All language subtitles for Vuslat 23. Bölüm
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,218 --> 00:00:02,609
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:02,780 --> 00:00:05,226
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
A23 Medya tarafından...
3
00:00:05,445 --> 00:00:07,375
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:07,586 --> 00:00:09,352
www.sebeder.org
5
00:00:09,898 --> 00:00:12,898
(Jenerik müziği...)
6
00:00:25,672 --> 00:00:28,672
(...)
7
00:00:42,953 --> 00:00:45,953
(...)
8
00:00:58,984 --> 00:01:01,984
(Jenerik müziği...)
9
00:01:14,805 --> 00:01:17,805
(...)
10
00:01:32,170 --> 00:01:35,170
(...)
11
00:01:54,485 --> 00:01:57,485
(Gerilim müziği)
12
00:02:07,845 --> 00:02:09,962
Anne bakalım neler karıştırıyorsun?
13
00:02:18,704 --> 00:02:20,048
Anne!
14
00:02:23,415 --> 00:02:24,767
Nasıl?
15
00:02:25,462 --> 00:02:28,462
(Gerilim müziği)
16
00:02:43,704 --> 00:02:45,024
Aziz.
17
00:02:49,533 --> 00:02:51,439
Neler oluyor Aziz?
18
00:02:55,134 --> 00:02:57,923
Gece gece bu kadar sıkıştırmanın
ne gereği vardı Tahsin?
19
00:02:58,454 --> 00:03:00,563
İstediğini aldın Hasibe.
20
00:03:01,126 --> 00:03:03,736
Bana istediklerimi ver,
başka şeye de karışma.
21
00:03:03,930 --> 00:03:06,172
Bir daha da ayakaltında dolaşma.
22
00:03:06,532 --> 00:03:09,532
(Gerilim müziği)
23
00:03:21,056 --> 00:03:22,282
Anne!
24
00:03:23,719 --> 00:03:26,719
(Gerilim müziği...)
25
00:03:39,938 --> 00:03:42,938
(...)
26
00:03:56,805 --> 00:03:59,805
(...)
27
00:04:13,751 --> 00:04:16,751
(Gerilim müziği)
28
00:04:23,532 --> 00:04:26,055
Hayırdır Çakal fani, dalgınsın biraz?
29
00:04:29,579 --> 00:04:31,720
Bir iz buldum demiştim ya baba.
30
00:04:32,477 --> 00:04:34,782
Onu yakaladım, takip ettim...
31
00:04:35,415 --> 00:04:38,384
...ama işin ucu
hiç beklemediğim birine çıktı.
32
00:04:39,219 --> 00:04:41,149
Bir adım daha kaldı ama...
33
00:04:43,141 --> 00:04:46,524
Sen o adımı atarsan senin
için her şey değişecek.
34
00:04:48,219 --> 00:04:49,618
Evet.
35
00:04:51,462 --> 00:04:54,657
Bazen vazgeçmek çok büyük
kazançtır, Çakal fani.
36
00:04:57,040 --> 00:05:00,040
İçim soğumuyor baba, soğumuyor.
37
00:05:01,884 --> 00:05:03,618
Müsaaden olursa...
38
00:05:03,766 --> 00:05:06,094
Estağfurullah, müsaade ne demek.
39
00:05:16,383 --> 00:05:18,453
Allah sonumuzu hayır eylesin.
40
00:05:27,211 --> 00:05:30,211
(Duygusal müzik...)
41
00:05:44,696 --> 00:05:47,696
(...)
42
00:06:03,844 --> 00:06:06,844
(...)
43
00:06:19,852 --> 00:06:22,852
(Duygusal müzik)
44
00:06:32,055 --> 00:06:34,352
Annemi kendi içine hapsetmişsiniz.
45
00:06:38,384 --> 00:06:39,946
Ölüm...
46
00:06:40,227 --> 00:06:42,891
...hapis, zindan.
47
00:06:45,196 --> 00:06:47,594
Bunlar sizin için kolay olanlar.
48
00:06:50,673 --> 00:06:53,282
Buna sebep olan herkesi...
49
00:06:54,454 --> 00:06:58,079
...annemin hapis olduğu
yere tek tek tıkacağım.
50
00:07:01,970 --> 00:07:03,908
Önüme kim çıkarsa çıksın...
51
00:07:04,064 --> 00:07:06,633
...eze eze yıkacağım.
52
00:07:08,946 --> 00:07:10,736
Sizi oraya tıkacağım.
53
00:07:11,884 --> 00:07:13,517
Yemin ediyorum.
54
00:07:13,884 --> 00:07:16,884
(Gerilim müziği)
55
00:07:26,907 --> 00:07:30,485
(Aziz iç ses) Başka bir şey var.
Başka bir şey.
56
00:07:31,525 --> 00:07:34,352
(Aziz iç ses) Feride'nin annesi ve babam.
57
00:07:35,125 --> 00:07:37,148
(Aziz iç ses) Bir şey var ama ne?
58
00:07:41,852 --> 00:07:43,820
Ne işin var senin o adamla?
59
00:07:45,016 --> 00:07:46,430
Hangi adam?
60
00:07:48,608 --> 00:07:50,053
Adres sordu o.
61
00:07:50,250 --> 00:07:53,461
Anne konuşacak mısın,
ben gidip öğreneyim mi?
62
00:07:53,711 --> 00:07:55,726
-Fırat biraz sakin ol--
-Karışma sen!
63
00:07:56,007 --> 00:07:57,538
-Fırat ne demek--
-Karışma dedim!
64
00:07:57,663 --> 00:08:00,163
Abi Necmi abide de bir hâller
var farkındasın değil mi?
65
00:08:01,827 --> 00:08:03,858
Herkeste bir hâller var Ahmet'im.
66
00:08:04,249 --> 00:08:06,476
(Feride) Fırat ne demek karışma?
Biraz sakin ol, sokak ortasın--
67
00:08:06,557 --> 00:08:07,705
(Fırat) Karışma!
68
00:08:07,786 --> 00:08:09,029
Fırat değil mi bu?
69
00:08:10,476 --> 00:08:11,718
(Tekin) Fırat.
70
00:08:12,038 --> 00:08:13,999
-(Fırat) Ne işin var dedim?
-(Tekin) Fırat, Fırat.
71
00:08:15,741 --> 00:08:18,320
Fırat ne yapıyorsun gece gece?
Hem de annene.
72
00:08:18,938 --> 00:08:21,102
Karışmayın abi, siz karışmayın.
Anne buraya gel.
73
00:08:22,177 --> 00:08:24,355
-Fırat bağırma gece gece.
-Gel buraya.
74
00:08:24,436 --> 00:08:26,694
-(Feride) Fırat sakin ol.
-(Tekin) Sakin.
75
00:08:28,061 --> 00:08:29,553
Ah Fırat ah.
76
00:08:30,093 --> 00:08:31,656
-Tekin abi bir bırak.
-Ne bırak, gel şöyle.
77
00:08:31,737 --> 00:08:33,178
Tekin abi bırak beni.
78
00:08:33,259 --> 00:08:35,282
Fırat ne yapıyorsun gece gece
sokak ortasında?
79
00:08:35,472 --> 00:08:38,050
Abi bak hoş sohbetimiz var
kalbini kırmayayım. Bırak beni.
80
00:08:38,449 --> 00:08:39,777
Fırat.
81
00:08:40,496 --> 00:08:41,723
Bırak!
82
00:08:42,394 --> 00:08:44,128
-Lan nereye?
-Karışma!
83
00:08:52,581 --> 00:08:55,581
(Duygusal müzik)
84
00:08:56,691 --> 00:08:58,535
Feride ne oldu?
85
00:09:02,534 --> 00:09:06,276
Feride neler oluyor? Gecenin bu saatinde
Hasibe teyzenin burada ne işi var?
86
00:09:07,105 --> 00:09:08,597
Kavga mı ettiniz?
87
00:09:10,183 --> 00:09:13,105
Aziz'in babasıyla buluştu.
88
00:09:17,402 --> 00:09:19,261
Nedenini bilmiyorum.
89
00:09:22,144 --> 00:09:24,355
En kötüsü Fırat gördü.
90
00:09:25,980 --> 00:09:29,191
Çok öfkelendi. Neden o kadar
öfkelendi, hiçbir fikrim yok.
91
00:09:31,933 --> 00:09:33,660
O adamı nereden tanıyor?
92
00:09:39,035 --> 00:09:41,652
Bilmiyorum Yalçın.
93
00:09:42,511 --> 00:09:45,871
Sanki her şey en başa dönmüş gibi.
94
00:09:47,582 --> 00:09:49,082
Nasıl yani?
95
00:09:49,519 --> 00:09:51,832
O şerefsiz mahalleye geliyor...
96
00:09:52,683 --> 00:09:54,777
...üstelik Hasibe teyzeyle konuşuyor.
97
00:10:01,903 --> 00:10:03,231
Neden?
98
00:10:03,543 --> 00:10:04,668
Bilmem.
99
00:10:05,277 --> 00:10:08,215
İnan hiçbir fikrim yok.
100
00:10:12,339 --> 00:10:14,214
Hadi kalk ben seni eve bırakayım.
101
00:10:14,340 --> 00:10:15,823
Yok, dur.
102
00:10:16,690 --> 00:10:19,049
Emine'den haberin var mı?
Evde mi onunla konuşmam lazım?
103
00:10:19,706 --> 00:10:21,315
Şimdi eve bıraktım.
104
00:10:21,573 --> 00:10:24,136
Ben de biraz dolaşmaya
diye çıkmıştım ama.
105
00:10:25,715 --> 00:10:27,433
Konuşmam lazım onunla.
106
00:10:34,410 --> 00:10:36,222
(Telefon titriyor)
107
00:10:38,105 --> 00:10:39,339
(Telefon çalıyor)
108
00:10:39,441 --> 00:10:42,558
Aa, hayır Feride, hayır arama.
109
00:10:45,254 --> 00:10:46,676
(Telefon çalıyor)
Arama!
110
00:10:47,433 --> 00:10:49,628
Ne diyeceğim şimdi ben sana?
111
00:10:50,957 --> 00:10:53,738
Altan, Altan ne diyeyim ben şimdi sana.
112
00:10:54,683 --> 00:10:56,269
(Boğazını temizliyor)
113
00:10:58,792 --> 00:11:00,323
(Feride ses) Alo Emine.
114
00:11:00,410 --> 00:11:01,847
Efendim Feride?
115
00:11:01,972 --> 00:11:03,246
Ee...
116
00:11:04,465 --> 00:11:07,488
Yalçın'la konuştum da şimdi, evdeymişsin.
117
00:11:07,801 --> 00:11:10,722
Biraz konuşalım mı? Geleceğim sana ben.
118
00:11:11,972 --> 00:11:14,379
Çok iyi olurdu, çok iyi olurdu
canım benim.
119
00:11:14,590 --> 00:11:17,822
Ama ben ne yaptım biliyor musun? Bütün
evi birbirine kattım, alt üst ettim.
120
00:11:18,331 --> 00:11:20,924
Hatta böyle kışlık tarhana,
salça yapacağım falan diye...
121
00:11:21,042 --> 00:11:24,760
...evi bir görsen bomba
patlamış gibi yemin ediyorum.
122
00:11:24,932 --> 00:11:27,127
Bir de ben bir yorgunum, bir yorgunum.
123
00:11:27,307 --> 00:11:29,987
(Emine ses) Bence biz şöyle yapalım,
yarın buluşup konuşalım.
124
00:11:30,088 --> 00:11:32,104
Tamam, canım biz seninle öyle yapalım.
125
00:11:32,346 --> 00:11:34,729
Tamam, canım hadi görüşürüz. Hoşça kal.
126
00:11:40,760 --> 00:11:43,510
Yani bana da Feride'ye
yalan söylettiniz ya.
127
00:11:46,292 --> 00:11:48,862
Umarım planın işe yarar Aziz.
128
00:11:51,260 --> 00:11:53,346
Sen eve bıraktığında iyi miydi?
129
00:12:08,018 --> 00:12:11,018
(Gerilim müziği)
130
00:12:12,674 --> 00:12:13,831
(Kapı kapandı)
131
00:12:13,956 --> 00:12:15,604
Hayırdır inşallah.
132
00:12:19,323 --> 00:12:20,604
Aziz.
133
00:12:21,588 --> 00:12:22,753
Aziz!
134
00:12:27,378 --> 00:12:29,994
(Altan) Yoksa hafızayı
gerçekten mi kaybettin sen?
135
00:12:31,737 --> 00:12:33,674
Dalga geçmeyi bırak Altan.
136
00:12:33,870 --> 00:12:36,518
Bir an önce buraya gel.
Konuşmamız gereken şeyler var.
137
00:12:37,518 --> 00:12:39,948
Konuşmamız gereken şeyler mi var?
Ne konuşacağız?
138
00:12:40,628 --> 00:12:42,862
Ya babanı konuşacağız,
ya Kerem'i konuşacağız.
139
00:12:44,626 --> 00:12:47,290
Bir de Nehir Hanım'ın
yeni çevirdiği işler buna ek olarak.
140
00:12:54,350 --> 00:12:55,991
İyi geceler Yalçın.
141
00:13:03,202 --> 00:13:05,296
Uf Fırat aç artık şunu.
142
00:13:10,678 --> 00:13:14,678
Tekin, Fırat nerede, nasıl oldu?
143
00:13:15,116 --> 00:13:16,944
Sakinleştiremedik Feride.
144
00:13:17,546 --> 00:13:19,975
Bize de bağırdı, çağırdı
sonra bastı gitti.
145
00:13:20,905 --> 00:13:22,241
Tamam, Tekin sağ ol.
146
00:13:23,319 --> 00:13:25,584
Bu akşam Salih Baba'nın dükkâna gelmişti.
147
00:13:28,374 --> 00:13:30,913
Niye geldi ki oraya, ne söyledi?
Bir şey mi söyledi?
148
00:13:31,132 --> 00:13:33,843
Yok, biz de şaşırdık ama bir şey demedi.
149
00:13:34,132 --> 00:13:36,171
Oturdu biraz sonra da
birden kalktı, gitti.
150
00:13:37,076 --> 00:13:39,443
Tamam, Tekin teşekkür ederim.
İyi geceler.
151
00:13:39,601 --> 00:13:41,319
Ne demek. Sizede.
152
00:13:44,249 --> 00:13:45,413
Uff!
153
00:13:46,515 --> 00:13:47,796
Girme.
154
00:13:49,866 --> 00:13:51,147
Ne o?
155
00:13:52,077 --> 00:13:54,256
Çok mu özledin beni
kapılarda bekliyorsun?
156
00:13:54,452 --> 00:13:57,772
Bana bak, babana bir şeyden
bahsetmek yok tamam mı?
157
00:13:57,853 --> 00:14:00,182
Ben babamı çok seviyorum. Merak etme.
158
00:14:02,075 --> 00:14:04,372
Söyle bakayım,
senin o adamla ne işin vardı?
159
00:14:04,521 --> 00:14:06,388
Ne koparmaya çalışıyordun yine?
160
00:14:06,469 --> 00:14:08,578
Ağzından çıkanı kulağın duysun.
161
00:14:08,749 --> 00:14:10,983
-Ben senin annenim.
-Annemsin.
162
00:14:12,061 --> 00:14:13,967
Sen benim annem falan değilsin.
163
00:14:14,131 --> 00:14:17,006
Ne çabuk unuttun, bana anne
deme diye bağırdığın günleri?
164
00:14:17,482 --> 00:14:19,748
Ne çabuk unuttun?
Eskiden kabullenemiyordum.
165
00:14:19,952 --> 00:14:23,061
Ama artık ediyorum, sen haklıymışsın.
Sen benim annem falan değilsin.
166
00:14:23,636 --> 00:14:27,886
Sen bunca zaman babamın yakınında
olabilmek için katlanmışsın bana.
167
00:14:28,652 --> 00:14:30,684
Tabii biz buna sevgi körlüğü diyoruz.
168
00:14:31,823 --> 00:14:33,097
Ben çok üzülüyorum biliyor musun?
169
00:14:33,178 --> 00:14:36,027
Yıllar boyunca seni annem
yerine koyup sevdiğim için.
170
00:14:37,035 --> 00:14:38,684
Çok özür dilerim.
171
00:14:39,020 --> 00:14:41,535
Al işte, senden de bu beklenir zaten.
172
00:14:41,855 --> 00:14:46,097
(Feride) Haklısın. Bundan sonra benden
beklentilerini değiştir Hasibe Hanım.
173
00:14:47,395 --> 00:14:50,441
Şimdi söyle bana,
Aziz'in babasıyla ne işin vardı senin?
174
00:14:50,855 --> 00:14:53,269
Sana hesap mı vereceğim
ben bu yaştan sonra?
175
00:14:53,605 --> 00:14:54,941
(Feride) Evet.
176
00:14:55,933 --> 00:14:58,277
(Feride) Sen bana bu yaştan
sonra hesap vereceksin.
177
00:14:58,512 --> 00:15:00,801
Babamın yüzünü yere eğecek
bir şey yapacak olursan--
178
00:15:01,043 --> 00:15:03,762
Bana bak, senin ağzından
çıkanı kulağın duysun.
179
00:15:03,988 --> 00:15:05,699
Ne demeye çalışıyorsun?
180
00:15:05,934 --> 00:15:08,246
Bir şey demeye çalışmıyorum, diyorum.
181
00:15:08,668 --> 00:15:12,527
(Feride) Bir daha babamı sırtından
bıçaklayacak bir şey yapacak olursan...
182
00:15:12,770 --> 00:15:16,090
...o masum, aptal Feride'yi unut.
Anladın mı beni?
183
00:15:16,371 --> 00:15:19,769
Sana bu hayatı dar ederim,
cehenneme çeviririm. Anladın mı?
184
00:15:20,051 --> 00:15:21,699
Bir gram da pişman olmam.
185
00:15:22,934 --> 00:15:25,769
Benim hayatım çoktan
cehenneme döndü zaten.
186
00:15:30,652 --> 00:15:33,652
(Duygusal müzik)
187
00:15:43,188 --> 00:15:44,727
(Tekin) Selâmünaleyküm baba.
188
00:15:44,808 --> 00:15:47,386
Aleykümselam güzel çocuklar,
gelin bakalım.
189
00:15:49,668 --> 00:15:51,559
Baba, Fırat dükkâna döndü mü?
190
00:15:52,340 --> 00:15:54,316
Yok, hayırdır ne oldu ki?
191
00:15:54,785 --> 00:15:56,098
Uff!
192
00:15:57,441 --> 00:15:59,637
Aziz'in babası mahalleye gelmiş.
193
00:15:59,785 --> 00:16:03,176
Hasibe ablayla konuşurken
Fırat görmüş, delirmiş tabii.
194
00:16:04,848 --> 00:16:06,200
Tanıyor musunuz baba?
195
00:16:11,760 --> 00:16:14,089
Abdullah amca nereye gidiyor?
196
00:16:15,035 --> 00:16:17,332
Ahmet'im sen bana bir kahve yap hadi.
197
00:16:19,301 --> 00:16:20,988
Kahve mi yapayım?
198
00:16:21,395 --> 00:16:24,395
(Gerilim müziği)
199
00:16:31,066 --> 00:16:33,035
Necmi abin gitti.
200
00:16:33,863 --> 00:16:36,160
Tahsin mahalleye geldi.
201
00:16:42,746 --> 00:16:44,512
Tekin evlat...
202
00:16:45,925 --> 00:16:48,535
...hazırlıklı olmamız lazım. Hadi.
203
00:16:50,973 --> 00:16:53,199
(Ahmet) Baba kahve bitmiş.
204
00:16:54,082 --> 00:16:56,621
Kısmet değilmiş Ahmet'im.
205
00:17:05,621 --> 00:17:08,660
Bu işlerin tahmin ettiğimizden
daha karışık olduğu aşikâr oldu.
206
00:17:09,926 --> 00:17:11,660
Gördüğüm şey...
207
00:17:12,551 --> 00:17:14,676
...Feride'nin annesi ve babam.
208
00:17:15,035 --> 00:17:17,402
(Aziz) Nasıl oluyor da bir
araya gelebiliyorlar.
209
00:17:19,496 --> 00:17:21,199
Neler oluyor Altan?
210
00:17:22,457 --> 00:17:24,449
-Nasıl?
-Ne, nasıl?
211
00:17:25,738 --> 00:17:28,425
Nasıl bir araya gelmişler demek istedim.
212
00:17:30,496 --> 00:17:32,699
Nasıl ve neden?
213
00:17:34,496 --> 00:17:36,605
Bulmamız gereken şey bu.
214
00:17:39,777 --> 00:17:42,785
İşin içinde Feride'nin annesi
ve Feride'nin kardeşi var.
215
00:17:43,988 --> 00:17:47,598
Üstelik buna seninle birlikte
şahit oldu. Aynı şoku yaşadı.
216
00:17:48,590 --> 00:17:50,176
Bak Aziz...
217
00:17:51,519 --> 00:17:54,003
...bu işi Feride'yle birlikte
çözmekten başka şansın yok.
218
00:17:54,207 --> 00:17:55,980
(Altan) Ama sen ne yapıyorsun...
219
00:17:56,113 --> 00:17:59,129
...kalkmışsın hatırlamıyormuş gibi yapıp
kızı kendinden uzaklaştırıyorsun.
220
00:17:59,652 --> 00:18:02,019
(Altan) Bu hafıza kaybı oyununu
bitireceksin.
221
00:18:02,901 --> 00:18:06,738
-Yoksa bu gizemi çözmemi--
-(Aziz) Bu konuda kararım net Altan.
222
00:18:07,215 --> 00:18:09,793
Sen Feride'nin annesiyle babamı araştır.
223
00:18:09,973 --> 00:18:13,746
Nereden tanışıyorlar,
ne zamandır tanıyorlar birbirlerini?
224
00:18:13,902 --> 00:18:18,160
Alıp veremedikleri ne ki gecenin bir
vakti mahalle köşelerinde buluşuyorlar.
225
00:18:19,112 --> 00:18:20,823
Demek ki acil bir şey var.
226
00:18:21,051 --> 00:18:23,457
(Aziz) Yoksa babam böyle
tedbirsiz hayatta davranmaz.
227
00:18:23,926 --> 00:18:25,512
Bu kadın.
228
00:18:26,129 --> 00:18:27,652
Hasibe.
229
00:18:29,176 --> 00:18:31,332
...onda bizim bilmediğimiz...
230
00:18:31,571 --> 00:18:34,667
...ve babamın ihtiyacı
olan bir şey var ama ne?
231
00:18:37,014 --> 00:18:39,608
Bu işin altından çıkan kokudan
hiç hazzetmedim.
232
00:18:40,300 --> 00:18:41,403
Ben de.
233
00:18:41,630 --> 00:18:42,888
Hem de hiç.
234
00:18:44,847 --> 00:18:48,569
(Aziz dış ses) Gittikçe boğuklaşan
bir ses duyuyorum, derinden.
235
00:18:49,641 --> 00:18:51,893
(Aziz dış ses)
Sımsıkı kavradığım bu ses...
236
00:18:52,355 --> 00:18:55,222
...dünyanın avuçlarım
arasından kayma sesi.
237
00:18:57,807 --> 00:19:00,658
(Aziz dış ses) Kelimelerin içimi kıyan
bağırtılarını duyuyorum.
238
00:19:02,627 --> 00:19:05,807
(Aziz dış ses) Çığlıkları, kramp gibi
her yanımda dolanıyor.
239
00:19:07,794 --> 00:19:11,274
(Aziz dış ses) İçim, içimden geçerken
bağırmak istiyorum.
240
00:19:14,771 --> 00:19:18,965
(Aziz dış ses) Sesim, içe dönük
bir yankıyla beynimin içinde uğulduyor.
241
00:19:21,928 --> 00:19:25,783
(Aziz dış ses) Bağırdıkça ben,
sonsuzluğumda titreşen o ses...
242
00:19:26,379 --> 00:19:27,979
...her yanımı öldürüyor.
243
00:19:30,576 --> 00:19:33,174
(Aziz dış ses) Suları
ölümsüzlük dağıtan o yeri...
244
00:19:33,493 --> 00:19:38,213
...ölümlü olmanın verdiği acıyla,
kıvrana kıvrana arıyorum.
245
00:19:39,549 --> 00:19:41,031
(Aziz dış ses) Hücrelerim acıyor.
246
00:19:42,319 --> 00:19:44,252
(Aziz dış ses) Boğazımda
düğümleniyor yaşam.
247
00:19:45,359 --> 00:19:47,226
(Aziz dış ses) Orada
bitiverecekmiş gibi...
248
00:19:48,317 --> 00:19:50,633
...orada yok oluverecekmiş gibi...
249
00:19:51,282 --> 00:19:55,845
...sesim çıkmıyor, konuşamıyorum,
bağıramıyorum.
250
00:20:01,125 --> 00:20:03,044
(Aziz dış ses) Yeniden doğmak için
ölüyorum.
251
00:20:05,811 --> 00:20:09,350
(Aziz dış ses) İçimde büyüyen
bu duygu, tam bir öfke...
252
00:20:09,960 --> 00:20:12,960
...olması gerektiği gibi mi
bilmiyorum ama...
253
00:20:13,316 --> 00:20:16,779
...şakasız, sert, derin.
254
00:20:17,110 --> 00:20:19,110
(Duygusal müzik)
255
00:20:21,944 --> 00:20:25,831
(Aziz dış ses) İnsan haddini bilmez
düşüncelerine nasıl hâkim olabilir?
256
00:20:26,431 --> 00:20:29,287
(Aziz dış ses) Kaldı ki
bu hadsiz düşüncelerin...
257
00:20:29,613 --> 00:20:33,117
...gelip zihnime bir hançer gibi
saplanıp kaldığını bile bile.
258
00:20:34,656 --> 00:20:36,697
(Aziz dış ses) İçimden hayatlar geçiyor.
259
00:20:37,587 --> 00:20:39,986
(Aziz dış ses) Hayatların
içinden geçiyorum.
260
00:20:41,022 --> 00:20:42,900
(Aziz dış ses) Biraz eksik, biraz fazla.
261
00:20:43,479 --> 00:20:47,294
(Aziz dış ses) Olmakla ölmek
arasında kalıyor bazen yüreğim.
262
00:20:48,713 --> 00:20:53,141
(Aziz dış ses) Varlıklarının sarhoşluğu
bedenimi sardığı zaman...
263
00:20:54,189 --> 00:20:56,909
...ince bir kendinden
geçişle kayboluyorum.
264
00:20:57,697 --> 00:20:59,659
(Aziz dış ses) Sonra bakıyorum ki...
265
00:21:00,513 --> 00:21:03,333
...kaybolduğum kendimmişim.
266
00:21:05,895 --> 00:21:08,559
(Aziz dış ses) Bedenimde
yüzyıllardan kalma bir emanetin...
267
00:21:08,651 --> 00:21:11,051
...varlığını duyumsuyorum, acıtıyor.
268
00:21:12,030 --> 00:21:13,564
(Aziz dış ses) Çok acıtıyor.
269
00:21:14,118 --> 00:21:16,518
(Aziz dış ses) Şaşkınlık içinde
hayat denilen sürecin...
270
00:21:16,599 --> 00:21:18,379
...kaypak ve yalan zemininde...
271
00:21:18,460 --> 00:21:21,523
...bu emanetin neden beni
bulduğunu sorup duruyorum.
272
00:21:21,727 --> 00:21:25,127
(Aziz dış ses) Bedenimi ve
ellerimi titreten o ses.
273
00:21:25,669 --> 00:21:29,536
(Aziz dış ses) Hep ve ısrarla
o ses yankılanıyor içimde...
274
00:21:30,477 --> 00:21:32,418
..."Sen kimsin?".
275
00:21:34,652 --> 00:21:37,468
(Aziz dış ses) Kendimi tanımlayacak
birkaç kelime arıyorum.
276
00:21:38,754 --> 00:21:42,296
(Aziz dış ses) Anlamsızlıkları, beynimin
içindeki sessizlikte yankılanıyor.
277
00:21:43,777 --> 00:21:48,397
(Aziz dış ses) Kirli kelimeler
bulaşıyor hayatıma, elime, yüzüme.
278
00:21:50,875 --> 00:21:55,269
(Aziz dış ses) Bugün geçmişin
kirli elleri üzerimde geziniyor.
279
00:21:57,472 --> 00:22:01,079
(Aziz dış ses) Sonunda, ellerimle
tuğla tuğla ördüğüm bu duvarları...
280
00:22:01,809 --> 00:22:03,609
...kelime kelime yıkıyorum.
281
00:22:04,362 --> 00:22:06,814
(Aziz dış ses) Artık
kendime dayanamıyorum.
282
00:22:07,598 --> 00:22:10,457
(Aziz dış ses) Beni anlatacak
bir kelime düşünce kumlara...
283
00:22:10,538 --> 00:22:12,071
...bir fırtına çıkıyor.
284
00:22:12,365 --> 00:22:15,014
(Aziz dış ses) Söylediklerim,
bir kırbaç acısıyla...
285
00:22:15,162 --> 00:22:17,814
...kum tanesi olarak
gelip yapışıyor yüzüme.
286
00:22:17,933 --> 00:22:19,817
(Aziz dış ses) Ne söylemeliyim?
287
00:22:20,029 --> 00:22:24,057
(Aziz dış ses) Bazen ölmekle doğmak
arasında kaldığım bu yerde...
288
00:22:24,269 --> 00:22:28,894
...kendimle konuşmaktan, kendime
tahammül edemez hâle geliyorum.
289
00:22:29,197 --> 00:22:32,797
(Aziz dış ses) İnsan bazen
öylece bakakalıyor kendine.
290
00:22:33,022 --> 00:22:35,225
(Aziz dış ses) İçimde bir ateş yanıyor.
291
00:22:36,466 --> 00:22:38,532
(Aziz dış ses) Garip bir huzur duyuyorum.
292
00:22:39,732 --> 00:22:42,740
(Aziz dış ses) 'Elem neşrah leke sadrek'.
293
00:22:43,509 --> 00:22:46,509
(Duygusal müzik)
294
00:22:56,345 --> 00:22:59,549
(Aziz dış ses) Gece suskunu,
mağarasından çıkan kelimelerim...
295
00:23:00,409 --> 00:23:03,274
...Kehf ashâbının
dudaklarında kilitli kalıyor.
296
00:23:04,234 --> 00:23:07,368
(Aziz dış ses) Şimdi içimde
bir ateş yanıyor.
297
00:23:08,885 --> 00:23:12,218
(Aziz dış ses) Etrafımda
tutuşabilecek ne varsa...
298
00:23:12,763 --> 00:23:14,297
...her şey alev alıyor.
299
00:23:15,209 --> 00:23:18,676
(Aziz dış ses) Burası bir çöl ve
sadece ben varım.
300
00:23:19,372 --> 00:23:23,217
(Aziz dış ses) Kumlar tutuşmuyor.
Tam 40 gece yanıyorum.
301
00:23:23,916 --> 00:23:26,645
(Aziz dış ses) İçimde
sürekli olanın aksine...
302
00:23:27,715 --> 00:23:29,649
...garip bir huzur duyuyorum.
303
00:23:31,361 --> 00:23:34,094
(Aziz dış ses) 'Elem neşrah leke sadrek'.
304
00:23:34,888 --> 00:23:37,888
(Duygusal müzik)
305
00:23:48,154 --> 00:23:49,686
(Arama tonu)
306
00:23:52,204 --> 00:23:53,759
(Arama tonu)
307
00:23:54,330 --> 00:23:56,805
Of! Bir de sen gizem yap Emine.
308
00:23:57,257 --> 00:23:59,996
Bir de seni merak edeyim artık ben.
Açsana artık şunu ya!
309
00:24:00,656 --> 00:24:02,316
(Telefon çalıyor)
310
00:24:03,450 --> 00:24:05,783
Ay, Allah'ım aklımı oynayacağım.
311
00:24:05,864 --> 00:24:07,762
Sır saklamak ne zormuş.
312
00:24:07,968 --> 00:24:11,600
Altan ama ben sana ne diyeyim şimdi?
Beni soktun bu işin içine!
313
00:24:11,787 --> 00:24:13,960
Of! Açamam Feride.
(Telefon çalıyor)
314
00:24:14,041 --> 00:24:16,029
Arama artık beni, açamam arkadaşım.
315
00:24:16,136 --> 00:24:18,393
Ben hiç yalan söyleyemiyorum ya.
316
00:24:20,163 --> 00:24:21,326
(Arama tonu)
317
00:24:21,467 --> 00:24:24,008
Herkes mi benim üstüme
gelir anlamıyorum ki!
318
00:24:25,671 --> 00:24:27,405
Hadi Emine, aç artık şunu.
319
00:24:27,621 --> 00:24:28,754
(Telefon çalıyor)
320
00:24:28,835 --> 00:24:31,899
Ay, ama Feride sen de
ne kadar inatçı çıktın ya!
321
00:24:32,198 --> 00:24:34,464
Ben sana yapacağımı biliyorum Altan!
322
00:24:34,589 --> 00:24:37,157
Millet erkek arkadaşıyla
romantik anılar falan paylaşır...
323
00:24:37,238 --> 00:24:40,870
...bir de bizim paylaştıklarımıza bak,
hastaneler, kurşunlar, silahlar falan.
324
00:24:42,171 --> 00:24:44,543
Ama ben sana yapacağımı
biliyorum Altan, dur sen!
325
00:24:46,635 --> 00:24:49,635
(Gerilim müziği...)
326
00:25:04,114 --> 00:25:07,114
(...)
327
00:25:25,861 --> 00:25:26,861
Gel.
328
00:25:27,084 --> 00:25:28,342
Oğlum.
329
00:25:28,798 --> 00:25:30,798
(Gerilim müziği)
330
00:25:33,410 --> 00:25:34,410
Hoş geldin.
331
00:25:34,491 --> 00:25:36,358
Hişt! Ne işin var Tahsin'le?
332
00:25:37,402 --> 00:25:39,069
Tamam, anlatacağım oğlum.
333
00:25:39,150 --> 00:25:40,616
Kahvaltı ettin mi sen?
334
00:25:40,697 --> 00:25:42,164
Anne ne kahvaltısı ya?
335
00:25:42,884 --> 00:25:46,084
Bak ben dün gece delirdim,
kafayı yedim, tokum.
336
00:25:46,229 --> 00:25:47,590
Anlat istersen.
337
00:25:48,503 --> 00:25:49,503
Anne!
338
00:25:50,054 --> 00:25:52,820
Beni delirtme, ben de
o adamları gebertmeyeyim.
339
00:25:52,901 --> 00:25:55,101
-Anlat hadi.
-Tamam, anlatacağım.
340
00:25:55,967 --> 00:25:57,234
Baban inip çıkamaz.
341
00:25:57,315 --> 00:25:59,942
Sen çık Can'ın odasına,
gelip anlatacağım.
342
00:26:04,647 --> 00:26:06,123
Ne anlatacağım acaba?
343
00:26:06,457 --> 00:26:08,457
(Gerilim müziği)
344
00:26:22,345 --> 00:26:24,912
Altan, sabah sabah
neden bizi ayağa diktin?
345
00:26:33,533 --> 00:26:34,533
Bu ne?
346
00:26:35,522 --> 00:26:37,255
Birisi hastaneye getirmiş.
347
00:26:37,888 --> 00:26:40,435
Sen çıktıktan sonra
odayı temizlerken bulmuşlar.
348
00:26:41,225 --> 00:26:44,129
(Altan) Kesin sizindir diye
benim elime tutuşturdular.
349
00:26:44,755 --> 00:26:48,387
Baktım senin kendine bakacak hâlin yok,
ben de buraya getirdim.
350
00:26:50,927 --> 00:26:51,927
Abdullah.
351
00:26:52,234 --> 00:26:54,339
Bırak şimdi Abdullah'ı da şu ekmeği kes.
352
00:26:58,034 --> 00:27:00,032
Altan, senin evlenmen lazım.
353
00:27:02,601 --> 00:27:05,753
Neden iki işin ucundan tut deyince
konuyu evliliğe bağlıyorsun sen?
354
00:27:06,691 --> 00:27:09,678
Çünkü seni sürekli
ev işi yaparken görüyorum.
355
00:27:09,804 --> 00:27:10,804
Öyle mi?
356
00:27:11,315 --> 00:27:14,880
Acaba diyorum bazen
bir iki işe yardım etsen...
357
00:27:14,988 --> 00:27:17,411
...o zaman bütün işleri
benim yapmama gerek kalmaz.
358
00:27:17,787 --> 00:27:19,492
Sana yardımcı alalım diyorum.
359
00:27:19,774 --> 00:27:21,250
Ne yardımcısı ya?
360
00:27:21,398 --> 00:27:23,187
Oğlum, ben sizin gibi değilim ki.
361
00:27:24,364 --> 00:27:27,045
Evime gelecek yabancı birisi falan.
Ben istemem öyle şey.
362
00:27:27,286 --> 00:27:30,050
İşte ben de o yüzden
evlenmen lazım diyorum.
363
00:27:31,212 --> 00:27:32,535
Sen kendine bak.
364
00:27:34,879 --> 00:27:36,046
Ben evleniyorum.
365
00:27:37,538 --> 00:27:39,155
Evet, Nehir'le.
366
00:27:39,236 --> 00:27:40,236
Evet.
367
00:27:40,646 --> 00:27:42,990
Ne o, beğenemedin mi?
368
00:27:43,649 --> 00:27:47,600
Kız holdingi ters düz edip
işleri yoluna koydu. Daha ne?
369
00:27:49,475 --> 00:27:51,684
İşte aynen bu yüzden ben de tırsıyorum.
370
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Ben de.
371
00:27:58,913 --> 00:28:00,992
Hadi kızım, elinizi çabuk tutun.
372
00:28:01,073 --> 00:28:03,359
İnerler şimdi, kahvaltı hazır değil.
373
00:28:03,770 --> 00:28:05,226
Allah Allah!
374
00:28:07,407 --> 00:28:09,638
Sultan. Günaydın.
375
00:28:10,918 --> 00:28:12,888
Portakal suyu var mı Gülten teyze?
376
00:28:13,452 --> 00:28:15,436
Tabii var kızım, burada.
377
00:28:15,714 --> 00:28:16,714
Gel.
378
00:28:19,205 --> 00:28:20,783
-Az koy.
-Tamam.
379
00:28:23,850 --> 00:28:25,366
Afiyet olsun.
380
00:28:26,232 --> 00:28:28,765
-Kahvaltıya kalmayacak mısın?
-Hayır.
381
00:28:30,453 --> 00:28:32,319
Hemen holdinge gitmem lazım.
382
00:28:33,802 --> 00:28:35,708
-Gülten teyze.
-Efendim?
383
00:28:35,797 --> 00:28:38,700
Bugün eski kıyafetlerimin hepsini atıp...
384
00:28:38,786 --> 00:28:42,141
...yerine annemin benim için
seçtiklerini yerleştirmenizi istiyorum.
385
00:28:42,667 --> 00:28:44,990
Onları atmadığını biliyorum.
Öyle değil mi?
386
00:28:46,001 --> 00:28:47,715
Evet, atmamıştık.
387
00:28:47,796 --> 00:28:48,796
Güzel.
388
00:28:50,080 --> 00:28:51,080
Ha.
389
00:28:51,848 --> 00:28:54,244
Annemin takılarını da yerleştirin lütfen.
390
00:28:54,342 --> 00:28:56,965
Tamam Sultan Hanım, bugün yaparım.
391
00:28:57,145 --> 00:28:58,145
(Sultan) Güzel.
392
00:29:00,728 --> 00:29:02,076
Günaydın kızım.
393
00:29:02,510 --> 00:29:03,818
Sana kolay gelsin.
394
00:29:04,530 --> 00:29:07,530
(Gerilim müziği)
395
00:29:17,018 --> 00:29:18,361
Ne bekliyordun?
396
00:29:19,944 --> 00:29:21,704
(Çatal bıçak sesleri)
397
00:29:22,863 --> 00:29:24,263
(Boğazını temizliyor)
398
00:29:25,091 --> 00:29:26,290
Kerem'i gördün mü?
399
00:29:26,371 --> 00:29:29,087
Sabah erkenden çıktı, holdinge gitti.
400
00:29:29,442 --> 00:29:31,007
Bir şey söyledi mi?
401
00:29:31,915 --> 00:29:34,915
(Gerilim müziği)
402
00:29:44,660 --> 00:29:46,753
Allah'ım bize yardım et ya Rabb'im.
403
00:29:46,873 --> 00:29:48,653
Bize bir yol göster.
404
00:29:49,776 --> 00:29:50,948
(Derin nefes veriyor)
405
00:29:51,306 --> 00:29:53,458
Anlat bakayım
nereden tanıyorsun Tahsin'i.
406
00:29:53,917 --> 00:29:55,650
Nereden tanıyacağım oğlum?
407
00:29:56,644 --> 00:29:58,909
Ablanın defile gecesinden.
408
00:29:59,981 --> 00:30:02,766
-O gece sen--
-O gece ben Kerem'i vurdum, evet.
409
00:30:03,636 --> 00:30:04,772
Ceylan yüzünden.
410
00:30:04,853 --> 00:30:07,672
İşte tamam ben de o yüzden...
411
00:30:07,753 --> 00:30:11,741
...o adamdan rica ettim
bize yardım etmesini. Ne var bunda?
412
00:30:11,830 --> 00:30:14,130
Nasıl yani? Sen rica ettin,
o adam da öylece kabul etti.
413
00:30:14,211 --> 00:30:16,651
Sonra da pek iyi anlaştığınız için
görüştünüz öyle mi!
414
00:30:17,390 --> 00:30:19,017
Tövbe estağfurullah.
415
00:30:19,098 --> 00:30:22,632
Oğlum önce Feride şimdi de sen,
siz beni ne sanıyorsunuz?
416
00:30:22,713 --> 00:30:25,114
Anneciğim bak...
417
00:30:25,638 --> 00:30:29,034
...bu işin sonu iyiye
gitmeyecek, çok kötü olacak.
418
00:30:29,354 --> 00:30:31,505
Anlat o yüzden, konuş.
419
00:30:31,737 --> 00:30:35,644
Tahsin abi eskiden
bu mahallede oturuyordu.
420
00:30:37,901 --> 00:30:39,086
Nasıl ya?
421
00:30:41,018 --> 00:30:42,214
Nasıl ya?
422
00:30:43,320 --> 00:30:46,143
Oğlum anlat dedin, anlatıyorum işte.
423
00:30:46,224 --> 00:30:47,482
Dinle.
424
00:30:48,044 --> 00:30:51,398
Baban, Feride'nin öz annesi,
Tahsin abi...
425
00:30:51,617 --> 00:30:54,810
...Aneta ablanın kızı Alice,
Necmi amcan, Salih, ben...
426
00:30:54,891 --> 00:30:57,120
...hepimiz bu mahallenin çocuklarıydık.
427
00:30:57,201 --> 00:31:01,077
Sonra hepimiz ayrı
bir yerlere dağıldık işte, hayat.
428
00:31:02,016 --> 00:31:05,113
Ben de yıllar sonra
Tahsin abiyi görünce--
429
00:31:05,194 --> 00:31:06,528
Abi deyip durma şu adama.
430
00:31:06,609 --> 00:31:08,009
Aman tamam, neyse ne.
431
00:31:08,265 --> 00:31:10,062
Tahsin'i görünce şaşırdım işte.
432
00:31:10,425 --> 00:31:12,553
Bize yardım etmesi için
geçmiş yılların hatırına...
433
00:31:12,634 --> 00:31:14,644
...gittim rica ettim, ne var bunda?
434
00:31:14,725 --> 00:31:16,735
Anneciğim bak...
435
00:31:17,189 --> 00:31:21,223
...o adam öyle hatır gönüle
yardım edebilecek türden bir adam değil.
436
00:31:21,304 --> 00:31:22,304
Ha.
437
00:31:22,385 --> 00:31:23,995
Sen bu adamı tanımamışsın.
438
00:31:25,438 --> 00:31:26,971
Sen ne verdin bu adama?
439
00:31:27,178 --> 00:31:30,091
Ay, ne vereceğim oğlum?
Neyim var ki vereyim ben?
440
00:31:31,046 --> 00:31:32,802
Anne beni aptal yerine koyma.
441
00:31:32,883 --> 00:31:34,451
Beni aptal yerine koyma artık!
442
00:31:35,273 --> 00:31:36,437
Tamam.
443
00:31:40,069 --> 00:31:44,792
Babanın terzi dükkânının
tapusunu şey ettim...
444
00:31:44,932 --> 00:31:46,320
...verdim ona.
445
00:31:47,569 --> 00:31:50,569
(Gerilim müziği)
446
00:31:56,006 --> 00:31:58,578
Oğlum, dinle bak anacığını.
447
00:31:58,925 --> 00:32:00,392
Epey para etti dükkân.
448
00:32:00,546 --> 00:32:03,648
Bak biz sana bir dükkân falan açalım.
449
00:32:03,729 --> 00:32:06,062
Kendi işinin patronu ol, ne dersin?
450
00:32:07,989 --> 00:32:09,163
Ne dersin oğlum?
451
00:32:11,666 --> 00:32:14,675
Sen, babamın gözü gibi...
452
00:32:15,457 --> 00:32:18,933
...koruyup kolladığı dükkânı sattın mı?
453
00:32:19,091 --> 00:32:21,424
-Sattım ama--
-Hem de yok pahasına!
454
00:32:26,264 --> 00:32:28,997
Sen bana teşekkür edeceğine
böyle davran.
455
00:32:29,543 --> 00:32:31,998
Ben olmasaydım hâlâ hapishanedeydin ama.
456
00:32:32,079 --> 00:32:33,573
Ben sana bir şey söyleyeyim mi?
457
00:32:33,977 --> 00:32:36,931
Keşke beni orada bıraksaydın.
Allah kahretsin.
458
00:32:38,818 --> 00:32:42,399
Ne çabuk unuttun, anne paran var mı
diye peşimden dolaştığın günleri.
459
00:32:42,546 --> 00:32:45,164
Besle kargayı, oysun gözünü tabii!
460
00:32:45,652 --> 00:32:46,901
Ah, ah!
461
00:32:48,358 --> 00:32:50,514
Şunun deneyine de!
462
00:32:50,663 --> 00:32:53,426
Einstein kesildi başıma. Evi yakacak!
463
00:32:54,192 --> 00:32:56,192
(Müzik)
464
00:33:03,477 --> 00:33:06,477
(Müzik)
465
00:33:12,850 --> 00:33:14,549
(Telefon çalıyor)
466
00:33:14,829 --> 00:33:15,829
Ay!
467
00:33:15,910 --> 00:33:19,025
Aşk olsun Emine. İnsan açar,
bari iyiyim deyip kapatır.
468
00:33:19,386 --> 00:33:21,026
Açamam Feride, açamam.
469
00:33:21,238 --> 00:33:22,659
Aa, meşgule attı!
470
00:33:23,031 --> 00:33:24,031
Emine bari--
471
00:33:26,488 --> 00:33:27,488
Emine?
472
00:33:31,669 --> 00:33:32,669
(Feride) Emine!
473
00:33:36,540 --> 00:33:37,540
Emine!
474
00:33:38,543 --> 00:33:39,543
Emine.
475
00:33:40,110 --> 00:33:41,377
(Araba uzaklaşıyor)
476
00:33:43,291 --> 00:33:44,561
Aşk olsun Emine.
477
00:33:45,531 --> 00:33:48,798
Şirkete geç kalacağım ama
ben bunun peşini bırakmam.
478
00:33:54,371 --> 00:33:56,438
-Kolay gelsin.
-Teşekkür ederim.
479
00:33:56,519 --> 00:33:58,186
Düz devam edebilir miyiz?
480
00:34:03,047 --> 00:34:06,047
(Gerilim müziği)
481
00:34:20,121 --> 00:34:21,893
Ay, aklım çıktı!
482
00:34:22,060 --> 00:34:23,060
Ay.
483
00:34:24,308 --> 00:34:26,287
Var mıydı ki o akıl çıktı?
484
00:34:26,906 --> 00:34:28,287
Sen burada mıydın?
485
00:34:28,388 --> 00:34:29,388
Ay!
486
00:34:29,637 --> 00:34:31,201
Ben buradaydım da...
487
00:34:31,775 --> 00:34:35,143
...senin, benim odamda ne işin var
ben onu anlamadım.
488
00:34:35,464 --> 00:34:37,558
Ay, şey, ben...
489
00:34:38,295 --> 00:34:41,046
Merve biliyor musun...
490
00:34:41,737 --> 00:34:45,105
...senin bu holdingde işe başlamana
ben çok sevindim.
491
00:34:46,523 --> 00:34:48,519
Ay, gerçekten mi?
492
00:34:48,639 --> 00:34:50,577
Ay, gerçekten.
493
00:34:50,941 --> 00:34:55,206
Merve, sen cümlenin başına ay
koymadan konuşamıyor musun?
494
00:34:55,301 --> 00:34:57,379
Ay, konuşurum tabii.
495
00:34:58,875 --> 00:35:01,804
Var mı dedikodu?
496
00:35:02,522 --> 00:35:04,546
Aa, olmaz mı?
497
00:35:05,055 --> 00:35:08,055
(Hareketli müzik)
498
00:35:13,958 --> 00:35:16,221
Nehir Hanım, Feride'yi
şirketten göndermek için...
499
00:35:16,302 --> 00:35:17,966
...çok güzel bir plan yapmış.
500
00:35:18,047 --> 00:35:20,996
O çok zeki. Kıskanıyorum vallahi.
501
00:35:21,156 --> 00:35:22,378
Bak sen.
502
00:35:24,692 --> 00:35:25,918
Çok akıllıca.
503
00:35:30,408 --> 00:35:31,778
Ne yapmış peki?
504
00:35:33,661 --> 00:35:36,129
Sen Feride'nin en son
hazırladığı koleksiyonu...
505
00:35:36,210 --> 00:35:39,421
...sözleşme yapılan firmaya değil de
İtalya'ya gönder.
506
00:35:39,823 --> 00:35:42,423
Onlar da çok beğen, Feride'yi davet et.
507
00:35:42,508 --> 00:35:43,508
Aa!
508
00:35:44,507 --> 00:35:45,606
Çok akıllıca.
509
00:35:45,687 --> 00:35:47,414
Ay, değil mi?
510
00:35:47,884 --> 00:35:49,237
Ay, evet!
511
00:35:51,347 --> 00:35:53,205
-Merve.
-Efendim?
512
00:35:54,084 --> 00:35:55,084
Bir tanem.
513
00:35:55,766 --> 00:35:56,766
Ay.
514
00:35:57,157 --> 00:35:58,157
Bebeğim.
515
00:36:00,057 --> 00:36:02,535
Git bak bakayım
ben toplantı odasında mıyım.
516
00:36:03,576 --> 00:36:04,576
Ne?
517
00:36:06,129 --> 00:36:08,550
Benim odamdan çık, çık.
518
00:36:08,631 --> 00:36:09,631
Ha!
519
00:36:10,119 --> 00:36:12,757
Tamam, görüşürüz o zaman.
520
00:36:14,322 --> 00:36:15,727
Görüşürüz yani değil mi?
521
00:36:15,808 --> 00:36:18,191
Tabii canım, ben hep o anı bekliyorum.
522
00:36:18,272 --> 00:36:20,145
Tamam, görüşürüz o zaman.
523
00:36:20,254 --> 00:36:21,793
Ay! Görüşürüz.
524
00:36:21,980 --> 00:36:24,038
Görüşürüz Kerem Bey.
525
00:36:24,119 --> 00:36:25,119
Ay.
526
00:36:27,987 --> 00:36:29,297
(Nefes veriyor)
527
00:36:33,308 --> 00:36:35,201
(Telefon çalıyor)
528
00:36:35,879 --> 00:36:38,879
(Gerilim müziği)
529
00:36:42,590 --> 00:36:43,590
Fırat.
530
00:36:44,527 --> 00:36:46,526
-Efendim?
-(Kerem ses) Birazdan sana...
531
00:36:46,628 --> 00:36:49,449
...seni nereden alacağımın
mesajını atacağım.
532
00:36:49,628 --> 00:36:52,571
O adrese gel tamam mı? Ay!
533
00:36:55,579 --> 00:36:58,579
(Gerilim müziği)
534
00:37:03,597 --> 00:37:08,264
Öncelikle babamın ve Hasibe'nin
nereden tanıştığını öğrenmemiz lazım.
535
00:37:09,018 --> 00:37:11,485
-Tamam, ben mahalledekilere--
-Evet.
536
00:37:11,870 --> 00:37:13,683
(Aziz) Mahalledekileri
bir soruştur bakalım.
537
00:37:13,764 --> 00:37:16,615
Nehir'in ne yaptığını bilmiyorum
ama işin içerisinde kesin babam da var.
538
00:37:16,926 --> 00:37:18,459
Adım adım ilerle Altan.
539
00:37:20,961 --> 00:37:22,568
Önce kimi soruşturacaksın?
540
00:37:26,462 --> 00:37:27,958
Cevap versene.
541
00:37:28,497 --> 00:37:31,141
Aziz, ben bittim, yandım ben kardeşim.
542
00:37:34,492 --> 00:37:36,625
-Hakkını helal et.
-Helal olsun.
543
00:37:36,706 --> 00:37:39,608
Bu geliş hiç hayırlıya benzemiyor.
544
00:37:39,689 --> 00:37:41,698
(Aziz) Kardeşim ne kadar
hakkım varsa helal olsun.
545
00:37:41,779 --> 00:37:43,444
Kaç kurtar diyececğim ama...
546
00:37:43,795 --> 00:37:45,020
Eyvallah.
547
00:37:47,575 --> 00:37:49,831
(Emine) Bana bakın,
ikiniz de beni dinleyin!
548
00:37:49,912 --> 00:37:51,379
Yok artık, daha neler.
549
00:37:54,264 --> 00:37:55,720
Anlattın mı Altan?
550
00:37:57,717 --> 00:37:58,975
Evet, anlattım.
551
00:37:59,598 --> 00:38:01,818
(Altan) Ama sor bana bir kere
neden anlattın diye.
552
00:38:01,904 --> 00:38:03,021
Neden anlattın?
553
00:38:03,102 --> 00:38:04,887
Evet, niye anlattım ben Emine Hanım?
554
00:38:06,153 --> 00:38:07,492
Neyi anlattın?
555
00:38:08,587 --> 00:38:10,054
Hafızamı kaybettiğimi.
556
00:38:10,416 --> 00:38:11,416
İşte onu.
557
00:38:11,497 --> 00:38:14,139
Ama artık onu da anlatmasaydın,
ben seni öldürecektim Altan!
558
00:38:14,220 --> 00:38:15,600
Ya, duydun mu?
559
00:38:16,290 --> 00:38:18,360
Ama şimdi ben seni öldüreceğim Altan.
560
00:38:18,441 --> 00:38:21,273
Hiç öyle bir şey olmayacak çünkü
eğer bunu şimdi çözmezsek...
561
00:38:22,959 --> 00:38:24,787
...Feride Hanım hepimizi öldürecek.
562
00:38:25,887 --> 00:38:27,948
Yani ben her türlü ölüyüm.
563
00:38:28,029 --> 00:38:29,875
-(Emine) Nasıl? Feride mi--
-Arkanıza bakın.
564
00:38:30,319 --> 00:38:31,992
(Emine) Feride! Ne yapacağız?
565
00:38:32,073 --> 00:38:34,140
Emine Hanım lütfen idare edin.
566
00:38:34,221 --> 00:38:36,606
Çok önemli şeylerin peşine düştüm,
çözmek zorundayım.
567
00:38:36,796 --> 00:38:38,584
Bitireceğim sizi, bitireceğim.
568
00:38:38,878 --> 00:38:40,425
Emine sen de mi?
569
00:38:40,749 --> 00:38:43,749
(Müzik)
570
00:38:58,592 --> 00:38:59,692
Konuşun.
571
00:39:00,079 --> 00:39:02,079
(Müzik)
572
00:39:04,462 --> 00:39:05,529
(Kapı vuruluyor)
573
00:39:06,961 --> 00:39:07,961
Buyurun amirim.
574
00:39:08,300 --> 00:39:09,585
Sait gel.
575
00:39:12,595 --> 00:39:15,450
Yalçın Komiser'in üzerinde çalıştığı
dosyayı istiyorum.
576
00:39:15,534 --> 00:39:18,002
Yalçın Komiser'ime bir sorsaydık önce.
577
00:39:19,960 --> 00:39:22,931
Rica etmedim Sait, getirmeni istedim.
578
00:39:24,143 --> 00:39:25,388
Emredersiniz amirim.
579
00:39:26,041 --> 00:39:29,041
(Gerilim müziği)
580
00:39:33,584 --> 00:39:36,544
Böyle sır gibi neyi
saklıyorsun acaba Yalçın?
581
00:39:37,862 --> 00:39:41,835
Amirin odasında gizli gizli ne
konuşuyorsunuz bir de ben öğreneyim.
582
00:39:43,199 --> 00:39:44,466
(Kapı vuruluyor)
(Kapı açıldı)
583
00:39:48,362 --> 00:39:50,266
Buyurun amirim istediğiniz dosyalar.
584
00:39:50,347 --> 00:39:51,552
Sağ olasın.
585
00:39:55,212 --> 00:39:56,212
(Kapı kapandı)
586
00:39:56,341 --> 00:39:58,341
(Gerilim müziği)
587
00:40:01,566 --> 00:40:02,566
Aa!
588
00:40:03,753 --> 00:40:05,237
Alice teyzenin oğlu bu.
589
00:40:07,907 --> 00:40:09,383
Allah Allah!
590
00:40:12,092 --> 00:40:14,159
Senin ne işin var burada acaba?
591
00:40:15,219 --> 00:40:18,219
(Gerilim müziği)
592
00:40:33,152 --> 00:40:36,041
(TV kadın ses) Ünlü savcı Kudret Özkan
bu akşam adliye binasından çıktıktan...
593
00:40:36,122 --> 00:40:38,829
...bir süre sonra silahlı saldırıya
uğrayarak hayatını kaybetti.
594
00:40:38,910 --> 00:40:41,430
(TV kadın ses) Emniyet, konuyla
ilgili bir açıklama yapmazken...
595
00:40:41,511 --> 00:40:45,487
...Kudret Özkan uzun süredir devam eden
kara para aklama davasında...
596
00:40:45,568 --> 00:40:49,021
...uluslararası şirketleri en çok
sıkıştıran isim olarak biliniyordu.
597
00:40:49,460 --> 00:40:52,158
(TV kadın ses) Korkmazer Holding'in de
isminin geçtiği bu dosya...
598
00:40:52,239 --> 00:40:53,793
...henüz net bir açıklama yapıl--
599
00:40:53,874 --> 00:40:54,874
Baba!
600
00:40:55,058 --> 00:40:56,058
(Geçiş sesi)
601
00:40:56,268 --> 00:40:58,268
(Gerilim müziği)
602
00:41:03,971 --> 00:41:05,882
Tahsin Korkmazer.
603
00:41:11,510 --> 00:41:13,113
Sizin burada ne işiniz var?
604
00:41:13,307 --> 00:41:15,584
Aa, Nehir Hanım söylemedi mi?
605
00:41:15,665 --> 00:41:18,419
Ben sizin sapığınızım ya,
takip ediyordum sizi.
606
00:41:19,976 --> 00:41:21,443
Haksız da sayılmazmış.
607
00:41:21,555 --> 00:41:24,808
Evet haklı da benim en yakın
arkadaşımla derin muhabbetlerinizi...
608
00:41:24,889 --> 00:41:26,816
...nasıl açıklayacaksınız
çok merak ediyorum.
609
00:41:26,897 --> 00:41:28,519
Onu hatırlıyorsunuz herhâlde.
610
00:41:29,118 --> 00:41:30,905
Kimi? Beni mi?
611
00:41:33,126 --> 00:41:34,436
Emine sen sus...
612
00:41:34,942 --> 00:41:37,190
...seninle sonra konuşacağız.
Altan Bey sizinle de.
613
00:41:37,271 --> 00:41:40,404
Aynen, o yüzden biz
şimdi gidelim biz yavaştan.
614
00:41:40,485 --> 00:41:41,666
(Aziz) Hanımefendi.
615
00:41:42,020 --> 00:41:43,353
Nereye gidiyorsunuz?
616
00:41:43,724 --> 00:41:45,674
-Kim, ben mi?
-Yok, ben!
617
00:41:45,755 --> 00:41:47,502
(Altan) Tabii ki de siz Feride Hanım.
618
00:41:47,583 --> 00:41:49,468
Emine sen hanımefendi misin sanki?
Hadi yürü.
619
00:41:49,549 --> 00:41:52,693
Aa! Değil miyim Altan Bey?
620
00:41:52,774 --> 00:41:55,501
Öylesin tabii. Ben öyle demek
istemedim, biliyorsun.
621
00:41:55,582 --> 00:41:57,061
Ne demek istediniz Altan Bey?
622
00:41:57,142 --> 00:41:58,927
Ne demek istediniz acaba Altan Bey?
623
00:41:59,008 --> 00:42:00,589
Ne demek istediniz Altan Bey?
624
00:42:01,351 --> 00:42:04,396
Bu niye benim başıma patlıyor,
hep niye ben batıyorum?
625
00:42:07,479 --> 00:42:09,378
Sahi siz neden gelmiştiniz Feride Hanım?
626
00:42:09,459 --> 00:42:11,535
Ben bunu bir kenara yazdım
yalnız haberiniz olsun.
627
00:42:13,128 --> 00:42:14,128
Emine.
628
00:42:15,861 --> 00:42:17,117
Efendim Feride?
629
00:42:17,475 --> 00:42:18,608
Cevap bekliyorum.
630
00:42:20,332 --> 00:42:21,332
Tabii.
631
00:42:21,891 --> 00:42:23,542
Evet Emine Hanım.
632
00:42:25,267 --> 00:42:26,883
Evet Emine Hanım.
633
00:42:30,190 --> 00:42:31,323
Gel Feride kuşum.
634
00:42:31,433 --> 00:42:34,047
Oldu o zaman ben olanı biteni
bir güzel anlatayım sana.
635
00:42:34,128 --> 00:42:35,240
Yok gitme!
636
00:42:35,321 --> 00:42:36,521
Gitme şimdi canım.
637
00:42:36,602 --> 00:42:39,257
Bir saniye. Feride Hanım'la
konuşuyorum şu anda.
638
00:42:39,338 --> 00:42:40,546
Dinliyorum Emine.
639
00:42:41,629 --> 00:42:42,629
(Emine) Evet--
640
00:42:42,710 --> 00:42:44,577
Anlatma. Anlatamazsın şimdi.
641
00:42:44,658 --> 00:42:47,211
-Neyi anlatamaz?
-Neyi anlatmayacakmışım?
642
00:42:47,453 --> 00:42:49,313
Çünkü sürpriz. Sürprizi bozacaksın.
643
00:42:49,394 --> 00:42:51,002
(Hep bir ağızdan) Ne sürprizi?
644
00:42:52,589 --> 00:42:53,589
Hay...
645
00:42:54,154 --> 00:42:55,354
Evleneceğimizi.
646
00:42:56,723 --> 00:42:58,540
Ne? Evlenecek misiniz?
647
00:43:02,281 --> 00:43:03,963
(Bağırıyor) Evleniyor muyuz?
648
00:43:05,172 --> 00:43:07,374
Bir dakika. Nasıl ya?
649
00:43:07,828 --> 00:43:10,282
Peki neden bundan benim
haberim yok Altan?
650
00:43:13,550 --> 00:43:15,319
(Telefon çalıyor)
651
00:43:16,651 --> 00:43:18,837
Affedersiniz, benim buna
cevap vermem gerekiyor.
652
00:43:18,918 --> 00:43:20,719
Bu arada mutluluklar.
653
00:43:23,059 --> 00:43:24,059
(Emine) Aa!
654
00:43:24,332 --> 00:43:27,332
(Hareketli müzik)
655
00:43:29,868 --> 00:43:30,868
Ay!
656
00:43:31,187 --> 00:43:32,187
Emine.
657
00:43:32,350 --> 00:43:33,978
Emine iyi misin?
658
00:43:36,953 --> 00:43:38,285
Hiç iyi değilim.
659
00:43:40,595 --> 00:43:42,550
Günaydın Sultan Hanım.
Gelebilir miyim?
660
00:43:42,631 --> 00:43:44,698
Günaydın. Gelebilirsiniz tabii.
661
00:43:47,656 --> 00:43:49,700
-Mali raporlar.
-(Sultan) Öyle mi?
662
00:43:49,781 --> 00:43:51,400
İnceleyip, onay vermeniz gerekiyor.
663
00:43:51,481 --> 00:43:52,481
Tamam.
664
00:43:53,364 --> 00:43:54,918
Önce bir bakalım.
665
00:43:55,326 --> 00:43:56,459
(Sayfa çeviriyor)
666
00:43:57,988 --> 00:44:00,107
Önce bir okuyalım.
667
00:44:02,757 --> 00:44:03,890
(Sayfa çeviriyor)
668
00:44:05,468 --> 00:44:08,575
Üstteki dosyalar son dört ayın yalnız
onları Aziz Bey istemişti.
669
00:44:08,656 --> 00:44:09,656
Hmm...
670
00:44:10,852 --> 00:44:11,952
Güzel.
671
00:44:16,353 --> 00:44:17,353
Ee...
672
00:44:21,423 --> 00:44:22,556
(Sayfa çeviriyor)
673
00:44:24,060 --> 00:44:28,149
Yalnız benim anlamadığım
bazı yerler var Sultan Hanım.
674
00:44:28,352 --> 00:44:29,952
Nedir mesela?
675
00:44:32,116 --> 00:44:35,381
Şimdi burada girdilerle çıktıların
tablosunu görüyoruz ya.
676
00:44:35,462 --> 00:44:36,462
Evet.
677
00:44:36,590 --> 00:44:40,578
Buradan da yıllık harcamalarla yatırım
marjlarının karşılaştırılması, değil mi?
678
00:44:41,060 --> 00:44:42,468
Evet.
679
00:44:42,713 --> 00:44:45,216
Şimdi bunları böyle
karşılaştırdığımız zaman...
680
00:44:45,444 --> 00:44:48,948
...genelde hep tabloları en
arkaya koyuyoruz yani koyuyorlar.
681
00:44:50,147 --> 00:44:53,991
Bunları böyle sınıflandırdığımız zaman
holding bünyesindeki şirketlerin...
682
00:44:54,072 --> 00:44:56,979
...yatırım maliyetlerinin ne denli
doğru ilerlediğini görebiliyoruz.
683
00:44:57,060 --> 00:44:58,060
Anladım.
684
00:44:59,480 --> 00:45:00,480
Evet.
685
00:45:00,671 --> 00:45:01,671
(Ahmet) Ne, ne diyor?
686
00:45:01,752 --> 00:45:04,216
(Tekin) Oğlum, adamın
tamponu indirmişsin aşağı.
687
00:45:04,297 --> 00:45:06,138
(Ahmet) Ne alakası var? Allah Allah.
688
00:45:07,058 --> 00:45:08,237
-Hayda!
-Kapalı.
689
00:45:09,286 --> 00:45:11,819
Nasıl yani, bu saat oldu
hâlâ açmamış mı Salih Baba?
690
00:45:12,566 --> 00:45:13,761
Allah Allah.
691
00:45:14,824 --> 00:45:16,491
Gerçekten de Allah Allah.
692
00:45:16,572 --> 00:45:18,238
Sami dede selamünaleyküm.
693
00:45:18,319 --> 00:45:19,966
Aleykümselam Ahmet.
694
00:45:20,664 --> 00:45:22,412
Salih Baba bir yere mi gitti?
695
00:45:22,493 --> 00:45:24,426
Vallahi sabah namazına gelmedi.
696
00:45:24,507 --> 00:45:27,041
Çıkışta baktım dükkân da hâlâ kapalıydı.
697
00:45:27,122 --> 00:45:28,496
Açmamış daha.
698
00:45:30,025 --> 00:45:31,025
Alamet.
699
00:45:32,335 --> 00:45:33,846
Lan birine mi bir şey oldu yoksa?
700
00:45:33,927 --> 00:45:35,927
Abi dur sen de iyice germe adamı.
701
00:45:36,008 --> 00:45:38,490
Belki Necmi abiye gitmiştir.
Gel bir de oraya bakalım.
702
00:45:39,005 --> 00:45:41,494
Doğru söylüyorsun.
Hadi bir de kahveye bakalım.
703
00:45:44,939 --> 00:45:47,303
-(Tekin) O adamın da tamponu...
-(Ahmet) Tamponu ben kırmadım.
704
00:45:47,384 --> 00:45:49,019
-(Tekin) Lan yürü git.
-(Ahmet) Ne alakası var?
705
00:45:49,882 --> 00:45:52,882
(Gerilim müziği)
706
00:45:59,208 --> 00:46:02,208
(Müzik)
707
00:46:05,305 --> 00:46:07,478
(Feride) Bir saniye,
ben size dönüş yapacağım.
708
00:46:13,569 --> 00:46:14,569
Ee...
709
00:46:15,487 --> 00:46:16,887
Biraz bekler misiniz?
710
00:46:16,968 --> 00:46:18,769
(Taksici) Madem paran yok
neden binersin ki?
711
00:46:18,877 --> 00:46:20,777
İnsanlık hâli canım, olamaz mı?
712
00:46:21,732 --> 00:46:22,732
(Kapı açıldı)
713
00:46:25,071 --> 00:46:26,071
Of!
714
00:46:26,980 --> 00:46:27,980
(Kapı kapandı)
715
00:46:28,061 --> 00:46:30,879
(Feride) Alo? Serpil, geldin mi sen?
716
00:46:31,721 --> 00:46:34,721
(Gerilim müziği)
717
00:46:43,749 --> 00:46:44,749
Devam et.
718
00:47:00,603 --> 00:47:01,874
Siz mi ödediniz?
719
00:47:02,827 --> 00:47:03,827
Evet.
720
00:47:04,690 --> 00:47:07,690
(Duygusal müzik)
721
00:47:12,840 --> 00:47:16,927
Alın. Benim kimsenin yardımına da
anlayışına da ihtiyacım yok.
722
00:47:17,509 --> 00:47:20,252
Demek gerçekten hatırlamıyorsun beni.
723
00:47:20,753 --> 00:47:22,861
Ah Aziz, ah!
724
00:47:33,058 --> 00:47:35,753
Hayatım, günaydın.
725
00:47:35,910 --> 00:47:38,480
Günaydın Nehir. Bugün nasılsın bakalım?
726
00:47:40,184 --> 00:47:41,551
İyiyim.
727
00:47:44,825 --> 00:47:46,184
(Telefon çalıyor)
728
00:47:48,145 --> 00:47:49,918
Abi, telefonun çalıyor.
729
00:47:52,143 --> 00:47:55,143
(Gerilim müziği)
730
00:48:06,960 --> 00:48:08,265
Abi...
731
00:48:10,951 --> 00:48:12,584
...neresi burası?
732
00:48:15,378 --> 00:48:18,378
(Gerilim müziği)
733
00:48:31,434 --> 00:48:33,605
-Hoş geldiniz Aziz Bey.
-Teşekkür ederim.
734
00:48:33,894 --> 00:48:36,050
Dosyaları masaya bırakabilirsin.
735
00:48:40,659 --> 00:48:44,384
Gerisini ben hallederim Serpilciğim.
Sağ ol. Kahvemi buraya yollar mısın?
736
00:48:44,532 --> 00:48:46,095
Tabii ki. Emredersiniz.
737
00:48:46,532 --> 00:48:49,393
-Kahvemizi terasta içelim mi?
-Olur.
738
00:48:49,573 --> 00:48:50,964
-Serpil Hanım.
-Buyurun.
739
00:48:51,060 --> 00:48:53,597
Feride Hanım'a söyler misiniz,
boş bir vaktinde yanıma gelsin.
740
00:48:53,678 --> 00:48:54,745
Tabii.
741
00:48:54,826 --> 00:48:56,090
Neden? Ne oldu ki?
742
00:48:56,862 --> 00:49:00,276
Neden sordun hayatım? Hesap mı veriyorum?
743
00:49:01,160 --> 00:49:03,355
Yok canım, ondan değil.
744
00:49:05,715 --> 00:49:08,808
Siz neden hâlâ burada
duruyorsunuz Serpil Hanım?
745
00:49:15,271 --> 00:49:18,482
Görmemişin diyeceğim...
Neyse, sabır Serpil.
746
00:49:26,795 --> 00:49:29,607
Bana mı yoksa Feride'ye mi lazım sabır?
747
00:49:32,475 --> 00:49:33,936
Serpil Hanım.
748
00:49:36,600 --> 00:49:40,382
Feride Hanım gerçekten Aziz Bey'e
saplantılı bir şekilde takıntılı mı?
749
00:49:40,546 --> 00:49:42,827
-Nasıl yani?
-Nehir Hanım söyledi de.
750
00:49:42,982 --> 00:49:45,427
Yani acıdıkları için
şirkette tutuyorlarmış.
751
00:49:45,526 --> 00:49:50,225
İşinize bakın Damla Hanım. Tabii işiniz
dedikodu peşinde koşmaksa bilelim.
752
00:50:06,590 --> 00:50:07,926
Tamam.
753
00:50:09,633 --> 00:50:12,584
Benden başka kimse
ilgilenmiyor mu sizinle?
754
00:50:20,032 --> 00:50:21,719
Seni de unutmuşlar.
755
00:50:24,231 --> 00:50:27,254
Feride, yine başlamışsın
çiçek sohbetlerine.
756
00:50:27,419 --> 00:50:28,708
Evet.
757
00:50:30,275 --> 00:50:33,189
-Kahve getireyim mi sana, ister misin?
-Yok, yok. Teşekkür ederim.
758
00:50:38,314 --> 00:50:41,314
(Müzik)
759
00:50:54,371 --> 00:50:57,262
-Biraz sakar galiba.
-Galiba.
760
00:50:57,343 --> 00:50:59,848
Aziz Bey bir ara odasına çıkmanı söyledi.
761
00:51:00,176 --> 00:51:01,465
Tamam.
762
00:51:14,372 --> 00:51:16,996
-Kolay gelsin.
-Teşekkürler.
763
00:51:17,518 --> 00:51:19,441
-İyi çalışmalar.
-Sağ ol.
764
00:51:26,957 --> 00:51:28,199
Feride.
765
00:51:30,012 --> 00:51:31,966
Anladığım doğru mu?
766
00:51:32,677 --> 00:51:35,247
Geldiğinden beri söyle diye tutturdu.
767
00:51:42,349 --> 00:51:44,786
Bizim seninle bir şey konuşmamız lazım.
768
00:51:45,959 --> 00:51:47,225
Gel.
769
00:51:54,185 --> 00:51:55,755
Neresi abi burası?
770
00:51:56,058 --> 00:52:00,004
Burası benim yeni lunaparkım.
Binsene atlıkarıncama.
771
00:52:01,145 --> 00:52:03,926
Yeni ev. Eskisini sattım.
772
00:52:05,262 --> 00:52:07,059
Burayı aldım.
773
00:52:07,981 --> 00:52:10,434
Parasını da çatır çatır yiyorum.
774
00:52:10,731 --> 00:52:12,863
Güzel. On numara mekân olmuş.
775
00:52:12,996 --> 00:52:14,230
Biliyorum.
776
00:52:19,324 --> 00:52:20,769
Anlar mısın?
777
00:52:21,661 --> 00:52:23,130
Anlarım biraz.
778
00:52:24,176 --> 00:52:25,684
Hadi...
779
00:52:27,279 --> 00:52:29,131
...oynayalım o zaman.
780
00:52:37,062 --> 00:52:39,093
(Kerem) Hayır, hayır.
781
00:52:43,139 --> 00:52:45,600
(Kısık sesle) Bu toplarla oynamayacağız.
782
00:52:45,968 --> 00:52:48,588
Başka toplarla oynayacağız.
783
00:52:50,245 --> 00:52:51,487
Topla.
784
00:52:54,188 --> 00:52:57,188
(Müzik...)
785
00:53:10,807 --> 00:53:13,807
(...)
786
00:53:20,362 --> 00:53:22,276
Bunlarla oynayacağız.
787
00:53:35,297 --> 00:53:38,297
(Gerilim müziği...)
788
00:53:51,970 --> 00:53:54,970
(...)
789
00:54:02,382 --> 00:54:05,179
Oyuncaklarımı çok seviyorum.
790
00:54:09,672 --> 00:54:11,078
Fırat.
791
00:54:14,112 --> 00:54:15,760
Topla.
792
00:54:21,399 --> 00:54:22,555
(Kerem) Diz.
793
00:54:24,722 --> 00:54:27,722
(Gerilim müziği)
794
00:54:38,587 --> 00:54:40,400
Onu bana yolla.
795
00:54:58,185 --> 00:55:01,138
Fırat, oyun...
796
00:55:02,440 --> 00:55:04,138
...bu topla başlar.
797
00:55:12,506 --> 00:55:15,746
Fırat, bu top...
798
00:55:16,504 --> 00:55:18,910
...oyunun tam ortasındadır.
799
00:55:21,286 --> 00:55:23,715
Etrafı hep korumalıdır.
800
00:55:25,011 --> 00:55:27,402
Mecburen oyunun içinde.
801
00:55:28,542 --> 00:55:31,230
Mecbur birileri ona çarpacak.
802
00:55:31,700 --> 00:55:32,957
Evet abi.
803
00:55:41,563 --> 00:55:43,243
Hazır mısın?
804
00:55:46,110 --> 00:55:48,993
Ortadaki top döner.
805
00:55:51,310 --> 00:55:54,310
(Gerilim müziği)
806
00:56:04,321 --> 00:56:06,180
Aa aa!
807
00:56:06,891 --> 00:56:08,616
Bak, ne oldu.
808
00:56:08,913 --> 00:56:12,038
Oyunu başlatan top Tahsin'e çarptı.
809
00:56:12,991 --> 00:56:16,475
(Kerem) Tahsin ne oldu? Nehir'e çarptı.
810
00:56:18,504 --> 00:56:21,838
Nehir'e çarpılınca, Nehir ne oldu?
811
00:56:22,135 --> 00:56:27,414
Nehir kızdı.
Nehir kızınca çok tehlikeli olur.
812
00:56:30,929 --> 00:56:33,699
(Kerem) Nehir, kız bakayım.
813
00:56:33,812 --> 00:56:35,297
(Kızma taklidi yapıyor)
814
00:56:35,781 --> 00:56:37,109
Kızdı.
815
00:56:37,470 --> 00:56:42,291
Nehir kızarsa, ecinni gibi
musallat olur Feride'ye.
816
00:56:44,345 --> 00:56:46,236
Feride'ye çarpar.
817
00:56:47,690 --> 00:56:49,073
Aa!
818
00:56:49,619 --> 00:56:51,017
'Frido'!
819
00:56:52,477 --> 00:56:55,533
'Frido'! 'Frido' çukura düştü.
820
00:56:57,371 --> 00:57:01,894
Gördün mü bak, 'Frido' çukurda.
821
00:57:03,789 --> 00:57:05,406
Tahsin...
822
00:57:07,984 --> 00:57:09,289
...ve...
823
00:57:11,260 --> 00:57:12,791
...Fırat.
824
00:57:14,896 --> 00:57:17,896
(Gerilim müziği)
825
00:57:27,013 --> 00:57:28,568
Hop!
826
00:57:29,672 --> 00:57:31,930
Fırat deliğe düşüyordu.
827
00:57:35,501 --> 00:57:38,438
Fırat'ı deliğe düşmekten kim kurtardı?
828
00:57:39,470 --> 00:57:41,008
Ben.
829
00:57:42,242 --> 00:57:44,032
Ben kurtardım.
830
00:57:47,384 --> 00:57:49,079
Anladın mı oyunu?
831
00:57:50,104 --> 00:57:52,713
Kurşun asker, anladın mı?
832
00:57:53,821 --> 00:57:58,158
Ne anladın, bana anlat.
833
00:58:01,048 --> 00:58:03,336
'Quiz' yapacağım sana.
834
00:58:03,806 --> 00:58:05,470
Anladım.
835
00:58:07,017 --> 00:58:09,923
İçeriden çıktıktan sonra
beni Tahsin Bey aradı.
836
00:58:10,134 --> 00:58:12,829
Tahsin Bey. Evet.
837
00:58:12,910 --> 00:58:18,144
Dedi ki, beni senin çıkarttığını bilsin
işleri benim hallettiğimi söyleme, dedi.
838
00:58:18,533 --> 00:58:19,916
(Kerem) Öyle mi?
839
00:58:20,767 --> 00:58:24,759
Onun için çalışmamı, senin attığın
her adımı da ona bildirmemi, söyledi.
840
00:58:25,128 --> 00:58:26,737
(Kerem) Anladım.
841
00:58:27,605 --> 00:58:29,186
(Fırat) Bir de...
842
00:58:30,601 --> 00:58:31,843
Bir de ne?
843
00:58:32,088 --> 00:58:35,314
Antikacı var ya Salih Baba’nın
dükkânı, bizim mahalledeki.
844
00:58:35,439 --> 00:58:37,321
Oradan bazı şeyler çalmamı istedi.
845
00:58:37,446 --> 00:58:40,150
-Ne gibi?
-Saat mi ne varmış.
846
00:58:40,939 --> 00:58:44,009
Bir de bazı dosyalar varmış
onun kasasında.
847
00:58:44,337 --> 00:58:45,946
Çaldın?
848
00:58:46,251 --> 00:58:47,587
Çalacağım.
849
00:58:47,885 --> 00:58:49,299
Yapacak mısın?
850
00:58:49,780 --> 00:58:51,045
Yapacağım.
851
00:58:52,483 --> 00:58:54,646
Ben oyunu kurdum.
852
00:59:01,139 --> 00:59:05,185
O aldığın belgeleri
önce bana getireceksin.
853
00:59:06,756 --> 00:59:11,327
Tahsin, bırak onun için
çalıştığını düşünsün.
854
00:59:13,952 --> 00:59:17,382
Sen de benimle ilgili bilgileri...
855
00:59:17,695 --> 00:59:21,281
...ona götür ki şüphelenmesin.
856
00:59:21,617 --> 00:59:23,687
Ben de o sırada...
857
00:59:25,812 --> 00:59:28,414
...ne yapıyorum, biliyor musun?
858
00:59:30,718 --> 00:59:33,195
Her zamanki gibi...
859
00:59:34,303 --> 00:59:36,311
...hedefe kilitlenip...
860
00:59:38,513 --> 00:59:41,513
(Gerilim müziği)
861
00:59:47,311 --> 00:59:48,538
Kazandım!
862
00:59:49,686 --> 00:59:50,967
Ben kazandım.
863
00:59:57,989 --> 01:00:00,420
Anladın mı oyunu Fırat?
864
01:00:02,296 --> 01:00:03,498
Anladım.
865
01:00:03,586 --> 01:00:05,066
Anladıysan...
866
01:00:05,841 --> 01:00:08,614
...bir dahaki sefere beraber oynarız.
867
01:00:13,973 --> 01:00:18,160
Tek başına oynamanın
en güzel tarafı ne, biliyor musun?
868
01:00:20,059 --> 01:00:23,028
Hep ben kazanıyorum, hep ben kazanıyorum.
869
01:00:25,833 --> 01:00:28,905
Hadi. Gidiyoruz.
870
01:00:38,080 --> 01:00:41,077
Ben bu oyunda yokum. Yanlış top.
871
01:00:44,889 --> 01:00:48,131
(Nehir) Toplantı öncesi
bilgilendirmek için gelirim.
872
01:00:57,160 --> 01:00:58,754
(Kapı kapandı)
873
01:01:00,483 --> 01:01:02,069
(Arama tonu)
874
01:01:02,303 --> 01:01:03,772
(Telefon çalıyor)
875
01:01:07,706 --> 01:01:08,917
Efendim Aziz.
876
01:01:09,036 --> 01:01:12,582
Nehir holdingle ilgili bir şeyler
gizliyor. Evine girin Altan.
877
01:01:12,663 --> 01:01:16,730
Her şeyi sakladığı bir kasası vardır
Nehir'in evde, gerekirse patlatarak açın.
878
01:01:16,811 --> 01:01:18,413
Ne olduğunu öğren.
879
01:01:18,816 --> 01:01:19,964
Tamam.
880
01:01:26,500 --> 01:01:29,258
Bir ev hırsızlığı yapmadığımız kalmıştı.
881
01:01:30,929 --> 01:01:32,765
Of be Aziz!
882
01:01:41,820 --> 01:01:46,718
Emine, sen de uzatma artık istersen.
Özür dilerim. Hayır, yani...
883
01:01:47,593 --> 01:01:49,874
...o an ne yapacağımı,
ne diyeceğimi bilemedim.
884
01:01:50,007 --> 01:01:53,547
Aziz de sen de ikiniz de
bir anda beni ortaya attınız öyle.
885
01:02:04,871 --> 01:02:08,409
Bakalım benden ne kadarını
saklıyorsunuz Nehir Hanım.
886
01:02:11,485 --> 01:02:14,485
(Gerilim müziği)
887
01:02:21,992 --> 01:02:26,141
Şimdi Necmi abi de yok. Abdullah
amca zaten Allah bilir nerede.
888
01:02:26,300 --> 01:02:28,940
Abi, ne oluyor bunlara,
ben iyice korkmaya başladım.
889
01:02:29,175 --> 01:02:31,788
Bilmiyorum Ahmet ama öğreneceğiz.
890
01:02:36,055 --> 01:02:37,375
Tekin.
891
01:02:38,352 --> 01:02:40,570
Hayda! Al bir de buradan yak.
892
01:02:44,961 --> 01:02:48,695
Yalnız toplum içinde kulaktan
kulağa konuşulmaz, ayıp yani.
893
01:02:53,905 --> 01:02:56,116
Abi, sen de yapma bunu bana.
894
01:02:56,820 --> 01:02:58,570
Merak etme Ahmet.
895
01:02:58,651 --> 01:03:01,570
Tamam, merak etmeyeyim de
bu ne şimdi yani?
896
01:03:02,586 --> 01:03:06,078
Mahalle mahalle değil
Alacakaranlık Kuşağı yemin ediyorum.
897
01:03:07,430 --> 01:03:09,109
Yazsam mı ben bunları?
898
01:03:09,641 --> 01:03:10,906
(Ahmet) Hayda!
899
01:03:11,554 --> 01:03:14,382
Gülten teyze, senin ne işin var burada?
900
01:03:14,463 --> 01:03:18,298
Ahmet, çok şükür.
Ee, Salih Bey'in dükkânı kapalı.
901
01:03:18,492 --> 01:03:20,055
Evet, kapalı orası bugün.
902
01:03:20,266 --> 01:03:23,570
Neyse. Aslında ben seni arıyorum.
903
01:03:24,031 --> 01:03:25,929
Beni mi? Niye ki?
904
01:03:26,343 --> 01:03:29,250
Sen gel şöyle, gel oğlum benimle.
905
01:03:30,750 --> 01:03:32,914
-Ne oldu?
-Dur, anlatacağım, gel.
906
01:03:33,139 --> 01:03:36,397
Yurt dışındaki bir okuldan davet
aldığını söyleyenler var.
907
01:03:36,585 --> 01:03:38,788
Burs kazandığını söyleyenleri de duydum.
908
01:03:38,869 --> 01:03:41,296
Ama Feride Hanım bu konu
hakkında pek konuşmuyor.
909
01:03:41,377 --> 01:03:44,656
Bırak konuşsunlar, bu fikre inansınlar.
910
01:03:45,382 --> 01:03:50,546
Feride de inanacak, o da alışacak.
Asıl dikkat etmemiz gereken kişi Kerem.
911
01:03:50,843 --> 01:03:55,280
O bu işi bozmak için her şeyi yapacaktır.
Sonuçta elindeki büyük bir koz.
912
01:03:58,108 --> 01:04:01,616
Hadi söyle, iyi insan lafının
üstüne geldi, değil mi?
913
01:04:02,031 --> 01:04:04,367
Hep yapıyorum bunu, iyi insanım.
914
01:04:05,194 --> 01:04:07,350
Damla Hanım, siz çıkabilirsiniz.
915
01:04:09,921 --> 01:04:11,460
Çıkış bu taraftan.
916
01:04:15,665 --> 01:04:17,470
Çok centilmenim.
917
01:04:19,579 --> 01:04:21,938
Seninle bir şey konuşmak istiyorum Nehir.
918
01:04:28,563 --> 01:04:34,486
Bu 'Frido'nun yurt dışı bağlantı
işi senin işin değil, değil mi?
919
01:04:36,612 --> 01:04:38,346
Tabii ki ben yaptım Kerem.
920
01:04:38,509 --> 01:04:41,134
Nerede Feride'de bu yetenek ve 'network'?
921
01:04:42,127 --> 01:04:43,975
(Taklidini yapıyor) 'Network'!
922
01:04:45,014 --> 01:04:48,249
Bağlantı ağı desen havan
sönüyor çünkü değil mi?
923
01:04:48,780 --> 01:04:51,968
'Network'müş. Neyse, beni ilgilendirmiyor.
924
01:04:52,741 --> 01:04:55,811
Ben beni ilgilendiren
bir iş için buradayım.
925
01:04:58,106 --> 01:05:00,534
Hazır giyimin başında ben varım.
926
01:05:01,205 --> 01:05:03,690
Ve Feride benim elemanım.
927
01:05:03,878 --> 01:05:07,769
Feride gidecek Kerem, başka yolu yok.
928
01:05:08,513 --> 01:05:10,318
(Yılan taklidi yapıyor)
929
01:05:13,591 --> 01:05:15,833
Kim söylüyor onu?
930
01:05:17,701 --> 01:05:20,045
Hazır giyimin başında ben varım.
931
01:05:21,224 --> 01:05:25,411
Feride hiçbir yere gitmiyor.
Buna izin vermeyeceğim.
932
01:05:26,184 --> 01:05:30,638
Her şey ayarlandı Kerem.
Feride kendisi de kabul etti.
933
01:05:31,107 --> 01:05:33,755
Yapabileceğin hiçbir şey yok.
934
01:05:33,842 --> 01:05:38,114
Aa! Sözleşmesi öyle demiyor ama.
935
01:05:39,066 --> 01:05:43,973
Onu bu şirkete öyle bir bağladım ki
hiçbir yere gidemez.
936
01:05:45,067 --> 01:05:47,559
İlk başta şirket izniyle gidecek.
937
01:05:47,640 --> 01:05:50,457
Biz gönderdiğimiz için
hiçbir sorun kalmayacak.
938
01:05:54,033 --> 01:05:58,845
Şirket istemiyor ki sen istiyorsun.
939
01:05:59,073 --> 01:06:02,213
Aa, aklıma bir şey geldi.
940
01:06:03,097 --> 01:06:08,362
Şirket bu arada benim, gitmesi
için tazminat ödemesi gerekiyor.
941
01:06:08,916 --> 01:06:13,277
Ödeyemeyeceği için... Hop! 'Frido' kaldı.
942
01:06:16,535 --> 01:06:19,191
Hoş bu arada...
943
01:06:21,094 --> 01:06:23,328
...'Frido'da bir hâller var.
944
01:06:25,180 --> 01:06:27,711
'Frido' pek bir rahat, değil mi?
945
01:06:29,805 --> 01:06:33,758
Abimin onu hatırlamaması
umurunda değilmiş gibi.
946
01:06:38,235 --> 01:06:40,981
Gözden kaçan şeyler var.
947
01:06:41,489 --> 01:06:43,833
(Yılan taklidi yapıyor)
948
01:06:44,294 --> 01:06:45,802
'Yılans'.
949
01:06:48,106 --> 01:06:51,879
Büyük düşün, geniş bak.
950
01:06:52,855 --> 01:06:54,246
'Network'.
951
01:06:56,387 --> 01:06:57,824
Büyük.
952
01:07:00,840 --> 01:07:02,207
Çok büyük.
953
01:07:07,168 --> 01:07:08,621
Risk alamam.
954
01:07:11,473 --> 01:07:15,308
Sultan hiç iyi değil.
Herkesi tek tek siliyor.
955
01:07:16,465 --> 01:07:18,535
Biz artık ulaşamıyoruz.
956
01:07:20,130 --> 01:07:23,005
Sanki sizin muhabbetiniz
başka gibiydi oğlum.
957
01:07:23,086 --> 01:07:28,392
Sen bizim köşke gelsen, biraz otursanız
konuşsanız, kafası dağılır belki.
958
01:07:29,278 --> 01:07:32,723
Tabii, ben gelirim.
Gelirim de konuşurum da.
959
01:07:33,145 --> 01:07:39,216
Ama Gülten teyze, bizim Sultan'la öyle
birkaç defa mecburi muhabbetlerimiz oldu.
960
01:07:40,522 --> 01:07:43,022
Aneta teyzenin kafası gitmişti ya hani.
961
01:07:43,239 --> 01:07:45,661
Öyle, ortam muhabbetleri yani.
962
01:07:46,241 --> 01:07:49,733
Ben de her ihtimalden çare arıyorum oğlum.
963
01:07:51,045 --> 01:07:53,639
Tamam. Geleceğim.
964
01:07:54,256 --> 01:07:57,928
Tamam. Şimdi ben sana yeni
köşkün adresini vereceğim.
965
01:07:58,944 --> 01:08:00,632
Sen oraya gelirsin.
966
01:08:05,500 --> 01:08:08,999
Al bakalım. Biraz kafası dağılır belki.
967
01:08:09,625 --> 01:08:11,727
Sultan biraz yumuşar.
968
01:08:15,054 --> 01:08:17,905
Çok teşekkür ediyorum. Sağ ol.
969
01:08:22,024 --> 01:08:25,024
(Duygusal müzik)
970
01:08:36,284 --> 01:08:38,041
Bilemedim ki ben şimdi.
971
01:08:38,744 --> 01:08:43,489
Ne yapacağım böyle, damdan düşer gibi
merhaba Sultan, ben mi geldim diyeceğim?
972
01:08:48,417 --> 01:08:49,914
Neyse?
973
01:08:52,040 --> 01:08:54,961
Çok boğuluyorum o evde,
nefes alamıyorum ben Feride.
974
01:08:55,852 --> 01:08:58,188
Bir şey söyleyeceğim ama gülmeyeceksin.
975
01:08:58,587 --> 01:08:59,759
Ne?
976
01:08:59,840 --> 01:09:02,024
Kelin ilacı olsa kendi başına sürermiş.
977
01:09:02,105 --> 01:09:06,387
Ben de ne yapacağımı bilmiyorum. Gel
bizde kal diyeceğim ama bizim ev de aynı.
978
01:09:07,364 --> 01:09:09,486
-Teşekkür ederim.
-Rica ederim.
979
01:09:11,329 --> 01:09:12,798
Feride.
980
01:09:13,259 --> 01:09:17,830
Nehir, abimle sözlenince,
çalışanlarımızın odalarına dalmak gibi...
981
01:09:17,911 --> 01:09:20,495
...bir alışkanlık mı geliştirdin acaba?
982
01:09:22,003 --> 01:09:24,026
Kusura bakmayın, dalmışım.
983
01:09:25,956 --> 01:09:27,440
Buyurun Nehir Hanım.
984
01:09:30,559 --> 01:09:33,175
Şirketten ayrılışınla ilgili konuşalım.
985
01:09:34,277 --> 01:09:35,886
Ne konuşacağız?
986
01:09:36,160 --> 01:09:38,246
Biliyorsun sözleşmen var.
987
01:09:39,160 --> 01:09:43,364
İmzaladığın sözleşmenin de
tazminat maddesinin bağlayıcılığı var.
988
01:09:44,043 --> 01:09:47,668
Ama ayağına gelen bu güzel
fırsatı kaçırmaman için...
989
01:09:47,990 --> 01:09:50,154
...o pürüzü ortadan kaldırabilirim.
990
01:09:50,889 --> 01:09:55,738
Eğer gitmeye karar verirsen,
tazminatın ödemesini ben sana yaparım.
991
01:10:01,148 --> 01:10:03,609
Siz hâlâ niye benden korkuyorsunuz?
992
01:10:05,273 --> 01:10:08,453
Aziz beni hatırlamıyor.
Üstelik sözlendiniz.
993
01:10:08,891 --> 01:10:11,375
Ben tehdit bile değilim sizin için.
994
01:10:11,875 --> 01:10:13,828
Kesinlikle haklısın Feride.
995
01:10:14,383 --> 01:10:16,148
Korkmuyorum.
996
01:10:16,875 --> 01:10:20,023
Ama artık senin kendi yoluna
bakman gerektiğini düşünüyorum.
997
01:10:20,211 --> 01:10:22,718
Tıpkı Aziz'in kendi yoluna baktığı gibi.
998
01:10:23,211 --> 01:10:26,961
Aziz kararını verdi. Artık bana ait.
999
01:10:29,694 --> 01:10:32,210
Senin de gitme vaktin gelmedi mi artık?
1000
01:10:32,383 --> 01:10:35,054
Bilmem. Geldi mi?
1001
01:10:43,219 --> 01:10:44,867
Geç, seni bekliyor.
1002
01:10:48,997 --> 01:10:51,997
(Gerilim müziği...)
1003
01:11:04,938 --> 01:11:07,938
(...)
1004
01:11:14,528 --> 01:11:18,125
Tamam Tekin, gidebilirsin.
Beni arabada bekle.
1005
01:11:28,310 --> 01:11:30,943
Ali, biz yolumuzu değiştirdik.
1006
01:11:31,748 --> 01:11:33,302
Ama yeminim var.
1007
01:11:33,623 --> 01:11:37,607
Çocuklarımı, karımı katledeni
bulana kadar durmayacağım.
1008
01:11:38,193 --> 01:11:41,396
Ama Çakal... Çocuk nasıl senin yanında?
1009
01:11:41,575 --> 01:11:43,700
Senden istediğim bilgileri getir.
1010
01:11:43,896 --> 01:11:48,528
İpin ucunu sana kadar kovaladım.
Bundan sonrasını da bulurum elbet.
1011
01:11:49,529 --> 01:11:53,153
Ama ben bulursam ne olacağını biliyorsun.
1012
01:12:02,695 --> 01:12:04,031
Ah be Emine!
1013
01:12:04,500 --> 01:12:06,992
Ne yapacağım ben seninle bilmiyorum.
1014
01:12:25,937 --> 01:12:27,257
Gülten abla.
1015
01:12:27,380 --> 01:12:29,255
Altan, oğlum.
1016
01:12:29,648 --> 01:12:32,515
-Hayırdır? Ne işiniz var burada?
-Sultan için geldim.
1017
01:12:32,635 --> 01:12:35,101
-Sultan'a bir şey mi oldu?
-Sorma oğlum.
1018
01:12:35,980 --> 01:12:37,354
Abla, böyle olmayacak.
1019
01:12:37,442 --> 01:12:39,831
Bin arabaya istersen,
ben seni götüreyim istediğin yere.
1020
01:12:39,912 --> 01:12:42,135
Hem konuşuruz. Merak ettim şimdi.
1021
01:12:42,253 --> 01:12:44,214
Ama sana zahmet olacak oğlum.
1022
01:12:44,295 --> 01:12:46,807
Ne demek, ne zahmeti. Buyurun lütfen.
1023
01:12:53,449 --> 01:12:56,449
(Müzik)
1024
01:13:06,685 --> 01:13:09,200
Selamünaleyküm Abdullah Efendi.
1025
01:13:21,441 --> 01:13:23,886
Bismillahirrahmanirrahim.
1026
01:13:30,241 --> 01:13:33,241
(Müzik)
1027
01:13:45,237 --> 01:13:46,823
Evet abla, ne oldu?
1028
01:13:47,975 --> 01:13:49,538
(Gülten) Ahh ah!
1029
01:13:50,652 --> 01:13:53,060
Kusura bakma, bende de kafa mı kaldı.
1030
01:13:53,707 --> 01:13:56,887
Sanki her şey normalmiş gibi
bir de ne oldu diye soruyorum.
1031
01:13:57,035 --> 01:13:59,324
Sultan'ın hâli hâl değil oğlum.
1032
01:13:59,778 --> 01:14:01,199
Biliyorum.
1033
01:14:02,020 --> 01:14:04,020
Ama elimizden de bir şey gelmiyor ki.
1034
01:14:04,122 --> 01:14:06,872
Bir tarafta Aziz, bir tarafta Sultan.
1035
01:14:07,723 --> 01:14:10,911
Sultan artık ne konuşuyor, ne dinliyor.
1036
01:14:11,809 --> 01:14:14,340
Anneciğinin ölümü onu paramparça etti.
1037
01:14:14,794 --> 01:14:18,106
Benim de suratıma bakmıyor,
ne yapacağımı şaşırdım.
1038
01:14:18,669 --> 01:14:21,543
Aziz gelir belki bir
şeyler düzelir dedim ama.
1039
01:14:21,624 --> 01:14:23,122
Aziz de aynı.
1040
01:14:24,135 --> 01:14:27,106
Annesinin ölümünü söyledik
bir kelime bile etmedi.
1041
01:14:27,942 --> 01:14:29,637
Tek bir gözyaşı dökmedi.
1042
01:14:30,372 --> 01:14:32,512
Hatta yasını bile tutmadı.
1043
01:14:33,676 --> 01:14:35,887
Aziz annesine çok değer verirdi.
1044
01:14:37,567 --> 01:14:41,646
Araları biraz açıktı. Yani Aziz
annesini biraz uzak tutardı ama...
1045
01:14:42,068 --> 01:14:45,909
...nihayetinde annesiydi.
Kıyamazdı, biliyorum.
1046
01:14:49,550 --> 01:14:52,571
Altan, oğlum, biz ne yapacağız,
nereye gideceğiz...
1047
01:14:52,652 --> 01:14:54,921
...kiminle konuşacağız,
ben hiç bilemiyorum.
1048
01:14:55,062 --> 01:14:58,757
Gülten abla, Aziz'i sen de
benim kadar iyi tanıyorsun.
1049
01:15:00,476 --> 01:15:02,749
Ama böyle dolduruyor kendini.
1050
01:15:02,865 --> 01:15:05,818
Biriktiriyor, sonra bu hep içine attığı...
1051
01:15:06,022 --> 01:15:09,155
...bütün bu tuttuğu duyguları...
1052
01:15:11,088 --> 01:15:12,385
...günün birinde--
1053
01:15:12,495 --> 01:15:15,613
Aman! Aman, Allah korusun.
Ya Rabb'im Aziz bu...
1054
01:15:15,856 --> 01:15:18,481
...ne olacağı belli olmaz. Allah'ım...
1055
01:15:24,982 --> 01:15:28,785
Hasibe, bırak ben yapayım onu.
Senin çok işin var.
1056
01:15:29,357 --> 01:15:32,019
Ben de çok yük oldum sana zaten.
1057
01:15:33,331 --> 01:15:36,480
Aneta abla, geldin mi?
1058
01:15:37,870 --> 01:15:39,479
Nereye gittim ki?
1059
01:15:39,769 --> 01:15:41,378
Üff! Gelmemiş.
1060
01:15:42,301 --> 01:15:45,472
İyi, tamam. Hadi gel. Otur şöyle.
1061
01:15:47,902 --> 01:15:49,832
Al bakalım.
1062
01:15:55,579 --> 01:15:56,865
Faik?
1063
01:15:57,242 --> 01:15:58,847
Hayırdır, nereye sen?
1064
01:16:00,691 --> 01:16:01,715
Dükkâna.
1065
01:16:02,215 --> 01:16:03,783
Dükkâna mı?
1066
01:16:05,158 --> 01:16:06,998
Dur, dur, dur! Dur! Dur, dur, dur!
1067
01:16:07,111 --> 01:16:10,298
Gel sen böyle bekle,
ben seni götüreyim Faikciğim.
1068
01:16:10,418 --> 01:16:12,627
Gel, geç. Geç otur.
1069
01:16:13,165 --> 01:16:14,916
Ben hazırlanacağım.
1070
01:16:15,344 --> 01:16:18,063
Şimdi hazırlanıp geleceğim.
1071
01:16:18,595 --> 01:16:20,485
(Hasibe) Hadi bakalım Hasibe.
1072
01:16:20,828 --> 01:16:22,877
Şimdi ne yapacaksın?
1073
01:16:24,080 --> 01:16:27,884
Şimdi göreceksin artık
Hanya'yı Konya'yı.
1074
01:16:28,236 --> 01:16:30,736
(Hasibe) Adama bir inme daha
inmese bari.
1075
01:16:31,955 --> 01:16:34,330
Faik, ben hazırlanıp geliyorum.
1076
01:16:45,932 --> 01:16:47,126
(Kapı vuruluyor)
1077
01:16:48,213 --> 01:16:49,213
Gel.
1078
01:16:51,118 --> 01:16:52,118
Nehir Hanım.
1079
01:16:57,149 --> 01:16:59,062
Aziz Bey'e gidecek raporların listesi.
1080
01:16:59,150 --> 01:17:00,792
Önce siz görmek istemiştiniz.
1081
01:17:01,079 --> 01:17:02,362
Evet.
1082
01:17:02,649 --> 01:17:04,987
Son dört aydaki holdinge giren
yatırım miktarıyla...
1083
01:17:05,068 --> 01:17:07,651
...şirketin mali harcama tablosunda
bir tutarsızlık var.
1084
01:17:07,754 --> 01:17:10,621
Yatırımcı şirket rakamlarında
spekülasyon yapılmış gibi duruyor.
1085
01:17:11,144 --> 01:17:13,644
Ya yatırım marjları değiştirilmiş
ya da muhasebe hatası.
1086
01:17:13,941 --> 01:17:16,128
(Enes) Yani detaylı olarak
incelerseniz göreceksiniz.
1087
01:17:16,840 --> 01:17:18,980
Gelen finans desteği
harcamalardan çok görünüyor.
1088
01:17:19,161 --> 01:17:21,254
Ama harcamaların
tamamı gösterilmemiş.
1089
01:17:22,512 --> 01:17:23,848
Tamam, anladım.
1090
01:17:24,005 --> 01:17:26,276
Ben ilgileneceğim. Sen çıkabilirsin.
1091
01:17:31,135 --> 01:17:33,033
(Arama tonu)
1092
01:17:33,197 --> 01:17:35,635
Tahsin amca, çok acil bir durum var.
1093
01:17:35,716 --> 01:17:37,681
(Nehir ses) Raporlarda mali
dengesizlik çıktı.
1094
01:17:37,805 --> 01:17:39,725
Kim raporlandırdı bu işlemleri?
1095
01:17:39,806 --> 01:17:41,329
(Nehir ses) Aziz istemişti.
1096
01:17:41,410 --> 01:17:44,345
Ben aslında giden raporları
kontrol etmek istedim ama...
1097
01:17:44,822 --> 01:17:46,822
...Tahsin amca bunu düzeltmemiz lazım.
1098
01:17:46,954 --> 01:17:50,110
Aziz'in öğrenmemesi için
her şeyi yap Nehir.
1099
01:17:50,392 --> 01:17:52,892
(Tahsin ses) Aziz bu farklılıkları
hiçbir zaman bilmemeli.
1100
01:17:53,049 --> 01:17:54,791
Hatta sen onları imha et.
1101
01:17:54,931 --> 01:17:56,134
Ben halledeceğim.
1102
01:17:56,393 --> 01:17:59,393
(Gerilim müziği)
1103
01:18:07,369 --> 01:18:08,783
Ali, hayırdır?
1104
01:18:09,001 --> 01:18:10,149
Ne bu hâlin böyle?
1105
01:18:10,455 --> 01:18:12,970
Çakal, beni buldu.
1106
01:18:14,151 --> 01:18:15,377
Çakal mı?
1107
01:18:17,369 --> 01:18:18,369
Necmi mi?
1108
01:18:19,408 --> 01:18:21,260
Çakal'ı hafife alma Tahsin.
1109
01:18:21,354 --> 01:18:24,041
Yıllardan beri ailesinin yasını tutuyor.
1110
01:18:24,306 --> 01:18:28,127
Bu âlemden çekildi ama
vermiş olduğu sözü tutacaktır o.
1111
01:18:28,337 --> 01:18:31,002
Yani ailesinin bir gün
muhakkak intikamını alacak.
1112
01:18:31,083 --> 01:18:33,864
Bu nasıl olur? Yıllardan beri
biz Çakal'dan haber almadık.
1113
01:18:34,149 --> 01:18:36,220
Nereden buldu? Nasıl olur bu iş?
1114
01:18:36,674 --> 01:18:38,648
Sen de kendine dikkat et Tahsin.
1115
01:18:38,729 --> 01:18:42,447
Bu işlerin yenilir yutulur tarafı
kalmadı. Kaç sene sonra bile.
1116
01:18:43,088 --> 01:18:45,798
Demek ki hâlâ güçlü
bağlantıları var bu adamın.
1117
01:18:47,455 --> 01:18:49,048
Allah kahretsin!
1118
01:18:49,345 --> 01:18:51,938
Şu saatte belgelerden de
bir türlü haber çıkmadı.
1119
01:18:53,565 --> 01:18:56,804
En azından saati bulsaydık,
bazı şeyleri kökten halledebilirdik.
1120
01:18:58,117 --> 01:18:59,715
Allah kahretsin!
1121
01:18:59,997 --> 01:19:02,997
(Gerilim müziği)
1122
01:19:10,116 --> 01:19:11,731
(Arama tonu)
1123
01:19:12,575 --> 01:19:13,716
(Arama tonu)
1124
01:19:13,797 --> 01:19:15,504
Şu saatten haberin yok mu hâlâ?
1125
01:19:15,625 --> 01:19:18,434
(Erkek ses) Altan denen adamın evini
alt üst ettik ama oradan bir şey çıkmadı.
1126
01:19:18,615 --> 01:19:19,908
(Erkek ses) Biliyorsunuz zaten.
1127
01:19:20,491 --> 01:19:22,817
Bir defada bilmediğim
bir şey söyleyin bana be!
1128
01:19:23,734 --> 01:19:27,121
Anlaşıldı siz bu işi yapamayacaksınız.
Beceremeyeceksiniz.
1129
01:19:28,375 --> 01:19:29,765
Yok bir haber değil mi?
1130
01:19:31,383 --> 01:19:32,645
Kahretsin!
1131
01:19:35,952 --> 01:19:38,160
Bizim bu saati mutlaka
bulmamız lazım.
1132
01:19:40,523 --> 01:19:41,914
Abdullah amca.
1133
01:19:43,508 --> 01:19:46,254
Sen bana bu saati
Aziz'e geri vermem için mi verdin?
1134
01:19:46,484 --> 01:19:47,484
De...
1135
01:19:48,476 --> 01:19:50,504
...bu saat sana nasıl geri geldi?
1136
01:19:53,187 --> 01:19:56,528
Of! Allah'ım sen aklıma mukayyet ol.
1137
01:20:05,148 --> 01:20:06,250
Gel Faik.
1138
01:20:06,859 --> 01:20:09,653
Dur, yavaş. Dur kapıyı kapatayım, dur.
1139
01:20:11,020 --> 01:20:12,316
Hıh.
1140
01:20:16,570 --> 01:20:17,933
Gel Faik.
1141
01:20:18,153 --> 01:20:21,153
(Gerilim müziği)
1142
01:20:24,688 --> 01:20:26,199
Dikkat Faik.
1143
01:20:27,086 --> 01:20:29,332
Aman ayağına dikkat.
1144
01:20:36,434 --> 01:20:39,434
(Gerilim müziği)
1145
01:20:48,958 --> 01:20:51,958
(Gerilim müziği)
1146
01:21:06,174 --> 01:21:07,471
(Geçiş sesi)
1147
01:21:11,027 --> 01:21:14,027
(Gerilim müziği...)
1148
01:21:30,798 --> 01:21:33,798
(...)
1149
01:21:48,478 --> 01:21:51,478
(...)
1150
01:22:07,080 --> 01:22:08,416
(Geçiş sesi)
1151
01:22:08,696 --> 01:22:11,696
(Gerilim müziği...)
1152
01:22:26,892 --> 01:22:29,892
(...)
1153
01:22:32,018 --> 01:22:34,267
İyiyim Abdullah Efendi, iyiyim.
1154
01:22:35,471 --> 01:22:38,752
Bugün elimde can veren bir sübyanın
ölüm yıldönümü.
1155
01:22:41,143 --> 01:22:43,978
Bu yüzden biraz dalgınız, hüzünlüyüz.
1156
01:22:50,298 --> 01:22:53,298
(Müzik...)
1157
01:23:08,353 --> 01:23:11,353
(...)
1158
01:23:18,024 --> 01:23:20,280
Demek onların da zamanı geldi.
1159
01:23:21,609 --> 01:23:22,889
Eyvallah.
1160
01:23:26,320 --> 01:23:29,320
(Müzik...)
1161
01:23:45,226 --> 01:23:48,226
(...)
1162
01:24:03,710 --> 01:24:06,710
(...)
1163
01:24:21,328 --> 01:24:24,648
(Müzik)
1164
01:24:44,756 --> 01:24:47,756
(Gerilim müziği)
1165
01:25:04,805 --> 01:25:06,241
Şey Faik...
1166
01:25:07,874 --> 01:25:10,592
...ben Aneta ablayı daha fazla
yalnız bırakmayayım.
1167
01:25:11,491 --> 01:25:12,842
Tamam mı?
1168
01:25:13,757 --> 01:25:14,936
Hadi.
1169
01:25:23,921 --> 01:25:27,405
(Telefon çalıyor)
1170
01:25:27,804 --> 01:25:29,248
Yine ne var Hasibe?
1171
01:25:30,132 --> 01:25:31,950
Bir şey yapmamışsın dükkâna.
1172
01:25:32,067 --> 01:25:33,988
Yapmadım, sen de yapmayacaksın.
1173
01:25:34,818 --> 01:25:36,835
(Tahsin ses) Dükkânın sadece
mülkü bende.
1174
01:25:36,916 --> 01:25:39,025
Bırak kocan istediği
gibi çalışsın orada.
1175
01:25:39,130 --> 01:25:41,325
Sen yeter ki çeneni sıkı tut.
1176
01:25:44,989 --> 01:25:46,280
Allah Allah!
1177
01:25:48,575 --> 01:25:49,715
Aman!
1178
01:25:50,021 --> 01:25:51,107
Bana ne be?
1179
01:26:01,888 --> 01:26:04,649
Hasibe bacım, patron selam söyledi.
1180
01:26:04,730 --> 01:26:07,730
(Gerilim müziği)
1181
01:26:11,706 --> 01:26:13,409
(Kapı vuruluyor)
Gel!
1182
01:26:21,932 --> 01:26:23,492
Beni çağırmışsınız.
1183
01:26:31,682 --> 01:26:33,008
Evet.
1184
01:26:36,789 --> 01:26:39,003
Nehir Hanım hakkınızda
bir şeyler anlattı da.
1185
01:26:40,721 --> 01:26:43,102
Doğruluğunu sizden duyup
anlamak istedim.
1186
01:26:43,980 --> 01:26:46,089
Nehir Hanım size ne söyledi bilmiyorum.
1187
01:26:46,238 --> 01:26:49,433
Ama bana söylerseniz size doğru
olup olmadığını söylerim Aziz Bey.
1188
01:26:52,683 --> 01:26:54,714
Ben bunda gülünecek bir şey
görmüyorum Aziz.
1189
01:26:57,245 --> 01:26:58,469
Bey.
1190
01:27:06,081 --> 01:27:07,604
Bir şey mi oldu hayatım?
1191
01:27:07,746 --> 01:27:09,008
Yok.
1192
01:27:11,151 --> 01:27:12,867
Feride Hanım'la sohbet ediyorduk.
1193
01:27:13,042 --> 01:27:15,289
Onu daha yakından
tanımaya çalışıyorum da.
1194
01:27:17,988 --> 01:27:19,250
Neden?
1195
01:27:22,323 --> 01:27:23,594
Neyse canım.
1196
01:27:27,121 --> 01:27:30,625
Feride Hanım, Merve Hanım
size bakıyordu aşağıda.
1197
01:27:35,277 --> 01:27:36,407
Tamam.
1198
01:27:36,704 --> 01:27:39,704
(Müzik)
1199
01:27:47,159 --> 01:27:50,870
Akşam diyorum, şöyle ailecek,
hep beraber yemek yiyelim.
1200
01:27:51,144 --> 01:27:52,602
Harika olur.
1201
01:27:53,652 --> 01:27:55,032
Hem...
1202
01:27:55,715 --> 01:27:57,659
...şu bizim düğünün tarihini konuşuruz.
1203
01:27:57,740 --> 01:28:00,875
Tamam. O zaman ben hemen
rezervasyon yaptırayım.
1204
01:28:01,050 --> 01:28:02,656
Gülten ablayı arayıp haber vereceğim.
1205
01:28:02,805 --> 01:28:04,383
Şöyle evde güzel bir sofra kursun.
1206
01:28:04,464 --> 01:28:05,883
(Aziz) Hep beraber ailecek
güzel yemek yiyelim.
1207
01:28:05,964 --> 01:28:07,942
Hem o eve gelin geleceksin.
1208
01:28:08,951 --> 01:28:10,321
Ne gerek var restorana?
1209
01:28:10,712 --> 01:28:13,232
Olur. Seninle olduktan sonra.
1210
01:28:13,564 --> 01:28:14,923
Sen neden gelmiştin?
1211
01:28:15,711 --> 01:28:16,907
Sana bakmak için.
1212
01:28:17,290 --> 01:28:18,654
Hım.
1213
01:28:19,290 --> 01:28:21,764
Ama benimle böyle ilgilenirsen...
1214
01:28:22,602 --> 01:28:24,326
...ben çok çabuk şımarırım.
1215
01:28:24,491 --> 01:28:27,491
(Müzik)
1216
01:28:43,311 --> 01:28:46,342
Allah'ım bize yardım et.
Sultan'ıma yardım et.
1217
01:28:47,359 --> 01:28:48,818
Of!
1218
01:28:49,397 --> 01:28:52,287
Hah! Kızım, eksik listesini çıkardın mı?
1219
01:28:52,404 --> 01:28:55,207
Çıkardıysan, ver çocuklara alsınlar.
Hadi.
1220
01:28:55,288 --> 01:28:58,209
(Telefon çalıyor)
1221
01:28:58,812 --> 01:29:00,686
(Telefon çalıyor)
Ah!
1222
01:29:01,507 --> 01:29:02,889
Aziz, oğlum.
1223
01:29:03,241 --> 01:29:04,928
-(Aziz ses) Gülten abla.
-Hah.
1224
01:29:05,825 --> 01:29:07,738
Elinde ne iş varsa bırak hemen.
1225
01:29:08,483 --> 01:29:11,342
Hayırdır inşallah Aziz?
Korkutma beni ne olur.
1226
01:29:11,585 --> 01:29:13,068
Korkacak bir şey yok.
1227
01:29:13,304 --> 01:29:16,342
Akşam diyorum, hep beraber şöyle
güzel bir yemek yiyelim, ailecek.
1228
01:29:16,467 --> 01:29:20,029
Çok iyi düşünmüşsün oğlum.
Ben hemen başlıyorum hazırlıklara.
1229
01:29:20,406 --> 01:29:22,106
Tamam, Nehir de katılacak.
1230
01:29:26,202 --> 01:29:29,201
Gülten abla, Nehir de artık
bu ailenin bir parçası.
1231
01:29:32,835 --> 01:29:34,092
Tamam oğlum.
1232
01:29:34,670 --> 01:29:35,764
Tamam.
1233
01:29:39,921 --> 01:29:41,335
Allah Allah!
1234
01:29:42,234 --> 01:29:43,632
Ne severdi bunlar?
1235
01:29:45,373 --> 01:29:48,373
(Gerilim müziği)
1236
01:30:02,523 --> 01:30:04,126
Alayım ablacığım.
1237
01:30:06,755 --> 01:30:08,567
Üç kuruş para aldık.
1238
01:30:08,732 --> 01:30:13,029
Ablacığım, bu para denen meret
olduğu yerde değer kazanıyor işte.
1239
01:30:14,014 --> 01:30:17,944
Sen de aylardır oyalıyorsun bizi,
hâliyle biz de faiz işlettik.
1240
01:30:26,069 --> 01:30:27,954
Biraz sevinelim dedik.
1241
01:30:28,834 --> 01:30:31,094
Üç kuruş paraya kaldık gene.
1242
01:30:31,843 --> 01:30:35,139
Ah Hasibe ah! Kadersiz Hasibe!
1243
01:30:49,702 --> 01:30:50,923
Girin.
1244
01:30:53,093 --> 01:30:55,134
Sultan Hanım, gelebilir miyim?
1245
01:30:56,553 --> 01:30:58,312
Abi, gel tabii.
1246
01:31:05,928 --> 01:31:07,232
Çok işin varsa sanırım.
1247
01:31:07,499 --> 01:31:08,844
Çok.
1248
01:31:09,304 --> 01:31:12,305
Hiçbir şey anlamıyorum. Öğrenmem lazım.
1249
01:31:12,687 --> 01:31:14,006
Neden buradasın Sultan?
1250
01:31:18,756 --> 01:31:20,795
Öyle olmak zorundaydı.
1251
01:31:21,022 --> 01:31:23,225
(Sultan) Siz hepiniz bir taraflarda
yatıyordunuz.
1252
01:31:25,616 --> 01:31:27,876
Hem annem öyle olmasını isterdi.
1253
01:31:30,624 --> 01:31:32,985
Başka bir şey konuşabilir miyiz abi?
1254
01:31:33,459 --> 01:31:34,873
Ben konuşmak istemiyorum.
1255
01:31:34,955 --> 01:31:37,569
Her şeyden ve herkesten
köşe bucak kaçıyorsun Sultan.
1256
01:31:37,976 --> 01:31:39,266
(Aziz) Nereye kadar?
1257
01:31:40,226 --> 01:31:41,587
Tamam.
1258
01:31:42,413 --> 01:31:43,688
Zorlamayacağım.
1259
01:31:45,554 --> 01:31:48,766
Akşam hep beraber evde yemek
yiyelim diyorum. Aile yemeği.
1260
01:31:49,054 --> 01:31:50,468
Ailecek derken?
1261
01:31:50,592 --> 01:31:52,149
(Aziz) Sen, ben...
1262
01:31:52,984 --> 01:31:54,313
...babam...
1263
01:31:54,687 --> 01:31:56,079
...Kerem...
1264
01:31:57,811 --> 01:31:59,180
...Nehir.
1265
01:32:01,804 --> 01:32:03,452
-Nehir?
-Evet.
1266
01:32:04,624 --> 01:32:07,071
Nehir ne çabuk aileden oldu abiciğim?
1267
01:32:07,406 --> 01:32:08,610
Kırma beni.
1268
01:32:12,540 --> 01:32:13,709
Peki.
1269
01:32:13,827 --> 01:32:15,087
Harika.
1270
01:32:15,296 --> 01:32:18,475
O çok sevgili çekirdek aile yemeğimize
katılacağım.
1271
01:32:30,813 --> 01:32:33,813
(Müzik)
1272
01:32:56,720 --> 01:32:59,720
(Gerilim müziği)
1273
01:33:10,249 --> 01:33:11,954
Ya şu kız.
1274
01:33:12,702 --> 01:33:16,171
Aziz'in peşine bilinçli bir şekilde mi
düştü acaba?
1275
01:33:16,757 --> 01:33:17,999
Yoksa...
1276
01:33:23,189 --> 01:33:26,189
(Gerilim müziği)
1277
01:33:33,778 --> 01:33:35,402
(Telefon çalıyor)
1278
01:33:35,731 --> 01:33:36,859
Efendim oğlum?
1279
01:33:36,956 --> 01:33:40,183
Baba, akşam eve vakitlice
gelirsen sevinirim.
1280
01:33:40,309 --> 01:33:42,262
(Aziz ses) Hep birlikte
aile yemeği yiyelim istiyorum.
1281
01:33:42,520 --> 01:33:43,829
Gülten abla hazırlık yapıyor.
1282
01:33:43,910 --> 01:33:47,707
Ha, tabii ki oğlum, tabii ki.
Çok güzel düşünmüşsün.
1283
01:33:48,262 --> 01:33:49,485
Tamam.
1284
01:33:54,331 --> 01:33:57,110
Aziz'in bu son dönemleri
hatırlamaması...
1285
01:33:57,191 --> 01:34:00,035
...başımıza gelen en güzel şey galiba.
1286
01:34:02,214 --> 01:34:05,813
Akşam muhteşem sahne performanslarınızı
tek tek izleyeceğim.
1287
01:34:07,267 --> 01:34:08,625
Hepinizin.
1288
01:34:13,219 --> 01:34:16,219
(Müzik)
1289
01:34:20,085 --> 01:34:23,054
("Bir Derdim Bin Dert Oldu
Güçlendim Yine Yok Oldum" çalıyor)
1290
01:34:27,251 --> 01:34:29,798
"Vaktine aldırmadan geçer hayat,
aklına yaz"
1291
01:34:29,879 --> 01:34:32,571
"Aksine tartışmadan alıp gider zaman
anlatır aslını"
1292
01:34:32,652 --> 01:34:33,985
"Ne yapsam, yine az"
1293
01:34:34,066 --> 01:34:35,133
"Oynatır aklımı"
1294
01:34:35,214 --> 01:34:37,360
"Yap diye durur geçer zaman aldırmadan,
aklına yaz"
1295
01:34:37,462 --> 01:34:38,985
"Sonları başları, topla hesapları"
1296
01:34:39,066 --> 01:34:40,102
"Oynatır aklımı"
1297
01:34:40,183 --> 01:34:41,839
"Olmasın olmasın"
1298
01:34:42,431 --> 01:34:46,907
"Bir derdim bin dert oldu"
1299
01:34:49,212 --> 01:34:54,446
"Güçlendim yine yok oldum"
1300
01:34:56,564 --> 01:35:01,469
"Bir derdim bin dert oldu"
1301
01:35:03,446 --> 01:35:08,337
"Güçlendim yine yok oldum"
1302
01:35:15,042 --> 01:35:16,680
Sıfırdan başlamak.
1303
01:35:20,471 --> 01:35:22,540
Hepinize tek tek sıra gelecek.
1304
01:35:39,251 --> 01:35:42,251
(Gerilim müziği...)
1305
01:35:57,993 --> 01:36:00,993
(...)
1306
01:36:15,255 --> 01:36:18,255
(...)
1307
01:36:29,997 --> 01:36:32,497
Hayırdır Abdullah amca,
sen niye geldin buraya kadar?
1308
01:36:33,122 --> 01:36:36,122
(Gerilim müziği)
1309
01:36:46,232 --> 01:36:48,966
Ver onu bana,
ben gideceği yere ulaştırırım.
1310
01:36:58,888 --> 01:37:00,997
Allah sabredenlerle beraberdir.
1311
01:37:03,809 --> 01:37:06,200
Allah sabredenlerle beraberdir.
1312
01:37:07,466 --> 01:37:08,903
Âmin.
1313
01:37:22,513 --> 01:37:25,231
Vay, vay! Benim amcam gelmiş.
1314
01:37:25,607 --> 01:37:26,893
Benim amcam.
1315
01:37:26,974 --> 01:37:29,184
Hani benim babam.
Arabaya yürüyelim.
1316
01:37:29,271 --> 01:37:30,622
Hani benim canım.
1317
01:37:30,825 --> 01:37:32,997
Deli deliyi dakikada bulurmuş.
1318
01:37:33,497 --> 01:37:37,177
Aşk olsun Nehir.
Deli değil özellikli, özellikli!
1319
01:37:37,458 --> 01:37:38,778
Canım.
1320
01:37:39,411 --> 01:37:41,848
-Sultan nerede?
-Çıktı biraz evvel.
1321
01:37:42,037 --> 01:37:43,309
Hadi gidelim.
1322
01:37:43,768 --> 01:37:46,799
Hadi akşam yemekte görüşürüz, aile!
1323
01:37:47,144 --> 01:37:49,628
Aile. Bunlar aile.
1324
01:37:50,044 --> 01:37:53,044
(Gerilim müziği)
1325
01:38:02,309 --> 01:38:05,309
(Müzik)
1326
01:38:15,205 --> 01:38:17,485
Aa ah! O ne Feride Hanım?
1327
01:38:18,399 --> 01:38:20,832
Sizi ilgilendiren bir şey değil
Damla Hanım.
1328
01:38:25,345 --> 01:38:27,774
Hadi gel, bu akşam bizim
çocuklarla eğlenelim biraz.
1329
01:38:27,885 --> 01:38:29,898
İşim gücüm var Merve, sen git.
1330
01:38:30,009 --> 01:38:31,418
Ay iyi tamam!
1331
01:38:47,743 --> 01:38:51,762
Bunca şeye rağmen hâlâ seni
kurtarmaya çalışıyorum Aziz.
1332
01:38:52,016 --> 01:38:55,090
Bakalım daha ne kadar
devam edeceksin bu oyuna?
1333
01:38:58,422 --> 01:39:00,511
Ama ben sana yapacağımı bilirim.
1334
01:39:02,032 --> 01:39:03,411
Sabır Feride.
1335
01:39:03,650 --> 01:39:04,911
Sabır.
1336
01:39:10,900 --> 01:39:12,124
İyi akşamlar baba.
1337
01:39:12,814 --> 01:39:14,509
-Hoş geldin Aziz.
-Hoş bulduk.
1338
01:39:14,590 --> 01:39:16,106
-Hoş geldiniz.
-Merhaba.
1339
01:39:17,705 --> 01:39:18,725
Nasıl oturalım?
1340
01:39:19,434 --> 01:39:20,629
Gel böyle.
1341
01:39:20,903 --> 01:39:22,387
Gel, gel, gel.
1342
01:39:25,463 --> 01:39:26,809
Gülten abla...
1343
01:39:27,337 --> 01:39:28,656
...aile yemeği dedik.
1344
01:39:29,025 --> 01:39:31,692
Sen de bu ailedensin, lütfen
bir servis daha ekler misin?
1345
01:39:34,368 --> 01:39:36,649
Hatta iki servis.
Bir misafirimiz daha var.
1346
01:39:37,696 --> 01:39:40,426
(Kerem) İki bir, iki bir. Güzel.
1347
01:39:41,220 --> 01:39:42,480
Biz geldik.
1348
01:39:42,774 --> 01:39:44,566
Gel Kerem, hoş geldiniz.
1349
01:39:44,997 --> 01:39:47,997
(Gerilim müziği)
1350
01:39:55,220 --> 01:39:56,407
Yeni kankam.
1351
01:39:57,657 --> 01:39:58,965
(Kerem) Kaç kız!
1352
01:39:59,809 --> 01:40:02,809
(Gerilim müziği...)
1353
01:40:17,302 --> 01:40:20,302
(...)
1354
01:40:32,986 --> 01:40:35,095
Hepinize geldiğiniz için
teşekkür ederim.
1355
01:40:37,134 --> 01:40:39,853
Malum uzun süreden sonra
ilk defa bir araya gelebildik.
1356
01:40:40,142 --> 01:40:42,380
Asıl biz sana teşekkür ederiz abi.
1357
01:40:42,779 --> 01:40:45,779
(Gerilim müziği)
1358
01:40:51,766 --> 01:40:54,157
Gülten abla, sana ayrıca
teşekkür ederim.
1359
01:40:54,521 --> 01:40:58,357
Hem bu güzel sofrayı kurdun bize,
hem de her zaman yanımızda oldun.
1360
01:41:08,275 --> 01:41:09,861
Ben de bir şey diyeceğim abi.
1361
01:41:10,032 --> 01:41:11,032
Tabii Kerem.
1362
01:41:13,149 --> 01:41:14,911
Uzun bir konuşma olacak.
1363
01:41:17,259 --> 01:41:18,653
Annemi buldum.
1364
01:41:18,865 --> 01:41:21,865
(Gerilim müziği)
1365
01:41:29,861 --> 01:41:31,579
Herkese çok selamı var.
1366
01:41:32,064 --> 01:41:34,368
Baba, özellikle sana.
1367
01:41:34,923 --> 01:41:36,821
Çok selam söyle, dedi.
1368
01:41:37,537 --> 01:41:40,537
(Gerilim müziği)
1369
01:41:45,517 --> 01:41:49,126
Buldum. Bak, görüyorsun değil mi...
1370
01:41:49,408 --> 01:41:51,228
...nasıl da kardeşini tanıyor?
1371
01:41:51,611 --> 01:41:54,063
(Kerem) Şaka yaptım ya!
İnandınız değil mi?
1372
01:41:54,423 --> 01:41:56,657
İnanma inanma! Şaka!
1373
01:41:57,064 --> 01:41:58,583
Oh de, rahatla.
1374
01:42:08,181 --> 01:42:11,710
Oğlum, bu akşamın başka
bir özelliği var mı? Yoksa--
1375
01:42:11,791 --> 01:42:16,592
(Aziz) Var tabii. Düğün tarihine
karar verelim istedim, hep birlikte.
1376
01:42:24,876 --> 01:42:26,884
Daha fazla beklemek istemiyoruz.
1377
01:42:31,416 --> 01:42:32,635
Abi...
1378
01:42:33,860 --> 01:42:37,180
...neden evlilik için bu kadar acele
ediyorsunuz ki?
1379
01:42:42,306 --> 01:42:44,075
Yani daha iyileşmedin sen.
1380
01:42:46,907 --> 01:42:51,797
Sultancığım, sizin ailenizin de güzel
şeyler yaşaması gerekmiyor mu artık?
1381
01:42:52,462 --> 01:42:54,509
Çok zor zamanlar geçirdiniz.
1382
01:42:54,666 --> 01:42:57,666
(Gerilim müziği)
1383
01:43:05,283 --> 01:43:08,689
Evet kızım, sen bizim
en güzel günlerimizde...
1384
01:43:08,770 --> 01:43:11,487
...sıkıntılı günlerimizde yanımızda
bulundun. Çok yardımcı oldun.
1385
01:43:11,568 --> 01:43:12,924
Sağ ol, teşekkür ederiz.
1386
01:43:13,088 --> 01:43:14,767
Şimdi sen düşündün ki...
1387
01:43:15,258 --> 01:43:19,477
...bu apar topar olan söz ve evlilik
hepimizi iyileştirecek.
1388
01:43:20,555 --> 01:43:23,799
Senin sayende biz aile olacağız.
1389
01:43:24,774 --> 01:43:26,314
Amacın ne senin?
1390
01:43:30,040 --> 01:43:32,612
Sultan! Tamam, yeter artık!
1391
01:43:34,032 --> 01:43:39,321
Nehir, ailemiz ve holdingimiz için
çok değerli.
1392
01:43:39,978 --> 01:43:43,157
Son birkaç ay içinde
yaptıklarını düşün istersen, ha?
1393
01:43:45,689 --> 01:43:48,189
İşte, neden yapıyor onu?
1394
01:43:48,572 --> 01:43:51,017
Ben bunu çok merak ediyorum baba.
1395
01:43:56,127 --> 01:43:59,954
O kibar, nazik, hepimizi
iyiliklere ve...
1396
01:44:00,035 --> 01:44:05,081
...hediyelere boğan Nehir'in
altındaki gerçek Nehir ne istiyor?
1397
01:44:08,149 --> 01:44:09,494
Abimi.
1398
01:44:10,446 --> 01:44:12,962
-Sadece abimi.
-(Tahsin) Sultan, tamam!
1399
01:44:14,688 --> 01:44:18,396
Bu geceyi daha da zorlaştırma
istersen, ha?
1400
01:44:18,861 --> 01:44:21,634
Sultancığım, babam haklı.
1401
01:44:22,032 --> 01:44:23,646
(Aziz) Sakin ol lütfen.
1402
01:44:25,579 --> 01:44:28,954
Herkes bir aradayken
lütfen beni biraz aydınlatın.
1403
01:44:29,283 --> 01:44:32,888
(Aziz) Malum, son bir yılı kesinlikle
hatırlamıyorum.
1404
01:44:33,167 --> 01:44:35,227
Dört ay önceki bu defiledeki olaylar...
1405
01:44:35,516 --> 01:44:40,211
...sonra ailemizde yaşanan tatsız
mevzular yüzünden...
1406
01:44:40,485 --> 01:44:44,414
...şirketin piyasadaki değerleri
bayağı dibe vurmuş durumda.
1407
01:44:45,009 --> 01:44:49,563
(Aziz) Yatırımcılar için güvensiz bir
tabloyla karşı karşıya kalmışız.
1408
01:44:51,765 --> 01:44:56,032
Sağ olsun Nehir bu krizi bertaraf etmek
için elinden geleni yapmış ki...
1409
01:44:56,252 --> 01:44:57,978
...çok da başarılı olmuş.
1410
01:44:58,158 --> 01:45:01,236
Sanırım bunda babamın da bir katkısı var.
Öyle değil mi baba?
1411
01:45:02,049 --> 01:45:07,263
Ama geri dönebilmek için daha agresif
bir girişime ihtiyacımız var.
1412
01:45:07,640 --> 01:45:09,451
Öyle değil mi? Diyorum ki...
1413
01:45:09,648 --> 01:45:12,507
...Kore'deki inşaat
projesine hız verip...
1414
01:45:13,023 --> 01:45:16,249
...bitiş tarihini öne çekebilmek için
yeni bir kaynak bulsak.
1415
01:45:19,570 --> 01:45:22,501
Ben böyle bir şeye ihtiyaç
olduğunu düşünmüyorum Aziz.
1416
01:45:23,015 --> 01:45:26,390
Yani şirketin borsadaki
seyri stabil olduğu için...
1417
01:45:26,656 --> 01:45:29,298
...zaten ek kaynak
bulmamız da zorlaşacaktır.
1418
01:45:30,484 --> 01:45:31,851
Doğru söylüyorsun.
1419
01:45:32,655 --> 01:45:33,803
Ama belki...
1420
01:45:35,281 --> 01:45:39,366
...şirketin acil durumlar için kenara
ayırdığı kaynağı kullanabiliriz.
1421
01:45:39,453 --> 01:45:40,484
Ne dersin?
1422
01:45:47,812 --> 01:45:49,140
Öyle değil mi baba?
1423
01:45:49,413 --> 01:45:52,288
Sence yönetim kurulu buna onay verir mi?
1424
01:45:55,117 --> 01:45:57,481
Ben ek kaynakları daha
hayati durumlarda...
1425
01:45:57,562 --> 01:46:00,095
...kullanabilmemiz gerektiğini
düşünüyorum Aziz.
1426
01:46:00,718 --> 01:46:01,773
Nehirciğim...
1427
01:46:03,077 --> 01:46:05,116
...bundan daha hayati bir durum var mı?
1428
01:46:06,999 --> 01:46:09,280
Ben halledeceğim. Sen merak etme.
1429
01:46:09,361 --> 01:46:10,421
Hım.
1430
01:46:11,046 --> 01:46:14,046
(Müzik)
1431
01:46:20,978 --> 01:46:22,306
(Telefon çalıyor)
1432
01:46:25,994 --> 01:46:27,267
Aa, pardon.
1433
01:46:27,790 --> 01:46:29,572
Siz devam edin. Afiyet olsun.
1434
01:46:29,689 --> 01:46:32,189
Babacığım daha doğru
dürüst bir şey yemedin.
1435
01:46:34,887 --> 01:46:36,402
Yedin mi yoksa?
1436
01:46:45,269 --> 01:46:46,284
Tamam.
1437
01:46:46,535 --> 01:46:48,948
İlk fırsatta alın, bana da haber verin.
1438
01:46:50,612 --> 01:46:57,495
Hasibe, Sevim'in getirdiği kutular,
albümüm nerede?
1439
01:46:57,902 --> 01:47:00,386
Odada her yerde aradım ama bulamadım.
1440
01:47:00,535 --> 01:47:02,691
Senin odana bıraktım onları ben.
1441
01:47:02,918 --> 01:47:05,168
Kim bilir nereye koydun unuttun gene.
1442
01:47:05,277 --> 01:47:07,940
Ama heyheylerin gelince de
bana söyleniyorsun.
1443
01:47:08,410 --> 01:47:11,745
Torunumun, Alice'imin fotoğrafları vardı.
1444
01:47:12,035 --> 01:47:13,699
Çok özledim Alice'imi.
1445
01:47:13,824 --> 01:47:15,582
Bari fotoğrafına bakarım.
1446
01:47:15,663 --> 01:47:17,050
Hasibe!
1447
01:47:18,238 --> 01:47:21,737
Ben nereden bileyim
Faik nerede olduğunu?
1448
01:47:21,878 --> 01:47:23,582
Allah bilir nereye koyduğunu.
1449
01:47:23,709 --> 01:47:25,834
O zaman Alice'e götür beni.
1450
01:47:25,915 --> 01:47:27,295
Yüzünü göreyim.
1451
01:47:28,365 --> 01:47:30,037
Hadi. Hadi Hasibe.
1452
01:47:30,118 --> 01:47:34,107
Aneta abla gece gece nereye gidiyorsun?
Saçmalama!
1453
01:47:34,193 --> 01:47:37,342
Hey ya Rabb'im! Bir tane de akıllısı
denk gelmez mi bana?
1454
01:47:37,423 --> 01:47:38,615
Alice'imi göreceğim.
1455
01:47:39,263 --> 01:47:41,342
Özlemiştir beni. Çok özledim onu.
1456
01:47:41,423 --> 01:47:43,302
-(Aneta) Önce sahile bakalım.
-(Hasibe) Ay!
1457
01:47:46,594 --> 01:47:49,297
-Feride.
-Hayırdır ne oldu? Ne bu hâliniz?
1458
01:47:49,532 --> 01:47:51,149
Önce sahile gidelim.
1459
01:47:51,656 --> 01:47:54,032
Bir gören olmuştur elbet Alice'imi.
1460
01:47:54,141 --> 01:47:55,485
Alır buraya getiririz.
1461
01:47:55,566 --> 01:47:57,274
Gece gece nereye gidecek?
1462
01:47:57,355 --> 01:47:59,680
Aneta teyzeciğim, bak
şimdi hava çok karardı.
1463
01:47:59,761 --> 01:48:01,180
Yarın sabah gitsek olmaz mı?
1464
01:48:01,290 --> 01:48:02,407
Olmaz!
1465
01:48:03,094 --> 01:48:04,672
Gece gece nereye gidecek?
1466
01:48:04,753 --> 01:48:06,797
(Aneta) Alır getiririz onu buraya.
1467
01:48:06,985 --> 01:48:08,188
Özlemiştir beni.
1468
01:48:08,269 --> 01:48:09,594
Bende Alice'in numarası var.
1469
01:48:09,675 --> 01:48:11,250
Ben onu ararım gelir. Olur mu?
1470
01:48:11,331 --> 01:48:12,508
(Feride) Hadi sen otur.
1471
01:48:12,589 --> 01:48:13,594
Hadi otur. Gel.
1472
01:48:13,675 --> 01:48:14,922
Arayacağım ben onu şimdi. Hadi.
1473
01:48:15,047 --> 01:48:16,305
-(Hasibe) Hadi.
-Tamam mı?
1474
01:48:16,386 --> 01:48:18,532
Ay... Canım burnumda zaten.
1475
01:48:18,625 --> 01:48:20,696
Bir de bunun hayalet kızıyla uğraş dur.
1476
01:48:21,023 --> 01:48:22,461
(Hasibe) Tövbe tövbe!
1477
01:48:26,281 --> 01:48:27,469
(Telefon çalıyor)
1478
01:48:29,415 --> 01:48:31,273
Efendim Feride?
1479
01:48:34,571 --> 01:48:38,102
Ee, Sultan iyi akşamlar.
Gece gece rahatsız ediyorum ama...
1480
01:48:38,472 --> 01:48:39,519
...Aneta teyze--
1481
01:48:39,600 --> 01:48:41,027
Ne oldu Aneta teyzeme?
1482
01:48:41,902 --> 01:48:43,933
Yok yok hayır. Bir şey olmadı da...
1483
01:48:44,901 --> 01:48:47,885
...Alice'i özlemiş. Alice diye tutturdu.
Sakinleştiremiyoruz biz de.
1484
01:48:47,966 --> 01:48:49,214
Belki sen gelirsen...
1485
01:48:49,318 --> 01:48:51,698
Ben şu an mümkün değil gelemem.
1486
01:48:51,878 --> 01:48:56,018
İnan yani ben başka türlü olsa
Aneta teyzemi yalnız bırakmazdım.
1487
01:48:56,534 --> 01:48:57,675
Kusura bakma.
1488
01:48:57,932 --> 01:48:59,307
Tamam, anladım.
1489
01:48:59,651 --> 01:49:00,854
İyi akşamlar.
1490
01:49:04,198 --> 01:49:07,901
(Aneta) Hah! Hatırladım
burada bir yere koymuştum.
1491
01:49:07,982 --> 01:49:10,135
Burada olacaktı kutular, fotoğraflar.
1492
01:49:10,216 --> 01:49:13,651
Aneta abla sabah bakarız onlara.
1493
01:49:14,557 --> 01:49:16,619
Neredeyse ver şu albümü de sakinleşsin.
1494
01:49:16,700 --> 01:49:19,565
Aa! Ben nereden bileyim
canım nerede olduğunu?
1495
01:49:19,705 --> 01:49:22,510
Ev ev gibi mi? Yolgeçen hanı.
Giren çıkan belli değil.
1496
01:49:22,591 --> 01:49:24,635
Neyin nereye konduğunu
ben nereden bileceğim?
1497
01:49:24,721 --> 01:49:26,136
Ettiğin söz mü senin?
1498
01:49:26,462 --> 01:49:29,321
Ver de kadın sakinleşsin.
Sabaha kadar durmayacak yoksa.
1499
01:49:29,402 --> 01:49:30,837
(Hasibe) Aa! Yeter artık ama!
1500
01:49:30,918 --> 01:49:34,524
Hepiniz vicdanınızı rahatlatacaksınız
diye ben ortamdan çatlayacağım yani.
1501
01:49:34,627 --> 01:49:38,182
Çok istiyorsan kendin ilgilen
bul albümünü.
1502
01:49:38,263 --> 01:49:39,588
Ben nereden bulacağım canım?
1503
01:49:39,669 --> 01:49:41,689
Aa! Başka derdim yok sanki benim!
1504
01:49:41,830 --> 01:49:43,713
İki lokma yemek yiyeceğim şurada.
1505
01:49:44,071 --> 01:49:45,845
Tamam, uzatma sen de artık.
1506
01:49:46,116 --> 01:49:48,093
Aneta teyzeciğim hadi gel.
1507
01:49:48,174 --> 01:49:49,491
Şimdi biz aşağıya gidelim.
1508
01:49:49,572 --> 01:49:51,998
Odana bakalım. Buluruz belki, tamam mı?
Beraber ararız.
1509
01:49:52,079 --> 01:49:53,374
-Aşağıda?
-(Feride) Evet.
1510
01:49:53,455 --> 01:49:55,147
-Odamda yok.
-(Feride) Ha?
1511
01:49:55,405 --> 01:49:57,920
-Aşağıya. Aşağıya buradan Aneta teyze.
-Ha buradan. Gel kızım.
1512
01:49:58,162 --> 01:50:00,373
-Gel. Dikkat et.
-(Aneta) Of! Neredeydi?
1513
01:50:00,454 --> 01:50:01,757
(Feride) Tamam. Hadi.
1514
01:50:07,694 --> 01:50:10,999
Baba, Tekin'i açık ettik bugün.
1515
01:50:13,288 --> 01:50:15,459
Beklediğimiz bir şeydi zaten.
1516
01:50:16,600 --> 01:50:20,084
Bunca yıldır sakladım ama pek
emin de değilim.
1517
01:50:20,165 --> 01:50:21,663
İçim rahat değil baba.
1518
01:50:22,086 --> 01:50:24,351
Kalbini ferah tut Çakal fani.
1519
01:50:24,766 --> 01:50:26,843
Olanda hayır vardır elbet.
1520
01:50:27,977 --> 01:50:29,610
Bekleyip göreceğiz.
1521
01:50:37,007 --> 01:50:38,233
Baba çayları koyayım mı?
1522
01:50:38,335 --> 01:50:40,844
Olur Ahmet'im. Doldur güzel çocuk.
1523
01:50:42,579 --> 01:50:46,047
Ha bir de nikâhtan önce...
1524
01:50:46,775 --> 01:50:48,509
...birlikte bir anlaşma yapalım.
1525
01:50:49,650 --> 01:50:50,767
Ne anlaşması?
1526
01:50:50,848 --> 01:50:52,611
Ben avukatlarla konuştum.
1527
01:50:53,009 --> 01:50:54,860
(Aziz) Hatta senin
avukatına da ilettiler.
1528
01:50:55,493 --> 01:50:56,751
(Aziz) Sen de oku.
1529
01:50:57,025 --> 01:50:58,603
Detayları tekrar konuşalım.
1530
01:50:58,790 --> 01:51:01,462
Detaylar, detaylar, detaylar.
1531
01:51:01,606 --> 01:51:05,458
(Kerem) Nehir'in en sevdiği ve
uzman olduğu konular.
1532
01:51:05,754 --> 01:51:06,832
Öyle değil mi?
1533
01:51:07,684 --> 01:51:11,075
Ama şimdi bir ev kurarken,
bir yuva kurarken de...
1534
01:51:11,156 --> 01:51:13,849
...detaylara bu kadar
takılmamak gerekiyor.
1535
01:51:14,216 --> 01:51:16,654
Büyük resme bakmak gerekiyor.
1536
01:51:17,716 --> 01:51:20,529
Öyle değil mi babacığım?
1537
01:51:21,362 --> 01:51:24,362
(Gerilim müziği)
1538
01:51:30,952 --> 01:51:32,382
Ne dedim ben şimdi?
1539
01:51:32,671 --> 01:51:34,686
Neden keskin keskin bakıyorsun?
1540
01:51:35,999 --> 01:51:37,991
Kesin bir şey söylemeye çalışıyor.
1541
01:51:39,272 --> 01:51:40,944
Hazır giyimde neler oluyor?
1542
01:51:41,186 --> 01:51:43,741
(Aziz) Biraz da senin şirketinin
durumundan bahsedelim.
1543
01:51:43,835 --> 01:51:47,530
Duyduğum kadarıyla tasarımcın
işinden ayrılıyormuş.
1544
01:51:49,159 --> 01:51:50,300
Yok yok.
1545
01:51:50,487 --> 01:51:51,659
Yanlış bilgi.
1546
01:51:52,479 --> 01:51:53,734
(Kerem) Her şey çok iyi gidiyor.
1547
01:51:53,815 --> 01:51:57,924
Hem tazminatımı ödemeden
bir yere gidemez 'ellam'.
1548
01:51:58,385 --> 01:52:00,252
O durum halloldu Keremciğim.
1549
01:52:00,433 --> 01:52:02,510
Ve de tazminatını ödemeyi kabul etti.
1550
01:52:06,339 --> 01:52:07,495
Nasıl yani?
1551
01:52:07,619 --> 01:52:10,174
Bugün ben konuştum Sultancığım
tamam, dedi.
1552
01:52:10,323 --> 01:52:12,003
(Nehir) Tecrübe onun
için çok önemliymiş.
1553
01:52:12,084 --> 01:52:15,182
(Nehir) Artık kendi yoluna bakması
gerektiğini düşünmüş.
1554
01:52:15,385 --> 01:52:16,807
Akıllı kızmış.
1555
01:52:19,068 --> 01:52:20,943
(Salih) Hadi bismillah.
1556
01:52:23,365 --> 01:52:25,779
Çevirelim bakalım çarkıfeleği.
1557
01:52:38,236 --> 01:52:39,884
Baba niye dönmüyor ya bu?
1558
01:52:40,702 --> 01:52:43,702
(Müzik)
1559
01:52:50,912 --> 01:52:52,256
Allah Allah!
1560
01:52:53,061 --> 01:52:55,178
Yola giremedik mi hâlâ?
1561
01:53:01,004 --> 01:53:02,582
Hadi bismillah.
1562
01:53:03,574 --> 01:53:06,574
(Müzik)
1563
01:53:16,039 --> 01:53:17,055
Dört.
1564
01:53:28,678 --> 01:53:29,717
Hava.
1565
01:53:31,123 --> 01:53:32,389
Gökyüzü.
1566
01:53:33,670 --> 01:53:36,506
(Salih) Başka bir nüshada sema da denir.
1567
01:53:38,867 --> 01:53:40,234
Bu adımda...
1568
01:53:41,703 --> 01:53:44,094
...yeryüzü kula dar gelir.
1569
01:53:44,352 --> 01:53:47,874
Gördüğü şiddet yüzünden
havalanıp uçmak ister.
1570
01:53:48,195 --> 01:53:50,430
(Salih) Ama acizliğini görüp anlar.
1571
01:53:50,766 --> 01:53:52,797
Bu da kişiyi nefrete...
1572
01:53:53,023 --> 01:53:56,057
...o da acizliğe sevk eder der üstat.
1573
01:53:58,073 --> 01:53:59,581
Ama biz yine...
1574
01:54:00,784 --> 01:54:03,386
...bildiğimiz yerden anlamaya çalışalım.
1575
01:54:09,581 --> 01:54:13,612
Gökyüzü bizim nazarımızdan...
1576
01:54:13,766 --> 01:54:17,976
...yani insan algısından
bakıldığında sonsuzluktur.
1577
01:54:18,468 --> 01:54:21,844
Kişi kendi, kendi içinde
sıkışıp kaldığında...
1578
01:54:22,032 --> 01:54:23,813
...yeryüzü dar gelir.
1579
01:54:24,803 --> 01:54:29,834
Cevaplanmamış, cevaplansa da
kalbi tatmin olmamışsa insan...
1580
01:54:29,915 --> 01:54:33,365
...işte o zaman kendi
içinde sıkışıp kalır.
1581
01:54:34,083 --> 01:54:38,825
İşte o zaman sonsuzluğa uçmak ister.
1582
01:54:39,067 --> 01:54:40,919
Ama başaramayınca...
1583
01:54:41,668 --> 01:54:44,426
...kendi aklının, kendi kendinin...
1584
01:54:44,613 --> 01:54:47,137
...nefsinin hapishanesine düşer.
1585
01:54:47,340 --> 01:54:51,324
Biz buna kendi aciz
düşüncemizle sıkıntı diyelim.
1586
01:54:52,473 --> 01:54:57,035
Ruh, Allah'ın nurundan bir parçadır.
1587
01:54:57,356 --> 01:55:02,355
Bedenlerimiz ise onu sınırlar
ve belirli bir kalıba sokar.
1588
01:55:03,841 --> 01:55:06,700
Sözlerimizin iddiasında değiliz elbet.
1589
01:55:07,052 --> 01:55:11,005
Ama yine Allah'a sığınarak...
1590
01:55:11,325 --> 01:55:15,411
...aslında o vakit uçmak isteyen...
1591
01:55:15,967 --> 01:55:19,068
...sıkışan ve daralan
ruhumuz diyebilir miyiz?
1592
01:55:19,185 --> 01:55:23,841
Ve kalplerimiz de ruhlarımız da...
1593
01:55:24,459 --> 01:55:26,717
...Allah'ı anmakla tatmin olur.
1594
01:55:27,486 --> 01:55:30,705
Hazreti Mevlana bunu çok
güzel dile getirir.
1595
01:55:30,786 --> 01:55:31,799
Der ki...
1596
01:55:33,190 --> 01:55:34,720
..."Gözün açıkken...
1597
01:55:36,786 --> 01:55:39,137
...içine bir sıkıntı çöküyorsa...
1598
01:55:39,981 --> 01:55:42,426
...üzüntüden perişan oluyorsan...
1599
01:55:43,194 --> 01:55:45,772
...bil ki gönül gözün kapalıdır.
1600
01:55:46,522 --> 01:55:51,418
Gönül gözünü aç ki gamdan,
elemden kurtulasın.
1601
01:55:53,403 --> 01:55:56,848
Çektiğin sıkıntıyı, ızdırabı...
1602
01:55:57,481 --> 01:56:01,317
...gönül gözünün ikisinin de
kapalı olduğundan bil.
1603
01:56:01,919 --> 01:56:06,481
Çünkü gönül gözü kıyasa sığmaz,
sonsuzluğu aramaktadır.
1604
01:56:06,784 --> 01:56:11,854
O sonsuz olan gönül gözünün iki
nurundan mahrum kalmak da...
1605
01:56:12,112 --> 01:56:14,198
...seni perişan etmektedir.
1606
01:56:14,357 --> 01:56:17,364
Kendine gel ve onları koru."
1607
01:56:19,224 --> 01:56:22,630
Ve başka bir beyitte şöyle devam eder.
1608
01:56:23,802 --> 01:56:26,692
'Abudullah' amca, hadi biz gidelim.
1609
01:56:27,380 --> 01:56:29,927
Bu yemek beni darlamaya başladı.
1610
01:56:30,958 --> 01:56:32,435
Biraz gezeriz.
1611
01:56:33,263 --> 01:56:35,685
Ben arabayı hazırlıyorum.
1612
01:56:36,068 --> 01:56:37,560
Neden Keremciğim?
1613
01:56:45,571 --> 01:56:47,345
Nehirciğim daha sonra devam ederiz.
1614
01:56:47,767 --> 01:56:48,892
(Nehir) Tamam.
1615
01:56:52,047 --> 01:56:55,726
O zaman ellerinize sağlık
Gülten teyzeciğim.
1616
01:56:56,640 --> 01:56:58,078
Ben seni bırakırım kızım.
1617
01:56:59,249 --> 01:57:00,413
Tamamdır.
1618
01:57:09,237 --> 01:57:10,955
-Yarın şirkette konuşuruz.
-Tamam.
1619
01:57:12,057 --> 01:57:14,064
(Sultan) Çok güzel bir yemekti abi.
1620
01:57:17,682 --> 01:57:21,557
Abdullah amca, benim için
bu masadaki en güzel şey...
1621
01:57:21,812 --> 01:57:23,733
...senin bu akşam burada olmandı.
1622
01:57:24,359 --> 01:57:27,359
(Müzik)
1623
01:57:45,364 --> 01:57:46,653
Hakkını helal et.
1624
01:57:48,114 --> 01:57:49,309
Bir şeyleri...
1625
01:57:54,575 --> 01:57:56,903
Eğri yoldan doğru yere varılmaz.
1626
01:58:03,512 --> 01:58:06,512
(Müzik...)
1627
01:58:21,102 --> 01:58:24,102
(...)
1628
01:58:31,851 --> 01:58:32,953
Feride.
1629
01:58:36,375 --> 01:58:37,512
Feride.
1630
01:58:41,425 --> 01:58:42,526
(Feride) Efendim Aziz.
1631
01:58:43,910 --> 01:58:45,347
Kol düğmelerimi bulamıyorum.
1632
01:58:45,433 --> 01:58:46,785
Hangi kol düğmeleri?
1633
01:58:47,261 --> 01:58:49,089
Bugün takacağım kol düğmeleri.
1634
01:58:49,652 --> 01:58:50,753
Nereye koydun?
1635
01:58:50,834 --> 01:58:51,893
Çekmeceye.
1636
01:58:53,027 --> 01:58:57,557
(Salih dış ses) "Daracık bir gönülle
nefes alamaz hâle gelmiyor musun?
1637
01:58:58,464 --> 01:59:00,222
Sen vaktinin Yusuf'usun.
1638
01:59:00,730 --> 01:59:02,566
Gökyüzünün güneşisin.
1639
01:59:05,131 --> 01:59:09,654
Şu dar bedenden karanlık
dar zindandan çık...
1640
01:59:10,483 --> 01:59:12,209
...güzel yüzünü göster."
1641
01:59:13,358 --> 01:59:16,358
(Müzik)
1642
01:59:20,639 --> 01:59:23,495
Bugünlük bu kadar yeter mi
güzel çocuklar?
1643
01:59:23,576 --> 01:59:24,613
Eyvallah baba.
1644
01:59:24,694 --> 01:59:25,910
Allah razı olsun baba.
1645
01:59:26,012 --> 01:59:27,800
Allah sizlerden razı olsun.
1646
01:59:28,671 --> 01:59:32,874
Dinleyen olmazsa anlatanın ne
kıymeti var, öyle değil mi?
1647
01:59:42,149 --> 01:59:45,149
(Müzik...)
1648
02:00:00,118 --> 02:00:03,118
(...)
1649
02:00:18,032 --> 02:00:21,032
(...)
1650
02:00:23,142 --> 02:00:25,157
Necmi, biraz konuşalım.
1651
02:00:33,579 --> 02:00:36,727
Aneta teyzem, hadi biraz
sakinleş ne olur.
1652
02:00:40,267 --> 02:00:41,595
(Telefon çalıyor)
1653
02:00:44,906 --> 02:00:46,507
-(Kerem ses) Alo?
-Efendim Kerem Bey.
1654
02:00:46,588 --> 02:00:49,022
Feride Hanım, anneannem nasıl?
Ne oluyor?
1655
02:00:49,507 --> 02:00:51,640
Bilmiyorum. Sakinleştiremiyoruz.
1656
02:00:51,721 --> 02:00:54,179
Önce Alice, sonra albüm diye tutturdu.
1657
02:00:54,307 --> 02:00:55,753
Ah anneanne ah!
1658
02:00:55,834 --> 02:00:57,307
(Kerem) Aklın nerede kim bilir?
1659
02:00:57,388 --> 02:00:59,393
Tamam, ben yaklaştım tamam.
1660
02:00:59,542 --> 02:01:00,550
Tamam.
1661
02:01:03,643 --> 02:01:04,823
Dur bakayım.
1662
02:01:06,175 --> 02:01:07,682
Bittim ben ya.
1663
02:01:08,832 --> 02:01:10,192
Aneta teyze.
1664
02:01:10,418 --> 02:01:13,566
Bak hadi torunun geliyor.
Hadi hazırlanalım ha?
1665
02:01:18,200 --> 02:01:20,769
(Feride) Kerem Bey almaya geliyor
Aneta teyzeyi.
1666
02:01:21,113 --> 02:01:22,191
İyi.
1667
02:01:22,442 --> 02:01:25,879
Madem anneannesi niye
yanına alıp bakmıyor?
1668
02:01:25,973 --> 02:01:27,395
Ben bakıcı mıyım?
1669
02:01:32,442 --> 02:01:34,450
Umarım beni affedersin Feride.
1670
02:01:44,455 --> 02:01:46,470
Çok teşekkür ederim Tahsin babacığım.
1671
02:01:50,072 --> 02:01:51,957
Ha, Nehir kızım.
1672
02:01:53,580 --> 02:01:57,007
Yarın bana bir ara uğra,
seninle konuşmamız lazım.
1673
02:01:57,101 --> 02:01:58,187
Kesinlikle.
1674
02:01:58,695 --> 02:01:59,984
Araban buradaydı, değil mi?
1675
02:02:00,065 --> 02:02:02,702
Evet, evet. Şuraya
bıraktırttım oradan alacağım.
1676
02:02:03,187 --> 02:02:04,343
İyi geceler.
1677
02:02:14,581 --> 02:02:15,698
Anneannem.
1678
02:02:17,678 --> 02:02:18,702
Hadi gel.
1679
02:02:23,889 --> 02:02:24,959
Anneanne.
1680
02:02:29,577 --> 02:02:31,850
Araba bir süre daha burada kalacak.
1681
02:02:31,991 --> 02:02:33,897
(Kerem) Vale hizmetiniz var mı?
1682
02:02:34,108 --> 02:02:35,553
Anahtar üstünde.
1683
02:02:35,950 --> 02:02:38,067
İstiyorsan bir tur at. 1000 beygir.
1684
02:02:41,669 --> 02:02:42,817
Şiştim.
1685
02:02:43,310 --> 02:02:44,661
Vallahi şiştim.
1686
02:02:54,114 --> 02:02:55,255
(Telefon çalıyor)
1687
02:02:56,638 --> 02:02:57,646
(Feride ses) Emine.
1688
02:02:57,727 --> 02:02:59,161
Efendim Feride.
1689
02:02:59,887 --> 02:03:00,896
Sana geleceğim ben.
1690
02:03:00,977 --> 02:03:04,348
Tamam canım, ben de marketten
çıktım eve doğru geçiyordum zaten.
1691
02:03:04,435 --> 02:03:05,935
Dur ya da parkta buluşalım.
1692
02:03:06,016 --> 02:03:07,497
Açık hava biraz iyi gelir bana.
1693
02:03:07,578 --> 02:03:10,075
Tamam o zaman ben de
parka geçiyorum şimdi.
1694
02:03:10,825 --> 02:03:13,197
Tamam, çantamı alıp geleceğim
ben de birazdan.
1695
02:03:20,974 --> 02:03:22,786
Bakalım kameram çalışıyor mu?
1696
02:03:23,034 --> 02:03:25,447
Çalıyorsa bu yıl bilim
ödülünü alırım ben.
1697
02:03:25,557 --> 02:03:27,229
Babam da sevinir hem.
1698
02:03:29,515 --> 02:03:31,265
Allah be! Çalışıyor.
1699
02:03:34,655 --> 02:03:35,822
Bu ne ya?
1700
02:03:38,377 --> 02:03:40,135
Az yürüyelim oğlum.
1701
02:03:40,565 --> 02:03:41,978
Yürüyelim anneanne.
1702
02:03:44,713 --> 02:03:47,830
Bu yolun sonu muydu, yoksa...
1703
02:03:49,018 --> 02:03:50,565
Anlamadım. Ne dedin?
1704
02:03:50,854 --> 02:03:52,065
Ee...
1705
02:03:53,643 --> 02:03:55,987
Tuğlalı bir evden dönünce...
1706
02:03:56,159 --> 02:03:58,612
...yüksekçe bir bina idi.
1707
02:03:59,185 --> 02:04:00,279
Anneanne.
1708
02:04:00,990 --> 02:04:02,271
Bana bak bakayım.
1709
02:04:02,412 --> 02:04:04,154
Biz nereyi arıyoruz, ha?
1710
02:04:04,318 --> 02:04:06,084
Senin eskiden yaşadığın ev mi?
1711
02:04:06,278 --> 02:04:08,286
Kızınla yaşadığın ev mi?
Onu mu arıyoruz?
1712
02:04:11,305 --> 02:04:12,625
Bu yokuşun...
1713
02:04:12,706 --> 02:04:13,774
Bana bak.
1714
02:04:13,855 --> 02:04:15,071
Bir sakin ol.
1715
02:04:15,610 --> 02:04:17,094
Hangi sokakta?
1716
02:04:17,258 --> 02:04:18,571
Sokağın adını hatırlıyor musun?
1717
02:04:18,652 --> 02:04:20,828
Sokağın adı? Caddenin küçüğü.
1718
02:04:21,039 --> 02:04:22,828
Kime diyorsun. Kafa sütlaç.
1719
02:04:22,993 --> 02:04:25,664
Bu yokuşun sonu muydu, yoksa...
1720
02:04:26,469 --> 02:04:27,696
(Kerem) Anneanne.
1721
02:04:28,055 --> 02:04:29,258
(Kerem) Ne arıyoruz?
1722
02:04:29,430 --> 02:04:32,281
Büyükçe bir bina, kiremitli.
1723
02:04:33,047 --> 02:04:34,250
Bul bula...
1724
02:04:34,493 --> 02:04:36,313
Kız, dede mi yaptın sen kendine?
1725
02:04:36,852 --> 02:04:38,852
Yürü yürü ben nasıl olsa arkandayım.
1726
02:04:39,258 --> 02:04:42,297
Millet arkamda dayım var der
bu torunum var diyor.
1727
02:04:45,047 --> 02:04:47,437
Çok pis azar işiteceğim biliyorum.
1728
02:04:55,288 --> 02:04:56,431
Ne oluyor?
1729
02:04:57,633 --> 02:04:59,142
-Feride?
-(Feride) Ne oluyor?
1730
02:04:59,500 --> 02:05:00,938
(Feride) Ne yapıyorsunuz? Bırakın!
1731
02:05:01,019 --> 02:05:02,336
(Feride) Ah! Bırak...
1732
02:05:02,719 --> 02:05:03,799
Yardım edin!
1733
02:05:04,985 --> 02:05:06,172
(Emine) Feride?
1734
02:05:06,297 --> 02:05:07,703
Durun! Ne yapıyorsunuz?
1735
02:05:07,784 --> 02:05:08,946
(Emine) Durun!
1736
02:05:17,271 --> 02:05:18,865
Ah Feride ah!
1737
02:05:19,677 --> 02:05:21,826
Seni hiçbir şekilde riske edemem.
1738
02:05:21,959 --> 02:05:24,747
Aziz de Kerem'le gitmene engel olacaktır.
1739
02:05:25,123 --> 02:05:27,435
(Nehir) Biz onu çok apar topar çağırdık.
1740
02:05:27,516 --> 02:05:31,997
Görüşmesiydi, işe alımıydı derken
her şey birkaç gün içinde oldu.
1741
02:05:32,078 --> 02:05:35,070
Biz de böyle bir yeteneği
kaçırmak istemedik tabii.
1742
02:05:35,438 --> 02:05:38,462
Hem şirkette biraz kriz durumu vardı.
1743
02:05:38,614 --> 02:05:41,278
Biraz fazla çalıştırmak
durumunda kaldık kendisini.
1744
02:05:41,359 --> 02:05:42,392
Evet.
1745
02:05:42,473 --> 02:05:44,291
Çok çalıştırdınız kızımı.
1746
02:05:44,533 --> 02:05:46,760
Bazı geceler eve gelmedi Faik.
1747
02:05:46,893 --> 02:05:48,275
(Nehir) Ya, evet.
1748
02:05:48,729 --> 02:05:50,111
Gelemedi, değil mi?
1749
02:05:50,244 --> 02:05:52,611
Neyse ki biz emeğini
karşılıksız bırakmayacağız.
1750
02:05:52,692 --> 02:05:53,760
Siz hiç merak etmeyin.
1751
02:05:53,841 --> 02:05:56,009
Eh, öyle olması lazım tabii.
1752
02:05:56,783 --> 02:05:58,572
Oradan olmazsa buradan.
1753
02:05:59,002 --> 02:06:00,799
Seni bitireceğim Feride!
1754
02:06:01,635 --> 02:06:03,783
Seni öyle bir yakalamalıyım ki...
1755
02:06:03,908 --> 02:06:06,440
...gitmekten başka çaren kalmamalı.
1756
02:06:07,758 --> 02:06:11,720
Ama bana seni içeriden
bitirecek bir malzeme lazım.
1757
02:06:12,678 --> 02:06:14,264
Defolup gideceksin!
1758
02:06:19,744 --> 02:06:21,142
(Telefon çalıyor)
1759
02:06:24,643 --> 02:06:26,065
-Alo?
-Alo?
1760
02:06:26,146 --> 02:06:28,166
Hasibe teyzeciğim merhaba, ben Nehir.
1761
02:06:28,268 --> 02:06:31,143
(Nehir ses) Eğer müsaitseniz
sizi ziyaret etmek istiyorum.
1762
02:06:31,531 --> 02:06:33,484
Bu arada Faik amcayı duydum.
1763
02:06:33,663 --> 02:06:37,100
Ama biz de ancak kafamızı
kaldırabildik dertlerimizden.
1764
02:06:37,181 --> 02:06:38,783
(Nehir ses) Kusura bakmayın lütfen.
1765
02:06:39,181 --> 02:06:40,695
Olur mu hiç öyle şey?
1766
02:06:40,795 --> 02:06:42,193
Tabii güzel kızım.
1767
02:06:42,576 --> 02:06:45,482
(Hasibe ses) Beklerim.
Yalnız Faik amcan uyudu.
1768
02:06:45,563 --> 02:06:48,299
Biz şöyle karşılıklı otururuz.
Bekliyorum hemen.
1769
02:06:48,436 --> 02:06:49,623
Aa, öyle mi?
1770
02:06:49,704 --> 02:06:52,263
Tamam o zaman ben geleyim sizi
alayım biraz dolaşalım.
1771
02:06:52,344 --> 02:06:54,197
Hem sizin de havanız değişmiş olur.
1772
02:06:55,506 --> 02:06:56,943
Tamam güzel kızım.
1773
02:06:57,178 --> 02:06:58,475
Ne zaman gelirsin?
1774
02:06:58,556 --> 02:07:01,826
Ben yakınlardayım. Gelince sizi
ararım inersiniz, tamam mı?
1775
02:07:02,615 --> 02:07:04,670
Tabii tabii. Tabii güzel kızım.
1776
02:07:04,751 --> 02:07:05,873
Görüşürüz.
1777
02:07:07,584 --> 02:07:09,475
Ay! Bu da!
1778
02:07:16,778 --> 02:07:18,118
Kimsiniz lan siz?
1779
02:07:25,923 --> 02:07:28,345
Anneanne bir adres defteri
bir şey yok mu?
1780
02:07:28,525 --> 02:07:30,423
Kime diyorum ya! Nereyi arıyoruz biz?
1781
02:07:30,504 --> 02:07:32,306
Anneanne biz nereyi arıyoruz?
1782
02:07:35,908 --> 02:07:38,235
Evimiz oğlum, evimiz.
1783
02:07:39,251 --> 02:07:42,251
(Müzik)
1784
02:07:48,994 --> 02:07:50,127
Alice.
1785
02:07:52,439 --> 02:07:53,572
Kızım.
1786
02:07:54,283 --> 02:07:57,283
(Müzik)
1787
02:08:12,428 --> 02:08:15,624
Allah bir kapıyı kapar öbür kapıyı açar.
1788
02:08:16,640 --> 02:08:19,640
(Müzik)
1789
02:08:26,979 --> 02:08:29,134
(Nehir) Daha rahat bir
yerde konuşalım mı?
1790
02:08:29,215 --> 02:08:30,971
Tabii tabii. Rahat rahat.
1791
02:08:31,314 --> 02:08:32,509
Hadi bakalım.
1792
02:08:33,526 --> 02:08:36,526
(Müzik)
1793
02:08:49,146 --> 02:08:50,420
Hasibe Hanım...
1794
02:08:51,654 --> 02:08:53,467
...sizinle açık konuşacağım.
1795
02:08:54,389 --> 02:08:58,326
Çünkü oyun oynamaktan çok sıkıldım
ve buna vaktim yok.
1796
02:08:59,597 --> 02:09:01,714
Feride öz kızınız değilmiş.
1797
02:09:02,651 --> 02:09:05,972
Ceylan bana anlatmıştı
aranızda geçen husumeti.
1798
02:09:07,417 --> 02:09:09,612
Feride'yi hiç sevmiyorum.
1799
02:09:14,175 --> 02:09:15,932
Anlamıştım zaten.
1800
02:09:18,362 --> 02:09:21,659
Sanırım sizinle aynı dilden
konuşmaya başlayacak...
1801
02:09:21,995 --> 02:09:23,878
...ve çok iyi dost olacağız.
1802
02:09:24,870 --> 02:09:25,980
Bilmem.
1803
02:09:26,651 --> 02:09:29,526
Ne konuşacağımıza bağlı güzel kızım.
1804
02:09:30,534 --> 02:09:32,698
Sen para istiyorsun...
1805
02:09:33,839 --> 02:09:35,941
...ben de Feride'den kurtulmak.
1806
02:09:36,322 --> 02:09:37,619
Nasıl konu?
1807
02:09:38,573 --> 02:09:39,722
Harika.
1808
02:09:41,230 --> 02:09:44,230
(Müzik)
1809
02:09:50,269 --> 02:09:51,847
Bırakın! Ya...
1810
02:09:52,027 --> 02:09:53,581
Bırak! Bıraksanıza!
1811
02:09:53,730 --> 02:09:55,198
Ya... Of!
1812
02:09:57,339 --> 02:09:58,449
Kimsiniz siz?
1813
02:09:59,552 --> 02:10:02,552
(Müzik)
1814
02:10:19,626 --> 02:10:22,626
(Müzik...)
1815
02:10:37,032 --> 02:10:40,032
(...)
1816
02:10:51,980 --> 02:10:53,105
Baba?
1817
02:10:54,129 --> 02:10:57,129
(Gerilim müziği)
1818
02:11:05,359 --> 02:11:08,359
(Müzik...)
1819
02:11:23,006 --> 02:11:26,006
(...)
1820
02:11:41,131 --> 02:11:44,131
(...)
1821
02:12:07,535 --> 02:12:10,535
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve işaret dilini...
1822
02:12:10,616 --> 02:12:13,616
...kapsayan eşerişimi
A23 Medya tarafından...
1823
02:12:13,697 --> 02:12:16,697
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1824
02:12:16,778 --> 02:12:19,778
www.sebeder.org
1825
02:12:19,859 --> 02:12:22,859
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç
1826
02:12:22,940 --> 02:12:25,940
Seslendiren: Emine Kolivar
1827
02:12:26,021 --> 02:12:29,021
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Hatice Başpınar - Miliza Koçak...
1828
02:12:29,102 --> 02:12:32,102
...Nuray Ünal - Özgür Deniz Türk -
Tugay Çiftci
1829
02:12:32,183 --> 02:12:35,183
İşaret Dili Çevirmeni: Berrak Fırat
1830
02:12:35,264 --> 02:12:38,264
Son Kontroller: Zerrin Çınar-
Dolunay Ünal - Samet Demirtaş
1831
02:12:38,345 --> 02:12:41,345
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1832
02:12:42,248 --> 02:12:45,248
(Jenerik müziği...)
1833
02:13:00,216 --> 02:13:03,216
(...)
125726