All language subtitles for Vuslat 26. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,501 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:02,582 --> 00:00:05,082 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi A23 Medya tarafından... 3 00:00:05,163 --> 00:00:07,663 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:07,744 --> 00:00:10,244 www.sebeder.org 5 00:00:10,769 --> 00:00:13,769 (Jenerik müziği...) 6 00:00:28,016 --> 00:00:31,016 (...) 7 00:00:45,985 --> 00:00:48,985 (...) 8 00:01:04,070 --> 00:01:07,070 (Jenerik müziği...) 9 00:01:22,048 --> 00:01:25,048 (...) 10 00:01:40,013 --> 00:01:43,013 (...) 11 00:01:52,911 --> 00:01:55,583 (Emine) Dayı, sen de neredesin? 12 00:01:55,664 --> 00:01:58,664 (Müzik...) 13 00:02:13,139 --> 00:02:16,139 (...) 14 00:02:32,474 --> 00:02:33,795 Altan? 15 00:02:39,616 --> 00:02:42,616 (Duygusal müzik) 16 00:02:46,663 --> 00:02:48,381 Sultan. 17 00:02:51,018 --> 00:02:52,639 Daha iyi misin? 18 00:02:53,264 --> 00:02:56,202 Değilim abi. Gelme üstüme. 19 00:02:56,788 --> 00:03:01,311 Tamam, peki. Konuşmuyorum, sustum. 20 00:03:09,764 --> 00:03:11,733 -Abi. -Efendim? 21 00:03:21,725 --> 00:03:23,006 Sen... 22 00:03:23,756 --> 00:03:28,952 ...acılarını insanlara göstermemeyi nasıl başarıyorsun? 23 00:03:37,631 --> 00:03:40,366 Ben onu, Fırat'ı gömdüğümde öğrendim. 24 00:03:40,447 --> 00:03:43,447 (Duygusal müzik) 25 00:03:47,740 --> 00:03:49,037 Sultan. 26 00:03:49,118 --> 00:03:52,118 (Duygusal müzik) 27 00:03:57,200 --> 00:03:59,122 Beni dinliyor musun? 28 00:04:01,747 --> 00:04:02,895 Dinliyorum. 29 00:04:06,760 --> 00:04:08,276 Annemi buldum. 30 00:04:11,862 --> 00:04:15,682 Yıllar önce öldüğü söylenilen annemi buldum. 31 00:04:21,065 --> 00:04:22,393 Nasıl? 32 00:04:27,284 --> 00:04:29,096 Yalçın, indir silahını. 33 00:04:31,541 --> 00:04:36,479 Ateş uyarıydı. Yolumuzdan çekil babalık, kimseye zarar vermeyelim. 34 00:04:36,768 --> 00:04:39,580 İşimiz dükkânınla, seninle değil. 35 00:04:47,401 --> 00:04:51,166 -Bırakın geçsin çocuklar. -Baba. 36 00:04:51,885 --> 00:04:53,885 İzin ver, ben halledeyim. 37 00:04:54,932 --> 00:04:57,721 Yalçın. Sakin olun. 38 00:04:59,768 --> 00:05:01,416 Bırakın geçsinler. 39 00:05:01,497 --> 00:05:03,901 Baba, bize bırak. 40 00:05:04,041 --> 00:05:06,463 -Sakin olun dedim. -Baba bırak. 41 00:05:08,612 --> 00:05:09,963 Sakin olun. 42 00:05:10,048 --> 00:05:13,048 (Gerilim müziği) 43 00:05:19,131 --> 00:05:22,006 Çekilin, kan dökülmesin! 44 00:05:22,087 --> 00:05:25,087 (Gerilim müziği) 45 00:05:45,165 --> 00:05:47,080 Ne oluyor lan, kim bunlar? 46 00:05:49,798 --> 00:05:52,798 (Duygusal müzik) 47 00:06:01,227 --> 00:06:03,774 Kim tuttu lan seni? Kim tuttu? 48 00:06:04,423 --> 00:06:07,618 Kimin adamısın? Kim gönderdi seni, konuş! 49 00:06:07,814 --> 00:06:11,119 (Altan) Aziz! Aziz, ne yapıyorsun? 50 00:06:13,072 --> 00:06:14,697 -İyi misin sen? -İyiyim. 51 00:06:14,778 --> 00:06:17,603 (Altan) Ver şunu. Alalım bu iyi buradan. 52 00:06:17,775 --> 00:06:19,790 -(Aziz) Kalk! -(Altan) Aziz, tamam. 53 00:06:19,871 --> 00:06:22,142 -(Aziz) Kalk! -Aziz, arkadaşla ben ilgilenirim. 54 00:06:22,223 --> 00:06:23,720 (Altan) Sen onu al. 55 00:06:23,801 --> 00:06:26,801 (Gerilim müziği) 56 00:06:39,256 --> 00:06:42,451 Can! Bana bak. 57 00:06:42,532 --> 00:06:46,560 Bak korkma tamam mı, hiçbir şey olmadı. 58 00:06:46,920 --> 00:06:48,334 Korkma. 59 00:06:57,655 --> 00:07:00,655 (Gerilim müziği) 60 00:07:16,537 --> 00:07:17,905 Gençler. 61 00:07:18,865 --> 00:07:20,756 Ne oluyor Necmi abi? 62 00:07:21,405 --> 00:07:25,834 Sizi kim gönderdiyse şimdi gidip ona deyin ki... 63 00:07:27,217 --> 00:07:31,045 ...Çakal geri döndü, seni almaya geliyor. 64 00:07:31,126 --> 00:07:34,126 (Gerilim müziği...) 65 00:07:48,561 --> 00:07:51,561 (...) 66 00:08:05,772 --> 00:08:08,615 (Araba çalıştı) 67 00:08:09,717 --> 00:08:12,717 (Gerilim müziği) 68 00:08:24,069 --> 00:08:25,327 Abiler. 69 00:08:26,124 --> 00:08:27,397 Sağ olun. 70 00:08:27,478 --> 00:08:30,478 (Gerilim müziği) 71 00:08:40,710 --> 00:08:42,155 Necmi abi? 72 00:08:42,236 --> 00:08:45,236 (Gerilim müziği) 73 00:08:54,092 --> 00:08:55,663 Al bakalım. 74 00:08:55,772 --> 00:08:58,772 (Gerilim müziği...) 75 00:09:10,975 --> 00:09:13,975 (...) 76 00:09:29,639 --> 00:09:32,662 -Salih Baba. -Sakin ol Yalçın. 77 00:09:33,092 --> 00:09:34,623 Baba, müsaadenle. 78 00:09:35,139 --> 00:09:36,608 Hayırla git. 79 00:09:40,084 --> 00:09:43,084 (Gerilim müziği) 80 00:10:03,780 --> 00:10:06,084 Hani ben gözden kaybolmuştum ya... 81 00:10:07,350 --> 00:10:11,748 ...hani çok uzaklara, Almanya'ya gitmiştim ya... 82 00:10:12,584 --> 00:10:15,170 ...özel bir klinikte, özel bir odada... 83 00:10:16,873 --> 00:10:18,248 ...annemi buldum. 84 00:10:20,772 --> 00:10:22,123 (Kerem) Çok hasta. 85 00:10:27,920 --> 00:10:29,655 Aklını kaybetmiş. 86 00:10:31,944 --> 00:10:36,155 Oğlum nerede diye sayıklıyor. 87 00:10:38,740 --> 00:10:40,975 İlk, pencereden gördüm onu. 88 00:10:43,084 --> 00:10:44,608 Müsaade istedim. 89 00:10:46,803 --> 00:10:48,287 İçeri girdim yanına. 90 00:10:51,225 --> 00:10:53,561 Ben odaya girince önce korktu. 91 00:10:57,358 --> 00:10:59,162 Sonra yanıma kadar geldi. 92 00:11:03,623 --> 00:11:08,209 Annemle ilk göz göze geldiğim andı o. 93 00:11:12,078 --> 00:11:15,000 Gözünde gözümü gördüğüm ilk andı. 94 00:11:16,703 --> 00:11:17,859 Dedi ki... 95 00:11:20,304 --> 00:11:21,820 ...oğlum nerede? 96 00:11:28,765 --> 00:11:30,172 Beni tanımadı. 97 00:11:32,601 --> 00:11:36,570 Çok enteresan, ben şu an bunları sana niye anlatıyorum bilmiyorum. 98 00:11:38,547 --> 00:11:43,172 Ben aslında çok başka, çok farklı bir tanışma hayal etmiştim annemle. 99 00:11:46,140 --> 00:11:47,953 Daha doğrusu... 100 00:11:49,609 --> 00:11:51,765 ...namıdiğer Alice'le. 101 00:11:56,312 --> 00:11:57,601 Ne? 102 00:11:59,244 --> 00:12:03,273 Aneta teyzenin sana Alice, Alice diye yapışması var ya... 103 00:12:06,258 --> 00:12:08,156 ...işte o Alice benim annem. 104 00:12:09,524 --> 00:12:13,313 Senin Aneta teyze diye bildiğin kişiyse benim... 105 00:12:13,602 --> 00:12:14,906 ...anneannem. 106 00:12:16,844 --> 00:12:18,180 Nasıl? 107 00:12:18,680 --> 00:12:19,930 Bilmiyorum. 108 00:12:21,922 --> 00:12:23,688 Yemin ederim bilmiyorum. 109 00:12:25,406 --> 00:12:27,617 (Kerem) Anneme çok benziyorsun. 110 00:12:28,797 --> 00:12:32,391 Hele gençlik fotoğrafı, aynı sen. 111 00:12:34,672 --> 00:12:36,711 Bu nasıl oluyor, bilmiyorum. 112 00:12:37,414 --> 00:12:39,750 Aranızda hiç kan bağı da yok. 113 00:12:42,992 --> 00:12:45,727 Ama bildiğim tek bir şey var ki... 114 00:12:50,961 --> 00:12:54,430 ...hani bana, benden her şeyi saklıyorsunuz dedin ya, hatırlıyor musun? 115 00:12:55,266 --> 00:12:56,531 Evet. 116 00:12:58,313 --> 00:13:01,547 Aslında sana anlatacağım o kadar çok şey var ki. 117 00:13:04,516 --> 00:13:05,774 Abi. 118 00:13:11,890 --> 00:13:12,898 Abim. 119 00:13:12,979 --> 00:13:15,979 (Gerilim müziği) 120 00:13:27,117 --> 00:13:29,719 Sultan, daha sonra konuşalım mı? 121 00:13:34,656 --> 00:13:36,086 (Kerem) Lütfen. 122 00:13:36,167 --> 00:13:39,167 (Gerilim müziği) 123 00:13:42,922 --> 00:13:44,039 Tamam. 124 00:13:48,633 --> 00:13:51,414 Ama bana, baştan sona ne olduğunu... 125 00:13:52,727 --> 00:13:54,750 ...anlatacaksın, tamam mı? 126 00:13:57,959 --> 00:13:58,959 Tamam. 127 00:14:00,938 --> 00:14:02,485 Sultan. 128 00:14:05,141 --> 00:14:07,641 Ben hayatımda ilk kez yalvarıyorum. 129 00:14:13,328 --> 00:14:16,265 Yalvarırım bir daha beni merakta bırakma. 130 00:14:18,563 --> 00:14:21,610 Yalvarırım bir daha beni bu kadar korkutma. 131 00:14:23,570 --> 00:14:25,203 Yalvarırım. 132 00:14:28,011 --> 00:14:29,301 Alice. 133 00:14:35,074 --> 00:14:36,558 Tamam. 134 00:14:37,199 --> 00:14:38,691 Anlaştık. 135 00:14:42,894 --> 00:14:44,402 Daha iyi misin? 136 00:14:46,527 --> 00:14:47,715 Evet. 137 00:14:49,699 --> 00:14:51,543 Ortada buluşalım mı? 138 00:14:54,082 --> 00:14:55,456 Sen gel. 139 00:14:56,277 --> 00:14:57,871 Önce sen gel. 140 00:15:05,019 --> 00:15:06,504 Bir dakika. 141 00:15:08,332 --> 00:15:09,996 Öf. 142 00:15:10,926 --> 00:15:14,480 Çok tozlu burası. Gözüme toz kaçtı. 143 00:15:15,641 --> 00:15:18,034 -Ağlamadın yani? -Hayır. 144 00:15:19,340 --> 00:15:22,910 -Sen ağladın mı? -Hayır. 145 00:15:23,996 --> 00:15:25,769 Ben de ağlamadım. 146 00:15:26,996 --> 00:15:28,754 Ağaca alerjim var benim. 147 00:15:32,277 --> 00:15:35,277 (Duygusal müzik) 148 00:15:48,876 --> 00:15:50,423 (Geçiş sesi) 149 00:15:50,504 --> 00:15:53,504 (Duygusal müzik) 150 00:16:02,540 --> 00:16:03,861 (Geçiş sesi) 151 00:16:03,942 --> 00:16:06,942 (Duygusal müzik) 152 00:16:17,423 --> 00:16:20,962 Neredeydin sen Can? Aklım çıktı. 153 00:16:21,673 --> 00:16:24,814 Annem kızdı, benim de kafam bozuldu. 154 00:16:25,564 --> 00:16:27,947 Bir şeyler almak için Eminönü'ne gittim. 155 00:16:28,149 --> 00:16:32,180 -Annem sana niye kızdı? -Babama yardım ettiğim için. 156 00:16:32,907 --> 00:16:33,978 Tek miydin? 157 00:16:34,059 --> 00:16:37,352 Evet abla, bak ben büyüdüm. Seni adamlardan korudum. 158 00:16:37,433 --> 00:16:39,923 Dur. Ne o elindeki? 159 00:16:41,298 --> 00:16:42,939 Sapan. 160 00:16:43,407 --> 00:16:45,345 Sen bununla mı geziyorsun? 161 00:16:46,118 --> 00:16:49,032 Herkesin bir silahı var, bu da benim silahım. 162 00:16:53,681 --> 00:16:55,072 Can. 163 00:16:56,126 --> 00:16:58,251 Bak, çok korktuk biz. 164 00:16:58,345 --> 00:17:01,079 Bir daha sakın böyle bir şey yapma, tamam mı? 165 00:17:01,939 --> 00:17:03,993 Bu seferlik bu aramızda kalsın. 166 00:17:04,818 --> 00:17:07,756 Annemle babama hiçbir şey söylemeyeceğiz, tamam? 167 00:17:13,159 --> 00:17:16,237 -Annem. -(Feride) Anneme de Can. 168 00:17:16,425 --> 00:17:17,940 Annem burada. 169 00:17:21,214 --> 00:17:25,713 Bak çok korktu kadıncağız. Hadi gel gidelim de iyi olduğunu görsün. 170 00:17:25,794 --> 00:17:28,794 (Duygusal müzik) 171 00:17:39,432 --> 00:17:40,635 Anne! 172 00:17:42,620 --> 00:17:45,331 (Hasibe) Can! Oğlum! 173 00:17:45,412 --> 00:17:48,412 (Duygusal müzik) 174 00:17:50,805 --> 00:17:53,492 (Hasibe) Oğlum! 175 00:17:56,303 --> 00:18:00,820 Neredeydin annem? Öldüm meraktan, neredeydin? 176 00:18:00,909 --> 00:18:02,265 Eminönü'ne gittim. 177 00:18:02,851 --> 00:18:08,523 Annem, bir daha bana sormadan gitme, he mi? 178 00:18:08,937 --> 00:18:10,305 (Hasibe) Tamam mı? 179 00:18:13,117 --> 00:18:16,281 -Neydi o silah sesleri? -Bilmiyorum. 180 00:18:20,367 --> 00:18:24,922 Önüne gelen de bu mahalleye geliyor. Hadi, tekin değil buralar. 181 00:18:30,078 --> 00:18:34,414 Allah'ım ne gündü ama. Bu saat oldu, hâlâ maillere yetişemiyorum. 182 00:18:39,500 --> 00:18:41,437 Enes Bey, siz iyi misiniz? 183 00:18:42,086 --> 00:18:44,414 İyiyim Serpil Hanım, sağ olun, siz nasılsınız? 184 00:18:45,135 --> 00:18:48,460 -İyiyim ben de, sağ olun. -Allah iyilik versin o zaman. 185 00:18:54,375 --> 00:18:56,234 Enes Bey, siz pek iyi görünmüyorsunuz. 186 00:18:56,315 --> 00:18:59,492 Ateşiniz falan mı çıktı acaba, kızardınız sanki. 187 00:19:00,851 --> 00:19:02,000 Heyecandan. 188 00:19:05,297 --> 00:19:09,132 Şey, belki de ateşim çıkmıştır, değil mi? 189 00:19:09,213 --> 00:19:11,851 Sıcak oldu içerisi, ben camları açayım. 190 00:19:12,359 --> 00:19:16,398 Evet, üşütmüş olabilirsiniz. Havalar soğudu artık, akşamları serin oluyor. 191 00:19:16,479 --> 00:19:18,211 Soğuk mu? Üşüdünüz? 192 00:19:18,292 --> 00:19:19,758 -Yok. -Klimayı açayım hemen. 193 00:19:19,839 --> 00:19:22,007 Yok, soğuk değil, üşümedim. 194 00:19:22,088 --> 00:19:24,523 Yani soğuk dediniz az önce. 195 00:19:24,604 --> 00:19:26,187 Yani o manada demedim. 196 00:19:26,268 --> 00:19:29,258 -Sıcak yani? -Sıcak da değil de... 197 00:19:29,531 --> 00:19:33,797 Ama sıcak değilse soğuktur Serpil Hanım, siz de bir karar verin artık. 198 00:19:33,878 --> 00:19:36,687 Enes Bey, sıcak değilse illa soğuk mu olmak zorunda? 199 00:19:36,768 --> 00:19:40,031 Öyle olur, ne bileyim. Soğuk olur yani herhâlde. 200 00:19:40,112 --> 00:19:41,812 Bunların bir arası yok mudur? 201 00:19:42,281 --> 00:19:44,219 Yani bilimsel olarak... 202 00:19:45,195 --> 00:19:46,391 Aa yangın! 203 00:19:46,781 --> 00:19:49,367 -Sıcakla soğuğun-- -Enes Bey, yanıyoruz! 204 00:19:49,448 --> 00:19:50,922 Aa, hay Allah! 205 00:19:51,211 --> 00:19:54,211 (Müzik...) 206 00:20:07,997 --> 00:20:10,997 (...) 207 00:20:15,747 --> 00:20:18,513 Böyle şey olmayacak galiba bunun içi. 208 00:20:21,943 --> 00:20:24,568 Klimadan oldu herhâlde, siz soğuk deyince. 209 00:20:24,944 --> 00:20:27,536 Enes Bey susun ve yol yardımını arayın lütfen. 210 00:20:27,617 --> 00:20:31,154 Tamam, arayayım. Siz mi konuşacaksınız? 211 00:20:31,966 --> 00:20:33,740 Bana susun dediniz çünkü. 212 00:20:39,317 --> 00:20:42,317 (Gerilim müziği) 213 00:20:48,294 --> 00:20:52,661 Paketimiz var, depoya gelin. Bir tane de doktor lazım. 214 00:20:54,818 --> 00:20:58,052 -(Kerem ses) Efendim abi. -Sultan'ı buldum de Kerem. 215 00:20:58,450 --> 00:21:03,044 -Buldum. Köşke doğru geliyoruz. -İyi mi? 216 00:21:03,125 --> 00:21:05,779 (Kerem) Artık onu köşke gelince kendin sorarsın. 217 00:21:06,224 --> 00:21:08,271 Tamam. Altan. 218 00:21:08,935 --> 00:21:11,435 -(Aziz) Ben köşke gidiyorum. -Tamam. 219 00:21:12,044 --> 00:21:14,544 -Bu herifi konuşturun. -Merak etme. 220 00:21:17,669 --> 00:21:19,302 (Araba çalıştı) 221 00:21:19,880 --> 00:21:23,169 (Araba uzaklaşıyor) 222 00:21:26,927 --> 00:21:33,708 (Telefon çalıyor) 223 00:21:34,974 --> 00:21:36,661 -Efendim. -(Aziz ses) Feride. 224 00:21:37,337 --> 00:21:39,395 -Aziz. -Nasılsın? 225 00:21:41,427 --> 00:21:44,224 -Buluşup konuşalım. -Olmaz Aziz. 226 00:21:44,529 --> 00:21:46,841 -Sonra konuşalım. -(Aziz ses) Olmaz. 227 00:21:47,044 --> 00:21:49,193 Arayacağım seni Feride, tamam mı? 228 00:21:51,372 --> 00:21:53,044 Ah baba ah. 229 00:21:53,779 --> 00:21:56,529 Umarım bunun da altından sen çıkmazsın. 230 00:21:58,646 --> 00:22:00,200 Of. 231 00:22:00,281 --> 00:22:04,005 (Duygusal müzik) 232 00:22:08,763 --> 00:22:11,365 Enes Bey, ne zaman gelir yol yardımı? 233 00:22:12,755 --> 00:22:15,693 İstatistiki olarak 35 dakikayla iki saat arasında. 234 00:22:16,021 --> 00:22:19,325 -İstatistiki olarak mı? -Yani istatistikler bunu gösteriyor. 235 00:22:21,075 --> 00:22:24,513 -Enes Bey sizin IQ'nuz kaç? -139 236 00:22:26,568 --> 00:22:29,263 Bu kadar başarılı olmanıza şaşırmamak lazım. 237 00:22:29,997 --> 00:22:32,146 Ben üniversite sınavında derece yaptım. 238 00:22:32,356 --> 00:22:35,801 Çevremdekiler genetiğe gir, dedi ama ben finans okudum. 239 00:22:36,724 --> 00:22:37,997 Neden? 240 00:22:38,435 --> 00:22:41,427 Finans ve yatırım bence dünyamızın en önemli alanları. 241 00:22:41,654 --> 00:22:45,380 -Yani para sonuçta. -Sadece para diye bakmamak lazım. 242 00:22:45,461 --> 00:22:48,279 Yani onunla sınırlandırmamak gerekiyor. 243 00:22:49,943 --> 00:22:53,443 Finans öyle elle tutulur, gözle görülür bir şey değil. 244 00:22:53,524 --> 00:22:55,271 Soyut bir alandasınız. 245 00:22:55,607 --> 00:22:57,724 Yepyeni bir dünya inşa edebilirsiniz. 246 00:22:58,700 --> 00:23:01,387 Bazen bir yatırım, ön yargılı yaklaşmanıza rağmen... 247 00:23:01,468 --> 00:23:04,950 ...sizi o kadar şaşırtır ve o kadar çok imkânsızı bir araya getirir ki... 248 00:23:05,521 --> 00:23:07,388 ...buna hayal gücünüz yetişemez. 249 00:23:08,130 --> 00:23:09,404 Mesela? 250 00:23:11,450 --> 00:23:14,318 Mesela uyumsuz gibi görünen... 251 00:23:14,399 --> 00:23:18,396 ...yan yana durmaları imkânsız sayılan iki nesneyi bir araya getirebilirler. 252 00:23:18,755 --> 00:23:21,755 (Müzik) 253 00:23:32,411 --> 00:23:34,361 Ben bir babana bakayım oğlum, tamam mı? 254 00:23:34,442 --> 00:23:35,893 -Tamam anne. -Hadi. 255 00:23:40,036 --> 00:23:41,403 Özür dilerim abla. 256 00:23:41,700 --> 00:23:44,114 -Neden? -Benim yüzümden oldu. 257 00:23:44,598 --> 00:23:46,481 -Ben geç kalmasaydım-- -Hişt! 258 00:23:46,708 --> 00:23:48,395 Asla böyle söyleme. 259 00:23:48,802 --> 00:23:51,122 Hiçbir şey senin yüzünden değil, tamam mı? 260 00:23:51,817 --> 00:23:53,208 O adam kimdi? 261 00:23:53,411 --> 00:23:55,864 Ben bunları filmlerde olur zannediyordum. 262 00:23:56,442 --> 00:24:00,442 Bilmiyorum. İnan bilmiyorum ama öğreneceğim. 263 00:24:01,802 --> 00:24:04,153 -Sen çok kortun mu? -Biraz. 264 00:24:04,614 --> 00:24:07,067 Ama seni daha çok korkmuş görünce... 265 00:24:09,513 --> 00:24:11,567 -Abla. -Canım. 266 00:24:12,294 --> 00:24:13,981 -Abla. -Canım. 267 00:24:14,062 --> 00:24:15,340 Abla boğuluyorum. 268 00:24:19,286 --> 00:24:21,942 Ben seni koruyacağım abla. Korkma, tamam mı? 269 00:24:22,379 --> 00:24:23,598 Biliyorum. 270 00:24:24,115 --> 00:24:25,622 Biliyorum. 271 00:24:25,755 --> 00:24:27,911 Sen kocaman adam oldun, değil mi? 272 00:24:28,029 --> 00:24:29,341 (Feride) Korkmam ben. 273 00:24:29,521 --> 00:24:30,786 Korkmam. 274 00:24:31,701 --> 00:24:33,013 Korkmam. 275 00:24:41,614 --> 00:24:42,809 (Geçiş sesi) 276 00:24:42,981 --> 00:24:45,981 (Müzik) 277 00:24:50,466 --> 00:24:51,903 (Geçiş sesi) 278 00:24:54,333 --> 00:24:55,809 (Geçiş sesi) (Silah sesi) 279 00:24:56,060 --> 00:24:59,060 (Müzik) 280 00:25:01,356 --> 00:25:02,708 (Geçiş sesi) 281 00:25:04,966 --> 00:25:06,223 (Geçiş sesi) 282 00:25:11,263 --> 00:25:14,263 (Müzik) 283 00:25:17,701 --> 00:25:19,021 (Geçiş sesi) 284 00:25:20,724 --> 00:25:21,942 (Geçiş sesi) 285 00:25:26,544 --> 00:25:27,802 (Geçiş sesi) 286 00:25:28,115 --> 00:25:31,115 (Müzik) 287 00:25:35,106 --> 00:25:36,208 (Geçiş sesi) 288 00:25:37,966 --> 00:25:40,911 (Tahsin dış ses) Şimdi sen kendi isteğinle kaybolmazsan... 289 00:25:41,427 --> 00:25:44,177 ...bu defa ben seni kaybetmenin yolunu arayacağım. 290 00:25:44,258 --> 00:25:45,403 (Tahsin) Değil mi? 291 00:25:45,484 --> 00:25:46,878 (Tahsin) Ama kendi gönlünle yaparsan... 292 00:25:46,964 --> 00:25:48,916 ...ki benim tercihim de bu. 293 00:25:48,997 --> 00:25:51,271 O zaman mutlu mesut yaşar gidersin. 294 00:25:51,534 --> 00:25:54,354 (Tahsin) Aksini eminim düşünmek bile istemezsin. 295 00:25:54,435 --> 00:25:55,721 (Geçiş sesi) 296 00:26:01,956 --> 00:26:04,956 ("Yavuz Bingöl - Gönül" çalıyor) 297 00:26:08,886 --> 00:26:12,602 "Kılavuzsuz dost köyüne" 298 00:26:12,821 --> 00:26:16,625 "Girilmez gönül girilmez" 299 00:26:16,712 --> 00:26:20,446 "Kılavuzsuz dost köyüne" 300 00:26:20,618 --> 00:26:24,571 "Girilmez gönül girilmez" 301 00:26:24,652 --> 00:26:28,516 "Rızasız bahçanın gülü" 302 00:26:28,597 --> 00:26:32,469 "Derilmez gönül derilmez" 303 00:26:32,550 --> 00:26:37,461 "Gönül gönül deli gönül dost" 304 00:26:38,251 --> 00:26:42,258 "Çıkma münkir darasına" 305 00:26:42,339 --> 00:26:46,196 "Merhem olmam yarasına" 306 00:26:46,337 --> 00:26:50,180 "İki gönül arasına" 307 00:26:50,261 --> 00:26:53,606 "Girilmez gönül girilmez" 308 00:26:53,687 --> 00:26:55,435 "Dost" 309 00:26:56,013 --> 00:26:59,872 "Çıkma münkir darasına" 310 00:26:59,982 --> 00:27:03,794 "Merhem olmam yarasına" 311 00:27:03,875 --> 00:27:07,661 "İki gönül arasına" 312 00:27:07,742 --> 00:27:11,247 "Girilmez gönül girilmez" 313 00:27:11,328 --> 00:27:12,857 "Dost" 314 00:27:27,287 --> 00:27:30,287 ("Yavuz Bingöl - Gönül" çalıyor) 315 00:27:51,067 --> 00:27:55,122 "Yaprağın düşerse daldan" 316 00:27:55,203 --> 00:27:58,927 "Kusurunu ara dilden" 317 00:27:59,008 --> 00:28:02,989 "Yaprağın düşerse daldan" 318 00:28:03,070 --> 00:28:06,841 "Kusurunu ara dilden" 319 00:28:06,922 --> 00:28:10,739 "Aşk ile gidilen yoldan" 320 00:28:10,820 --> 00:28:14,685 "Dönülmez gönül dönülmez" 321 00:28:14,766 --> 00:28:19,747 "Gönül gönül deli gönül dost" 322 00:28:20,568 --> 00:28:24,450 "Dost yüzüne çalma kara" 323 00:28:24,531 --> 00:28:28,474 "Eziyet etme canlara" 324 00:28:28,555 --> 00:28:32,458 "Müdafaasız insanlara" 325 00:28:32,539 --> 00:28:35,942 "Vurulmaz gönül vurulmaz" 326 00:28:36,023 --> 00:28:37,849 "Dost" 327 00:28:38,255 --> 00:28:42,130 "Dost yüzüne çalma kara" 328 00:28:42,318 --> 00:28:46,130 "Eziyet etme canlara" 329 00:28:46,211 --> 00:28:50,099 "Müdafaasız insanlara" 330 00:28:50,180 --> 00:28:53,541 "Vurulmaz gönül vurulmaz" 331 00:28:53,622 --> 00:28:55,395 "Dost" 332 00:29:10,919 --> 00:29:13,919 ("Yavuz Bingöl - Gönül" çalıyor) 333 00:29:31,505 --> 00:29:35,474 "Girmedim her türlü dona" 334 00:29:35,555 --> 00:29:39,271 "Belendim al kızıl kana" 335 00:29:39,427 --> 00:29:43,294 "Girmedim her türlü dona" 336 00:29:43,375 --> 00:29:46,997 "Belendim al kızıl kana" 337 00:29:47,169 --> 00:29:51,036 "Canından olmayan cana" 338 00:29:51,117 --> 00:29:55,146 "Sarılmaz gönül sarılmaz" 339 00:29:55,227 --> 00:29:59,880 "Gönül gönül deli gönül dost" 340 00:30:00,435 --> 00:30:04,653 "Özünde eyleme feryat" 341 00:30:04,912 --> 00:30:08,580 "İkiliği gönlünden at" 342 00:30:08,692 --> 00:30:12,556 "Şahsenem bacıya Bağdat" 343 00:30:12,698 --> 00:30:16,236 "Sorulmaz gönül sorulmaz" 344 00:30:16,317 --> 00:30:18,028 "Dost" 345 00:30:18,627 --> 00:30:22,494 "Şahsenem bacıya Bağdat" 346 00:30:22,575 --> 00:30:26,080 "Sorulmaz gönül sorulmaz" 347 00:30:26,161 --> 00:30:28,002 "Dost" 348 00:30:32,939 --> 00:30:35,939 (Gerilim müziği) 349 00:30:46,510 --> 00:30:47,940 Adam hakkında bilgi var mı? 350 00:30:48,096 --> 00:30:49,307 Kendine geldi. 351 00:30:50,056 --> 00:30:51,533 Konuşturalım bakalım. 352 00:30:51,752 --> 00:30:53,632 Eğer bunun da altından babam çıkarsa... 353 00:30:53,713 --> 00:30:55,546 ...ki nedense eminim. 354 00:30:56,336 --> 00:31:00,289 O özenle kurduğu imparatorluğunu yıkmak için bir saniye bile beklemeyeceğim. 355 00:31:04,218 --> 00:31:05,999 Aynı çatı altındasınız Aziz. 356 00:31:06,594 --> 00:31:08,148 Altında kalma pahasına Altan. 357 00:31:08,229 --> 00:31:10,187 (Telefon çalıyor) 358 00:31:11,188 --> 00:31:12,531 Yalçın arıyor. (Telefon çalıyor) 359 00:31:12,835 --> 00:31:14,068 Ne olmuş acaba? 360 00:31:14,375 --> 00:31:15,508 Efendim Yalçın. 361 00:31:15,589 --> 00:31:18,054 Azim, konuşmamız lazım. 362 00:31:18,313 --> 00:31:19,546 Baban artık çok oldu. 363 00:31:19,969 --> 00:31:21,046 Ne oldu Yalçın? 364 00:31:21,750 --> 00:31:23,476 Dün gece mahallede silahlar patladı. 365 00:31:24,078 --> 00:31:27,273 Evet, haberim var. Bilmediğim bir şey mi var? 366 00:31:28,000 --> 00:31:31,304 Hem de Salih Baba’nın dükkânının önünde. Uyarı ateşi olduğunu söylediler. 367 00:31:31,385 --> 00:31:32,468 Siyah maskeli dört adam. 368 00:31:32,549 --> 00:31:33,875 (Yalçın ses) Salih Baba’nın dükkânını bastı. 369 00:31:34,031 --> 00:31:36,109 Sana babam olduğunu düşündüren şey ne? 370 00:31:36,190 --> 00:31:37,424 Sence? 371 00:31:37,852 --> 00:31:40,227 Aziz, babandan başkası gelmiyor aklıma. 372 00:31:40,328 --> 00:31:41,914 Senin başka bir fikrin var mı? 373 00:31:42,125 --> 00:31:44,273 (Yalçın ses) Kim, niye Salih Baba’ya saldırsın? 374 00:31:45,492 --> 00:31:46,976 Bilmiyorum Yalçın. 375 00:31:47,429 --> 00:31:48,984 Bilmiyorum. Yüz yüze konuşalım. 376 00:31:50,086 --> 00:31:51,515 Tamam. Senden haber bekliyorum. 377 00:31:53,445 --> 00:31:57,047 Gerekirse babamın peşine bir ordu tak, umurumda değil. 378 00:31:57,128 --> 00:31:59,179 Aldığı nefesin sayısını bile söyleyin bana. 379 00:31:59,263 --> 00:32:00,335 Sen ne yapacaksın? 380 00:32:00,469 --> 00:32:03,469 (Gerilim müziği) 381 00:32:19,226 --> 00:32:20,475 Günaydın. 382 00:32:23,757 --> 00:32:25,757 Canım, sana da günaydın. 383 00:32:26,055 --> 00:32:27,359 Günaydın abla. 384 00:32:27,499 --> 00:32:28,843 Günaydın babacığım. 385 00:32:29,039 --> 00:32:30,305 (Hasibe) Ee? 386 00:32:30,719 --> 00:32:33,484 Biz uyuduktan sonra nereye gittin gece gece? 387 00:32:34,289 --> 00:32:35,484 İşim vardı. 388 00:32:35,758 --> 00:32:38,477 Ha, ne işiymiş acaba bu... 389 00:32:38,914 --> 00:32:41,093 ...gece gece sokaklarda? 390 00:32:44,406 --> 00:32:46,320 Neyse, işe geç kalacağım ben. 391 00:32:46,758 --> 00:32:48,406 Hadi kaç bakalım. 392 00:32:48,563 --> 00:32:51,148 Feride, iyi misin kızım? 393 00:32:51,328 --> 00:32:52,766 Solgun görünüyorsun. 394 00:32:52,945 --> 00:32:54,914 Açtı yine şom ağzını. 395 00:32:55,461 --> 00:32:57,437 İyiyim Aneta teyzeciğim, iyiyim. 396 00:32:57,555 --> 00:32:59,859 Biraz kırgınlık var üzerimde, galiba havadan. 397 00:33:00,813 --> 00:33:02,219 Dikkat et. 398 00:33:02,300 --> 00:33:04,070 Ederim babacığım, ederim. 399 00:33:06,336 --> 00:33:10,507 Dur. Sana nane limon kaynatayım. Zencefille balla içersin. 400 00:33:10,588 --> 00:33:13,898 Aneta abla otur oturduğun yere, kahvaltını et sen. 401 00:33:13,979 --> 00:33:15,883 Unuttun galiba, son macerandan sonra... 402 00:33:15,964 --> 00:33:18,219 ...mutfakta bu kadar bir tencereyi attık çöpe. 403 00:33:18,336 --> 00:33:20,211 Ocağı sen yakmamış mıydın? 404 00:33:20,515 --> 00:33:21,921 (Feride) Bir dakika, bir dakika! 405 00:33:22,171 --> 00:33:24,265 Sen, Aneta teyzeyi evde yalnız mı bıraktın? 406 00:33:29,903 --> 00:33:31,379 Ne zaman oldu bu, ha? 407 00:33:31,950 --> 00:33:33,302 Sen işe gitmiyor muydun? 408 00:33:36,208 --> 00:33:38,660 Haklısın Aneta abla, unutmuşum. 409 00:33:38,809 --> 00:33:40,590 Onu ben yakmıştım, doğru. 410 00:33:41,176 --> 00:33:43,745 Neyse. Çıkıyorum ben. 411 00:33:43,903 --> 00:33:45,770 Seni ben uğurlayayım abla. 412 00:33:46,200 --> 00:33:48,208 Aa ah! Ne gerek var ablacığım? 413 00:33:48,344 --> 00:33:49,874 Uğurlayayım işte. 414 00:33:50,711 --> 00:33:52,007 İyi, peki madem. 415 00:33:52,210 --> 00:33:53,937 Görüşürüz babacığım. 416 00:33:58,202 --> 00:33:59,319 (Kapı kapandı) 417 00:34:07,883 --> 00:34:10,883 (Müzik) 418 00:34:14,008 --> 00:34:16,140 -Al abla. -(Feride) Bu ne? 419 00:34:17,555 --> 00:34:18,930 İzle işte. 420 00:34:19,765 --> 00:34:21,281 Peki madem. 421 00:34:29,281 --> 00:34:30,672 Özür dilerim. 422 00:34:31,008 --> 00:34:33,148 Yaşından önce büyümek zorunda kaldın. 423 00:34:35,539 --> 00:34:36,836 Hadi gir içeri. 424 00:34:37,077 --> 00:34:40,077 (Müzik) 425 00:35:05,694 --> 00:35:07,054 Emine, hayırdır? 426 00:35:13,281 --> 00:35:14,500 Emine, iyi misin? 427 00:35:15,312 --> 00:35:17,742 -Hasta mı oldun? -Yok, iyiyim. Bir şeyim yok. 428 00:35:20,070 --> 00:35:22,333 -Bir şey olmuş. -Yok yok. Bir şey olmadı. 429 00:35:22,414 --> 00:35:24,010 Gerçekten iyiyim. 430 00:35:24,529 --> 00:35:27,997 Sadece sana yemek getirdim. 431 00:35:29,482 --> 00:35:31,614 Annemler buradaymış gibi. 432 00:35:31,740 --> 00:35:33,177 (Emine) Eskisi gibi yani. 433 00:35:34,045 --> 00:35:36,849 Sen bütün gece çalışmışsın. 434 00:35:37,130 --> 00:35:39,466 Biz bütün gece seni merak etmişiz. 435 00:35:39,740 --> 00:35:43,497 Sonra işte annem dayanamamış, sana yemek göndermiş gibi. 436 00:35:44,013 --> 00:35:47,490 Hadi gel. Gel içeri konuşalım. Hiç iyi görünmedin gözüme, hadi. 437 00:35:47,912 --> 00:35:49,614 Yok dayı, iyiyim ben merak etme. 438 00:35:49,732 --> 00:35:52,045 Hem senin de işin başından aşkındır zaten. 439 00:35:52,505 --> 00:35:53,763 Kolay gelsin. 440 00:35:54,974 --> 00:35:57,747 Amirim, mali şubeden arıyorlar. Acilmiş. 441 00:35:57,841 --> 00:35:59,084 Tamam, geliyorum. 442 00:36:00,670 --> 00:36:03,614 Bak, gördün mü? Her şey eskisi gibi oldu. 443 00:36:05,326 --> 00:36:06,958 Hadi dayı, merak etme beni. 444 00:36:07,084 --> 00:36:08,349 Emine. 445 00:36:09,810 --> 00:36:11,263 Merak etme. 446 00:36:13,560 --> 00:36:15,708 (Emine) Hadi akşam görüşürüz. Sen işine bak. 447 00:36:16,607 --> 00:36:18,255 (Emine) Merak etme, iyiyim. 448 00:36:18,474 --> 00:36:21,474 (Müzik) 449 00:36:33,972 --> 00:36:36,972 (Gerilim müziği) 450 00:36:53,568 --> 00:36:54,927 Aferin evlat. 451 00:36:56,162 --> 00:37:00,925 Başlangıçta hiç sana güvenememiştim doğrusu ama bravo, beni yanılttın. 452 00:37:05,598 --> 00:37:08,113 Dün istediklerimi bulamadın galiba? 453 00:37:09,473 --> 00:37:10,879 Başlangıç diyelim. 454 00:37:11,043 --> 00:37:12,207 Ha. 455 00:37:12,972 --> 00:37:14,581 Güzel bir başlangıç. 456 00:37:15,145 --> 00:37:19,673 Bir de iyi bir güven tazeleme oldu diyelim, ha? 457 00:37:20,245 --> 00:37:23,245 (Gerilim müziği) 458 00:37:27,941 --> 00:37:30,097 Merak etme, hak ettiğini alacaksın. 459 00:37:37,988 --> 00:37:40,988 (Gerilim müziği) 460 00:37:49,581 --> 00:37:50,839 Doydum. 461 00:38:03,027 --> 00:38:04,355 Oh. 462 00:38:08,731 --> 00:38:10,121 Gel bakalım. 463 00:38:13,887 --> 00:38:15,074 Fırat... 464 00:38:15,440 --> 00:38:16,971 Neydi soyadın? 465 00:38:17,144 --> 00:38:18,519 -Çağlar. -Ha. 466 00:38:18,691 --> 00:38:19,902 Çağlar. 467 00:38:21,738 --> 00:38:24,738 (Gerilim müziği) 468 00:38:32,285 --> 00:38:34,357 -Al bakalım. -Eyvallah. 469 00:38:41,561 --> 00:38:44,561 (Gerilim müziği) 470 00:38:49,412 --> 00:38:50,834 Evet. 471 00:38:53,631 --> 00:38:56,107 Kendi işini kendin yapacaksın. 472 00:38:56,537 --> 00:39:00,121 Eşeğini de sağlama bağlayacaksın. Biri olmasa öteki. 473 00:39:01,520 --> 00:39:04,207 Aslana sormuşlar, neden ensen kalın? 474 00:39:04,449 --> 00:39:08,378 O da demiş ki kendi işimi kendim yapıyorum ondan. 475 00:39:08,645 --> 00:39:11,645 (Gerilim müziği) 476 00:39:27,246 --> 00:39:28,652 Fırat. 477 00:39:28,997 --> 00:39:30,191 Fırat. 478 00:39:30,778 --> 00:39:32,629 Neler oluyor acaba? 479 00:39:32,846 --> 00:39:34,892 Allah'ım çok heyecanlı. 480 00:39:41,846 --> 00:39:44,658 Fırat, hoş geldin. 481 00:39:45,463 --> 00:39:46,799 Hoş bulduk. 482 00:39:48,119 --> 00:39:50,806 Hoş bulduk abi. 483 00:39:52,713 --> 00:39:54,705 Hoş bulduk abi. 484 00:39:55,697 --> 00:39:57,306 Bak ne güzel oldu. 485 00:39:58,393 --> 00:39:59,588 Ee? 486 00:40:00,666 --> 00:40:01,893 Babam nasıl? 487 00:40:03,065 --> 00:40:04,486 Sen nasılsın? 488 00:40:05,690 --> 00:40:07,549 Ne getirdin bana? 489 00:40:08,729 --> 00:40:10,603 Dök bakayım çeyizini. 490 00:40:17,315 --> 00:40:19,752 Antikacıdan bunları istemişti, biliyorsun. 491 00:40:20,682 --> 00:40:23,619 Bunlar kopyaları. Orijinalleri babanda. 492 00:40:28,267 --> 00:40:29,524 Hım. 493 00:40:32,346 --> 00:40:37,757 Babamın niye böyle gizemli işlere karıştığını şimdi anladım. 494 00:40:44,968 --> 00:40:46,163 Başka? 495 00:40:48,163 --> 00:40:50,811 -Başka derken? -Diğer istediklerim. 496 00:40:51,344 --> 00:40:52,563 Saat. 497 00:40:53,016 --> 00:40:54,266 Kol düğmeleri. 498 00:40:55,476 --> 00:40:57,836 Yani tek bunları bulabildim. 499 00:40:58,727 --> 00:41:00,211 Bir de şey var. 500 00:41:03,422 --> 00:41:04,531 Bu var. 501 00:41:05,410 --> 00:41:08,160 Güzel ortakların başlangıçları için dedi. 502 00:41:11,313 --> 00:41:12,711 Koy cebine. 503 00:41:13,438 --> 00:41:14,641 Bozdur onu. 504 00:41:15,453 --> 00:41:16,953 Bir şey anlaşılmasın. 505 00:41:21,164 --> 00:41:22,781 Madem öyle... 506 00:41:27,250 --> 00:41:31,586 ...abin sana güzel bir cep harçlığı yazsın. 507 00:41:47,014 --> 00:41:48,279 Sağ ol abi. 508 00:41:48,568 --> 00:41:51,568 (Gerilim müziği) 509 00:42:07,966 --> 00:42:10,966 (Müzik) 510 00:42:17,209 --> 00:42:18,826 Selamünaleyküm Baba. 511 00:42:18,928 --> 00:42:21,568 Ve aleykümselam güzel çocuk. 512 00:42:25,326 --> 00:42:27,880 Ahmet, iyi misin? 513 00:42:28,552 --> 00:42:29,904 Değilim Baba. 514 00:42:30,738 --> 00:42:32,223 Sabahı zor ettim ben. 515 00:42:32,535 --> 00:42:34,152 (Ahmet) Dün neydi öyle ya? 516 00:42:34,894 --> 00:42:36,550 Ben hâlâ anlamıyorum. 517 00:42:37,183 --> 00:42:39,027 Tekin abi gitti, hâlâ gelmedi. 518 00:42:40,051 --> 00:42:41,879 Biliyorsun Baba, o benim ailem yani. 519 00:42:42,316 --> 00:42:45,269 Abim, babam, arkadaşım. 520 00:42:46,175 --> 00:42:47,386 Çok şey yani. 521 00:42:54,027 --> 00:42:56,316 Lan ağlayacak mısın yoksa? 522 00:42:57,777 --> 00:42:59,066 Abi ya. 523 00:43:00,019 --> 00:43:01,582 Ağlayacağım tabii ya. 524 00:43:02,894 --> 00:43:04,660 -Tamam, tamam. -Neredeydin? 525 00:43:04,871 --> 00:43:07,418 Oğlum tamam. İşler vardı. Merak etme. 526 00:43:07,644 --> 00:43:08,949 Konuşuruz sonra. 527 00:43:10,035 --> 00:43:12,230 Baba ne yapıyorsun sen? 528 00:43:12,324 --> 00:43:14,644 Bazı eşyalar var. Onları ayırıyorum Tekin. 529 00:43:14,725 --> 00:43:16,402 Siz şöyle geçin oturun. 530 00:43:17,011 --> 00:43:19,402 İyi, tamam Baba, sen söyle biz ayıralım işte. 531 00:43:20,168 --> 00:43:21,355 Peki. 532 00:43:21,436 --> 00:43:24,206 (Salih) Sen o zaman şu sandıktakileri ayır. 533 00:43:24,433 --> 00:43:27,751 -(Tekin) Tamam. -Ahmet'im, sen de şu arkada bir sepet var. 534 00:43:27,892 --> 00:43:29,126 -Şu mu? -Evet. 535 00:43:29,207 --> 00:43:31,205 -Bunlar mı? -Onun içindekileri ayırırsın. 536 00:43:31,526 --> 00:43:34,526 (Müzik) 537 00:43:47,292 --> 00:43:48,994 Abdullah Efendi. 538 00:43:50,042 --> 00:43:51,651 O da vardı, değil mi? 539 00:43:52,167 --> 00:43:53,596 Unutmuşum bak. 540 00:43:53,884 --> 00:43:56,884 (Müzik) 541 00:44:14,619 --> 00:44:16,288 Acele ile muharebe. 542 00:44:17,284 --> 00:44:19,057 Tarik tarik yürümekle. 543 00:44:20,103 --> 00:44:24,562 Beşirlerle beşaret müşirlerle reşadet. 544 00:44:26,203 --> 00:44:27,867 Kalayları, alayları. 545 00:44:28,820 --> 00:44:32,547 Meydana çıkararak nişadırların dayanır mı? 546 00:44:33,128 --> 00:44:34,330 Ne? 547 00:44:36,237 --> 00:44:38,081 (Ahmet) Abdullah amca neyce konuşuyor? 548 00:44:38,754 --> 00:44:40,980 Tek kelime anlamadım güzel çocuk. 549 00:44:46,206 --> 00:44:48,745 On sekiz bin âlem hürmetine. 550 00:44:49,535 --> 00:44:50,941 Say 19'u. 551 00:44:51,971 --> 00:44:53,604 Al eline, çık topuzu. 552 00:44:56,047 --> 00:44:57,265 Ben mi? 553 00:44:58,913 --> 00:45:00,187 Topuz mu? 554 00:45:12,859 --> 00:45:15,859 (Müzik) 555 00:45:23,273 --> 00:45:25,953 Baba ne oluyor? Benim kafam haşlanmış patatese döndü. 556 00:45:26,969 --> 00:45:28,242 Baba. 557 00:45:29,187 --> 00:45:34,575 Vakti zamanında İstanbul'da Fatih caminin kapısında yatıp kalkan... 558 00:45:35,115 --> 00:45:38,370 ...gittiği her yerde köpeklerle beraber dolaşan… 559 00:45:38,847 --> 00:45:40,956 ...Hasan Baba diye biri varmış. 560 00:45:42,261 --> 00:45:45,472 (Salih) Kendi devrindeki meczupların başı durumundaymış. 561 00:45:45,900 --> 00:45:50,321 Sorulan her soruya şifreli cevap verirmiş. 562 00:45:51,056 --> 00:45:54,696 Lakabı da Kelbi Hasan Baba'ymış. 563 00:45:55,368 --> 00:45:56,712 Tam biz işte. 564 00:45:58,978 --> 00:46:01,478 1800'lerde harp zamanı... 565 00:46:01,559 --> 00:46:04,866 ...şeyh-i muhteremlerden birisi Hasan Baba'ya sormuş. 566 00:46:06,390 --> 00:46:08,787 Hasan Baba harp olacak mı, demiş. 567 00:46:09,194 --> 00:46:11,702 Olacak ya, yazın demiş Hasan Baba. 568 00:46:12,202 --> 00:46:16,780 Ve biraz önce Abdullah Efendi'nin bize söylediklerini tekrarlamış. 569 00:46:17,710 --> 00:46:20,600 (Salih) Orada bulunanlar yazmış ama hiçbir şey anlamışlar. 570 00:46:20,694 --> 00:46:24,171 Ha, iyi ya o zaman tek bir şey anlamayan ben değilim. 571 00:46:25,944 --> 00:46:28,608 Bu ne demektir Hasan Baba, diye sormuşlar. 572 00:46:30,405 --> 00:46:32,537 Düşman dayanır mı, demektir. 573 00:46:33,538 --> 00:46:36,233 Kaç kelime oldu diye sormuş Hasan Baba. 574 00:46:37,124 --> 00:46:39,718 18 demişler orada bulunanlar. 575 00:46:40,671 --> 00:46:42,874 Hasan Baba sonra devam etmiş. 576 00:46:43,655 --> 00:46:46,998 On sekiz bin âlem hürmetine. Say on dokuzu. 577 00:46:47,616 --> 00:46:50,085 Al eline çık topuzu. 578 00:46:51,468 --> 00:46:53,140 (Salih) Orada bulunanlar... 579 00:46:53,507 --> 00:46:55,194 ...o günden sonra... 580 00:46:55,679 --> 00:46:58,241 ...19 gün, gün saymışlar. 581 00:46:59,210 --> 00:47:02,848 19 gün sonra Yunan'da harp çıkmış. 582 00:47:07,106 --> 00:47:08,231 Kitap anlatır. 583 00:47:08,312 --> 00:47:11,848 Baba, Abdullah abi de boşa laf söylemez şimdi. 584 00:47:12,809 --> 00:47:15,051 Al işte, sonunda hep böyle oluyor. 585 00:47:15,144 --> 00:47:18,222 Sonra sus Ahmet, sus Ahmet, konuşma Ahmet. 586 00:47:20,731 --> 00:47:21,872 Ahmet. 587 00:47:22,411 --> 00:47:23,449 Hadi topla abiciğim, hadi. 588 00:47:23,530 --> 00:47:26,285 Bak, Ahmet topla Ahmet. Ahmet, topla Ahmet. 589 00:47:34,255 --> 00:47:37,074 Tamam. Sizdeki kayıtlar gelince konuşuruz tekrar. 590 00:47:37,155 --> 00:47:38,311 (Kapı vuruluyor) 591 00:47:38,466 --> 00:47:39,629 Gel. 592 00:47:41,301 --> 00:47:42,512 Yalçın. 593 00:47:42,919 --> 00:47:44,294 (Yalçın) Haber verecektin. 594 00:47:44,527 --> 00:47:45,894 Hoş geldin, gel. 595 00:47:46,130 --> 00:47:47,606 Bir an önce geleyim dedim. 596 00:47:47,741 --> 00:47:49,785 Başkomiserim hayırlı olsun bu arada. 597 00:47:49,872 --> 00:47:51,067 Eyvallah. 598 00:47:51,270 --> 00:47:53,090 İyi geldin işler yoğunlaşmadan. 599 00:47:53,231 --> 00:47:55,130 Olaylar soğumadan konuşalım dedim. 600 00:47:55,211 --> 00:47:56,320 Aynen. 601 00:47:56,481 --> 00:47:59,200 Malum soğuk savaşın sıcak hattındayız. 602 00:47:59,434 --> 00:48:00,801 Üzerinden bir daha geçelim. 603 00:48:00,934 --> 00:48:02,668 Dün gece mi? Çay? 604 00:48:02,825 --> 00:48:04,074 Olur. 605 00:48:05,020 --> 00:48:07,223 (Arama tonu) 606 00:48:07,957 --> 00:48:09,621 Bize iki çay göndersene. 607 00:48:10,489 --> 00:48:13,410 Sadece dün gecenin değil Yalçın, en baştan. 608 00:48:13,520 --> 00:48:15,275 (Aziz) Bende bazı kopuk alanlar var. 609 00:48:15,356 --> 00:48:17,161 Ben uyuduktan sonra neler oldu? 610 00:48:17,276 --> 00:48:18,611 Bir de senden dinleyeyim. (Kapı vuruluyor) 611 00:48:18,692 --> 00:48:19,971 Gel. 612 00:48:34,041 --> 00:48:35,377 Teşekkür ederim. 613 00:48:41,245 --> 00:48:43,221 Babanı almaya geldik defile mekânına. 614 00:48:43,330 --> 00:48:45,080 İçeri bir girdik, her yer ana baba günü. 615 00:48:45,580 --> 00:48:47,299 Tabii biz yerdeyiz. 616 00:48:49,362 --> 00:48:52,424 Baban da o kargaşadan faydalanıp bir anda ortadan kayboldu. 617 00:48:54,049 --> 00:48:56,174 Ne biliyoruz Yalçın, ne var elimizde? 618 00:48:56,760 --> 00:48:58,057 Birçok şey biliyoruz. 619 00:48:58,138 --> 00:49:00,029 Ama elimizde neredeyse hiçbir şey yok. 620 00:49:01,104 --> 00:49:03,627 -Mali şubenin? -Onlar da peşinde. 621 00:49:03,995 --> 00:49:05,533 Ama her seferinde son anda-- 622 00:49:05,614 --> 00:49:07,002 Paçayı kurtarıyor. 623 00:49:07,557 --> 00:49:10,041 Hesaplarınızı mali şube hayalet takibine aldı. 624 00:49:11,078 --> 00:49:12,695 Ki biz fark etmeyelim. 625 00:49:13,992 --> 00:49:15,336 Tam bir pürüz buluyoruz. 626 00:49:15,417 --> 00:49:18,727 İpin ucundan tutup harekete geçmeden son anda ortalığı sis basıyor. 627 00:49:18,808 --> 00:49:20,191 Hem de dakikalar içinde. 628 00:49:20,272 --> 00:49:22,235 Ben ne yapabilirim başkomiserim? 629 00:49:24,274 --> 00:49:26,039 Sizin-- (Kapı vuruluyor) 630 00:49:27,251 --> 00:49:28,423 Gel. 631 00:49:35,727 --> 00:49:38,165 Başkomiserim, imzanızı bekleyen dosyalar. 632 00:49:38,571 --> 00:49:39,837 Tamam. 633 00:49:44,884 --> 00:49:46,985 İçeriden birine ihtiyacımız var. 634 00:49:47,399 --> 00:49:50,357 O adamı buldunuz Yalçın Komiser. 635 00:49:50,905 --> 00:49:51,990 Aziz, bak sonuçta-- 636 00:49:52,071 --> 00:49:54,334 Eminim. Bunun detaylarını sonra konuşuruz. 637 00:49:54,415 --> 00:49:55,962 Sen şimdi bana dün geceyi anlat. 638 00:49:56,272 --> 00:49:58,467 Ne oldu Salih Baba’nın dükkânında? 639 00:49:59,327 --> 00:50:01,350 Silahlı dört özel tim adam. 640 00:50:02,381 --> 00:50:04,585 Antikacıyı ablukaya aldılar silahlarla. 641 00:50:04,967 --> 00:50:06,170 Neden? 642 00:50:06,428 --> 00:50:10,035 Anlamadım. Salih Baba’ya seninle işimiz yok, işimiz dükkânla dediler. 643 00:50:10,293 --> 00:50:13,777 Peki, sana babam olduğunu düşündüren şey ne? 644 00:50:14,199 --> 00:50:16,574 Elimde ne delil ne de bilgi var Aziz. 645 00:50:16,895 --> 00:50:18,606 Ama düşünüyorum. 646 00:50:19,192 --> 00:50:21,184 Baban mahallede dolaşmaya başladı. 647 00:50:21,442 --> 00:50:22,988 Feride'nin annesi ve babam. 648 00:50:23,184 --> 00:50:26,285 Aynen. Hasibe teyze neden buluşur ki Tahsin Bey'le? 649 00:50:26,371 --> 00:50:27,621 Bilmiyorum. 650 00:50:28,387 --> 00:50:30,269 Defile gecesi tanışmış olabilirler. 651 00:50:30,926 --> 00:50:34,551 Ama Hasibe gibi bir kadın neden Tahsin Korkmazer'e gider? 652 00:50:35,528 --> 00:50:36,965 Tek bir sebeple. 653 00:50:37,356 --> 00:50:38,590 Para. 654 00:50:39,090 --> 00:50:40,301 Öyle. 655 00:50:42,020 --> 00:50:45,114 Ama yeni tanıştığı birisinden para isteyecek bir kadın mı? 656 00:50:45,668 --> 00:50:47,067 Orası öyle. 657 00:50:47,222 --> 00:50:49,457 Ama Hasibe teyzeyi biraz tanıyorsam... 658 00:50:50,004 --> 00:50:51,465 Hım. 659 00:50:53,340 --> 00:50:55,168 Çay için teşekkür ederim. 660 00:50:55,394 --> 00:50:56,652 Afiyet olsun. 661 00:50:56,770 --> 00:50:59,574 -Detayları sonra konuşuruz. -Kolay gelsin. 662 00:51:07,106 --> 00:51:09,847 Nehir, çatlatırsın adamı ya. 663 00:51:10,035 --> 00:51:12,004 Sanki skandal sana patladı. 664 00:51:12,106 --> 00:51:13,660 Aç şu telefonu. 665 00:51:13,926 --> 00:51:15,767 Hâlâ ulaşamadın mı Nehir Hanım'a? 666 00:51:16,025 --> 00:51:18,348 Haber patladığından beri ne gazetedeki arkadaşımdan... 667 00:51:18,429 --> 00:51:20,044 ...ne Nehir'den ses var. 668 00:51:20,153 --> 00:51:22,388 Çatlayacak ya! Ne oldu bunlara? 669 00:51:23,057 --> 00:51:25,447 Allah Allah! Ne oldu acaba? 670 00:51:25,776 --> 00:51:29,003 Ben, Nehir Hanım kesin holdinge gelir, krize el koyar diyordum ama. 671 00:51:29,410 --> 00:51:32,089 İşte dünden beri ulaşmaya çalışıyorum. 100 kere aradım. 672 00:51:32,190 --> 00:51:33,430 Hem ne olduğunu merak ediyorum. 673 00:51:33,511 --> 00:51:36,516 Hem de şirket batacaksa bilelim yani değil mi? 674 00:51:36,922 --> 00:51:38,703 Böyle bir skandalla batmaz. 675 00:51:38,844 --> 00:51:41,266 Yani maliyeyle böyle başı derde girerse batar şirket. 676 00:51:44,581 --> 00:51:47,901 Nehir Hanım, Feride'nin Aziz Bey'e saplantılı olduğunu söyledi. 677 00:51:48,003 --> 00:51:51,612 Ama sonra öğrendik ki Perihan Hanım, Feride'yi zehirlemeye çalışmış. 678 00:51:52,086 --> 00:51:54,836 O zaman bu da Perihan Hanım'ı Feride'ye karşı saplantılı yapar. 679 00:51:55,156 --> 00:51:58,789 Feride'nin tek taraflı aşkı Perihan Hanım'ı niye o kadar ilgilendirsin ki? 680 00:51:59,032 --> 00:52:01,446 Nehir, Aziz Bey'i nişanlanmaya nasıl ikna etti? 681 00:52:01,527 --> 00:52:03,454 Bence bundan sonraki soru bu olur. 682 00:52:03,899 --> 00:52:05,313 Damla Hanım! 683 00:52:08,141 --> 00:52:09,540 Serpil Hanım. 684 00:52:10,180 --> 00:52:11,821 Sizin bölümünüz neydi? 685 00:52:12,438 --> 00:52:13,680 Anlamadım. 686 00:52:13,761 --> 00:52:15,485 Sizi magazin yazarlığına geçirelim diyorum. 687 00:52:15,566 --> 00:52:18,172 Dedikodu potansiyelinizi boşa harcamayalım burada. 688 00:52:18,634 --> 00:52:21,531 Doğru söyle, hiç merak etmiyor musun? 689 00:52:22,251 --> 00:52:24,837 Kritikleriniz bittiyse işinizin başına dönün. 690 00:52:25,251 --> 00:52:26,712 Serpil Hanım! 691 00:52:27,243 --> 00:52:29,102 Bugün şirkete kimse gelmeyecek mi? 692 00:52:29,183 --> 00:52:30,844 Bunun önemi var mı Damla Hanım? 693 00:52:31,321 --> 00:52:35,149 Hepimiz işimizi yapmak için buradayız. İşimiz de dedikodu yapmak değil, değil mi? 694 00:52:35,336 --> 00:52:37,438 Herkes işinin başına dönsün lütfen. 695 00:52:38,766 --> 00:52:40,834 Mehmet Bey, sizden hiç beklemezdim. 696 00:52:44,264 --> 00:52:46,272 Ama bu haksızlık ya. 697 00:52:55,014 --> 00:52:57,874 -Feride, neredesin? -(Feride ses) Yoldayım, geliyorum Serpil. 698 00:52:58,077 --> 00:53:00,350 Biliyorum biraz geç kaldım ama birazdan orada olurum. 699 00:53:00,431 --> 00:53:01,545 Ne oldu, bir şey mi oldu? 700 00:53:01,990 --> 00:53:04,639 Yok, seni merak ettim. En son iyi değildin de. 701 00:53:04,936 --> 00:53:06,639 Tamam. Gelince konuşuruz olur mu? 702 00:53:06,920 --> 00:53:08,107 Tamam canım. 703 00:53:12,498 --> 00:53:14,779 Bu da kendini buranın patronu sanıyor. 704 00:53:20,350 --> 00:53:22,014 (Arama tonu) 705 00:53:22,241 --> 00:53:24,452 (Telefon çalıyor) 706 00:53:24,702 --> 00:53:25,826 Efendim Aziz. 707 00:53:25,907 --> 00:53:27,037 (Aziz ses) Neredesin Feride? 708 00:53:27,118 --> 00:53:29,014 Ee, mahalledeyim. Taksiye bineceğim. 709 00:53:29,095 --> 00:53:31,287 -Bekle beni, geliyorum. -(Feride ses) Aziz, yapma. 710 00:53:31,368 --> 00:53:34,256 Laf dinle Feride, yaklaştım zaten geliyorum. 711 00:53:34,490 --> 00:53:36,318 Tamam, parkın oradayım. 712 00:53:38,123 --> 00:53:39,490 Uf! 713 00:53:42,811 --> 00:53:44,452 Nereye kadar Aziz? 714 00:53:45,303 --> 00:53:46,881 Nereye kadar? 715 00:53:47,819 --> 00:53:50,061 Bakalım ne kadar ileri gittiniz Nehir Hanım? 716 00:53:50,142 --> 00:53:51,335 (Arama tonu) 717 00:53:51,577 --> 00:53:52,811 (Nehir ses) Efendim Aziz. 718 00:53:52,915 --> 00:53:56,217 Nehir, neler oluyor? Bu haberleri kim sızdırdı sence? 719 00:53:56,491 --> 00:53:58,100 Ve gerçeklik payı var mı? 720 00:53:59,045 --> 00:54:00,162 Bilmiyorum Aziz. 721 00:54:00,389 --> 00:54:02,076 İstersen yüz yüze konuşalım. 722 00:54:03,107 --> 00:54:04,996 Hem sen neden köşkten ayrıldın? 723 00:54:06,223 --> 00:54:07,769 Sultan huzursuz oluyordu. 724 00:54:08,051 --> 00:54:10,324 Biliyorsun kimseyi huzursuz etmek istemiyorum. 725 00:54:10,481 --> 00:54:13,261 (Nehir ses) Zaten tek başıma değilim. Yardımcım var burada. 726 00:54:13,739 --> 00:54:15,027 Anladım. 727 00:54:15,108 --> 00:54:16,973 Nasılsın peki? Bir şeye ihtiyacın var mı? 728 00:54:17,108 --> 00:54:18,871 Daha iyiyim. Teşekkür ederim. 729 00:54:20,051 --> 00:54:22,769 İyi. Bir ara uğrarım Nehir. 730 00:54:22,850 --> 00:54:24,340 Tamam, görüşürüz. 731 00:54:24,832 --> 00:54:27,832 (Gerilim müziği) 732 00:54:35,269 --> 00:54:37,480 Beni satamazsınız Tahsin amcacığım. 733 00:54:37,988 --> 00:54:39,723 Eğer ben gidersem... 734 00:54:40,567 --> 00:54:42,457 ...beraberimde sizi de götürürüm. 735 00:54:42,621 --> 00:54:47,189 Ben anlaşmamızda üstüme düşen şeyleri fazlasıyla yerine getirdim. 736 00:54:48,111 --> 00:54:51,369 Aziz'i sana altın tepsi içinde sundum. 737 00:54:52,205 --> 00:54:53,728 Savunmasızdı. 738 00:54:54,400 --> 00:54:56,986 Yanında senden başka kimse yoktu. 739 00:54:57,135 --> 00:55:00,288 (Tahsin) Bir de hafızası da yerinde değildi. 740 00:55:01,023 --> 00:55:03,708 Ama buna rağmen yine de Aziz seni istemedi. 741 00:55:03,789 --> 00:55:06,734 Ben daha ne yapabilirim Nehir kızım? 742 00:55:09,851 --> 00:55:15,187 Bu işin zaten akıl işi olmadığını anlamışsındır. 743 00:55:17,617 --> 00:55:19,500 Feride'den kurtulmam lazım. 744 00:55:19,625 --> 00:55:22,249 Eğer ondan kurtulursam her şey yoluna girecek. 745 00:55:23,156 --> 00:55:24,421 Sen... 746 00:55:25,969 --> 00:55:30,499 ...ortalığa saçtığın pisliklerini temizlemeye çalış. 747 00:55:30,641 --> 00:55:33,750 Aziz bunu senin yaptığını anlamayacak mı zannediyorsun? 748 00:55:34,141 --> 00:55:36,883 Aziz hiç öyle düşünmüyor Tahsin amcacığım. 749 00:55:37,133 --> 00:55:39,383 İşin aslını öğrenmek için beni aradı. 750 00:55:40,148 --> 00:55:43,130 Bir de benim ağzımdan dinlesin mi tüm olanları, ne dersiniz? 751 00:55:43,248 --> 00:55:45,036 (Nehir) Her şeyi anlatayım mı Aziz'e? 752 00:55:46,365 --> 00:55:49,255 Benim tek bir zaafım var. O da Aziz. 753 00:55:49,513 --> 00:55:51,442 Bunu siz de gayet iyi biliyorsunuz. 754 00:55:54,146 --> 00:55:56,716 Eğer ben Aziz'i kazanamazsam... 755 00:55:57,349 --> 00:55:59,474 ...siz çok şey kaybedersiniz. 756 00:56:01,403 --> 00:56:02,973 Beni hafife almayın. 757 00:56:03,435 --> 00:56:06,435 (Gerilim müziği) 758 00:56:17,170 --> 00:56:18,997 Pisliğini temizle. 759 00:56:42,130 --> 00:56:43,958 Her şey senin yüzünden Feride. 760 00:56:44,380 --> 00:56:46,552 Her şey senin yüzünden! 761 00:56:46,755 --> 00:56:49,755 (Gerilim müziği) 762 00:56:55,900 --> 00:56:58,783 Senden kurtulana kadar pes etmeyeceğim. 763 00:56:59,314 --> 00:57:02,650 Senden kurtulana kadar pes etmeyeceğim. 764 00:57:04,111 --> 00:57:05,924 Pes etmeyeceğim. 765 00:57:12,080 --> 00:57:16,525 Ay, ne iyi oldu değil mi Hasibe? 766 00:57:16,814 --> 00:57:21,830 Evden birlikte çıktık, Can'ı okula bıraktık. 767 00:57:22,252 --> 00:57:26,994 Ya. Ne iyi oldu Aneta abla, epeydir yapmıyorduk. 768 00:57:27,494 --> 00:57:31,228 Can'ı okula yalnız göndermedim, sen ona dua et. 769 00:57:33,033 --> 00:57:34,939 Bir de çarşıya gitsek. 770 00:57:35,556 --> 00:57:39,666 Orada bir iki tanıdık görürüz belki, iki laf ederiz, ha? 771 00:57:39,747 --> 00:57:43,876 Aneta abla maşallah, felekten bir gün çalalım diyorsun yani sen. 772 00:57:43,957 --> 00:57:46,892 Güzel diyorsun da Faik evde. 773 00:57:46,973 --> 00:57:51,830 Aa, Faik koskocaman adam, bakar başının çaresine. 774 00:57:51,911 --> 00:57:55,322 Aneta abla, Faik hasta. 775 00:57:55,403 --> 00:58:00,228 Hi! Ne oldu, hasta mı oldu Faik? Geçmiş olsun. 776 00:58:00,309 --> 00:58:03,403 Ben de kime laf anlatıyorsam acaba. 777 00:58:03,484 --> 00:58:07,298 Aneta abla, ben öyle çarşı pazar falan dolaşamam. 778 00:58:07,379 --> 00:58:08,791 Eve gidelim, hadi. 779 00:58:08,872 --> 00:58:11,337 (Telefon çalıyor) Dur, telefon. 780 00:58:11,418 --> 00:58:14,564 (Telefon çalıyor) 781 00:58:16,397 --> 00:58:18,756 Nehirciğim, merhaba kızım. 782 00:58:19,085 --> 00:58:20,772 (Nehir ses) Hasibe teyzeciğim, nasılsınız? 783 00:58:20,853 --> 00:58:24,233 İyiyim Nehirciğim, sen nasıl oldun? 784 00:58:24,314 --> 00:58:26,600 Ben de daha iyiyim, teşekkür ederim. 785 00:58:26,874 --> 00:58:29,381 Bugün müsaitseniz görüşmemiz lazım. 786 00:58:29,694 --> 00:58:33,803 Bilmem ki, bugün biraz işlerim de var. 787 00:58:33,884 --> 00:58:37,702 Bugün görüşmemiz şart. Ben size araba göndereceğim zaten. 788 00:58:37,944 --> 00:58:39,772 Siz de işlerinizi ayarlayıp gelin. 789 00:58:39,913 --> 00:58:43,991 Ha? Sıkışacağım ama... 790 00:58:44,522 --> 00:58:48,670 ...madem acil, olur. Peki Nehirciğim. 791 00:58:48,874 --> 00:58:50,249 Tamam, bekliyorum. 792 00:58:55,045 --> 00:58:57,155 Bunu ne yapsam acaba ben? 793 00:58:58,147 --> 00:59:01,357 -Beni çarşıya götür. -Taktı çarşıya. 794 00:59:01,438 --> 00:59:05,678 Aneta abla, bak ne diyeceğim, şöyle mi yapsak? 795 00:59:06,085 --> 00:59:11,857 Emine'yi çağırsam, buraya gelse, o seni alıp çarşıya götürse, olur mu? 796 00:59:11,938 --> 00:59:14,857 Olur. Emine beni çarşıya götürür. 797 00:59:14,938 --> 00:59:17,694 Hah tamam. Dur bekle bakayım o zaman. 798 00:59:20,350 --> 00:59:22,795 Alo, Emine. 799 00:59:23,061 --> 00:59:27,553 Neredesin? İşin yoksa bak bir şey söyleyeceğim. 800 00:59:28,288 --> 00:59:32,397 Aman kızım dikkat edin, hiçbir şey kalmasın, hepsini topla, tamam? 801 00:59:32,478 --> 00:59:34,647 (Telefon çalıyor) 802 00:59:35,452 --> 00:59:36,732 Aziz, oğlum. 803 00:59:36,960 --> 00:59:40,116 Gülten abla, Sultan'a ulaşamıyorum, iyi mi? 804 00:59:40,639 --> 00:59:45,522 Valla Sultan sabah erkenden çıktı gitti oğlum, bütün eşyalarını yenileyecekmiş. 805 00:59:45,741 --> 00:59:48,920 (Gülten ses) Annesinin ona aldıklarını buraya taşıtmıştı ya... 806 00:59:49,001 --> 00:59:52,772 ...hani annesinin takılarını falan da, onların hepsini tekrar atın dedi. 807 00:59:53,014 --> 00:59:54,506 Ne olacak oğlum böyle? 808 00:59:54,587 --> 00:59:57,733 İyi olacak Gülten abla, sen de sakin ol lütfen. 809 00:59:57,814 --> 01:00:00,803 Siz eşyalarını toparlayın, depoya kaldırın. 810 01:00:01,038 --> 01:00:04,819 Sultan şu sıralar freni boşalmış araç gibi. 811 01:00:04,900 --> 01:00:07,280 (Aziz ses) Ne zaman nereye çarpacağını bilmiyoruz. 812 01:00:07,827 --> 01:00:10,952 O yüzden sabırla bekleyeceğiz, yaralarını saracağız. 813 01:00:11,272 --> 01:00:14,194 Valla zaten Sultan paramparçaydı oğlum... 814 01:00:14,275 --> 01:00:18,709 ...bu son haberlerden sonra iyice dağıldı gitti. Nasıl toplayacağız biz? 815 01:00:18,790 --> 01:00:22,717 Her şey yoluna girecek Gülten abla, sen merak etme. 816 01:00:23,163 --> 01:00:24,624 Tamam oğlum. 817 01:00:25,155 --> 01:00:27,444 Kızım kolileri de getirin, hadi. 818 01:00:27,525 --> 01:00:31,053 Kolilerle beraber çıkaracağız, hepsini kolilere koyacağız. 819 01:00:39,702 --> 01:00:42,702 (Müzik) 820 01:01:06,038 --> 01:01:07,546 Sultan. 821 01:01:08,077 --> 01:01:10,601 -Geldin mi? -(Fırat) Geldim. 822 01:01:10,682 --> 01:01:13,682 (Müzik) 823 01:01:26,155 --> 01:01:27,351 (Fırat) Nasılsın? 824 01:01:29,835 --> 01:01:33,765 -(Sultan) Harikayım. -Şaşırdım beni aramana. 825 01:01:36,194 --> 01:01:37,390 Neden? 826 01:01:37,624 --> 01:01:40,710 En son bir kaşık suda boğacak gibi bakıyordun çünkü. 827 01:01:40,999 --> 01:01:42,374 (Sultan) Haklısın. 828 01:01:44,444 --> 01:01:46,335 Ve isteğim hâlâ geçmedi. 829 01:01:50,491 --> 01:01:52,280 Neden buradayım? 830 01:02:02,601 --> 01:02:04,546 Sana bir şans daha tanıyorum. 831 01:02:11,796 --> 01:02:13,390 Öldürmeden önce mi? 832 01:02:17,593 --> 01:02:19,069 Evet. 833 01:02:19,150 --> 01:02:22,150 (Müzik...) 834 01:02:36,538 --> 01:02:39,538 (...) 835 01:02:54,425 --> 01:02:56,073 Neden Fırat? 836 01:03:00,097 --> 01:03:02,901 Niye bu kadar zaman sonra merak ediyorsun bunu? 837 01:03:06,480 --> 01:03:08,480 Artık evin minik kızı değilim. 838 01:03:09,980 --> 01:03:12,167 Çok acı bir şekilde anladım bunu. 839 01:03:17,058 --> 01:03:20,628 Bunca saçmalığın içinde bir şeyleri anlamam lazım. 840 01:03:21,511 --> 01:03:24,315 (Sultan) Neyin neden olduğunu anlayamıyorum. 841 01:03:24,472 --> 01:03:28,409 Ben kendi başıma düşündüğüm zaman hiçbir sonuca ulaşamıyorum. 842 01:03:29,956 --> 01:03:31,831 Bir sürü boşluk var. 843 01:03:33,058 --> 01:03:35,222 (Sultan) Her şey anlamsız geliyor. 844 01:03:35,310 --> 01:03:40,143 Benim en başından her şeyi öğrenmem lazım. 845 01:03:44,511 --> 01:03:46,190 Anlat Fırat. 846 01:03:51,472 --> 01:03:53,230 Fırat ne olur anlat. 847 01:03:54,058 --> 01:03:56,026 Ben deliriyorum, ne olur. 848 01:03:59,370 --> 01:04:00,589 Lütfen. 849 01:04:01,683 --> 01:04:05,011 Seni affedebilmem için bana bir şeyler söyle. 850 01:04:08,269 --> 01:04:09,792 Yapma Sultan. 851 01:04:09,917 --> 01:04:12,917 (Duygusal müzik) 852 01:04:24,162 --> 01:04:26,795 Hayat ne tuhaf, değil mi Aneta teyzem? 853 01:04:27,591 --> 01:04:32,326 Bundan bir sene önce bambaşka yerlerde, bambaşka dertlerdeydik. 854 01:04:33,287 --> 01:04:37,755 -Şimdi şu hâlimize bak. -Ne olmuş ki hâlimize? 855 01:04:38,576 --> 01:04:41,529 Çok şey oldu be Aneta teyzem. 856 01:04:45,701 --> 01:04:49,599 Hadi gel. Gel benimle, yapacak çok işimiz var. 857 01:04:49,680 --> 01:04:51,201 Nereye Aneta teyze? 858 01:04:54,263 --> 01:04:55,857 Aziz ne yapıyorsun? 859 01:04:56,677 --> 01:04:57,834 Ne? 860 01:04:59,193 --> 01:05:00,545 Feride, bana inanıyor musun? 861 01:05:00,626 --> 01:05:02,583 Yani beni böyle her gün alıp bırakacak mısın? 862 01:05:02,664 --> 01:05:06,271 Evet, seni her gün alacağım ve evet, seni her gün bırakacağım Feride. 863 01:05:06,352 --> 01:05:09,122 Ve evet, benden habersiz bir adım bile atmanı istemiyorum. 864 01:05:09,203 --> 01:05:12,310 -Oldu, başka emrin? -Yok. 865 01:05:16,115 --> 01:05:18,584 Aziz, böyle olmaz, biraz sakin olman lazım 866 01:05:19,341 --> 01:05:21,295 Bana inanıyorsun, değil mi? 867 01:05:23,302 --> 01:05:26,857 Sanki sana inanmayı bırakmışım gibi soruyorsun bir de. 868 01:05:29,654 --> 01:05:33,287 Zaten ben sana inanmıyor olsaydım beni bir daha görmen mümkün değildi. 869 01:05:33,599 --> 01:05:36,287 Ben sizin gibi ulaşılmazlara çıkamam ama... 870 01:05:36,529 --> 01:05:38,630 ...yanında olup asla orada olmazdım. 871 01:05:38,870 --> 01:05:42,114 Feride, beni sakın sensiz bırakma. 872 01:05:43,521 --> 01:05:45,529 Ben bir şey yapmıyorum ki. 873 01:05:45,610 --> 01:05:49,021 Feride, daha önce de söyledim, bizi büyük bir savaş bekliyor. 874 01:05:49,102 --> 01:05:51,392 Ve ben nasıl bir hâle girersem gireyim... 875 01:05:51,473 --> 01:05:53,536 ve ağzımdan nasıl bir kelam dökülürse dökülsün... 876 01:05:53,617 --> 01:05:56,380 ...lütfen yıkılma ve dik dur. 877 01:05:56,461 --> 01:05:59,982 -Lütfen Feride, sadece-- -(Feride) Sana inanıyorum. 878 01:06:03,357 --> 01:06:04,724 (Aziz) O zaman... 879 01:06:05,630 --> 01:06:07,060 ...diyorum ki... 880 01:06:08,763 --> 01:06:10,951 ...şu kolyeyi-- -Sana inanıyorum. 881 01:06:11,032 --> 01:06:13,951 Bize inanmam için biraz zamana ihtiyacım var. 882 01:06:17,107 --> 01:06:18,407 Peki. 883 01:06:25,685 --> 01:06:27,341 Babacığım. 884 01:06:28,052 --> 01:06:29,693 Baba. 885 01:06:31,966 --> 01:06:36,099 Şu dosyaları alabilmek için ne badireler atlattın. 886 01:06:36,295 --> 01:06:38,146 Kıyamam sana. 887 01:06:39,349 --> 01:06:44,068 Şimdi ofisinde kasıla kasıla zaferini kutluyorsundur. 888 01:06:44,693 --> 01:06:46,857 Tonton babacığım benim. 889 01:06:47,545 --> 01:06:51,334 Ee? Ne oldu? 890 01:06:51,490 --> 01:06:54,982 Yakalandın. 891 01:06:55,357 --> 01:06:57,021 Babacığım. 892 01:06:57,498 --> 01:07:00,529 Yaşlandın mı sen, ha? 893 01:07:00,771 --> 01:07:03,591 Beni nasıl hesaba katmazsın? 894 01:07:04,591 --> 01:07:11,491 (Ritimle) Baba, yaşlandın. 895 01:07:12,770 --> 01:07:14,494 Yaşlandın. 896 01:07:15,049 --> 01:07:18,189 -Kaç yapıyor bu? -Ne? 897 01:07:18,791 --> 01:07:19,909 Nasıl yani? 898 01:07:19,990 --> 01:07:22,611 Aneta teyze, senin yanında çözüldü resmen. 899 01:07:22,692 --> 01:07:26,010 Yani ne kadar hızlı gidiyor diye soruyorum. 900 01:07:26,091 --> 01:07:27,823 Sana kaç lazım? 901 01:07:34,205 --> 01:07:38,502 Anneanne! 902 01:07:39,135 --> 01:07:42,268 Hadi, hız yapalım mı? 903 01:07:42,674 --> 01:07:44,885 'Düt düt'e binelim. 904 01:07:45,120 --> 01:07:48,120 (Gerilim müziği) 905 01:07:58,346 --> 01:07:59,877 Hoş geldin abi. 906 01:08:04,307 --> 01:08:07,221 -Konuştu mu? -Hayır abi. 907 01:08:09,713 --> 01:08:10,776 İyi. 908 01:08:11,237 --> 01:08:14,237 (Gerilim müziği) 909 01:08:19,972 --> 01:08:24,276 Bak kardeş, kimsin, nesin bilmem. 910 01:08:26,065 --> 01:08:28,448 Aslında seninle bir derdim de yok. 911 01:08:30,697 --> 01:08:32,455 (Altan) Bak şimdi şöyle yapacağız. 912 01:08:33,870 --> 01:08:37,011 Sen bana, kime iş yaptığını söyleyeceksin. 913 01:08:39,542 --> 01:08:42,378 Ben de seni şu kapıdan el sallayarak yollayacağım. 914 01:08:43,979 --> 01:08:45,503 Anlaştık mı? 915 01:08:50,253 --> 01:08:53,847 Kim gönderdi seni? Kimin için çalışıyorsun? 916 01:08:55,104 --> 01:08:58,104 (Gerilim müziği) 917 01:09:06,800 --> 01:09:09,292 Bak, şimdi sana bunu son kez soracağım. 918 01:09:09,604 --> 01:09:11,120 Tamam mı? 919 01:09:12,331 --> 01:09:15,339 Kim yolladı seni? Kimin adamısın? 920 01:09:19,472 --> 01:09:21,964 (Derin nefes veriyor) 921 01:09:26,128 --> 01:09:30,127 (Adam bağırıyor) 922 01:09:33,315 --> 01:09:34,995 (Adam inliyor) 923 01:09:37,964 --> 01:09:39,776 Söyle, kim gönderdi seni? 924 01:09:40,362 --> 01:09:43,455 Bak ben bunu sabaha kadar yaparım, benim çok vaktim var. 925 01:09:43,536 --> 01:09:46,898 (Adam inliyor) 926 01:09:46,979 --> 01:09:48,180 Nasıl? 927 01:09:48,477 --> 01:09:52,226 (Adam inliyor) 928 01:09:52,307 --> 01:09:55,734 Çocuklar bakın dikişleri patladı. Söyle! 929 01:09:56,305 --> 01:09:57,829 Anlatacak mısın? 930 01:09:58,750 --> 01:10:01,086 Tamam. Dur. 931 01:10:01,167 --> 01:10:04,167 (Gerilim müziği...) 932 01:10:19,543 --> 01:10:22,543 (...) 933 01:10:32,324 --> 01:10:33,785 Dinliyorum. 934 01:10:33,866 --> 01:10:36,866 (Gerilim müziği...) 935 01:10:50,443 --> 01:10:53,443 (...) 936 01:10:56,600 --> 01:10:57,936 Çıkarın. 937 01:11:03,852 --> 01:11:07,568 Necmi, bütün bunlara gerek var mıydı? 938 01:11:08,045 --> 01:11:10,131 Gel deseydin konuşurduk. 939 01:11:11,717 --> 01:11:15,561 -Dün gece olanlardan haberin var mı? -Yo, bir şey duymadım. 940 01:11:15,779 --> 01:11:17,303 Ne oldu? 941 01:11:21,780 --> 01:11:23,905 Yeni bir oyun kuruluyor Ali. 942 01:11:24,506 --> 01:11:26,467 Tıpkı geçmiş yıllardaki gibi. 943 01:11:26,835 --> 01:11:31,381 Ama bu kez ben bu oyunu oynamayı çok iyi biliyorum. 944 01:11:33,639 --> 01:11:36,803 Bir şey bilmiyorum ben. Olanlardan da haberim yok. 945 01:11:40,036 --> 01:11:42,450 Bir sürek avı başlattım Ali. 946 01:11:44,389 --> 01:11:48,670 Artık kenarda durmayacağım. Sessiz kalmayacağım. 947 01:11:49,272 --> 01:11:54,342 En baştakine ulaştığımda bu yangını hiç kimse durduramayacak. 948 01:11:54,499 --> 01:11:56,139 Durduramayacaksınız! 949 01:11:56,452 --> 01:11:59,483 -Necmi, ben-- -Hadi, sen şimdi git. 950 01:11:59,741 --> 01:12:01,100 Selametle. 951 01:12:01,181 --> 01:12:04,181 (Müzik...) 952 01:12:19,814 --> 01:12:22,814 (...) 953 01:12:29,962 --> 01:12:32,915 (Hasibe iç ses) İşte layık olduğun hayat bu Hasibe. 954 01:12:33,649 --> 01:12:36,157 (Hasibe iç ses) Akıllı kadınsın vesselam. 955 01:12:37,930 --> 01:12:40,102 (Hasibe iç ses) Bu işin peşini bırakma sakın. 956 01:12:40,548 --> 01:12:43,985 (Hasibe iç ses) Ne yap et, işin peşini bırakma. 957 01:12:44,066 --> 01:12:47,066 (Gerilim müziği) 958 01:12:59,227 --> 01:13:01,376 -Aneta teyze. -Gel. 959 01:13:01,688 --> 01:13:05,657 Aneta teyze, bu insanlar kim, bu çanta ne böyle? 960 01:13:05,738 --> 01:13:09,524 -Kim, kim? -Allah'ım, her güne de ayrı macera. 961 01:13:09,891 --> 01:13:13,759 -Gel benimle. -Nereye? 962 01:13:16,079 --> 01:13:17,477 Ben şurada inebilir miyim? 963 01:13:17,558 --> 01:13:19,173 -Biraz daha. -Olmaz. 964 01:13:19,254 --> 01:13:22,430 Bir gören olacak, zaten başımızda az dert varmış gibi. 965 01:13:22,511 --> 01:13:25,813 Hem zaten şirketin önünde gazeteciler olabilir hâlâ. 966 01:13:25,894 --> 01:13:28,399 Tamam, anladım. 967 01:13:29,149 --> 01:13:31,915 -(Aziz) Buyurun küçük hanım. -Teşekkür ederim. 968 01:13:32,696 --> 01:13:34,938 -Feride. -Efendim. 969 01:13:35,876 --> 01:13:38,547 Hiç, öylesine. 970 01:13:39,970 --> 01:13:41,196 Tamam. 971 01:13:47,884 --> 01:13:50,673 Ah Feride ah. 972 01:13:50,754 --> 01:13:53,548 Ah Aziz ah! 973 01:13:53,629 --> 01:13:56,629 (Müzik) 974 01:14:01,860 --> 01:14:05,423 -Kahvelerin biri bana galiba. -Size getirdim. 975 01:14:10,079 --> 01:14:11,587 Özür dilemek için. 976 01:14:12,415 --> 01:14:14,524 Affedilmek için daha fazlası gerekiyor ama. 977 01:14:14,605 --> 01:14:15,782 Biliyorum. 978 01:14:16,259 --> 01:14:19,360 Enes Bey, çok iyi bir çalışansınız, dürüstsünüz de. 979 01:14:19,441 --> 01:14:22,446 Benim anlamadığım, o dedikodu üçgenine nasıl dâhil oldunuz? 980 01:14:22,527 --> 01:14:24,735 Çok şaşırttınız beni, hiç sizlik bir şey değildi. 981 01:14:24,816 --> 01:14:28,719 Valla inanır mısınız Serpil Hanım, ben de hiç farkında olmadan... 982 01:14:28,800 --> 01:14:32,008 ...alakam olmayan bir konuda istişare yapmış gibi göründüm. 983 01:14:32,089 --> 01:14:36,547 İşte yok efendim, Perihan Hanım bu Feride'yi takıntı hâline getirmiş... 984 01:14:36,628 --> 01:14:40,367 ...yok efendim, şirket bu skandalla batar mıymış falan. 985 01:14:40,448 --> 01:14:42,711 Hiç alakam olmayan konular. 986 01:14:43,524 --> 01:14:46,891 Ama dedikodu çok kötü bir şeymiş Serpil Hanım, inanır mısınız? 987 01:14:46,972 --> 01:14:49,391 Gerçekten. Yaşayarak öğrendim. 988 01:14:49,766 --> 01:14:54,828 -Evet, bir daha sakın yapmayın. -Asla. Söz. Tövbe olsun bir daha. 989 01:14:57,821 --> 01:15:00,673 Bu arada, ben size... 990 01:15:00,845 --> 01:15:03,712 ...kendimi affettirecek bir şey buldum ama. Yaklaşın. 991 01:15:03,863 --> 01:15:06,016 Bu raporlardaki düzensizliğin... 992 01:15:07,938 --> 01:15:11,313 ...hangi tarihte ve hangi yatırımla başladığını buldum. 993 01:15:17,157 --> 01:15:21,149 Enes Bey, bu çalışmanızla bir yemeği hak ettiniz. 994 01:15:21,548 --> 01:15:23,328 -Allah! -(Serpil) İyi misiniz? 995 01:15:23,409 --> 01:15:25,375 -İyiyim. -Yandınız mı? 996 01:15:25,456 --> 01:15:27,899 -Yok, sıcak ne yapar ki zaten? -Ne yapacağız? 997 01:15:27,980 --> 01:15:31,259 (Enes) Bilemedim ki ben de. Başıma da ilk defa geldi. 998 01:15:32,970 --> 01:15:34,977 Sen de ne sakarsın. 999 01:15:39,446 --> 01:15:42,563 Oo hoş geldiniz Feride Hanım. 1000 01:15:42,644 --> 01:15:44,337 (Feride) Hoş bulduk Damla Hanım. 1001 01:15:44,418 --> 01:15:48,032 Ne o, magazine haberlerin çıkınca işe geç gelmeye mi başladınız? 1002 01:15:48,321 --> 01:15:52,337 Ne o Duygu Hanım? Ne zamandan beri bu holdingin patronu sizsiniz? 1003 01:15:52,418 --> 01:15:54,626 Ben arada bir şeyler kaçırdım sanırım. 1004 01:15:58,001 --> 01:15:59,524 Hayırdır Enes Bey? 1005 01:15:59,605 --> 01:16:03,298 Sabah sabah ayılamayınca bütün kahveyi üstünüze mi boca etmeyi düşündünüz? 1006 01:16:03,379 --> 01:16:06,016 Ufak bir kaza oldu da Aziz Bey, kusura bakmayın. 1007 01:16:06,122 --> 01:16:10,242 Serpil Hanım, depoda denemek için gelen kıyafetler var, bir tane verirsiniz. 1008 01:16:10,323 --> 01:16:11,602 Tamam efendim. 1009 01:16:27,243 --> 01:16:28,884 Hayırdır inşallah? 1010 01:16:29,305 --> 01:16:31,532 Salih Baba dükkânı mı taşıyor? 1011 01:16:32,134 --> 01:16:33,407 Anneanne? 1012 01:16:35,095 --> 01:16:39,063 Aneta Hanım, hoş geldiniz. Emine kızım. 1013 01:16:39,144 --> 01:16:40,367 (Kerem) Anneanne! 1014 01:16:41,516 --> 01:16:43,555 Sen de hoş geldin güzel çocuk. 1015 01:16:43,876 --> 01:16:47,001 Güzel çocuk mu? Ben mi? 1016 01:16:51,180 --> 01:16:55,243 -Hoş bulduk Salih Baba. -Hoş buldum Salih. 1017 01:16:57,274 --> 01:16:58,759 Anneanne. 1018 01:16:58,915 --> 01:17:02,907 -Kerem, senin ne işin var burada? -Seni görmeye geldim. 1019 01:17:04,134 --> 01:17:06,618 Baba, biz gidiyoruz. 1020 01:17:06,813 --> 01:17:08,805 Hadi bakalım, selametle. 1021 01:17:12,360 --> 01:17:13,727 Bunlar ne? 1022 01:17:14,399 --> 01:17:19,001 Bunlar burada kalsın. Bizim Emine'yle biraz işimiz var. 1023 01:17:19,454 --> 01:17:22,173 -İşimiz mi var? -Var, hadi. 1024 01:17:22,579 --> 01:17:26,852 Sen burada kal, ben buraya gelirim. Beni burada bekle, buraya geleceğim. 1025 01:17:27,173 --> 01:17:30,766 İyi, peki. Bir şeye ihtiyacın olursa bana haber verirsin Salih Baba. 1026 01:17:31,079 --> 01:17:32,563 Tamam Emine kızım. 1027 01:17:32,644 --> 01:17:35,644 (Gerilim müziği) 1028 01:17:42,891 --> 01:17:45,220 Bu kız niye bana böyle bakıyor? 1029 01:17:45,555 --> 01:17:48,618 Tanımıyorum ki ben onu. Ben bir şey yapmadım ona. 1030 01:17:49,735 --> 01:17:52,720 İnsan bazen bilmeden de hata yapabilir evlat. 1031 01:17:52,860 --> 01:17:55,376 Evlat mı? Ben mi? 1032 01:17:55,798 --> 01:17:59,134 Hadi bir el at da şu dükkândaki eşyaları toplayalım. 1033 01:17:59,673 --> 01:18:01,587 -Ben mi? -(Salih) Sen. 1034 01:18:01,993 --> 01:18:05,610 -Ama işin varsa başka. -Yok. İşim yok. 1035 01:18:07,345 --> 01:18:09,368 Peki, gel hadi. 1036 01:18:11,501 --> 01:18:13,087 Geleyim o zaman. 1037 01:18:21,837 --> 01:18:24,188 -(Aziz ses) Efendim Altan. -Konuştu. 1038 01:18:24,720 --> 01:18:26,837 -Kimmiş? -(Altan ses) Baban. 1039 01:18:27,141 --> 01:18:28,524 Kahretsin. 1040 01:18:29,766 --> 01:18:30,876 Biliyordun. 1041 01:18:30,957 --> 01:18:36,016 Elbette biliyordum Altan da içten içe o olmasın diye ümit ediyordum. 1042 01:18:36,141 --> 01:18:39,407 -Bu arada bir isim daha verdi. -(Aziz ses) Kimi? 1043 01:18:40,009 --> 01:18:41,759 -Necmi. -Necmi mi? 1044 01:18:41,840 --> 01:18:43,563 (Altan ses) Çakal Necmi diyorlarmış. 1045 01:18:43,644 --> 01:18:46,644 (Gerilim müziği) 1046 01:18:48,974 --> 01:18:51,836 Tamam. Adamı ne yaptınız? 1047 01:18:54,719 --> 01:18:57,313 Konuşması için biraz dikişleriyle oynamıştım. 1048 01:18:57,394 --> 01:18:59,680 (Altan ses) Şimdi hastaneye götürüyoruz tedavisi için. 1049 01:18:59,761 --> 01:19:01,477 Tamam Altan, haberleşiriz. 1050 01:19:08,680 --> 01:19:10,282 Tahsin Bey. 1051 01:19:12,602 --> 01:19:14,985 (Telefon tuş sesleri) 1052 01:19:16,807 --> 01:19:20,907 (Telefon çalıyor) 1053 01:19:21,376 --> 01:19:25,173 -Aziz oğlum, nasılsın? -(Aziz ses) Durumu düzeltmemiz lazım. 1054 01:19:25,337 --> 01:19:28,688 Basında çıkan bu haberler, hem şirketin borsadaki... 1055 01:19:28,769 --> 01:19:32,500 ...hem de bizim ailemizdeki işleri karıştırdı. Sultan yine dağıldı. 1056 01:19:33,680 --> 01:19:36,548 Bütün bunları konuşabilmek için bir araya gelmemiz gerekiyor. 1057 01:19:36,629 --> 01:19:37,938 (Aziz ses) Nehir'le konuştun mu? 1058 01:19:38,782 --> 01:19:40,774 O işi Nehir halleder. 1059 01:19:41,040 --> 01:19:43,884 Biz de konuşalım ne gerekiyorsa. 1060 01:19:43,965 --> 01:19:47,079 Aile itibarımız için daha fazla sessiz kalamayız. 1061 01:19:47,212 --> 01:19:49,470 (Aziz ses) Hissedarlar sorun çıkarmaya başladı. 1062 01:19:49,712 --> 01:19:53,024 Bizim bir basın açıklaması yapmamız gerekiyor, hem de en kısa zamanda. 1063 01:19:53,105 --> 01:19:57,649 Tamam oğlum, merak etme. Ben bakacağım o işe, halledeceğim, merak etme. 1064 01:19:57,954 --> 01:20:01,423 Basını ben hallederim. Sen karışma, haber vereceğim. 1065 01:20:01,504 --> 01:20:02,907 Tamam oğlum. 1066 01:20:02,988 --> 01:20:05,988 (Gerilim müziği) 1067 01:20:22,649 --> 01:20:26,204 Şu gazeteyi kapatın. Gerekirse satın alın. 1068 01:20:26,384 --> 01:20:29,532 Yaptığı haberin bedelini ödetin her kimse. 1069 01:20:29,613 --> 01:20:32,613 (Gerilim müziği) 1070 01:20:36,852 --> 01:20:38,907 Büyük parti başlasın bakalım. 1071 01:20:44,735 --> 01:20:47,173 Serpil Hanım, lütfen odama gelin. 1072 01:20:54,493 --> 01:20:56,446 (Kapı vuruldu) Gel! 1073 01:21:01,884 --> 01:21:03,274 Buyurun Aziz Bey. 1074 01:21:04,438 --> 01:21:05,579 Serpil. 1075 01:21:06,680 --> 01:21:08,813 Bundan sonra asistanım değilsin. 1076 01:21:12,782 --> 01:21:14,735 Bu şirketteki sağ kolumsun. 1077 01:21:15,298 --> 01:21:18,079 -Bir şey mi oldu? -Bir şey oldu. 1078 01:21:18,423 --> 01:21:21,040 Bir şeyler olmaya da devam ediyor, edecek de. 1079 01:21:21,845 --> 01:21:23,336 (Aziz) Ama konu bu değil. 1080 01:21:23,954 --> 01:21:27,298 Dediğim gibi, bu şirketteki sağ kolum sensin. 1081 01:21:28,954 --> 01:21:31,212 Bunu sadece sen ve ben bileceğim. 1082 01:21:31,587 --> 01:21:33,774 Şirkette başka kimseye söylemeyeceğiz. 1083 01:21:34,141 --> 01:21:36,712 Bu şirkette senden başka kimseye güvenmiyorum. 1084 01:21:36,918 --> 01:21:38,438 Sağ olun Aziz Bey. 1085 01:21:42,540 --> 01:21:45,571 Seni biraz sıkıntılı bir sürece dâhil edeceğim. 1086 01:21:46,212 --> 01:21:49,126 -Sağlam durman lazım. -Merak etmeyin. 1087 01:21:50,204 --> 01:21:53,899 Tamam Serpil. Otur, sana her şeyi anlatayım adım adım. 1088 01:21:57,454 --> 01:22:01,016 Eline sağlık. Şu sandığı da... 1089 01:22:01,141 --> 01:22:04,313 ...şu camlı dolabın önüne doğru koyuver, hadi bakalım. 1090 01:22:04,946 --> 01:22:07,399 -Ben mi? -Sen. 1091 01:22:08,977 --> 01:22:11,313 -Bunu? -Evet, bunu. 1092 01:22:11,394 --> 01:22:14,394 (Gerilim müziği) 1093 01:22:21,352 --> 01:22:25,040 -Hay maşallah. -Ne var bunun içinde, ceset mi var? 1094 01:22:25,243 --> 01:22:28,313 Hatıralar da bedenler kadar ağırdır evlat. 1095 01:22:28,509 --> 01:22:31,509 (Gerilim müziği) 1096 01:22:36,126 --> 01:22:38,134 Maşallah ölü gibi. 1097 01:22:39,259 --> 01:22:44,665 Şu küçük bavulu da hemen şu pufların oradaki boşluğa bırakıver, hadi bakalım. 1098 01:22:45,610 --> 01:22:47,290 -Küçük bavulu? -Evet. 1099 01:22:47,899 --> 01:22:49,595 -Bunu? -Evet. 1100 01:22:50,907 --> 01:22:54,188 -Ta oraya? -Ta oraya, evet. 1101 01:22:56,032 --> 01:22:57,141 Tamam. 1102 01:22:58,313 --> 01:23:02,282 Yalnız dikkat et, bavulun başına bir iş gelmesin. 1103 01:23:02,363 --> 01:23:05,363 (Gerilim müziği) 1104 01:23:11,204 --> 01:23:14,016 Maşallah, ne anı biriktirmişsiniz be. 1105 01:23:14,891 --> 01:23:17,891 (Gerilim müziği) 1106 01:23:25,602 --> 01:23:27,688 (Nehir) Nerede kaldı bu kadın? 1107 01:23:29,227 --> 01:23:32,063 Nehir Hanım, beklediğiniz misafir geldi. 1108 01:23:32,144 --> 01:23:33,845 Tamam, sen çık. 1109 01:23:37,649 --> 01:23:40,063 Hoş geldiniz Hasibe teyze. 1110 01:23:41,391 --> 01:23:44,126 Ben kalkamıyorum, lütfen siz şöyle oturun. 1111 01:23:44,391 --> 01:23:45,938 Hoş buldum. 1112 01:23:52,188 --> 01:23:54,110 Biraz acele oldu. 1113 01:23:54,485 --> 01:23:57,962 Bir sürü işimi gücümü bırakıp geldim Nehir kızım. 1114 01:23:59,095 --> 01:24:02,954 Sanki biraz tatsız oldu böyle. 1115 01:24:03,035 --> 01:24:07,141 Haklısınız ama biliyorsunuz durumları. Ortalık çok karıştı. 1116 01:24:07,305 --> 01:24:10,563 -Haberlerde çıkanları mı diyorsun? -Evet. 1117 01:24:10,743 --> 01:24:14,032 O haberlere rağmen Feride hâlâ holdingde. 1118 01:24:16,680 --> 01:24:20,641 Ben anlaşmamızın bana düşen kısmında yapmam gerekeni yapacağım. 1119 01:24:20,722 --> 01:24:22,188 Hım. 1120 01:24:22,720 --> 01:24:25,884 Lafta kalan şeyleri diyorsun herhâlde Nehirciğim. 1121 01:24:26,446 --> 01:24:30,595 Çünkü ben şu âna kadar ne bankada... 1122 01:24:30,676 --> 01:24:33,438 ...ne de nakit olarak bir şey gördüm. 1123 01:24:36,470 --> 01:24:40,634 Dolayısıyla biraz düşünmem lazım. 1124 01:24:40,798 --> 01:24:45,735 Sen Feride'yi gönder, istediğin kadar para hemen elinde olsun. 1125 01:24:45,816 --> 01:24:47,188 Hı. 1126 01:24:48,391 --> 01:24:51,305 İşte şimdi sevdiğim konulara geldik. 1127 01:24:54,602 --> 01:24:56,243 Bir planım var. 1128 01:24:56,766 --> 01:24:58,141 Anlat hemen. 1129 01:25:00,938 --> 01:25:04,079 Bir sade kahveni içerim o zaman Nehirciğim. 1130 01:25:05,618 --> 01:25:08,329 Berna, bize iki sade kahve. 1131 01:25:18,298 --> 01:25:20,282 Of. 1132 01:25:21,360 --> 01:25:22,946 Odaklanamıyorum. 1133 01:25:25,079 --> 01:25:27,220 Allah'ım yardım et. 1134 01:25:35,079 --> 01:25:37,852 Sabret, diyorsun Feride. 1135 01:25:38,954 --> 01:25:42,055 Sabırla yapman gerekeni yap diyorsun, demek. 1136 01:25:48,274 --> 01:25:50,134 Sultan ne yaptı acaba? 1137 01:25:56,623 --> 01:25:58,568 Çok toz kalktı. 1138 01:26:01,310 --> 01:26:02,537 (Salih) Al bakalım. 1139 01:26:04,724 --> 01:26:08,693 Yalnız şu dolapların içindeki objelere... 1140 01:26:08,774 --> 01:26:12,107 ...bu suyu kullanma, olur mu? Çamaşır suyu var, leke bırakır. 1141 01:26:12,188 --> 01:26:16,068 Ben sana ayrı bir su yapacağım, yerleri de silersin onunla. 1142 01:26:18,771 --> 01:26:21,388 -Ben mi? -Sen. 1143 01:26:26,193 --> 01:26:27,576 Eldiven var mı? 1144 01:26:28,076 --> 01:26:30,279 -Eldiven? -Eldiven. 1145 01:26:30,360 --> 01:26:32,904 -Temizlik için kullanılıyor ya. -Ha. 1146 01:26:33,474 --> 01:26:38,248 Eldiven başkasının eli gibidir. Temizliği hissedemezsin. 1147 01:26:39,303 --> 01:26:41,685 Gülten teyze hep eldivenle yapıyor. 1148 01:26:42,599 --> 01:26:45,443 Kadınlar, elleri narin olur. 1149 01:26:46,076 --> 01:26:48,560 Senin ellerin için gerekmez. 1150 01:26:49,748 --> 01:26:52,787 Ben hissederek yapayım o zaman. 1151 01:26:53,521 --> 01:26:54,904 Hisset. 1152 01:26:54,985 --> 01:26:57,985 (Gerilim müziği) 1153 01:27:17,459 --> 01:27:23,529 (Telefon çalıyor) 1154 01:27:25,724 --> 01:27:30,638 (Telefon çalıyor) 1155 01:27:35,092 --> 01:27:36,101 Efendim Feride. 1156 01:27:36,182 --> 01:27:38,083 (Feride ses) Alo Sultan, nasılsın canım? 1157 01:27:38,164 --> 01:27:40,084 Nasıl olunabilirse. 1158 01:27:40,834 --> 01:27:44,224 -Gelmeyecek misin bugün şirkete? -Çok kötüyüm Feride. 1159 01:27:44,560 --> 01:27:45,669 Bugün gelemem. 1160 01:27:45,750 --> 01:27:48,771 Aslında yalnız kalmasan çok iyi olurdu. 1161 01:27:49,037 --> 01:27:51,599 En kötü birbirimize sarılıp ağlardık. 1162 01:27:52,303 --> 01:27:55,021 (Sultan ses) İyi olursam gelmeye çalışırım. 1163 01:27:55,248 --> 01:27:57,458 Ama gelemezsem de beni affet, olur mu? 1164 01:27:57,539 --> 01:27:59,373 -Tamam. -(Sultan ses) Görüşürüz. 1165 01:27:59,454 --> 01:28:02,454 (Müzik...) 1166 01:28:18,743 --> 01:28:21,743 (...) 1167 01:28:30,062 --> 01:28:32,312 (Merve) Ne var yukarıda, niye gülüyorsun? 1168 01:28:32,393 --> 01:28:36,054 Bir şey yok. Öyle gökyüzüne bakayım dedim biraz ilham versin diye. 1169 01:28:36,135 --> 01:28:38,133 (Feride) Sen de dene arada, iyi oluyor. 1170 01:28:48,476 --> 01:28:51,179 Ellerim çatladı valla, yandım. 1171 01:28:51,268 --> 01:28:54,789 Hadi oturmadan bize bir yorgunluk kahvesi yap da içelim. 1172 01:29:01,515 --> 01:29:03,836 -Ben mi? -Sen. 1173 01:29:07,484 --> 01:29:12,125 Şimdi her şey tamam da ben hiç kahve yapmadım hayatımda. 1174 01:29:14,914 --> 01:29:17,234 Her şeyin bir ilki vardır evlat. 1175 01:29:17,315 --> 01:29:20,315 (Müzik) 1176 01:29:25,150 --> 01:29:28,142 -Ben gidip kahve yapayım. -Hadi bakalım. 1177 01:29:28,924 --> 01:29:31,549 -Nasıl içersiniz? -Sade. 1178 01:29:34,244 --> 01:29:37,244 (Müzik) 1179 01:29:45,263 --> 01:29:47,239 (Bir şeyler düştü) (Kerem) Allah! 1180 01:29:47,320 --> 01:29:49,763 (Kerem) Kırılmadı, hiçbir şey kırılmadı! 1181 01:29:49,844 --> 01:29:51,474 Hiç mühim değil. 1182 01:29:56,431 --> 01:29:59,431 (Gerilim müziği...) 1183 01:30:14,893 --> 01:30:17,893 (...) 1184 01:30:32,813 --> 01:30:35,813 (...) 1185 01:30:48,812 --> 01:30:50,437 Hay aksi! 1186 01:30:50,664 --> 01:30:52,139 İçine kaçtı! 1187 01:30:55,101 --> 01:30:56,515 Şuraya bırakıver. 1188 01:30:56,797 --> 01:30:59,695 (Gerilim müziği) 1189 01:31:16,347 --> 01:31:20,093 Gel gel. Karşıma otur da kahveyi karşılıklı içelim. 1190 01:31:26,222 --> 01:31:28,792 (Gerilim müziği) 1191 01:31:37,535 --> 01:31:39,995 (Müzik...) 1192 01:31:54,350 --> 01:31:56,690 (...) 1193 01:32:11,125 --> 01:32:13,776 (...) 1194 01:32:21,792 --> 01:32:23,244 Oh. 1195 01:32:24,417 --> 01:32:27,479 Ellerine sağlık. Çok güzel olmuş. 1196 01:32:34,675 --> 01:32:36,214 Oh. 1197 01:32:38,035 --> 01:32:40,701 Hakkını helal et. Seni çok yorduk bugün. 1198 01:32:41,628 --> 01:32:42,831 Helal olsun. 1199 01:32:47,667 --> 01:32:50,128 Bu mübarek de başka bir şey ya. 1200 01:32:50,425 --> 01:32:53,394 Tadı başka, kokusu başka. Öyle değil mi? 1201 01:32:55,019 --> 01:32:56,651 Afiyet olsun. 1202 01:33:01,769 --> 01:33:03,433 Ben artık kalkayım. 1203 01:33:03,769 --> 01:33:05,797 Anneannemin de geleceği yok zaten. 1204 01:33:06,152 --> 01:33:07,823 Sen nasıl istersen. 1205 01:33:09,457 --> 01:33:11,723 Yoksa cam çerçeve sildirecek bana. 1206 01:33:12,003 --> 01:33:14,808 (Müzik) 1207 01:33:23,566 --> 01:33:24,995 (Salih) Al bakalım. 1208 01:33:29,050 --> 01:33:30,050 O ne? 1209 01:33:30,683 --> 01:33:33,323 Seni çok yorduk bugün. Hediyemiz olsun. 1210 01:33:39,487 --> 01:33:41,020 Ne güzelmiş. Rengârenk. 1211 01:33:41,101 --> 01:33:43,050 Bahçendeki çiçekler gibi. 1212 01:33:43,824 --> 01:33:46,612 (Duygusal müzik) 1213 01:33:53,839 --> 01:33:56,956 Şunu da sana zahmet, Sultan kızıma götürüver. 1214 01:33:59,566 --> 01:34:00,566 Tabii. 1215 01:34:02,613 --> 01:34:04,269 Hayırlı işler. 1216 01:34:07,683 --> 01:34:09,534 Yine gel güzel çocuk. 1217 01:34:10,847 --> 01:34:13,729 (Duygusal müzik) 1218 01:34:27,855 --> 01:34:30,589 -Serpil. -Efendim? 1219 01:34:33,035 --> 01:34:35,269 Seni zor bir durumda bırakıyorum ama... 1220 01:34:36,160 --> 01:34:38,104 (Serpil) Yapmak zorundasınız, biliyorum. 1221 01:34:38,557 --> 01:34:39,948 Teşekkür ederim. 1222 01:34:40,925 --> 01:34:43,059 -Müsaadenizle Aziz Bey. -Tabii. 1223 01:34:47,441 --> 01:34:48,441 (Kapı açıldı) 1224 01:34:49,300 --> 01:34:50,300 (Kapı kapandı) 1225 01:34:50,738 --> 01:34:53,222 (Müzik) 1226 01:34:59,026 --> 01:35:02,490 Sen de hiçbir şey anlatmayacaksın. Geldiğimizden beri. 1227 01:35:02,571 --> 01:35:05,440 (Telefon çalıyor) 1228 01:35:05,589 --> 01:35:06,723 (Sultan) Anladım. 1229 01:35:10,371 --> 01:35:11,371 (Fırat) Alo. 1230 01:35:12,011 --> 01:35:13,830 -(Aziz ses) Benim, Aziz. -Dinliyorum. 1231 01:35:13,911 --> 01:35:16,902 Buluşalım. Dün konuşamadık. Yarım kaldı. 1232 01:35:17,089 --> 01:35:18,089 İyi olur. 1233 01:35:18,589 --> 01:35:20,338 Yeri ve zamanı belirtirim. 1234 01:35:23,519 --> 01:35:25,586 Kuralları ben koyarım diyorsun. 1235 01:35:26,035 --> 01:35:27,035 Çocuk. 1236 01:35:28,128 --> 01:35:29,269 Öyle olsun. 1237 01:35:30,050 --> 01:35:32,873 Şimdilik öyle olsun. 1238 01:35:34,269 --> 01:35:36,229 -Evet. -Gel benimle. 1239 01:35:36,816 --> 01:35:37,816 Nereye? 1240 01:35:39,691 --> 01:35:41,401 Gerçekleri istemiyor musun? 1241 01:35:44,074 --> 01:35:47,128 Yoksa ailenin sırlarını uluorta ifşa mı edeyim? 1242 01:35:48,464 --> 01:35:50,542 -Değişmişsin. -Değiştim. 1243 01:35:50,731 --> 01:35:52,724 Ben bile kendimi tanıyamıyorum. 1244 01:35:54,511 --> 01:35:55,511 Kolum. 1245 01:35:56,675 --> 01:35:57,675 Pardon. 1246 01:36:08,488 --> 01:36:09,894 Gidelim mi? 1247 01:36:10,113 --> 01:36:12,714 (Duygusal müzik) 1248 01:36:24,331 --> 01:36:25,397 (Kapı vuruluyor) 1249 01:36:25,478 --> 01:36:26,478 Gel. 1250 01:36:26,660 --> 01:36:27,660 (Kapı açıldı) 1251 01:36:28,988 --> 01:36:29,988 (Aziz) Feride. 1252 01:36:35,996 --> 01:36:39,909 Müsaitsen şu yeni koleksiyon hakkında konuşmak istiyorum. 1253 01:36:39,990 --> 01:36:41,831 Gel, tabii. Otursana. 1254 01:36:43,082 --> 01:36:44,604 (Aziz) Keşke biraz dinlenseydin. 1255 01:36:44,685 --> 01:36:46,722 Nasıl Aziz? Ne zaman? 1256 01:36:47,011 --> 01:36:48,411 Sen dinlenebildin mi? 1257 01:36:48,492 --> 01:36:49,892 Dün olanlardan sonra… 1258 01:36:50,832 --> 01:36:53,698 Alıştım artık ama işimize bakalım. 1259 01:36:54,816 --> 01:36:56,581 Tamam. Nasıl istersen. 1260 01:36:56,662 --> 01:36:58,831 Peki, anlat. Dinliyorum. 1261 01:36:59,121 --> 01:37:02,894 Şimdi bu fikir benim aklıma daha öncesinde gelmişti. 1262 01:37:02,975 --> 01:37:06,386 Başka bir yerde kullanmak istiyordum ama şu sıralar biraz sıkıştım. 1263 01:37:06,644 --> 01:37:07,644 Evet. 1264 01:37:07,725 --> 01:37:10,144 (Feride) Şimdi Türk giyim sanatı bir geçmişimiz var. 1265 01:37:11,652 --> 01:37:16,112 Bize özgün olan motifler, hikâyeleri olan desenler. 1266 01:37:16,917 --> 01:37:18,558 Bizim hikâyemiz yani. 1267 01:37:19,519 --> 01:37:23,644 (Feride) Kerem Bey'le fabrikaya gittim. Kumaşlarımız bunları karşılıyor ama... 1268 01:37:23,738 --> 01:37:25,714 ...dikim için birazcık... 1269 01:37:28,839 --> 01:37:29,839 (Kapı açıldı) 1270 01:37:31,113 --> 01:37:32,113 Eyvallah. 1271 01:37:32,194 --> 01:37:34,019 Başkomiserim çok yoruldunuz. 1272 01:37:34,410 --> 01:37:36,378 Yok Sait, iyiyim böyle, sağ ol. 1273 01:37:36,675 --> 01:37:38,690 Senden önceki arkadaşın ismi de Sait. 1274 01:37:38,816 --> 01:37:40,354 Bir Sait gitti, başka Sait geldi ha? 1275 01:37:40,435 --> 01:37:41,902 Öyleymiş başkomiserim. 1276 01:37:41,983 --> 01:37:44,316 Yağmur Komiser'im ne zaman dönüyor? 1277 01:37:44,574 --> 01:37:47,175 (Gerilim müziği) 1278 01:37:53,621 --> 01:37:56,300 -Bu ne? -Bizim evin anahtarı. 1279 01:38:02,207 --> 01:38:04,847 Kimseye güvenemem ben sana güvendiğim gibi. 1280 01:38:05,135 --> 01:38:09,180 (Yağmur) Babamdan sonra kalan bir arazi diye… Güven sorunu. 1281 01:38:09,332 --> 01:38:10,565 Neyse. 1282 01:38:11,714 --> 01:38:14,371 Bir zahmet bir temizlikçi ayarlayabilirsen... 1283 01:38:14,452 --> 01:38:16,367 ...Emine falan da ilgilenir işte. 1284 01:38:18,183 --> 01:38:19,360 Allah kahretsin! 1285 01:38:19,441 --> 01:38:20,774 (Sait) Başkomiserim? 1286 01:38:22,410 --> 01:38:23,410 Bittim ben. 1287 01:38:23,847 --> 01:38:25,542 Yapacağımız bir şey var mı? 1288 01:38:26,839 --> 01:38:28,276 (Yalçın) Yok Sait, sağ ol. 1289 01:38:29,496 --> 01:38:32,370 (Duygusal müzik) 1290 01:38:32,847 --> 01:38:33,847 (Kapı açıldı) 1291 01:38:35,035 --> 01:38:36,035 (Kapı kapandı) 1292 01:38:41,917 --> 01:38:43,565 (Telefon çalıyor) 1293 01:38:46,612 --> 01:38:47,812 Efendim dayıcığım? 1294 01:38:47,893 --> 01:38:50,449 (Yalçın ses) Emine hemen Yağmur'un evi için temizlik yapan birini ayarlayalım. 1295 01:38:50,530 --> 01:38:52,675 -(Yalçın ses) Bittim ben. -Niye? Ne oldu ki? 1296 01:38:53,503 --> 01:38:55,550 Yağmur'la Zehra teyze gelecekler. 1297 01:38:55,792 --> 01:38:58,386 Eşyaları da getirecek. Evin anahtarını bana bırakmıştı... 1298 01:38:58,527 --> 01:39:00,456 ...temizlik yapan birini ayarlayabilir miyim diye. 1299 01:39:00,707 --> 01:39:02,386 Sen de unuttun tabii. 1300 01:39:02,574 --> 01:39:03,604 (Yalçın ses) Evet. 1301 01:39:03,685 --> 01:39:05,310 Aferin dayıcığım aferin. 1302 01:39:05,417 --> 01:39:07,456 Anahtar bizim evde, benim odada, masanın üzerinde. 1303 01:39:07,537 --> 01:39:09,021 Sen bir ilgileniversen dayım ha? 1304 01:39:09,102 --> 01:39:10,855 (Emine ses) Tamam dayıcığım, ben hallediyorum. 1305 01:39:10,936 --> 01:39:11,936 Sağ ol dayım. 1306 01:39:13,355 --> 01:39:16,097 (Duygusal müzik) 1307 01:39:20,457 --> 01:39:22,175 Bittin sen dayı, bittin. 1308 01:39:22,972 --> 01:39:24,245 Ama hak etti de. 1309 01:39:24,332 --> 01:39:25,332 Ne olmuş? 1310 01:39:25,472 --> 01:39:28,284 Gel Aneta teyzem gel. Olanlar olmuş, gel. 1311 01:39:35,121 --> 01:39:37,948 (Müzik...) 1312 01:39:52,160 --> 01:39:54,901 (...) 1313 01:39:55,542 --> 01:39:56,542 Burası... 1314 01:40:06,199 --> 01:40:08,003 Burada mı yaşıyorsun sen artık? 1315 01:40:09,207 --> 01:40:10,207 Evet. 1316 01:40:10,660 --> 01:40:13,354 (Müzik...) 1317 01:40:28,370 --> 01:40:31,073 (...) 1318 01:40:35,417 --> 01:40:37,217 Neden getirdin beni buraya? 1319 01:40:39,699 --> 01:40:43,214 Anlatacaklarımı duyduktan sonra sığınacağımız bir yer olsun istedim. 1320 01:40:48,246 --> 01:40:51,394 Karanlık, havasız. 1321 01:40:52,925 --> 01:40:54,284 Benim gibi. 1322 01:40:56,347 --> 01:40:58,308 Nefes alamıyorum Sultan. 1323 01:41:00,261 --> 01:41:01,784 Pencere gerekiyor. 1324 01:41:02,457 --> 01:41:04,894 (Müzik) 1325 01:41:12,050 --> 01:41:13,229 Ne yapıyorsun? 1326 01:41:13,949 --> 01:41:16,198 Elimdeki baltayı duvara vuruyorum. 1327 01:41:19,949 --> 01:41:21,284 Pencere için. 1328 01:41:25,050 --> 01:41:26,222 'Okay.' 1329 01:41:31,425 --> 01:41:32,492 (Feride) Aziz... 1330 01:41:33,807 --> 01:41:35,909 -(Feride) Aziz ,iyi misin? -Evet. 1331 01:41:36,925 --> 01:41:38,789 -Aziz. -(Aziz) Efendim? 1332 01:41:38,901 --> 01:41:40,792 -İyi misin? -Evet, iyiyim. 1333 01:41:40,996 --> 01:41:44,198 Lütfen. O kadar güzel anlatıyordun ki. Anlatmaya devam et. 1334 01:41:44,792 --> 01:41:46,448 Sen dinledin mi beni? 1335 01:41:48,558 --> 01:41:51,120 Bütün bedenimle. Can kulağıyla. 1336 01:41:53,449 --> 01:41:54,449 Tamam. 1337 01:41:54,530 --> 01:41:57,189 O elbisenin deseninin hikâyesi neydi o zaman? 1338 01:41:58,128 --> 01:41:59,195 Hangi elbisenin? 1339 01:41:59,831 --> 01:42:01,616 (Feride) Dinlememişsin işte. 1340 01:42:07,066 --> 01:42:09,534 Diba diye bir kumaştan tasarlamayı planlıyorsun. 1341 01:42:10,519 --> 01:42:13,519 (Aziz) Çiçek nakışları bezenmiş ipekli bir kumaş. 1342 01:42:14,511 --> 01:42:18,723 Hatta aralarına eskiden kalın teller atılırmış. 1343 01:42:18,871 --> 01:42:21,196 Herhâlde elbiseyi taşıyabilsin diye. 1344 01:42:22,347 --> 01:42:25,606 Dahası, ülkemizde de dokunuyormuş. 1345 01:42:25,980 --> 01:42:27,995 Hatta iki çeşit daha diba var. 1346 01:42:28,136 --> 01:42:30,229 Hint dibası ve Avrupa dibası. 1347 01:42:30,310 --> 01:42:32,175 Biz ikisini de ithal ediyormuşuz. 1348 01:42:34,190 --> 01:42:35,722 Tamam, dinlemişsin. 1349 01:42:36,246 --> 01:42:37,246 Özür dile. 1350 01:42:37,761 --> 01:42:38,761 Niye? 1351 01:42:38,948 --> 01:42:40,697 -Beni suçladın. -Hayır, suçlamadım. 1352 01:42:40,778 --> 01:42:43,111 -Evet, suçladın. -Suçlamadım Aziz. 1353 01:42:43,192 --> 01:42:45,526 -Özür dile. -Suçlamadım Aziz. 1354 01:42:45,855 --> 01:42:47,058 Sadece... 1355 01:42:48,925 --> 01:42:50,120 Sadece? 1356 01:42:53,082 --> 01:42:54,425 (Aziz) Devam edeyim mi? 1357 01:42:56,566 --> 01:42:57,917 Sadece ne? 1358 01:42:59,449 --> 01:43:00,886 Gelme üstüme. 1359 01:43:05,136 --> 01:43:07,456 Devam edeyim mi Feride Hanım? 1360 01:43:07,675 --> 01:43:10,331 (Duygusal müzik) 1361 01:43:13,550 --> 01:43:17,995 "Güllü diba giydin ama korkarım azar eder nazeninim" 1362 01:43:18,660 --> 01:43:21,034 "Saye-i har-ı gül-i diba seni" 1363 01:43:22,699 --> 01:43:23,699 Ne? 1364 01:43:23,780 --> 01:43:25,113 (Aziz) "Ey nazlı..." 1365 01:43:26,699 --> 01:43:27,965 "...nazik sevgilim" 1366 01:43:29,386 --> 01:43:31,198 "Güllü elbise giydin ama…" 1367 01:43:32,636 --> 01:43:35,526 "…elbisenin gülün dikenindeki gölge" 1368 01:43:36,066 --> 01:43:38,128 "Korkarım ki incitir seni" 1369 01:43:38,363 --> 01:43:41,198 (Duygusal müzik) 1370 01:43:43,214 --> 01:43:46,706 Demiş Nedim bir gazelinde... 1371 01:43:48,199 --> 01:43:51,245 ...karşısında diba giymiş bir güzeli görünce. 1372 01:43:52,988 --> 01:43:55,198 Sen nereden biliyorsun bunu? 1373 01:43:56,605 --> 01:43:59,722 Ben de Nedim gibi karşımda bir güzel gördüysem demek ki. 1374 01:44:00,152 --> 01:44:02,362 İçimden bir şair çıkıverdi. 1375 01:44:05,940 --> 01:44:06,941 Ne o? 1376 01:44:08,714 --> 01:44:11,072 Holding veliahdına yakıştıramadın mı? 1377 01:44:16,519 --> 01:44:19,167 Hayır, yakıştıramamak değil. 1378 01:44:20,394 --> 01:44:22,644 Sadece tahmin edemedim. 1379 01:44:22,725 --> 01:44:25,925 Tahmin edilememek iyi bir şey bence değil mi? 1380 01:44:28,777 --> 01:44:30,081 Bilmiyorum. 1381 01:44:31,024 --> 01:44:33,291 Şey yapayım ben, çalışayım biraz. 1382 01:44:33,660 --> 01:44:35,722 Size de kolay gelsin. 1383 01:44:35,996 --> 01:44:36,996 Feride. 1384 01:44:38,738 --> 01:44:39,738 Efendim? 1385 01:44:40,238 --> 01:44:42,995 (Duygusal müzik) 1386 01:44:45,175 --> 01:44:46,575 (Feride) Teşekkürler. 1387 01:44:49,605 --> 01:44:51,472 (Aziz) Kaç bakalım kaç. 1388 01:44:52,228 --> 01:44:53,596 Şaşkın seni. 1389 01:44:53,746 --> 01:44:56,386 (Duygusal müzik) 1390 01:44:58,276 --> 01:44:59,713 (Mesaj geldi) 1391 01:45:04,972 --> 01:45:06,417 (Fırat dış ses) Holdinge geliyorum. 1392 01:45:07,003 --> 01:45:08,706 Coştu çocuk. 1393 01:45:09,269 --> 01:45:11,269 Gel bakalım gel. 1394 01:45:12,394 --> 01:45:15,019 Bilmeden bana nasıl da hizmet ediyorsun Fırat. 1395 01:45:15,878 --> 01:45:17,847 Gel bakalım gel. 1396 01:45:20,933 --> 01:45:24,815 Fırat, anlatacak mısın? 1397 01:45:26,855 --> 01:45:30,526 Yoksa bu siyah duvardaki boşlukta beni bırakacak mısın? 1398 01:45:33,386 --> 01:45:34,776 O kadar ağır ki. 1399 01:45:39,019 --> 01:45:41,886 Babamın Yalçın abiyi öldürmeye çalıştığını biliyorum. 1400 01:45:45,292 --> 01:45:47,120 Arada sen ve ben de... 1401 01:45:49,237 --> 01:45:51,565 Daha neler yaptı tahmin edemezsin. 1402 01:45:52,103 --> 01:45:54,743 (Gerilim müziği) 1403 01:46:01,126 --> 01:46:05,399 Annemin abimi zehirlediğini öğrendim ben. 1404 01:46:07,986 --> 01:46:10,186 Senin ablanı zehirlemek isterken. 1405 01:46:11,900 --> 01:46:15,024 Beni abini vururken gördün o gece. 1406 01:46:15,916 --> 01:46:16,916 O gece. 1407 01:46:19,330 --> 01:46:21,548 Senin abin kardeşimi kullandı. 1408 01:46:22,306 --> 01:46:23,720 Kandırdı. 1409 01:46:24,330 --> 01:46:27,610 Hem bilirsin, Kerem abi sever zaten oyuncaklarla oynamayı. 1410 01:46:28,923 --> 01:46:32,274 Sultan, Ceylan nerede şimdi biliyor musun? 1411 01:46:35,158 --> 01:46:38,399 Veya niye bizimle görüşmüyor biliyor musun? 1412 01:46:40,431 --> 01:46:43,228 Çünkü Kerem abin pis oyunlarına Ceylan'ı alet etti. 1413 01:46:43,728 --> 01:46:46,368 (Fırat) Onu evlilik ve zenginlikle kandırdı. 1414 01:46:46,642 --> 01:46:48,423 Kız kaçtı gitti şimdi. 1415 01:46:49,423 --> 01:46:52,079 Evine dönemiyor. Yüzünü göremiyoruz. 1416 01:46:52,160 --> 01:46:54,943 Diyor abimi öldürmek isteyen kişi. 1417 01:46:56,291 --> 01:46:59,798 Anlat dedin, anlatıyorum Sultan. 1418 01:47:00,298 --> 01:47:02,501 Ben buraya kendimi aklamaya falan gelmedim. 1419 01:47:02,712 --> 01:47:05,673 (Fırat) Sen beni aradın. Bazı cevaplar istedin. 1420 01:47:05,798 --> 01:47:07,696 Ben de sana cevapları veriyorum. 1421 01:47:08,033 --> 01:47:10,313 Ha şuna hazır ol... 1422 01:47:11,025 --> 01:47:14,774 ...gelecek olan cevapların içinde milyonlarca soru yükü olacak. 1423 01:47:18,884 --> 01:47:20,431 Hâlâ istiyor musun? 1424 01:47:22,509 --> 01:47:23,509 Evet. 1425 01:47:24,564 --> 01:47:28,524 Süslü bir hayatın içinde bir sürü yalanla yaşamak zorunda kalmaktansa... 1426 01:47:30,322 --> 01:47:31,322 ...evet. 1427 01:47:31,783 --> 01:47:33,626 Bence beni yargılamayı bırak. 1428 01:47:35,142 --> 01:47:37,267 Ben zaten kendimi her gün idam ediyorum. 1429 01:47:37,478 --> 01:47:38,845 (Fırat) Buna gerek yok. 1430 01:47:38,970 --> 01:47:39,970 Dinliyorum. 1431 01:47:43,947 --> 01:47:45,204 Aziz abin... 1432 01:47:52,017 --> 01:47:53,282 Aziz abim. 1433 01:47:54,134 --> 01:47:55,134 Ne? 1434 01:47:57,291 --> 01:47:58,751 Şöyle başlayalım. 1435 01:48:00,134 --> 01:48:02,860 Tüm bunların ne zaman başladığını biliyor musun? 1436 01:48:03,400 --> 01:48:08,553 Yani bizim, sizin ailenizin lanetine ne zaman bulaştığımızı biliyor musun? 1437 01:48:11,586 --> 01:48:14,952 Aziz abinin üç kişiyi öldüresiye dövdüğü o gece... 1438 01:48:15,984 --> 01:48:18,937 ...öldü sandığımız adamlardan biri benim can dostumdu. 1439 01:48:20,164 --> 01:48:21,671 Yalan söylüyorsun. 1440 01:48:24,250 --> 01:48:25,650 Keşke yalan söylesem. 1441 01:48:26,109 --> 01:48:27,944 Keşke şu an yalan söylesem. 1442 01:48:28,025 --> 01:48:33,273 Babam evet, Kerem abim evet ama Aziz abim yapmaz. 1443 01:48:33,695 --> 01:48:34,695 Olmaz! 1444 01:48:35,062 --> 01:48:37,046 (Sultan) Buna inanmamı bekleme benden. 1445 01:48:38,718 --> 01:48:40,085 Sen bilirsin. 1446 01:48:41,617 --> 01:48:43,187 Gerçek olamaz. 1447 01:48:43,906 --> 01:48:45,874 Aziz abim olmaz! 1448 01:48:46,406 --> 01:48:47,538 Yapmaz! 1449 01:48:48,476 --> 01:48:49,897 Niye olmasın Sultan? 1450 01:48:51,632 --> 01:48:52,699 Hiç düşündün mü... 1451 01:48:53,476 --> 01:48:56,023 ...Yalçın abi neden Aziz abini içeri aldı? 1452 01:48:56,796 --> 01:49:00,483 Baban neden Yalçın'ı öldürmek istedi? Sen bunları hiç düşündün mü? 1453 01:49:01,718 --> 01:49:03,104 Sen bunları hiç kendine sordun mu? 1454 01:49:03,185 --> 01:49:05,390 Ya da cesaret edip çıkıp babanın karşısına... 1455 01:49:05,471 --> 01:49:07,470 ...neden böyle böyle oldu diye sordun mu? 1456 01:49:07,578 --> 01:49:10,757 Yok. Sen duyacağın cevaplardan korktun. 1457 01:49:10,882 --> 01:49:12,538 Sen duygusal davrandın. 1458 01:49:13,187 --> 01:49:15,523 Aziz abim olmaz! 1459 01:49:15,953 --> 01:49:17,312 O yapmaz! 1460 01:49:17,507 --> 01:49:20,148 İlkinde babanın adamlarından biri suçu üstlendi. 1461 01:49:20,375 --> 01:49:21,913 (Fırat) Aziz abin yakalanmadı. 1462 01:49:21,994 --> 01:49:24,554 (Fırat) İkincisinde Altan başka bir adam getirdi. 1463 01:49:24,635 --> 01:49:26,874 (Fırat) Soktu içeri, Aziz abin yine dışarı çıktı. 1464 01:49:26,955 --> 01:49:28,968 (Fırat) Neden Sultan? Neden? 1465 01:49:29,203 --> 01:49:33,382 Çünkü Aziz abin, adamları öldüresiye dövdü, dövdü, dövdü... 1466 01:49:33,463 --> 01:49:34,930 ...adamları temizledi. 1467 01:49:35,011 --> 01:49:37,632 (Fırat) Baban da abinlerin pisliğini temizleyip duruyor. 1468 01:49:38,812 --> 01:49:41,210 Aziz abim katil değil. 1469 01:49:41,291 --> 01:49:43,288 Sultan ben o kurşunu sıktım. 1470 01:49:43,374 --> 01:49:45,960 Yaptığımı da savunmuyorum ama ben neden dışarıdayım? 1471 01:49:46,041 --> 01:49:47,108 Düşündün mü hiç? 1472 01:49:47,189 --> 01:49:48,726 (Fırat) Düşün, düşün. 1473 01:49:49,336 --> 01:49:51,538 Yeter! Yeter! 1474 01:49:51,664 --> 01:49:53,796 Hayır, yetmez! Çünkü güçsüzüm! 1475 01:49:53,929 --> 01:49:57,827 Çünkü fakirim. Çünkü abin beni kullandı, kardeşimi kullandı. 1476 01:49:57,953 --> 01:50:00,616 Bizi sevdiği için değil, beni sevdiği için değil. 1477 01:50:00,697 --> 01:50:03,163 Ben bir hırsız olduğum için yaptı bunu. 1478 01:50:03,351 --> 01:50:06,288 (Fırat) Sultan ben bir hırsızım ve iyi bir hırsızım. 1479 01:50:06,437 --> 01:50:10,140 Babanın pis işlerini yapmam için baban bana bol sıfırlı çekler yazıyor. 1480 01:50:10,429 --> 01:50:14,523 Kerem abin ise onu babana ispiyonlamam için daha bol sıfırlı çekler yazıyor. 1481 01:50:14,604 --> 01:50:15,604 Nasıl? 1482 01:50:17,226 --> 01:50:18,686 Şimdi kim kötü? 1483 01:50:19,859 --> 01:50:23,030 Fırat ölüyorum, yeter. 1484 01:50:23,117 --> 01:50:24,280 Yeter. 1485 01:50:24,429 --> 01:50:25,789 Senin abinler var ya... 1486 01:50:25,870 --> 01:50:29,649 ...sadece sizin şatonuzda, gösterişli hayatınızda... 1487 01:50:29,730 --> 01:50:31,343 ...sana melek yüzünü gösteriyorlar. 1488 01:50:31,424 --> 01:50:35,269 Onun dışında sizin ailenizin bütün erkekleri canavar! 1489 01:50:36,734 --> 01:50:40,780 Şimdi karşıma geçip sakın bana ahlak dersi vermeye kalkma. 1490 01:50:41,296 --> 01:50:43,249 (Fırat) Sen bunları bilmiyor olabilirsin... 1491 01:50:43,330 --> 01:50:45,872 ...ama hissetmemiş kadar da aptal olamazsın. 1492 01:50:46,750 --> 01:50:49,077 Bu kadar aptal olamazsın Sultan. 1493 01:50:54,625 --> 01:50:55,958 Sultan özür dilerim. 1494 01:50:57,952 --> 01:50:59,483 (Fırat) Sultan özür dilerim. 1495 01:50:59,703 --> 01:51:02,491 (Duygusal müzik) 1496 01:51:06,953 --> 01:51:07,953 Gerçekler. 1497 01:51:08,195 --> 01:51:09,554 (Telefon çalıyor) 1498 01:51:10,250 --> 01:51:11,523 Efendim Merve? 1499 01:51:11,604 --> 01:51:14,424 (Merve ses) Ne bağırıyorsun be? Nasılsın diye aradım. 1500 01:51:15,468 --> 01:51:18,694 Kusura bakma Merve. Çok gerginim. Çok sinirliyim. 1501 01:51:18,945 --> 01:51:20,612 Yardıma ihtiyacın var mı? 1502 01:51:20,789 --> 01:51:21,855 (Nehir ses) Yok. 1503 01:51:22,601 --> 01:51:25,194 -Ne zaman dönüyorsun sen? -Neden? 1504 01:51:25,275 --> 01:51:29,617 Bilmem. Birileri meydanı boş buldu da Aziz Bey'in odasından çıkmıyor. 1505 01:51:29,718 --> 01:51:31,101 Haber vereyim dedim. 1506 01:51:31,296 --> 01:51:33,312 Buradaki tek işim buydu, değil mi? 1507 01:51:36,484 --> 01:51:38,084 İyi misiniz Nehir Hanım? 1508 01:51:40,234 --> 01:51:41,567 (Merve ses) Nehir... 1509 01:51:41,725 --> 01:51:43,459 ...iyi misin? Ses versene. 1510 01:51:43,540 --> 01:51:44,891 İyiyim Merve. 1511 01:51:44,984 --> 01:51:46,569 İyiyim, çok iyiyim. 1512 01:51:46,953 --> 01:51:48,468 Holdinge geliyorum. 1513 01:51:52,015 --> 01:51:53,788 Bu da bir garip. 1514 01:51:54,289 --> 01:51:55,632 Bana ne? 1515 01:51:56,859 --> 01:51:58,226 Kerem nerede? 1516 01:51:59,281 --> 01:52:00,554 Arasam mı acaba? 1517 01:52:00,796 --> 01:52:03,491 (Gerilim müziği) 1518 01:52:09,570 --> 01:52:10,921 O neydi ya? 1519 01:52:12,855 --> 01:52:14,143 Ne oldu bana öyle ya? 1520 01:52:19,619 --> 01:52:22,048 Bir şekilde içine giriyorsun ve kurtulamıyorsun. 1521 01:52:23,009 --> 01:52:24,767 İçine çekiyor resmen seni. 1522 01:52:25,947 --> 01:52:26,947 Of! 1523 01:52:28,431 --> 01:52:31,079 Ay nasıl ağırlık çöktü. 1524 01:52:34,587 --> 01:52:37,556 Benim derhâl fabrika ayarlarıma geri dönmem lazım. 1525 01:52:39,052 --> 01:52:40,052 Ay. 1526 01:52:47,466 --> 01:52:49,153 Çamaşır suyu ve ben. 1527 01:52:51,691 --> 01:52:53,496 (Telefon çalıyor) 1528 01:52:58,770 --> 01:53:00,262 (Telefon çalıyor) 1529 01:53:05,716 --> 01:53:07,489 (Telefon çalıyor) 1530 01:53:09,403 --> 01:53:10,403 Efendim? 1531 01:53:10,935 --> 01:53:13,387 Minik limonum nasılsın? 1532 01:53:13,468 --> 01:53:14,468 İyiyim. 1533 01:53:15,044 --> 01:53:19,200 Sultan, limonum, iyi misin sen? Neredesin? 1534 01:53:20,106 --> 01:53:23,362 Bir şeyim yok. Niye aradın? 1535 01:53:26,091 --> 01:53:28,595 Tamam. Sen öyle diyorsan yoktur bir şeyin. 1536 01:53:29,060 --> 01:53:30,060 Bu... 1537 01:53:31,450 --> 01:53:34,481 ...antikacı baban var ya senin, Salih Baba. 1538 01:53:35,958 --> 01:53:38,286 (Kerem ses) O sana bir emanet gönderdi. 1539 01:53:39,028 --> 01:53:40,028 Tamam. 1540 01:53:40,739 --> 01:53:42,536 (Kerem ses) Bu kadar mı? Tamam yani. 1541 01:53:42,731 --> 01:53:43,998 Bu ne soğukluk kız? 1542 01:53:44,583 --> 01:53:47,012 Limon mu yedin sen gerçekten ekşi limon? 1543 01:53:47,161 --> 01:53:48,161 Ekşi. 1544 01:53:48,731 --> 01:53:49,731 Alo. 1545 01:53:49,812 --> 01:53:51,499 (Telefon kapandı) 1546 01:53:53,731 --> 01:53:55,348 Şakam havada kaldı. 1547 01:53:55,536 --> 01:53:58,348 (Duygusal müzik) 1548 01:54:08,169 --> 01:54:10,512 (Telefon çalıyor) 1549 01:54:11,403 --> 01:54:13,203 Emine ayarladım de ne olur. 1550 01:54:13,284 --> 01:54:14,786 Yağmur'la Zehra teyze yoldalar. 1551 01:54:14,867 --> 01:54:16,379 Dayıcığım bir şey söyleyeceğim. 1552 01:54:16,739 --> 01:54:17,739 (Yalçın ses) Ne var? Ne oldu? 1553 01:54:18,380 --> 01:54:20,387 Evde su borusu patlamış. 1554 01:54:20,535 --> 01:54:24,598 (Emine ses) Bütün tesisat eski olduğu için de bütün evi fena hâlde su basmış. 1555 01:54:24,974 --> 01:54:26,903 Yani ben birilerini ayarladım. 1556 01:54:26,984 --> 01:54:30,269 Bizim dükkâna bakan tesisatçı, iki de kadın falan ama... 1557 01:54:30,809 --> 01:54:32,887 ...iki günden önce bitmez diyorlar. 1558 01:54:33,263 --> 01:54:34,263 Deme ya! 1559 01:54:34,344 --> 01:54:35,950 (Emine ses) Vallahi dedim bile. 1560 01:54:36,310 --> 01:54:37,643 Tamam dayım, sağ ol. 1561 01:54:41,090 --> 01:54:42,394 (Mesaj geldi) 1562 01:54:43,770 --> 01:54:45,282 (Yağmur dış ses) “Yalçın biz uçağa biniyoruz. 1563 01:54:45,363 --> 01:54:47,777 (Yağmur dış ses) Eşyayı dün gönderdim. Haber vereyim dedim. Sağ ol.” 1564 01:54:49,528 --> 01:54:50,973 Hayda! 1565 01:55:01,216 --> 01:55:02,616 (Kerem) Selam kızlar. 1566 01:55:02,974 --> 01:55:06,491 Hadi biraz beni ne kadar özlediğinizden bahsedin. Özlediniz mi? 1567 01:55:06,638 --> 01:55:07,638 Çok. 1568 01:55:10,841 --> 01:55:12,911 Ben de özledim Kerem. 1569 01:55:14,145 --> 01:55:15,145 Aa! 1570 01:55:16,278 --> 01:55:19,192 Robocop, sen de mi özledin? 1571 01:55:20,411 --> 01:55:22,629 Sen niye böyle seke seke geliyorsun? 1572 01:55:22,786 --> 01:55:23,786 Kriz varmış. 1573 01:55:23,867 --> 01:55:26,395 (Kerem) Aman kriz mi varmış? 1574 01:55:26,599 --> 01:55:28,762 Hiç de kaçırmazsın krizleri. 1575 01:55:28,958 --> 01:55:30,887 (Kerem) Sen kriz mi çözeceksin? 1576 01:55:31,083 --> 01:55:32,825 Sanki hiç kriz çıkarmıyormuş gibi. 1577 01:55:32,906 --> 01:55:34,372 Feride Hanım, odama gelin lütfen. 1578 01:55:34,453 --> 01:55:35,520 Tabii Kerem Bey. 1579 01:55:35,653 --> 01:55:37,489 (Kerem) Buranın havası kaçtı. 1580 01:55:38,403 --> 01:55:41,043 Merve, Damla'yı odama gönder. 1581 01:55:41,888 --> 01:55:44,528 Tamam. Ben yardım edeyim sana. 1582 01:55:50,762 --> 01:55:54,090 Bu isminizi bir ezberleyemedim Feride Hanım. 1583 01:55:54,466 --> 01:55:56,403 Ne yaptınız? Nedir durumlar? 1584 01:55:57,060 --> 01:55:59,083 Tasarımların bazılarını bitirdim. 1585 01:55:59,724 --> 01:56:02,309 Planlamalarını yaptım. Aziz Bey'le de paylaştım. 1586 01:56:03,122 --> 01:56:05,896 Ev ödevinizi yaptınız, öğretmeninize gösterdiniz öyle mi? 1587 01:56:05,977 --> 01:56:07,750 (Kerem) 'Kurdale' aldınız mı peki? 1588 01:56:08,630 --> 01:56:11,997 Feride Hanım, burada patron benim. 1589 01:56:12,310 --> 01:56:15,497 Öyle mi? Sizi şirkette çok göremiyoruz da o yüzden. 1590 01:56:15,669 --> 01:56:17,637 Uzaktan yönetiyorum ben. 1591 01:56:18,895 --> 01:56:20,114 (Kerem) Yani... 1592 01:56:21,356 --> 01:56:23,222 ...burada patron benim de... 1593 01:56:23,411 --> 01:56:24,559 ...neyse. 1594 01:56:25,317 --> 01:56:27,895 Hazır buradayken anlatayım size isterseniz hemen. 1595 01:56:27,976 --> 01:56:29,509 -(Kerem) Anlat. -Peki. 1596 01:56:29,590 --> 01:56:31,231 (Kerem) Şaka yaptım. Anlatma. 1597 01:56:31,465 --> 01:56:32,715 Abim gördü mü? 1598 01:56:32,796 --> 01:56:33,796 Evet, onayladı. 1599 01:56:33,981 --> 01:56:36,048 Onayladıysa sıkıntı yok, tamam. 1600 01:56:36,263 --> 01:56:37,263 Feride Hanım... 1601 01:56:37,903 --> 01:56:41,254 ...çıkış, tam arkanızdaki heybetli, büyük, kocaman kapıdandır. 1602 01:56:41,335 --> 01:56:43,942 Açıyorsunuz, çıkıyorsunuz, kapatıyorsunuz. Buyursunlar. 1603 01:56:44,450 --> 01:56:46,950 -(Kerem) Feride Hanım. -Buyurun. 1604 01:56:47,255 --> 01:56:52,043 Çağlar Ailesi'nin biricik üyesi Fırat ne yapıyor? 1605 01:56:52,124 --> 01:56:53,395 Neden sordunuz? 1606 01:56:53,476 --> 01:56:56,692 Aklıma geldi. Serbest çağırışım. 1607 01:56:57,379 --> 01:57:00,520 Kendisi galiba bu ara biraz çamurda oynuyor. 1608 01:57:00,856 --> 01:57:03,834 Dikkat edin de üstü kirlenmesin. Haber vereyim dedim. 1609 01:57:04,067 --> 01:57:07,840 O zaman siz de kardeşimden uzak durun ki üstünüze çamur bulaşmasın. 1610 01:57:09,702 --> 01:57:10,702 (Kapı açıldı) 1611 01:57:12,638 --> 01:57:13,638 (Kapı kapandı) 1612 01:57:13,719 --> 01:57:15,817 Ben çamurun ta kendisiyim. 1613 01:57:16,677 --> 01:57:18,325 Uzak durmak mı? 1614 01:57:19,380 --> 01:57:20,997 Namümkün. 1615 01:57:22,935 --> 01:57:25,731 (Müzik) 1616 01:57:29,810 --> 01:57:30,810 (Feride) Fırat. 1617 01:57:33,044 --> 01:57:34,692 (Feride) Ne işin var senin burada? 1618 01:57:34,773 --> 01:57:36,173 Aziz'in odası nerede? 1619 01:57:36,739 --> 01:57:40,343 (Kerem) Oo Fırat, hoş geldin. 1620 01:57:40,833 --> 01:57:44,176 Holdingde işe mi başladın? Ablan mı aldırdı işe? 1621 01:57:46,653 --> 01:57:49,709 -Hadi gel benim odamda konuşalım. -Aziz'le konuşmaya geldim. 1622 01:57:50,036 --> 01:57:52,356 (Aziz) Yukarıdayım, gel. 1623 01:57:52,437 --> 01:57:55,348 (Müzik) 1624 01:57:57,935 --> 01:57:59,715 Kameradan gördü herhâlde. 1625 01:58:00,966 --> 01:58:04,099 Bakma hiç. Vallahi bu sefer ben de bilmiyorum. 1626 01:58:04,180 --> 01:58:05,590 Bilgim yok. 1627 01:58:05,671 --> 01:58:08,254 (Müzik) 1628 01:58:12,052 --> 01:58:14,575 (Gerilim müziği) 1629 01:58:19,958 --> 01:58:21,348 Seni dinliyorum. 1630 01:58:22,927 --> 01:58:24,825 Ben dün gece diyeceklerimi dedim. 1631 01:58:25,450 --> 01:58:27,395 Artık ailemin yakasından düşün. 1632 01:58:28,489 --> 01:58:33,645 Ablamı da kardeşimi de annemi de rahat bırakın. 1633 01:58:36,903 --> 01:58:38,114 Cevabın? 1634 01:58:39,325 --> 01:58:40,858 (Aziz) Rahat bırakalım? 1635 01:58:44,560 --> 01:58:46,231 Merak ettiğim bir şey var Fırat. 1636 01:58:46,763 --> 01:58:51,622 Sen bu pis işlerin arkasından koşarken ailenle gerçekten ilgilenebiliyor musun? 1637 01:58:53,622 --> 01:58:56,286 Ne bileyim, mesela en son... 1638 01:58:56,903 --> 01:59:01,278 ...ailece oturup ne zaman yemek yediniz? 1639 01:59:04,321 --> 01:59:07,195 Mesela dün silahlar patladığında... 1640 01:59:07,276 --> 01:59:09,276 ...küçük kardeşin Can'ın kaybolduğunu... 1641 01:59:09,453 --> 01:59:12,961 ...annenle ablanın onu aramak için sokaklarda perişan olduğunu... 1642 01:59:13,092 --> 01:59:16,738 ...hatta ablanın neredeyse vurulmak üzere olduğunu... 1643 01:59:17,227 --> 01:59:18,875 ...biliyor musun Fırat? 1644 01:59:19,131 --> 01:59:21,492 (Aziz) Yok. Tahmin etmiştim. 1645 01:59:22,172 --> 01:59:23,172 O yüzden... 1646 01:59:24,625 --> 01:59:27,617 ...bana aile edebiyatı yapmaktan vazgeç. 1647 01:59:29,532 --> 01:59:31,781 -Ne diyorsun sen? -(Aziz) Duydun. 1648 01:59:35,140 --> 01:59:37,820 Tamam, bu benim meselem. 1649 01:59:38,289 --> 01:59:40,250 Seni de hiç ilgilendirmez. 1650 01:59:41,164 --> 01:59:44,587 Zaten siz hayatımıza girdiğiniz günden beri her şey ters yüz oldu. 1651 01:59:44,668 --> 01:59:45,668 (Aziz) Öyle mi? 1652 01:59:48,321 --> 01:59:51,765 Acaba biz mi sizin hayatınıza girdik? 1653 01:59:52,742 --> 01:59:55,312 Yoksa siz mi bizim hayatımıza girdiniz Fırat? 1654 01:59:55,742 --> 01:59:57,242 (Aziz) Bir düşün bakalım. 1655 01:59:58,117 --> 02:00:01,492 (Aziz) Elindekileri yayınlayıp yayınlamamak sana kalmış. 1656 02:00:01,573 --> 02:00:03,437 (Aziz) Gerçekten umurumda değil. 1657 02:00:03,657 --> 02:00:05,790 Bir daha sakın beni tehdit etme. 1658 02:00:06,180 --> 02:00:08,515 Eğer Feride'nin kardeşi olmasaydın... 1659 02:00:09,375 --> 02:00:11,336 ...seni çoktan ortadan kaldırmıştım. 1660 02:00:11,417 --> 02:00:12,807 Anladın mı? 1661 02:00:15,000 --> 02:00:16,000 Bir dakika. 1662 02:00:17,344 --> 02:00:19,125 Sen hafızanı kaybetmedin. 1663 02:00:20,360 --> 02:00:21,969 Bunlar da işine geliyor. 1664 02:00:24,742 --> 02:00:27,531 Hafızamı kaybetmedim ve evet... 1665 02:00:29,438 --> 02:00:31,515 ...yayınlaman çok işime geliyor. 1666 02:00:31,774 --> 02:00:33,570 (Aziz) Hatta sana yardım edebilirim Fırat. 1667 02:00:33,651 --> 02:00:36,211 İstersen bunu uluslararası bir yayına çevirebiliriz. 1668 02:00:36,328 --> 02:00:38,328 Tek bir kişiyi aramam yeterli. 1669 02:00:43,719 --> 02:00:45,195 Neler oluyor? 1670 02:00:46,891 --> 02:00:47,937 Bilmiyorum. 1671 02:00:49,453 --> 02:00:50,640 Sen söyle Fırat. 1672 02:00:51,594 --> 02:00:53,390 (Aziz) Gerçekten neler oluyor? 1673 02:00:53,891 --> 02:00:56,445 Babamın bu pis işleriyle senin ne alakan var? 1674 02:00:56,526 --> 02:00:59,018 Neden sürekli Kerem'in peşinden koşup duruyorsun? 1675 02:00:59,524 --> 02:01:00,898 Çünkü Kerem... 1676 02:01:01,453 --> 02:01:04,656 ...insanlarla sadece oyuncakmış gibi oynar. 1677 02:01:08,538 --> 02:01:10,578 Ablan da geldi Fırat. 1678 02:01:10,882 --> 02:01:13,375 İstersen o da buradayken her şeyi açıkça konuşalım. 1679 02:01:13,456 --> 02:01:16,961 Hatta dur. Kerem'i de çağırayım, o da katılsın bize. 1680 02:01:17,042 --> 02:01:19,304 Ne oluyor Fırat? Niye buradasın sen? 1681 02:01:25,805 --> 02:01:26,805 Umarım... 1682 02:01:27,914 --> 02:01:30,742 ...o belgeleri bir an önce yayınlarsın çocuk. 1683 02:01:36,196 --> 02:01:37,359 (Feride) Fırat! 1684 02:01:38,360 --> 02:01:39,360 Fırat! 1685 02:01:41,039 --> 02:01:43,120 Fırat neler oluyor Fırat? 1686 02:01:44,032 --> 02:01:45,032 Fırat! 1687 02:01:45,992 --> 02:01:47,875 Of Fırat of! 1688 02:01:55,617 --> 02:01:58,336 (Gerilim müziği) 1689 02:02:05,539 --> 02:02:07,500 Bu defa akıllı ol Hasibe. 1690 02:02:08,117 --> 02:02:09,351 Akıllı ol. 1691 02:02:09,625 --> 02:02:12,133 (Gerilim müziği...) 1692 02:02:27,055 --> 02:02:29,836 (...) 1693 02:02:33,250 --> 02:02:35,517 Şimdi bu paraları hak etme zamanı. 1694 02:02:40,851 --> 02:02:43,390 (Duygusal müzik...) 1695 02:02:58,134 --> 02:03:00,336 (...) 1696 02:03:04,274 --> 02:03:07,203 Ver onu bana. Ben gideceği yere ulaştırırım. 1697 02:03:12,445 --> 02:03:14,311 Kafa da kalmadı ki. 1698 02:03:14,392 --> 02:03:17,078 (Gerilim müziği...) 1699 02:03:32,486 --> 02:03:35,148 (...) 1700 02:03:41,074 --> 02:03:44,074 (Müzik) 1701 02:03:52,944 --> 02:03:55,944 (Gerilim müziği...) 1702 02:04:09,992 --> 02:04:12,992 (...) 1703 02:04:27,004 --> 02:04:30,004 (...) 1704 02:04:45,004 --> 02:04:48,004 (Müzik) 1705 02:05:02,729 --> 02:05:06,823 Bakalım puzzle'ın parçaların birleştirince ne çıkacak? 1706 02:05:08,566 --> 02:05:11,566 (Müzik) 1707 02:05:32,185 --> 02:05:33,185 (Geçiş sesi) 1708 02:05:33,840 --> 02:05:35,840 (Gerilim müziği) 1709 02:05:53,468 --> 02:05:55,617 Bu fotoğraftaki... 1710 02:05:56,447 --> 02:06:00,657 ...çocuğu tanıyor musunuz? -Torunum. 1711 02:06:01,674 --> 02:06:02,674 Kerem. 1712 02:06:04,633 --> 02:06:08,861 (Bülent) Sana bıraktığım her şey, o anahtarın açacağı evin içinde. 1713 02:06:08,942 --> 02:06:09,942 Aa! 1714 02:06:11,361 --> 02:06:12,884 Anahtar çıktı. 1715 02:06:12,978 --> 02:06:14,696 Saat de sende. 1716 02:06:15,103 --> 02:06:16,103 Bende. 1717 02:06:16,205 --> 02:06:20,138 Ne yaptığını bilmiyorsun. O saatin içinde çok şey saklıyor. 1718 02:06:21,158 --> 02:06:24,158 (Gerilim müziği) 1719 02:06:32,377 --> 02:06:35,177 Bakalım bu anahtar hangi kapıları açacak. 1720 02:06:37,048 --> 02:06:40,126 Ama önce evi bulmam gerekiyor. (Geçiş sesi) 1721 02:06:43,650 --> 02:06:46,892 Bu anahtarın bir benzeri de Feride'de var. 1722 02:06:48,134 --> 02:06:49,560 Benim dedem. 1723 02:06:52,907 --> 02:06:54,774 Feride'nin ailesi. 1724 02:06:56,813 --> 02:06:59,470 Mehmet Şefik dede. 1725 02:07:04,668 --> 02:07:07,861 Bunların üçünün bağlantısı ne? 1726 02:07:13,009 --> 02:07:17,353 Anneannemin aradığı ev hangisi? 1727 02:07:19,985 --> 02:07:22,668 Aralarında bir bağlantı var. 1728 02:07:26,295 --> 02:07:27,729 Ama ne? 1729 02:07:29,941 --> 02:07:32,355 Bir konuşabilseydin keşke. 1730 02:07:35,222 --> 02:07:37,300 (Geçiş sesi) Alice teyzeyi buldunuz yani? 1731 02:07:37,381 --> 02:07:38,879 (Kerem) Bir dakika, bir dakika! 1732 02:07:40,004 --> 02:07:42,808 Sen, annemi tanıyor musun? 1733 02:07:44,585 --> 02:07:47,423 Yok. Şimdi yani... Öyle denemez. 1734 02:07:47,504 --> 02:07:50,652 Benim değil de annemin çok yakın arkadaşlarından biriydi. 1735 02:07:50,793 --> 02:07:51,793 (Geçiş sesi) 1736 02:07:53,618 --> 02:07:56,618 (Gerilim müziği) 1737 02:08:02,030 --> 02:08:03,732 Tabii ya! 1738 02:08:05,537 --> 02:08:09,451 Komiser Yağmur'un annesi. 1739 02:08:10,139 --> 02:08:11,779 Komiser. 1740 02:08:12,631 --> 02:08:14,068 Komiser. 1741 02:08:19,483 --> 02:08:21,873 Benim midem mi guruldadı? 1742 02:08:23,763 --> 02:08:26,936 Akşam anneanneme yemeğe gideyim bari. 1743 02:08:27,700 --> 02:08:29,325 Hasibe teyze. 1744 02:08:30,043 --> 02:08:31,780 Hasibe teyze. 1745 02:08:32,545 --> 02:08:34,951 Akşam 'yimağa' geleceğim. 1746 02:08:35,428 --> 02:08:37,271 Paça çorbası yap. 1747 02:08:37,629 --> 02:08:39,615 Üşütmüşüm, içerim. 1748 02:08:41,405 --> 02:08:42,795 (Kapı vuruldu) 1749 02:08:51,826 --> 02:08:52,941 (Aziz) Feride. 1750 02:08:53,799 --> 02:08:55,209 Burada mıydın? 1751 02:08:55,662 --> 02:08:56,662 Ne oldu? 1752 02:08:57,741 --> 02:08:58,741 Ee... 1753 02:09:01,045 --> 02:09:03,545 Fırat neden gelmiş? Ne konuştunuz? 1754 02:09:07,029 --> 02:09:09,029 Anladım, sen de susuyorsun. 1755 02:09:13,128 --> 02:09:15,600 Bunu Abdullah amca galiba sana getirdi. 1756 02:09:17,580 --> 02:09:19,404 -Baktın mı? -Neye? 1757 02:09:19,647 --> 02:09:21,842 -İçine. -Yok, hayır. 1758 02:09:22,108 --> 02:09:23,241 Belki sana geldi? 1759 02:09:23,452 --> 02:09:26,385 Yok, bana gelmiş olsaydı buraya getirmezdi. 1760 02:09:32,675 --> 02:09:35,256 -Feride teşekkür ederim. -Rica ederim. 1761 02:09:36,546 --> 02:09:38,475 (Kasa kilitlendi) 1762 02:09:41,256 --> 02:09:43,717 -Feride. -Efendim? 1763 02:09:46,561 --> 02:09:50,040 Abdullah Efendi'nin hikâyesi ne? 1764 02:09:50,771 --> 02:09:53,428 Bilmiyorum. Yani kimse bilmiyor. 1765 02:09:53,509 --> 02:09:55,492 -Salih Baba? -O da bilmiyor. 1766 02:09:58,061 --> 02:10:00,092 -Feride. -Efendim? 1767 02:10:02,339 --> 02:10:03,390 Peki... 1768 02:10:05,202 --> 02:10:07,478 ...bunları biliyor musun? 1769 02:10:10,163 --> 02:10:13,163 (Müzik) 1770 02:10:20,541 --> 02:10:21,924 İmkânsız. 1771 02:10:23,042 --> 02:10:24,444 -Ne o? -Ee... 1772 02:10:24,852 --> 02:10:29,409 Yani... Aynısı değil ama çok benzer olan bir kol düğmesi... 1773 02:10:29,492 --> 02:10:32,000 ...dedemde de vardı. Bizim evde görmüştüm. 1774 02:10:33,316 --> 02:10:35,116 Annenle babamın buluşması. 1775 02:10:35,455 --> 02:10:38,714 Salih Baba'nın bana yolladığı saat. Bu kol düğmeleri. 1776 02:10:38,823 --> 02:10:41,331 Senin broşun, kolyen. 1777 02:10:42,932 --> 02:10:47,612 Hatta o bulmaca evdeki kadının kolyesi. Yani Bülent, yani Kerem'in dedesi. 1778 02:10:47,792 --> 02:10:50,940 -Aneta teyzem. -Hepsi birbiriyle ilişkili. 1779 02:10:51,273 --> 02:10:53,854 Ailelerimiz bizden bir şey saklıyor ama ne? 1780 02:10:56,456 --> 02:10:59,276 -Bilgisayarını kullanabilir miyim? -Tabii. 1781 02:11:01,339 --> 02:11:04,339 (Gerilim müziği) 1782 02:11:20,946 --> 02:11:24,211 (Hasibe ses) Yakalayacağım oğlum. Ablanın defile gecesinde. 1783 02:11:24,369 --> 02:11:25,907 O gece sen, hani... 1784 02:11:26,212 --> 02:11:29,326 (Fırat ses) Evet, ben o gece Kerem'i vurdum. Ceylan yüzünden. 1785 02:11:29,564 --> 02:11:34,696 Tamam. Ben de o yüzden o adama gittim, yardım istedim. Ne var bunda? 1786 02:11:34,814 --> 02:11:38,118 (Fırat ses) Nasıl yani? O adam da senin yardımına hemen karşılık verdi... 1787 02:11:38,199 --> 02:11:40,704 ...anlaştığınız için de hemen görüştünüz öyle mi? 1788 02:11:40,961 --> 02:11:44,415 (Hasibe ses) Tövbe estağfurullah! Önce Feride, şimdi de sen! 1789 02:11:44,619 --> 02:11:46,752 (Hasibe ses) Oğlum, siz beni ne sanıyorsunuz? 1790 02:11:48,132 --> 02:11:54,330 (Fırat ses) Anlatmazsan, konuşmazsan çok kötü olacak. Anlatabiliyor muyum? 1791 02:11:55,837 --> 02:11:59,017 -(Fırat ses) Hadi dökül. -(Hasibe ses) Tamam. 1792 02:11:59,759 --> 02:12:01,251 Tahsin abi... 1793 02:12:02,580 --> 02:12:04,673 ...eskiden bu mahallede oturuyordu. 1794 02:12:05,824 --> 02:12:07,054 (Fırat) Nasıl ya? 1795 02:12:07,137 --> 02:12:10,598 (Hasibe ses) Oğlum anlat dedin, anlatıyorum işte. 1796 02:12:10,689 --> 02:12:14,564 (Hasibe ses) Dinle. Şimdi baban... 1797 02:12:14,811 --> 02:12:16,956 ...Feride'nin öz annesi... 1798 02:12:18,472 --> 02:12:24,567 ...Tahsin abi, Aneta ablanın kızı Alice, Necmi amcan, Salih, ben... 1799 02:12:24,648 --> 02:12:26,871 ...hepimiz bu mahallenin çocuklarıydık. 1800 02:12:26,952 --> 02:12:31,816 Sonra herkes ayrı bir tarafa dağıldı. Ne yaparsın, hayat. 1801 02:12:33,254 --> 02:12:34,926 Doğru mu duydum? 1802 02:12:36,644 --> 02:12:38,595 Bilmiyorum. Sanırım evet. 1803 02:12:38,707 --> 02:12:41,752 (Hasibe ses) Ben de yıllar sonra Tahsin abiyi görünce-- 1804 02:12:41,835 --> 02:12:43,895 (Fırat ses) Sen şu adama abi deyip durmasana. 1805 02:12:43,976 --> 02:12:46,887 (Hasibe ses) Aman, neyse ne! Tahsin'i görünce şaşırdım. 1806 02:12:47,226 --> 02:12:50,317 (Hasibe ses) Bize yardım etmesi için o eski yılların hatırına rica ettim. 1807 02:12:50,400 --> 02:12:51,586 (Hasibe ses) Ne var bunda? 1808 02:12:51,785 --> 02:12:55,410 (Fırat ses) Anneciğim, sen bu adamı tanımıyorsun galiba? 1809 02:12:55,759 --> 02:12:58,572 (Fırat ses) Bu adam senin öyle hatırına, gönlüne... 1810 02:12:58,655 --> 02:13:00,789 ...yardım edebilecek bir adam değil. 1811 02:13:00,926 --> 02:13:02,270 (Fırat ses) Anladın mı? 1812 02:13:03,067 --> 02:13:04,848 (Fırat ses) Sen bu adama karşılığında ne verdin? 1813 02:13:04,929 --> 02:13:08,402 (Hasibe ses) Oğlum ne vereceğim? Neyim var ki vereyim? 1814 02:13:08,692 --> 02:13:14,043 Beni aptal yerine koyuyorsun. Hâlâ beni aptal yerine koyuyorsun! 1815 02:13:14,325 --> 02:13:16,051 Söyle, ne verdin? 1816 02:13:17,300 --> 02:13:18,409 Şey... 1817 02:13:21,118 --> 02:13:22,392 Babanın... 1818 02:13:23,011 --> 02:13:26,810 ...terzi dükkânının tapusunu ona verdim. 1819 02:13:29,040 --> 02:13:31,074 Annem, dükkânı babana mı satmış? 1820 02:13:31,187 --> 02:13:33,809 Yapamaz... Yapamaz, tapu benim babamın üzerine. 1821 02:13:33,890 --> 02:13:36,340 Feride, eğer annen tapuyu babam verdiyse... 1822 02:13:36,512 --> 02:13:38,887 ...babamın yapamayacağı hiçbir şey yok. 1823 02:13:40,020 --> 02:13:44,769 (Hasibe ses) Oğlum anacığını bir dinle. Dükkân epey para etti. 1824 02:13:45,030 --> 02:13:49,156 Sana dükkân falan açalım, kendi işinin patronu ol. 1825 02:13:49,239 --> 02:13:53,858 Sen, babamın gözü gibi koruduğu dükkânı... 1826 02:13:54,705 --> 02:13:56,488 ...sattın mı? -Sattım ama-- 1827 02:13:56,569 --> 02:13:58,379 Yok pahasına sattın mı? 1828 02:13:59,791 --> 02:14:03,098 (Hasibe ses) Sen hâlâ bana teşekkür edeceğine bağırıyorsun. 1829 02:14:03,637 --> 02:14:06,262 (Hasibe ses) Ben olmasaydım hâlâ hapishanedeydin. 1830 02:14:06,395 --> 02:14:09,504 Keşke beni orada bıraksaydın. Allah kahretsin! 1831 02:14:11,411 --> 02:14:12,411 (Hasibe ses) Aptal. 1832 02:14:14,176 --> 02:14:18,566 (Hasibe ses) Ne çabuk unuttun, anne paran var mı, diye peşimde koştuğun günleri. 1833 02:14:18,645 --> 02:14:20,715 Besle kargayı, oysun gözünü. 1834 02:14:21,059 --> 02:14:24,019 Ahh, ah! Tü, Allah! 1835 02:14:24,516 --> 02:14:28,653 Buna da, deneğine de! Einstein kesildi başımıza! 1836 02:14:28,903 --> 02:14:30,687 Evi üstümüze yıkacak! 1837 02:14:37,989 --> 02:14:40,723 -Nasıl ya? -Nasıl ya? 1838 02:14:41,559 --> 02:14:43,902 (Nehir) Aziz, hayatım ben geldim. 1839 02:14:44,778 --> 02:14:45,778 Nehir? 1840 02:14:46,270 --> 02:14:47,777 Senin burada ne işin var? 1841 02:14:51,691 --> 02:14:53,212 Feride bekle. 1842 02:14:53,295 --> 02:14:54,559 (Aziz) Feride. 1843 02:14:55,161 --> 02:14:57,731 -Aziz ne oluyor? -Bilsem. 1844 02:14:58,122 --> 02:14:59,285 (Aziz) Feride. 1845 02:15:00,919 --> 02:15:03,919 (Müzik) 1846 02:15:11,953 --> 02:15:17,162 -Feride. Feride dur, bekle. -Aziz bırak! Öldüreceğim o kadını! 1847 02:15:17,243 --> 02:15:20,132 Sakin ol. Birlikte gidelim tamam mı? Lütfen beni bekle. 1848 02:15:20,242 --> 02:15:22,575 Beraber gideceğiz. Hemen geliyorum. 1849 02:15:29,868 --> 02:15:32,726 -Nehir sen niye gelmiştin? -Rahatsız ettim galiba. 1850 02:15:32,851 --> 02:15:34,101 O ne demek? 1851 02:15:34,494 --> 02:15:37,472 Ben ne bileyim. Feride'yle çok yakındınız. 1852 02:15:38,445 --> 02:15:40,216 Nehir ne demek istiyorsun? 1853 02:15:40,614 --> 02:15:44,991 Senin için... Sizin için yaptığım onca şeyden sonra... 1854 02:15:45,720 --> 02:15:48,513 Ne yaptım Nehir? Ne gördün? 1855 02:15:48,596 --> 02:15:50,554 Aziz, Feride'yle dip dibeydiniz! 1856 02:15:50,686 --> 02:15:53,351 -Yani? -O kızı burada istemiyorum. 1857 02:15:53,414 --> 02:15:54,616 Bu kadar basit! 1858 02:15:54,889 --> 02:15:58,054 Senin yanında görmeye tahammül edemiyorum, anlamıyor musun? 1859 02:15:59,327 --> 02:16:02,163 İnsanın kendine körleşmesi diye bir şey var. 1860 02:16:02,339 --> 02:16:03,554 Biliyor musun? 1861 02:16:04,624 --> 02:16:09,421 -Hayır, o ne demek? -Bunu biraz düşün Nehir. İyi düşün. 1862 02:16:10,233 --> 02:16:12,233 İşim var, gitmem lazım. 1863 02:16:13,593 --> 02:16:16,593 (Gerilim müziği) 1864 02:16:28,048 --> 02:16:32,706 Baba, biz üç kişiyiz ama burada altı bardak var. Niye? 1865 02:16:35,363 --> 02:16:37,121 Hadi Alamet, hadi. 1866 02:16:38,613 --> 02:16:41,613 (Müzik) 1867 02:16:47,098 --> 02:16:48,403 (Ahmet) Necmi abi. 1868 02:16:48,857 --> 02:16:51,145 -Evlat. -(Ahmet) Abi şöyle buyur. 1869 02:16:53,903 --> 02:16:55,167 Hoş geldin. 1870 02:17:03,403 --> 02:17:04,692 Selamünaleyküm. 1871 02:17:04,888 --> 02:17:06,683 -Aleykümselam. -Aleykümselam. 1872 02:17:07,438 --> 02:17:10,106 Yalçın biraz dinlenseydin. 1873 02:17:12,380 --> 02:17:13,512 Yok Baba. 1874 02:17:14,212 --> 02:17:16,747 Oyundan sonra seninle konuşmam lazım. 1875 02:17:16,935 --> 02:17:17,935 Peki. 1876 02:17:19,333 --> 02:17:22,333 (Gerilim müziği...) 1877 02:17:37,018 --> 02:17:40,018 (...) 1878 02:17:45,451 --> 02:17:47,450 Hadi o zaman başlayalım. 1879 02:17:49,458 --> 02:17:52,458 (Gerilim müziği) 1880 02:18:03,949 --> 02:18:06,949 (Müzik) 1881 02:18:17,426 --> 02:18:18,426 İki. 1882 02:18:22,895 --> 02:18:24,260 Harabeler. 1883 02:18:26,129 --> 02:18:29,129 (Müzik) 1884 02:18:36,262 --> 02:18:37,754 İnsanoğlu... 1885 02:18:38,528 --> 02:18:43,153 ...yaşadığı müddetçe kâh aşağı kâh yukarı... 1886 02:18:43,278 --> 02:18:45,332 ...iner, çıkar durur. 1887 02:18:46,161 --> 02:18:49,996 Tıpkı tamamlanması gereken bir desen gibi. 1888 02:18:50,529 --> 02:18:53,121 Bitmesi gereken bir tablo gibi. 1889 02:18:57,778 --> 02:19:00,949 Yolcu harabelere gelince... 1890 02:19:01,784 --> 02:19:05,285 ...işte tam da bunun gibi bir yılanla karşılaşır. 1891 02:19:06,598 --> 02:19:08,864 Ve 18. basamağa... 1892 02:19:09,348 --> 02:19:10,348 ...yani... 1893 02:19:11,286 --> 02:19:13,965 ...kötü huya geri düşer. 1894 02:19:17,824 --> 02:19:22,114 En aşağıda olmak, insanı kötü yapmadığı gibi... 1895 02:19:23,129 --> 02:19:26,746 ...en tepede olmak da insanı iyi yapmaz. 1896 02:19:27,027 --> 02:19:29,707 Ayaklarımız her an kayabilir. 1897 02:19:35,848 --> 02:19:40,324 O yüzden daima Hakk'a dua etmeliyiz. 1898 02:19:42,717 --> 02:19:48,153 Kalplerimizi ve ayaklarımızı rızasınca sabit kılsın diye. 1899 02:19:48,325 --> 02:19:49,325 Âmin. 1900 02:19:51,003 --> 02:19:52,003 Âmin. 1901 02:19:52,435 --> 02:19:53,435 Âmin. 1902 02:19:54,360 --> 02:19:55,360 Âmin. 1903 02:19:59,075 --> 02:20:04,535 (Salih dış ses) Kötü huy. Bir başka nüshada yaralama diye de geçer. 1904 02:20:05,794 --> 02:20:10,497 (Salih dış ses) Yaralanan, canı acıyan can havliyle saldırdığında... 1905 02:20:10,788 --> 02:20:14,535 ...saldıran mı kötüdür, yaralayan mı? 1906 02:20:15,825 --> 02:20:17,825 (Salih dış ses) Ki en büyük kötülük... 1907 02:20:18,257 --> 02:20:20,175 ...gönlü yaralamaktır. 1908 02:20:25,263 --> 02:20:28,263 (Müzik) 1909 02:20:40,793 --> 02:20:43,082 (Salih dış ses) Gönülleri yıkmamak lazım. 1910 02:20:43,791 --> 02:20:47,879 (Salih dış ses) Yaraladığın gönlün içi ne sırlarla dolu bilemezsin. 1911 02:20:49,294 --> 02:20:52,918 (Salih dış ses) Döner dünya, başına yıkılır da... 1912 02:20:53,112 --> 02:20:55,795 ...sebep nedir çözemezsin. 1913 02:21:02,471 --> 02:21:05,471 (Müzik) 1914 02:21:08,395 --> 02:21:11,926 (Salih dış ses) Yıktığın, yaraladığın gönüllere dikkat et. 1915 02:21:12,473 --> 02:21:14,793 (Salih dış ses) Ne diyor hadis-i kutside? 1916 02:21:15,522 --> 02:21:20,043 (Salih dış ses) "Yere, göğe sığmam; kulumun kalbine sığarım." 1917 02:21:20,622 --> 02:21:26,033 Olur ki Allah'ın içine sığdığı bir kalptir o, bilemezsin. 1918 02:21:27,435 --> 02:21:30,435 (Duygusal müzik) 1919 02:21:39,406 --> 02:21:41,139 (Telefon çalıyor) 1920 02:21:41,771 --> 02:21:43,168 Nihayet. 1921 02:21:43,840 --> 02:21:45,840 Buyurun efendim, uzun zaman oldu. 1922 02:21:48,132 --> 02:21:52,475 Hayır, hayır. Ben, Feraye'yle konuştum, bizzat kendim istedim. 1923 02:21:54,507 --> 02:21:55,507 Evet. 1924 02:21:56,182 --> 02:22:01,166 Hayır, Bülent içeride ama Feraye'nin, babasından nefret etmesi... 1925 02:22:01,247 --> 02:22:03,611 ...elimizi bayağı bir güçlendirdi. 1926 02:22:03,940 --> 02:22:04,940 Evet. 1927 02:22:07,453 --> 02:22:08,822 Saat... 1928 02:22:09,284 --> 02:22:15,555 Saate ulaşmak üzereyim. Yani çok yakında elimize geçer. Çok yaklaştım. 1929 02:22:17,798 --> 02:22:18,883 Peki. 1930 02:22:19,520 --> 02:22:20,819 Teşekkür ederim. 1931 02:22:21,253 --> 02:22:22,696 Teşekkür ederim. 1932 02:22:28,680 --> 02:22:31,680 (Müzik...) 1933 02:22:48,029 --> 02:22:51,029 (...) 1934 02:23:02,379 --> 02:23:05,379 (Gerilim müziği) 1935 02:23:15,999 --> 02:23:19,039 (Salih dış ses) Karun kadar zengin olsan ne hikâye. 1936 02:23:21,760 --> 02:23:24,742 (Salih dış ses) Herkesin sonu iki metre mezar. 1937 02:23:26,047 --> 02:23:27,448 (Salih dış ses) Kaçamazsın. 1938 02:23:28,727 --> 02:23:31,727 (Gerilim müziği) 1939 02:23:50,453 --> 02:23:51,453 Feride... 1940 02:23:52,015 --> 02:23:54,130 ...bana söz ver, sakin kalacaksın. 1941 02:23:54,213 --> 02:23:55,379 Tamam. 1942 02:23:56,029 --> 02:23:58,406 -Söz ver. -Tamam, söz. 1943 02:23:58,486 --> 02:24:01,796 Annene de hiçbir şey çaktırmayacaksın. Bu işi ben halledeceğim. 1944 02:24:02,195 --> 02:24:04,195 -Tamam. -Tamam. 1945 02:24:04,907 --> 02:24:07,093 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 1946 02:24:09,875 --> 02:24:12,875 (Müzik) 1947 02:24:33,902 --> 02:24:35,086 Yağmur? 1948 02:24:39,388 --> 02:24:41,388 (Yağmur) Anne bak, Feride geliyor. 1949 02:24:44,977 --> 02:24:47,977 (Duygusal müzik) 1950 02:25:04,245 --> 02:25:06,245 Tıpkı annene benzemişsin. 1951 02:25:07,246 --> 02:25:08,786 Zehra teyzem. 1952 02:25:10,212 --> 02:25:11,775 (Feride) Hoş geldin. 1953 02:25:13,057 --> 02:25:14,685 Hoş bulduk yavrum. 1954 02:25:19,455 --> 02:25:21,635 Ee, burada bavullarla ne yapıyorsunuz? 1955 02:25:21,853 --> 02:25:24,385 Sorma Feride. Ev eski, biliyorsun. 1956 02:25:24,440 --> 02:25:26,846 Tadilat yapılırken su borusunu patlatmışlar. 1957 02:25:26,927 --> 02:25:29,455 Her taraf su içinde, ev girilemez hâlde. 1958 02:25:29,848 --> 02:25:32,861 Ben de eşyaları bir yerde bekletiyorum, biz de kaldık böyle. 1959 02:25:32,942 --> 02:25:34,869 Tamam, hadi bize gidelim. 1960 02:25:34,979 --> 02:25:39,572 Yok, rahatsızlık vermeyelim. Biz zaten bir otele yerleşeceğiz. 1961 02:25:39,653 --> 02:25:42,697 Olmaz Yağmur, delirme. Hadi Zehra teyzeciğim, bize geçelim. 1962 02:25:42,951 --> 02:25:45,024 Ya sen ne kadar büyümüşsün. 1963 02:25:45,411 --> 02:25:49,705 (Salih dış ses) Semavi duygular yeryüzü diliyle konuşsa da... 1964 02:25:50,181 --> 02:25:55,541 ...dilleri hayat, akıl, hesap ve kitaptır... 1965 02:25:55,624 --> 02:25:57,281 ...anlayamazsın. 1966 02:25:59,354 --> 02:26:02,354 (Müzik) 1967 02:26:11,703 --> 02:26:14,828 Faik amcacığım niye böyle kızgın kızgın bakıyorsunuz? 1968 02:26:16,425 --> 02:26:19,281 Aa! Ben Tanrı misafiriyim. 1969 02:26:20,680 --> 02:26:24,941 -Öyle değil mi Hasibe teyze? -Tabii tabii Kerem Bey oğlum. 1970 02:26:27,203 --> 02:26:29,793 Nedense ipini koparan da bizim eve geliyor! 1971 02:26:29,860 --> 02:26:31,281 -Hasibe teyze. -Efendim? 1972 02:26:31,362 --> 02:26:33,304 -Size bir şey soracağım. -Tabii. 1973 02:26:33,385 --> 02:26:36,555 -Sizin komşu kızı vardı, polis. -Ee? 1974 02:26:36,719 --> 02:26:38,086 Onun evi nerede? 1975 02:26:38,542 --> 02:26:40,542 -Oo-- -(Aneta) Kerem! 1976 02:26:40,805 --> 02:26:42,804 -Anneanne. -Hoş geldin. 1977 02:26:49,979 --> 02:26:51,586 Aa, Faik amca! 1978 02:26:53,577 --> 02:26:54,749 Yağmur gel. 1979 02:26:55,047 --> 02:26:56,416 (Kerem) Dur, ne yapıyorsun? 1980 02:26:56,518 --> 02:27:00,595 Yok muydu sokakta evsizler? Onları da getirseydin bari. 1981 02:27:07,390 --> 02:27:08,728 Hasibe. 1982 02:27:09,260 --> 02:27:13,447 (Salih dış ses) Gönül, Hakk'ın kuluna nazargâhıdır. 1983 02:27:14,626 --> 02:27:16,400 (Salih dış ses) Yunus'la bitirelim. 1984 02:27:17,575 --> 02:27:19,649 (Salih dış ses) "Miskinlikle buldular... 1985 02:27:20,260 --> 02:27:22,455 ...kimde erlik var ise. 1986 02:27:23,105 --> 02:27:25,105 Merdivenden iterler... 1987 02:27:25,522 --> 02:27:28,380 ...kim yüksekten bakar ise." 1988 02:27:33,372 --> 02:27:34,474 Altan. 1989 02:27:34,557 --> 02:27:35,806 (Altan ses) Efendim Aziz? 1990 02:27:36,704 --> 02:27:38,487 Altan düğmeye basıyoruz. 1991 02:27:38,575 --> 02:27:41,450 (Aziz ses) Yarın Korkmazer Holdingi büyük bir deprem bekliyor. 1992 02:27:41,630 --> 02:27:44,163 Sultan'ı al, senin eve götür. 1993 02:27:44,246 --> 02:27:47,089 (Aziz ses) Ben holdingi yıkarken senin yanında olsun. 1994 02:27:47,713 --> 02:27:50,538 Babama iyi bir ders vermenin vakti geldi. 1995 02:27:51,365 --> 02:27:54,731 -Aziz emin misin? -Hiç bu kadar emin olmamıştım. 1996 02:27:54,843 --> 02:27:57,575 Tamam, sen nasıl istiyorsan. Ne diyorsan öyle. 1997 02:27:59,948 --> 02:28:00,972 Feride. 1998 02:28:01,055 --> 02:28:03,219 (Salih dış ses) "Gönlü yüksekte gezer... 1999 02:28:03,615 --> 02:28:05,565 ...dem-be-dem yoldan azar. 2000 02:28:06,236 --> 02:28:11,214 Dış yüzüne o sızar, içinde ne var ise. 2001 02:28:12,897 --> 02:28:17,399 Ak sakallı pir hoca, bilmez ki hâli nice. 2002 02:28:18,151 --> 02:28:22,958 Emek yemesin hacca, bir gönül yıkar ise. 2003 02:28:23,934 --> 02:28:28,481 Sağır işitmez sözü, gece sanır gündüzü. 2004 02:28:28,901 --> 02:28:34,043 Kördür münkirin gözü, âlem münevver ise." 2005 02:28:34,981 --> 02:28:35,981 Can. 2006 02:28:38,895 --> 02:28:40,442 Ne haber cesur delikanlı? 2007 02:28:40,739 --> 02:28:41,739 İyiyim. 2008 02:28:43,207 --> 02:28:46,653 -Adamı kör edecektin neredeyse. -Ablamı vuracaktı. 2009 02:28:47,450 --> 02:28:48,610 Olsun. 2010 02:28:49,071 --> 02:28:51,551 Sen bir daha ne olursa olsun böyle şeyler yapma, tamam mı? 2011 02:28:51,829 --> 02:28:53,684 Tamam. Bize mi geldin? 2012 02:28:53,926 --> 02:28:55,926 Evet. Sanırım Kerem de burada. 2013 02:28:56,184 --> 02:28:59,840 Ohoo! Bizim ev kalabalık. Yağmur ablalar da bizde. 2014 02:29:00,393 --> 02:29:02,043 Annem delirdi. 2015 02:29:02,247 --> 02:29:03,247 Öyle mi? 2016 02:29:04,270 --> 02:29:05,386 Hadi gel. 2017 02:29:06,239 --> 02:29:07,315 Olur. 2018 02:29:11,286 --> 02:29:12,845 Yardım edeyim mi? 2019 02:29:13,481 --> 02:29:17,574 Zehra teyze hoş geldiniz. Sizler nasılsınız acaba? 2020 02:29:18,567 --> 02:29:20,124 Siz kimdiniz oğlum? 2021 02:29:22,048 --> 02:29:25,059 Benim torunum, Zehra. 2022 02:29:25,140 --> 02:29:27,983 Senin torun derken, Aneta abla? 2023 02:29:28,898 --> 02:29:30,895 Alice'in oğlu Kerem'dir. 2024 02:29:31,715 --> 02:29:32,715 Kerem? 2025 02:29:32,942 --> 02:29:36,613 -(Hasibe) Nerede kaldı bu oğlan? -(Feride) Hah, geldi işte! 2026 02:29:37,067 --> 02:29:38,067 (Feride) Gel. 2027 02:29:48,470 --> 02:29:51,918 -Aziz, senin ne işin var burada? -Seni merak ettim. 2028 02:29:53,079 --> 02:29:56,856 -Daha az önce ayrılmadık mı? -Seni merak etmek ya da özlemek için... 2029 02:29:56,961 --> 02:29:59,180 ...araya uzun bir zaman girmesine gerek yok. 2030 02:29:59,359 --> 02:30:01,020 Bak sen haspama. 2031 02:30:01,333 --> 02:30:04,033 -Takıp getirmiş peşine. -(Feride) Babam? 2032 02:30:04,252 --> 02:30:07,473 Eğer müsaade edersen ona da bir merhaba demek isterim. 2033 02:30:08,545 --> 02:30:09,964 Emin misin? 2034 02:30:11,678 --> 02:30:13,434 İyi tamam, gel o zaman. 2035 02:30:22,373 --> 02:30:25,373 (Müzik) 2036 02:30:35,334 --> 02:30:36,654 Herkese merhaba. 2037 02:30:37,113 --> 02:30:38,408 Afiyet olsun. 2038 02:30:40,032 --> 02:30:43,032 (Gerilim müziği) 2039 02:30:58,095 --> 02:30:59,563 (Feride) Şöyle vereyim. 2040 02:31:00,712 --> 02:31:02,430 -Teşekkür ederim. -(Feride) Rica ederim. 2041 02:31:02,624 --> 02:31:04,624 Abi hoş geldin, gel. 2042 02:31:08,170 --> 02:31:11,360 Kaynanan seviyormuş. Otur, otur. 2043 02:31:11,565 --> 02:31:14,899 Terliğini giydin mi? Bu evin kuralıdır da. 2044 02:31:16,102 --> 02:31:18,539 -Hoş geldin oğlum. -Hoş bulduk Aneta Hanım. 2045 02:31:18,620 --> 02:31:22,823 Ayy, şaşılacak şey! Ne kadar çok benziyor. 2046 02:31:28,343 --> 02:31:30,566 Bu delikanlı kim Hasibe? 2047 02:31:30,855 --> 02:31:34,070 Vallahi onu Feride'ye soracaksın Zehra. 2048 02:31:37,961 --> 02:31:39,249 Aziz, benim... 2049 02:31:48,814 --> 02:31:50,568 ...çalıştığım yerin patronu. 2050 02:31:53,755 --> 02:31:56,755 (Müzik) 2051 02:32:00,234 --> 02:32:02,085 (Geçiş sesi) Eğer izin verirsen... 2052 02:32:02,166 --> 02:32:04,085 ...bir arkadaşımla buluşacağım. 2053 02:32:04,886 --> 02:32:07,272 Olur tabii ama geç kalma. 2054 02:32:07,499 --> 02:32:09,804 Geç kalacaksan da haber ver, gelip alalım. 2055 02:32:09,885 --> 02:32:11,111 Tamam babacığım. 2056 02:32:11,698 --> 02:32:13,698 Kim bu? Tanıyor muyuz? 2057 02:32:15,881 --> 02:32:17,095 Yok... 2058 02:32:17,586 --> 02:32:19,833 ...ama inşallah yakında tanıştıracağım. 2059 02:32:20,820 --> 02:32:23,108 Yanlış bir şey yapmadığından eminim. 2060 02:32:23,365 --> 02:32:25,823 Merak etme babacığım, yanlış bir şey yapmıyorum. 2061 02:32:26,226 --> 02:32:27,556 Peki madem. 2062 02:32:28,734 --> 02:32:29,734 (Geçiş sesi) 2063 02:32:35,491 --> 02:32:36,621 Aneta Hanım... 2064 02:32:37,284 --> 02:32:39,522 ...sanırım beni bir yakınınıza benzettiniz. 2065 02:32:39,603 --> 02:32:41,937 -Beni tanıyorsunuz? -Evet. 2066 02:32:42,369 --> 02:32:44,710 Kerem'in anneannesi olduğunuzu biliyorum. 2067 02:32:49,327 --> 02:32:50,930 Şefik Bey. 2068 02:32:51,783 --> 02:32:55,514 Sen, Mehmet Şefik Bey'e benziyorsun çocuk. 2069 02:32:56,327 --> 02:32:58,147 Siz nereden tanıyorsunuz? 2070 02:32:58,241 --> 02:33:01,928 (Aneta) Ah... Çok iyi bir adamdı. 2071 02:33:02,295 --> 02:33:05,210 (Aneta) Sana onu nasıl anlatsam? 2072 02:33:05,897 --> 02:33:08,171 İyiler çabuk göçüyor. 2073 02:33:10,998 --> 02:33:13,186 Onun gibi birine benzetilmek güzel. 2074 02:33:13,706 --> 02:33:16,241 -Ben-- -Lütfen ayakta kaldınız, oturun. 2075 02:33:16,840 --> 02:33:19,233 -(Aziz) Teşekkür ederim. -Ben, Zehra Özkan. 2076 02:33:20,889 --> 02:33:22,192 Aziz Korkmazer. 2077 02:33:22,275 --> 02:33:24,729 Mehmet Şefik Korkmazer’in torunuyum. 2078 02:33:26,101 --> 02:33:29,101 (Gerilim müziği...) 2079 02:33:43,994 --> 02:33:46,994 (...) 2080 02:33:49,242 --> 02:33:52,408 Faik Bey merhaba. Çok geçmiş olsun. 2081 02:33:52,931 --> 02:33:57,859 O malum gece hepimiz için kâbus gibiydi. Hepimiz ciddi bir imtihandan geçtik. 2082 02:33:58,256 --> 02:34:01,142 (Aziz) Sizinle daha güzel bir vakitte tanışmak isterdim. 2083 02:34:02,688 --> 02:34:05,626 Ümit ederim en kısa zamanda sağlığınıza kavuşursunuz. 2084 02:34:05,798 --> 02:34:08,866 Aa! Kadere bak Faikciğim. 2085 02:34:09,439 --> 02:34:14,446 Tahsin Korkmazer'in oğlu bize misafir geldi. 2086 02:34:15,213 --> 02:34:19,176 Ben bu kadar erken karşılaşabileceğimizi hiç düşünmemiştim. 2087 02:34:19,695 --> 02:34:22,501 Peki siz üçünüz nasıl bir araya geldiniz? 2088 02:34:23,283 --> 02:34:24,688 Bunda garip olan ne? 2089 02:34:24,922 --> 02:34:30,033 Üç kader ortağı bir araya geldiğine göre gerçeğin ortaya çıkmış olması lazım. 2090 02:34:30,150 --> 02:34:31,485 Gerçekler derken? 2091 02:34:31,568 --> 02:34:34,646 Feride hiçbir şey bilmiyorum deme sakın. 2092 02:34:36,533 --> 02:34:39,310 (Yağmur) Anne şimdi bunları konuşmasak? 2093 02:34:39,391 --> 02:34:40,751 (Kerem) Lütfen Yağmur Hanım... 2094 02:34:41,088 --> 02:34:42,488 ...lütfen karışmayın. 2095 02:34:42,885 --> 02:34:46,010 Benim gerçekleri öğrenme sezonum daha yeni açıldı. 2096 02:34:46,119 --> 02:34:48,853 Gerçekleri duymaya henüz hazır olduğunuzu zannetmiyorum. 2097 02:34:48,960 --> 02:34:50,723 Bir yalan üzerine yaşamaktansa... 2098 02:34:50,806 --> 02:34:53,267 ...her zaman gerçeği duymayı tercih etmişimdir. 2099 02:34:53,807 --> 02:34:54,830 Buyurun... 2100 02:34:55,463 --> 02:34:56,846 ...sizi dinliyoruz. 2101 02:34:58,643 --> 02:35:01,643 (Gerilim müziği) 2102 02:35:19,256 --> 02:35:20,654 (Bardak kırıldı) 2103 02:35:22,107 --> 02:35:25,107 (Duygusal müzik) 2104 02:35:36,162 --> 02:35:39,162 (Gerilim müziği) 2105 02:35:46,299 --> 02:35:50,968 (Salih dış ses) "Gönül Çalap'ın tahtı, Çalap gönle baktı. 2106 02:35:51,312 --> 02:35:56,531 İki cihan bedbahttı, kim bir gönül yıkar ise." 2107 02:35:58,328 --> 02:36:01,422 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve işaret dilini... 2108 02:36:01,477 --> 02:36:04,485 ...kapsayan eşerişimi A23 Medya tarafından... 2109 02:36:04,568 --> 02:36:07,871 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2110 02:36:07,954 --> 02:36:11,587 www.sebeder.org 2111 02:36:11,670 --> 02:36:14,584 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Argüç - Aynur Çelebi 2112 02:36:14,667 --> 02:36:17,558 Seslendiren: Emine Kolivar 2113 02:36:17,641 --> 02:36:20,578 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 2114 02:36:20,661 --> 02:36:23,762 ...Çağıl Doğan - Çağrı Doğan - Ayhan Özgören 2115 02:36:23,845 --> 02:36:26,689 İşaret Dili Çevirmeni: Volkan Kurt 2116 02:36:26,772 --> 02:36:29,585 Son Kontroller: Zerrin Çınar- Ela Korgan - Samet Demirtaş 2117 02:36:29,668 --> 02:36:32,558 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2118 02:36:32,641 --> 02:36:35,438 (Jenerik müziği...) 2119 02:36:51,240 --> 02:36:53,998 (...) 2120 02:37:08,593 --> 02:37:11,593 (...) 143447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.