All language subtitles for Vuslat 25. Bölüm
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,091 --> 00:00:03,591
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:03,672 --> 00:00:06,172
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
A23 Medya tarafından...
3
00:00:06,253 --> 00:00:08,753
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:08,834 --> 00:00:11,334
www.sebeder.org
5
00:00:11,869 --> 00:00:14,869
(Jenerik müziği...)
6
00:00:29,116 --> 00:00:32,116
(...)
7
00:00:47,085 --> 00:00:50,085
(...)
8
00:01:05,170 --> 00:01:08,170
(Jenerik müziği...)
9
00:01:23,148 --> 00:01:26,148
(...)
10
00:01:41,113 --> 00:01:44,113
(...)
11
00:01:51,492 --> 00:01:54,492
(Gerilim müziği)
12
00:02:06,349 --> 00:02:08,075
(Ambulans siren sesi)
13
00:02:15,333 --> 00:02:17,520
Abi, bana neler olduğunu anlatacak mısın?
14
00:02:18,208 --> 00:02:19,942
Şimdi değil Sultan, lütfen.
15
00:02:25,552 --> 00:02:28,549
(Tahsin) Şimdi sen
kendi isteğinle kaybolmazsan...
16
00:02:28,630 --> 00:02:31,450
...bu defa ben seni kaybetmenin
yolunu arayacağım.
17
00:02:31,627 --> 00:02:32,655
(Tahsin) Değil mi?
18
00:02:32,736 --> 00:02:36,104
Ama kendi gönlünle yaparsan
ki benim tercihim de bu...
19
00:02:36,253 --> 00:02:38,886
...o zaman mutlu mesut yaşar gidersin.
20
00:02:39,972 --> 00:02:44,346
Aksini eminim düşünmek bile istemezsin.
21
00:02:47,112 --> 00:02:51,823
(Tahsin ses) Aşkın kadar aileni ve
kardeşlerini de düşünüyorsundur umarım.
22
00:02:51,933 --> 00:02:53,089
Tahsin Bey...
23
00:02:54,065 --> 00:02:56,291
...beni istediğiniz
gibi yok edebilirsiniz.
24
00:02:56,409 --> 00:02:58,245
Ama aileme dokunamazsınız!
25
00:03:05,593 --> 00:03:07,257
Affedersin!
26
00:03:12,366 --> 00:03:13,831
(Telefon çalıyor)
27
00:03:20,772 --> 00:03:21,943
Efendim, baba?
28
00:03:22,326 --> 00:03:23,670
Sultan neredesin?
29
00:03:23,751 --> 00:03:25,370
(Sultan ses) Aziz abimle beraberim.
30
00:03:25,459 --> 00:03:27,303
De niye sordun?
31
00:03:27,384 --> 00:03:30,940
İyi. Ben hastaneye gidiyorum.
Nehir trafik kazası geçirmiş.
32
00:03:31,412 --> 00:03:32,466
Ne!
33
00:03:33,847 --> 00:03:35,409
(Sultan) Ne diyorsun sen baba?
34
00:03:35,745 --> 00:03:37,480
Durumunu bilmiyoruz tabii.
35
00:03:37,561 --> 00:03:40,315
Bir şey söylemediler tabii.
Hastaneye gidince öğreneceğiz.
36
00:03:42,245 --> 00:03:43,620
Ne oldu Sultan?
37
00:03:45,542 --> 00:03:47,370
Nehir trafik kazası geçirmiş.
38
00:03:48,245 --> 00:03:51,245
(Müzik)
39
00:04:02,458 --> 00:04:03,997
(Aneta) Bas, bas!
40
00:04:04,185 --> 00:04:05,458
Kaç yapıyor bu?
41
00:04:06,856 --> 00:04:07,895
Ne?
42
00:04:08,911 --> 00:04:10,989
Kaç basıyor, kaç?
43
00:04:12,403 --> 00:04:13,606
(Altan) Kaç bassın?
44
00:04:18,474 --> 00:04:19,832
-Oldu mu?
-Hıh.
45
00:04:22,716 --> 00:04:24,270
İnsan bir haber verir.
46
00:04:25,036 --> 00:04:27,653
Yaptığım onca masraf boşa gitti.
47
00:04:30,044 --> 00:04:33,372
Ama ben ondan kat kat
çıkarmasını bilirim.
48
00:04:35,005 --> 00:04:36,060
Dur bakalım.
49
00:04:39,174 --> 00:04:42,174
(Müzik)
50
00:04:49,174 --> 00:04:50,221
(Hasibe) Oğlum.
51
00:04:54,229 --> 00:04:56,268
Hadi gel. Gel içeri.
52
00:04:59,221 --> 00:05:00,573
Nereden geliyorsun anne?
53
00:05:01,182 --> 00:05:02,182
Ee...
54
00:05:02,862 --> 00:05:05,244
-İşim vardı. Bir arkadaşımla--
-Tahsin'le mi buluştun?
55
00:05:05,416 --> 00:05:07,322
Başlayacağım sana da Tahsin'e de!
56
00:05:07,403 --> 00:05:09,557
Delirdin artık sen.
Ne Tahsin'le buluşması?
57
00:05:11,245 --> 00:05:12,299
Bilmem.
58
00:05:14,705 --> 00:05:15,713
Sen söyle.
59
00:05:15,794 --> 00:05:17,947
Tahsin'le falan buluşmadım.
60
00:05:19,127 --> 00:05:22,784
Anne, bak evde felçli babam var.
61
00:05:23,916 --> 00:05:27,361
Küçücük çocuk var, Can. Aneta teyze var.
62
00:05:28,526 --> 00:05:32,689
Sen şıkır şıkır giyinmişsin,
gecenin bir yarısı eve dönüyorsun.
63
00:05:34,370 --> 00:05:38,267
Aceleyle çıkmışsın desem,
aceleyle çıkmış bir hâlin de yok.
64
00:05:38,573 --> 00:05:39,596
Aa!
65
00:05:39,677 --> 00:05:42,307
(Fırat) Üstelik bayağı da
para vermişsin.
66
00:05:42,870 --> 00:05:43,995
Neredeydin?
67
00:05:45,323 --> 00:05:48,682
Bana bak, herkes bitti bir de
doğurduğum çocuğa mı hesap vereceğim?
68
00:05:48,763 --> 00:05:49,971
-(Hasibe) Yeter artık!
-Evet, evet.
69
00:05:50,052 --> 00:05:51,987
Sen bundan sonra bana hesap vereceksin.
70
00:05:52,068 --> 00:05:54,932
Eh! Sen iyice delirdin.
Yeter diyorum sana!
71
00:06:00,595 --> 00:06:01,782
Bak, bak, bak.
72
00:06:02,306 --> 00:06:04,946
Ailemizin kadınlarına bak,
iyice gececi olmuş.
73
00:06:05,063 --> 00:06:09,110
Ha... Sen bana bağıracağına sor bakalım
Feride Hanım nereden geliyormuş?
74
00:06:10,727 --> 00:06:12,157
Nereden geliyorsun abla?
75
00:06:17,099 --> 00:06:18,990
Sana nereden geliyorsun, dedim!
76
00:06:19,467 --> 00:06:24,560
Bir daha bana, ablana bağırma!
77
00:06:25,873 --> 00:06:27,099
-Bak, bak.
-Hıh.
78
00:06:28,951 --> 00:06:31,029
Sen şu Aziz denen heriften
güç alıyorsun, değil mi?
79
00:06:31,110 --> 00:06:33,021
-Hii... Oğlum!
-Sus!
80
00:06:33,107 --> 00:06:34,373
Bana bağırma!
81
00:06:34,454 --> 00:06:36,224
(Feride) Sakın bana bir daha bağırma!
82
00:06:36,305 --> 00:06:38,732
Sizin Tahsin Korkmazer'le
yaptığınız anlaşmaların şokunu...
83
00:06:38,813 --> 00:06:41,428
...atlamaya çalışıyorum ben
Fırat Bey, Hasibe Hanım!
84
00:06:42,186 --> 00:06:44,967
-Ee?
-Bana değil, annene sor.
85
00:06:45,155 --> 00:06:48,225
Sor annene. İkinizin, hatta üçünüzün...
86
00:06:48,306 --> 00:06:51,147
...Ceylan oralardan ne iş
karıştırıyor bilmiyorum ama...
87
00:06:51,272 --> 00:06:55,092
...neyin karşılığı olarak, neleri
verdiğinizi bana değil birbirinize sorun.
88
00:06:58,131 --> 00:07:00,217
Çünkü eğer ben sorarsam...
89
00:07:01,413 --> 00:07:03,311
...kimse bana cevap vermeyecek.
90
00:07:08,459 --> 00:07:09,873
Biraz konuşalım mı?
91
00:07:11,068 --> 00:07:12,076
(Fırat) Yürü.
92
00:07:24,859 --> 00:07:26,312
Fırat değil mi o?
93
00:07:26,469 --> 00:07:28,832
Ne işleri var gecenin bu saatinde?
94
00:07:29,320 --> 00:07:32,962
Olsun Aneta teyzem. Gel biz eve gidelim.
95
00:07:33,095 --> 00:07:35,025
Onlar da gelirler elbet.
96
00:07:35,986 --> 00:07:37,095
Gel sen.
97
00:07:38,869 --> 00:07:39,939
Geç şöyle.
98
00:07:54,299 --> 00:07:56,127
Herkes hata yapar.
99
00:07:56,244 --> 00:07:57,814
Sen de yapacaksın.
100
00:07:58,197 --> 00:08:00,033
Ve sen hata yaptığın an...
101
00:08:00,885 --> 00:08:02,330
...ben orada olacağım.
102
00:08:10,119 --> 00:08:11,134
Nerede?
103
00:08:11,431 --> 00:08:13,822
İçeride işte. Tetkik falan
yapıyorlar herhâlde.
104
00:08:13,903 --> 00:08:17,043
Bir şey de söylemiyorlar.
Durumunu da bilmiyoruz.
105
00:08:22,856 --> 00:08:26,347
Ne aradığımı da
ne bulacağımı da bilmiyorum.
106
00:08:27,286 --> 00:08:29,309
Ama sen benim elime düşeceksin.
107
00:08:35,462 --> 00:08:38,462
(Müzik)
108
00:08:48,523 --> 00:08:50,241
(Fırat) Ne demeye çalıştı ablam?
109
00:08:50,351 --> 00:08:52,483
Ne bileyim ben ne demeye çalıştı!
110
00:08:52,646 --> 00:08:55,231
Ben sana yaptığım anlaşmayı anlattım.
111
00:08:55,312 --> 00:08:57,075
(Hasibe) Sana sormak lazım.
112
00:08:57,607 --> 00:08:58,685
Beni karıştırma.
113
00:08:58,794 --> 00:09:00,614
Ne demek beni karıştırma?
114
00:09:00,857 --> 00:09:02,607
Ne demeye çalışıyorsun sen?
115
00:09:02,880 --> 00:09:05,310
Paraysa paramız var diyorum oğlum.
116
00:09:05,427 --> 00:09:06,911
Sana bir hâller oldu.
117
00:09:07,216 --> 00:09:09,263
Oldu. Bana bir hâller oldu!
118
00:09:09,685 --> 00:09:12,070
Oğlum bırak bu işleri.
119
00:09:13,997 --> 00:09:16,989
Peki, Salih Baba'n mı...
120
00:09:17,989 --> 00:09:19,161
...Ceylan mı?
121
00:09:21,747 --> 00:09:23,958
Bizi rahat bırakacağına
nasıl emin olacağım?
122
00:09:25,286 --> 00:09:27,051
Emin olamayacaksın.
123
00:09:27,724 --> 00:09:28,724
Tamam.
124
00:09:29,465 --> 00:09:32,852
(Tahsin) Aslında evlat seni ben de
sevmeye başladım.
125
00:09:33,208 --> 00:09:35,919
(Tahsin) Bak şimdi tehdit falan değil,
yanlış anlama.
126
00:09:36,364 --> 00:09:39,231
-Sana bir iş teklif etsem.
-Mesela?
127
00:09:40,239 --> 00:09:44,950
Mesela sen her gün Kerem'le adım adım,
yan yanasın değil mi?
128
00:09:45,130 --> 00:09:47,974
(Tahsin) Kerem'in yapacaklarını
gel bana anlat mesela.
129
00:09:48,169 --> 00:09:52,950
Ha bir de oğlumu, ablandan kurtarmam için
bana yardımcı ol...
130
00:09:53,031 --> 00:09:55,450
...ayaklarının altına cenneti sereyim.
131
00:09:55,911 --> 00:09:57,098
Bak bunu sevdim.
132
00:09:58,060 --> 00:09:59,364
(Fırat) Bu bana uyar.
133
00:09:59,974 --> 00:10:01,989
Bir daha Ceylan konusu açılmayacak.
134
00:10:03,177 --> 00:10:05,849
-Ne?
-Bir daha Ceylan konusu açılmayacak.
135
00:10:06,036 --> 00:10:07,357
Ne Ceylan'ı?
136
00:10:10,786 --> 00:10:12,255
Ceylan kimdi ya?
137
00:10:20,591 --> 00:10:21,677
Hop!
138
00:10:22,747 --> 00:10:25,810
Az kalsın deliğe düşüyordun.
139
00:10:25,966 --> 00:10:29,153
Fırat'ı deliğe düşmekten kim kurtardı?
140
00:10:30,013 --> 00:10:31,048
Ben.
141
00:10:31,685 --> 00:10:33,489
(Kerem dış ses) Ben kurtardım.
142
00:10:34,591 --> 00:10:35,739
Bir şey diyeyim mi?
143
00:10:36,513 --> 00:10:38,704
Beni sen bu hâle getirdin
biliyorsun değil mi anne?
144
00:10:38,785 --> 00:10:42,488
Aa! Tövbe estağfurullah.
Üstüme iyilik sağlık.
145
00:10:42,605 --> 00:10:44,636
Niye ben seni getirmişim bu hâle?
146
00:10:44,894 --> 00:10:48,246
Her sabah uyandığımda ya babama
ya ablama...
147
00:10:48,378 --> 00:10:51,222
...para, para, para, diye
yakarışlarınla uyandım.
148
00:10:51,441 --> 00:10:52,589
Para, para, para!
149
00:10:52,670 --> 00:10:55,980
(Fırat) Gideyim dedim çok para kazanayım,
mutlu, huzurlu oluruz.
150
00:10:56,230 --> 00:11:00,964
Ee? Malum çok para da öyle
kısa zamanda kazanılmıyor.
151
00:11:02,691 --> 00:11:04,597
Ben bunu mu istedim senden?
152
00:11:05,832 --> 00:11:08,433
Bir: Nereden geliyorsun?
153
00:11:09,925 --> 00:11:13,128
İki: Tahsin'le ne anlaşma yaptın?
154
00:11:13,933 --> 00:11:17,245
-Nehir'le buluşacaktık gelmedi.
-Nehir kim?
155
00:11:17,326 --> 00:11:19,802
Ablanın iş yerinden yöneticinin biri.
156
00:11:21,105 --> 00:11:23,480
Senin ne işin var böyle insanlarla, ha?
157
00:11:23,629 --> 00:11:24,832
Ne işin var?
158
00:11:25,949 --> 00:11:27,043
Tabii ya.
159
00:11:27,355 --> 00:11:31,121
Ablamın çevresi zengin çevre,
ablamı gıcık etme falan!
160
00:11:32,964 --> 00:11:34,402
Allah kahretsin!
161
00:11:35,518 --> 00:11:36,745
Allah kahretsin!
162
00:11:37,136 --> 00:11:39,495
Bir şey diyeyim mi? Dua et.
163
00:11:40,910 --> 00:11:43,471
Anne dua et.
164
00:11:44,894 --> 00:11:47,854
Can benim gibi olmasın.
Kardeşime bunu yapma.
165
00:11:48,011 --> 00:11:49,035
Oğlum.
166
00:11:49,550 --> 00:11:51,620
Dur oğlum. Gel buraya.
167
00:11:51,715 --> 00:11:54,175
Gel evde konuşalım diyorum sana.
168
00:11:54,410 --> 00:11:56,097
(Hasibe) Ha, tabii.
169
00:11:56,324 --> 00:11:58,543
(Hasibe) Ben sizi büyütmek
için nelere katlandım.
170
00:11:58,624 --> 00:12:01,238
Hepiniz bağırın çağırın sonra da
gidin, değil mi?
171
00:12:01,324 --> 00:12:03,004
Ah çilekeş Hasibe!
172
00:12:03,085 --> 00:12:04,768
Benim zaten çilem hiç bitmiyor.
173
00:12:08,957 --> 00:12:11,394
Feride bir şey söylemeyecek misin?
174
00:12:18,707 --> 00:12:20,543
Feride ben gideyim mi?
175
00:12:21,800 --> 00:12:24,800
(Duygusal müzik)
176
00:12:33,798 --> 00:12:35,884
(Sultan) Anne ve babasına haber verdin mi?
177
00:12:36,540 --> 00:12:37,939
Acelesi yok.
178
00:12:38,923 --> 00:12:40,462
Hem onlar şimdi gelemez.
179
00:12:40,720 --> 00:12:45,104
Önce bir Nehir kızımız
kalksın, kendine gelsin...
180
00:12:45,526 --> 00:12:46,877
...telefon etsin.
181
00:12:47,636 --> 00:12:49,619
Sesini duyarlarsa daha rahat gelirler.
182
00:12:49,700 --> 00:12:52,432
İki ayaklarını bir pabuca
sokmayalım insanların.
183
00:12:53,691 --> 00:12:55,558
Ne kadar düşüncelisin.
184
00:12:56,465 --> 00:12:58,449
Samimi, ilgili.
185
00:13:00,801 --> 00:13:02,925
(Aziz) Keşke biz de nasiplenebilseydik.
186
00:13:08,472 --> 00:13:10,483
Gülten abla, senden
bir şey rica edeceğim.
187
00:13:10,651 --> 00:13:11,987
(Aziz) Biraz zor ama...
188
00:13:15,965 --> 00:13:18,965
(Müzik...)
189
00:13:33,078 --> 00:13:36,078
(...)
190
00:13:58,482 --> 00:14:01,482
(Müzik)
191
00:14:18,003 --> 00:14:19,464
Hayırdır inşallah.
192
00:14:24,007 --> 00:14:25,366
Allah Allah!
193
00:14:27,460 --> 00:14:29,826
Nerede yanlış yaptım ben Emine?
194
00:14:31,569 --> 00:14:33,475
Nerede yanlış yaptım?
195
00:14:35,264 --> 00:14:38,647
Sen hiç yanlış bir şey yapmadın Feride.
196
00:14:38,819 --> 00:14:40,749
Lütfen böyle şeyler yapma.
197
00:14:41,241 --> 00:14:43,436
Yapmış olmam lazım Emine.
198
00:14:44,624 --> 00:14:46,365
Yapmış olmam lazım.
199
00:14:48,093 --> 00:14:49,600
Bu kadar şey...
200
00:14:52,038 --> 00:14:53,272
Bilmiyorum.
201
00:14:54,389 --> 00:14:57,030
Sen bile Emine...
202
00:14:57,327 --> 00:15:00,623
Sen bile o oyuna ortak oldun.
203
00:15:03,233 --> 00:15:04,288
(Feride) Nasıl?
204
00:15:05,405 --> 00:15:07,733
Ben tesadüfen öğrendim her şeyi.
205
00:15:07,814 --> 00:15:11,866
(Emine) Altan bana yeminler ettirdi,
hiç kimseye hiçbir şey söylemeyeyim diye.
206
00:15:12,648 --> 00:15:15,648
(Duygusal müzik)
207
00:15:26,740 --> 00:15:27,818
Emine...
208
00:15:32,312 --> 00:15:33,898
...ben ölüyorum sandım.
209
00:15:34,367 --> 00:15:35,453
Biliyorum.
210
00:15:36,015 --> 00:15:37,218
Çok özür dilerim.
211
00:15:37,299 --> 00:15:38,742
Çok özür dilerim.
212
00:15:38,961 --> 00:15:41,303
Lütfen beni affet. Çok özür dilerim.
213
00:15:44,258 --> 00:15:46,234
Affedilecek bir şey yok.
214
00:15:48,265 --> 00:15:50,710
Sadece anlamaya çalışıyorum.
215
00:15:51,336 --> 00:15:52,349
Neden?
216
00:15:52,969 --> 00:15:53,982
Neden?
217
00:15:55,922 --> 00:15:56,935
Neden?
218
00:16:05,353 --> 00:16:06,985
(Feride) Sultan biliyor muydu?
219
00:16:08,127 --> 00:16:09,244
Hayır.
220
00:16:10,182 --> 00:16:13,284
Sadece hafızasını
kaybettiğini zannediyordu.
221
00:16:13,463 --> 00:16:17,564
(Emine) Muhtemelen o şu an hâlâ
seni hatırladığını düşünüyordur.
222
00:16:17,854 --> 00:16:20,330
Yani hafızasının geri
geldiğini zannediyor.
223
00:16:20,541 --> 00:16:24,728
Oyun falan öyle şeylerden
haberi yoktur onun, bilmiyordur.
224
00:16:39,673 --> 00:16:40,759
(Kapı kapandı)
225
00:16:42,579 --> 00:16:43,704
Selamünaleyküm baba.
226
00:16:43,785 --> 00:16:46,235
Aleykümselam. Hoş geldin Yalçın.
227
00:16:46,509 --> 00:16:49,196
Eyvallah baba. Geçerken
bir duanı alayım dedim.
228
00:16:49,277 --> 00:16:50,595
Estağfurullah.
229
00:16:50,884 --> 00:16:53,181
Biz size her daim duacıyız.
230
00:16:54,062 --> 00:16:55,075
Eyvallah.
231
00:16:57,107 --> 00:17:00,107
(Müzik...)
232
00:17:15,076 --> 00:17:18,076
(...)
233
00:17:18,543 --> 00:17:20,542
Abdullah abiyi rahatsız mı ettim acaba?
234
00:17:21,019 --> 00:17:22,069
Sence?
235
00:17:29,948 --> 00:17:32,120
Senin içinde bir sıkıntı var gibi.
236
00:17:32,730 --> 00:17:33,925
Öyleyim baba.
237
00:17:34,331 --> 00:17:36,370
Çözemediğim, içinden çıkamadığım
bir dava var.
238
00:17:36,451 --> 00:17:40,191
Bana bir yardım ediversen de şu
arkalarda bir parça vardı onu çıkarsak.
239
00:17:40,288 --> 00:17:42,457
Ben de gençlerden biri
gelsin diye bakıyordum.
240
00:17:42,538 --> 00:17:43,839
Tabii baba, hemen.
241
00:17:44,636 --> 00:17:46,306
Hadi bakalım. Gel.
242
00:17:51,156 --> 00:17:53,781
Sen şunun içini aç, oraya bir bakıver.
243
00:17:59,656 --> 00:18:02,656
(Müzik)
244
00:18:12,528 --> 00:18:14,488
Salih Baba dükkânda mısın?
245
00:18:14,708 --> 00:18:17,833
Buradayız Yağmur kızım.
Bir şeyler arıyoruz bekle.
246
00:18:19,458 --> 00:18:21,457
Sahi Baba biz ne arıyoruz?
247
00:18:21,692 --> 00:18:23,840
Hakikaten biz ne arıyoruz?
248
00:18:24,137 --> 00:18:27,161
Epeyce de yordum seni,
elin de sıkıştı oraya.
249
00:18:29,035 --> 00:18:32,353
Neyi aradığımız bilmezsek,
onu bulduğumuzda da...
250
00:18:32,488 --> 00:18:34,426
...o olduğunu bilemeyiz öyle değil mi?
251
00:18:34,597 --> 00:18:37,339
Salih Baba ne arıyorsunuz?
Ben de yardım edeyim.
252
00:18:37,589 --> 00:18:39,902
Gerek kalmadı kızım, bulduk.
253
00:18:41,433 --> 00:18:43,229
Öyle değil mi Yalçın?
254
00:18:44,144 --> 00:18:46,644
-Bulduk baba.
-Eyvallah.
255
00:18:51,409 --> 00:18:54,276
Yağmur kızım, hadi bir çay koy da içelim.
256
00:19:01,526 --> 00:19:03,213
Elin iyi mi?
257
00:19:10,573 --> 00:19:12,596
(Tahsin) Doktor Hanım durum ne?
258
00:19:12,752 --> 00:19:15,283
Beklediğimiz gibi, korkutucu bir şey yok.
259
00:19:15,753 --> 00:19:19,135
Birkaç kırık ve sarsıntı.
Şu an alçısı alınıyor.
260
00:19:19,987 --> 00:19:23,198
İyi de neden bu kadar uzun kaldı içeride?
261
00:19:23,299 --> 00:19:25,237
(Doktor) Taramalar yapıldı beyefendi.
262
00:19:25,378 --> 00:19:28,565
(Doktor) Ama iç kanama,
beyin kanaması gibi riskler var.
263
00:19:29,003 --> 00:19:31,971
Bu gece gözetim altında kalacak.
Geçmiş olsun.
264
00:19:33,815 --> 00:19:36,752
Kerem, sen Sultan'ı eve götür.
265
00:19:36,909 --> 00:19:38,753
Gülten abla geliyor yolda.
266
00:19:39,870 --> 00:19:41,604
Kaldın mı yine bana?
267
00:19:42,847 --> 00:19:45,862
Abi aksi bir durum olursa
beni ara tamam mı? Hadi gel.
268
00:19:48,355 --> 00:19:49,823
Geçmiş olsun.
269
00:19:51,159 --> 00:19:54,159
(Gerilim müziği)
270
00:20:04,096 --> 00:20:06,151
-Oğlum ben--
-Sen sus baba.
271
00:20:06,636 --> 00:20:09,058
Bence sen sus.
Hatta ne yap biliyor musun?
272
00:20:10,072 --> 00:20:12,892
Sen hep sus. Lütfen şimdi git.
273
00:20:13,118 --> 00:20:16,118
(Gerilim müziği)
274
00:20:25,220 --> 00:20:27,631
Abi unutmuşum işte, insanlık hâli.
275
00:20:27,712 --> 00:20:29,845
İnsanlar böyle unutabiliyor bazı şeyleri.
276
00:20:31,251 --> 00:20:33,602
Baba kusura bakma gece gece
seni de rahatsız ediyoruz.
277
00:20:33,766 --> 00:20:35,399
Estağfurullah.
278
00:20:36,822 --> 00:20:39,158
Siz ne yapıyorsunuz burada
gece gece babanın yanında?
279
00:20:39,883 --> 00:20:42,595
Bir şey diyeceğim, o ikinci
gece gece bana ait.
280
00:20:44,306 --> 00:20:46,259
Hayırdır çocuklar?
281
00:20:46,642 --> 00:20:49,306
Baba, bu alık telefonunu burada unutmuş.
282
00:20:49,454 --> 00:20:51,204
Siz ne yapıyorsunuz burada?
283
00:20:51,454 --> 00:20:54,321
Hep sen mi takılacaksın babanın
yanında. Bu gece de biz buradayız.
284
00:20:55,429 --> 00:20:56,585
Ha.
285
00:20:58,147 --> 00:21:00,296
Ne o kıskandın mı?
286
00:21:01,632 --> 00:21:05,311
Bir şey diyeceğim, çaylar
muhteşem olmuştu dayanamadım.
287
00:21:06,217 --> 00:21:10,335
Ulan Alamet sen de bir yerde çay
gördün mü çökmeden duramıyorsun.
288
00:21:21,825 --> 00:21:25,176
Baba bir şeyler anlatsana.
289
00:21:31,770 --> 00:21:35,575
Anlatalım bakalım.
Bu gece bereketliyiz madem.
290
00:21:37,950 --> 00:21:40,419
(Salih dış ses) Zamanın
birinde bir grup insan...
291
00:21:40,747 --> 00:21:44,286
...bilgeliğinden emin oldukları
bir zat-ı muhteremin yanına...
292
00:21:44,754 --> 00:21:47,207
...hazırladıkları sorunlarıyla giderler.
293
00:21:47,629 --> 00:21:50,051
(Salih dış ses)
Belki biraz da denemek için.
294
00:21:53,528 --> 00:21:56,653
(Salih dış ses) Birincisi sorar,
ey bilge kişi...
295
00:21:57,622 --> 00:22:00,387
...dünyanın en akıllı kişisi kimdir?
296
00:22:01,372 --> 00:22:03,599
(Salih dış ses) Bilge cevap verir.
297
00:22:04,340 --> 00:22:07,051
...her zaman etrafındaki insanlardan...
298
00:22:07,325 --> 00:22:10,559
...başkalarından öğrenecek
şeyler bulan kişidir.
299
00:22:19,872 --> 00:22:23,435
(Salih dış ses) İkincisi sorar,
ey bilge kişi...
300
00:22:24,458 --> 00:22:27,325
...dünyanın en güçlü kişisi kimdir?
301
00:22:27,786 --> 00:22:29,825
(Salih dış ses) Bilge cevap verir.
302
00:22:30,208 --> 00:22:32,091
(Salih dış ses) Öfkesine gem vuran...
303
00:22:32,172 --> 00:22:34,867
...hâkim olan kişidir der bilge.
304
00:22:37,169 --> 00:22:40,653
(Salih dış ses) Üçüncü kişi sorar,
ey bilge kişi...
305
00:22:41,169 --> 00:22:44,333
...dünyanın en zengin kişisi kimdir peki?
306
00:22:45,044 --> 00:22:46,942
(Salih dış ses) Bilge cevap verir.
307
00:22:47,528 --> 00:22:51,419
Ömrünün, yaşadığı anın
zamanın kıymetini bilen.
308
00:22:56,130 --> 00:22:59,903
(Salih dış ses) Onu
anı anına yaşayan kişidir.
309
00:23:01,075 --> 00:23:05,122
Zaman elimizdeki herkese
ayırt edilmeden verilmiş hazinedir.
310
00:23:05,771 --> 00:23:08,161
Onun kıymetini bilendir, der.
311
00:23:09,919 --> 00:23:12,786
(Salih dış ses) Dördüncü kişi
biraz düşündükten sonra sorar.
312
00:23:13,028 --> 00:23:16,052
Peki, o zaman kim en çok saygıyı hak eder?
313
00:23:16,801 --> 00:23:19,403
Söyle ki biz de bir kusur etmeyelim.
314
00:23:20,482 --> 00:23:22,443
(Salih dış ses) Bilge cevap verir.
315
00:23:23,169 --> 00:23:26,060
Öncelikle kendine saygı duyan kişidir.
316
00:23:26,817 --> 00:23:31,411
Sonra dostlarına ve tüm yaratılmışlara
saygı gösteren kişidir.
317
00:23:33,732 --> 00:23:37,403
(Salih dış ses) Bu cevaplar üzerine
adamlar pek de tatmin olmuş görünmezler.
318
00:23:38,419 --> 00:23:41,505
Sonunda birisi içindekini söyleyiverir.
319
00:23:42,536 --> 00:23:45,482
Ama efendim, siz yeni bir
şey söylemediniz ki.
320
00:23:45,817 --> 00:23:49,567
(Salih dış ses) Bunların hepsi o kadar
açık, belli ve bilinen şeyler ki.
321
00:23:50,865 --> 00:23:54,099
Bilge gelen adamlara bakar, gülümser...
322
00:23:54,568 --> 00:23:56,584
...ve evlat...
323
00:23:56,793 --> 00:24:00,348
...zaten çok açık belli ve
bilinen şeyler olduklarından...
324
00:24:00,527 --> 00:24:03,324
...insanoğlu onları hiç dikkate almıyor.
325
00:24:03,745 --> 00:24:06,284
(Salih dış ses) Çok çabuk unutuyor,
diye cevap verir.
326
00:24:07,376 --> 00:24:10,352
(Salih dış ses) Demem o ki;
gözümüzün önünde olanların...
327
00:24:10,433 --> 00:24:13,339
...kıymetini bilmedikten sonra,
sırları aramak...
328
00:24:13,525 --> 00:24:16,431
...mucizeleri beklemek beyhude çabadır.
329
00:24:17,135 --> 00:24:20,174
(Salih dış ses) Sen elindekiyle
ne yapıyorsun, ona bak.
330
00:24:26,908 --> 00:24:28,611
Hiç vakit kaybetmemişsin hayatım.
331
00:24:28,692 --> 00:24:32,127
Hayatım biliyorsun, bu tarz
dayanışmalar basın için çok önemlidir.
332
00:24:32,579 --> 00:24:33,790
(Aziz) Bilmez miyim?
333
00:24:33,875 --> 00:24:36,071
(Muhabir 1) Geçmiş olsun Nehir Hanım.
Kaza nasıl oldu?
334
00:24:36,437 --> 00:24:38,492
(Muhabir 2) Size karşı kurulmuş
bir komplo olabilir mi?
335
00:24:38,573 --> 00:24:40,938
Arkadaşlar gerçekten şu an çok yorgunum.
336
00:24:41,337 --> 00:24:44,766
(Nehir) Zaten emniyetten arkadaşlarımız
araştırıyorlar. Ben de bilmiyorum.
337
00:24:45,094 --> 00:24:46,797
Çok teşekkürler geldiğiniz için.
338
00:24:46,878 --> 00:24:49,238
Aziz Bey siz ne düşünüyorsunuz bu konuda?
339
00:24:49,695 --> 00:24:51,602
Yolumdan çekilmeniz gerektiğini.
340
00:24:51,727 --> 00:24:55,133
(Muhabir 2) Aziz Bey bir şey
söylemeyecek misiniz?
341
00:24:55,946 --> 00:25:00,391
(Muhabir 2) Nehir Hanım kaza nasıl oldu?
Kendi aracınızla mı yaptınız kazayı?
342
00:25:00,656 --> 00:25:04,109
Nehir Hanım nasıl oldu kaza? Aziz Bey
bir şey söylemeyecek misiniz?
343
00:25:05,086 --> 00:25:07,040
Aziz Bey bu konu hakkında
bilginiz var mı?
344
00:25:10,016 --> 00:25:12,500
(Muhabir 2) Aziz Bey bir şey
söylemeyecek misiniz?
345
00:25:12,890 --> 00:25:14,343
(Muhabir 2) Aziz Bey.
346
00:25:15,469 --> 00:25:18,469
(Gerilim müziği)
347
00:25:29,438 --> 00:25:31,875
Başım çok ağrıyor anacığım.
348
00:25:34,008 --> 00:25:35,242
Ah.
349
00:25:42,383 --> 00:25:44,540
Günaydın Hasibe teyze.
350
00:25:46,415 --> 00:25:50,032
Emine kimliğin yanında mı kızım?
351
00:25:51,461 --> 00:25:53,406
Yanımda.
352
00:25:53,860 --> 00:25:56,118
-Hayırdır?
-Hayır hayır.
353
00:25:56,274 --> 00:25:58,290
Sen annenlere şimdi söyle...
354
00:25:58,539 --> 00:26:00,766
...vekâlet bir şey göndersinler...
355
00:26:00,847 --> 00:26:02,847
...sen de o kimliği bana ver.
356
00:26:02,935 --> 00:26:05,669
-Niye ki?
-Seni nüfusumuza alacağım çünkü kızım.
357
00:26:06,076 --> 00:26:08,302
(Hasibe) Maşallah iyice göçtün buraya.
358
00:26:08,396 --> 00:26:11,482
Birkaç parça eşyanı da getir
bari de git gel yorulma.
359
00:26:11,563 --> 00:26:14,794
Dün gece Feride biraz kötüydü de.
Ondan yani.
360
00:26:15,029 --> 00:26:17,717
O, ne zaman iyi ki acaba? Nerede o?
361
00:26:18,115 --> 00:26:20,240
Yok. Çıkmış.
362
00:26:20,321 --> 00:26:21,842
İyi hadi.
363
00:26:23,279 --> 00:26:25,232
İyi hadi görüşürüz o zaman.
364
00:26:25,318 --> 00:26:26,646
İyi hadi.
365
00:26:28,115 --> 00:26:30,459
-(Emine) Geçmiş olsun.
-Sağ ol Emine.
366
00:26:31,302 --> 00:26:33,092
Ay bir gidemedi.
367
00:26:42,771 --> 00:26:45,771
(Müzik)
368
00:26:49,740 --> 00:26:51,326
Alo Feride.
369
00:26:51,407 --> 00:26:53,475
Neredesin canım? Nasılsın, iyi misin?
370
00:26:53,631 --> 00:26:55,967
İyiyim kuşum iyiyim. Merak etme.
371
00:26:57,342 --> 00:26:59,256
Biz de babamla çıktık öyle.
372
00:26:59,490 --> 00:27:01,592
Dün gece hiç uyuyamadı.
Kahvaltı yapıyoruz.
373
00:27:01,700 --> 00:27:03,684
Hatta sen de gelsene,
Yalçın da gelecek birazdan.
374
00:27:03,865 --> 00:27:07,053
Yok canım, ben gelmeyeyim
eve geçeyim şimdi.
375
00:27:07,138 --> 00:27:10,302
Sonra da dükkâna geçeceğim.
Bir alıcı daha varmış da dükkâna.
376
00:27:10,558 --> 00:27:12,816
Tamam, tamam hadi görüşürüz. 'Bye bye'
377
00:27:17,261 --> 00:27:18,831
Babacığım...
378
00:27:20,550 --> 00:27:23,269
Bir terapiste falan mı gitsek?
Konuşman...
379
00:27:25,738 --> 00:27:28,558
Yavaş yavaş olur.
380
00:27:29,800 --> 00:27:31,441
Babacığım.
381
00:27:32,199 --> 00:27:34,862
Ama annene bir şey söyleme.
382
00:27:35,183 --> 00:27:37,347
Tamam, tamam merak etme sen.
383
00:27:40,323 --> 00:27:43,339
Hatırlıyor musun eskiden ne
kadar çok gelirdik buraya?
384
00:27:43,762 --> 00:27:46,504
(Feride) Hatta bir kere senin
üstüne kaynar çay dökmüştüm.
385
00:27:49,370 --> 00:27:51,948
Sen bu sakarlıkla zaten
iyi geldin bu yaşa kadar.
386
00:27:52,847 --> 00:27:54,870
Dalga geçmesene Yalçın.
387
00:27:55,050 --> 00:27:58,331
Haksız mıyım Faik amca?
Ne oldu, Feride ağaçtan düşmüş.
388
00:27:58,759 --> 00:28:00,697
Ne oldu, Feride kolunu kırmış.
389
00:28:00,778 --> 00:28:02,660
Abart Yalçın abart, olur mu?
390
00:28:02,783 --> 00:28:05,400
Ne abartması ya! Yanlış mıyım Faik amca?
391
00:28:06,385 --> 00:28:08,471
-Doğru.
-Bak gördün mü?
392
00:28:10,361 --> 00:28:12,338
Faik amca sen...
393
00:28:13,001 --> 00:28:17,447
Yalçın yalnız anneme ya da başka birine
söylemeyelim olur mu? Babam istemiyor.
394
00:28:18,088 --> 00:28:19,893
Yok, söylemeyiz tabii.
395
00:28:19,986 --> 00:28:23,165
-Maşallah. Hadi gözünüz aydın.
-Sağ ol Yalçın.
396
00:28:23,518 --> 00:28:26,002
Birkaç gündür evde çok bunaldı,
bir de seni görmek istedi.
397
00:28:26,236 --> 00:28:29,275
Ne demek Feride.
Faik amca benim babam gibi.
398
00:28:29,432 --> 00:28:32,323
Atacağım şimdi onu arabaya,
Allah ne verdiyse bir İstanbul turu.
399
00:28:35,143 --> 00:28:38,096
Hem benim de biraz kafam dağılır.
400
00:28:39,205 --> 00:28:41,314
-Niye, ne oldu ki?
-Boş ver sonra konuşuruz.
401
00:28:41,471 --> 00:28:43,666
Çatlarım Yalçın söyle.
402
00:28:44,205 --> 00:28:46,728
Emine ve Yağmur.
403
00:28:47,408 --> 00:28:49,431
Tamam, anladım.
404
00:28:49,549 --> 00:28:51,297
O zaman en kısa zamanda konuşuyoruz.
405
00:28:51,378 --> 00:28:53,094
Ben konunun bu kadar derin
olduğunu bilmiyordum.
406
00:28:53,175 --> 00:28:54,438
Tamam.
407
00:28:55,946 --> 00:28:58,016
Hadi işe gidiyorum, geç kaldım.
408
00:29:04,259 --> 00:29:06,064
-Hadi görüşürüz.
-Hayırlı işler.
409
00:29:06,145 --> 00:29:07,618
Sağ ol babacığım.
410
00:29:12,220 --> 00:29:14,368
Faik amca ne oldu?
411
00:29:16,267 --> 00:29:19,267
(Gerilim müziği)
412
00:29:23,649 --> 00:29:25,743
(Telefon çalıyor)
413
00:29:29,767 --> 00:29:31,540
-Sultan.
-Feride.
414
00:29:32,173 --> 00:29:34,267
Ay, sabahı zor ettim ben.
415
00:29:34,348 --> 00:29:36,715
Ne oldu? Ben geldim, holdingdeysen eğer.
416
00:29:36,915 --> 00:29:38,837
Yok, yok. Ben şimdi çıkacağım.
417
00:29:38,954 --> 00:29:40,595
Ama çatlarım gelene kadar.
418
00:29:40,727 --> 00:29:42,735
-Ne oldu Sultan?
-(Sultan ses) Feride.
419
00:29:43,220 --> 00:29:46,361
Hatırladı. Abim seni hatırladı.
420
00:29:51,335 --> 00:29:53,413
Evet, çok şükür.
421
00:29:53,773 --> 00:29:57,264
Bak ben sana söylemiştim.
Hatırlayacak demiştim.
422
00:29:57,562 --> 00:29:58,890
Evet.
423
00:29:59,280 --> 00:30:02,163
Neyse çıkıyorum ben şimdi.
Gelince konuşuruz uzun uzun.
424
00:30:02,406 --> 00:30:03,733
Tamam.
425
00:30:07,007 --> 00:30:09,281
Of Aziz of.
426
00:30:15,757 --> 00:30:18,530
(Muhabir ses) Geçmiş olsun
Nehir Hanım. Kaza nasıl oldu?
427
00:30:20,061 --> 00:30:22,710
(Muhabir ses) Aziz Bey bir şey
söylemeyecek misiniz?
428
00:30:23,257 --> 00:30:25,264
(Muhabir ses) Nehir Hanım
kaza nasıl oldu?
429
00:30:25,382 --> 00:30:27,678
(Muhabir ses) Kendi aracınızla mı
yaptınız kazayı?
430
00:30:27,867 --> 00:30:30,242
(Muhabir ses) Aziz Bey bir şey
söyleseniz.
431
00:30:31,108 --> 00:30:33,046
(Muhabir ses) Aziz Bey bir şey
söylemeyecek misiniz?
432
00:30:33,226 --> 00:30:34,609
Feride.
433
00:30:36,288 --> 00:30:38,484
-Senin haberin var mıydı?
-(Feride) Yoktu.
434
00:30:38,898 --> 00:30:40,531
(Feride) Büyük geçmiş olsun.
435
00:30:40,632 --> 00:30:43,195
İnşallah en kısa sürede
iyileşip aramıza döner.
436
00:30:44,296 --> 00:30:47,085
-Feride.
-İyiyim Serpil iyiyim.
437
00:30:47,475 --> 00:30:50,686
Sonuçta Nehir Hanım çıkardı
bizi bu krizden değil mi?
438
00:30:51,937 --> 00:30:55,007
Korkmazerlerin vazgeçilmezi
öyle değil mi?
439
00:30:55,835 --> 00:30:59,382
Serpil bu fabrikada kalan
belgeleri biz...
440
00:31:02,734 --> 00:31:04,422
Hoş geldiniz Kerem Bey.
441
00:31:04,764 --> 00:31:06,671
Hoş bulduk çocuklar.
442
00:31:07,873 --> 00:31:09,467
Kazayı hepiniz biliyorsunuz.
443
00:31:09,647 --> 00:31:12,350
Evet duyduk. Nehir nasılmış?
444
00:31:13,912 --> 00:31:15,810
Sen niye sormadın?
445
00:31:16,084 --> 00:31:18,155
Sen yavru yılan değil misin?
446
00:31:18,451 --> 00:31:20,146
(Kerem) Kankan değil mi?
447
00:31:21,905 --> 00:31:26,155
Kerem Bey, çok acil işiniz yoksa şu an
fabrikalara gidebilir miyiz?
448
00:31:26,397 --> 00:31:29,397
-Neden?
-Kumaş depolarını görmemiz gerekiyor.
449
00:31:29,764 --> 00:31:31,991
Hem size sormak istediğim şeyler var.
450
00:31:32,514 --> 00:31:34,030
Çıkalım.
451
00:31:34,537 --> 00:31:36,811
Kerem Bey toplatınız vardı.
452
00:31:37,123 --> 00:31:38,733
Erteleyin.
453
00:31:38,944 --> 00:31:40,139
Peki.
454
00:31:45,397 --> 00:31:48,397
(Gerilim müziği...)
455
00:32:02,604 --> 00:32:05,604
(...)
456
00:32:17,775 --> 00:32:19,689
'Frido' Hanım size bir şey soracağım.
457
00:32:20,338 --> 00:32:22,510
Buyurun sorun Kerem Bey. Ama...
458
00:32:22,853 --> 00:32:24,720
...bence yeniden tanışalım.
459
00:32:25,291 --> 00:32:26,916
Adım Feride.
460
00:32:28,939 --> 00:32:31,369
Memnun oldum. Kerem ben.
461
00:32:32,243 --> 00:32:34,681
-Kerem deyin bana.
-Kerem Bey...
462
00:32:36,564 --> 00:32:39,408
...adım 'Frido' değil, Feride.
463
00:32:39,947 --> 00:32:42,346
Şimdi benimle tekrarlayın lütfen. Fe...
464
00:32:44,330 --> 00:32:45,830
-Fe...
-Ri...
465
00:32:46,104 --> 00:32:47,385
-Ri...
-De.
466
00:32:47,571 --> 00:32:49,118
-De.
-Feride.
467
00:32:49,236 --> 00:32:51,205
-Söyleyin bakayım.
-'Frido'.
468
00:32:54,275 --> 00:32:57,338
Çok akılda kalıcı bir isim değil galiba.
Almıyor aklım.
469
00:32:59,166 --> 00:33:00,854
Feride Hanım.
470
00:33:01,002 --> 00:33:03,408
Size bir hâller olmuş Feride Hanım.
471
00:33:03,666 --> 00:33:05,463
(Feride) Bana bir hâller
olmadı Kerem Bey.
472
00:33:05,556 --> 00:33:08,072
Sadece hak ettiğim saygıyı
görmeye çalışıyorum.
473
00:33:08,611 --> 00:33:11,541
Yani oyunu kurallarıyla
oynamayı öğrendim diyelim.
474
00:33:11,861 --> 00:33:14,564
Ama ben kendi kurallarımla oynayacağım.
O yüzden...
475
00:33:14,963 --> 00:33:17,556
...eğer bana bir daha 'Frido' derseniz...
476
00:33:17,637 --> 00:33:19,504
Ama ben Nehir'e de Zehir diyorum.
477
00:33:19,713 --> 00:33:21,729
O Nehir Hanım'ın problemi, benim değil.
478
00:33:21,810 --> 00:33:24,037
-Tekin'e de Tekir dedim.
-Umurumda değil Kerem Bey.
479
00:33:29,894 --> 00:33:32,066
Peki, 'Frido' Hanım.
480
00:33:33,698 --> 00:33:36,354
Oyunu sizin kurallarınıza
göre oynayalım bakalım.
481
00:33:37,019 --> 00:33:39,050
Ne taktınız bu isim meselesine.
482
00:33:39,590 --> 00:33:41,746
Ben Gülten'e de Gluten diyorum.
483
00:33:41,847 --> 00:33:43,371
Cık cık cık.
484
00:33:45,019 --> 00:33:46,808
Feride Hanım.
485
00:34:04,324 --> 00:34:06,660
-Geçmiş olsun Nehir.
-(Nehir) Teşekkür ederim Sultan.
486
00:34:06,777 --> 00:34:07,902
Sultan.
487
00:34:10,574 --> 00:34:12,527
Nehir'le böyle konuşmana müsaade edemem.
488
00:34:13,066 --> 00:34:14,519
Öyle mi?
489
00:34:15,472 --> 00:34:18,058
Ne yapmamı istiyorsun babacığım?
490
00:34:18,471 --> 00:34:21,963
Sultan iş yerinde görüşüz.
491
00:34:23,814 --> 00:34:25,275
Sakin ol.
492
00:34:28,713 --> 00:34:31,010
Gülten, Nehir kızıma
benim odamı hazırlayın.
493
00:34:31,369 --> 00:34:32,650
Başüstüne.
494
00:34:35,564 --> 00:34:37,423
Kusura bakma Nehir kızım.
Olacak iş değil.
495
00:34:37,563 --> 00:34:39,719
-Rica ederim Tahsin babacığım.
-Gel kızım.
496
00:34:39,876 --> 00:34:42,876
(Gerilim müziği)
497
00:35:01,174 --> 00:35:03,017
Selamünaleyküm. Hayırlı sabahlar baba.
498
00:35:03,166 --> 00:35:04,713
Aleykümselam.
499
00:35:04,799 --> 00:35:06,541
(Salih) Hayırdır sabah sabah çocuklar?
500
00:35:06,752 --> 00:35:08,869
Baba, Necmi abi kaç gündür yok.
501
00:35:09,166 --> 00:35:12,079
Dükkânda devren satılık yazıyor.
Buraya da gelmedi.
502
00:35:16,955 --> 00:35:20,259
Allah'u âlem. Dua edelim.
503
00:35:20,713 --> 00:35:24,057
Baba edelim de merak etmeyelim mi?
504
00:35:26,805 --> 00:35:28,227
Abi bakma öyle bana.
505
00:35:28,352 --> 00:35:31,133
Soracağım kimse kusura bakmasın.
Ben meraktan ölüyorum burada.
506
00:35:31,414 --> 00:35:32,820
Gel Ahmetciğim biz gidelim.
507
00:35:33,071 --> 00:35:34,938
-Abi...
-(Tekin) Baba kusura bakma.
508
00:35:35,094 --> 00:35:38,172
Sabah sabah bunun böyle çene yaylarının
gevşeyeceğini tahmin edemedim.
509
00:35:38,376 --> 00:35:41,376
(Gerilim müziği)
510
00:35:45,438 --> 00:35:46,868
Estağfurullah.
511
00:35:54,375 --> 00:35:57,375
(Gerilim müziği)
512
00:36:04,165 --> 00:36:06,805
Herkes iyice anladı değil mi kardeşler?
513
00:36:07,243 --> 00:36:09,157
(Hep bir ağızdan) Anlaşıldı Çakal.
Merak etme.
514
00:36:10,524 --> 00:36:12,610
Eyvallah. Kolay gelsin.
515
00:36:22,578 --> 00:36:24,148
Diğer herkes yerini aldı mı?
516
00:36:24,383 --> 00:36:25,883
(Erkek) Aldılar Çakal abi.
517
00:36:26,438 --> 00:36:27,859
Eyvallah.
518
00:36:35,711 --> 00:36:39,508
Bir arzunuz olursa Nehir Hanım
bizler buralardayız tamam mı?
519
00:36:39,727 --> 00:36:41,836
Teşekkür ederim. Sağ olun.
(Kapı vuruldu)
520
00:36:48,751 --> 00:36:50,626
-(Aziz) Müsait misiniz?
-(Gülten) Buyurun.
521
00:36:58,672 --> 00:37:00,977
Tekrar geçmiş olsun Nehir kızım.
522
00:37:08,391 --> 00:37:11,313
Rahat et, rahatına bak.
Burası artık senin de evin sayılır.
523
00:37:11,394 --> 00:37:13,230
(Tahsin) Kendini hiç rahatsız hissetme.
524
00:37:13,406 --> 00:37:16,031
Hissetmiyorum Tahsin babacığım.
Çok teşekkür ederim.
525
00:37:23,532 --> 00:37:25,180
Tekrar geçmiş olsun.
526
00:37:35,438 --> 00:37:37,547
-Nasılsın?
-Daha iyiyim.
527
00:37:38,211 --> 00:37:40,195
Tam olarak nasıl oldu Nehir?
528
00:37:42,079 --> 00:37:45,680
Çok hızlı gidiyordum, direksiyon
hâkimiyetimi kaybettim.
529
00:37:46,086 --> 00:37:47,938
Benim hatam yani.
530
00:37:50,868 --> 00:37:54,032
Neler geçiyordu aklından?
Kendini kaybedecek kadar.
531
00:37:54,977 --> 00:37:56,235
(Aziz) Neyse.
532
00:37:56,782 --> 00:37:59,172
Sen şimdi dinlen,
daha sonra konuşuruz bunları.
533
00:37:59,415 --> 00:38:02,532
Tamam. Akşam geleceksin değil mi?
534
00:38:02,859 --> 00:38:04,086
Bilmiyorum.
535
00:38:04,219 --> 00:38:07,125
Ev zaten yeterince kalabalık,
bir isteğin olursa söylersin.
536
00:38:12,758 --> 00:38:14,594
(Kapı açıldı)
(Kapı kapandı)
537
00:38:16,133 --> 00:38:19,485
(Hasibe) Ay Aneta abla bu ne gürültü?
538
00:38:19,766 --> 00:38:23,211
(Hasibe) Başım çatlıyor zaten. Ay! Öf!
539
00:38:24,188 --> 00:38:25,493
Ahh!
540
00:38:28,813 --> 00:38:31,195
(TV ses) Aziz Bey siz ne
düşünüyorsunuz bu konuda?
541
00:38:31,571 --> 00:38:33,118
Aç sesini aç.
542
00:38:33,477 --> 00:38:36,610
-Başım ağrıyor dedin ya.
-Bırak şimdi. Aç sesini aç.
543
00:38:38,266 --> 00:38:40,383
(TV ses) Nehir Hanım kaza nasıl oldu?
544
00:38:40,844 --> 00:38:43,368
Aa! Aa!
545
00:38:44,305 --> 00:38:46,696
Görüyor musun bak. Tüh!
546
00:38:46,891 --> 00:38:48,868
Hiç aklıma gelmedi.
547
00:38:49,508 --> 00:38:52,594
Tabii beni ihmal edecek değil ya.
548
00:38:54,180 --> 00:38:57,133
Dur, bir geçmiş olsun demem lazım.
Bir telefon edeyim.
549
00:38:58,054 --> 00:39:01,054
(Gerilim müziği)
550
00:39:07,789 --> 00:39:09,867
(Telefon çalıyor)
551
00:39:11,766 --> 00:39:13,672
Tabii ya!
552
00:39:15,555 --> 00:39:17,438
Hasibe teyzeciğim.
553
00:39:17,554 --> 00:39:19,562
(Hasibe) Nehirciğim, canım!
554
00:39:19,727 --> 00:39:22,626
Ben seni dün gece aradım, aradım
ulaşamadım.
555
00:39:22,735 --> 00:39:26,032
Bir evhamlandım.
Şimdi haberlerde gördüm.
556
00:39:26,149 --> 00:39:29,282
Nasıl oldu böyle Nehir? Geçmiş olsun.
557
00:39:29,648 --> 00:39:31,281
Bir şeye ihtiyacın var mı?
558
00:39:31,508 --> 00:39:33,891
Çok teşekkür ederim Hasibe teyze.
559
00:39:34,149 --> 00:39:36,063
Kaza sarstı tabii biraz.
560
00:39:36,251 --> 00:39:37,813
Tabii, tabii.
561
00:39:38,203 --> 00:39:42,031
Nehirciğim evde misin?
Seni bir ziyarete geleyim ben.
562
00:39:42,179 --> 00:39:44,015
Yok, gerek yok.
563
00:39:45,641 --> 00:39:48,977
Tabii, tabii gelin ben size konum atarım.
564
00:39:49,725 --> 00:39:52,194
Tamam, Nehirciğim görüşmek üzere.
565
00:39:52,275 --> 00:39:54,671
-Görüşürüz canım.
-Tamam görüşürüz.
566
00:39:57,639 --> 00:39:59,069
Çok eğleneceğiz.
567
00:39:59,428 --> 00:40:02,420
Oh çok şükür.
Boşuna kürek çekmemişim demek ki.
568
00:40:02,983 --> 00:40:04,358
Evet.
569
00:40:10,850 --> 00:40:12,983
Bunu kime bırakacağım şimdi?
570
00:40:13,655 --> 00:40:15,999
Neyse giyinirken düşünürüm.
571
00:40:24,030 --> 00:40:26,819
Aziz Bey çok geçmiş olsun, çok üzüldüm.
572
00:40:26,967 --> 00:40:29,272
Ben Nehir Hanım'a ulaşamadım,
eğer görüşürseniz...
573
00:40:29,419 --> 00:40:31,044
-Söylerim Duygu Hanım.
-Damla ben.
574
00:40:31,459 --> 00:40:32,725
Bugün program ne?
575
00:40:32,806 --> 00:40:34,074
Nehir Hanım'ın programları vardı...
576
00:40:34,155 --> 00:40:36,390
...onları da sizinle görüşmem
gerekecek Aziz Bey.
577
00:40:36,471 --> 00:40:38,594
Sabahki toplantınızı da
öğleden sonraya aldım.
578
00:40:39,734 --> 00:40:43,179
-Niye? Kerem girseydi.
-Kerem Bey şirkette değiller.
579
00:40:45,445 --> 00:40:46,922
Gelmedi tabii.
580
00:40:47,125 --> 00:40:50,680
Geldi ama Feride Hanım'la fabrikaya
kumaş depolarını kontrole gittiler.
581
00:40:53,007 --> 00:40:54,601
(Aziz) Neden gittiler peki?
582
00:40:54,834 --> 00:40:57,865
Feride Hanım'ın, sebep olduğunu
düşündüğünüz soruna bir çözümü varmış.
583
00:40:59,117 --> 00:41:01,586
Yani soruna sebep Feride değil mi?
584
00:41:02,289 --> 00:41:04,055
Öyle düşünmüyor musunuz?
585
00:41:05,070 --> 00:41:07,539
-Hayır, öyle düşünmüyorum.
-Çok eminsiniz.
586
00:41:08,172 --> 00:41:09,695
Evet, çok eminim.
587
00:41:09,984 --> 00:41:12,547
Anladım.
Geldikleri zaman bana haber verin.
588
00:41:12,890 --> 00:41:15,992
Bir de Nehir Hanım'ın programını
benimkine dâhil edin.
589
00:41:16,177 --> 00:41:17,819
Bakalım bugün bizi neler bekliyor.
590
00:41:17,945 --> 00:41:19,562
-Tamam efendim.
-Serpil Hanım...
591
00:41:19,773 --> 00:41:21,632
...bir kahve rica edebilir miyim?
592
00:41:24,398 --> 00:41:25,601
(Kapı kapandı)
593
00:41:29,336 --> 00:41:30,999
(Aziz) Teşekkür ederim.
594
00:41:42,875 --> 00:41:44,898
Şimdi Kerem'in yanındadır.
595
00:41:46,273 --> 00:41:48,718
-Günaydın Tahsin Bey.
-Herkes çıksın bugün.
596
00:41:48,859 --> 00:41:50,586
-Efendim?
-Ofisi boşaltın.
597
00:41:50,828 --> 00:41:52,211
Emredersiniz.
598
00:41:52,711 --> 00:41:54,257
Siz de çıkın.
599
00:41:59,679 --> 00:42:02,133
Adamları toplayıp hemen ofise gel.
600
00:42:05,640 --> 00:42:08,640
(Gerilim müziği)
601
00:42:21,109 --> 00:42:24,882
Herhangi bir iz falan
bulamazlar değil mi?
602
00:42:25,343 --> 00:42:28,023
(Erkek ses) Hayır Tahsin Bey.
Frenlerle oynadım sadece.
603
00:42:28,632 --> 00:42:31,335
(Erkek ses) Ön tarafı pert olmuş.
Bir şey çıkmaz.
604
00:42:31,797 --> 00:42:33,398
İyi. Tamam.
605
00:42:34,734 --> 00:42:37,734
(Gerilim müziği...)
606
00:42:53,797 --> 00:42:56,797
(...)
607
00:43:02,367 --> 00:43:04,367
Merhaba Şahika.
608
00:43:04,671 --> 00:43:06,327
(Şahika ses) Tahsin.
609
00:43:06,452 --> 00:43:08,210
Evet, benim.
610
00:43:08,741 --> 00:43:10,718
(Şahika ses) Benimle dalga mı
geçiyorsun sen?
611
00:43:10,827 --> 00:43:12,885
Yok, canım ne alakası var?
612
00:43:13,210 --> 00:43:15,960
Kızın Nehir bir trafik kazası geçirdi.
613
00:43:16,077 --> 00:43:18,984
Ama şimdi durumu iyi.
Onu haber vereyim dedim.
614
00:43:19,773 --> 00:43:21,976
(Şahika ses) Ne, ne oldu?
615
00:43:23,672 --> 00:43:27,007
Şahika, sen ne alakasız bir annesin böyle.
616
00:43:27,311 --> 00:43:29,514
Sabah haberlerinde bile çıktı.
617
00:43:29,843 --> 00:43:32,929
Neyse, merak edilecek bir şey yok.
Şimdi evimde...
618
00:43:33,312 --> 00:43:35,437
...odamda, istirahat ediyor.
619
00:43:36,904 --> 00:43:38,912
(Şahika ses) Ne istiyorsun?
620
00:43:40,521 --> 00:43:42,365
Şimdi beni iyi dinle.
621
00:43:43,795 --> 00:43:46,725
Kızının oğluma olan saplantısı...
622
00:43:46,990 --> 00:43:49,756
...maalesef elimi çok güçlendirdi Şahika.
623
00:43:51,022 --> 00:43:53,779
Şimdi o sana gönderdiğim
anlaşmalar var ya...
624
00:43:53,967 --> 00:43:57,506
...onları onaylayıp,
hemen bana gönderiyorsun.
625
00:43:58,162 --> 00:44:00,420
Eğer göndermem diyorsan...
626
00:44:00,623 --> 00:44:03,342
...evimde mışıl mışıl uyuyan...
627
00:44:03,521 --> 00:44:05,388
...tatlı kızına...
628
00:44:05,584 --> 00:44:09,295
...lezzetli bir çorba yapıp
Perihan'ın yanına yolcu ederim.
629
00:44:12,091 --> 00:44:13,404
(Şahika ses) Yapamazsın.
630
00:44:14,725 --> 00:44:16,294
Deneyelim mi?
631
00:44:18,803 --> 00:44:20,287
Şimdi bak...
632
00:44:21,161 --> 00:44:23,731
...bu konuşmadan kimsenin
haberi olmayacak.
633
00:44:24,045 --> 00:44:27,834
Bu kararları, bu anlaşmayı sen onayladın.
634
00:44:28,795 --> 00:44:30,897
Hatta sen istedin.
635
00:44:33,685 --> 00:44:36,568
(Şahika ses) Tahsin bunu yapma.
Bu bize çok zarar verir.
636
00:44:38,639 --> 00:44:41,467
Evet biliyorum, tam da bunun için
yapıyorum zaten.
637
00:44:42,693 --> 00:44:46,771
Şahika, kızının ortalıkta dolanıp
benim ailem, benim gücüm...
638
00:44:46,873 --> 00:44:49,756
...benim param demesinden
bıktım usandım gerçekten.
639
00:44:51,326 --> 00:44:55,647
Şimdi bak eğer bu
istediklerimi yapmazsan...
640
00:44:56,404 --> 00:44:59,670
...o sizin tertemiz iş dünyanızı...
641
00:45:00,498 --> 00:45:03,951
...gerek kızının benimle yaptığı
telefon konuşmalarıyla...
642
00:45:04,091 --> 00:45:08,505
...gerekse imzaladığı
yasa dışı anlaşmalarla...
643
00:45:08,951 --> 00:45:10,631
...bir anda yerle bir ederim.
644
00:45:10,779 --> 00:45:13,795
Öyle bir ederim ki hızıma
sen bile inanamazsın.
645
00:45:15,193 --> 00:45:17,865
Hadi bakalım, onayları bekliyorum.
646
00:45:19,186 --> 00:45:21,662
Ee, beni arama olur mu? Aziz'i ara.
647
00:45:21,743 --> 00:45:23,860
Ben bugün biraz meşgulüm.
648
00:45:25,256 --> 00:45:28,256
(Gerilim müziği)
649
00:45:33,975 --> 00:45:36,248
Ah Nehir kızım ah!
650
00:45:37,225 --> 00:45:39,998
Aşk hiç de iyi bir şey değil.
651
00:45:41,264 --> 00:45:44,272
İnsanın gözünü birdenbire kör ediyor.
652
00:45:49,662 --> 00:45:51,482
Bırakın sonra devam edersiniz?
653
00:45:51,630 --> 00:45:53,005
Niye?
654
00:45:53,279 --> 00:45:56,264
Hava çok güzel, yolun tadını çıkarın.
655
00:45:57,615 --> 00:46:00,264
İyiyim ben böyle Kerem Bey teşekkürler.
656
00:46:03,053 --> 00:46:04,991
(Telefon çalıyor)
657
00:46:05,162 --> 00:46:07,100
Allah Allah kim bu?
658
00:46:07,948 --> 00:46:09,193
Alo.
659
00:46:12,863 --> 00:46:14,410
Annemi aradınız mı?
660
00:46:16,865 --> 00:46:19,629
Tamam, ben en kısa sürede geliyorum.
661
00:46:20,628 --> 00:46:22,610
Hayırlara vesile. Ne olmuş?
662
00:46:22,894 --> 00:46:25,758
Sizi ilgilendiren bir şey değil
Kerem Bey. Aile meselesi.
663
00:46:26,083 --> 00:46:27,750
Ben de aileden sayılırım.
664
00:46:27,831 --> 00:46:29,423
(Kerem) Niye böyle yapıyorsun?
665
00:46:29,504 --> 00:46:31,389
Beni niye dışlıyorsun 'Frido'?
666
00:46:31,470 --> 00:46:32,702
Feride Hanım.
667
00:46:32,812 --> 00:46:34,531
Çünkü sizin soğuk esprilerinize...
668
00:46:34,612 --> 00:46:37,205
...tahammül edebilecek
durumda değillim Kerem Bey.
669
00:46:37,979 --> 00:46:41,094
Ama siz de bugün beni laflarınızla
ne dövdünüz ya.
670
00:46:44,195 --> 00:46:46,605
Haklısınız, özür dilerim.
671
00:46:47,331 --> 00:46:48,446
Önemli değil.
672
00:46:49,100 --> 00:46:52,367
Abimin kafa hop gidince
siz de boşluğa düştünüz.
673
00:46:53,191 --> 00:46:55,541
Nereye saracağınızı
bilmiyorsunuz vallahi.
674
00:46:58,186 --> 00:47:01,992
İzin verirseniz ben şu küçük
aile meselemizi halledip geleyim.
675
00:47:03,099 --> 00:47:04,365
Ben götüreyim sizi.
676
00:47:04,446 --> 00:47:06,237
Yok, ben giderim. Teşekkürler.
677
00:47:07,347 --> 00:47:09,644
Bu havada taksi bulamazsınız.
Hem zam geldi.
678
00:47:09,912 --> 00:47:11,379
Kerem Bey teşekkürler!
679
00:47:11,768 --> 00:47:13,768
(Müzik)
680
00:47:16,823 --> 00:47:18,410
Şurada inebilir miyim ben?
681
00:47:18,491 --> 00:47:19,621
Şurada mı?
682
00:47:22,503 --> 00:47:24,689
-Teşekkürler.
-Rica ederim.
683
00:47:26,667 --> 00:47:29,667
(Müzik)
684
00:47:40,898 --> 00:47:43,964
Bir de çiçek aldım mı tamamdır.
685
00:47:44,546 --> 00:47:46,390
(Telefon çalıyor)
686
00:47:48,743 --> 00:47:53,044
Aman, bu bankalar da
fenalık getirirler insana!
687
00:47:56,990 --> 00:47:58,524
Ay, bunu ne yapsam ben?
688
00:48:01,573 --> 00:48:02,768
(Nefes veriyor)
689
00:48:04,163 --> 00:48:05,568
Faik'i mi arasam?
690
00:48:06,808 --> 00:48:09,251
Ah, Faik'im de konuşamaz ki.
691
00:48:11,817 --> 00:48:12,817
Emine?
692
00:48:13,265 --> 00:48:17,002
Olmaz. Sabah onu kovmaktan beter ettim.
693
00:48:17,515 --> 00:48:19,181
Tükürdüğümü yalamak olur.
694
00:48:20,721 --> 00:48:21,988
Dur bakayım şimdi.
695
00:48:25,295 --> 00:48:26,362
Hah!
696
00:48:28,160 --> 00:48:31,120
Aneta abla, bak ne diyeceğim sana.
697
00:48:31,519 --> 00:48:34,038
Sen evde tek başına
kalabilir misin bugün?
698
00:48:34,119 --> 00:48:36,686
Benim ufacık bir işim var.
Hemen gidip geleceğim.
699
00:48:36,882 --> 00:48:39,691
Tabii ki kalırım Hasibe.
700
00:48:39,772 --> 00:48:42,656
Ben bu yaşa kadar hep yalnız geldim.
701
00:48:42,737 --> 00:48:44,664
Hah! Değil mi ama?
702
00:48:45,059 --> 00:48:48,301
Al bakalım, senin programlar
başlayacak şimdi.
703
00:48:48,382 --> 00:48:50,989
Sen güzel güzel izle, tamam mı? Hadi.
704
00:48:52,075 --> 00:48:53,328
Hadi bakalım.
705
00:48:56,023 --> 00:48:58,694
Bak ne diyeceğim? Masada yemek var.
706
00:48:59,044 --> 00:49:02,968
Ama sen sakın ocağı açma.
Sonra unutursun, tamam mı?
707
00:49:03,243 --> 00:49:04,956
-Tamam.
-Hadi bakalım.
708
00:49:05,544 --> 00:49:07,210
Hadi, güzel güzel seyret.
709
00:49:10,602 --> 00:49:12,955
Güzel güzel de bu hangi kanaldı?
710
00:49:13,934 --> 00:49:16,467
Ben nereden bulacağım şimdi bu kanalı?
711
00:49:17,235 --> 00:49:18,839
Dört, beş miydi?
712
00:49:19,106 --> 00:49:21,106
(Müzik)
713
00:49:24,509 --> 00:49:26,926
Benim de canım var ama değil mi?
(Kapıyı kilitledi)
714
00:49:27,120 --> 00:49:30,069
Koskoca kadın. Hemen gider gelirim.
715
00:49:30,988 --> 00:49:32,298
Kimse de anlamaz.
716
00:49:38,483 --> 00:49:39,908
Sizce ne yapılmalı peki?
717
00:49:39,994 --> 00:49:42,461
Önümdeki bu tablo pek iç açıcı değil.
718
00:49:42,846 --> 00:49:46,252
Yatırımcı firmaları araştırdım.
Şu anda bir sorun görünmese de...
719
00:49:46,333 --> 00:49:48,553
...nakit aktarımı, şirketi
maliyeyle sıkıntıya sokar.
720
00:49:48,683 --> 00:49:51,834
(Enes) Yani duyulmadan yapılması
bu aşamada çok önemli Aziz Bey.
721
00:49:53,086 --> 00:49:55,219
Aldığımız tüm nakdi iade edelim.
722
00:49:56,993 --> 00:49:59,277
İflas etmesek de epeyce sarsılırız.
723
00:50:00,787 --> 00:50:03,787
(Gerilim müziği)
724
00:50:09,533 --> 00:50:14,062
Serpil Hanım, yürüttüğümüz bütün
projelerin, taşınmazların...
725
00:50:14,143 --> 00:50:15,953
...tam listesini çıkartın lütfen.
726
00:50:16,034 --> 00:50:17,148
Hemen efendim.
727
00:50:17,280 --> 00:50:19,318
-Teşekkürler Enes Bey.
-Rica ederim.
728
00:50:20,677 --> 00:50:23,677
(Gerilim müziği)
729
00:50:32,520 --> 00:50:33,638
(Boğazını temizliyor)
730
00:50:33,981 --> 00:50:34,981
Enes Bey.
731
00:50:36,236 --> 00:50:37,861
Efendim Serpil Hanım?
732
00:50:38,724 --> 00:50:40,415
-Buyurun.
-Nasıl?
733
00:50:40,931 --> 00:50:44,075
Toplantımız bitti. Teşekkür ederim,
çıkabilirsiniz.
734
00:50:44,210 --> 00:50:46,659
Tamamdır Aziz Bey,
bir şey lazım olursa buradayım.
735
00:50:50,612 --> 00:50:51,945
(Aziz) Serpil Hanım.
736
00:50:52,106 --> 00:50:54,002
Feride Hanım'la Kerem Bey döndüler mi?
737
00:50:54,822 --> 00:50:56,265
(Kerem) Beni mi özledin?
738
00:50:58,512 --> 00:50:59,657
Aa, ben.
739
00:51:00,064 --> 00:51:02,337
(Aziz) Kerem biraz ciddi olamaz mısın?
740
00:51:04,537 --> 00:51:05,537
(Kerem) Olamam.
741
00:51:07,319 --> 00:51:09,484
Ne oldu, bir sorun mu var?
Neden gittiniz fabrikaya?
742
00:51:09,565 --> 00:51:11,106
-Yok.
-Ee?
743
00:51:11,691 --> 00:51:13,625
Yoksa fabrikaya neden gidildi?
744
00:51:13,874 --> 00:51:14,997
İşimiz vardı.
745
00:51:18,801 --> 00:51:20,039
Feride Hanım geldi mi?
746
00:51:22,448 --> 00:51:24,915
Anlaşıldı, senden cevap alamayacağım.
747
00:51:25,887 --> 00:51:27,821
(Kerem) Feride Hanım gelmedi.
748
00:51:28,070 --> 00:51:29,070
Niye?
749
00:51:29,537 --> 00:51:31,181
İzin istedi, ben de verdim.
750
00:51:31,262 --> 00:51:32,929
(Aziz) Mesai saatlerinde?
751
00:51:33,718 --> 00:51:36,918
Ailevi meselesi varmış.
Arabada telefonu çaldı.
752
00:51:37,407 --> 00:51:39,398
(Kerem) Ben de yufka yürekli ve...
753
00:51:39,479 --> 00:51:42,165
...iyi kalpli bir patron
olduğum için izin verdim.
754
00:51:45,858 --> 00:51:48,279
Sorunlarını akşam evde çözse
iyi olur Kerem.
755
00:51:48,360 --> 00:51:50,524
İletirim, kötü patron.
756
00:51:54,027 --> 00:51:56,267
-Ben gidiyorum.
-(Aziz) Çık Kerem.
757
00:51:57,024 --> 00:51:58,624
Çocuk bana çok benziyor.
758
00:51:59,753 --> 00:52:01,647
(Kerem) Zaten çakmamı almışsınız işe.
759
00:52:01,843 --> 00:52:03,843
(Hareketli müzik)
760
00:52:14,992 --> 00:52:16,133
Ay.
761
00:52:17,080 --> 00:52:18,235
Bu ne be?
762
00:52:18,712 --> 00:52:20,165
Dizilerdeki gibi.
763
00:52:21,014 --> 00:52:24,014
(Gerilim müziği)
764
00:52:35,044 --> 00:52:36,044
Kime baktınız?
765
00:52:36,589 --> 00:52:39,501
Nehir Hanım'ı ziyaret için gelmiştim ben.
766
00:52:39,601 --> 00:52:40,601
Bir saniye.
767
00:52:40,942 --> 00:52:43,942
(Gerilim müziği)
768
00:52:51,578 --> 00:52:52,708
Buyurun geçelim.
769
00:52:55,984 --> 00:52:57,251
(Kapı zili çalıyor)
770
00:52:57,332 --> 00:52:58,332
(Kapı açıldı)
771
00:52:59,223 --> 00:53:02,127
Buyurun, hoş geldiniz.
Salonda bekleyebilirsiniz.
772
00:53:02,208 --> 00:53:03,546
Teşekkür ederim.
773
00:53:06,738 --> 00:53:07,738
(Kapı kapandı)
774
00:53:08,441 --> 00:53:11,441
(Gerilim müziği...)
775
00:53:25,981 --> 00:53:28,981
(...)
776
00:53:42,025 --> 00:53:44,025
(...)
777
00:53:48,561 --> 00:53:49,816
(Gülten) Hoş geldiniz.
778
00:53:50,622 --> 00:53:51,762
Merhaba.
779
00:53:57,838 --> 00:54:00,382
Nehir Hanım biraz sonra gelecekler.
780
00:54:01,658 --> 00:54:02,960
Teşekkür ederim.
781
00:54:04,766 --> 00:54:07,766
(Gerilim müziği)
782
00:54:15,096 --> 00:54:17,896
Bir yerden gözüm ısırıyor
bu kadını ama...
783
00:54:19,256 --> 00:54:20,256
(Nefes veriyor)
784
00:54:20,337 --> 00:54:21,337
Neyse.
785
00:54:22,064 --> 00:54:23,645
Nerede gördüm acaba?
786
00:54:30,768 --> 00:54:33,722
Niye böyle yapıyorsun ablacığım?
Koskoca adam oldun artık sen.
787
00:54:33,803 --> 00:54:36,136
Kocaman adam olduğum için yapıyorum abla.
788
00:54:36,338 --> 00:54:40,205
Ama kaçıncı oldu bu Can.
Niye kavga ediyorsun insanlarla?
789
00:54:41,220 --> 00:54:43,220
(Müzik)
790
00:54:46,946 --> 00:54:48,524
(Arama tonu)
791
00:54:51,119 --> 00:54:52,377
Aç şunu Feride.
792
00:54:52,988 --> 00:54:54,708
(Telefon çalıyor)
793
00:54:55,725 --> 00:54:56,825
Efendim?
794
00:54:59,968 --> 00:55:01,102
Feride neredesin?
795
00:55:01,966 --> 00:55:04,682
Kerem Bey'e söylemiştim,
acil bir işim çıktı.
796
00:55:05,059 --> 00:55:06,857
Feride'm, benim Aziz.
797
00:55:07,939 --> 00:55:11,920
İyiyim. Kardeşimin okulla ilgili
bir problemi çıkmış da.
798
00:55:13,510 --> 00:55:14,628
Tamam.
799
00:55:14,709 --> 00:55:16,906
(Feride ses) Can'la
ilgilendikten sonra gelirim.
800
00:55:17,196 --> 00:55:18,196
Tamam.
801
00:55:18,277 --> 00:55:20,210
(Aziz) Benim öğleden sonra...
802
00:55:20,322 --> 00:55:23,168
...genel kurul toplantım var.
Bir süre burada olmayacağım.
803
00:55:23,875 --> 00:55:26,381
Tamam. Görüşürüz.
804
00:55:27,136 --> 00:55:30,136
(Duygusal müzik)
805
00:55:36,707 --> 00:55:38,032
Abla, o kimdi?
806
00:55:38,198 --> 00:55:40,198
-Patronum.
-Aziz mi?
807
00:55:43,056 --> 00:55:44,211
Gel bakayım.
808
00:55:48,906 --> 00:55:50,461
Sen Aziz'i nereden biliyorsun?
809
00:55:50,542 --> 00:55:53,771
Abimin dün gece kapıda
bahsettiği Aziz, bu Aziz mi?
810
00:55:54,833 --> 00:55:56,291
Evet, o Aziz de.
811
00:55:57,790 --> 00:56:00,591
Ablacığım sen dün gece
olanları duydun mu?
812
00:56:00,672 --> 00:56:02,472
Sadece duymadım, gördüm de.
813
00:56:03,889 --> 00:56:05,790
Çok özür dilerim olanlar için.
814
00:56:06,277 --> 00:56:10,159
Keşke seni bu kargaşanın içinden
çekip çıkarabilseydim ama yapamıyorum.
815
00:56:10,240 --> 00:56:12,704
Önemli değil abla.
Daha çok şey biliyorum.
816
00:56:14,506 --> 00:56:15,667
Ne biliyorsun?
817
00:56:16,464 --> 00:56:19,131
Ama annemle kavga etmeyeceğine söz ver.
818
00:56:19,472 --> 00:56:21,299
Can, ne biliyorsun söyler misin!
819
00:56:21,940 --> 00:56:24,749
Annem, babamın dükkânını satmış.
820
00:56:25,416 --> 00:56:26,449
Ne?
821
00:56:28,480 --> 00:56:30,671
Nasıl? Nasıl satar?
822
00:56:30,752 --> 00:56:32,552
O dükkân babamızın üzerine.
823
00:56:32,633 --> 00:56:36,498
Annem, abime "Oğlum zengin
olduk, sana kafe açalım." diyor.
824
00:56:37,082 --> 00:56:38,394
Yani satmış.
825
00:56:41,910 --> 00:56:44,933
Peki sen duydun mu bunları,
emin misin doğru olduğundan?
826
00:56:45,014 --> 00:56:46,396
Yok , izledim.
827
00:56:46,557 --> 00:56:47,862
Nasıl izledin?
828
00:56:48,417 --> 00:56:50,492
Bilim projemin üstünde çalışıyordum.
829
00:56:50,573 --> 00:56:52,268
(Can dış ses) Kamera yapmaya
çalışıyordum.
830
00:56:53,302 --> 00:56:55,101
Bakalım kameram çalışıyor mu?
831
00:56:55,316 --> 00:56:57,674
Çalışıyorsa okulda bilim
ödülünü alırım ben.
832
00:56:57,828 --> 00:56:59,228
Babam da sevinir hem.
833
00:57:00,035 --> 00:57:02,524
Denedim, denedim olmadı.
Son denememde oldu.
834
00:57:03,015 --> 00:57:04,805
Allah be, çalışıyor!
835
00:57:07,990 --> 00:57:09,126
Bu ne ya?
836
00:57:09,623 --> 00:57:10,890
Odamda konuşmuşlar.
837
00:57:13,348 --> 00:57:15,815
-Peki kayıtlı mı hâlâ?
-Flash belleğime kaydettim.
838
00:57:15,896 --> 00:57:17,963
Ama sana göstermeye korkuyorum.
839
00:57:18,802 --> 00:57:20,216
Neden korkuyorsun?
840
00:57:21,284 --> 00:57:23,217
Annemle kavga edeceksin diye.
841
00:57:24,628 --> 00:57:27,506
Tamam, şimdi konuşmayalım bunları.
842
00:57:27,592 --> 00:57:30,428
Eve gidelim, ben de oradan işe geçeyim.
843
00:57:32,591 --> 00:57:33,683
Hadi gel.
844
00:57:35,483 --> 00:57:38,483
(Duygusal müzik)
845
00:57:49,236 --> 00:57:51,431
Ev, ev değil başka bir şey.
846
00:57:52,844 --> 00:57:55,577
Neredeyse bizim mahalle
kadar var burası.
847
00:57:58,930 --> 00:58:01,020
Ah, şu manzaraya bak.
848
00:58:02,965 --> 00:58:05,262
(Hasibe) İnsan burada yaşlanır mı hiç?
849
00:58:06,787 --> 00:58:08,305
Biraz şöyle oturayım.
850
00:58:10,463 --> 00:58:12,263
Şöyle bir oturayım bakayım.
851
00:58:17,815 --> 00:58:19,041
Hatta şöyle.
852
00:58:19,826 --> 00:58:22,826
(Müzik)
853
00:58:29,821 --> 00:58:31,323
Hasibe teyzeciğim.
854
00:58:31,510 --> 00:58:32,963
Nehirciğim.
855
00:58:34,875 --> 00:58:36,875
(Gerilim müziği)
856
00:58:41,360 --> 00:58:43,804
Ah, ah, ah. Öpeyim.
857
00:58:47,355 --> 00:58:49,229
Nehirciğim geçmiş olsun.
858
00:58:49,310 --> 00:58:51,611
Nasıl oldu bu böyle birden?
859
00:58:51,769 --> 00:58:55,460
Hasibe teyzeciğim teşekkürler.
Oldu bir kaza işte.
860
00:58:55,688 --> 00:58:57,688
Oturun siz lütfen rahat rahat.
861
00:58:58,390 --> 00:58:59,390
Aman.
862
00:58:59,853 --> 00:59:00,853
Teşekkürler.
863
00:59:01,474 --> 00:59:02,670
Hay Allah.
864
00:59:05,068 --> 00:59:09,419
İşten bir çıktım, baktım zaman geçiyor,
buluşmaya geç kalacağım.
865
00:59:09,500 --> 00:59:12,069
-Biraz hız yaptım, acele ettim.
-Ah, ah.
866
00:59:12,150 --> 00:59:14,726
Kimseyi bekletmeyi sevmem
Hasibe teyzeciğim.
867
00:59:15,231 --> 00:59:16,552
Hele ki sizi.
868
00:59:16,675 --> 00:59:19,744
Ah Nehirciğim, olur mu öyle şey?
869
00:59:19,825 --> 00:59:24,431
Ben, senin ne kadar çok çalıştığını,
nasıl yoğun olduğunu bilmiyor muyum?
870
00:59:24,512 --> 00:59:27,013
Çok da önemli bir konu
konuşacaktık seninle.
871
00:59:27,094 --> 00:59:29,520
Artık bugün buraya kısmetmiş.
872
00:59:30,217 --> 00:59:32,417
Biliyor musunuz bilmiyorum ama...
873
00:59:32,498 --> 00:59:35,599
...Feride, yurt dışından
çok önemli bir teklif aldı.
874
00:59:35,742 --> 00:59:36,800
Öyle mi?
875
00:59:37,672 --> 00:59:39,847
Yok, söylemedi henüz.
876
00:59:40,387 --> 00:59:42,713
Herhâlde daha karar vermediği içindir.
877
00:59:43,541 --> 00:59:44,852
Demek ki.
878
00:59:45,584 --> 00:59:48,649
Ona karar vermesi için
yardımcı olmanızı istiyorum.
879
00:59:49,824 --> 00:59:53,347
Tabii makul bir karşılıkla.
880
00:59:55,538 --> 01:00:00,413
Nehirciğim, ben Feride'nin
kendini geliştirmesini...
881
01:00:00,506 --> 01:00:04,529
...yeteneklerini başka yerde
göstermesini çok isterim.
882
01:00:04,633 --> 01:00:06,233
Ve desteklerim tabii ki...
883
01:00:07,295 --> 01:00:09,243
...makul bir karşılıkla.
884
01:00:11,565 --> 01:00:15,632
Hasibe teyzeciğim, madem sizinle
bu kadar güzel anlaştık...
885
01:00:16,306 --> 01:00:21,182
...acaba Kerem'le Aneta Hanım arasındaki
bağ için de bir anlaşma mı yapsak?
886
01:00:21,354 --> 01:00:22,354
Hmm...
887
01:00:22,502 --> 01:00:24,175
Aa, bu da...
888
01:00:28,807 --> 01:00:33,230
Nehir Hanım, misafirinize ne
ikram edelim acaba?
889
01:00:34,642 --> 01:00:35,740
Gülten Hanım.
890
01:00:36,862 --> 01:00:41,520
Hasibe teyzeciğim, şöyle bol köpüklü
bir Türk kahvesi içer miyiz?
891
01:00:41,768 --> 01:00:44,456
Ben orta şekerli alayım Nehirciğim.
892
01:00:44,626 --> 01:00:46,959
Benimki de sade olsun. Teşekkürler.
893
01:00:47,269 --> 01:00:48,269
Hemen.
894
01:00:51,913 --> 01:00:53,835
Aa, pardon.
895
01:00:53,923 --> 01:00:56,627
Ben bir lavaboyu
kullanabilir miyim acaba?
896
01:00:56,708 --> 01:00:58,217
-Tabii.
-Buyurun.
897
01:00:58,841 --> 01:01:00,151
Geliyorum hemen.
898
01:01:02,723 --> 01:01:03,723
Buyurun.
899
01:01:06,508 --> 01:01:07,732
(Derin nefes veriyor)
900
01:01:07,868 --> 01:01:10,118
Tam sırtlan bu kadın, sırtlan!
901
01:01:10,417 --> 01:01:11,417
Iyy!
902
01:01:19,145 --> 01:01:20,245
Bu ne ya?
903
01:01:21,774 --> 01:01:24,774
(Müzik)
904
01:01:32,535 --> 01:01:36,775
İnsan bu aynada daha güzel,
daha genç görünüyor.
905
01:01:38,666 --> 01:01:41,666
(Müzik)
906
01:01:47,148 --> 01:01:48,704
Çilekeş Hasibe.
907
01:01:51,285 --> 01:01:54,899
Sen ancak mezar taşında
göreceksin bu mermeri.
908
01:01:55,920 --> 01:01:59,056
Şu eve bak, her yer mermer.
909
01:01:59,493 --> 01:02:01,632
Sanırsın sultan hamamı.
910
01:02:05,658 --> 01:02:08,658
(Gerilim müziği)
911
01:02:18,341 --> 01:02:19,341
(Kokluyor)
912
01:02:19,422 --> 01:02:21,021
Hepsi de ayrı kokuyor.
913
01:02:27,293 --> 01:02:28,293
(Kokluyor)
914
01:02:29,432 --> 01:02:32,432
(Gerilim müziği)
915
01:02:38,388 --> 01:02:41,072
Kimse fark etmez. Ne olacak ki?
916
01:02:50,372 --> 01:02:52,803
Sonunda iyi yere kapak attın Hasibe.
917
01:02:54,370 --> 01:02:55,556
Aferin sana.
918
01:02:55,926 --> 01:02:58,926
(Gerilim müziği)
919
01:03:01,295 --> 01:03:02,693
Gel Faik amca.
920
01:03:06,796 --> 01:03:09,796
(Duygusal müzik)
921
01:03:12,834 --> 01:03:13,986
Faik amca.
922
01:03:15,592 --> 01:03:17,775
-Eminsin değil mi?
-Evet.
923
01:03:18,978 --> 01:03:20,090
Eminim.
924
01:03:20,911 --> 01:03:22,145
Peki o zaman.
925
01:03:23,159 --> 01:03:25,659
(Duygusal müzik)
926
01:03:29,938 --> 01:03:31,961
-Feride.
-Yalçın.
927
01:03:34,477 --> 01:03:36,011
Babam dükkâna mı geldi?
928
01:03:36,967 --> 01:03:40,247
Buraya gelmek isteyince
ben de getirdim de senin...
929
01:03:41,433 --> 01:03:43,213
...daha doğrusu, ikinizin
burada ne işi var?
930
01:03:43,294 --> 01:03:45,485
Birinizin okulda, birinizin
işte olması gerekmiyor mu?
931
01:03:45,566 --> 01:03:48,854
Öyle de bugünlük böyle oldu
artık, değil mi ablacığım?
932
01:03:48,979 --> 01:03:50,446
(Can) Tamam abla da...
933
01:03:50,527 --> 01:03:52,555
Babam dükkânda. Nasıl?
934
01:03:53,713 --> 01:03:56,535
Bilmiyorum ablacığım,
inan ben de bilmiyorum.
935
01:03:57,293 --> 01:03:59,227
Yalçın, sen bekleme istersen.
936
01:03:59,352 --> 01:04:00,952
Yok, yok bekleyeyim ben.
937
01:04:01,247 --> 01:04:02,514
Seni ben bırakayım.
938
01:04:02,595 --> 01:04:04,016
Peki. Hadi gel.
939
01:04:04,237 --> 01:04:06,237
(Gerilim müziği)
940
01:04:11,557 --> 01:04:12,624
(Kapıya vuruyor)
941
01:04:13,607 --> 01:04:15,714
-Girebilir miyim?
-Gel abi.
942
01:04:15,932 --> 01:04:17,308
Ne yapıyorsun?
943
01:04:17,953 --> 01:04:19,839
Feride'nin çizimlerine bakıyorum.
944
01:04:19,920 --> 01:04:23,362
Kafasında bir çözüm önerisi var gibi
bugün çıkan sorunla ilgili.
945
01:04:26,197 --> 01:04:28,616
Sahi siz bugün beraber
fabrikaya gitmişsiniz.
946
01:04:28,998 --> 01:04:31,665
Allah Allah! Hemen de duymuşsun.
947
01:04:32,318 --> 01:04:33,813
Niye, gizli miydi?
948
01:04:33,952 --> 01:04:34,952
Hayır.
949
01:04:35,808 --> 01:04:38,207
Daha doğrusu ben duymadım da...
950
01:04:38,288 --> 01:04:41,416
...Merve çok öfkeliydi,
ondan öğrendim.
951
01:04:41,572 --> 01:04:42,905
Niye sinirlenmiş ki?
952
01:04:43,495 --> 01:04:46,129
O da bu şirketin tasarımcısı
değil miymiş...
953
01:04:46,210 --> 01:04:48,544
...siz onu niye yanınıza almamışsınız.
954
01:04:48,625 --> 01:04:50,903
Feride'nin derdi neymiş,
onu dışlıyormuş.
955
01:04:50,984 --> 01:04:52,712
Almış başını gitmiş yani, öyle mi?
956
01:04:53,042 --> 01:04:54,042
Evet.
957
01:04:54,259 --> 01:04:55,259
Oh iyi.
958
01:04:55,556 --> 01:04:57,925
Neyse. Siz niye gittiniz?
959
01:04:59,036 --> 01:05:02,950
Feride artan kumaşlara baktı,
ona göre tekrar tasarlayacakmış.
960
01:05:04,670 --> 01:05:09,204
Yine kendi çıkarmadığı problemi,
canla başla çözmeye çalışıyor yani.
961
01:05:09,322 --> 01:05:11,083
Sence kim yaptı bunu?
962
01:05:11,702 --> 01:05:14,902
Abi Allah aşkına,
kimin olduğu ortada değil mi?
963
01:05:15,085 --> 01:05:17,320
Abisinin kızı, hemen çözmüş.
964
01:05:17,568 --> 01:05:18,809
Zehir Nehir.
965
01:05:20,798 --> 01:05:22,972
Neyse. Abi...
966
01:05:24,113 --> 01:05:26,339
...ben kurul toplantısına
gelmesem olmaz mı?
967
01:05:26,420 --> 01:05:27,665
Olmaz küçük hanım.
968
01:05:30,227 --> 01:05:32,789
Ayrıca artık ikiniz de buradasınız.
969
01:05:33,192 --> 01:05:34,379
Ben ayrılsam?
970
01:05:34,460 --> 01:05:35,715
Olmaz.
971
01:05:35,796 --> 01:05:38,402
Of! Peki, tamam. Kaçta çıkıyoruz?
972
01:05:38,535 --> 01:05:41,336
Birlikte gideceğiz zaten.
Ben çıkarken sana haber veririm.
973
01:05:42,114 --> 01:05:47,321
Yani bu kadar darlamasak mı
canım küçük limonumuzu?
974
01:05:47,402 --> 01:05:48,609
(Kerem) Yazık.
975
01:05:51,808 --> 01:05:53,050
Çok kötü baktı.
976
01:05:57,027 --> 01:05:58,961
Tamam ben bir şey söylemedim.
977
01:05:59,442 --> 01:06:01,042
Şansımı deneyeyim dedim.
978
01:06:04,386 --> 01:06:07,321
Neyse, tamam. Hadi ikiniz de dışarı.
Benim çalışmam lazım.
979
01:06:07,402 --> 01:06:08,951
Hadi, ben kovuldum.
980
01:06:09,032 --> 01:06:10,214
Aziz abi.
981
01:06:20,946 --> 01:06:22,479
Nehir bizde mi kalıyor?
982
01:06:24,069 --> 01:06:26,452
Maalesef evet. Bir süre.
983
01:06:27,135 --> 01:06:28,135
Tamam.
984
01:06:28,898 --> 01:06:31,898
(Müzik)
985
01:06:34,166 --> 01:06:35,384
(İçecek dolduruyor)
986
01:06:40,389 --> 01:06:42,555
Görgüsüz! Bu ne ya?
987
01:06:42,781 --> 01:06:44,581
Hiç sevmedim ben bu kadını.
988
01:06:45,016 --> 01:06:47,260
Kahvesine şeker istememiş!
989
01:06:47,424 --> 01:06:50,223
Orta şekerli istedin ya, Allah Allah!
990
01:06:51,909 --> 01:06:53,775
Nehir de çanak tutuyor buna.
991
01:06:55,218 --> 01:06:57,551
Vela havle vela kuvvete ya Rabbi ya!
992
01:06:57,702 --> 01:06:59,318
(Telefon çalıyor)
993
01:07:02,230 --> 01:07:03,373
Sultan Hanım.
994
01:07:03,454 --> 01:07:06,790
Gülten teyze, senden bir şey
rica edeceğim.
995
01:07:07,314 --> 01:07:09,421
Bana küçük bir bavul
hazırlayabilir misin?
996
01:07:09,502 --> 01:07:11,702
Hayırdır, bir yere mi gidiyorsun?
997
01:07:11,854 --> 01:07:15,111
Evet. Nehir ve babamla
aynı evde kalırsam...
998
01:07:15,192 --> 01:07:17,459
...iki güne zehirlenip ölürüm ben.
999
01:07:21,936 --> 01:07:23,430
Doğru söze ne denir?
1000
01:07:23,511 --> 01:07:25,578
(Gülten ses) Tamam, hazırlarım kuzucuğum.
1001
01:07:25,659 --> 01:07:27,392
Nereye gidiyorsun bakayım?
1002
01:07:28,196 --> 01:07:30,325
Yani daha düşünmedim.
1003
01:07:30,887 --> 01:07:32,354
Feride'ye gidebilirim.
1004
01:07:32,435 --> 01:07:34,073
(Sultan ses) Hem Aneta teyzem orada.
1005
01:07:34,390 --> 01:07:35,723
Ama daha konuşmadım.
1006
01:07:35,804 --> 01:07:36,804
Tamam.
1007
01:07:36,885 --> 01:07:39,240
Bak, abime hemen
yetiştirme lütfen, olur mu?
1008
01:07:40,916 --> 01:07:44,316
Ben sadece senin için
endişeleniyorum Sultancığım.
1009
01:07:44,799 --> 01:07:45,799
Endişelenme.
1010
01:07:47,353 --> 01:07:49,290
Tamam, endişelenmem.
1011
01:07:49,946 --> 01:07:51,013
Teşekkür ederim.
1012
01:07:51,580 --> 01:07:54,580
(Duygusal müzik)
1013
01:08:01,004 --> 01:08:02,937
Babacığım, gelmişsin dükkâna.
1014
01:08:05,809 --> 01:08:07,074
(Feride) Biz mi?
1015
01:08:07,348 --> 01:08:08,878
Can'ın dersi boşmuş.
1016
01:08:08,959 --> 01:08:11,263
Benim de buralarda işim vardı,
o yüzden geldik.
1017
01:08:11,344 --> 01:08:13,047
Baba, yanında kalabilir miyim?
1018
01:08:15,306 --> 01:08:16,810
Tamam, o zaman ben gideyim.
1019
01:08:16,891 --> 01:08:18,549
Gel ablacığım, üstündekileri çıkaralım.
1020
01:08:22,619 --> 01:08:26,619
Ablacığım, bak şimdilik kimseye
bir şey söylemeyelim.
1021
01:08:27,050 --> 01:08:28,516
Ben biraz araştırayım.
1022
01:08:28,980 --> 01:08:31,431
-Ondan sonra hareket ederiz, tamam mı?
-(Can) Tamam.
1023
01:08:32,829 --> 01:08:34,290
Hadi ben çıkıyorum.
1024
01:08:37,816 --> 01:08:39,220
(Feride) Hadi görüşürüz.
1025
01:08:40,762 --> 01:08:42,762
(Gerilim müziği)
1026
01:08:47,857 --> 01:08:49,124
Ne oldu acaba yine?
1027
01:08:51,138 --> 01:08:54,138
(Gerilim müziği)
1028
01:09:01,945 --> 01:09:03,011
(Yalçın) Feride.
1029
01:09:05,701 --> 01:09:07,809
Hemen mahalleden çıkalım mı Yalçın?
1030
01:09:07,989 --> 01:09:09,056
Anlatacak mısın?
1031
01:09:09,724 --> 01:09:11,140
Anlatacağım da...
1032
01:09:12,473 --> 01:09:15,006
...önce benim biraz sakinleşmem lazım.
1033
01:09:15,436 --> 01:09:16,436
Tamam mı?
1034
01:09:16,740 --> 01:09:19,740
(Duygusal müzik...)
1035
01:09:32,087 --> 01:09:35,087
(...)
1036
01:09:45,561 --> 01:09:46,561
(Nefes veriyor)
1037
01:09:47,814 --> 01:09:50,148
Hepiniz tekrar hoş geldiniz beyler.
1038
01:09:50,628 --> 01:09:52,015
Beklemeyecek miyiz Tahsin?
1039
01:09:52,334 --> 01:09:54,799
Yok, hayır beklemeyeceğiz.
Yeterince bekledik zaten.
1040
01:09:55,182 --> 01:09:56,515
(Yaklaşan ayak sesi)
1041
01:09:57,669 --> 01:09:59,203
(Kadın) Yeterince değil Tahsin.
1042
01:10:01,275 --> 01:10:02,751
Hoş geldin Feraye.
1043
01:10:03,412 --> 01:10:05,879
(Feraye) Pek hoş bulduğum söylenemez.
1044
01:10:06,571 --> 01:10:09,571
(Gerilim müziği)
1045
01:10:15,238 --> 01:10:17,105
Neymiş bu kadar önemli olan?
1046
01:10:17,296 --> 01:10:20,450
Beni tatilimin tam ortasında bölüp,
buraya getiren şey?
1047
01:10:20,531 --> 01:10:23,097
Senin tatilin hiç bitmedi ki Feraye.
1048
01:10:24,632 --> 01:10:26,322
Mesele de bu zaten.
1049
01:10:26,471 --> 01:10:29,675
Tatilimin bitmemesi için
binlerce insan çalıştırıyorum.
1050
01:10:32,539 --> 01:10:34,339
Evet, biz konumuza dönelim.
1051
01:10:37,553 --> 01:10:38,970
Ne arıyorsun Feraye?
1052
01:10:40,052 --> 01:10:41,384
(Feraye) Güzel ofismiş.
1053
01:10:42,354 --> 01:10:45,239
Peri burayı göremedi değil mi?
Çok yazık.
1054
01:10:47,944 --> 01:10:50,678
Bu arada başın sağ olsun, çok üzüldüm.
1055
01:10:51,176 --> 01:10:52,776
Sağ ol, teşekkür ederim.
1056
01:10:55,348 --> 01:10:58,067
Eğer ilgiyi ve konuyu dağıtacak
başka bir şeyin kalmadıysa...
1057
01:10:58,148 --> 01:11:00,127
...konuya girelim istersen Feraye?
1058
01:11:03,345 --> 01:11:04,440
Evet beyler.
1059
01:11:06,178 --> 01:11:08,045
Son dört ay çok şey yaşandı.
1060
01:11:10,077 --> 01:11:14,810
Bir yandan holdingi içine düştüğü
darboğazdan çıkarmaya çalışırken...
1061
01:11:14,891 --> 01:11:19,625
...diğer yandan da hakkımızda yapılan
suçlamalardan aklanmaya çalışıyorduk.
1062
01:11:20,248 --> 01:11:21,716
Ama yine de...
1063
01:11:22,761 --> 01:11:25,037
...benim bazı kaygılarım var.
1064
01:11:25,705 --> 01:11:28,139
(Aziz dış ses) Evet,
geçtiğimiz bu darboğazda...
1065
01:11:28,244 --> 01:11:30,818
...dostlarımızı da düşmanlarımızı da
tanımış olduk.
1066
01:11:31,459 --> 01:11:35,004
Zayıf anımızı fırsat bilip bize
saldıranlarla da ayrıca hesaplaşacağız.
1067
01:11:35,085 --> 01:11:36,818
Ama şunu söylemek isterim.
1068
01:11:37,264 --> 01:11:39,531
Kerem Bey de ben de burada yokken...
1069
01:11:39,916 --> 01:11:42,249
...dik durduğunuz için teşekkürler.
1070
01:11:45,778 --> 01:11:47,344
Kaygılarınızı anlıyoruz tabii.
1071
01:11:47,664 --> 01:11:49,828
Geldiğimiz bu noktadan sonra...
1072
01:11:49,909 --> 01:11:53,672
...arkamızda bırakacağımız
en küçük bir boşluk...
1073
01:11:55,133 --> 01:11:59,183
...benim ve bütün organizasyonun
çökmesi demek.
1074
01:12:03,010 --> 01:12:05,048
Buna ne yazık ki...
1075
01:12:05,596 --> 01:12:08,251
...Bülent Bey'in intikam hırsı...
1076
01:12:11,021 --> 01:12:14,232
...ve torun zaafı da eklenebilir.
1077
01:12:15,210 --> 01:12:18,328
Ama yine de o ailede...
1078
01:12:19,920 --> 01:12:25,071
...güvenebileceğimiz, gerektiğinde
sırtımızı dönebileceğimiz...
1079
01:12:25,552 --> 01:12:29,552
...karşılılı konuşup anlaşabileceğimiz
bir arkadaşımız var.
1080
01:12:32,828 --> 01:12:35,119
Aziz, yıllardır birlikte çalışıyoruz.
1081
01:12:35,208 --> 01:12:37,750
Özellikle de geçirdiğin
zor dönemin farkındayız.
1082
01:12:38,757 --> 01:12:42,764
Ancak kaygılarımızı anladığını
pek düşünmüyorum açıkçası.
1083
01:12:46,258 --> 01:12:48,363
-Biraz daha açık olur musun?
-(Erkek) Tabii.
1084
01:12:50,210 --> 01:12:52,270
Bünyemizde birçok yapılanma var.
1085
01:12:52,351 --> 01:12:55,764
(Erkek) Ancak inşaat ve
hazır giyimdeki dalgalanmalar...
1086
01:12:55,927 --> 01:12:58,653
...yönetim kurulu olarak bizleri
çok ciddi rahatsız ediyor.
1087
01:12:59,014 --> 01:13:02,583
(Erkek) İmajımızı da zedeleyecek
birçok şey yaşandı ve hâlâ yaşanıyor.
1088
01:13:03,779 --> 01:13:07,860
Olmadığım zamanın daha doğrusu
olamadığım zamanın...
1089
01:13:08,072 --> 01:13:11,872
...hesabını bana sormanızı
her ne kadar anlamasam da...
1090
01:13:12,789 --> 01:13:15,097
...hâlâ bu koltukta
ben oturduğuma göre...
1091
01:13:15,839 --> 01:13:18,966
...oluşan bütün aksiliklerin
sorumluluğunu alıyorum.
1092
01:13:20,779 --> 01:13:23,112
Yani rahat olun Nejat Bey.
1093
01:13:24,051 --> 01:13:25,051
Biz rahatız.
1094
01:13:25,132 --> 01:13:28,199
Rahatsız olması gereken bir kişi varsa
o da sensin Aziz.
1095
01:13:28,743 --> 01:13:32,717
(Nejat) Ailendeki ve holdingdeki
krizleri çözmeni sabırla bekleyeceğiz.
1096
01:13:33,305 --> 01:13:36,165
(Nejat) Özellikle de Feride Çağlar'ın
açtığı krizleri.
1097
01:13:36,914 --> 01:13:38,604
(Nejat) Koleksiyonun hem İtalya'ya...
1098
01:13:38,685 --> 01:13:41,266
...hem Türkiye'deki
en iyi müşterilerimize gönderilmesi.
1099
01:13:41,790 --> 01:13:44,371
(Nejat) Holding senin için eskisi kadar
önemliyse tabii.
1100
01:13:44,793 --> 01:13:47,860
(Nejat) Yoksa yani yönetim
kurulu olarak bizler...
1101
01:13:48,000 --> 01:13:50,582
...hızlıca bu konu için aksiyon alacağız.
1102
01:13:53,323 --> 01:13:55,071
Toplantı benim için bitmiştir.
1103
01:13:55,963 --> 01:13:58,963
(Gerilim müziği)
1104
01:14:01,935 --> 01:14:02,935
(Kapı açıldı)
1105
01:14:05,287 --> 01:14:06,287
(Kapı kapandı)
1106
01:14:06,438 --> 01:14:10,992
Bu zarfları buradan çıktıktan sonra
açmanızı istiyorum.
1107
01:14:12,398 --> 01:14:16,225
(Tahsin) Bu zarfların içinde
hareket planlarımız...
1108
01:14:17,127 --> 01:14:19,483
...muhtemel düşmanlarımız...
1109
01:14:20,894 --> 01:14:22,894
...ve yapmamız gerekenler var.
1110
01:14:24,674 --> 01:14:30,285
Holding krizini, aile dramlarını
bir kenara bıraksak da sadede mi gelsek?
1111
01:14:33,949 --> 01:14:35,707
Saati buldun mu Tahsin?
1112
01:14:35,807 --> 01:14:37,893
Saati bulduğum zaman...
1113
01:14:38,315 --> 01:14:41,346
...hepinizin haberi olacak, merak etmeyin.
1114
01:14:41,589 --> 01:14:45,261
Ediyorum. Organizasyonun
geldiği son noktada...
1115
01:14:45,480 --> 01:14:48,941
...o saate ihtiyacımız olduğunu,
sen de en az benim kadar iyi biliyorsun.
1116
01:14:49,058 --> 01:14:51,324
Babamı harekete geçiren de buydu.
1117
01:14:51,737 --> 01:14:55,835
O saat dışarıda olduğu müddetçe
risklerimiz büyümeye devam ediyor.
1118
01:14:58,960 --> 01:15:01,867
Sanırım arkadaşlar da
benimle aynı fikirde.
1119
01:15:12,218 --> 01:15:17,717
Bu organizasyonun, bu kanadının
sorumlusu ben olduğuma göre...
1120
01:15:17,905 --> 01:15:21,552
...izin ver de riskleri
ben düşüneyim Feraye.
1121
01:15:22,045 --> 01:15:25,896
Risklerimizi düşünecek kadar
vaktimiz olduğunu sanmıyorum Tahsin.
1122
01:15:26,154 --> 01:15:29,748
Ya o saati bulur
ve kim olduğunu ispat edersin...
1123
01:15:30,209 --> 01:15:35,613
...ya da ben devreye girer, kim olduğumu
gösterir ve seni tahtından indiririm.
1124
01:15:39,527 --> 01:15:42,527
(Gerilim müziği)
1125
01:15:57,536 --> 01:16:00,161
-Tehdit mi?
-Hayır, asla Tahsinciğim.
1126
01:16:00,927 --> 01:16:03,762
Sistemin işleyişi diyelim.
1127
01:16:06,771 --> 01:16:08,317
Sistemin işleyişi.
1128
01:16:11,622 --> 01:16:14,583
Hatırladığım kadarıyla size bir
hikâye anlatmak istiyorum.
1129
01:16:14,865 --> 01:16:20,122
Bir gün, bir kral yanındaki
asillerle beraber bir yürüyüşe çıkar.
1130
01:16:20,559 --> 01:16:24,583
Bu yürüyüşte adamın biri durdurur.
Ve şöyle der...
1131
01:16:25,068 --> 01:16:29,731
...bana 100 altın verene
çok iyi bir tavsiye vereceğim.
1132
01:16:31,130 --> 01:16:34,895
Kral şöyle düşünmüş, 100 altın
edecek tavsiye çok değerlidir.
1133
01:16:35,325 --> 01:16:37,903
Adama dönüp, söyle bakalım nedir, demiş.
1134
01:16:38,122 --> 01:16:41,825
Adam şöyle demiş,
önce bana 100 altın verin.
1135
01:16:42,466 --> 01:16:47,549
Kral adamlarına emretmiş, adam 100
altın verilmiş. Ve adam şöyle demiş...
1136
01:16:49,542 --> 01:16:52,866
...sonunu düşünmeden hiçbir işe başlama.
1137
01:16:54,123 --> 01:16:56,123
Kralın yanındaki asiller güler.
1138
01:16:56,405 --> 01:16:59,944
Adamın tavsiyeden önce
100 altın almasını akıllıca bulurlar.
1139
01:17:00,444 --> 01:17:05,351
Kral asillere dönmüş, her öğüt
değerlidir, ben çok beğendim.
1140
01:17:05,883 --> 01:17:08,539
Bence siz de aklınızda tutun, demiş.
1141
01:17:09,319 --> 01:17:14,219
Bu öğüdü de aklında tutmaya karar verir
ve sarayın duvarlarına bu öğüdü...
1142
01:17:14,727 --> 01:17:16,547
...altınla yazılmasını emreder.
1143
01:17:16,712 --> 01:17:20,235
Her zaman yemek yediği
gümüş tabağa da bunu ekletir.
1144
01:17:20,360 --> 01:17:23,508
Bir süre sonra kralın veziri...
1145
01:17:24,212 --> 01:17:26,602
...krala bir komplo kurmaya karar vermiş.
1146
01:17:27,571 --> 01:17:30,235
Sarayın doktoruna
50 altın rüşvet vermiş ve...
1147
01:17:30,485 --> 01:17:33,329
...kralı zehirleyip,
kanını akıtmasını söylemiş.
1148
01:17:33,767 --> 01:17:36,016
Doktor kabul etmiş.
1149
01:17:36,282 --> 01:17:40,110
Kralı zehirlemiş, koluna neşteri vurmuş...
1150
01:17:41,102 --> 01:17:46,337
...kralın kanını tabağa akıtırken,
tabaktaki yazıyı okumuş.
1151
01:17:47,219 --> 01:17:51,750
Ve doktor o an kendine gelmiş.
Ve sonunu düşünmüş.
1152
01:17:53,180 --> 01:17:57,320
Çünkü bu olaydan sonra
vezir kral olacak...
1153
01:17:57,774 --> 01:18:02,040
...ve doktoru öldürecek.
Önünde hiçbir engeli yok.
1154
01:18:03,289 --> 01:18:06,312
Doktor karar verir, kralı kurtarır.
1155
01:18:07,001 --> 01:18:11,102
Kral bir süre sonra kendine
gelir ve doktora sorar.
1156
01:18:11,773 --> 01:18:14,047
Neden son anda vazgeçtin?
1157
01:18:15,743 --> 01:18:18,509
Doktor, tabağınızdaki yazıyı okudum, der.
1158
01:18:18,597 --> 01:18:20,667
Yani sonumu düşündüm, der.
1159
01:18:28,001 --> 01:18:30,376
Kerem Bey, Sultan Hanım.
1160
01:18:30,609 --> 01:18:35,625
O yüzden arkadaşlar, sonunuzu
düşünmeden hiçbir işe başlamayın.
1161
01:18:35,820 --> 01:18:37,718
Karar size kalmış.
1162
01:18:43,185 --> 01:18:46,793
Feride, geldik ama ağzını
açıp tek kelime etmedin.
1163
01:18:47,660 --> 01:18:50,043
Üzerine gelmeyeyim
diyorum ama neler oluyor?
1164
01:18:50,124 --> 01:18:52,762
Sadece tek bir şey söyleyebilirim Yalçın.
1165
01:18:53,332 --> 01:18:56,363
O da bu sorunu nasıl
çözeceğimi bilmediğim için.
1166
01:18:58,543 --> 01:19:00,613
Annem, babamın dükkânını satmış.
1167
01:19:00,817 --> 01:19:03,363
Ne? Kime satmış?
1168
01:19:04,636 --> 01:19:07,269
Nasıl yani? Dükkân
Faik amcanın üzerine değil mi?
1169
01:19:07,350 --> 01:19:09,450
Öyle. Aynen öyle de...
1170
01:19:10,239 --> 01:19:15,169
...annem ne yaptı? Yani ne yaptı
da o dükkânı sattı, kime sattı?
1171
01:19:17,169 --> 01:19:19,708
Tamam, ben bir araştırayım bakayım.
1172
01:19:21,083 --> 01:19:22,607
Sağ ol Yalçın.
1173
01:19:24,712 --> 01:19:27,712
(Müzik)
1174
01:19:41,693 --> 01:19:43,545
(Merve) Ee, Feride Hanım?
1175
01:19:43,626 --> 01:19:45,373
Ne, ee Merve Hanım?
1176
01:19:45,454 --> 01:19:49,084
Madem fabrikaya gidecektiniz,
bana da bir zahmet haber verseydiniz.
1177
01:19:49,165 --> 01:19:52,241
Hani ben de bu şirketin
bir tasarımcısıyım ya.
1178
01:19:52,521 --> 01:19:55,959
Merve Hanım, konuşma
şeklinize dikkat edin lütfen.
1179
01:19:56,217 --> 01:19:59,233
Dikkat etmezsem ne olur?
Kovdurur musunuz beni?
1180
01:19:59,608 --> 01:20:01,889
(Feride) Merve Hanım, haklısınız.
1181
01:20:02,343 --> 01:20:06,506
Ama ben düşündüm ki benim açtığım
sorunu yine ben halledeyim.
1182
01:20:06,835 --> 01:20:08,781
Zira bu olaylar başladığından beri...
1183
01:20:08,862 --> 01:20:11,844
...benim yanımda duran, bana hak
veren bir duruş sergilemediniz.
1184
01:20:12,024 --> 01:20:15,664
Ben de dâhil olmak istemeyeceğinizi
düşünerek size hak verdim.
1185
01:20:15,806 --> 01:20:19,204
Yani o yüzden, sizi fabrikaya
kadar sürüklemek istemedim.
1186
01:20:19,424 --> 01:20:21,306
Sonuçta ayak işiydi.
1187
01:20:24,215 --> 01:20:27,254
Hayır, ben başından beri
sizin destekçinizim.
1188
01:20:28,364 --> 01:20:30,452
-Öyle mi?
-(Merve) Evet.
1189
01:20:30,810 --> 01:20:33,577
Yani ayak işi olması,
sizin için problem değildi.
1190
01:20:33,658 --> 01:20:35,507
Hayır, tabii ki değildi.
1191
01:20:35,867 --> 01:20:38,782
Tamam, o zaman bir daha böyle bir
ziyarette bulunacak olursam...
1192
01:20:38,863 --> 01:20:40,914
...sizi önceden bilgilendiririm.
1193
01:20:40,995 --> 01:20:42,344
Lütfen, bir zahmet.
1194
01:20:42,540 --> 01:20:45,923
(Feride) Tamam, o zaman odama
yeni taslaklar istiyorum.
1195
01:20:46,486 --> 01:20:50,913
Bir de kafamı toplamam için bayağı
acı bir kahve getirirseniz sevinirim.
1196
01:20:50,994 --> 01:20:54,952
(Feride) Nasıl olsa desteğin her türlüsüne
açığız değil mi? Sizin için fark etmez.
1197
01:20:55,101 --> 01:20:58,475
Yoo, hayır. Fark etmez.
Ben her zaman yanınızdayım.
1198
01:20:58,657 --> 01:21:00,165
Teşekkür ederim.
1199
01:21:08,788 --> 01:21:10,710
Bu Feride'yi de anlamadım.
1200
01:21:10,906 --> 01:21:14,156
Sevsem mi, sevmesem mi bilemedim.
1201
01:21:15,202 --> 01:21:16,795
Efendim Damla Hanım.
1202
01:21:18,928 --> 01:21:21,116
Yok bir şey Enes Bey, size söylemedim.
1203
01:21:21,320 --> 01:21:22,765
Tamam.
1204
01:21:28,928 --> 01:21:31,624
Feride'den ekmek çıkar mı acaba bize?
1205
01:21:34,109 --> 01:21:37,718
Nehir Hanım, kendinizi yormasaydınız.
1206
01:21:40,914 --> 01:21:43,546
Evet ama alışkanlık işte.
1207
01:21:44,046 --> 01:21:45,476
Siz bilirsiniz.
1208
01:21:47,721 --> 01:21:49,557
Gülten teyzeciğim.
1209
01:21:51,604 --> 01:21:54,330
-Biraz oturabilir misiniz?
-Neden?
1210
01:21:58,042 --> 01:22:00,041
Size bir özür borcum var.
1211
01:22:00,901 --> 01:22:02,783
Ne özrü Nehir Hanım?
1212
01:22:03,339 --> 01:22:06,416
Şu geçen işten çıkarılma mevzusu.
1213
01:22:06,892 --> 01:22:08,290
Özre gerek yok.
1214
01:22:09,790 --> 01:22:13,166
Eğer aramızda kalacağına söz
verirseniz size söyleyeceğim.
1215
01:22:13,247 --> 01:22:14,536
Elbette.
1216
01:22:14,617 --> 01:22:16,245
Tahsin amcam istedi.
1217
01:22:16,604 --> 01:22:20,401
Yani bir düşünün, benim sizinle ne
gibi bir problemim olabilir ki?
1218
01:22:21,846 --> 01:22:23,315
Öyledir elbette.
1219
01:22:23,963 --> 01:22:26,572
Tabii, anladım. Sorun değil.
1220
01:22:27,128 --> 01:22:28,643
Evet, haklısınız.
1221
01:22:29,143 --> 01:22:31,854
Bir arzunuz olursa ben mutfakta olacağım.
1222
01:22:32,096 --> 01:22:34,103
Tamam, çok teşekkür ederim.
1223
01:22:41,744 --> 01:22:44,885
Aziz bu kadına neden bu
kadar düşkün, anlamadım ki.
1224
01:22:46,065 --> 01:22:47,713
(Telefon çalıyor)
1225
01:22:49,792 --> 01:22:51,214
Efendim Merve.
1226
01:22:51,357 --> 01:22:53,287
Nehir, ne zaman döneceksin?
1227
01:22:53,443 --> 01:22:57,865
Çok teşekkür ederim. Kaza
geçirdim de iyileşmeye çalışıyorum.
1228
01:22:58,241 --> 01:23:01,835
Özür dilerim. O kadar üzüldüm ki
canım arkadaşım.
1229
01:23:02,804 --> 01:23:04,765
Evet, çok belli oluyor.
1230
01:23:04,921 --> 01:23:09,702
Canım, gerçekten özür dilerim. Sabah aldık
haberi. Sabahtan beri kaynıyor burası.
1231
01:23:10,773 --> 01:23:12,875
Yokluğun buraları sallıyor, biliyorsun.
1232
01:23:12,991 --> 01:23:15,983
Biliyorum. Bana bilmediğim bir şey söyle.
1233
01:23:17,717 --> 01:23:19,959
Sabah Feride'yle Kerem fabrikaya gittiler.
1234
01:23:20,660 --> 01:23:21,662
Neden?
1235
01:23:21,999 --> 01:23:25,390
Bilmem, kalan kumaşlarla ilgili
bir çizelge tutulacakmış.
1236
01:23:26,552 --> 01:23:30,374
(Merve ses) Bir de kumaşları kendi mi ne
görmek istemiş. Öyle bir şey söyledi.
1237
01:23:30,478 --> 01:23:31,522
Feride--
1238
01:23:31,603 --> 01:23:33,108
(Nehir ses) Tamam Merve, çok sağ ol.
1239
01:23:34,499 --> 01:23:36,944
Allah kahretsin, çözüm buldu.
1240
01:23:42,626 --> 01:23:44,415
Ben kahveyi götüreyim.
1241
01:23:52,502 --> 01:23:54,665
Pınar Hanım, merhaba. Müsait misiniz?
1242
01:23:55,353 --> 01:23:59,205
Bugün fabrikaya Kerem Bey ve
çalışanlarımızdan Feride Hanım gelmişler.
1243
01:23:59,446 --> 01:24:03,119
Onlara verdiğiniz belgeleri
bana gönderebilir misiniz?
1244
01:24:04,378 --> 01:24:07,214
Tamam, çok teşekkür ederim. Sağ olun.
1245
01:24:09,956 --> 01:24:11,665
Hadi bakalım Feride Hanım...
1246
01:24:11,746 --> 01:24:15,993
...yarın fabrikada kumaş kalmadığını
öğrenince ne yapacaksınız acaba?
1247
01:24:18,525 --> 01:24:20,447
Feride'den ne istiyor acaba?
1248
01:24:30,470 --> 01:24:31,868
(Kapı vuruluyor)
1249
01:24:31,949 --> 01:24:33,056
Gel.
1250
01:24:34,252 --> 01:24:37,595
-Buyurun Serpil Hanım.
-Benden istediğiniz dosyalar Aziz Bey.
1251
01:24:38,635 --> 01:24:40,354
Tamam, teşekkür ederim.
1252
01:24:45,589 --> 01:24:48,589
(Müzik)
1253
01:24:56,799 --> 01:24:58,408
Kadırga mı?
1254
01:25:01,186 --> 01:25:04,186
(Gerilim müziği)
1255
01:25:14,724 --> 01:25:16,216
(Telefon çalıyor)
1256
01:25:18,544 --> 01:25:20,643
-Efendim Aziz.
-Altan, neredesin?
1257
01:25:20,724 --> 01:25:22,729
Nerede olacağım, konuştuğumuz
işlerin peşindeyim.
1258
01:25:22,818 --> 01:25:25,120
Hepsini bırak, derhâl holdinge gel Altan.
1259
01:25:25,370 --> 01:25:26,823
Tamam.
1260
01:25:27,987 --> 01:25:29,612
Yine bir şey bulmuş bizimki.
1261
01:25:32,799 --> 01:25:34,225
Ne oluyor ya?
1262
01:25:45,061 --> 01:25:46,616
(Telefon çalıyor)
1263
01:25:50,842 --> 01:25:51,845
Evet, söyle.
1264
01:25:51,956 --> 01:25:56,009
(Erkek ses) Tahsin Bey, saatin izini
antika dükkânına kadar sürdürdüm.
1265
01:25:56,114 --> 01:25:57,400
(Erkek ses) Ama o dükkân--
1266
01:25:57,481 --> 01:26:00,540
O dükkânı yıkın ve saati bana getirin.
1267
01:26:02,125 --> 01:26:07,227
Ah baba ah! Her şeyi o saatin
içine sokuşturmanın anlamı neydi?
1268
01:26:07,922 --> 01:26:10,722
Yetti be, sizin sırlarınız da
bilmeceleriniz de.
1269
01:26:10,893 --> 01:26:12,304
(Kapı vuruluyor)
1270
01:26:14,219 --> 01:26:17,219
(Gerilim müziği)
1271
01:26:25,038 --> 01:26:27,108
Hayırdır Feraye? Bir şey mi unuttun?
1272
01:26:27,250 --> 01:26:30,977
Evet. Oyun arkadaşlarının yanında
karizmanı bozmak istemedim.
1273
01:26:31,557 --> 01:26:33,440
Şimdi asıl işi konuşalım.
1274
01:26:34,918 --> 01:26:36,606
Ne diyorsun sen?
1275
01:26:37,816 --> 01:26:40,277
Babamı içeri attırmak
iyi bir fikir değildi.
1276
01:26:42,230 --> 01:26:44,683
Hele de onun yerine geçmeye çalışmak.
1277
01:26:46,524 --> 01:26:49,524
(Gerilim müziği)
1278
01:26:58,183 --> 01:26:59,496
(Kapı vuruluyor)
1279
01:26:59,577 --> 01:27:00,676
Gel.
1280
01:27:00,870 --> 01:27:03,339
Komiserim. Pardon, başkomiserim.
1281
01:27:03,613 --> 01:27:04,988
Önemli değil.
1282
01:27:05,798 --> 01:27:10,573
Üzülme Sait, kendisi de alışamamış daha,
baksana koltuğuna bile oturamıyor.
1283
01:27:15,253 --> 01:27:16,862
(Kapı kapandı)
1284
01:27:18,991 --> 01:27:20,194
Ne var?
1285
01:27:20,937 --> 01:27:23,178
Hayırlı olsuna geldim. Niye kızıyorsun ki?
1286
01:27:23,274 --> 01:27:24,970
Memurların yanında ayıp oluyor.
1287
01:27:26,322 --> 01:27:28,822
Bugüne bugün başkomiserim diyorsun yani.
1288
01:27:31,260 --> 01:27:32,885
Bir şey demiyorum.
1289
01:27:35,743 --> 01:27:38,064
İki günlüğüne izin isteyecektim ben.
1290
01:27:38,775 --> 01:27:39,947
Niye?
1291
01:27:40,028 --> 01:27:42,259
Annemle eşyaları alıp geleceğim.
1292
01:27:42,340 --> 01:27:43,728
Bitti mi ev, hallettin mi?
1293
01:27:43,809 --> 01:27:45,885
Vallahi çok yoruldum ama hallettik.
1294
01:27:45,996 --> 01:27:47,853
İyi, hadi bakalım.
Güle güle, hayırla oturun.
1295
01:27:47,934 --> 01:27:49,237
Eyvallah.
1296
01:27:49,377 --> 01:27:50,666
Eyvallah ne ya?
1297
01:27:50,915 --> 01:27:55,823
Eyvallah, yani bir çeşit selamlaşma
şekli. Evelallah gibi bir şey herhâlde.
1298
01:27:56,003 --> 01:27:59,042
Onu biliyoruz da hani sen kadınsın.
Ne bu eyvallahlar falan?
1299
01:27:59,159 --> 01:28:00,651
Kadınsın derken?
1300
01:28:00,768 --> 01:28:03,971
Yani böyle sokak ağzını
bıraksan da daha kibar konuşsan.
1301
01:28:04,182 --> 01:28:06,182
Eyvallah kaba mı sence?
1302
01:28:08,331 --> 01:28:11,214
Tamam, tamam. Bir şey demiyorum ben.
1303
01:28:14,215 --> 01:28:17,425
Sana benden bir hafta izin,
hatta git bir de taşınmadan tatil yap.
1304
01:28:18,558 --> 01:28:22,598
Allah aşkına, sen bana söylesene şunu,
senin benimle derdin ne?
1305
01:28:22,700 --> 01:28:25,513
Seninle ne derdim olacak benim?
Sürekli aynı soruyu sorup duruyorsun.
1306
01:28:25,594 --> 01:28:27,407
Sen de niye o zaman sürekli
damarıma basıyorsun benim?
1307
01:28:27,511 --> 01:28:29,353
-Sen de bastırma o zaman.
-Ne yapıyorum ben ya?
1308
01:28:29,434 --> 01:28:32,809
-Benimle öyle ya'lı falan konuşma?
-Konuşursam ne yaparsın?
1309
01:28:36,224 --> 01:28:37,817
(Telsiz sesi)
1310
01:28:42,803 --> 01:28:44,951
Neyse, hadi. Yapabileceğim
bir şey var mı benim?
1311
01:28:45,032 --> 01:28:46,725
-Var.
(Yalçın) Dövseydin.
1312
01:28:46,822 --> 01:28:48,304
O da olur inşallah.
1313
01:28:52,694 --> 01:28:55,155
-Bu ne?
-Bizim evin anahtarı.
1314
01:29:01,179 --> 01:29:03,991
Kimseye güvenemem ben
sana güvendiğim gibi.
1315
01:29:04,232 --> 01:29:09,022
Babamdan sonra kalan araz diyelim.
Güven sorunu. Neyse.
1316
01:29:10,528 --> 01:29:12,888
Bir zahmet bir temizlikçi
ayarlayabilirsen.
1317
01:29:13,016 --> 01:29:15,282
Emine falan da ilgilenir işte.
1318
01:29:21,054 --> 01:29:24,195
Ulan Yalçın, ulan Yalçın! İyi halt ettin.
1319
01:29:25,415 --> 01:29:28,524
Kız ne için gelmiş
senin yaptığına bak. Aferin sana.
1320
01:29:36,266 --> 01:29:37,555
Sait!
1321
01:29:40,392 --> 01:29:41,931
(Kapı vuruluyor)
1322
01:29:43,423 --> 01:29:45,056
Buyurun kom... Başkomiserim.
1323
01:29:45,137 --> 01:29:48,315
Arşive bak bakalım, Kudret'le
ilgili dosyaları bul getir bana.
1324
01:29:48,620 --> 01:29:51,135
Yağmur Komiser'in babasının cinayeti mi?
1325
01:29:51,737 --> 01:29:52,963
Evet.
1326
01:30:00,310 --> 01:30:03,997
-(Tahsin) Anlaşabildiğimize sevindim.
-Ben de öyle.
1327
01:30:04,716 --> 01:30:08,232
Bülent Bey'e selamlarımı iletin lütfen.
Gözü arkada kalmasın.
1328
01:30:08,772 --> 01:30:11,123
Kalacak olsaydı seni vekili yapmazdı.
1329
01:30:13,675 --> 01:30:16,675
(Müzik)
1330
01:30:24,559 --> 01:30:27,208
İşte bu iş böyle yapılır.
1331
01:30:28,810 --> 01:30:31,919
İnsanın zengin arkadaşının
olması başka bir şeymiş.
1332
01:30:32,482 --> 01:30:34,161
Bir havam değişti.
1333
01:30:37,420 --> 01:30:40,740
Aa! Ne işi var onun burada?
1334
01:30:40,976 --> 01:30:44,304
Okulda olması gerekmiyor muydu?
Dur bakayım ben şimdi.
1335
01:30:45,954 --> 01:30:47,032
(Faik) Evet.
1336
01:30:47,113 --> 01:30:49,556
-Tam buradan değil mi?
-(Faik) Evet.
1337
01:30:51,257 --> 01:30:54,854
Can, ne yapıyorsun sen
bakayım burada? Niye okulda değilsin?
1338
01:30:55,018 --> 01:30:57,721
Babama yardım ediyorum. Ne bağırıyorsun?
1339
01:30:57,880 --> 01:31:01,636
Bir tane terziyle ihya olduk,
bir de sen terzi ol başımıza.
1340
01:31:02,026 --> 01:31:05,261
Bak bir de tavır yapıyor.
Yürü bakayım çabuk eve, çabuk!
1341
01:31:06,002 --> 01:31:09,190
Aa! Bilim projelerinle
zaten evi patlatacaksın.
1342
01:31:09,307 --> 01:31:11,925
Bir de gelmiş
senin yanında kumaş kesiyor.
1343
01:31:12,183 --> 01:31:13,839
Aman, Aneta abla.
1344
01:31:13,941 --> 01:31:15,962
(Hasibe) Aa! Aneta abla.
1345
01:31:16,166 --> 01:31:18,588
Hay Allah'ım ya Rabb'im.
1346
01:31:25,087 --> 01:31:26,298
Ee, affedersi...
1347
01:31:29,713 --> 01:31:31,557
Altan Bey, hoş geldiniz.
1348
01:31:31,909 --> 01:31:34,245
Sağ olun Serpil Hanım. Hoş gördük.
1349
01:31:34,815 --> 01:31:38,010
Ben buraya ilk defa
geliyorum da Aziz Bey...
1350
01:31:38,627 --> 01:31:40,908
Altan abim gelmiş. Hoş geldin.
1351
01:31:41,269 --> 01:31:42,846
Aa, Sultan.
(Sultan gülüyor)
1352
01:31:43,167 --> 01:31:45,151
-Nasılsın bakalım?
-İyiyim.
1353
01:31:45,255 --> 01:31:48,948
Ben senin nereye aradığını
biliyorum sanırım. Hadi gel benimle.
1354
01:31:49,847 --> 01:31:51,081
Sağ olun.
1355
01:31:51,465 --> 01:31:53,387
Ama bu şekilde olmaz ki yani.
1356
01:31:55,199 --> 01:31:56,746
Önemli biri galiba.
1357
01:32:00,379 --> 01:32:01,417
Kimdi o?
1358
01:32:01,498 --> 01:32:02,636
Kimdi o?
1359
01:32:04,753 --> 01:32:09,479
Aziz Bey'in en yakın arkadaşı ve
koruması. Kardeş gibiler yani.
1360
01:32:11,767 --> 01:32:13,635
Bir özür dilemek lazım şimdi.
1361
01:32:22,558 --> 01:32:23,738
Abiciğim.
1362
01:32:28,309 --> 01:32:29,629
(Sultan) Abi!
1363
01:32:30,621 --> 01:32:33,887
Şükür geldin. Kafayı yiyeceğim burada.
1364
01:32:35,341 --> 01:32:38,543
Onun bu hâliyle ancak sen
baş edebilirsin Altan abi.
1365
01:32:39,316 --> 01:32:40,832
Sana güveniyorum.
1366
01:32:46,191 --> 01:32:48,450
Evet, söyle bakalım, ne oldu yine?
1367
01:32:50,263 --> 01:32:53,770
Gerçi dün geceden sonra başka
bir şey olmasına da gerek yok ama.
1368
01:32:56,730 --> 01:32:59,568
Neyse, sen iyi misin? Hiç konuşamadık.
1369
01:32:59,848 --> 01:33:01,559
Değişen bir şey yok.
1370
01:33:02,311 --> 01:33:06,411
Tabii bu beklenilen bir tepkiydi.
Hatta senin beklediğin bir tepkiydi.
1371
01:33:06,602 --> 01:33:08,013
Öyle değil mi Altan?
1372
01:33:08,094 --> 01:33:12,764
Gel seninle iş konuşalım.
Nedir şimdi gündemimiz? Neler oldu?
1373
01:33:13,146 --> 01:33:16,225
Bir mahallede neden bu kadar
çok taşınmazımız olsun ki?
1374
01:33:16,655 --> 01:33:18,311
Üstelik o mahalle...
1375
01:33:23,514 --> 01:33:25,772
-(Altan) Ne?
-Neyse.
1376
01:33:28,101 --> 01:33:29,547
Altan...
1377
01:33:30,454 --> 01:33:33,086
...sen bunların üzerinde
biraz dur, araştır.
1378
01:33:33,242 --> 01:33:36,093
En çok da Kadırga'daki
babamı araştır bakalım.
1379
01:33:40,117 --> 01:33:42,422
Her şey derine indikçe karışıyor Altan.
1380
01:33:42,555 --> 01:33:44,243
(Altan) Hiç sorma.
1381
01:33:45,259 --> 01:33:50,391
Bak Aziz, benim kafa durdu zaten,
o yüzden sen ne diyorsan o.
1382
01:33:52,344 --> 01:33:54,445
Ben bunlara bir bakayım o zaman.
1383
01:33:59,438 --> 01:34:01,329
Ben bir Feride'ye bakayım.
1384
01:34:04,595 --> 01:34:07,118
(Damla) Altan Bey! Altan Bey!
1385
01:34:08,001 --> 01:34:09,056
Buyurun.
1386
01:34:09,821 --> 01:34:11,985
Ben sizden özür dilemek isterim.
1387
01:34:12,141 --> 01:34:14,555
-Neden?
-Geldiğinizde sizi fark edemedim.
1388
01:34:14,797 --> 01:34:16,445
-Çünkü--
-Hiç sorun değil.
1389
01:34:16,649 --> 01:34:18,297
Kabalık ettim ama.
1390
01:34:18,985 --> 01:34:22,625
Yani şirkette işler o kadar yoğun ki
kimseyi görecek hâlde değiliz.
1391
01:34:22,781 --> 01:34:26,735
Anlıyorum. Ama dediğim gibi
hiçbir önemi yok. Size kolay gelsin.
1392
01:34:29,090 --> 01:34:32,090
(Müzik)
1393
01:34:39,893 --> 01:34:41,924
Çetin cevizim diyorsun yani.
1394
01:34:46,090 --> 01:34:49,090
(Müzik)
1395
01:35:00,811 --> 01:35:02,678
-(Sultan) Feride.
-Sultan.
1396
01:35:07,786 --> 01:35:09,809
Seni yakaladığım iyi oldu. Gelsene.
1397
01:35:09,890 --> 01:35:12,340
-Hayırdır, bir şey mi oldu?
-Gel sen.
1398
01:35:14,692 --> 01:35:17,559
Sen geçen gün bizim ev
çok civcivli demiştin.
1399
01:35:17,640 --> 01:35:18,765
Evet.
1400
01:35:18,846 --> 01:35:23,088
Ama ben birkaç gün sende kalsam,
olur mu? Birlikte gider geliriz iş yerine.
1401
01:35:23,745 --> 01:35:24,886
Ama...
1402
01:35:25,917 --> 01:35:28,057
...sorun olursa, yani olmaz dersen de...
1403
01:35:28,145 --> 01:35:29,901
Yok, ondan değil.
1404
01:35:30,605 --> 01:35:32,714
Sultan, biliyorsun
bizim evlerimiz küçücük.
1405
01:35:32,896 --> 01:35:36,505
Eğer gelirsen, benim odamda
beraber kalmak zorundayız.
1406
01:35:36,724 --> 01:35:38,700
Hem bir şey mi oldu? Ne oldu?
1407
01:35:40,887 --> 01:35:47,127
Babam Nehir'i bizim eve yerleştirdi.
İyileşinceye kadar bizimle kalacakmış.
1408
01:35:47,465 --> 01:35:51,130
Ben babamla Nehir'le
aynı evde kalamam Feride, ölürüm.
1409
01:35:51,512 --> 01:35:55,988
Bir otele yerleşeyim desem,
kapının önüne ordu dikerler, biliyorsun.
1410
01:35:56,786 --> 01:36:00,246
Sultan, bak biliyorsun
başımın üstünde yerin var ama...
1411
01:36:01,825 --> 01:36:04,021
...bu pek uygun değil. Abin çok üzülür.
1412
01:36:04,297 --> 01:36:05,911
Tabii, tabii.
1413
01:36:06,716 --> 01:36:08,677
Hem Gülten teyze var.
1414
01:36:08,758 --> 01:36:12,689
Zaten sizin evde birbirinizi görmeden,
bir hafta kadar yaşarsınız.
1415
01:36:15,100 --> 01:36:16,413
Haklısın.
1416
01:36:17,092 --> 01:36:19,154
Nehir hasta olduğu için sizde.
1417
01:36:21,288 --> 01:36:23,436
Tamam. İkna oldum.
1418
01:36:24,788 --> 01:36:27,186
-İyi. Sonra görüşürüz.
-Görüşürüz.
1419
01:36:29,616 --> 01:36:32,616
(Müzik)
1420
01:36:47,759 --> 01:36:50,759
(Duygusal müzik)
1421
01:37:10,198 --> 01:37:12,417
Feride, biraz konuşabilir miyiz?
1422
01:37:12,565 --> 01:37:14,565
Tabii, buyurun Aziz Bey.
1423
01:37:16,151 --> 01:37:18,260
Feride, lütfen yapma.
1424
01:37:18,940 --> 01:37:23,065
Oyuna devam etmeliyim diyen sensin.
Ben de oyuna devam ediyorum işte.
1425
01:37:26,873 --> 01:37:28,342
Haklısın.
1426
01:37:31,436 --> 01:37:32,865
Otursana.
1427
01:37:37,427 --> 01:37:39,373
Yerden göğe kadar haklısın.
1428
01:37:40,116 --> 01:37:41,771
-Ama--
-Ama?
1429
01:37:44,467 --> 01:37:46,069
Aması yok Aziz.
1430
01:37:46,810 --> 01:37:50,889
Ben senin yüzünden dün geceyle ilgili,
sabah Sultan'a sustum kaldım.
1431
01:37:57,382 --> 01:37:58,804
Feride'm.
1432
01:38:00,906 --> 01:38:02,304
Efendim.
1433
01:38:03,366 --> 01:38:05,280
Lütfen yüzüme bak.
1434
01:38:09,060 --> 01:38:12,060
(Duygusal müzik...)
1435
01:38:27,119 --> 01:38:30,119
(...)
1436
01:38:39,837 --> 01:38:41,525
Bunlar sana ait.
1437
01:38:43,603 --> 01:38:45,314
Sen de bana.
1438
01:38:47,846 --> 01:38:51,025
Bunları beni affettiğin zaman tak ki...
1439
01:38:52,399 --> 01:38:54,571
...beni affettiğini anlayayım.
1440
01:39:00,513 --> 01:39:02,498
Ve bana bir söz ver lütfen.
1441
01:39:03,967 --> 01:39:05,194
Niye?
1442
01:39:06,952 --> 01:39:08,296
Niye Aziz?
1443
01:39:09,646 --> 01:39:14,267
Feride'm, bizi her zamankinden daha
büyük şeyler bekliyor, hissediyorum.
1444
01:39:14,759 --> 01:39:17,759
Dahası içten içe biliyorum.
1445
01:39:18,899 --> 01:39:21,603
Lütfen sağlam dur.
1446
01:39:25,720 --> 01:39:28,353
Sen yıkılmadığın sürece ben yıkılmam.
1447
01:39:29,892 --> 01:39:31,282
Ben yıkılırsam?
1448
01:39:31,363 --> 01:39:33,345
O zaman hiç yıkılmam.
1449
01:39:35,799 --> 01:39:37,439
Seni kaldırmak için.
1450
01:39:42,400 --> 01:39:43,752
Feride'm.
1451
01:39:49,306 --> 01:39:52,674
Ama bu seni affettiğim anlamına gelmiyor.
1452
01:39:52,901 --> 01:39:54,174
(Aziz) Evet.
1453
01:39:56,776 --> 01:39:58,838
Senin yüzünden yakalanacağız.
1454
01:39:59,674 --> 01:40:01,721
Aa! Benim yüzümden mi?
1455
01:40:02,433 --> 01:40:03,581
Evet.
1456
01:40:04,058 --> 01:40:06,096
Ben mi dedim gel karşıma otur diye?
1457
01:40:06,177 --> 01:40:07,562
Ne yapayım?
1458
01:40:08,585 --> 01:40:12,405
Kalbim burada atıyor,
bedenim yukarıda yaşıyor.
1459
01:40:16,256 --> 01:40:19,726
Bu ayrılık bünyeme ters geldi Feride.
1460
01:40:20,265 --> 01:40:24,294
Parçalanıyorum. Hem ben daha hastayım,
daha yeni uyandım, kendime gelemedim.
1461
01:40:24,375 --> 01:40:26,388
Biraz ilgiye ihtiyacım var.
1462
01:40:26,638 --> 01:40:29,005
Tabii, tabii.
1463
01:40:29,474 --> 01:40:30,857
Tabii.
1464
01:40:38,373 --> 01:40:40,673
Bence bir an önce dön.
1465
01:40:45,276 --> 01:40:48,276
(Duygusal müzik)
1466
01:41:00,278 --> 01:41:03,278
(Gerilim müziği)
1467
01:41:08,012 --> 01:41:09,168
Ahh!
1468
01:41:21,030 --> 01:41:22,046
(Telefon çalıyor)
1469
01:41:25,401 --> 01:41:27,042
Efendim Nehir kızım.
1470
01:41:27,123 --> 01:41:30,753
Tahsin amca, neler oluyor?
Siz benden bir şey saklıyorsunuz.
1471
01:41:31,456 --> 01:41:34,058
Tam ne demek istediğini anlayamadım kızım.
1472
01:41:34,416 --> 01:41:38,325
İki gündür sorduğum sorulara kaçamak
cevap veriyorsunuz, benden kaçıyorsunuz.
1473
01:41:38,504 --> 01:41:39,715
Ee, yani?
1474
01:41:42,348 --> 01:41:46,512
Bu anlaşmanın benim için
tek bir maddesi vardı. Aziz.
1475
01:41:47,019 --> 01:41:48,285
Ve şu anda Aziz--
1476
01:41:48,366 --> 01:41:51,488
Sen bu işten vazgeç kızım.
Bu işler zorla olmaz.
1477
01:41:53,512 --> 01:41:54,950
Son sözünüz mü?
1478
01:41:55,031 --> 01:41:58,379
Hayır, benim son sözüm değil.
Önemli olan Aziz'in son sözü.
1479
01:41:58,582 --> 01:42:01,496
Ama gelgelelim o da seni istemiyor işte.
1480
01:42:01,872 --> 01:42:03,418
Biz sözlendik ama.
1481
01:42:03,598 --> 01:42:06,973
Sen sözlendin kızım.
Aziz hiçbir şey hatırlamıyor.
1482
01:42:07,449 --> 01:42:10,699
Şimdi sen Aziz'in boşluğundan
faydalanıp bir şey yaptın...
1483
01:42:11,021 --> 01:42:13,811
...ama bu, er geç açığa çıkar değil mi?
1484
01:42:15,280 --> 01:42:17,171
Peki, siz bana niye destek oldunuz?
1485
01:42:17,389 --> 01:42:19,202
Ama o zaman öyleydi.
1486
01:42:22,149 --> 01:42:23,501
Bir dakika ya.
1487
01:42:26,950 --> 01:42:31,489
-Şu an bana ihtiyacınız kalmadı değil mi?
-Hayır kızım, tam tersi.
1488
01:42:31,841 --> 01:42:35,364
Sen bana ihtiyacım olan
birçok şeyi fazlasıyla verdin.
1489
01:42:54,747 --> 01:42:57,700
Alo Aslı,
sana bomba bir haber vereceğim.
1490
01:42:58,052 --> 01:43:00,145
Bütün belgeleri
şimdi sana mail atıyorum.
1491
01:43:01,411 --> 01:43:03,724
Ama bana çok büyük bir iyilik borçlusun.
1492
01:43:04,911 --> 01:43:08,989
Bu hayatının haberi olacak.
Kariyerinin yükselme tahtası.
1493
01:43:11,239 --> 01:43:12,302
Tamam.
1494
01:43:12,864 --> 01:43:14,755
Tamam ne zaman düşer internete?
1495
01:43:16,059 --> 01:43:18,216
Tamam. Yarım saatten fazla sürmesin.
1496
01:43:18,584 --> 01:43:21,207
Yarım saat içinde
internette olsun, tamam mı?
1497
01:43:27,247 --> 01:43:28,591
Gelip beni alın hemen.
1498
01:43:30,958 --> 01:43:32,137
Gülten Hanım!
1499
01:43:36,091 --> 01:43:38,770
-(Gülten) Efendim Nehir Hanım.
-Eşyalarımı toplayın, hemen!
1500
01:43:39,560 --> 01:43:42,020
Ama bu hâlde
nereye gidiyorsunuz Nehir Hanım?
1501
01:43:42,045 --> 01:43:43,207
Sizi ilgilendirmez.
1502
01:43:43,232 --> 01:43:45,293
Eşyalarımı hazırlayın ve
hemen buraya getirin.
1503
01:43:45,318 --> 01:43:47,325
Tamam, tamam.
1504
01:43:49,802 --> 01:43:50,864
Ah!
1505
01:43:53,224 --> 01:43:56,020
(Hareketli müzik)
1506
01:44:07,208 --> 01:44:10,770
Aneta abla!
Hah, uyuyor çok şükür.
1507
01:44:11,724 --> 01:44:13,106
(Kapı açılıyor)
1508
01:44:13,131 --> 01:44:17,536
Heyecanlandım.
Nefes nefese kaldım, oh.
1509
01:44:19,661 --> 01:44:22,075
Bu koku ne? Duman?
1510
01:44:22,552 --> 01:44:25,036
Aneta abla yaktın evi kalk!
1511
01:44:25,255 --> 01:44:28,286
Ay! Ay ne oldu Hasibe?
1512
01:44:31,380 --> 01:44:34,653
Eh be kadın.
Yakma demedim mi sana ocağı ben?
1513
01:44:34,966 --> 01:44:38,700
Hey Allah'ım, ben ne günah işledim de
bunlar geldi başıma.
1514
01:44:40,262 --> 01:44:43,715
Telefonda konuşurken
unuttun herhâlde Hasibe.
1515
01:44:44,013 --> 01:44:46,544
Söndür söndür, ev yanacak.
1516
01:44:46,841 --> 01:44:49,536
Sus be kadın, zaten canım burnumda!
1517
01:44:49,919 --> 01:44:55,137
-Ay ne bağırıyorsun bana, ben mi yaktım?
-Yok yok, ben yaktım.
1518
01:44:55,364 --> 01:44:59,520
Ben yaktım anlıyor musun?
Evet, bu başımı ben yaktım.
1519
01:44:59,778 --> 01:45:02,817
Ah ben bu başımı
hangi taşlara çarpsam acaba?
1520
01:45:03,505 --> 01:45:06,958
Bana bak bir de burada duruyor hâlâ.
Boğulacak bir de başıma, çık dışarı!
1521
01:45:07,192 --> 01:45:08,888
Allah'ım ya Rabbi ya!
1522
01:45:13,724 --> 01:45:16,888
İşin yoksa bir de şimdi yemek yap.
Senin yüzünden yapacağım bir tane daha!
1523
01:45:18,606 --> 01:45:20,364
Bıktım bu Aneta'dan.
1524
01:45:23,418 --> 01:45:25,457
(Erkek gazeteci) Bir açıklama
yapmayacak mısınız?
1525
01:45:25,482 --> 01:45:28,379
(Kadın gazeteci) Bir açıklama
yapacak mısınız Aziz Bey? Aziz Bey!
1526
01:45:32,638 --> 01:45:34,520
Ne oluyor arkadaşlar, bu sesler de ne?
1527
01:45:35,778 --> 01:45:37,676
Basın toplantısı
yapacak mısınız Aziz Bey?
1528
01:45:37,958 --> 01:45:39,833
(Üst üste konuşmalar)
1529
01:45:44,099 --> 01:45:45,520
Ne oldu Kerem?
1530
01:45:49,348 --> 01:45:50,465
Ne oluyor?
1531
01:45:52,263 --> 01:45:54,997
(Gerilim müziği)
1532
01:45:58,028 --> 01:45:59,200
Sultan.
1533
01:46:05,169 --> 01:46:06,950
Abiciğim seninle biraz konuşmam lazım.
1534
01:46:07,754 --> 01:46:10,411
(Erkek gazeteci) Aziz Bey, lütfen
bir açıklama yapmayacak mısınız?
1535
01:46:10,443 --> 01:46:12,668
Zehirleme konusu hakkında
bilginiz var mı?
1536
01:46:17,622 --> 01:46:19,653
Ver şu tableti abi, ne oluyor?
1537
01:46:26,551 --> 01:46:28,348
(Sultan iç ses) Korkmaz ailesinin...
1538
01:46:28,373 --> 01:46:32,325
...imparatoriçesinin ölümünün
arkasındaki sır perdesi açıldı.
1539
01:46:36,083 --> 01:46:38,927
(Gerilim müziği)
1540
01:46:47,763 --> 01:46:51,294
(Serpil iç ses) Ailenin cenazeyi neden
apar topar kaldırdığı da ortaya çıktı.
1541
01:46:59,185 --> 01:47:02,393
(Feride iç ses) Perihan Korkmazer,
istenmeyen gelin Feride Çağlar için...
1542
01:47:02,418 --> 01:47:05,457
...az bulunur bir zehir hazırlatmış.
Feride Çağlar...
1543
01:47:05,489 --> 01:47:08,731
...koleksiyonunun tanıtıldığı
defile gecesi, onu öldürmek için...
1544
01:47:08,756 --> 01:47:10,481
...tespit edilmesi çok zor olan...
1545
01:47:10,506 --> 01:47:13,770
...ve hayli yüklü miktarda
para ödeyerek getirttiği zehirle...
1546
01:47:30,131 --> 01:47:32,681
(Aziz iç ses) Ancak
Feride Çağlar'la birlikte...
1547
01:47:32,706 --> 01:47:34,700
...Korkmazer Holdingin
tek veliahttı...
1548
01:47:34,771 --> 01:47:37,973
...Aziz Korkmazer’in de içmesiyle
işler çığırından çıktı.
1549
01:47:41,109 --> 01:47:43,592
(Kerem iç ses) Aziz Korkmazer’in
bir daha uyanamama riskiyle...
1550
01:47:43,617 --> 01:47:46,148
...aylardır komada olduğunu
hepimiz biliyorduk.
1551
01:47:46,539 --> 01:47:50,538
(Kerem iç ses) Ancak basına trafik kazası
diye sunulan bilgi baştan sona yalanmış.
1552
01:47:51,974 --> 01:47:53,937
(Sultan iç ses) Perihan Korkmazer...
1553
01:47:54,540 --> 01:47:58,695
...kendi oğlunun acısına dayanamayıp
intihar etti.
1554
01:47:59,896 --> 01:48:02,929
(Sultan iç ses) Perihan Korkmazer’in
intihar sonrası son fotoğrafları.
1555
01:48:05,523 --> 01:48:07,054
Aa!
1556
01:48:09,211 --> 01:48:11,859
(Duygusal müzik)
1557
01:48:13,297 --> 01:48:14,515
Sultan!
1558
01:48:21,711 --> 01:48:24,422
(Erkek gazeteci) Sultan Hanım
bir açıklama yapacak mısınız?
1559
01:48:24,447 --> 01:48:25,890
-Çekil!
-Sultan Hanım.
1560
01:48:27,327 --> 01:48:28,491
(Aziz) Sultan!
1561
01:48:29,461 --> 01:48:30,570
Sultan!
1562
01:48:30,687 --> 01:48:33,663
(Gazeteciler üst üste sorular soruyor)
1563
01:48:33,726 --> 01:48:36,445
Sultan güzelim, Sultan aç şunu.
Sultan!
1564
01:48:37,078 --> 01:48:38,406
Sultan!
1565
01:48:38,451 --> 01:48:40,726
(Erkek gazeteci) Aziz Bey
bir açıklama yapacak mısınız?
1566
01:48:40,751 --> 01:48:41,839
Abi!
1567
01:48:42,940 --> 01:48:45,956
(Gazeteciler üst üste sorular soruyor)
1568
01:48:50,972 --> 01:48:52,245
(Araba çalışıyor)
1569
01:48:56,237 --> 01:48:58,886
(Duygusal müzik)
1570
01:49:05,495 --> 01:49:07,222
(Telefon çalıyor)
1571
01:49:11,592 --> 01:49:13,092
Efendim Tahsin amca.
1572
01:49:13,240 --> 01:49:16,896
Nehir ne yaptın sen, ne yaptın?
Delirdin mi sen?
1573
01:49:17,045 --> 01:49:20,381
(Nehir ses) Daha hiçbir şey yapmadım.
Bu uyarı ateşiydi diyelim.
1574
01:49:20,818 --> 01:49:22,368
Artık dikkatini çektiğime göre...
1575
01:49:22,393 --> 01:49:24,928
...benimle yeniden masaya
oturmak zorundasın Tahsin…
1576
01:49:25,240 --> 01:49:26,513
…amcacığım.
1577
01:49:30,342 --> 01:49:32,912
(Gerilim müziği)
1578
01:49:40,373 --> 01:49:41,678
Sultan.
1579
01:49:43,131 --> 01:49:45,521
Nereye gidiyorsun Sultan, nereye?
1580
01:49:47,685 --> 01:49:49,592
(Telefon çalıyor)
1581
01:49:51,310 --> 01:49:53,693
-Efendim?
-Neredesin?
1582
01:49:53,959 --> 01:49:55,842
-(Aziz ses) Sen kimsin?
-Fırat ben.
1583
01:49:56,904 --> 01:49:58,943
Her ne istiyorsan,
şimdi hiç sırası değil.
1584
01:50:00,091 --> 01:50:03,115
Bir şey diyeyim mi? Tam sırası.
Haberi gördüm.
1585
01:50:03,771 --> 01:50:07,131
Benimle buluşmazsan eğer,
size öyle bir ikinci dalga vereceğim ki.
1586
01:50:07,857 --> 01:50:10,193
-Açık konuş.
-(Fırat ses) Mahalleye gel.
1587
01:50:10,607 --> 01:50:12,482
Yoksa gerçekten sonrasına karışmam.
1588
01:50:15,177 --> 01:50:17,849
(Gerilim müziği)
1589
01:50:24,459 --> 01:50:26,271
-Ne oluyor?
-Fırat.
1590
01:50:26,919 --> 01:50:29,224
Benimle buluşmazsan
ikinci darbeyi ben indiririm diyor.
1591
01:50:29,249 --> 01:50:30,474
Haberleri izlemiş.
1592
01:50:30,661 --> 01:50:33,583
Eline sağlam bir şey olmasa
tehdit etmez.
1593
01:50:34,357 --> 01:50:35,568
İyi tanırım.
1594
01:50:38,467 --> 01:50:39,631
İndir beni.
1595
01:50:40,474 --> 01:50:42,693
Altan, sana konum yolluyorum
beni buradan al.
1596
01:50:43,068 --> 01:50:44,537
(Aziz) Sultan'ı bulmadan gelme.
1597
01:50:44,990 --> 01:50:46,420
Sence?
1598
01:50:50,303 --> 01:50:52,896
(Hareketli müzik)
1599
01:51:01,184 --> 01:51:03,857
(Duygusal müzik)
1600
01:51:06,912 --> 01:51:11,068
Feride, gerçekten iyi misin?
Bak bir hastaneye falan gitseydik.
1601
01:51:11,388 --> 01:51:13,279
İyiyim, iyiyim arkadaşlar.
1602
01:51:21,076 --> 01:51:22,373
(Kapı kapanıyor)
1603
01:51:28,560 --> 01:51:30,904
(Hasibe) Al işte,
ikinci kere yemek yaptım.
1604
01:51:35,107 --> 01:51:37,786
Ah Feride, geldin mi kızım?
Gel bak...
1605
01:51:37,881 --> 01:51:39,279
(Tabaklar kırılıyor)
1606
01:51:41,715 --> 01:51:45,099
(Erkek spiker ses) Perihan Korkmazer'in
cinayete teşebbüs edecek kadar...
1607
01:51:45,124 --> 01:51:48,678
...bu kızı istememesinin sebeplerini
herkes merak ediyor.
1608
01:51:51,303 --> 01:51:52,631
(Televizyon kapanıyor)
1609
01:51:58,388 --> 01:51:59,912
Hayır, hayır, hayır.
1610
01:52:01,349 --> 01:52:03,920
Sen sonunda katil de oldun demek ha?
1611
01:52:03,945 --> 01:52:06,818
Hayır, o beni öldürmek istedi.
1612
01:52:07,279 --> 01:52:10,193
Kadının oğluna yapışmasaydın
öyle yapmazdı.
1613
01:52:10,443 --> 01:52:12,138
Hayır, hayır, hayır.
1614
01:52:13,826 --> 01:52:16,453
-(Faik) Hasibe!
-Faik'im yok bir şey yok.
1615
01:52:16,478 --> 01:52:17,725
Tepsiyi düşürdüm.
1616
01:52:17,951 --> 01:52:20,982
Bana bak Aneta abla,
Faik'e bir şey söylemek yok tamam mı?
1617
01:52:21,022 --> 01:52:23,723
Eğer bir atak daha geçirirse
dayanamaz, anladın mı ablam?
1618
01:52:23,748 --> 01:52:24,833
Anladım.
1619
01:52:24,858 --> 01:52:27,029
Çünkü senin ayarın belli olmuyor ya
ondan söyledim.
1620
01:52:27,054 --> 01:52:29,967
Gel, gel canım gel, gel gel.
Gel canım.
1621
01:52:31,060 --> 01:52:33,662
Gel, gel. Tamam, hadi. Yavaş, yavaş.
1622
01:52:33,687 --> 01:52:36,779
Hah tamam, şöyle geç.
1623
01:52:39,224 --> 01:52:40,553
(Hasibe) Hadi bakalım.
1624
01:52:42,717 --> 01:52:43,990
Ha, ha... Haber.
1625
01:52:45,521 --> 01:52:49,256
Faikciğim televizyon bozulmuş,
seyredemiyoruz.
1626
01:52:49,404 --> 01:52:52,201
Biz de Aneta ablayla onu konuşuyorduk.
Değil mi Aneta abla?
1627
01:52:52,474 --> 01:52:56,412
Evet bozuldu.
Açılmıyor Faik.
1628
01:52:57,404 --> 01:52:58,990
Ben kalkayım.
1629
01:52:59,015 --> 01:53:01,638
-Sen nereye?
-Odama gideyim bari.
1630
01:53:01,928 --> 01:53:02,998
Hadi.
1631
01:53:03,224 --> 01:53:05,591
Çok şükür, Allah yüzüme güldü.
1632
01:53:07,756 --> 01:53:09,771
-Can?
-Odasındadır Faikciğim.
1633
01:53:10,232 --> 01:53:13,357
Sana yemek getiriyorum ben şimdi.
Çok güzel dolmam var.
1634
01:53:13,482 --> 01:53:15,068
(Hasibe) Tamam mı, geliyorum.
1635
01:53:19,685 --> 01:53:21,326
Yoruldum, yoruldum.
1636
01:53:22,404 --> 01:53:25,857
Yoruldum çok yoruldum.
Artık çok yoruldum.
1637
01:53:29,162 --> 01:53:31,310
Çok yoruldum çok.
1638
01:53:32,928 --> 01:53:34,232
Çok.
1639
01:53:35,428 --> 01:53:36,599
Uf!
1640
01:53:36,709 --> 01:53:39,513
Allah'ım sen bana yardım et Allah'ım.
1641
01:53:39,787 --> 01:53:41,693
Sen güç kuvvet ver.
1642
01:53:42,701 --> 01:53:44,560
Yoruldum ben çok yoruldum.
1643
01:53:48,224 --> 01:53:51,271
Yoruldum. Çok yoruldum.
1644
01:53:52,951 --> 01:53:54,662
Sen yardım et Allah'ım.
1645
01:53:56,021 --> 01:53:57,576
Yardım et Allah'ım.
1646
01:54:03,201 --> 01:54:05,373
Aç baba şu telefonu, aç!
1647
01:54:05,521 --> 01:54:08,873
Aziz sakin ol lütfen.
Şu an en sakin olman gereken zaman.
1648
01:54:10,342 --> 01:54:12,568
Bunu bize nasıl yapar? Nasıl!
1649
01:54:19,256 --> 01:54:20,553
Açmıyor.
1650
01:54:21,435 --> 01:54:22,631
Açmıyor.
1651
01:54:28,303 --> 01:54:30,396
(Telefon çalıyor)
1652
01:54:36,716 --> 01:54:38,456
(Telefon çalıyor)
1653
01:54:38,529 --> 01:54:39,849
(Kerem) Sultan!
1654
01:54:45,888 --> 01:54:47,185
Sultan!
1655
01:54:52,091 --> 01:54:54,943
(Duygusal müzik...)
1656
01:55:10,125 --> 01:55:12,906
(...)
1657
01:55:25,507 --> 01:55:26,664
Faikciğim.
1658
01:55:27,304 --> 01:55:30,500
Can! Hadi oğlum yemek hazır.
1659
01:55:31,148 --> 01:55:33,297
Aneta abla! Hah, gel gel.
1660
01:55:33,586 --> 01:55:35,789
Geç, geç sen de böyle otur.
1661
01:55:36,117 --> 01:55:39,882
Tamam siz oturun,
ben Can'ı uyandırıp geliyorum tamam mı?
1662
01:55:39,907 --> 01:55:41,078
Hadi.
1663
01:55:41,703 --> 01:55:46,336
(Hasibe) Hadi ama ya.
Uyuya mı kaldın, ne oldun bu kadar sen?
1664
01:55:46,859 --> 01:55:48,109
Can!
1665
01:55:50,101 --> 01:55:51,507
Oğlum!
1666
01:55:54,763 --> 01:55:57,201
Neredesin, bak şakanın sırası değil.
1667
01:55:58,459 --> 01:55:59,529
Can?
1668
01:56:01,584 --> 01:56:02,865
(Hasibe) Can!
1669
01:56:04,404 --> 01:56:05,732
(Hasibe) Oğlum!
1670
01:56:07,013 --> 01:56:08,318
Can?
1671
01:56:10,771 --> 01:56:12,013
Can?
1672
01:56:12,334 --> 01:56:13,373
Can!
1673
01:56:13,398 --> 01:56:16,240
-Aneta abla Can geldi mi?
-Gelmemişti.
1674
01:56:16,265 --> 01:56:18,795
Eh be kadın,
bu saate kadar niye söylemiyorsun?
1675
01:56:18,997 --> 01:56:22,122
Nereden bileyim, arkadaşına gider bazen.
1676
01:56:22,147 --> 01:56:24,724
Can yok. Can yok Faik, Can yok!
1677
01:56:25,201 --> 01:56:28,459
Şeyi arayalım, Yalçın'ı arayalım.
Yalçın'a gidelim Can yok.
1678
01:56:28,507 --> 01:56:29,575
Hey Allah'ım ya Rabbi.
1679
01:56:29,600 --> 01:56:31,490
-Ne demek yok, nerede?
-(Hasibe) Yok işte.
1680
01:56:31,515 --> 01:56:33,349
Nerede, ne demek yok işte?
1681
01:56:33,374 --> 01:56:35,240
Bilmiyorum kızım bilmiyorum.
1682
01:56:35,265 --> 01:56:38,615
Sırt çantası yok,
bugün giydiği ayakkabı yok, bir şey yok.
1683
01:56:38,640 --> 01:56:40,388
Duramam ben gidiyorum.
1684
01:56:40,436 --> 01:56:41,460
(Hasibe) Can!
1685
01:56:41,812 --> 01:56:43,921
Baba, baba sen dur.
Belki eve gelir.
1686
01:56:44,054 --> 01:56:46,687
Sen geldiğinde beni ararsın.
Ben annemle arayacağım tamam mı?
1687
01:56:46,712 --> 01:56:48,109
Durun burada tamam mı?
1688
01:56:48,134 --> 01:56:49,851
(Feride) Anne, anne!
1689
01:56:55,234 --> 01:56:56,601
Anne bekle.
1690
01:56:57,890 --> 01:56:59,078
Anne.
1691
01:57:00,218 --> 01:57:02,929
(Hareketli müzik)
1692
01:57:11,609 --> 01:57:14,648
Altan, Nehir hangi deliğe girdiyse
bul çıkart.
1693
01:57:14,874 --> 01:57:18,171
-Bana bunun hesabını verecek.
-Tamam ama sen sakin ol.
1694
01:57:20,234 --> 01:57:22,835
(Gerilim müziği)
1695
01:57:45,421 --> 01:57:46,632
(Salih) Beş.
1696
01:57:59,601 --> 01:58:00,953
Keder.
1697
01:58:03,632 --> 01:58:05,351
(Salih dış ses) Derler ki...
1698
01:58:05,859 --> 01:58:09,304
...eğer ona,
ancak kötülüklerin son bulduğunda...
1699
01:58:09,679 --> 01:58:14,788
...ve iddiaların yok olduktan sonra
vuslatın gerçekleşeceğini düşünüyorsan...
1700
01:58:15,382 --> 01:58:17,788
...ona ebediyen ulaşamazsın demektir.
1701
01:58:19,999 --> 01:58:23,233
(Salih dış ses) Fakat Allah
seni kendisine ulaştırmak isterse...
1702
01:58:23,359 --> 01:58:28,351
...kendi vasfıyla seni örter,
kendi sıfatıyla seni kapatır.
1703
01:58:33,437 --> 01:58:35,569
(Salih dış ses) Yani vuslat
senden olanla değil...
1704
01:58:35,687 --> 01:58:38,593
...ondan sana olanla gerçekleşebilir.
1705
01:58:39,163 --> 01:58:43,029
(Salih dış ses) Kederlerin asıl sebebi
seni dünyadan vazgeçirmek...
1706
01:58:43,054 --> 01:58:46,092
...ve dünyanın
senin gözünden düşmesini sağlamak...
1707
01:58:46,662 --> 01:58:50,420
...ve ondan yüz çevirmenin istenmesidir.
1708
01:58:53,388 --> 01:58:58,537
(Salih dış ses) O hâlde keder sana
dokunduğunda var gücünle Allah'a yönel.
1709
01:58:59,623 --> 01:59:01,474
(Salih dış ses) Dünyadan yüz çevir.
1710
01:59:02,295 --> 01:59:05,662
(Salih dış ses) Kedere düşünce
insan kendini sorgulamaya başlar.
1711
01:59:06,381 --> 01:59:08,717
(Salih dış ses) Kendi ile
kavga etmeye başlar.
1712
01:59:09,092 --> 01:59:12,412
(Salih dış ses) Bu gidiş gelişlerle
birlikte çöküş başlar.
1713
01:59:13,076 --> 01:59:16,209
(Salih dış ses) Ancak yükselişin
ilk basamağı ise çöküştür.
1714
01:59:17,849 --> 01:59:22,670
(Salih dış ses) Der ki; kederi de lütuf
bilmek lazım gelir, Yunus'un dediği gibi.
1715
01:59:24,482 --> 01:59:27,021
(Salih dış ses) “Cana cefa kıl, ya vefa.”
1716
01:59:27,568 --> 01:59:30,982
(Salih dış ses) “Kahrın da hoş
lütfun da hoş.”
1717
01:59:31,763 --> 01:59:34,357
(Salih dış ses) “Ya dert gönder ya deva.”
1718
01:59:35,068 --> 01:59:38,873
(Salih dış ses) “Kahrın da hoş
lütfun da hoş.”
1719
01:59:40,006 --> 01:59:42,123
(Salih dış ses) “Hoştur bana
senden gelen...
1720
01:59:42,662 --> 01:59:45,006
...ya hilatü yahut kefen.”
1721
01:59:45,592 --> 01:59:48,670
(Salih dış ses) “Ya taze gül yahut diken.”
1722
01:59:49,256 --> 01:59:53,201
(Salih dış ses) “Kahrın da hoş
lütfun da hoş.”
1723
01:59:54,849 --> 02:00:00,012
(Salih dış ses) “Gelse celalinden cefa,
yahut cemalinden vefa.”
1724
02:00:03,045 --> 02:00:05,388
(Salih dış ses) “İkisi de cana sefa.”
1725
02:00:06,396 --> 02:00:10,263
(Salih dış ses) “Kahrın da hoş
lütfun da hoş.”
1726
02:00:11,701 --> 02:00:14,341
(Salih dış ses) “Ger bağu,
ger bostan ola...
1727
02:00:15,153 --> 02:00:17,708
...ger bendü ger zindan ola...
1728
02:00:18,447 --> 02:00:20,900
...ger vaslü ger hicran ola.”
1729
02:00:21,618 --> 02:00:25,099
(Salih dış ses) “Kahrın da hoş
lütfun da hoş.”
1730
02:00:27,022 --> 02:00:29,267
(Salih dış ses) “Ey padişahı lemyezel...
1731
02:00:30,473 --> 02:00:33,431
...zatı ebed, hayyı ezel...
1732
02:00:34,283 --> 02:00:37,376
...ey lütfu bol, kahrı güzel.”
1733
02:00:38,039 --> 02:00:41,517
(Salih dış ses) “Kahrın da hoş
lütfun da hoş.”
1734
02:00:44,344 --> 02:00:46,587
(Salih dış ses) “Ağlatırsın zari zari...
1735
02:00:47,231 --> 02:00:49,361
...verirsen cenneti huri...
1736
02:00:50,653 --> 02:00:53,001
...layık görür isen narı.”
1737
02:00:53,836 --> 02:00:57,430
(Salih dış ses) “Kahrın da hoş
lütfun da hoş.”
1738
02:00:57,729 --> 02:01:01,197
-Söyle.
-Dur bakalım ya, ağır ol.
1739
02:01:02,018 --> 02:01:05,408
Fırat, elimden bir kaza çıkmadan konuş.
1740
02:01:06,486 --> 02:01:08,127
Tamam, tamam konuşacağım.
1741
02:01:08,846 --> 02:01:12,893
Ama seni şöyle bir izleyeyim ya.
Çok sıkışmış ve çaresizsin.
1742
02:01:13,119 --> 02:01:14,549
Biraz tadını çıkarayım.
1743
02:01:15,494 --> 02:01:16,830
Fırat!
1744
02:01:18,307 --> 02:01:19,604
Konuş!
1745
02:01:24,658 --> 02:01:26,041
Tamam.
1746
02:01:26,486 --> 02:01:29,455
Senin dediğin gibi olsun.
Bunun hesabını soracağım.
1747
02:01:31,127 --> 02:01:33,900
(Gerilim müziği...)
1748
02:01:49,127 --> 02:01:51,924
(...)
1749
02:01:53,807 --> 02:01:54,963
Bak, bak.
1750
02:01:56,486 --> 02:01:58,010
Nereden buldun Fırat?
1751
02:01:59,025 --> 02:02:03,416
-Şimdi kıvama gelmeye başladın.
-Fırat, nereden buldun?
1752
02:02:04,532 --> 02:02:07,548
Babanın ofisinden. Nasıl?
1753
02:02:09,580 --> 02:02:11,166
Şimdi gelelim anlaşmaya.
1754
02:02:11,955 --> 02:02:16,307
Ablamdan uzak duracaksın.
Babana da söyleyeceksin.
1755
02:02:16,332 --> 02:02:19,033
(Fırat) Ailemizin yakasından düşecek.
1756
02:02:19,869 --> 02:02:23,268
Yoksa bu belgeleri
çok hızlı bir şekilde dünyaya yayarım.
1757
02:02:24,307 --> 02:02:25,619
Tamam mı?
1758
02:02:27,963 --> 02:02:30,806
(Salih dış ses) “Gerek ağlat,
gerek güldür...
1759
02:02:31,435 --> 02:02:34,376
...gerek yaşat, gerek öldür...
1760
02:02:34,910 --> 02:02:37,065
...âşık Yunus sana kuldur.”
1761
02:02:37,739 --> 02:02:41,651
(Salih dış ses) “Kahrın da hoş,
lütfun da hoş.”
1762
02:02:46,191 --> 02:02:47,324
Feride?
1763
02:02:50,097 --> 02:02:52,863
(Hareketli müzik...)
1764
02:03:08,144 --> 02:03:11,003
(...)
1765
02:03:11,980 --> 02:03:13,324
Sultan!
1766
02:03:14,824 --> 02:03:16,402
(Kerem) Sultan!
1767
02:03:19,003 --> 02:03:20,714
Neredesin Sultan, neredesin?
1768
02:03:21,800 --> 02:03:23,332
Neden geldin ki?
1769
02:03:25,824 --> 02:03:27,511
Yalnız kalmak istiyorum ben.
1770
02:03:27,536 --> 02:03:28,730
Sultan.
1771
02:03:32,253 --> 02:03:33,402
Sultan.
1772
02:03:35,128 --> 02:03:37,957
(Duygusal müzik)
1773
02:03:40,183 --> 02:03:43,394
Sultan, ben seni
ne zaman yalnız bıraktım ki?
1774
02:03:44,441 --> 02:03:45,964
Buna kaçmak denir.
1775
02:03:48,308 --> 02:03:51,933
Ölürken bile
gerçeklerle yüzleşmekten kaçtı annem.
1776
02:03:52,582 --> 02:03:54,339
Sen bu ailenin vicdanısın.
1777
02:03:57,941 --> 02:04:00,996
Sen bu ailenin vicdanısın.
1778
02:04:04,543 --> 02:04:08,652
Sen bu ailenin, tıpkı bu ağaç gibi...
1779
02:04:10,003 --> 02:04:11,808
...sırtını yasladığı...
1780
02:04:14,035 --> 02:04:15,425
...güvendiği...
1781
02:04:15,957 --> 02:04:17,253
...dayandığı...
1782
02:04:18,269 --> 02:04:19,511
...vicdanısın.
1783
02:04:23,011 --> 02:04:25,605
Senin böyle kendini
harap etmene izin veremem.
1784
02:04:29,863 --> 02:04:31,683
Tahammülüm kalmadı artık.
1785
02:04:34,800 --> 02:04:36,925
Acımızı bile yaşayamıyoruz.
1786
02:04:40,878 --> 02:04:42,402
(Sultan) İnsanlar...
1787
02:04:43,300 --> 02:04:46,980
...hırsları için
ezip geçiyorlar kalbimizi.
1788
02:04:48,566 --> 02:04:49,785
Sultan.
1789
02:04:51,847 --> 02:04:54,121
Çok özür dilerim ama
bir şey hatırlatmam lazım.
1790
02:04:55,855 --> 02:04:57,816
Senin soyadın Korkmazer.
1791
02:05:00,488 --> 02:05:02,824
Korkmazer olmak bunu gerektirir.
1792
02:05:04,253 --> 02:05:07,097
-Alışmaya çalış.
-Neye alışayım?
1793
02:05:10,933 --> 02:05:12,660
(Sultan) Ben annemin öldüğünü...
1794
02:05:16,878 --> 02:05:18,433
...tabletten öğreniyorum.
1795
02:05:21,183 --> 02:05:22,886
Bu acımasızlığa mı alışayım?
1796
02:05:23,996 --> 02:05:25,371
Sultan...
1797
02:05:26,996 --> 02:05:28,207
...savaşmalısın.
1798
02:05:30,355 --> 02:05:32,003
Savaşmazsan...
1799
02:05:32,871 --> 02:05:34,722
...dışarıdakileri sevindirirsin.
1800
02:05:36,636 --> 02:05:38,441
Ailemle mi savaşayım abi?
1801
02:05:40,815 --> 02:05:45,472
Kendi oğlunu zehirlemeye çalışan
bir annem olduğuna mı yanayım?
1802
02:05:46,238 --> 02:05:51,011
(Sultan) Yoksa insanların bu acıyı,
adice suiistimal etmesine mi yanayım?
1803
02:05:59,878 --> 02:06:02,785
(Gerilim müziği)
1804
02:06:05,308 --> 02:06:06,793
Ah be Aziz.
1805
02:06:07,043 --> 02:06:08,519
Niye yalnız bırakırsın adamı?
1806
02:06:09,042 --> 02:06:11,925
-Can'ı arıyorum gördün mü?
-Görmedik. Ne oldu, görmedik.
1807
02:06:11,950 --> 02:06:14,167
Can! Can!
1808
02:06:17,285 --> 02:06:19,933
(Duygusal müzik...)
1809
02:06:35,269 --> 02:06:37,839
(...)
1810
02:06:53,183 --> 02:06:55,910
(...)
1811
02:06:59,753 --> 02:07:00,839
Ne oluyor ya?
1812
02:07:03,019 --> 02:07:07,136
Çocuklar, sakin olun.
Hele bir anlayalım.
1813
02:07:12,190 --> 02:07:14,815
(Hareketli müzik)
1814
02:07:30,613 --> 02:07:31,808
Salih sen misin?
1815
02:07:33,378 --> 02:07:34,566
Benim.
1816
02:07:37,168 --> 02:07:39,918
(Hareketli müzik)
1817
02:07:47,136 --> 02:07:49,152
(Duygusal müzik)
1818
02:07:49,675 --> 02:07:53,527
Feride, saklan. Saklan Feride.
1819
02:07:57,206 --> 02:07:59,948
(Hareketli müzik)
1820
02:08:12,246 --> 02:08:13,746
Hah Can, saklan.
1821
02:08:15,058 --> 02:08:16,199
Saklan.
1822
02:08:20,144 --> 02:08:22,910
(Hareketli müzik)
1823
02:08:35,480 --> 02:08:36,925
(Silah patlıyor)
1824
02:08:43,136 --> 02:08:44,479
Aziz!
1825
02:08:47,316 --> 02:08:49,886
(Duygusal müzik)
1826
02:08:55,691 --> 02:08:56,824
Aziz.
1827
02:09:00,246 --> 02:09:02,910
(Duygusal müzik)
1828
02:09:11,940 --> 02:09:15,034
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve işaret dilini...
1829
02:09:15,089 --> 02:09:18,097
...kapsayan eşerişimi
A23 Medya tarafından...
1830
02:09:18,122 --> 02:09:21,425
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1831
02:09:24,136 --> 02:09:27,769
www.sebeder.org
1832
02:09:30,050 --> 02:09:32,964
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç - Nezahat Şalkamcı
1833
02:09:33,566 --> 02:09:36,457
Seslendiren: Emine Kolivar
1834
02:09:37,074 --> 02:09:40,011
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Hatice Başpınar - Miliza Koçak...
1835
02:09:40,496 --> 02:09:43,597
...Nuray Ünal - Özgür Deniz Türk -
Tugay Çiftci
1836
02:09:44,097 --> 02:09:46,941
İşaret Dili Çevirmeni: Berrak Fırat
1837
02:09:47,605 --> 02:09:50,418
Son Kontroller: Zerrin Çınar-
Dolunay Ünal - Samet Demirtaş
1838
02:09:51,074 --> 02:09:53,964
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1839
02:09:57,191 --> 02:09:59,988
(Jenerik müziği...)
1840
02:10:15,214 --> 02:10:17,972
(...)
130470