40,542
-Oo--
-(Aneta) Kerem!
1976
02:26:40,805 --> 02:26:42,804
-Anneanne.
-Hoş geldin.
1977
02:26:49,979 --> 02:26:51,586
Aa, Faik amca!
1978
02:26:53,577 --> 02:26:54,749
Yağmur gel.
1979
02:26:55,047 --> 02:26:56,416
(Kerem) Dur, ne yapıyorsun?
1980
02:26:56,518 --> 02:27:00,595
Yok muydu sokakta evsizler?
Onları da getirseydin bari.
1981
02:27:07,390 --> 02:27:08,728
Hasibe.
1982
02:27:09,260 --> 02:27:13,447
(Salih dış ses) Gönül, Hakk'ın
kuluna nazargâhıdır.
1983
02:27:14,626 --> 02:27:16,400
(Salih dış ses) Yunus'la bitirelim.
1984
02:27:17,575 --> 02:27:19,649
(Salih dış ses) "Miskinlikle buldular...
1985
02:27:20,260 --> 02:27:22,455
...kimde erlik var ise.
1986
02:27:23,105 --> 02:27:25,105
Merdivenden iterler...
1987
02:27:25,522 --> 02:27:28,380
...kim yüksekten bakar ise."
1988
02:27:33,372 --> 02:27:34,474
Altan.
1989
02:27:34,557 --> 02:27:35,806
(Altan ses) Efendim Aziz?
1990
02:27:36,704 --> 02:27:38,487
Altan düğmeye basıyoruz.
1991
02:27:38,575 --> 02:27:41,450
(Aziz ses) Yarın Korkmazer Holdingi
büyük bir deprem bekliyor.
1992
02:27:41,630 --> 02:27:44,163
Sultan'ı al, senin eve götür.
1993
02:27:44,246 --> 02:27:47,089
(Aziz ses) Ben holdingi yıkarken
senin yanında olsun.
1994
02:27:47,713 --> 02:27:50,538
Babama iyi bir ders vermenin
vakti geldi.
1995
02:27:51,365 --> 02:27:54,731
-Aziz emin misin?
-Hiç bu kadar emin olmamıştım.
1996
02:27:54,843 --> 02:27:57,575
Tamam, sen nasıl istiyorsan.
Ne diyorsan öyle.
1997
02:27:59,948 --> 02:28:00,972
Feride.
1998
02:28:01,055 --> 02:28:03,219
(Salih dış ses) "Gönlü yüksekte gezer...
1999
02:28:03,615 --> 02:28:05,565
...dem-be-dem yoldan azar.
2000
02:28:06,236 --> 02:28:11,214
Dış yüzüne o sızar,
içinde ne var ise.
2001
02:28:12,897 --> 02:28:17,399
Ak sakallı pir hoca,
bilmez ki hâli nice.
2002
02:28:18,151 --> 02:28:22,958
Emek yemesin hacca, bir gönül yıkar ise.
2003
02:28:23,934 --> 02:28:28,481
Sağır işitmez sözü,
gece sanır gündüzü.
2004
02:28:28,901 --> 02:28:34,043
Kördür münkirin gözü,
âlem münevver ise."
2005
02:28:34,981 --> 02:28:35,981
Can.
2006
02:28:38,895 --> 02:28:40,442
Ne haber cesur delikanlı?
2007
02:28:40,739 --> 02:28:41,739
İyiyim.
2008
02:28:43,207 --> 02:28:46,653
-Adamı kör edecektin neredeyse.
-Ablamı vuracaktı.
2009
02:28:47,450 --> 02:28:48,610
Olsun.
2010
02:28:49,071 --> 02:28:51,551
Sen bir daha ne olursa olsun
böyle şeyler yapma, tamam mı?
2011
02:28:51,829 --> 02:28:53,684
Tamam. Bize mi geldin?
2012
02:28:53,926 --> 02:28:55,926
Evet. Sanırım Kerem de burada.
2013
02:28:56,184 --> 02:28:59,840
Ohoo! Bizim ev kalabalık.
Yağmur ablalar da bizde.
2014
02:29:00,393 --> 02:29:02,043
Annem delirdi.
2015
02:29:02,247 --> 02:29:03,247
Öyle mi?
2016
02:29:04,270 --> 02:29:05,386
Hadi gel.
2017
02:29:06,239 --> 02:29:07,315
Olur.
2018
02:29:11,286 --> 02:29:12,845
Yardım edeyim mi?
2019
02:29:13,481 --> 02:29:17,574
Zehra teyze hoş geldiniz.
Sizler nasılsınız acaba?
2020
02:29:18,567 --> 02:29:20,124
Siz kimdiniz oğlum?
2021
02:29:22,048 --> 02:29:25,059
Benim torunum, Zehra.
2022
02:29:25,140 --> 02:29:27,983
Senin torun derken, Aneta abla?
2023
02:29:28,898 --> 02:29:30,895
Alice'in oğlu Kerem'dir.
2024
02:29:31,715 --> 02:29:32,715
Kerem?
2025
02:29:32,942 --> 02:29:36,613
-(Hasibe) Nerede kaldı bu oğlan?
-(Feride) Hah, geldi işte!
2026
02:29:37,067 --> 02:29:38,067
(Feride) Gel.
2027
02:29:48,470 --> 02:29:51,918
-Aziz, senin ne işin var burada?
-Seni merak ettim.
2028
02:29:53,079 --> 02:29:56,856
-Daha az önce ayrılmadık mı?
-Seni merak etmek ya da özlemek için...
2029
02:29:56,961 --> 02:29:59,180
...araya uzun bir zaman girmesine
gerek yok.
2030
02:29:59,359 --> 02:30:01,020
Bak sen haspama.
2031
02:30:01,333 --> 02:30:04,033
-Takıp getirmiş peşine.
-(Feride) Babam?
2032
02:30:04,252 --> 02:30:07,473
Eğer müsaade edersen ona da
bir merhaba demek isterim.
2033
02:30:08,545 --> 02:30:09,964
Emin misin?
2034
02:30:11,678 --> 02:30:13,434
İyi tamam, gel o zaman.
2035
02:30:22,373 --> 02:30:25,373
(Müzik)
2036
02:30:35,334 --> 02:30:36,654
Herkese merhaba.
2037
02:30:37,113 --> 02:30:38,408
Afiyet olsun.
2038
02:30:40,032 --> 02:30:43,032
(Gerilim müziği)
2039
02:30:58,095 --> 02:30:59,563
(Feride) Şöyle vereyim.
2040
02:31:00,712 --> 02:31:02,430
-Teşekkür ederim.
-(Feride) Rica ederim.
2041
02:31:02,624 --> 02:31:04,624
Abi hoş geldin, gel.
2042
02:31:08,170 --> 02:31:11,360
Kaynanan seviyormuş. Otur, otur.
2043
02:31:11,565 --> 02:31:14,899
Terliğini giydin mi?
Bu evin kuralıdır da.
2044
02:31:16,102 --> 02:31:18,539
-Hoş geldin oğlum.
-Hoş bulduk Aneta Hanım.
2045
02:31:18,620 --> 02:31:22,823
Ayy, şaşılacak şey!
Ne kadar çok benziyor.
2046
02:31:28,343 --> 02:31:30,566
Bu delikanlı kim Hasibe?
2047
02:31:30,855 --> 02:31:34,070
Vallahi onu Feride'ye soracaksın Zehra.
2048
02:31:37,961 --> 02:31:39,249
Aziz, benim...
2049
02:31:48,814 --> 02:31:50,568
...çalıştığım yerin patronu.
2050
02:31:53,755 --> 02:31:56,755
(Müzik)
2051
02:32:00,234 --> 02:32:02,085
(Geçiş sesi)
Eğer izin verirsen...
2052
02:32:02,166 --> 02:32:04,085
...bir arkadaşımla buluşacağım.
2053
02:32:04,886 --> 02:32:07,272
Olur tabii ama geç kalma.
2054
02:32:07,499 --> 02:32:09,804
Geç kalacaksan da haber ver,
gelip alalım.
2055
02:32:09,885 --> 02:32:11,111
Tamam babacığım.
2056
02:32:11,698 --> 02:32:13,698
Kim bu? Tanıyor muyuz?
2057
02:32:15,881 --> 02:32:17,095
Yok...
2058
02:32:17,586 --> 02:32:19,833
...ama inşallah yakında tanıştıracağım.
2059
02:32:20,820 --> 02:32:23,108
Yanlış bir şey yapmadığından eminim.
2060
02:32:23,365 --> 02:32:25,823
Merak etme babacığım,
yanlış bir şey yapmıyorum.
2061
02:32:26,226 --> 02:32:27,556
Peki madem.
2062
02:32:28,734 --> 02:32:29,734
(Geçiş sesi)
2063
02:32:35,491 --> 02:32:36,621
Aneta Hanım...
2064
02:32:37,284 --> 02:32:39,522
...sanırım beni bir yakınınıza
benzettiniz.
2065
02:32:39,603 --> 02:32:41,937
-Beni tanıyorsunuz?
-Evet.
2066
02:32:42,369 --> 02:32:44,710
Kerem'in anneannesi olduğunuzu
biliyorum.
2067
02:32:49,327 --> 02:32:50,930
Şefik Bey.
2068
02:32:51,783 --> 02:32:55,514
Sen, Mehmet Şefik Bey'e
benziyorsun çocuk.
2069
02:32:56,327 --> 02:32:58,147
Siz nereden tanıyorsunuz?
2070
02:32:58,241 --> 02:33:01,928
(Aneta) Ah... Çok iyi bir adamdı.
2071
02:33:02,295 --> 02:33:05,210
(Aneta) Sana onu nasıl anlatsam?
2072
02:33:05,897 --> 02:33:08,171
İyiler çabuk göçüyor.
2073
02:33:10,998 --> 02:33:13,186
Onun gibi birine benzetilmek güzel.
2074
02:33:13,706 --> 02:33:16,241
-Ben--
-Lütfen ayakta kaldınız, oturun.
2075
02:33:16,840 --> 02:33:19,233
-(Aziz) Teşekkür ederim.
-Ben, Zehra Özkan.
2076
02:33:20,889 --> 02:33:22,192
Aziz Korkmazer.
2077
02:33:22,275 --> 02:33:24,729
Mehmet Şefik Korkmazer’in torunuyum.
2078
02:33:26,101 --> 02:33:29,101
(Gerilim müziği...)
2079
02:33:43,994 --> 02:33:46,994
(...)
2080
02:33:49,242 --> 02:33:52,408
Faik Bey merhaba. Çok geçmiş olsun.
2081
02:33:52,931 --> 02:33:57,859
O malum gece hepimiz için kâbus gibiydi.
Hepimiz ciddi bir imtihandan geçtik.
2082
02:33:58,256 --> 02:34:01,142
(Aziz) Sizinle daha güzel bir vakitte
tanışmak isterdim.
2083
02:34:02,688 --> 02:34:05,626
Ümit ederim en kısa zamanda
sağlığınıza kavuşursunuz.
2084
02:34:05,798 --> 02:34:08,866
Aa! Kadere bak Faikciğim.
2085
02:34:09,439 --> 02:34:14,446
Tahsin Korkmazer'in oğlu
bize misafir geldi.
2086
02:34:15,213 --> 02:34:19,176
Ben bu kadar erken karşılaşabileceğimizi
hiç düşünmemiştim.
2087
02:34:19,695 --> 02:34:22,501
Peki siz üçünüz nasıl bir araya
geldiniz?
2088
02:34:23,283 --> 02:34:24,688
Bunda garip olan ne?
2089
02:34:24,922 --> 02:34:30,033
Üç kader ortağı bir araya geldiğine göre
gerçeğin ortaya çıkmış olması lazım.
2090
02:34:30,150 --> 02:34:31,485
Gerçekler derken?
2091
02:34:31,568 --> 02:34:34,646
Feride hiçbir şey bilmiyorum deme sakın.
2092
02:34:36,533 --> 02:34:39,310
(Yağmur) Anne şimdi bunları konuşmasak?
2093
02:34:39,391 --> 02:34:40,751
(Kerem) Lütfen Yağmur Hanım...
2094
02:34:41,088 --> 02:34:42,488
...lütfen karışmayın.
2095
02:34:42,885 --> 02:34:46,010
Benim gerçekleri öğrenme sezonum
daha yeni açıldı.
2096
02:34:46,119 --> 02:34:48,853
Gerçekleri duymaya henüz
hazır olduğunuzu zannetmiyorum.
2097
02:34:48,960 --> 02:34:50,723
Bir yalan üzerine yaşamaktansa...
2098
02:34:50,806 --> 02:34:53,267
...her zaman gerçeği duymayı
tercih etmişimdir.
2099
02:34:53,807 --> 02:34:54,830
Buyurun...
2100
02:34:55,463 --> 02:34:56,846
...sizi dinliyoruz.
2101
02:34:58,643 --> 02:35:01,643
(Gerilim müziği)
2102
02:35:19,256 --> 02:35:20,654
(Bardak kırıldı)
2103
02:35:22,107 --> 02:35:25,107
(Duygusal müzik)
2104
02:35:36,162 --> 02:35:39,162
(Gerilim müziği)
2105
02:35:46,299 --> 02:35:50,968
(Salih dış ses) "Gönül Çalap'ın tahtı,
Çalap gönle baktı.
2106
02:35:51,312 --> 02:35:56,531
İki cihan bedbahttı,
kim bir gönül yıkar ise."
2107
02:35:58,328 --> 02:36:01,422
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve işaret dilini...
2108
02:36:01,477 --> 02:36:04,485
...kapsayan eşerişimi
A23 Medya tarafından...
2109
02:36:04,568 --> 02:36:07,871
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2110
02:36:07,954 --> 02:36:11,587
www.sebeder.org
2111
02:36:11,670 --> 02:36:14,584
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç - Aynur Çelebi
2112
02:36:14,667 --> 02:36:17,558
Seslendiren: Emine Kolivar
2113
02:36:17,641 --> 02:36:20,578
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
2114
02:36:20,661 --> 02:36:23,762
...Çağıl Doğan - Çağrı Doğan
- Ayhan Özgören
2115
02:36:23,845 --> 02:36:26,689
İşaret Dili Çevirmeni: Volkan Kurt
2116
02:36:26,772 --> 02:36:29,585
Son Kontroller: Zerrin Çınar-
Ela Korgan - Samet Demirtaş
2117
02:36:29,668 --> 02:36:32,558
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2118
02:36:32,641 --> 02:36:35,438
(Jenerik müziği...)
2119
02:36:51,240 --> 02:36:53,998
(...)
2120
02:37:08,593 --> 02:37:11,593
(...)
143447