All language subtitles for Vuslat 22. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:02,595 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:02,857 --> 00:00:04,944 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi A23 Medya tarafından... 3 00:00:05,272 --> 00:00:07,812 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:08,284 --> 00:00:11,770 www.sebeder.org 5 00:00:12,844 --> 00:00:15,844 (Jenerik müziği...) 6 00:00:30,057 --> 00:00:33,057 (...) 7 00:00:48,214 --> 00:00:51,214 (...) 8 00:01:06,130 --> 00:01:09,130 (Jenerik müziği...) 9 00:01:24,084 --> 00:01:27,084 (...) 10 00:01:42,054 --> 00:01:45,054 (...) 11 00:01:54,929 --> 00:01:57,929 (Gerilim müziği...) 12 00:02:12,009 --> 00:02:15,009 (...) 13 00:02:18,823 --> 00:02:22,372 Korkmazer soyadını seninle birlikte toprağa gömüyorum anne. 14 00:02:27,195 --> 00:02:31,609 Bundan böyle herkes Aziz sıfatının manasını anlayacak. 15 00:02:33,614 --> 00:02:34,923 Adımla yaşayacağım. 16 00:02:36,360 --> 00:02:37,360 Aziz. 17 00:02:40,031 --> 00:02:41,356 Mağlup olmayan... 18 00:02:42,542 --> 00:02:43,987 ...mağlup edilemeyen. 19 00:02:51,817 --> 00:02:54,817 (Gerilim müziği...) 20 00:03:09,064 --> 00:03:12,064 (...) 21 00:03:15,800 --> 00:03:18,800 (Duygusal müzik) 22 00:03:36,957 --> 00:03:37,981 Feride. 23 00:03:38,513 --> 00:03:40,306 Aziz Bey sana bunu yapmaz. 24 00:03:40,587 --> 00:03:44,087 Sadece birazcık daha zamana ihtiyacı var. Sen kendin söyledin. 25 00:03:44,686 --> 00:03:47,233 İlişkimize dair hiçbir şey hatırlamıyor, dedin. 26 00:03:48,205 --> 00:03:49,340 Yapmaz. 27 00:03:52,368 --> 00:03:53,703 Aziz yapmaz. 28 00:03:55,959 --> 00:03:57,585 Benim Aziz'im yapmaz. 29 00:03:58,740 --> 00:04:00,654 Yapmaz benim Aziz'im, yapmaz. 30 00:04:00,774 --> 00:04:02,759 -Feride, bana bak. -Yapmaz, yapmaz... 31 00:04:02,880 --> 00:04:04,048 Yapmaz Emine, yap-- 32 00:04:04,191 --> 00:04:06,087 Feride! Feride bana bak! 33 00:04:07,743 --> 00:04:09,956 Aziz Bey şu anda karanlık bir denizde. 34 00:04:13,813 --> 00:04:15,353 Sen onun deniz fenerisin. 35 00:04:15,862 --> 00:04:18,497 Senin ışığın sönerse, o hepten kendini kaybedecek. 36 00:04:19,014 --> 00:04:21,796 O yüzden sen yanmaya devam edeceksin. 37 00:04:23,122 --> 00:04:24,122 Tamam mı? 38 00:04:30,688 --> 00:04:31,846 Tamam mı? 39 00:04:32,006 --> 00:04:33,006 (Ağlıyor) 40 00:04:34,447 --> 00:04:37,447 (Duygusal müzik) 41 00:04:39,953 --> 00:04:42,953 (Alkışlıyorlar) (Deklanşör sesleri) 42 00:04:52,680 --> 00:04:54,299 Düğün ne zaman Aziz Bey? 43 00:04:55,371 --> 00:04:56,435 Ee... 44 00:04:56,618 --> 00:04:58,160 Henüz bir tarih belirlemedik. 45 00:04:58,550 --> 00:04:59,724 Sultan'ı gördün mü? 46 00:05:00,424 --> 00:05:02,011 Aziz, Sultan'ı bırak şimdi. 47 00:05:06,328 --> 00:05:07,463 Müsaadenizle arkadaşlar. 48 00:05:08,368 --> 00:05:09,631 Ee... (Boğazını temizliyor) 49 00:05:11,104 --> 00:05:14,279 Değerli arkadaşlar, hepinizin de çok iyi bildiği gibi... 50 00:05:14,560 --> 00:05:20,209 ...uzun zamandır Nehir kızımızla, oğlum Aziz'in evliliği zaten konuşuluyordu. 51 00:05:20,567 --> 00:05:26,297 Bu akşam sizlerle birlikte bu birlikteliğe ilk adımı da atmış olduk. 52 00:05:27,438 --> 00:05:30,348 (Kadın) İki büyük holdingin birleşmesinden söz edilebilir mi Tahsin Bey? 53 00:05:30,642 --> 00:05:35,769 Elbette bizim bu aileyle hem dostluğumuz hem de ortaklığımız zaten... 54 00:05:36,041 --> 00:05:37,988 ...çok eskiden beri vardı. 55 00:05:38,339 --> 00:05:41,759 Şimdi bu aile olmanın verdiği güçle... 56 00:05:42,263 --> 00:05:45,733 ...yatırımlarımıza hızla devam edeceğiz. 57 00:05:49,376 --> 00:05:52,376 (Duygusal müzik) 58 00:06:00,403 --> 00:06:01,514 Gidiyor musun? 59 00:06:02,253 --> 00:06:03,983 Gidiyoruz. Beraber. 60 00:06:04,625 --> 00:06:06,699 -Nereye? -Salih Baba'ya. 61 00:06:07,583 --> 00:06:09,488 Hadi, yürü. Kalk, kalk, kalk... Hadi, çabuk. 62 00:06:11,048 --> 00:06:12,175 Hadi. 63 00:06:14,595 --> 00:06:17,595 (Duygusal müzik) 64 00:06:29,999 --> 00:06:30,999 Sultan. 65 00:06:37,020 --> 00:06:38,353 Sultan, neredesin? 66 00:06:42,925 --> 00:06:45,925 (Müzik) 67 00:06:53,825 --> 00:06:54,825 Sultan. 68 00:06:58,265 --> 00:06:59,281 (Kapıya vuruyor) 69 00:07:00,323 --> 00:07:01,451 (Aziz) Sultan, burada mısın? 70 00:07:02,269 --> 00:07:03,697 Evet, abi iyiyim. 71 00:07:03,951 --> 00:07:05,954 İyiyim, iyiyim abi. Geldim. 72 00:07:10,134 --> 00:07:11,238 Abiciğim. 73 00:07:12,500 --> 00:07:14,579 Abi? İyi misin? 74 00:07:16,610 --> 00:07:19,922 Sana iyi misin diye bakmaya gelen abine, "İyi misin?" diye sorman çok manidar. 75 00:07:20,017 --> 00:07:21,018 Gel buraya. 76 00:07:21,099 --> 00:07:22,218 Gel. 77 00:07:23,710 --> 00:07:26,038 Abi ya, geç şöyle otur. 78 00:07:31,157 --> 00:07:33,220 Kardeş olmak bunu gerektiriyor galiba. 79 00:07:36,099 --> 00:07:37,099 Abi. 80 00:07:37,456 --> 00:07:38,472 Efendim. 81 00:07:38,893 --> 00:07:40,861 Bunu neden kendine yapıyorsun? 82 00:07:41,141 --> 00:07:42,148 Neyi? 83 00:07:46,634 --> 00:07:47,634 Abi. 84 00:07:48,429 --> 00:07:52,739 Daha iki gün önce uyanacak mı uyanmayacak mı diye başında nöbetteydik. 85 00:07:52,956 --> 00:07:54,805 (Sultan) Kendine geldin, çok şükür. 86 00:07:54,999 --> 00:07:59,416 Ama bu kaslar, bacaklar aylardır kullanılmadı, güçsüz. 87 00:07:59,908 --> 00:08:01,146 Bu ne şimdi? 88 00:08:02,044 --> 00:08:03,586 Bu kadar acil olan ne? 89 00:08:07,362 --> 00:08:09,656 Ben yokken ortalık epey karışmış Sultan. 90 00:08:11,768 --> 00:08:13,294 Annem babamı terk etmiş. 91 00:08:16,372 --> 00:08:19,594 Ben uyurken holdingin hisseleri epey düşmüş. 92 00:08:20,835 --> 00:08:22,557 Bir nevi güven tazeleme. 93 00:08:24,396 --> 00:08:27,118 Henüz ölmedik, ayaktayız diyoruz. 94 00:08:32,086 --> 00:08:35,158 Bunun için Nehir'le sözlenmen şart mıydı? 95 00:08:44,530 --> 00:08:45,530 Neden? 96 00:08:45,657 --> 00:08:48,880 Tamam, Nehir'le sık sık tartışır kavga ederdik ama... 97 00:08:51,145 --> 00:08:55,483 ...biz dağılınca her şeyi bir arada tutabilmek için epey paralamış kendini. 98 00:08:56,636 --> 00:09:00,001 Hem bu ortaklık bir anlamda bizim ailemiz için de iyi olacak. 99 00:09:02,182 --> 00:09:03,182 Yanlış olan ne? 100 00:09:07,537 --> 00:09:09,235 Yarından itibaren dinlenmeye başlarım. 101 00:09:13,353 --> 00:09:14,900 Sen de biraz sakin olacaksın. 102 00:09:14,981 --> 00:09:16,504 Anlaşıldı mı? Sakin. 103 00:09:18,979 --> 00:09:20,090 (Nehir) Aziz. 104 00:09:20,408 --> 00:09:22,908 (Nehir) Aziz, neredesin? Misafirler gidiyor. 105 00:09:24,125 --> 00:09:25,236 Yengen geldi. 106 00:09:26,128 --> 00:09:27,358 Ay... 107 00:09:32,339 --> 00:09:34,093 Görüşürüz Sultan Hanım. 108 00:09:50,998 --> 00:09:53,998 (Müzik) 109 00:09:54,911 --> 00:09:56,127 (Kerem iç çekiyor) 110 00:09:57,175 --> 00:09:58,175 Sultan. 111 00:10:04,207 --> 00:10:05,207 Efendim. 112 00:10:12,852 --> 00:10:14,130 Bana kızgınsın, biliyorum. 113 00:10:16,011 --> 00:10:17,370 Ama yapma böyle, hadi. 114 00:10:20,001 --> 00:10:21,056 Kızgın değilim. 115 00:10:22,980 --> 00:10:25,068 Yaşadığım şey öfke olsaydı... 116 00:10:26,460 --> 00:10:28,001 ...çok daha kolay atlatırdım. 117 00:10:31,259 --> 00:10:32,760 Bu hayal kırıklığı abi. 118 00:10:33,555 --> 00:10:35,421 Ne istiyorsun? 119 00:10:36,273 --> 00:10:37,273 Hı? 120 00:10:40,586 --> 00:10:41,642 Tamam. 121 00:10:43,493 --> 00:10:44,573 İstediğin olsun. 122 00:10:46,299 --> 00:10:48,624 Ne yapayım? Fırat'ı tekrar hapse mi attırayım? 123 00:10:53,100 --> 00:10:54,282 Kerem abi... 124 00:10:56,335 --> 00:10:59,756 Her şey senin için bir oyuncak, her şey dalga sebebi değil mi? 125 00:11:01,639 --> 00:11:02,678 Anlamadım. 126 00:11:03,587 --> 00:11:05,159 Fırat'ı hapisten çıkardın. 127 00:11:05,909 --> 00:11:08,839 Sultan, hadi gel kaldığımız yerden oynamaya devam edelim. 128 00:11:09,174 --> 00:11:11,150 Aa? Sultan kızmış. 129 00:11:11,873 --> 00:11:13,603 O zaman Fırat'ı hapse atalım. 130 00:11:14,495 --> 00:11:15,693 (Sultan) Anlamıyor musun? 131 00:11:16,674 --> 00:11:20,940 Etrafında seni seven insanların hayatıyla ve duygularıyla oynuyorsun. 132 00:11:22,831 --> 00:11:24,315 Fırat, seni niye vurdu? 133 00:11:26,061 --> 00:11:27,261 Kardeşiyle oynadın. 134 00:11:28,988 --> 00:11:32,139 Ama sonuçta Fırat sana o kurşunu sıktı mı? 135 00:11:33,078 --> 00:11:34,078 Sıktı. 136 00:11:34,430 --> 00:11:36,771 İşte benim hazmedemediğim şey de bu. 137 00:11:37,003 --> 00:11:40,495 Sen kendi içinde al ver hesabı yapıp çözüyorsun. 138 00:11:40,690 --> 00:11:42,428 Ya ben? Ya biz? 139 00:11:43,836 --> 00:11:46,504 Etrafında sana bu kadar güvenen insanlar? 140 00:11:49,954 --> 00:11:51,835 Kerem abi, ben seni çok seviyorum. 141 00:11:53,901 --> 00:11:55,252 Ama anlayamıyorum. 142 00:11:57,929 --> 00:12:00,717 Anlayamadığım binlerce şeyden sadece biri. 143 00:12:03,856 --> 00:12:05,007 Ne dedin? 144 00:12:06,551 --> 00:12:07,551 Demedim bir şey. 145 00:12:09,267 --> 00:12:10,290 Çiçeğim. 146 00:12:11,707 --> 00:12:13,580 Sarı papatyam, hadi ama lütfen. 147 00:12:13,820 --> 00:12:15,304 Beni yalnız bırakır mısın abi? 148 00:12:19,083 --> 00:12:22,083 (Müzik...) 149 00:12:36,997 --> 00:12:39,997 (...) 150 00:12:54,148 --> 00:12:57,148 (...) 151 00:13:03,551 --> 00:13:05,273 Herkes nerede? 152 00:13:10,137 --> 00:13:11,336 Hay Allah... 153 00:13:12,981 --> 00:13:15,330 Nasıl oldu da bu kadar yıprandı ki bu? 154 00:13:21,379 --> 00:13:22,443 (Kapı açıldı) 155 00:13:28,107 --> 00:13:29,194 Hoş geldiniz. 156 00:13:30,680 --> 00:13:32,396 (Feride) Hoş bulduk Salih Baba. 157 00:13:39,705 --> 00:13:40,840 Hayırdır güzel kızım? 158 00:13:41,143 --> 00:13:43,350 Öyle, sana bir uğramak istedik Salih Baba. 159 00:13:43,524 --> 00:13:44,850 İyi yapmışsınız. 160 00:13:45,625 --> 00:13:46,672 Buyurun, oturun. 161 00:13:47,548 --> 00:13:49,651 Kahvenizi içtiniz mi Salih Baba? 162 00:13:49,899 --> 00:13:53,956 Biz içtik güzel kızım ama senin elinden bir kahve daha içeriz. 163 00:13:54,564 --> 00:13:57,254 -Değil mi Abdullah Efendi? -İçer misin Abdullah amca? 164 00:13:57,772 --> 00:13:59,002 İçer, içer. 165 00:14:00,323 --> 00:14:01,338 Tamam. 166 00:14:06,345 --> 00:14:08,091 Faik fani nasıl güzel kızım? 167 00:14:08,688 --> 00:14:09,760 İyi mi? 168 00:14:12,239 --> 00:14:13,524 Ne iyi, ne kötü. 169 00:14:14,671 --> 00:14:16,108 Dua et güzel kızım. 170 00:14:16,649 --> 00:14:17,831 Dua et. 171 00:14:18,946 --> 00:14:21,995 Derdi veren Allah dermanını da verecektir elbette. 172 00:14:25,297 --> 00:14:28,297 (Müzik) 173 00:14:35,815 --> 00:14:36,815 Aziz. 174 00:14:38,572 --> 00:14:39,867 Hastaneye gidelim mi? 175 00:14:41,123 --> 00:14:42,774 İyiyim ben. 176 00:14:44,222 --> 00:14:45,952 Önüne bak, bana değil. 177 00:14:48,605 --> 00:14:50,075 Senin şu inadından var ya-- 178 00:14:50,156 --> 00:14:51,156 Altan. 179 00:14:52,245 --> 00:14:53,609 Feride nasıl? Haberin var mı? 180 00:14:53,999 --> 00:14:54,999 Yok. 181 00:14:57,266 --> 00:14:59,557 Hem kızın hayatını Çin işkencesine çeviriyorsun... 182 00:15:00,301 --> 00:15:02,010 ...bir de kalkmış nasıl diye soruyorsun. 183 00:15:03,250 --> 00:15:04,440 Tebrik ederim seni. 184 00:15:04,838 --> 00:15:06,489 Yapmak zorundayım. 185 00:15:08,483 --> 00:15:09,483 Ne oldu bana? 186 00:15:10,598 --> 00:15:12,503 Bunları sonra konuşalım. Olur mu? 187 00:15:16,134 --> 00:15:17,134 Anlat. 188 00:15:22,756 --> 00:15:27,368 En son Feride'nin de benim de yere düştüğümüzü hatırlıyorum. 189 00:15:30,929 --> 00:15:32,191 Biri bizi zehirledi. 190 00:15:41,149 --> 00:15:44,149 (Müzik) 191 00:15:47,599 --> 00:15:48,812 Hoş geldin Gülten abla. 192 00:15:49,759 --> 00:15:51,568 Asıl sen hoş geldin oğlum. 193 00:15:59,907 --> 00:16:02,907 (Müzik) 194 00:16:05,052 --> 00:16:06,219 Anlamıyor musun? 195 00:16:07,223 --> 00:16:11,718 Etrafında seni seven insanların hayatıyla ve duygularıyla oynuyorsun. 196 00:16:13,562 --> 00:16:15,531 (Lastik sesi) (Frene basıyor) 197 00:16:16,676 --> 00:16:18,931 (Derin nefes alıyor) 198 00:16:26,084 --> 00:16:27,521 Fırat seni niye vurdu? 199 00:16:29,364 --> 00:16:30,555 Kardeşiyle oynadın. 200 00:16:34,362 --> 00:16:35,529 (Derin nefes alıyor) 201 00:16:37,618 --> 00:16:38,769 Allah kahretsin. 202 00:16:40,916 --> 00:16:43,426 Kerem abi, ben seni çok seviyorum. 203 00:16:45,724 --> 00:16:47,049 Ama anlayamıyorum. 204 00:16:49,091 --> 00:16:50,472 Allah kahretsin. 205 00:16:58,554 --> 00:17:00,871 (Altan) En azından bu gece hastanede kalmalıydın. 206 00:17:03,655 --> 00:17:04,837 Yeterince kalmadım mı? 207 00:17:07,412 --> 00:17:09,286 Aziz, emin misin bunu yapmak istediğinden? 208 00:17:13,077 --> 00:17:14,705 Bana öyle bakmayın. İyiyim ben. 209 00:17:26,529 --> 00:17:27,537 Eh... 210 00:17:28,100 --> 00:17:29,179 Anlatın bakalım. 211 00:17:30,921 --> 00:17:32,048 Neler oldu? 212 00:17:33,518 --> 00:17:36,518 (Müzik) 213 00:17:40,783 --> 00:17:41,924 Peki. 214 00:17:47,732 --> 00:17:50,689 Feride yere yığıldıktan sonra, bir el silah sesi duydum. 215 00:17:51,634 --> 00:17:53,212 Ortalık bir anda karıştı. 216 00:17:54,382 --> 00:17:56,750 -Silah mı? -Ben de hemen dışarıya çıktım. 217 00:17:57,299 --> 00:17:59,540 Hem Feride'ye ambulans çağırmak için... 218 00:18:00,477 --> 00:18:02,478 ...hem de silah sesini anlamaya çalıştım. 219 00:18:08,126 --> 00:18:09,571 Fırat, Kerem'i vurdu. 220 00:18:10,049 --> 00:18:11,767 Fırat, Kerem'i niye vurdu? 221 00:18:17,262 --> 00:18:20,770 Ne bileyim? Kız kardeşine bir şey mi yapmış? 222 00:18:20,942 --> 00:18:22,778 (Altan) Kandırmış mı, öyle bir şey. 223 00:18:23,270 --> 00:18:26,567 Sonra ortalık işte hastane bilmem ne, ambulanslar derken... 224 00:18:28,185 --> 00:18:30,137 ...birileri sizi zehirlemiş Aziz. 225 00:18:37,614 --> 00:18:39,958 Bu ne kitabı Salih Baba? 226 00:18:41,224 --> 00:18:43,067 Kişisel bir hatırat. 227 00:18:43,786 --> 00:18:44,973 Basılı değil. 228 00:18:45,721 --> 00:18:48,598 Kişi kendi el yazısıyla, bir eser meydana getirip... 229 00:18:48,679 --> 00:18:51,614 ...ciltletmiş. Kendi anıları var bir de... 230 00:18:52,503 --> 00:18:55,067 ...kime olduğunu belirtmediği mektuplar. 231 00:18:57,387 --> 00:18:58,786 Ne anlatmış peki? 232 00:18:59,177 --> 00:19:01,020 Bilmem, bakalım. 233 00:19:05,081 --> 00:19:06,582 Bakalım. 234 00:19:08,315 --> 00:19:11,315 (Duygusal müzik) 235 00:19:18,896 --> 00:19:21,791 Güzel kızım, hadi şunu oku. 236 00:19:22,744 --> 00:19:24,330 -Ben mi? -Evet. 237 00:19:29,330 --> 00:19:31,823 "Buraya geleli kaç gün oldu, bilmiyorum. 238 00:19:33,003 --> 00:19:34,401 (Feride) Kaçtım. 239 00:19:34,893 --> 00:19:39,080 İnsandan, şehirden, yalandan... 240 00:19:39,642 --> 00:19:42,063 ...gözyaşından ve öfkeden kaçtım. 241 00:19:43,713 --> 00:19:45,549 Sanki bir ölüm oturuşundayım. 242 00:19:47,165 --> 00:19:49,862 İnsan, burada yalnız olma duygusunun gerçekliğiyle... 243 00:19:49,943 --> 00:19:51,455 ...yüz yüze kalıyor. 244 00:19:53,034 --> 00:19:57,073 (Feride dış ses) Hayatım boyunca hiç bu kadar yalın, taze... 245 00:19:59,017 --> 00:20:01,814 ...sıcak olmamıştım. 246 00:20:04,916 --> 00:20:07,291 (Feride dış ses) Hücrelerimde hissettiğim o gücün hezeyanı... 247 00:20:07,372 --> 00:20:09,169 ...beni öldürmekten başka... 248 00:20:09,323 --> 00:20:12,940 ...ölüme yakın olan tanımadığım bir duygunun kollarına bırakıyor. 249 00:20:15,196 --> 00:20:17,554 (Feride dış ses) Belki de burada oluşumun tek sebebi... 250 00:20:17,635 --> 00:20:19,533 ...niçinlerimin farkında olup... 251 00:20:19,744 --> 00:20:23,135 ...nasılına tahammül edecek gücü kendimde bulamayışım. 252 00:20:29,829 --> 00:20:31,563 (Feride dış ses) Niçinlerinin farkında olarak... 253 00:20:31,644 --> 00:20:33,587 ...yaşamaya başladığın zaman... 254 00:20:33,798 --> 00:20:36,611 ...gerçeklerin peşine düşmüş buluyorsun kendini. 255 00:20:38,094 --> 00:20:40,656 (Feride dış ses) Bu kez karşına şu soru dikiliyor. 256 00:20:41,845 --> 00:20:44,266 (Feride dış ses) Gerçeklerin ne kadarına dayanabilirim? 257 00:20:48,838 --> 00:20:51,626 (Feride dış ses) Belki belli bir noktaya kadar dayanabiliyorsun. 258 00:20:55,916 --> 00:20:58,322 (Feride dış ses) Ama dayanamadığın bir an geliyor. 259 00:21:06,705 --> 00:21:09,517 (Feride dış ses) Bu kez gerçeklerden kaçmaya başlıyorsun. 260 00:21:16,235 --> 00:21:18,447 (Feride dış ses) Ama gerçeklerimizden kaçamıyoruz. 261 00:21:21,064 --> 00:21:23,212 (Feride dış ses) Bizi muhakkak bir köşede... 262 00:21:23,293 --> 00:21:26,361 ...hiç beklemediğimiz bir anda sıkıştırıyorlar. 263 00:21:34,423 --> 00:21:36,282 (Feride dış ses) Bazen bir yanımın... 264 00:21:36,363 --> 00:21:38,759 ...tümüyle korku olduğunu hissediyorum. 265 00:21:41,970 --> 00:21:44,743 (Feride dış ses) Ama bu korku beni dik tutuyor. 266 00:21:46,791 --> 00:21:48,470 (Feride dış ses) Ölmekten değil... 267 00:21:53,228 --> 00:21:55,704 ...seni bir daha görememekten korkuyorum. 268 00:21:57,571 --> 00:21:58,993 Belki de bunları... 269 00:22:03,462 --> 00:22:06,736 ...belki de bunları sana çok uzun zaman önce yazmalıydım. 270 00:22:07,658 --> 00:22:09,744 Ama kalemin ve kâğıdın kaderi... 271 00:22:10,072 --> 00:22:11,603 ...bugün buluşmakmış. 272 00:22:11,923 --> 00:22:14,179 (Feride dış ses) İsterdim ki, yazacaklarımı yaşamamış... 273 00:22:14,260 --> 00:22:15,868 ...bir dünya olsaydı burası. 274 00:22:17,650 --> 00:22:19,338 (Feride dış ses) Ama adı üzerinde... 275 00:22:20,017 --> 00:22:22,407 ...burası dünya. 276 00:22:23,281 --> 00:22:24,790 (Feride dış ses) Belki de cennet dediğimiz... 277 00:22:24,871 --> 00:22:26,673 ...şüpheden arındırılmış o yere... 278 00:22:27,040 --> 00:22:28,978 ...her türlü kadere rağmen... 279 00:22:29,267 --> 00:22:31,486 ...doğduğumuz ilk günkü gibi... 280 00:22:31,728 --> 00:22:34,900 ...imanın şüphesiz saflığıyla ulaşabiliriz. 281 00:22:36,477 --> 00:22:37,766 Bilmiyorum." 282 00:22:38,211 --> 00:22:41,211 (Duygusal müzik) 283 00:22:51,984 --> 00:22:53,704 (Kuşlar ötüyor) 284 00:22:58,251 --> 00:22:59,782 (Kuşlar ötüyor) 285 00:23:00,210 --> 00:23:03,210 (Duygusal müzik) 286 00:23:09,735 --> 00:23:11,227 Tamam Altan. 287 00:23:18,587 --> 00:23:20,069 Siz geçin, ben kahvaltıyı getireyim. 288 00:23:20,150 --> 00:23:22,647 Kahvaltıyı bırak şimdi Gülten abla, gel şöyle konuşalım. 289 00:23:23,076 --> 00:23:26,076 (Duygusal müzik) 290 00:23:32,577 --> 00:23:35,085 Hayırdır inşallah oğlum, bir şey mi oldu? 291 00:23:36,139 --> 00:23:38,944 Evet Gülten abla, senin eve dönmen gerekiyor. 292 00:23:39,202 --> 00:23:41,874 Sultan'ın sana ihtiyacı var. Hatta bana da. 293 00:23:42,030 --> 00:23:43,554 Sultan dağılmış durumda. 294 00:23:44,327 --> 00:23:46,811 Hazır dağılmışken, gidip biraz daha mı dağıtayım diyorsun? 295 00:23:48,460 --> 00:23:50,483 -Altan. -Yalan mı? 296 00:23:52,272 --> 00:23:55,085 Bunun bir oyun olduğunu öğrenince, sana olan güveni ne olacak? 297 00:23:55,655 --> 00:23:57,295 Sormayacak mı sana? 298 00:23:57,773 --> 00:23:59,936 Abi, bana neden güvenmedin demeyecek mi? 299 00:24:01,233 --> 00:24:02,366 Altan... 300 00:24:02,999 --> 00:24:06,069 ...bu hikâyenin maalesef başrolleri Feride ve Sultan. 301 00:24:06,569 --> 00:24:08,530 İnsanlar onlara bakıp, benim gerçekten... 302 00:24:08,611 --> 00:24:10,327 ...hafızamı kaybettiğimi düşünecek. 303 00:24:13,646 --> 00:24:14,889 Bu mu? 304 00:24:15,257 --> 00:24:17,975 Bula bula bunu mu buldun? Çok zekice. 305 00:24:18,319 --> 00:24:21,319 (Gerilim müziği) 306 00:24:25,623 --> 00:24:27,037 Aziz oğlum... 307 00:24:29,318 --> 00:24:30,873 ...Altan haklı. 308 00:24:32,569 --> 00:24:34,084 Sultan'a kıyamıyor. 309 00:24:34,968 --> 00:24:37,834 Ben de öyle ama yapılması gerek. 310 00:24:40,428 --> 00:24:43,686 Dün bana anlattıklarınız, bundan önce olanlar. 311 00:24:45,069 --> 00:24:49,241 Benim; babamı, Kerem'i ve Nehir’i köşeye sıkıştırmam gerekiyor. 312 00:24:49,366 --> 00:24:52,803 Ve bunları yaparken, kontrolü elimde tutmalıyım Gülten abla. 313 00:24:52,920 --> 00:24:55,514 Aziz oğlum sen de haklısın ama bak-- 314 00:24:55,595 --> 00:24:57,975 (Aziz) Aması falan yok Gülten abla. 315 00:24:58,772 --> 00:25:00,084 Aması yok. 316 00:25:00,468 --> 00:25:01,944 Hadi hazırlan, seni eve götüreyim. 317 00:25:03,257 --> 00:25:04,600 Peki. 318 00:25:16,421 --> 00:25:17,717 Vay, vay, vay! 319 00:25:18,506 --> 00:25:19,780 Kimse yok mu evde? 320 00:25:19,861 --> 00:25:22,084 Yoksa henüz daha kahvaltıya mı inmediler? 321 00:25:22,225 --> 00:25:24,624 Sultan Hanım sabah erkenden yürüyüşe çıkacağını söyledi. 322 00:25:24,705 --> 00:25:27,967 Kahvaltı etmeden erkenden çıktı. Tahsin Bey de henüz inmedi. 323 00:25:29,421 --> 00:25:31,350 Desene ev bana kaldı. 324 00:25:31,764 --> 00:25:33,116 (Kerem) Şanslı çocuğum ha. 325 00:25:36,107 --> 00:25:37,577 Vallahi güzel evmiş. 326 00:25:37,913 --> 00:25:40,913 (Gerilim müziği) 327 00:25:47,179 --> 00:25:48,584 Afiyet olsun Kerem. 328 00:25:49,038 --> 00:25:51,311 Yerine mi oturdum babacığım? Kusura bakma. 329 00:25:55,928 --> 00:25:57,202 Ziyade olsun. 330 00:25:58,483 --> 00:25:59,608 Oh! 331 00:26:01,420 --> 00:26:02,725 Ah! 332 00:26:08,420 --> 00:26:11,444 -Sultan'ı gördün mü? -Yürüyüşe çıkmış. 333 00:26:12,552 --> 00:26:15,959 Görüyorsun değil mi? Sen doğur doğur sokağa sal... 334 00:26:16,092 --> 00:26:18,522 ...içlerinden vefalı bir tek Kerem çıksın. 335 00:26:19,022 --> 00:26:20,881 Ha bir de Nehir var. 336 00:26:22,255 --> 00:26:24,842 Ailemizin yeni üyesi... 337 00:26:25,490 --> 00:26:26,944 ...Nehir. 338 00:26:29,897 --> 00:26:31,405 Sen burada yokken... 339 00:26:31,960 --> 00:26:34,327 ...Nehir, holdingi kurtarmaya çalışıyordu. 340 00:26:34,408 --> 00:26:37,561 (Tahsin) Senin de hisselerin olan o holdingi. 341 00:26:41,624 --> 00:26:43,068 Her neyse. 342 00:26:44,451 --> 00:26:46,123 Neler yaptın bunca zaman? 343 00:26:48,045 --> 00:26:49,616 Farklı bir şey değil. 344 00:26:50,045 --> 00:26:51,404 Bildiğin şeyler. 345 00:26:51,843 --> 00:26:53,389 Çok bir şey yapmadım. 346 00:26:56,632 --> 00:26:58,561 Konserler, bienaller. 347 00:26:59,428 --> 00:27:00,811 Müze ziyaretleri. 348 00:27:03,209 --> 00:27:05,686 Eş dost ziyaretleri. 349 00:27:07,529 --> 00:27:09,599 Arkadaşlarla takıldık. 350 00:27:10,124 --> 00:27:12,553 Ay! Arkadaş demişim. 351 00:27:13,507 --> 00:27:15,287 Akraba diyecektim. 352 00:27:16,280 --> 00:27:18,639 Biraz akrabalarımla takıldım. 353 00:27:19,131 --> 00:27:23,202 Nehir'in annesiyle, Nehir'in babasıyla. 354 00:27:23,577 --> 00:27:26,538 Ne de olsa bizim akrabalarımız. 355 00:27:26,725 --> 00:27:28,319 Değil mi babacığım? 356 00:27:33,614 --> 00:27:35,818 Holdingdeki hisselerim dedin. 357 00:27:37,428 --> 00:27:40,444 Hazır giyimdeki yetkilerini geri istedin. 358 00:27:41,342 --> 00:27:42,998 Hepsini sana verdim... 359 00:27:43,546 --> 00:27:45,311 ...ama sen ortalarda yoksun. 360 00:27:46,264 --> 00:27:49,045 Bırak artık çocukluğu. İşinin başına dön. 361 00:27:49,126 --> 00:27:50,868 Aziz'e de yardımcı ol. 362 00:27:50,949 --> 00:27:52,662 Hangi konuda yardımcı olayım? 363 00:27:53,741 --> 00:27:56,569 Hafızasını tekrar kazanmasına mı yardımcı olayım? 364 00:27:56,669 --> 00:28:00,748 Yoksa hâlâ Nehir'in kuklası olmasına mı yardımcı olayım? 365 00:28:01,241 --> 00:28:02,897 Hangisi baba? 366 00:28:04,639 --> 00:28:06,725 Sen kendi işine dön, yeter. 367 00:28:07,967 --> 00:28:09,944 Emredersin baba. 368 00:28:12,124 --> 00:28:13,748 Emredersin. 369 00:28:20,390 --> 00:28:22,108 Sıra sana da gelecek. 370 00:28:23,381 --> 00:28:25,670 Hiç merak etme. 371 00:28:28,210 --> 00:28:29,952 (Telefon çalıyor) 372 00:28:31,827 --> 00:28:33,264 Efendim? 373 00:28:34,655 --> 00:28:36,264 Telefonda olmaz. 374 00:28:37,013 --> 00:28:38,334 Yüz yüze. 375 00:28:38,662 --> 00:28:41,662 (Gerilim müziği) 376 00:28:50,201 --> 00:28:53,686 Aa! Tövbe bismillah! 377 00:28:54,591 --> 00:28:55,998 Feride! 378 00:28:59,499 --> 00:29:02,116 Aa! Mutfakta kim var? 379 00:29:02,348 --> 00:29:04,873 -(Emine) Günaydın. -Günaydın. 380 00:29:05,069 --> 00:29:07,303 -Babam uyuyor mu hâlâ? -Uyandı. 381 00:29:07,834 --> 00:29:09,584 Hayırdır Emine? 382 00:29:09,704 --> 00:29:12,264 Hasibe teyze uyku tutmadı da. Mutfağa da gireyim... 383 00:29:12,345 --> 00:29:14,631 ...kahvaltıyı da hazırlayayım dedim. 384 00:29:15,054 --> 00:29:16,670 Rahatsız olmadın inşallah? 385 00:29:16,905 --> 00:29:19,616 Ha, gece burada kaldın yani? 386 00:29:22,632 --> 00:29:25,162 -Pek de zahmet etmişsin. -Afiyet olsun. 387 00:29:25,740 --> 00:29:27,342 (Can) Oo! 388 00:29:27,881 --> 00:29:29,530 Aslansın be Emine abla! 389 00:29:29,638 --> 00:29:31,092 Oy, yerim ben seni be! 390 00:29:43,443 --> 00:29:44,647 Baba! 391 00:29:44,975 --> 00:29:47,975 (Duygusal müzik) 392 00:29:52,975 --> 00:29:54,944 Tamam, yavaş babacığım yavaş. 393 00:30:00,546 --> 00:30:02,084 Ver babacığım. 394 00:30:05,217 --> 00:30:08,131 -Çayları koyayım ben o zaman ha? -Ben hallederim, tamam. 395 00:30:09,123 --> 00:30:10,577 Bir zahmet. 396 00:30:16,411 --> 00:30:18,155 (Aneta) Fırat nerededir? 397 00:30:18,498 --> 00:30:21,498 (Duygusal müzik...) 398 00:30:34,810 --> 00:30:37,810 (...) 399 00:30:54,037 --> 00:30:57,037 (...) 400 00:31:14,069 --> 00:31:17,069 (Duygusal müzik...) 401 00:31:33,436 --> 00:31:36,436 (...) 402 00:31:54,049 --> 00:31:55,388 Yağmur abla. 403 00:31:57,733 --> 00:32:00,928 (Yağmur) Fırat, kocaman olmuşsun oğlum sen. 404 00:32:02,139 --> 00:32:04,435 Kocaman oldum evet. Şunu yapmasak, ha? 405 00:32:04,544 --> 00:32:06,209 (Yağmur) Hayda! O ne demek öyle? 406 00:32:06,297 --> 00:32:09,138 Bal gibi de yaparım işte. Ablan sayılırım ben de senin. 407 00:32:09,219 --> 00:32:10,391 (Yağmur) Değil mi? 408 00:32:10,638 --> 00:32:13,404 -Nail abi, bize iki çay versene abi. -Vereyim abim. 409 00:32:14,474 --> 00:32:16,654 Hayırdır Fırat, sabah sabah evden mi kaçtın? 410 00:32:17,365 --> 00:32:18,623 Öyle oldu abi. 411 00:32:20,577 --> 00:32:22,108 (Dalga sesi) 412 00:32:25,544 --> 00:32:27,185 Ne var ne yok, ne yapıyorsun? 413 00:32:28,755 --> 00:32:30,771 Vallahi ne yapayım işte... 414 00:32:31,272 --> 00:32:33,568 ...takılıyorum, geziyorum. 415 00:32:33,834 --> 00:32:35,576 Takılıyorum ne demek oğlum? 416 00:32:35,966 --> 00:32:37,771 Yok mu iş, güç, okul falan? 417 00:32:39,436 --> 00:32:42,685 Ne diyeceğim bak. Gel seni polis yapalım ha? 418 00:32:43,014 --> 00:32:46,014 (Duygusal müzik) 419 00:32:51,647 --> 00:32:53,381 Yağmur sana ne? 420 00:32:54,217 --> 00:32:57,193 Ne dedim ben be? Allah Allah! Ne dedim şimdi? 421 00:32:58,381 --> 00:33:00,771 Senin de bana laf sokacak bir fırsat geçmesin eline ha! 422 00:33:00,852 --> 00:33:02,193 Hiç kaçırma! 423 00:33:04,303 --> 00:33:05,599 -Çaylar. -Buyur. 424 00:33:05,701 --> 00:33:07,068 -Eyvallah. -Afiyet olsun. 425 00:33:08,536 --> 00:33:11,568 Sen ne yaptın abla? Niye geldin, tayin falan mı? 426 00:33:11,819 --> 00:33:12,990 İşte... 427 00:33:13,576 --> 00:33:15,159 ...on yılı geçti doğudaydım ben. 428 00:33:15,240 --> 00:33:17,568 Burayı istedim. Mahallemde olayım istedim. 429 00:33:17,755 --> 00:33:20,169 -Nasipmiş oldu çok şükür. -Çok iyi. 430 00:33:20,489 --> 00:33:23,052 -Zehra teyze? -O gelmedi daha memlekette. 431 00:33:23,560 --> 00:33:26,646 Şimdi ben evi bir hâle yola sokayım. O da gelecek inşallah. 432 00:33:27,185 --> 00:33:30,146 Kaç yıldır içinde kimse yaşamıyor tabii. Kiraya da vermedin. 433 00:33:30,232 --> 00:33:32,326 Evet, işte annem istemedi. 434 00:33:32,600 --> 00:33:34,045 Olmadı. Ne yapalım? 435 00:33:34,357 --> 00:33:35,966 (Telefon çalıyor) 436 00:33:38,638 --> 00:33:40,295 (Telefon çalıyor) 437 00:33:43,232 --> 00:33:45,138 (Telefon ısrarla çalıyor) 438 00:33:47,238 --> 00:33:49,365 Ben iki dakika müsaadenizi istesem? 439 00:33:50,006 --> 00:33:51,771 (Telefon ısrarla çalıyor) 440 00:33:54,544 --> 00:33:57,052 -(Fırat ses) Efendim? -Fırat, ofise gel bugün. 441 00:33:57,133 --> 00:33:58,685 Sana verecek işlerim var. 442 00:34:04,178 --> 00:34:06,849 Tamam. Hadi eyvallah. 443 00:34:12,700 --> 00:34:15,122 Vay be! Kocaman olmuş bu resmen. 444 00:34:16,213 --> 00:34:18,018 Ben geldiğimden beri niye hiç görmedim bunu? 445 00:34:18,099 --> 00:34:19,506 İçeriden yeni çıktı çocuk. 446 00:34:19,779 --> 00:34:22,435 -Sen de gel polis ol diyorsun. -Ne diyorsun? 447 00:34:23,239 --> 00:34:25,747 Ciddi misin sen? Tüh be! 448 00:34:25,927 --> 00:34:27,756 ne bileyim, müneccim miyim ben? 449 00:34:27,856 --> 00:34:30,567 Müneccim olmana gerek yok. Bodoslama dalma yeter. 450 00:34:30,648 --> 00:34:32,146 Neye bodoslama dalmışım? 451 00:34:32,958 --> 00:34:36,138 Bir şeye dalmadım ben. Gayet normal hâlini hatırını sordum çocuğun. 452 00:34:36,419 --> 00:34:38,755 -Senin derdin ne benimle? -Ne derdim olacak seninle? 453 00:34:38,836 --> 00:34:40,451 Ne bileyim ben? Öyle... 454 00:34:41,373 --> 00:34:44,099 ...her lafımdan sonra bir laf sokmaya çalışmasan olmuyor vallahi. 455 00:34:44,240 --> 00:34:47,607 -Sen de zemin hazırlamasan. -Ben mi zemin hazırlıyorum? 456 00:34:48,098 --> 00:34:49,770 Yağmur tamam, bırak şimdi bunu. 457 00:34:49,975 --> 00:34:52,295 Tövbe estağfurullah! Sen başlattın. 458 00:34:52,520 --> 00:34:54,076 Sen başlatıyorsun. 459 00:34:54,394 --> 00:34:57,394 (Duygusal müzik) 460 00:35:07,401 --> 00:35:08,628 Aziz bekle. 461 00:35:10,777 --> 00:35:14,065 Yok artık! Bu hâlinle araba kullanmayacaksın herhâlde? 462 00:35:14,495 --> 00:35:17,315 Hayır. Şoför geldi, o götürecek. 463 00:35:19,626 --> 00:35:22,885 -Ben götürürdüm. -Olmaz Altan. 464 00:35:23,565 --> 00:35:24,745 Ver çocuğa. 465 00:35:26,932 --> 00:35:29,198 Feride ve Sultan'dan çok senden korkuyorum. 466 00:35:29,329 --> 00:35:30,978 Sen şimdi Sultan'ı görünce su koyverirsin. 467 00:35:31,059 --> 00:35:32,458 Gülten abla sen bin arabaya. 468 00:35:32,870 --> 00:35:35,870 (Gerilim müziği) 469 00:35:47,448 --> 00:35:49,565 Altan beni en iyi sen anlıyorsun. 470 00:35:50,720 --> 00:35:51,721 Yani? 471 00:35:51,802 --> 00:35:54,479 Senin dışarıdan düşünmeye ihtiyacın yok diyen sen değil miydi? 472 00:35:54,706 --> 00:35:56,316 Ben ona bir şey demiyorum ki. 473 00:35:57,534 --> 00:35:59,165 Bu Feride'ye ve Sultan'a yapacaklarını-- 474 00:35:59,246 --> 00:36:00,612 Telafi edeceğim, merak etme. 475 00:36:01,128 --> 00:36:03,534 Sen telafi edene kadar onları kaybetmezsen tabii. 476 00:36:05,667 --> 00:36:06,691 Aziz. 477 00:36:08,455 --> 00:36:11,205 İnsanların duygularını öyle istediğin gibi yönlendiremezsin ki. 478 00:36:13,956 --> 00:36:15,120 Yönlendirmiyorum ki. 479 00:36:15,605 --> 00:36:16,769 Emin misin kardeşim? 480 00:36:17,770 --> 00:36:18,979 Bir daha düşün istersen. 481 00:36:20,132 --> 00:36:21,674 Sultan, Feride kadar acı çekmeyecek. 482 00:36:22,620 --> 00:36:23,620 Feride? 483 00:36:26,558 --> 00:36:27,862 Feride bize inanıyor. 484 00:36:28,846 --> 00:36:29,979 Ve inanç Altan... 485 00:36:32,253 --> 00:36:34,088 ...bir insan için en büyük güç. 486 00:36:34,620 --> 00:36:36,979 İnanan için de inanılan için de. 487 00:36:38,980 --> 00:36:39,980 Tam da bu Aziz. 488 00:36:42,456 --> 00:36:43,656 İnancı yıkarsan... 489 00:36:44,939 --> 00:36:46,534 ...bunu telafi etmenin bir yolu yok ki. 490 00:36:50,846 --> 00:36:53,712 Sen beni, benim sana olan inancımdan vurma. 491 00:36:54,869 --> 00:36:55,869 Yeter. 492 00:36:59,032 --> 00:37:00,032 Zor olacak. 493 00:37:00,667 --> 00:37:01,760 (Aziz) Ama olacak. 494 00:37:02,565 --> 00:37:03,565 (Altan) Umarım. 495 00:37:07,066 --> 00:37:08,347 (Araba çalıştı) 496 00:37:11,689 --> 00:37:13,956 O zaman biz de kendi sorunlarımıza çözüm bulalım. 497 00:37:14,362 --> 00:37:16,029 Emine hadi geç kalıyorum. 498 00:37:16,213 --> 00:37:17,471 (Emine) Geldim, geldim. 499 00:37:22,057 --> 00:37:24,432 Babacığım, ne oldu? Bir şey mi istedin? 500 00:37:29,245 --> 00:37:30,596 Annem mutfakta, söyle. 501 00:37:38,362 --> 00:37:39,362 Bu ne baba? 502 00:37:42,745 --> 00:37:46,487 (Hasibe) Aneta abla her şeyi hatırla; bir tek dükkânı, evi hatırlama. 503 00:37:46,857 --> 00:37:48,393 Başım şişti vallahi. 504 00:37:49,104 --> 00:37:50,299 Otur babacığım hadi sen. 505 00:37:53,681 --> 00:37:58,143 Faik tuvalete bile gidemiyorsun, kızını uğurlamaya mı kalktın? 506 00:37:59,596 --> 00:38:01,237 Ben çıkıyorum, hadi sen dinlen. 507 00:38:03,761 --> 00:38:04,894 Çok özür dilerim. 508 00:38:04,975 --> 00:38:07,573 Telefonumu bulamadım da, yatağın arasına kaçmış. 509 00:38:07,939 --> 00:38:09,416 Bir şeye ihtiyacın olursa ararsın. 510 00:38:10,510 --> 00:38:11,510 Ararım. 511 00:38:11,736 --> 00:38:12,736 Hadi Emine. 512 00:38:13,151 --> 00:38:14,151 (Kapı açıldı) 513 00:38:20,643 --> 00:38:23,737 Ne verdin Feride'ye? Bulurum ama ben onu. 514 00:38:24,307 --> 00:38:29,331 Pes Faik. Bu hâlinde bile yine kızını kayır. Pes. 515 00:38:36,464 --> 00:38:38,018 Daha iyisin değil mi canım benim? 516 00:38:38,354 --> 00:38:41,526 İyiyim, iyiyim de ben Kerem'i düşünmekten sana hiç sormadım. 517 00:38:42,042 --> 00:38:43,659 -Neyi? -Sen... 518 00:38:44,416 --> 00:38:47,550 ...Altan Bey. Ne oldu? Konuşmuyor musunuz hâlâ? 519 00:38:48,807 --> 00:38:51,229 Dedim ya sana canım. Kapandı o konu, bitti gitti yani. 520 00:38:51,310 --> 00:38:53,253 Ne demek kapadı? Niye anlatmıyorsun hiç? 521 00:38:53,862 --> 00:38:55,643 Öyle işte Feride. Kapandı, bitti gitti. 522 00:38:55,815 --> 00:38:57,221 Sana hiç inanmıyorum Emine. 523 00:38:57,753 --> 00:39:00,659 (Emine) Feride ister inan, ister inanma. Bitti gitti işte. 524 00:39:02,595 --> 00:39:04,393 Tamam, ben taksiye bineceğim, gideceğim. 525 00:39:04,474 --> 00:39:06,174 Geç kaldım, tamam mı? Hadi 'bye bye'. 526 00:39:06,894 --> 00:39:08,948 Feride nereye gidiyorsun? Feride. 527 00:39:09,573 --> 00:39:11,753 Küstün mü şimdi, ben sana onu söylemedim diye? 528 00:39:18,268 --> 00:39:19,548 Sizin ne işiniz var burada? 529 00:39:20,292 --> 00:39:23,229 -(Altan) Sizce ne işim var burada? -Nereden bileyim ben canım. 530 00:39:23,315 --> 00:39:24,573 Gerçekten bilmiyor musun? 531 00:39:25,151 --> 00:39:27,221 Gerçekten bilmiyorum. 532 00:39:28,549 --> 00:39:29,667 Konuşmamız lazım. 533 00:39:29,748 --> 00:39:31,104 Durun Altan Bey, ne yapıyorsunuz? 534 00:39:31,185 --> 00:39:32,963 Bir öğrenemediniz şunu, mahallenin ortasında. 535 00:39:33,044 --> 00:39:35,174 Ne yapayım? Açsaydın sen de telefonlarımı. 536 00:39:35,255 --> 00:39:37,260 Aylardır arıyorum, çıkmıyorsun sen de Emine. 537 00:39:39,503 --> 00:39:40,503 Otur. 538 00:39:44,799 --> 00:39:46,088 -Otur. -Tamam. 539 00:39:49,510 --> 00:39:50,729 Altan da deli çıktı. 540 00:39:52,986 --> 00:39:53,986 Hadi hayırlısı. 541 00:39:54,995 --> 00:39:57,995 (Hareketli müzik) 542 00:40:08,925 --> 00:40:11,925 (Duygusal müzik) 543 00:40:15,901 --> 00:40:16,956 Sultan. 544 00:40:21,448 --> 00:40:22,581 Hoş geldiniz abi. 545 00:40:23,932 --> 00:40:25,885 Sultan. Bir dakika. 546 00:40:28,581 --> 00:40:29,620 Bu kadar mı yani? 547 00:40:30,566 --> 00:40:32,245 Ne, ne kadar mı abi? 548 00:40:36,596 --> 00:40:37,745 Bak Gülten abla geldi. 549 00:40:39,143 --> 00:40:41,135 -Ben de bundan sonra burada kalaca-- -Gerek yok. 550 00:40:42,073 --> 00:40:43,807 Senin burada kalmana yani. 551 00:40:48,119 --> 00:40:49,728 Gülten teyze, sen de hoş geldin. 552 00:40:51,190 --> 00:40:53,213 Çamaşırlar epeyce birikti bu arada. 553 00:40:53,980 --> 00:40:56,980 (Duygusal müzik) 554 00:41:04,331 --> 00:41:06,190 Aziz, oğlum sen git. 555 00:41:07,355 --> 00:41:08,526 Çok şey atlattı. 556 00:41:08,611 --> 00:41:10,677 Atlatamadı. Henüz. 557 00:41:11,167 --> 00:41:13,198 -Ben ilgilenirim. -Tamam. 558 00:41:15,307 --> 00:41:16,354 Beni habersiz bırakma. 559 00:41:20,190 --> 00:41:23,612 Dün gece ben aradıktan sonra bir şey olmuş. Ama ne? 560 00:41:24,472 --> 00:41:27,472 (Duygusal müzik) 561 00:41:43,323 --> 00:41:44,839 (Telefon çalıyor) 562 00:41:47,112 --> 00:41:48,417 (Telefon çalıyor) 563 00:41:51,089 --> 00:41:52,596 -(Aziz ses) Kerem. -Oo! 564 00:41:53,237 --> 00:41:54,432 Abim uyanmış. 565 00:41:55,346 --> 00:41:58,682 Sabah şeriflerin 'hıyırlı' olsun abi. 566 00:41:59,065 --> 00:42:00,465 Eyvallah, öyle olsun. 567 00:42:01,651 --> 00:42:03,338 Kerem, dün ben buradan ayrıldıktan sonra... 568 00:42:03,419 --> 00:42:05,011 ...Sultan'la ilgili bir şey mi oldu? 569 00:42:05,092 --> 00:42:06,924 Bir şey mi oldu? Bilmem. 570 00:42:07,503 --> 00:42:08,703 Ne olmuş Sultan'a? 571 00:42:08,878 --> 00:42:11,081 Bir şey olmuş ama ne olduğunu bilmiyorum. 572 00:42:11,557 --> 00:42:12,753 Onu hiç böyle görmedim. 573 00:42:14,807 --> 00:42:15,807 Ne gibi? 574 00:42:16,253 --> 00:42:19,409 Gülten ablayı tersledi. Hatta biraz aşağıladı. 575 00:42:22,964 --> 00:42:24,260 Bak, bu çok kötü işte. 576 00:42:24,557 --> 00:42:26,292 Kötü olan ne Kerem? Ne oldu? 577 00:42:26,373 --> 00:42:27,909 Olanın dışında bir şey olmadı. 578 00:42:29,401 --> 00:42:32,175 Biliyor musun? Dün gece beni bile kovdu yanından. 579 00:42:32,401 --> 00:42:33,635 Dün gece sen evde kalmadın mı? 580 00:42:33,971 --> 00:42:36,104 Yok. Dışarıda kaldım. 581 00:42:37,766 --> 00:42:40,565 -Babam? -O da geç saatte çıktı. 582 00:42:42,018 --> 00:42:43,143 Gülten abla da yoktu. 583 00:42:44,120 --> 00:42:45,948 Anlaşıldı Kerem. Sağ ol. 584 00:42:47,011 --> 00:42:50,011 (Gerilim müziği...) 585 00:43:04,987 --> 00:43:07,987 (...) 586 00:43:20,081 --> 00:43:22,307 -Hoş geldiniz. -Teşekkürler. 587 00:43:23,346 --> 00:43:24,908 -Kahve? -Olur. 588 00:43:31,948 --> 00:43:34,206 'Double shot americano' sütsüz, şekersiz. 589 00:43:37,229 --> 00:43:38,229 Çok sert. 590 00:43:40,753 --> 00:43:41,820 Sizi dinliyorum. 591 00:43:42,276 --> 00:43:45,370 Üstlerinden epey zaman geçtiği için ulaşmak biraz zaman aldı. 592 00:43:45,596 --> 00:43:48,104 Üstleri iyi örtülmüş. Her biri başka birinin üzerinde... 593 00:43:48,185 --> 00:43:51,143 ...farklı şirketlerde ve vakıfların malları olarak görünüyor. 594 00:43:51,362 --> 00:43:53,924 Sanki babanız Kadırga'da hiç yaşamamış gibi... 595 00:43:54,005 --> 00:43:55,612 ...tüm izlerini silmeye çalışmış. 596 00:43:55,853 --> 00:43:58,604 Burada, Kadırga'daki tüm taşınmazların bilgileri var. 597 00:43:58,854 --> 00:44:00,729 Neredeyse mahallenin yarısı diyebiliriz... 598 00:44:00,817 --> 00:44:03,478 ...ama içlerinden bir bina var ki, üç kişi adına kayıtlı. 599 00:44:03,735 --> 00:44:06,557 İkisi vefat ettiği için şu an hakları yakınlarına ait. 600 00:44:07,018 --> 00:44:08,818 -Ama yaşayan kişi Bülent-- -Yani... 601 00:44:10,448 --> 00:44:12,191 ...dedem. -Evet, dedeniz. 602 00:44:14,089 --> 00:44:15,355 Diğerleri kim peki? 603 00:44:16,909 --> 00:44:19,104 Şakir Çağlar, Mehmet Şefik Korkmazer. 604 00:44:19,995 --> 00:44:20,995 Bir dakika. 605 00:44:23,198 --> 00:44:25,456 Şakir Çağlar'ın varisi kim? 606 00:44:25,658 --> 00:44:26,658 Faik Çağlar. 607 00:44:31,518 --> 00:44:33,557 Ve işler iyice karışır. 608 00:44:38,126 --> 00:44:41,244 Şunu bir düzgünce anlayalım. 609 00:44:45,924 --> 00:44:50,377 Belli ki bir tane anahtar var. 610 00:44:55,284 --> 00:44:59,276 Ve bu anahtar, o evin kapısını açıyor. 611 00:45:01,252 --> 00:45:02,252 Ev nerede? 612 00:45:02,713 --> 00:45:04,042 Ben de aynı şeyi düşünüyorum. 613 00:45:04,123 --> 00:45:07,534 Ama o mülke ait adres bilgilerine, hiçbir şekilde ulaşamıyoruz. 614 00:45:12,331 --> 00:45:13,864 Neyin anahtarı bu baba? 615 00:45:15,963 --> 00:45:16,963 Neyin? 616 00:45:21,260 --> 00:45:22,714 Bir konuşabilsen. 617 00:45:23,354 --> 00:45:26,767 -Abla bir şey mi dedin? -Yok size demedim. 618 00:45:33,471 --> 00:45:36,955 Feride Hanım, siz hep gizli kapaklı işler çevirin bakalım. 619 00:45:39,979 --> 00:45:43,627 Baban bu hâldeyken bakalım sana kim arka çıkacak? 620 00:45:48,650 --> 00:45:51,689 Elbet seni bu evden göndermenin bir yolunu bulacağım. 621 00:45:53,158 --> 00:45:54,419 Elbet. 622 00:45:58,634 --> 00:46:01,064 Ah be adam! Ne verdin kızına? 623 00:46:05,976 --> 00:46:08,846 Ben sizin ne sakladığınızı bulmasını bilirim. 624 00:46:10,086 --> 00:46:11,619 (Yukarıda gürültü oldu) 625 00:46:11,700 --> 00:46:12,909 Faik! 626 00:46:15,947 --> 00:46:19,275 Faik ne oldu? Ne yapıyorsun orada, düştün mü? 627 00:46:19,634 --> 00:46:22,765 Ah be adam! İki dakika sana arkayı dönmeye gelmiyor. 628 00:46:28,587 --> 00:46:29,587 Ne oldu? 629 00:46:30,704 --> 00:46:32,157 Hadi elini ver. 630 00:46:35,229 --> 00:46:38,882 Faik tut elimi, tut kaldırayım seni. Hadi. 631 00:46:39,749 --> 00:46:40,973 Hadi gayret et. 632 00:46:41,759 --> 00:46:44,960 Allah'ım ya Rabb'im ya! 633 00:46:45,491 --> 00:46:50,734 Dur. Madem bastonunu düşürdün beni ne diye çağırmıyorsun Faik? 634 00:46:54,259 --> 00:46:55,748 Benimki de laf! 635 00:46:56,092 --> 00:46:58,900 Zaten sen beni nasıl çağıracaksan! 636 00:46:59,767 --> 00:47:01,024 Tövbe tövbe. 637 00:47:02,455 --> 00:47:05,455 (Gerilim müziği) 638 00:47:10,711 --> 00:47:11,944 Ne oldu? 639 00:47:15,581 --> 00:47:18,110 Sen düşünce bir yerini mi vurdun? 640 00:47:19,503 --> 00:47:20,839 Faik ne oldu? 641 00:47:22,972 --> 00:47:26,732 Hadi sen benimle gel, salonda otur. 642 00:47:28,245 --> 00:47:29,877 Dur, dur. 643 00:47:31,682 --> 00:47:32,789 Hadi. 644 00:47:42,304 --> 00:47:45,304 (Gerilim müziği) 645 00:47:55,089 --> 00:47:56,089 Gel. 646 00:48:00,909 --> 00:48:02,581 Otur Fırat. 647 00:48:06,120 --> 00:48:07,462 (Tahsin iç çekti) 648 00:48:18,398 --> 00:48:21,776 -Beni mi seyredeceksin Tahsin Bey? -Yoo, hayır. 649 00:48:24,018 --> 00:48:28,269 Kızımla oğlumun sana neden bu kadar düşkün olduğunu anlamaya çalışıyorum. 650 00:48:31,557 --> 00:48:32,746 Tabii ya. 651 00:48:34,292 --> 00:48:36,448 Sen benim gibi düşünmüyorsun galiba. 652 00:48:38,762 --> 00:48:41,057 Vallahi herkes kendi derdinde Tahsin Bey. 653 00:48:41,932 --> 00:48:45,182 Kimsenin bana bu kadar düşkün olduğu falan da yok. Sizin öyle bir kurun... 654 00:48:45,762 --> 00:48:49,215 Bir gerginliğiniz varsa rahat olun. 655 00:48:50,044 --> 00:48:52,044 Neden böyle düşünüyorsun? 656 00:48:57,706 --> 00:48:58,706 Neyse. 657 00:49:00,963 --> 00:49:03,029 Bir önceki konuşmamızda... 658 00:49:03,988 --> 00:49:05,988 ...anlaştığımızı düşünüyorum. 659 00:49:14,767 --> 00:49:16,509 Bana mahalleyi anlat. 660 00:49:17,424 --> 00:49:19,586 Nasıl yani? Beni bunu için mi çağırdınız? 661 00:49:19,836 --> 00:49:20,965 Mahalle. 662 00:49:21,222 --> 00:49:22,305 Evet. 663 00:49:22,588 --> 00:49:24,034 Neden diye sorsam? 664 00:49:27,517 --> 00:49:32,002 Evet, bir önceki görüşmemiz biraz sert geçti, anlıyorum ama... 665 00:49:32,136 --> 00:49:34,354 ...benden korkman için bir sebep yok Fırat. 666 00:49:34,526 --> 00:49:35,526 Yani. 667 00:49:37,822 --> 00:49:39,799 Seni içeri geri gönderirim. 668 00:49:40,573 --> 00:49:43,088 Ceylan'ın yaşadığı, okuduğu yeri biliyorum. 669 00:49:43,845 --> 00:49:48,107 -Bu tehditlerinizden sonra bu lafınız-- -Şüphede haklısın, evet... 670 00:49:49,378 --> 00:49:51,572 ...ama meseleye bir de benim gözümden bak. 671 00:49:52,573 --> 00:49:54,106 Ben de bir şok yaşadım. 672 00:49:54,830 --> 00:49:56,120 Benim de... 673 00:49:57,095 --> 00:50:02,275 ...hatırlamak istemediğim, unutmaya çalıştığım birçok olay çıktı karşıma. 674 00:50:02,415 --> 00:50:08,088 Eğer sen de beni anlamaya çalışırsan ve bana yardım edersen... 675 00:50:09,346 --> 00:50:11,346 ...seninle çok iyi anlaşabiliriz. 676 00:50:13,053 --> 00:50:16,053 (Gerilim müziği) 677 00:50:30,606 --> 00:50:31,606 Etmezsem? 678 00:50:32,426 --> 00:50:35,645 Etmezsen etmezsin. Yapacak bir şey yok. 679 00:50:35,726 --> 00:50:38,457 Sen yoluna, ben yoluma ama... 680 00:50:40,387 --> 00:50:43,752 ...yoluma çıkarsan da... -Anladım. 681 00:50:46,058 --> 00:50:49,285 Anlamadığım şey şu. Benim işim çalmak. Ben niye buradayım? 682 00:50:49,380 --> 00:50:51,785 Siz bunu tek bir telefonla çok daha profesyonel bir şekilde... 683 00:50:51,866 --> 00:50:53,067 ...halledebilirsiniz. 684 00:50:53,481 --> 00:50:55,281 Benimle neden uğraşıyorsun? 685 00:50:56,596 --> 00:50:58,159 Zeki çocuksun. 686 00:50:58,887 --> 00:51:00,552 -Zekiyim. -Evet. 687 00:51:03,880 --> 00:51:08,074 Bunun sebebini günü geldiğin anlayacaksın. Neyse, şimdi sen... 688 00:51:08,327 --> 00:51:10,094 ...benimle anlaşma yapıyor musun? 689 00:51:13,903 --> 00:51:16,481 Hâlâ tam olarak ne istediğinizi söylemediniz. 690 00:51:18,151 --> 00:51:21,151 (Gerilim müziği) 691 00:51:32,365 --> 00:51:34,491 -Serpil. -Buyurun Nehir Hanım. 692 00:51:34,592 --> 00:51:36,781 -Aziz geldi mi? -Henüz gelmedi. 693 00:51:36,947 --> 00:51:38,417 Bana kahve getir. 694 00:51:45,412 --> 00:51:46,679 Ah yazık! 695 00:51:46,925 --> 00:51:50,479 Sen gene mi yaranamadın? Ben sana çok üzülüyorum. 696 00:51:50,578 --> 00:51:54,265 Sen kendi işine baksana. Ayrıca gene değil, yine! 697 00:51:54,968 --> 00:51:57,968 (Gerilim müziği) 698 00:52:05,677 --> 00:52:07,506 (Feride) Off! 699 00:52:08,436 --> 00:52:11,240 Ben bu sakarlıkla nasıl yaşıyorum acaba? 700 00:52:13,178 --> 00:52:16,178 (Müzik) 701 00:52:24,204 --> 00:52:25,204 Şaşkın. 702 00:52:26,454 --> 00:52:29,454 (Müzik) 703 00:52:34,688 --> 00:52:36,912 Yolu açsanız da geçebilsek hanımefendi. 704 00:52:40,414 --> 00:52:41,964 Özür dilerim Aziz. 705 00:52:43,991 --> 00:52:45,156 Aziz Bey. 706 00:52:45,344 --> 00:52:46,650 Daha dikkatli olun. 707 00:52:49,234 --> 00:52:52,718 Siz hep böyle işe patronla aynı saatte mi gelirsiniz? 708 00:52:54,302 --> 00:52:57,422 -Hayır. Sadece-- -Lakaytlık en sevmediğim şeydir. 709 00:52:57,726 --> 00:52:58,994 Lakaytlık? 710 00:53:03,578 --> 00:53:06,703 -Bir daha olmaz, emredersiniz. -Bir daha olmasın. 711 00:53:14,406 --> 00:53:17,677 Üff! Eski Aziz'in de hiç yenilir yutulur tarafı yokmuş! 712 00:53:17,758 --> 00:53:21,050 Bu ne ya, küçük dağları ben yarattım! Gıcık! 713 00:53:21,883 --> 00:53:23,550 (Fırat) Evet, dinliyorum. 714 00:53:28,328 --> 00:53:30,328 Mahalledeki antikacı. 715 00:53:31,199 --> 00:53:32,542 Salih Baba'nın dükkânı. 716 00:53:33,549 --> 00:53:34,722 Oradan... 717 00:53:36,312 --> 00:53:39,179 ...benim için bir şeyler almanı istiyorum. 718 00:53:39,260 --> 00:53:40,273 Çalmamı. 719 00:53:40,354 --> 00:53:45,070 Yani ister çalmak de, ister almak de. Sonuçta bana getirecek olduktan sonra... 720 00:53:45,600 --> 00:53:48,765 ...senin ona ne isim verdiğin umurumda değil. 721 00:53:50,602 --> 00:53:51,719 Ne peki? 722 00:53:52,336 --> 00:53:55,164 Bir eski cep saati... 723 00:53:55,781 --> 00:53:58,195 ...bir çift kol düğmesi, bir de dosya. 724 00:54:02,961 --> 00:54:04,720 Salih Baba'ya bunu yapamam. 725 00:54:07,242 --> 00:54:08,445 Peki... 726 00:54:09,164 --> 00:54:10,875 ...Salih Baba'n mı... 727 00:54:11,727 --> 00:54:13,058 ...Ceylan mı? 728 00:54:15,978 --> 00:54:18,125 Bizi rahat bırakacağından nasıl emin olacağım? 729 00:54:19,500 --> 00:54:21,351 Emin olmayacaksın. 730 00:54:22,231 --> 00:54:23,474 Tamam. 731 00:54:24,419 --> 00:54:27,694 (Tahsin) Fırat aslında seni ben de sevmeye başladım. 732 00:54:28,031 --> 00:54:30,476 Bak şimdi tehdit falan değil, yanlış anlama. 733 00:54:31,087 --> 00:54:34,177 -Sana bir iş teklif etsem. -Mesela? 734 00:54:35,068 --> 00:54:39,664 Mesela sen her gün Kerem'le adım adım, yan yanasın değil mi? 735 00:54:39,866 --> 00:54:42,679 Kerem'in yapacaklarını gel bana anlat mesela. 736 00:54:43,195 --> 00:54:47,836 Ha bir de oğlumu ablandan kurtarmam için bana yardımcı ol... 737 00:54:47,917 --> 00:54:50,140 ...ayaklarının altına cenneti sereyim. 738 00:54:50,654 --> 00:54:51,999 Bak bunu sevdim. 739 00:54:52,844 --> 00:54:54,148 (Fırat) Bu bana uyar. 740 00:54:54,750 --> 00:54:56,711 Bir daha Ceylan konusu açılmayacak. 741 00:54:57,984 --> 00:55:00,578 -Ne? -Bir daha Ceylan konusu açılmayacak. 742 00:55:00,863 --> 00:55:02,203 Ne Ceylan'ı? 743 00:55:05,508 --> 00:55:07,394 Ceylan kimdi ya? 744 00:55:19,936 --> 00:55:22,936 (Müzik) 745 00:55:33,324 --> 00:55:34,324 İn. 746 00:55:36,050 --> 00:55:37,263 Konuşacağız. 747 00:55:39,152 --> 00:55:42,152 (Müzik) 748 00:55:55,505 --> 00:55:57,341 Emine sen ne yapmaya çalışıyorsun? 749 00:55:58,231 --> 00:56:00,231 Neyi ne yapmaya çalışıyorum? 750 00:56:03,036 --> 00:56:06,575 Defile gününden beri zaten bir soğukluk başlamıştı. 751 00:56:06,990 --> 00:56:08,644 Telefonlarımı açmadın. 752 00:56:08,845 --> 00:56:10,559 Bir daha karşıma çıkmadın. 753 00:56:10,681 --> 00:56:13,856 Benden bilerek uzaklaşmaya çalıştığının farkında değil miyim sanıyorsun ha? 754 00:56:16,365 --> 00:56:18,481 Özellikle o hastane günleri. 755 00:56:21,082 --> 00:56:22,371 Sonrasında da... 756 00:56:23,036 --> 00:56:26,622 ...aylardır seni kaç kere aradım, kaç kere mesaj attım. 757 00:56:26,703 --> 00:56:29,177 Alakası yok. Görmedim. 758 00:56:31,007 --> 00:56:32,278 Görme-mişimdir. 759 00:56:32,729 --> 00:56:34,185 Görmemişimdir. 760 00:56:34,768 --> 00:56:36,130 Görmedin mi? 761 00:56:38,065 --> 00:56:39,146 Emine... 762 00:56:40,281 --> 00:56:42,281 ...sana bu soruyu bir kere soracağım. 763 00:56:44,017 --> 00:56:46,781 Ben sürüklenmekten nefret ederim. 764 00:56:47,460 --> 00:56:48,995 Benimle ya varsın ya da yoksun. 765 00:56:51,484 --> 00:56:54,718 Bu sorunun cevabına göre de belki hayatında beni bir daha görmeyeceksin. 766 00:56:55,156 --> 00:56:58,242 -Ya da-- -Sor tamam, hadi sor. 767 00:57:02,464 --> 00:57:03,908 Emine niye ağlıyorsun? 768 00:57:05,445 --> 00:57:07,656 Bir şeyim yok benim. Tamam hadi sor. 769 00:57:07,859 --> 00:57:10,101 -Su getireyim mi sana -Hayır, ben iyiyim. 770 00:57:10,258 --> 00:57:12,304 Şey... Gel, otur. 771 00:57:15,491 --> 00:57:18,257 İyiyim, hadi sorsana. Ne soracaksan sor. 772 00:57:19,750 --> 00:57:22,750 (Duygusal müzik) 773 00:57:29,014 --> 00:57:32,384 Nesi komik? Niye gülüyorsun? Soracaksan sor hadi, sor. 774 00:57:35,286 --> 00:57:37,015 Vazgeçtim sormayacağım. 775 00:57:37,655 --> 00:57:41,735 Seni de buraya kadar sürükledim. Hadi gel gidelim, ben seni bırakayım. 776 00:57:43,430 --> 00:57:45,431 Özür dilerim. Her şey için özür dilerim. 777 00:57:46,866 --> 00:57:49,866 (Duygusal müzik...) 778 00:58:04,017 --> 00:58:07,017 (...) 779 00:58:26,325 --> 00:58:27,527 Haklısın. 780 00:58:28,293 --> 00:58:29,699 Çok özür dilerim. 781 00:58:37,537 --> 00:58:40,537 (Gerilim müziği...) 782 00:58:54,996 --> 00:58:57,996 (...) 783 00:59:17,465 --> 00:59:18,862 Fırat? 784 00:59:21,721 --> 00:59:22,869 Nasıl ya? 785 00:59:31,792 --> 00:59:32,875 Fırat. 786 00:59:33,809 --> 00:59:35,298 Fırat... 787 00:59:36,746 --> 00:59:39,206 ...sen ne haltlar yiyorsun? 788 00:59:41,622 --> 00:59:44,622 (Gerilim müziği) 789 00:59:50,345 --> 00:59:53,345 (Telefon çalıyor) 790 00:59:56,115 --> 00:59:57,950 -Alo? -Fırat... 791 00:59:58,278 --> 00:59:59,653 ...neredesin? 792 01:00:00,262 --> 01:00:02,802 Seninle acil bir işimiz var. 793 01:00:02,996 --> 01:00:06,063 Abi ben şu an babamın yanındayım. Çok acilse geleyim. 794 01:00:07,286 --> 01:00:08,730 Öyle mi? 795 01:00:09,456 --> 01:00:10,536 Tamam... 796 01:00:11,084 --> 01:00:13,084 ...babanın yanında kal. 797 01:00:13,232 --> 01:00:14,232 Tamam. 798 01:00:19,240 --> 01:00:21,794 Yapmayın lan bana bunu. 799 01:00:22,433 --> 01:00:24,795 Bana bunu yapmayın. 800 01:00:34,918 --> 01:00:38,224 Son olarak imza atacağımız sözleşmenin taslağı bu. 801 01:00:38,305 --> 01:00:41,014 Yani istersen yeniden değerlendirip-- 802 01:00:42,560 --> 01:00:45,560 (Duygusal müzik) 803 01:00:54,230 --> 01:00:56,167 Feride Hanım bu size. 804 01:00:57,145 --> 01:01:00,145 (Duygusal müzik) 805 01:01:09,145 --> 01:01:10,750 Bu nasıl olur ya? 806 01:01:13,526 --> 01:01:18,305 Feride Hanım onaylanmayan dosyalarınız vardı ya, oradan arıyorlar. 807 01:01:20,719 --> 01:01:23,086 Mithat Bey, bir bağırmadan dinler misiniz. 808 01:01:23,233 --> 01:01:26,577 Mithat Bey, ne olduğunu öğrenir öğrenmez hemen size dönüş yapacağım... 809 01:01:26,658 --> 01:01:28,358 ...çünkü ben de gerçekten bilmiyorum. 810 01:01:32,715 --> 01:01:34,030 Feride Hanım... 811 01:01:35,316 --> 01:01:36,812 ...gelebilir misiniz? 812 01:01:42,514 --> 01:01:44,413 Mithat Bey'le ilgili bir problem mi var? 813 01:01:44,494 --> 01:01:47,248 Kendisi en önemli müşterilerimizden birisi. 814 01:01:50,530 --> 01:01:52,395 Kim olduğunu biliyorum Nehir Hanım... 815 01:01:52,917 --> 01:01:54,917 ...ama anlamadığım şeyler var. 816 01:01:57,022 --> 01:01:58,392 Nasıl yani? 817 01:02:00,366 --> 01:02:01,983 Öğrenip size haber veririm. 818 01:02:02,210 --> 01:02:03,610 Hayır, şimdi anlatın. 819 01:02:05,318 --> 01:02:07,217 Yaklaşık iki ay önce hazırladığım koleksiyonu... 820 01:02:07,298 --> 01:02:09,057 ...Mithat Bey'in firmasına göndermiştim. 821 01:02:09,584 --> 01:02:12,468 Ama şimdi öğrendiğim bir duruma göre aynı koleksiyon... 822 01:02:12,549 --> 01:02:15,764 ...İtalya'da bir firmanın yarışmasına gönderilmiş ama benim haberim yok. 823 01:02:17,041 --> 01:02:19,869 -Mithat Bey de-- -Bizimle dalga mı geçiyorsunuz diyor... 824 01:02:19,950 --> 01:02:21,316 ...haklı olarak. 825 01:02:22,735 --> 01:02:26,233 Peki bütün bunlar olurken siz neredeydiniz? İsmi neydi? 826 01:02:26,314 --> 01:02:27,683 Ben buradayken... 827 01:02:29,644 --> 01:02:32,431 ...Nehir Hanım'a sormanıza gerek yok. Adım Feride. 828 01:02:32,689 --> 01:02:33,689 Feride. 829 01:02:35,142 --> 01:02:36,552 Evet Feride Hanım... 830 01:02:37,136 --> 01:02:41,345 ...bütün bunlar olurken, tasarımlarınız ortalıklarda dolaşırken... 831 01:02:41,478 --> 01:02:43,501 ...siz ne yapıyordunuz? Çiçek mi suluyordunuz? 832 01:02:43,582 --> 01:02:46,861 Aynı tasarımla biri olmazsa diğeri mi olur dediniz Feride Hanım? 833 01:02:46,986 --> 01:02:49,798 Tasarımlarımı iki yere gönderdiğimi mi söylüyorsunuz? 834 01:02:50,127 --> 01:02:51,364 Öyle görünüyor. 835 01:02:55,681 --> 01:02:57,112 Bu işi çözün. 836 01:02:58,721 --> 01:03:01,721 (Gerilim müziği) 837 01:03:12,777 --> 01:03:15,121 Her şey planladığımız gibi gidiyor. 838 01:03:15,418 --> 01:03:19,426 -Şu Feride'yi bir gönderelim. -Bana Kerem'le ilgili söz vermiştin. 839 01:03:19,507 --> 01:03:22,129 Tamam merak etme. Neydi o mektup? 840 01:03:22,688 --> 01:03:24,688 Büyük ihtimalle davet mektubu. 841 01:03:26,469 --> 01:03:30,606 Az kaldı Feride. Senden kurtulmama az kaldı. 842 01:03:34,364 --> 01:03:37,340 -Feride gelebilir miyim? -Gel Serpil. 843 01:03:38,387 --> 01:03:41,917 Gel de şuna bak. Ben mi yanlış okuyorum anlamadım ki. 844 01:03:44,922 --> 01:03:47,841 Feride bu aslında harika bir fırsat. 845 01:03:48,808 --> 01:03:52,387 Bir yıllığına İtalya'da en iyi tasarımcılardan eğitim fırsatı. 846 01:03:53,113 --> 01:03:55,466 Evet sevinsem mi, üzülsem mi ben de anlamadım. 847 01:03:55,595 --> 01:03:58,613 Ama bunu ben göndermedim. Biri benim adıma göndermiş. 848 01:04:00,571 --> 01:04:02,375 Ne hikmetse seçilmişim. 849 01:04:03,108 --> 01:04:05,551 Hak etmesen seni davet etmezlerdi. 850 01:04:05,765 --> 01:04:07,981 Neyse bunu düşünmeyeceğim. Biliyorsun Mithat Bey'le... 851 01:04:08,062 --> 01:04:09,653 ...daha önemli konularımız var. 852 01:04:09,739 --> 01:04:12,778 Sen randevu alır mısın? Bu iş telefonla çözülemeyecek kadar uzadı artık. 853 01:04:12,859 --> 01:04:15,238 -Tabii alırım. -Teşekkür ederim. 854 01:04:26,130 --> 01:04:27,412 Enes Bey. 855 01:04:27,864 --> 01:04:30,597 -Biraz konuşabilir miyiz? -Tabii buyurun. 856 01:04:37,339 --> 01:04:38,339 Aziz Bey. 857 01:04:39,434 --> 01:04:40,434 Evet? 858 01:04:40,716 --> 01:04:41,716 İyi misiniz? 859 01:04:42,340 --> 01:04:44,517 İyiyim de siz kimsiniz? 860 01:04:45,193 --> 01:04:47,840 Ben, Damla Kılıç. Nehir Hanım'ın asistanıyım. 861 01:04:47,903 --> 01:04:50,176 Acil bir durum varsa Nehir Hanım'la çözün lütfen. 862 01:04:50,933 --> 01:04:52,955 Anlıyorum sizi ama gönül işi bu. 863 01:04:53,036 --> 01:04:56,029 Öyle hadi hemen deyince olmaz, biraz düşünmek lazım. 864 01:05:01,926 --> 01:05:04,660 -Aziz Bey. -Mithat Bey'le konuştunuz mu? 865 01:05:05,496 --> 01:05:06,903 Henüz konuşamadım. 866 01:05:07,380 --> 01:05:08,380 Neden? 867 01:05:08,707 --> 01:05:10,707 Sohbet edecek vaktiniz var ama. 868 01:05:12,606 --> 01:05:15,910 Feride Hanım, Mithat Bey sizi bekliyor, randevuyu aldım. 869 01:05:16,089 --> 01:05:17,683 Teşekkür ederim Serpil. 870 01:05:19,847 --> 01:05:22,238 İzninizle Aziz Bey... 871 01:05:22,981 --> 01:05:25,131 ...halletmem gereken bir problem var da. 872 01:05:25,754 --> 01:05:28,457 Feride Hanım benim de toplantım var, yolumun üstü... 873 01:05:28,546 --> 01:05:31,074 ...isterseniz ben sizi bırakırım. -Teşekkür ederim Enes Bey. 874 01:05:32,669 --> 01:05:35,669 (Gerilim müziği) 875 01:05:38,938 --> 01:05:40,247 Aziz Bey... 876 01:05:40,615 --> 01:05:41,997 ...acaba siz... 877 01:05:43,496 --> 01:05:46,020 -Acaba ben ne? -Siz Feride'yi-- 878 01:05:46,130 --> 01:05:47,153 Serpil... 879 01:05:49,205 --> 01:05:51,372 ...senden istediğim raporları hazırladın mı? 880 01:05:53,045 --> 01:05:54,045 Bekliyorum. 881 01:05:58,771 --> 01:06:01,130 Zihni değil ama duyguları hatırlıyor. 882 01:06:01,548 --> 01:06:03,548 Yüzde 90 kıskançlık seziyorum. 883 01:06:04,104 --> 01:06:05,356 Kapılar açık. 884 01:06:11,739 --> 01:06:12,769 İyi de... 885 01:06:13,045 --> 01:06:17,302 ...siz nasıl kahve seviyorsunuz ben onu bile bilmiyorum ki. 886 01:06:17,911 --> 01:06:19,548 Orta şekerli severim. 887 01:06:20,201 --> 01:06:22,638 Orta şekerli. Tamam. 888 01:06:26,631 --> 01:06:29,904 O zaman siz gidin de bir zahmet. Kendi orta şekerli kahvenizi... 889 01:06:29,985 --> 01:06:32,521 ...kendiniz yapın, sonra da afiyetle içersiniz. 890 01:06:33,020 --> 01:06:36,263 -Şimdi iki dakikada ne demiş olabilirim? -Zaten siz hiçbir şey söylemiyorsunuz. 891 01:06:36,344 --> 01:06:38,865 Her şeyi hep ben yapıyorum. Hep ben suçluyum değil mi? Hep ben suçluyum. 892 01:06:38,946 --> 01:06:40,779 -Öyle bir şey demedim. -O zaman ne dediniz? 893 01:06:40,860 --> 01:06:46,146 -N-Ne. Ne... Delireceğim ya! -Delirin. Birazcık da siz delirin. 894 01:06:48,977 --> 01:06:52,208 -Hiç de vakit kaybetmemişsin. -Neye vakit kaybetmemişim? 895 01:06:54,911 --> 01:06:57,513 Altan Bey madem beni evinize çağırıyorsunuz... 896 01:06:57,594 --> 01:06:59,886 ...artık o kadın her kimse, onun da eşyalarını... 897 01:06:59,967 --> 01:07:01,990 ...bir zahmet oradan kaldırıverseydiniz. 898 01:07:02,389 --> 01:07:03,490 Hangi kadın? 899 01:07:03,756 --> 01:07:07,663 -Ha bir de salağa yatın. -Ben mi salağa yatıyorum? Ben mi? 900 01:07:08,748 --> 01:07:11,896 Altan Bey bunlar ne? Bunlar ne? 901 01:07:12,005 --> 01:07:16,499 Yani eğer siz hırsızlığa başlamadıysanız dün gece bu evde bir kadın kalmış... 902 01:07:16,580 --> 01:07:19,115 ...ve ziynetlerini orada bırakmış. 903 01:07:20,701 --> 01:07:23,701 (Müzik) 904 01:07:30,512 --> 01:07:33,512 (Müzik) 905 01:07:41,052 --> 01:07:42,386 Herkes nerede acaba? 906 01:07:42,905 --> 01:07:45,530 -Anons geçildi, duymadın mı? -Yoo, duymadım. 907 01:07:45,779 --> 01:07:47,490 Allah Allah, sen şaka mı yapıyorsun? 908 01:07:47,571 --> 01:07:49,826 Üç kere anons geçildi, senin kafan nerede? 909 01:07:50,467 --> 01:07:52,748 Komiserim, amir ikinizi de yanına çağırdı. 910 01:07:52,881 --> 01:07:53,948 -Tamam. -Tamam. 911 01:07:55,710 --> 01:07:57,959 Yalnız komiser benim. 912 01:07:58,483 --> 01:08:01,451 Anladık Komiser Hanım! Buyurun. 913 01:08:09,999 --> 01:08:12,999 (Müzik) 914 01:08:18,430 --> 01:08:19,430 Değil mi ya... 915 01:08:20,875 --> 01:08:23,274 ...foyam meydana çıktı demek. -Evet. 916 01:08:23,461 --> 01:08:25,883 Ben işte adamın foyasını böyle ortaya çıkarırım. 917 01:08:27,157 --> 01:08:28,743 Bir şey diyeceğim. 918 01:08:29,484 --> 01:08:32,437 Sen beni çok mu kıskandın yoksa bana mı öyle geldi? 919 01:08:32,518 --> 01:08:34,523 Ya kıskan... Ben sizi niye kıskanayım? 920 01:08:34,632 --> 01:08:37,699 Yani b-ben... İnsanı siz salak yerine koyuyors... 921 01:08:38,438 --> 01:08:40,266 Bana bakın Altan Bey, ben Karadeniz kızıyım. 922 01:08:40,347 --> 01:08:43,917 Vallahi benim tepemin tasını attırmayın, adamı böyle ayağımın altına alıveririm! 923 01:08:44,291 --> 01:08:45,937 Sen şöyle otursana biraz. 924 01:08:46,649 --> 01:08:48,383 Anlatacağım her şeyi. 925 01:08:56,680 --> 01:08:58,184 Anlatacağım. 926 01:08:59,414 --> 01:09:01,867 Anlatacağım çünkü bu ziynetler... 927 01:09:02,320 --> 01:09:04,078 ...benim Gülten teyzemin eşyaları. 928 01:09:04,157 --> 01:09:07,157 Tabii! Hani senin hiç yaşayan akraban yoktu? 929 01:09:08,600 --> 01:09:12,055 Azizlerin köşkünde çalışan Gülten teyze. 930 01:09:12,941 --> 01:09:14,406 Onun burada ne işi var ki? 931 01:09:16,008 --> 01:09:19,008 (Müzik) 932 01:09:23,427 --> 01:09:24,427 Bak... 933 01:09:29,864 --> 01:09:33,622 ..kimseye, özellikle de Feride'ye söylemeyeceğine yemin edersen... 934 01:09:33,886 --> 01:09:35,438 ...sana her şeyi anlatacağım. 935 01:09:36,882 --> 01:09:39,474 Söz. Yemin ederim. Vallahi de söz, billahi de söz. 936 01:09:39,568 --> 01:09:41,997 Hiç kimseye hiçbir şey anlatmayacağım, çabuk anlat. 937 01:09:42,342 --> 01:09:43,342 Tamam. 938 01:09:45,263 --> 01:09:48,513 Acaba biz kahvelerimize yapsak da, bahçede otururken mi... 939 01:09:48,594 --> 01:09:51,122 ...bunları konuşsak? Öyle yapalım, bence öyle yapalım. 940 01:09:51,256 --> 01:09:54,154 Ben kahveleri hemen yapayım, dışarıda öyle konuşalım. 941 01:09:54,235 --> 01:09:55,235 Hadi bakalım. 942 01:09:58,592 --> 01:09:59,950 Fırat. 943 01:10:00,927 --> 01:10:02,083 Fırat. 944 01:10:03,706 --> 01:10:07,318 Madem sen benim babamla bu kadar samimisin... 945 01:10:07,582 --> 01:10:12,083 ...bakalım ben de senin babanla bu kadar samimi olabilecek miyim? 946 01:10:13,424 --> 01:10:17,708 Hem evin mirası da ona kalmıştı. 947 01:10:18,376 --> 01:10:20,425 Biraz felçli falan ama... 948 01:10:20,903 --> 01:10:22,903 ...bir şeyler yakalarız. 949 01:10:25,066 --> 01:10:26,186 Hem... 950 01:10:27,863 --> 01:10:30,185 ...anneannemi de görmüş olurum. 951 01:10:31,471 --> 01:10:35,238 Anneanne, ben geldim. 952 01:10:36,484 --> 01:10:39,558 Aferin size! Çocuk gibi bir de kavga ediyorsunuz değil mi? 953 01:10:39,747 --> 01:10:41,855 -Biriniz komiser, biriniz-- -Amirim bakın-- 954 01:10:41,936 --> 01:10:43,115 Sen hiç konuşma. 955 01:10:43,529 --> 01:10:46,779 Dün yine telsizi açık bırakmışsınız, didişmelerinizi bütün Emniyet... 956 01:10:46,860 --> 01:10:48,326 ...canlı yayın dinlemiş. 957 01:10:52,052 --> 01:10:53,677 Yağmur sen çık. 958 01:10:56,834 --> 01:10:57,834 Yalçın otur. 959 01:11:00,677 --> 01:11:03,420 Siz de hoş geldiniz amirim. İyisinizdir inşallah? 960 01:11:03,552 --> 01:11:06,436 İyi, küçük bir diz operasyonu işte. İyiyim, sağ olasın. 961 01:11:06,517 --> 01:11:10,263 Ne oldu, anlat. Raporuna bakarım ama sen yine de en baştan anlat bakalım. 962 01:11:10,404 --> 01:11:13,295 O geceki baskında ortalık bir anda bir silah sesiyle karıştı. 963 01:11:13,365 --> 01:11:14,865 Aziz'le Feride yığılıp kaldılar. 964 01:11:14,943 --> 01:11:17,303 O kargaşadan faydalanan Tahsin Korkmazer de... 965 01:11:17,384 --> 01:11:18,888 ...bir anda ortalıktan kayboldu. 966 01:11:19,178 --> 01:11:21,740 -Oğlunu öylece orada bırakıp? -Aynen. 967 01:11:21,860 --> 01:11:25,045 Oğulları, karısı... Ortalık toz duman, adam kaçtı. 968 01:11:25,378 --> 01:11:28,662 Bir haftaya kalmadı, bize öten adamların hepsi ifadelerini değiştirdiler. 969 01:11:28,743 --> 01:11:30,342 İki tanesi suçu üstlendi. 970 01:11:30,423 --> 01:11:33,545 Anlayacağınız Tahsin Korkmazer avuçlarımın içinden kaydı gitti. 971 01:11:33,623 --> 01:11:34,685 Yani aklandı. 972 01:11:35,053 --> 01:11:39,146 Muhtemelen hepsini tehdit etti. Sana da itibara saldıran dava açtı. 973 01:11:39,873 --> 01:11:40,873 Evet. 974 01:11:42,560 --> 01:11:44,542 Ah o gece ben onu bir alacaktım ki! 975 01:11:44,623 --> 01:11:46,685 Adam şimdi bildiğin yeraltına indi amirim. 976 01:11:46,904 --> 01:11:48,576 Hiç olmazsa daha önce gözümün önündeydi. 977 01:11:48,787 --> 01:11:52,066 Sen de gidip tam olarak adamın kuyruğundan kıskıvrak yakaladın be oğlum. 978 01:11:52,147 --> 01:11:54,334 Sahaya inip onun için mi kayboldun. 979 01:11:54,951 --> 01:11:55,951 Evet. 980 01:11:57,887 --> 01:12:01,685 Yalçın, oğlum dikkat et. Artık daha tehlikeli. 981 01:12:01,970 --> 01:12:03,481 Sağ olun amirim, biliyorum... 982 01:12:03,684 --> 01:12:06,224 ...ama birilerinin böyle adamlara dur demesi gerekiyor. 983 01:12:07,357 --> 01:12:08,472 Amirim... 984 01:12:08,957 --> 01:12:11,168 ...acaba Yağmur'u başka bir şubeye... 985 01:12:13,951 --> 01:12:15,240 Anladım. 986 01:12:16,653 --> 01:12:17,768 Emine. 987 01:12:20,208 --> 01:12:21,334 Emine. 988 01:12:24,434 --> 01:12:28,701 Biliyordum. Vallahi de biliyordum, billahi de biliyordum. 989 01:12:29,006 --> 01:12:33,123 Ben dedim. Aziz Bey seni unutmaz dedim. Söyledim yani. 990 01:12:35,190 --> 01:12:37,334 Benim Feride'ye haber vermem lazım. Kız acıdan ölecek vallahi. 991 01:12:37,415 --> 01:12:38,807 Hişt! Ne yapıyorsun? 992 01:12:39,847 --> 01:12:41,220 Emine, bana söz verdin. 993 01:12:41,564 --> 01:12:43,564 Olur mu canım! Böyle oyun mu olurmuş! 994 01:12:43,662 --> 01:12:44,662 Emine... 995 01:12:45,287 --> 01:12:46,639 ...sana güvendim. 996 01:12:47,670 --> 01:12:48,854 Ama... 997 01:12:50,209 --> 01:12:52,834 ...yani bu çok acımasızca. 998 01:12:54,680 --> 01:12:57,912 Biliyorum ama bu Aziz’in kararı. 999 01:13:00,000 --> 01:13:02,067 Şimdilik bir şeye karışmayalım. 1000 01:13:04,640 --> 01:13:06,563 Bazen o kadar çok kızıyorum ki ona. 1001 01:13:09,400 --> 01:13:11,320 Ama bir taraftan da hak veriyorum. 1002 01:13:13,280 --> 01:13:16,295 İyi de ben şimdi bunu Feride’den nasıl gizleyeceğim ki? 1003 01:13:16,760 --> 01:13:19,600 Ya yanlışlıkla ağzımdan kaçırıverirsem falan? 1004 01:13:20,000 --> 01:13:21,067 Kaçırmayacaksın. 1005 01:13:24,160 --> 01:13:26,830 Ay saat çok geç olmuş. Gidelim mi eve ha? 1006 01:13:26,920 --> 01:13:27,920 Gidelim. 1007 01:13:30,080 --> 01:13:32,600 Ay durun siz zahmet etmeyin. Ben hallederim. 1008 01:13:34,000 --> 01:13:37,400 O değil de Aziz Bey neden böyle bir şey yapıyor ki? 1009 01:13:38,080 --> 01:13:40,671 Karışık. Her şey çok karışık. 1010 01:13:42,798 --> 01:13:44,038 Sultan Hanım. 1011 01:13:44,853 --> 01:13:45,853 Sultan! 1012 01:13:47,400 --> 01:13:48,760 Sultan, kuzum. 1013 01:13:51,840 --> 01:13:55,773 Geldiğimden beri ağzını açıp, tek kelime etmedin bana kuzum. 1014 01:13:55,960 --> 01:13:57,360 Ben sana ne yaptım? 1015 01:13:57,760 --> 01:13:59,560 Bazen bir şey yapmak değil… 1016 01:14:00,880 --> 01:14:03,213 …hiçbir şey yapmamaktır asıl sorun. 1017 01:14:04,441 --> 01:14:07,055 Yapılması gereken şeyler varken… 1018 01:14:08,120 --> 01:14:09,840 …hiçbir şey yapmamak. 1019 01:14:12,600 --> 01:14:15,267 Sen de hiçbir şey yapmadın Gülten teyze. 1020 01:14:20,720 --> 01:14:24,796 Biliyor musun ben dün gece bu evde yapayalnızdım. 1021 01:14:26,200 --> 01:14:28,667 Yalnızlık sorun değil. Beni bilirsin. 1022 01:14:29,720 --> 01:14:31,153 Ama annem öldü. 1023 01:14:33,920 --> 01:14:38,549 Aziz abim gözünü açar açmaz çok acelesi varmış gibi Nehir’le… 1024 01:14:39,480 --> 01:14:44,962 …daha iki ay önce cenaze çıkmış bu evde sözlendi, parti yaptı. 1025 01:14:45,360 --> 01:14:49,881 Babam buna izin vermekle kalmadı, başı çekti. 1026 01:14:50,440 --> 01:14:53,050 İnsanları burada eğlenmeleri için çağırdı. 1027 01:14:53,880 --> 01:14:56,774 Sen? Sen çekip gittin. 1028 01:14:58,520 --> 01:15:00,320 Bana hiçbir şey söylemeden. 1029 01:15:02,120 --> 01:15:04,079 Bir tek sen vardın yanımda olan. 1030 01:15:05,240 --> 01:15:10,120 Kerem abim Fırat’ı içeriden çıkardı. Üstelik yanıma getirdi. 1031 01:15:12,080 --> 01:15:16,400 Allah aşkına bana söyle, bizim hayatımızda ve bu evde… 1032 01:15:16,840 --> 01:15:21,848 …gerçek olan tek bir şey var mı? Bırak gülümsemelerimizi falan. 1033 01:15:23,720 --> 01:15:28,279 En acısı da ne biliyor musun? Acımız bile yalan. 1034 01:15:29,720 --> 01:15:33,720 Haklısın kuzum, haklısın ama ben ne yapacağımı bilemedim ki. 1035 01:15:33,880 --> 01:15:36,147 -Ne yapacağımı bilemedim. -Öyle mi? 1036 01:15:37,600 --> 01:15:38,600 Öyle mi? 1037 01:15:40,240 --> 01:15:41,573 Niye döndün o zaman? 1038 01:15:41,640 --> 01:15:43,056 Aziz abin-- (Gülüyor) 1039 01:15:43,480 --> 01:15:45,760 Evet, beklediğim yanıt geldi. 1040 01:15:47,000 --> 01:15:51,714 Aziz abim. Konu Aziz abim. Aziz abim istedi diye. 1041 01:15:53,400 --> 01:15:56,667 Benim ne hâlde olduğum kimsenin umurumda değilse… 1042 01:15:58,040 --> 01:15:59,888 …ben neden sizi umursayayım ki? 1043 01:16:00,613 --> 01:16:03,138 Sana kolay gelsin. Ben anneme gidiyorum. 1044 01:16:03,960 --> 01:16:06,077 Sultan, Sultan. 1045 01:16:11,960 --> 01:16:12,960 (Arama tonu) 1046 01:16:13,040 --> 01:16:15,762 Aç şu telefonu Aziz, oğlum aç. 1047 01:16:24,635 --> 01:16:27,635 (Dram müziği...) 1048 01:16:46,921 --> 01:16:49,921 (...) 1049 01:16:57,795 --> 01:16:58,795 (Kapı vuruluyor) 1050 01:16:59,445 --> 01:17:00,445 Gel. 1051 01:17:05,640 --> 01:17:06,907 Gelin Serpil Hanım. 1052 01:17:07,520 --> 01:17:09,187 Bir şey mi oldu Aziz Bey? 1053 01:17:10,720 --> 01:17:14,280 Yok. Sadece geçmiş olsun demek istedim. 1054 01:17:14,773 --> 01:17:16,293 Kaza geçirdiğinizi öğrendim. 1055 01:17:16,560 --> 01:17:19,401 Siz de ciddi bir tedavi sürecinden geçmişsiniz. 1056 01:17:19,720 --> 01:17:21,120 İyi misiniz Serpil Hanım? 1057 01:17:22,080 --> 01:17:23,680 İyiyim. Teşekkür ederim. 1058 01:17:23,880 --> 01:17:24,880 Nasıl oldu? 1059 01:17:26,320 --> 01:17:28,520 Ayağım kaydı, merdivenden düştüm. 1060 01:17:29,240 --> 01:17:30,440 Durup dururken mi? 1061 01:17:31,560 --> 01:17:33,757 Oluyor, Aziz Bey. Adı üstünde kaza. 1062 01:17:35,560 --> 01:17:38,588 Serpil Hanım size bir soru soracağım. Lütfen bana dürüst cevap verin. 1063 01:17:38,680 --> 01:17:39,680 Tabii ki. 1064 01:17:41,360 --> 01:17:44,388 O gece tuhaf bir şey gördünüz mü ya da duydunuz mu? 1065 01:17:50,002 --> 01:17:53,002 (Gerilim müziği) 1066 01:18:01,560 --> 01:18:03,880 Serpil, otur lütfen. 1067 01:18:11,640 --> 01:18:14,341 Serpil, bugüne kadar bana yalan söylemediğini biliyorum. 1068 01:18:14,920 --> 01:18:17,486 O yüzden senden dürüst bir cevap bekliyorum. 1069 01:18:19,240 --> 01:18:20,760 Aslında evet. 1070 01:18:25,920 --> 01:18:26,920 Dinliyorum. 1071 01:18:28,200 --> 01:18:32,400 Siz hatırlamıyorsunuz ama Feride Hanım, son defilenin küratörü. 1072 01:18:32,840 --> 01:18:33,840 Öyleymiş. 1073 01:18:34,840 --> 01:18:38,906 Hazırlıklar sırasında mankenlerden birinin konuşmasına şahit oldum. 1074 01:18:40,412 --> 01:18:41,531 (Kapı açıldı) 1075 01:18:42,200 --> 01:18:44,667 Kapıyı çalmadan girdim ama böldüm mü? 1076 01:18:45,280 --> 01:18:46,653 Yok. Gel lütfen. 1077 01:18:49,520 --> 01:18:52,611 Biz de Serpil Hanım’la defile gecesini tekrardan konuşuyorduk. 1078 01:18:53,640 --> 01:18:55,720 Ben her şeyi anlattım ya sana canım. 1079 01:18:56,440 --> 01:18:59,581 Anlattın hayatım ama sen bildiğin kadarını anlattın. 1080 01:19:00,440 --> 01:19:03,529 Bu işin mutfağında, kulisinde neler olduğunu nereden bileceksin? 1081 01:19:03,960 --> 01:19:06,278 Kapsamlı bir şekilde araştırıldı ama bu konu. 1082 01:19:06,480 --> 01:19:07,547 Değil mi Serpil? 1083 01:19:11,120 --> 01:19:14,246 Anladım. Serpil Hanım çok teşekkür ederim. 1084 01:19:14,320 --> 01:19:16,883 Anlattıklarınız benim için çok değerliydi. Tekrar geçmiş olsun. 1085 01:19:16,964 --> 01:19:17,964 Çıkabilirsiniz. 1086 01:19:18,360 --> 01:19:22,301 Ha Serpil Hanım, şu bahsi geçen mankenin adını… 1087 01:19:22,382 --> 01:19:24,153 …benimle de paylaşırsanız memnun olurum. 1088 01:19:24,234 --> 01:19:25,234 Tabii Aziz Bey. 1089 01:19:34,658 --> 01:19:35,658 (Kapı kapandı) 1090 01:19:42,120 --> 01:19:45,040 Aziz, ne lüzum vardı bu konunun araştırılmasına? 1091 01:19:45,760 --> 01:19:47,997 Niye? Benden sakladığın bir şey mi var? 1092 01:19:48,200 --> 01:19:49,200 Yok. 1093 01:19:49,760 --> 01:19:54,334 Yani sadece yorulmanı istemiyorum o kadar. 1094 01:19:54,520 --> 01:19:58,206 Nehir, telefonum çalmış duymamışım. Sakıncası yoksa konuşabilir miyim? 1095 01:19:59,000 --> 01:20:01,320 Peki. Benim de işlerim var zaten. 1096 01:20:01,627 --> 01:20:02,627 Tabii. 1097 01:20:06,757 --> 01:20:09,765 (Gerilim müziği) 1098 01:20:10,627 --> 01:20:11,762 (Kapı kapandı) 1099 01:20:17,080 --> 01:20:18,080 (Arama tonu) 1100 01:20:20,480 --> 01:20:21,880 Efendim, Gülten abla. 1101 01:20:22,800 --> 01:20:26,040 Bunca yaptığımı senin insafına bırakacak değilim Serpil. 1102 01:20:29,042 --> 01:20:31,762 -Damla. Serpil nerede? -Bilmiyorum. 1103 01:20:33,600 --> 01:20:35,467 Serpil’in bakıcısıyım sanki. 1104 01:20:39,640 --> 01:20:40,840 (Asansör kat zili) 1105 01:20:43,480 --> 01:20:45,413 -Aziz Bey! -Sonra Duygu Hanım. 1106 01:20:46,320 --> 01:20:48,680 Damla, Aziz Bey. Ben Damla. 1107 01:20:55,280 --> 01:20:57,613 Sen ne yapmaya çalışıyorsun Serpil? 1108 01:20:57,817 --> 01:20:59,406 Neden bahsediyorsunuz Nehir Hanım? 1109 01:20:59,480 --> 01:21:02,138 -Aziz’e ne anlattın? -Hiç. 1110 01:21:03,040 --> 01:21:04,040 Serpil! 1111 01:21:04,880 --> 01:21:06,040 Canımı acıtıyorsunuz. 1112 01:21:06,144 --> 01:21:07,811 Benim amacım da bu zaten. 1113 01:21:08,200 --> 01:21:12,160 Bak o ağzını açıp Aziz’e manken ya da benimle ilgili bir şey söylersen… 1114 01:21:12,400 --> 01:21:15,600 Evet, söylersem ne yaparsınız? İşten mi attırırsınız? 1115 01:21:15,760 --> 01:21:17,012 Aslında bu işime daha çok gelir. 1116 01:21:17,080 --> 01:21:19,240 Kaybedecek bir şeyim kalmaz, rahat rahat konuşurum ben de. 1117 01:21:19,440 --> 01:21:21,150 Ayağını denk al Serpil. 1118 01:21:21,560 --> 01:21:23,787 Neler yapabileceğime dair hiçbir fikrin yok. 1119 01:21:24,200 --> 01:21:25,200 Aslında var. 1120 01:21:25,560 --> 01:21:28,200 Sizin yüzünüzden aylarca hastanedeydim. Unuttunuz mu? 1121 01:21:28,920 --> 01:21:31,292 Unutmadığım Serpilciğim. Sen de unutma. 1122 01:21:31,560 --> 01:21:33,560 Onu fragman olarak al olur mu? 1123 01:21:37,680 --> 01:21:38,680 (Derin bir nefes aldı) 1124 01:21:39,320 --> 01:21:41,851 Allah’ım ben hiç alışık değilim böyle şeylere. 1125 01:21:42,939 --> 01:21:43,939 Öf! 1126 01:22:00,160 --> 01:22:02,771 -Teşekkür ederim Emine. -Ben teşekkür ederim asıl. 1127 01:22:03,120 --> 01:22:06,800 O zaman senden haber bekleyeceğim. 1128 01:22:07,400 --> 01:22:08,733 Ne zaman gel dersen. 1129 01:22:09,840 --> 01:22:10,840 Tamam. 1130 01:22:22,160 --> 01:22:23,160 Emine! 1131 01:22:25,320 --> 01:22:26,320 Dayı. 1132 01:22:30,680 --> 01:22:32,347 Ne oldu, bir şey mi oldu? 1133 01:22:33,920 --> 01:22:36,120 Bir şey mi oldu diye soruyor musun bir de? 1134 01:22:36,640 --> 01:22:39,207 -O giden Altan değil miydi? -Evet, Altan. 1135 01:22:39,960 --> 01:22:42,447 Altan? Altan Bey’e ne oldu? 1136 01:22:43,480 --> 01:22:45,747 Dayı sen neden bu kadar öfkelisin? 1137 01:22:45,960 --> 01:22:48,090 Sana o adamla bir daha görüşmeyeceksin demedim mi? 1138 01:22:48,380 --> 01:22:50,005 -Evet, dedin. -Ee? 1139 01:22:50,880 --> 01:22:52,280 Dayı lütfen böyle yapma. 1140 01:22:52,480 --> 01:22:54,796 Emine hadi eve yürü. Konuşacağız bunu. 1141 01:22:55,720 --> 01:22:59,387 Tamam, konuşalım. Ama şimdi burada konuşalım. Neden ev? 1142 01:23:02,080 --> 01:23:05,020 Hiç kimse yok merak etme. Konu komşuya da rezil etmem seni. 1143 01:23:07,440 --> 01:23:08,954 Emine ne diyorsun? İyi misin sen? 1144 01:23:09,035 --> 01:23:10,035 İyiyim. 1145 01:23:10,280 --> 01:23:12,101 Hem de hiç olmadığım kadar iyiyim. 1146 01:23:12,800 --> 01:23:15,200 Birini seviyorum, o da beni seviyor. 1147 01:23:15,520 --> 01:23:18,627 Üstelik bana sadece acil durumlarda ihtiyaç duymayan biri… 1148 01:23:19,200 --> 01:23:21,876 …sadece benim yanımda olmak istediği için yanımda olan biri. 1149 01:23:21,960 --> 01:23:22,960 Emine-- 1150 01:23:23,056 --> 01:23:26,536 Dayı, sence de ben kendime ait bir hayatı hak etmiyor muyum? 1151 01:23:26,760 --> 01:23:29,200 Sonuna kadar hak ediyorsun ama o, bu adam değil. 1152 01:23:29,280 --> 01:23:30,517 Neden, neden? 1153 01:23:31,120 --> 01:23:33,875 Sana kaç kere dedim. Bunların canı namlunun ucunda. 1154 01:23:34,040 --> 01:23:36,234 Tehlike bunların göbek adı. Ne yapacağım ben… 1155 01:23:36,400 --> 01:23:38,520 …yeğenim ne zaman dul kalacak diye mi bekleyeceğim? 1156 01:23:38,600 --> 01:23:40,232 Sen Feride’yle evlenmek için kahve içerken… 1157 01:23:40,320 --> 01:23:42,560 …bu adam benim için göğsüne kurşun yiyordu dayı. 1158 01:23:42,641 --> 01:23:44,881 Sana gerçekten bunu hatırlatmama gerek var mı? 1159 01:23:44,962 --> 01:23:46,642 Tamam. İşte kendi ağzınla söylüyorsun. 1160 01:23:46,760 --> 01:23:49,200 O zaman seni tanımıyordu bile. Kurşunun önüne atladı. 1161 01:23:49,400 --> 01:23:52,691 Evet. Demek ki kesinlikle menfaat falan kollamıyor. 1162 01:23:54,880 --> 01:23:57,409 Emine, ne oldu sana? 1163 01:23:57,880 --> 01:24:01,357 Dayı sen kaç gündür evde yoksun? Dört mü, beş mi? 1164 01:24:01,880 --> 01:24:03,280 Haber verdin mi? Yok. 1165 01:24:03,560 --> 01:24:06,100 Ben evde kim bilir ne hâldeyim beni merak ettin mi? Yok. 1166 01:24:06,240 --> 01:24:09,063 Ne bileyim belki ben, evde doğalgaz açık kaldı öldüm… 1167 01:24:09,144 --> 01:24:12,081 …ya da senin peşindeki adamlar benim peşime dadandı falan. 1168 01:24:12,480 --> 01:24:14,839 İşte o yüzden sana gelme, kal ablamların yanında dedim. 1169 01:24:15,040 --> 01:24:18,104 Doğru, haklısın. Ben buradaki hayatımı silip atayım. 1170 01:24:18,360 --> 01:24:20,920 Çünkü ben burada büyümedim, benim burada arkadaşlarım yok… 1171 01:24:21,000 --> 01:24:23,352 …benim bir hayatım yok, ben bir tercih yapmayayım. 1172 01:24:23,560 --> 01:24:26,440 Daha bir hayatı seçmeden, başkalarının peşi sıra sürüklenip durayım. 1173 01:24:26,521 --> 01:24:28,521 Emine kim ki çünkü? Emine kim? 1174 01:24:34,240 --> 01:24:35,240 Dayı. 1175 01:24:38,000 --> 01:24:43,354 Beni tercih yapmak zorunda bırakma. Çünkü seni de çok seviyorum. 1176 01:24:47,000 --> 01:24:48,876 -Sen eve dön. -Sen? 1177 01:24:55,800 --> 01:24:57,393 Özür dilerim dayı. 1178 01:25:05,811 --> 01:25:07,493 (Kuşlar ötüyor) 1179 01:25:16,519 --> 01:25:19,519 (Hüzünlü müzik) 1180 01:25:35,520 --> 01:25:37,162 (Giden arama) 1181 01:25:41,760 --> 01:25:43,915 Hadi aç şunu Sultan. 1182 01:25:44,840 --> 01:25:46,404 Hadi güzelim aç. 1183 01:25:48,200 --> 01:25:49,200 Neden? 1184 01:25:52,600 --> 01:25:55,240 Neden anne, neden bırakıp gittin? 1185 01:25:57,560 --> 01:25:58,949 Tamam… 1186 01:25:59,405 --> 01:26:00,611 (Burnunu çekti) 1187 01:26:02,120 --> 01:26:04,001 …tamam, kavga ederdik. 1188 01:26:08,360 --> 01:26:10,320 Ama sen benim evimdin. 1189 01:26:15,640 --> 01:26:17,300 Bizim evimizdin. 1190 01:26:20,021 --> 01:26:21,275 (Ağlıyor) 1191 01:26:23,360 --> 01:26:25,533 Seni asla affetmeyeceğim. 1192 01:26:29,080 --> 01:26:30,363 Böyle… 1193 01:26:31,560 --> 01:26:33,682 Böyle bırakıp gittin. 1194 01:26:35,560 --> 01:26:36,560 Anne! 1195 01:26:39,080 --> 01:26:41,430 Böyle gitmeye hakkın yoktu. 1196 01:26:42,188 --> 01:26:43,442 (Ağlıyor) 1197 01:26:43,840 --> 01:26:44,840 Anne… 1198 01:26:45,800 --> 01:26:47,899 Anne kalk. 1199 01:26:48,440 --> 01:26:50,694 Kalk. Anne kalk. 1200 01:26:54,000 --> 01:26:56,755 Yakıp yıkıp gittin. Kalk. 1201 01:26:57,320 --> 01:26:58,320 Anne… 1202 01:27:00,440 --> 01:27:01,920 Annem… 1203 01:27:04,800 --> 01:27:06,440 (Ağlıyor) 1204 01:27:13,960 --> 01:27:17,197 Allah’ım, bugünleri de mi görecektim. 1205 01:27:17,920 --> 01:27:19,360 (Kokluyor) 1206 01:27:26,081 --> 01:27:27,081 (Arama tonu) 1207 01:27:27,280 --> 01:27:29,213 -Tekin. -Efendim, Hasibe abla. 1208 01:27:29,440 --> 01:27:34,173 Şey, sana bir şey söyleyeceğim. Bugün benim biraz işim var dışarıda da… 1209 01:27:34,440 --> 01:27:36,240 …hasta bakıcıya ulaşamadım… 1210 01:27:36,320 --> 01:27:38,562 …eğer senin dükkânda pek işin yoksa… 1211 01:27:38,640 --> 01:27:41,834 …Faik abine bakmaya biraz gelir misin diyecektim. Ha? 1212 01:27:42,000 --> 01:27:43,438 Tamam, Hasibe abla geliyorum. 1213 01:27:43,885 --> 01:27:45,050 Hay bin yaşa! 1214 01:27:45,258 --> 01:27:46,258 Hadi görüşürüz. 1215 01:27:48,059 --> 01:27:49,059 Allah! 1216 01:27:56,920 --> 01:28:00,040 Ne diye içeriye dalıyorsun be kadın? Geç. 1217 01:28:03,720 --> 01:28:05,659 Bu paralar nedir Hasibe? 1218 01:28:06,360 --> 01:28:10,338 Bana bak Aneta abla, sabrımın son sınırındayım artık. 1219 01:28:10,480 --> 01:28:12,714 Bundan hiç kimseye bahsetmeyeceksin tamam mı? 1220 01:28:13,720 --> 01:28:17,320 Çantadaki paradan kimseye bahsetmeyeceğim. Tamam. 1221 01:28:17,640 --> 01:28:20,286 Yok öyle bir şey. Sen yanlış gördün. 1222 01:28:20,525 --> 01:28:21,525 Yok, görmedim. 1223 01:28:22,445 --> 01:28:24,912 Bir çanta dolusu parayı görmedim ben. 1224 01:28:32,200 --> 01:28:34,000 Bana bak görmedin! 1225 01:28:37,200 --> 01:28:38,520 Görmedim. 1226 01:28:38,920 --> 01:28:39,920 Görmedim. 1227 01:28:41,560 --> 01:28:42,560 (Kapı tıklanıyor) 1228 01:28:42,641 --> 01:28:44,974 Bu da kapının önünde miymiş neymiş! 1229 01:28:46,960 --> 01:28:49,625 Çocuğum sen de herhâlde hemen kapının önündeydin. 1230 01:28:50,000 --> 01:28:53,278 Yok, abla. Arka sokaktaydım. Yeni çıkmıştım dükkândan. 1231 01:28:53,640 --> 01:28:57,711 Anladım. Hadi bakalım. Artık hastalarımız sana emanet. 1232 01:28:58,240 --> 01:29:01,431 (Hasibe) Benim çok küçük bir işim var, hemen gidip geleceğim. Tamam mı? 1233 01:29:01,600 --> 01:29:02,760 (Tekin) Tamam, abla. 1234 01:29:03,814 --> 01:29:06,667 Hadi bakalım. Neyse. Hayırlısı. 1235 01:29:09,571 --> 01:29:12,028 Faik amca nasılsın? 1236 01:29:14,720 --> 01:29:15,720 Sakin. 1237 01:29:19,160 --> 01:29:21,293 Serpil, kimseye söylemeyeceksin! 1238 01:29:22,240 --> 01:29:23,520 (Yuvarlanıyor) 1239 01:29:27,760 --> 01:29:30,254 -Serpil Hanım. -Damla Hanım. 1240 01:29:30,400 --> 01:29:32,423 Kusura bakmayın korkuttum galiba sizi. 1241 01:29:32,600 --> 01:29:34,417 Dalmışım biraz. Önemli değil. Buyurun. 1242 01:29:38,680 --> 01:29:42,200 Ben Aziz Bey’in istediği dört aylık raporlar üzerinde çalışıyordum. 1243 01:29:42,520 --> 01:29:45,800 Ancak fark ettim ki patron Aziz Bey’i yeterince tanımıyorum. 1244 01:29:46,680 --> 01:29:50,046 Yani Aziz Bey bu raporlarla ilgili nelere dikkat eder… 1245 01:29:50,200 --> 01:29:52,518 …en çok önem verdiği mevzular nelerdir… 1246 01:29:52,720 --> 01:29:55,560 …detayların ne kadar derinleştirilmesine-- 1247 01:29:55,720 --> 01:29:59,030 Nehir Hanım’a nasıl hazırlıyorsanız aynı şekilde hazırlayın Damla Hanım. 1248 01:30:00,640 --> 01:30:02,773 Ben de öyle düşünmüştüm aslında. 1249 01:30:03,840 --> 01:30:04,840 O zaman? 1250 01:30:05,360 --> 01:30:06,516 Ancak… 1251 01:30:06,920 --> 01:30:10,360 …yani Aziz Bey çok farklı bir patron ve ben onu hiç tanımıyorum. 1252 01:30:10,720 --> 01:30:13,348 Siz de takdir edersiniz ki ben çalışmaya yeni başlamış biri olarak-- 1253 01:30:13,440 --> 01:30:15,229 Patronun gözüne girmek istiyorsunuz. 1254 01:30:16,280 --> 01:30:17,280 Bir nevi öyle. 1255 01:30:17,559 --> 01:30:19,799 O zaman sadece işinizi düzgün yapın Damla Hanım. 1256 01:30:19,880 --> 01:30:21,067 Başka bir şey yapmanıza gerek yok. 1257 01:30:21,160 --> 01:30:22,823 Ama ben Aziz Bey’i hiç tanımıyorum. 1258 01:30:23,200 --> 01:30:25,011 Düşündüm ki siz onu çok iyi tanıyorsunuz. 1259 01:30:25,080 --> 01:30:26,080 Damla Hanım… 1260 01:30:26,280 --> 01:30:27,400 (Telefon çalıyor) 1261 01:30:29,680 --> 01:30:30,680 Buyurun. 1262 01:30:32,160 --> 01:30:35,790 Tamam. Ben geliyorum dosyaları almaya. Kopyalarını da halledeceğim. 1263 01:30:38,280 --> 01:30:40,874 Dediğim gibi, işinizi düzgün yapın yeter Damla Hanım. 1264 01:30:43,960 --> 01:30:45,952 “Dediğim gibi, işinizi düzgün yapın yeter Damla Hanım.” 1265 01:30:46,033 --> 01:30:47,033 Çokbilmiş. 1266 01:30:51,720 --> 01:30:54,189 Sanki biz işin nasıl yapıldığını bilmiyoruz. 1267 01:30:56,680 --> 01:31:00,000 Ah Serpil, seninle çok iyi arkadaş olabilirdik. 1268 01:31:00,840 --> 01:31:02,215 (Deklanşör sesi) 1269 01:31:11,482 --> 01:31:14,482 (Hüzünlü müzik) 1270 01:31:39,120 --> 01:31:40,120 Sultan. 1271 01:31:42,389 --> 01:31:45,389 (Hüzünlü müzik) 1272 01:31:52,056 --> 01:31:54,072 -Abi. -Efendim? 1273 01:32:01,600 --> 01:32:02,867 Çok üzgünüm Sultan. 1274 01:32:04,200 --> 01:32:06,000 Gerçekten üzgünüm tamam mı? 1275 01:32:06,760 --> 01:32:09,571 Bütün bunlar olurken yanında olamadığım için çok üzgünüm. 1276 01:32:12,440 --> 01:32:15,324 Dayanamıyorum abi. Canım çok yanıyor. 1277 01:32:17,240 --> 01:32:18,400 İçim acıyor. 1278 01:32:20,640 --> 01:32:22,707 Yokluğuna alışamıyorum annemin. 1279 01:32:24,320 --> 01:32:28,806 Biliyorum. Ama ben buradayım. Bak ben buradayım. 1280 01:32:32,240 --> 01:32:34,320 Uyansın, kalksın. 1281 01:32:39,240 --> 01:32:41,840 Biri desin ki bu olanlar kötü bir şaka… 1282 01:32:43,477 --> 01:32:45,276 …annen ölmedi, desin abi. 1283 01:32:45,560 --> 01:32:46,960 O gitti Sultan. 1284 01:32:49,000 --> 01:32:53,400 Bizi, insanoğlunu en zayıf olduğu yerde bıraktı ve gitti. 1285 01:32:57,525 --> 01:33:00,525 (Hüzünlü müzik) 1286 01:33:04,600 --> 01:33:07,013 Kendimi sıkmaktan ben bittim. 1287 01:33:09,960 --> 01:33:12,679 Annemin ölümüne bile yas tutamadım. 1288 01:33:15,120 --> 01:33:16,619 Ağlayamadım abi. 1289 01:33:19,120 --> 01:33:20,120 Ağla. 1290 01:33:21,200 --> 01:33:22,200 Ağla Sultan. 1291 01:33:23,557 --> 01:33:25,008 (Ağlıyor) 1292 01:33:35,842 --> 01:33:38,842 (Gerilim müziği) 1293 01:33:45,800 --> 01:33:46,993 Hasibe teyze. 1294 01:33:48,640 --> 01:33:50,440 Yağmur ben. Zehra’nın kızı. 1295 01:33:51,640 --> 01:33:55,128 Ha Yağmur. Tanıyamadım vallahi. 1296 01:33:55,720 --> 01:33:58,000 Hayırdır ne yapıyorsun burada? 1297 01:33:58,400 --> 01:34:00,355 İşte mahalleye dönüyoruz artık. 1298 01:34:00,720 --> 01:34:02,960 Anladım. Ne güzel. 1299 01:34:04,240 --> 01:34:07,156 -Annen de geldi mi? -Yok, o daha gelmedi. 1300 01:34:07,400 --> 01:34:10,358 Hasibe teyze biliyorsun annem evi kiraya verdirmedi… 1301 01:34:10,440 --> 01:34:12,004 …o yüzden biraz kötü durumda şimdi. 1302 01:34:12,160 --> 01:34:14,714 Ben de tadilat tamirat falan o işlerle uğraşıyorum. 1303 01:34:14,960 --> 01:34:16,480 Hazır olunca gelecek inşallah. 1304 01:34:16,640 --> 01:34:19,173 Anladım. Sen ne iş yapıyorsun bakayım? 1305 01:34:19,800 --> 01:34:21,067 Polis oldum ben de. 1306 01:34:21,480 --> 01:34:22,480 Ah tamam. 1307 01:34:23,320 --> 01:34:24,453 Kafa gitti bende. 1308 01:34:24,640 --> 01:34:28,108 Demişlerdi zaten, babası öldürülünce kafayı taktı diye. 1309 01:34:30,707 --> 01:34:31,773 Evet, öyle oldu. 1310 01:34:32,280 --> 01:34:34,925 Eh bulabildin mi bari katilini? 1311 01:34:37,080 --> 01:34:39,636 Yok, bulamadım da… 1312 01:34:40,400 --> 01:34:41,733 …bulacağım inşallah. 1313 01:34:42,280 --> 01:34:44,722 Hadi bakalım kolay gelsin sana. 1314 01:34:45,120 --> 01:34:48,400 Hasibe teyze, Faik amca rahatsızlanmış onu duydum da… 1315 01:34:48,480 --> 01:34:51,268 …ben müsaitse evde bir ziyaret edeyim diyecektim. 1316 01:34:51,520 --> 01:34:52,680 Müsait, müsait. 1317 01:34:52,960 --> 01:34:55,160 Ev zaten panayır yeri gibi oldu mübarek. 1318 01:34:55,440 --> 01:34:57,373 Sen de git tam olsun çocuğum. 1319 01:34:57,928 --> 01:34:58,928 İyi günler. 1320 01:35:02,520 --> 01:35:04,587 Bu Zehra da nereden çıktı şimdi? 1321 01:35:05,560 --> 01:35:11,151 Allah’ım neyle sınıyorsun sen beni? Nedir bu çektiğim çile? 1322 01:35:24,720 --> 01:35:25,884 Gülten. 1323 01:35:31,880 --> 01:35:33,147 Buyurun Tahsin Bey. 1324 01:35:35,680 --> 01:35:38,160 -Dönmüşsün. -Aziz istedi. 1325 01:35:38,440 --> 01:35:39,440 Anladım. 1326 01:35:40,880 --> 01:35:41,947 Tahmin etmiştim. 1327 01:35:44,640 --> 01:35:45,960 Neyin var Gülten? 1328 01:35:52,400 --> 01:35:53,400 Ne bu hâlin? 1329 01:35:54,080 --> 01:35:55,747 Sultan’a bir şey mi oldu? 1330 01:35:56,600 --> 01:36:01,549 Sen nasıl bir babasın Allah aşkına? Sen nasıl bir insansın? 1331 01:36:01,640 --> 01:36:02,789 Gülten neler oluyor? 1332 01:36:02,960 --> 01:36:06,753 Gerçekten bu kadar kör müsün? Nasıl, neler olduğunu görmüyorsun? 1333 01:36:06,920 --> 01:36:10,226 Yaptıklarının nelere mal olduğunu nasıl göremiyorsun? 1334 01:36:10,560 --> 01:36:12,227 Sultan’a bir şey mi oldu? 1335 01:36:12,360 --> 01:36:13,360 Hmm… 1336 01:36:14,480 --> 01:36:16,105 Sultan’ı yeni mi merak ettin? 1337 01:36:16,240 --> 01:36:20,200 Aylardır o kuzucuğun neler çektiğini görmedin, görmek istemedin de… 1338 01:36:20,320 --> 01:36:22,570 …şimdi mi soruyorsun Sultan’a ne olduğunu? 1339 01:36:23,120 --> 01:36:27,680 Peki Aziz, Aziz’e ne oldu? Tahsin sen Aziz’e ne yapıyorsun? 1340 01:36:27,920 --> 01:36:31,680 Nehir’le sözlenmesine nasıl izin verirsin? Hem de bu hâldeyken. 1341 01:36:33,040 --> 01:36:34,040 Holding için. 1342 01:36:34,160 --> 01:36:38,092 Ah holding. Tabii ya. Ben onu unutmuşum. 1343 01:36:38,240 --> 01:36:41,089 Holding, cemiyet, güç, para. 1344 01:36:41,400 --> 01:36:43,560 Sen her şeyi onlar için yaparsın değil mi? 1345 01:36:43,720 --> 01:36:45,987 Senin için önemli olan tek şey bu. 1346 01:36:46,440 --> 01:36:49,616 Gör artık Tahsin, her şeyi kaybediyorsun. 1347 01:36:50,080 --> 01:36:53,013 Holdingin uğruna çocuklarını feda ediyorsun. 1348 01:36:53,760 --> 01:36:57,138 Bak koskocaman bir evde yaşıyorsun… 1349 01:36:58,253 --> 01:36:59,593 …bomboş. 1350 01:37:00,320 --> 01:37:05,091 Koskocaman bir evde yaşıyorsun ama evlatların buraya yuva demiyor. 1351 01:37:05,360 --> 01:37:09,691 Dur artık. Cemiyet ne der diye senelerce delirdiniz. 1352 01:37:10,400 --> 01:37:15,080 Sadece onlar için yaşadınız. Peki, cemiyet şimdi nerede Tahsin ha? 1353 01:37:15,360 --> 01:37:16,760 Cemiyet nerede? 1354 01:37:18,560 --> 01:37:22,886 Perihan nerede, karın nerede Tahsin? 1355 01:37:24,720 --> 01:37:25,720 Öldü. 1356 01:37:27,120 --> 01:37:28,465 Dur artık. 1357 01:37:31,680 --> 01:37:34,399 Sen arkadaşlarını para için sattın. 1358 01:37:35,080 --> 01:37:38,147 Kendi ellerinle onların ölümlerini hazırladın. 1359 01:37:38,760 --> 01:37:42,455 Senin dostların nerede Tahsin? Arkadaşların nerede? 1360 01:37:42,960 --> 01:37:44,642 Dur artık, dur. 1361 01:37:46,040 --> 01:37:50,257 Aziz, elinde kalan tek güç Aziz. 1362 01:37:50,720 --> 01:37:54,197 Ama sen onu tutmuş çakallara emanet ediyorsun. 1363 01:37:56,640 --> 01:37:59,607 Aziz, Sultan, Kerem… 1364 01:38:00,120 --> 01:38:03,174 Hepsi ellerinden kayıp gidiyor Tahsin. 1365 01:38:03,680 --> 01:38:05,367 Gör artık, gör. 1366 01:38:08,256 --> 01:38:11,256 (Gerilim müziği) 1367 01:38:15,774 --> 01:38:18,548 Ben her şeyi onlar için yapıyorum. 1368 01:38:21,200 --> 01:38:25,111 Durman için daha neler olması gerekiyor Tahsin? 1369 01:38:26,520 --> 01:38:29,720 Durman için daha neleri yaşamamız gerekiyor? 1370 01:38:35,237 --> 01:38:38,237 (Gerilim müziği) 1371 01:39:16,320 --> 01:39:17,720 Aa! Bu ne? 1372 01:39:21,440 --> 01:39:24,973 Gözü gibi baktığına göre çok kıymetli bir şey olmalı. 1373 01:39:26,520 --> 01:39:31,132 Ama ofis manzaramı kirletiyor. Bir şeye de benzese bari. 1374 01:39:37,720 --> 01:39:38,968 (Kapı tıklanıyor) 1375 01:39:52,000 --> 01:39:53,867 Faik amcayı ziyarete geldim. 1376 01:39:54,160 --> 01:39:58,996 Çünkü Vefa sadece İstanbul’da bir semt adı değil. 1377 01:40:08,320 --> 01:40:10,967 Tekir, Tekir. 1378 01:40:11,560 --> 01:40:14,004 Aç kapıyı. Ben Tanrı misafiriyim. 1379 01:40:14,160 --> 01:40:16,561 Elimden bir kaza çıkmadan yürü git. 1380 01:40:16,800 --> 01:40:21,255 Ah ne kadar korktum. Çok kabasın, çok. 1381 01:40:21,720 --> 01:40:24,187 Terbiye senin mahallenden geçmedi mi? 1382 01:40:24,977 --> 01:40:28,857 Aa, Kerem! Oğlum. Canım. 1383 01:40:28,938 --> 01:40:32,735 -Anneannem. -Gel. Gel. Ay canım. 1384 01:40:32,816 --> 01:40:36,494 Çekil bakayım, çekil şöyle. Gel canım benim. 1385 01:40:36,801 --> 01:40:38,383 (Aneta) Ohh. 1386 01:40:39,383 --> 01:40:41,445 -(Kerem) Canım benim. -Gel. 1387 01:40:44,377 --> 01:40:46,482 -Ayakkabıların. -Haa. 1388 01:40:47,342 --> 01:40:51,782 Doğru, ben bunu hep unutuyorum. Bu eve çok sık gelip gidiyorum da. 1389 01:40:53,360 --> 01:40:55,750 Tekir hopla. 1390 01:40:56,680 --> 01:40:57,820 (Aneta) Gel. 1391 01:40:58,329 --> 01:40:59,862 (Kerem) Faik amcacığım. 1392 01:41:01,821 --> 01:41:02,821 Öpeyim. 1393 01:41:05,867 --> 01:41:08,345 (Müzik) 1394 01:41:12,710 --> 01:41:16,194 Ee, daha daha nasılsınız inşallah? 1395 01:41:16,961 --> 01:41:20,875 Maşallah çok iyi gördüm sizi. Dipçik gibisiniz. 1396 01:41:23,056 --> 01:41:26,056 (Gerilim müziği) 1397 01:41:36,484 --> 01:41:39,317 -Hallettiniz mi bari? -Hallettim de bittim. 1398 01:41:39,598 --> 01:41:41,598 Aa! Nasıl ikna ettin? 1399 01:41:44,285 --> 01:41:45,676 Çiçeğim! 1400 01:41:50,005 --> 01:41:51,087 Çiçeğim! 1401 01:41:51,716 --> 01:41:54,067 -Çiçeğim nerede? -Bi-Bilmem. 1402 01:41:54,427 --> 01:41:56,208 Ne demek bilmem! Buradaydı. 1403 01:41:56,289 --> 01:41:59,637 Belki çalışanlardan biri almıştır. Arayıp sorun. 1404 01:42:03,171 --> 01:42:06,768 Sakine Hanım odamda küçük bir çiçek vardı, onu gördünüz mü? 1405 01:42:11,433 --> 01:42:12,433 Tamam. 1406 01:42:14,379 --> 01:42:16,663 Buradaydı. Nereye gider? 1407 01:42:17,285 --> 01:42:20,253 Nereye gider? Buradaydı, hiçbiriniz görmediniz mi? 1408 01:42:20,341 --> 01:42:22,925 -Nereye gitti? Çiçeğim nereye gitti? -Feride ne oldu? 1409 01:42:23,006 --> 01:42:25,846 Serpil çiçeğim yok. Görmediniz mi? 1410 01:42:26,046 --> 01:42:27,567 Enes sen bakar mısın? 1411 01:42:27,863 --> 01:42:30,050 (Feride) Görmedin mi Serpil? Odamdaydı. 1412 01:42:32,651 --> 01:42:35,573 Şoförle eve yolladım Gülten abla, biraz dinlensin. 1413 01:42:35,714 --> 01:42:37,511 İşim biter bitmez ben de geleceğim. 1414 01:42:37,592 --> 01:42:39,467 (Nehir) Feride Hanım kendinize gelin. 1415 01:42:39,581 --> 01:42:42,573 Kimse çiçeğinizin bekçisi olamaz. Burası bir iş yeri. 1416 01:42:42,654 --> 01:42:44,269 (Nehir) Çocuk gibi davranmayı kesin artık. 1417 01:42:44,394 --> 01:42:46,526 (Feride) Kimse görmedi mi arkadaşlar? 1418 01:42:47,274 --> 01:42:49,274 (Feride) Nerede bu ya? 1419 01:42:53,738 --> 01:42:55,241 Ne oluyor? Ne bu gürültü? 1420 01:42:55,717 --> 01:42:59,409 Feride Hanım'ın çiçeği kaybolmuş. Delirmiş, hesabını bize soruyor. 1421 01:43:01,901 --> 01:43:04,901 (Duygusal müzik) 1422 01:43:19,799 --> 01:43:21,284 Feride'ydi değil mi? 1423 01:43:27,463 --> 01:43:28,794 Evet, Feride. 1424 01:43:31,587 --> 01:43:34,047 (Feride iç ses) Aziz beni nasıl hatırlamazsın? 1425 01:43:35,650 --> 01:43:38,704 Çiçeğin olayı ne ki bu kadar yaygara kopartıyorsunuz? 1426 01:43:39,979 --> 01:43:41,392 (Aziz iç ses) Feride'm... 1427 01:43:42,096 --> 01:43:43,650 ...bu kadar üzülme Feride'm. 1428 01:43:44,556 --> 01:43:46,181 (Aziz iç ses) Ben sana yine alırım. 1429 01:43:48,017 --> 01:43:50,731 Benim için çok önemli bir hediyeydi. 1430 01:43:53,314 --> 01:43:56,634 (Feride iç ses) Aziz, onu bana sen hediye ettin. 1431 01:43:56,813 --> 01:43:59,384 (Feride iç ses) Her şeyi kaybederim, onu kaybedemem. 1432 01:44:00,946 --> 01:44:02,155 Madem... 1433 01:44:02,428 --> 01:44:05,970 ...bu kadar önemliydi, neden ortalıkta bıraktınız? 1434 01:44:09,353 --> 01:44:12,712 (Aziz iç ses) Yapma Feride, dayanamam o gözyaşlarına. 1435 01:44:13,431 --> 01:44:15,150 Ortada değildi. 1436 01:44:15,526 --> 01:44:19,345 Odamdaydı. Aylardır orada duruyordu. 1437 01:44:21,872 --> 01:44:25,500 (Feride iç ses) Ben ona gözüm gibi, kalbim gibi bakıyordum. 1438 01:44:25,581 --> 01:44:26,768 (Feride iç ses) Büyüyecek... 1439 01:44:27,095 --> 01:44:31,480 ...çiçek açacaktı. Bana söyleyemediklerini o söyleyecekti. 1440 01:44:32,059 --> 01:44:37,451 Şimdi lütfen odanıza dönün ve yaygara koparmaktan vazgeçin. 1441 01:44:39,867 --> 01:44:43,164 (Aziz iç ses) Sakin ol Feride. Sakin ol. 1442 01:44:44,558 --> 01:44:47,558 (Duygusal müzik...) 1443 01:45:02,011 --> 01:45:05,011 (...) 1444 01:45:12,688 --> 01:45:13,942 (Enes) Feride Hanım. 1445 01:45:15,040 --> 01:45:18,040 (Duygusal müzik) 1446 01:45:36,637 --> 01:45:39,637 (Gerilim müziği) 1447 01:45:43,410 --> 01:45:47,645 Efendim hasta ziyaretleri ömrü bereketlendirirmiş. 1448 01:45:47,815 --> 01:45:51,058 Ben de gelip bir göreyim dedim. 1449 01:45:54,129 --> 01:45:56,129 Şansını çok zorluyorsun. 1450 01:46:00,235 --> 01:46:02,235 Bu da tepemde kötü melek gibi. 1451 01:46:07,316 --> 01:46:08,964 Değil mi, değil mi? 1452 01:46:09,563 --> 01:46:11,563 Ama ben şansa inanmam. 1453 01:46:12,410 --> 01:46:14,215 Ben fırsata inanırım. 1454 01:46:14,874 --> 01:46:16,520 Bence sen de öyle yap. 1455 01:46:17,200 --> 01:46:19,637 (Kapı zili çaldı) Aa! 1456 01:46:20,317 --> 01:46:25,159 Tekir... Tekir. Kapı çalıyor, kapıya bak. 1457 01:46:25,314 --> 01:46:26,760 Koş, koş. 1458 01:46:27,075 --> 01:46:30,809 Ayakkabılarını çıkarmasını tembihle ama tamam mı? 1459 01:46:33,848 --> 01:46:34,878 Aa! 1460 01:46:36,027 --> 01:46:38,028 Yağmur sen nereden çıktın? 1461 01:46:40,036 --> 01:46:42,846 Faik amcayı ziyaret edeceğim diyorum kaç gündür. 1462 01:46:42,927 --> 01:46:44,809 Eve bile uğrayamadım doğru düzgün. 1463 01:46:44,903 --> 01:46:48,262 Şimdi Hasibe teyzeyle karşılaştım da o, ev müsait deyince geleyim dedim. 1464 01:46:48,372 --> 01:46:49,439 Girebilir miyim? 1465 01:46:49,551 --> 01:46:52,028 Tabii tabii, gir. Gel, terlik vereyim ben sana. 1466 01:46:52,231 --> 01:46:55,739 -Anneanne kim bu Yağmur? -Yağmur? Ee... 1467 01:46:56,364 --> 01:46:59,754 Hee! Yağmur, Zehra'nın kızıdır. 1468 01:47:00,199 --> 01:47:03,653 Süheyla'nın da en yakın arkadaşıydı. 1469 01:47:04,091 --> 01:47:05,345 Yağmur. 1470 01:47:06,302 --> 01:47:07,410 Geç. 1471 01:47:07,802 --> 01:47:09,137 Faik amca... 1472 01:47:12,403 --> 01:47:14,793 ...nasılsın, iyi misin? -İyi iyi. 1473 01:47:14,934 --> 01:47:17,637 İyiyim, iyiyim, çok iyiyim diyor. 1474 01:47:20,333 --> 01:47:21,333 Bu kim? 1475 01:47:23,139 --> 01:47:26,043 Bu kim mi? Bu mu? 1476 01:47:29,496 --> 01:47:31,496 Bu, Kerem. 1477 01:47:32,352 --> 01:47:36,809 Bazen baş döndüren Kerem derler. Bazen ezber bozan. 1478 01:47:37,250 --> 01:47:41,247 Ama normali Kerem Saltuk. Sen, Kerem de. 1479 01:47:41,709 --> 01:47:45,397 -Memnun oldum. Ben de Yağmur. -Öyle mi Yağmur? 1480 01:47:46,270 --> 01:47:49,364 -Ne güzel ismin varmış. -Sağ olasın. 1481 01:47:49,776 --> 01:47:54,239 -Aneta teyzem sen de mi buradaydın? -O artık hep burada. 1482 01:47:59,183 --> 01:48:03,707 -Annen nasıl? Gelecek mi? İyi mi? -İyi, iyi. O da gelecek, az kaldı. 1483 01:48:03,795 --> 01:48:05,285 Baban nasıl? 1484 01:48:10,692 --> 01:48:13,707 Aneta teyze bu ara biraz iyi değil. 1485 01:48:13,856 --> 01:48:17,160 Faik amcalar o yüzden yanlarına aldılar. Burada yaşıyor. 1486 01:48:18,929 --> 01:48:20,110 Vay be. 1487 01:48:22,793 --> 01:48:24,793 Biz gideli bayağı şey olmuş desene. 1488 01:48:25,520 --> 01:48:27,809 Değil mi? Neler oldu, neler. 1489 01:48:28,466 --> 01:48:32,598 Baksana Pandora'nın kutusundan ben bile çıktım. 1490 01:48:32,809 --> 01:48:35,432 -Pandora'nın kutusu derken? -Kutu kutu. 1491 01:48:36,080 --> 01:48:37,406 Kutu kutu. 1492 01:48:38,957 --> 01:48:43,081 O ellerini tuttuğun Aneta teyze kim biliyor musun? 1493 01:48:43,345 --> 01:48:45,374 Benim anneannem. 1494 01:48:47,011 --> 01:48:48,269 Nasıl ya? 1495 01:48:51,996 --> 01:48:53,573 Sen ciddi misin? 1496 01:48:54,491 --> 01:48:57,714 -Alice teyzeyi buldunuz yani? -(Kerem) Bir dakika, bir dakika! 1497 01:48:58,871 --> 01:49:01,753 Sen annemi tanıyor musun? 1498 01:49:03,428 --> 01:49:06,478 Yok. Yani öyle denemez. 1499 01:49:06,559 --> 01:49:09,707 Ben değil de, annemin yakın arkadaşlarından biriydi. 1500 01:49:14,800 --> 01:49:17,800 (Müzik) 1501 01:49:22,003 --> 01:49:25,854 Neyse. Faik amca kusura bakma lafa daldık. 1502 01:49:26,289 --> 01:49:29,234 Gelemedim bir türlü. Nasılsın, şimdi daha iyi oldun mu? 1503 01:49:29,399 --> 01:49:30,399 İyiyim, iyi. 1504 01:49:30,938 --> 01:49:32,586 İyi gördüm seni. 1505 01:49:34,789 --> 01:49:37,789 (Gerilim müziği) 1506 01:49:44,491 --> 01:49:48,007 -Hayatım yemeğe çıkalım mı? -Feride Hanım... 1507 01:49:48,465 --> 01:49:50,073 ...kesin kalacak mısınız? 1508 01:49:52,294 --> 01:49:53,691 Evet, kalacağım. 1509 01:49:55,402 --> 01:49:58,660 Feride Hanım çiçek krizinizden sormayı atladım. 1510 01:49:58,741 --> 01:50:01,120 -Mithat Bey'le ne yaptınız? -O sorunu çözdüm. 1511 01:50:01,277 --> 01:50:04,137 Kendilerine 15 gün içerisinde yeni bir kreasyon hazırlayacağım. 1512 01:50:04,218 --> 01:50:06,104 Gitmeden teslim etmem lazım. 1513 01:50:06,612 --> 01:50:07,878 Gitmeden? 1514 01:50:10,472 --> 01:50:12,025 Size söylemeyi unuttum. 1515 01:50:12,461 --> 01:50:15,035 Birisi benim için harika bir fırsat yaratmış. 1516 01:50:15,116 --> 01:50:17,886 Mithat Bey hazırladığım kreasyonu İtalya'ya göndermiş. 1517 01:50:17,967 --> 01:50:21,956 Beni de bir yıllığına İtalya'ya eğitim için çağırıyorlar. 1518 01:50:22,066 --> 01:50:24,800 Kreasyonu teslim ettikten sonra İtalya'ya gidiyorum. 1519 01:50:27,099 --> 01:50:30,417 Size de 15 gün içinde söylediğim için sorun olmaz herhâlde? 1520 01:50:31,816 --> 01:50:35,433 Yok, yok. Çok güzel bir fırsat bu, kaçırmamalısın. 1521 01:50:35,514 --> 01:50:37,036 Ben de öyle düşünüyorum. 1522 01:50:40,260 --> 01:50:43,620 Feride Hanım akşam çıkarken haber verin, ben de mesaiye kalacağım... 1523 01:50:43,705 --> 01:50:45,589 ...sizi ben bırakırım. -Tamam. 1524 01:50:48,183 --> 01:50:50,183 Siz birini mi ziyarete geldiniz? 1525 01:50:50,577 --> 01:50:52,381 Yok, ben burada çalışıyorum. 1526 01:50:54,058 --> 01:50:58,343 Kılığınız daha çok sahilde dolaşmaya çıkmış birini anımsatıyor da. 1527 01:51:00,730 --> 01:51:04,847 Burada çalışmaya devam etmek istiyorsanız buraya uygun giyinin. 1528 01:51:06,527 --> 01:51:09,456 Hayatım benim okumam gereken önemli bir rapor vardı. 1529 01:51:09,543 --> 01:51:11,136 Yemeğe başka bir gün gideriz. 1530 01:51:11,269 --> 01:51:12,738 (Nehir) Tamam canım. 1531 01:51:14,699 --> 01:51:17,699 (Müzik) 1532 01:51:23,129 --> 01:51:26,592 -Nehir, yemeğe birlikte gidelim mi? -Olur. 1533 01:51:28,434 --> 01:51:31,434 (Gerilim müziği) 1534 01:51:39,948 --> 01:51:40,948 Ya Aziz. 1535 01:51:44,971 --> 01:51:47,254 Ya... Aziz. 1536 01:51:48,891 --> 01:51:51,891 (Müzik...) 1537 01:52:05,999 --> 01:52:08,999 (...) 1538 01:52:15,612 --> 01:52:18,761 -Gülten abla. -(Gülten ses) Efendim oğlum? 1539 01:52:18,921 --> 01:52:20,322 Sultan nasıl? 1540 01:52:22,350 --> 01:52:24,503 Sakin, uyuyor. 1541 01:52:24,886 --> 01:52:28,331 Besbelli sabaha kadar uyumamış. Ağlamış durmuş çocuk. 1542 01:52:28,449 --> 01:52:32,089 Sinir krizi falan derken... Ama biraz yemek yedi. 1543 01:52:32,296 --> 01:52:35,167 Bitki çayı da yaptım, onu da içti, derin uyuyor. 1544 01:52:35,292 --> 01:52:37,682 -Seninle hiç konuştu mu? -Yok. 1545 01:52:39,175 --> 01:52:42,784 -Benimle hâlâ konuşmuyor. -Sakinleşecek. 1546 01:52:43,958 --> 01:52:48,167 Yeter ki o iyi olsun. Benimle hiç konuşmasa da olur. 1547 01:52:48,790 --> 01:52:50,391 Teşekkür ederim Gülten abla. 1548 01:52:52,347 --> 01:52:55,347 (Duygusal müzik) 1549 01:53:02,324 --> 01:53:03,816 Ya Aziz. 1550 01:53:05,590 --> 01:53:08,590 (Duygusal müzik...) 1551 01:53:23,010 --> 01:53:26,010 (...) 1552 01:53:34,074 --> 01:53:35,512 Evet... 1553 01:53:36,385 --> 01:53:39,284 Tekin çok sağ ol çocuğum. Çok sağ ol. 1554 01:53:39,365 --> 01:53:42,369 -Rica ederim abla, ne demek. -İyi akşamlar Hasibe teyze. 1555 01:53:42,450 --> 01:53:43,854 Sana da, sana da. 1556 01:53:50,900 --> 01:53:53,666 Ee, nasıl gidiyor tadilat? 1557 01:53:53,745 --> 01:53:57,205 İşte iş güç arasına sığdırmaya çalışıyorum bir şekilde. 1558 01:53:57,471 --> 01:53:58,471 İyi. 1559 01:54:00,549 --> 01:54:02,307 Ne garip bir tip böyle. 1560 01:54:02,745 --> 01:54:05,463 Yağmur beladır, aman uzak dur. 1561 01:54:06,167 --> 01:54:07,236 Tamam. 1562 01:54:07,768 --> 01:54:11,080 -Ciddiyim. -Tamam, merak etme bir şey yok. 1563 01:54:11,354 --> 01:54:12,354 İyi. 1564 01:54:14,682 --> 01:54:16,846 Benim bir yere uğramam lazım. Bir ihtiyacın olursa ara. 1565 01:54:16,932 --> 01:54:19,338 -Eyvallah, sağ olasın. Görüşürüz. -Görüşürüz. 1566 01:54:27,060 --> 01:54:29,053 İsterseniz tekrar tanışalım. 1567 01:54:29,530 --> 01:54:30,530 Ben, Kerem. 1568 01:54:31,262 --> 01:54:33,553 -Ben de Yağmur. -Memnun oldum. 1569 01:54:35,020 --> 01:54:37,936 Sakın içerideki hâllerime bakıp beni yargılamayın. 1570 01:54:38,633 --> 01:54:40,119 Ben deli değilim. 1571 01:54:40,971 --> 01:54:42,632 Vallahi emin olamadım. 1572 01:54:43,660 --> 01:54:49,241 Ortam gergin olunca renkli kişiliğimle orayı yumuşatmaya çalışıyorum. 1573 01:54:50,517 --> 01:54:53,851 Ya da ortalığı daha da germek için ha? 1574 01:54:55,092 --> 01:55:01,134 Bak açıkçası ben, Alice teyzenin oğlu olduğunu öğrenince biraz şaşırdım. 1575 01:55:01,503 --> 01:55:04,346 Sonuçta kayıp diye biliniyordu. 1576 01:55:07,292 --> 01:55:09,791 O hikâye biraz uzun aslında. 1577 01:55:13,292 --> 01:55:19,276 Ama bana zaman verirsen sana bunu uzun uzun anlatmak isterim. 1578 01:55:21,869 --> 01:55:23,981 -Olur. -Olur mu? 1579 01:55:24,832 --> 01:55:26,832 -Gerçekten mi? -Gerçekten. 1580 01:55:27,148 --> 01:55:29,689 -Hadi yürüyelim o zaman. -Yürü. 1581 01:55:32,777 --> 01:55:34,968 (Müzik) 1582 01:55:40,353 --> 01:55:43,353 (Telefon çalıyor) 1583 01:55:57,473 --> 01:55:59,473 Tahsin ha bire ne diye arıyorsun? 1584 01:55:59,693 --> 01:56:04,935 Hasibe konuştuğumuz konularda üstüme düşen her şeyi ben yaptım. 1585 01:56:05,016 --> 01:56:10,270 Şimdi sıra sende, hadi bakalım. O istediğim belgeleri... 1586 01:56:10,529 --> 01:56:12,826 ...ve albümü getir. 1587 01:56:13,028 --> 01:56:16,661 -Tamam, yarın getiririm. -Bu gece. 1588 01:56:17,885 --> 01:56:22,318 Öyle hemen olmaz. Evden çıkamam. Faik var, Aneta abla var. 1589 01:56:22,399 --> 01:56:25,378 Zaten bugün birilerine emanet edip çıktım. Olmaz. 1590 01:56:25,459 --> 01:56:28,060 O zaman bu gece mahalleye ben geleyim ne dersin? 1591 01:56:28,799 --> 01:56:33,396 Ya da ee... Ben acaba sizin eve mi gelsem? 1592 01:56:33,963 --> 01:56:36,232 Allah seni kahretsin! 1593 01:56:37,581 --> 01:56:41,692 Tamam. Tamam ben getiririm. Benden mesaj bekle. 1594 01:56:42,426 --> 01:56:45,513 Aferin Hasibe, bu işleri öğreniyorsun. 1595 01:56:46,802 --> 01:56:49,802 (Gerilim müziği) 1596 01:57:07,517 --> 01:57:09,685 (Ahmet) Baba şu yolcu olayı bize çıktı galiba ha? 1597 01:57:09,913 --> 01:57:12,287 İnşallah güzel çocuk, inşallah. 1598 01:57:12,405 --> 01:57:14,472 Vallahi çok özlemişim oyunu ya. 1599 01:57:16,264 --> 01:57:19,186 Lan oğlum, konuşmayı bırak da çayları doldur. 1600 01:57:23,788 --> 01:57:26,788 (Gerilim müziği...) 1601 01:57:40,997 --> 01:57:43,997 (...) 1602 01:57:56,583 --> 01:57:59,583 (Müzik) 1603 01:58:11,220 --> 01:58:14,438 Hayda! Abdullah amca nereye gitti? Çay doldurdum. 1604 01:58:14,589 --> 01:58:17,501 Vardır bir nasiplisi. Sen gel, otur. 1605 01:58:20,189 --> 01:58:23,189 (Müzik) 1606 01:58:26,702 --> 01:58:29,179 Güzel çocuk hoş geldin. 1607 01:58:33,647 --> 01:58:36,420 Fırat hayırdır, bir şey mi oldu? 1608 01:58:36,501 --> 01:58:38,905 Yok, ben öyle geldim. 1609 01:58:39,187 --> 01:58:41,053 Ne iyi ettin de geldin. 1610 01:58:45,023 --> 01:58:47,444 Çayın nasiplisi senmişsin. Gel. 1611 01:58:48,205 --> 01:58:49,725 Gel gel, afiyet olsun. 1612 01:58:50,733 --> 01:58:51,733 Al. 1613 01:58:59,983 --> 01:59:02,983 (Müzik) 1614 01:59:14,273 --> 01:59:16,117 (Salih) Araf’ta kalmıştık. 1615 01:59:19,230 --> 01:59:21,566 (Müzik) 1616 01:59:25,969 --> 01:59:27,969 Sadece izle ve dinle. 1617 01:59:35,000 --> 01:59:36,350 Üç. 1618 01:59:37,883 --> 01:59:40,883 (Müzik) 1619 01:59:47,836 --> 01:59:49,038 Sahra. 1620 01:59:50,721 --> 01:59:53,195 Baba, biz Sahra'yı geçtik ya. Geçmedik mi? 1621 01:59:53,325 --> 01:59:55,325 Demek ki geçememişiz. 1622 01:59:58,727 --> 02:00:00,727 Sahra der üstat. 1623 02:00:01,125 --> 02:00:06,148 Kulun, kendi cinsinden olan herkesten kendisini çekmesidir. 1624 02:00:06,244 --> 02:00:09,499 (Salih) Kul burada herkese karşı yabancılaşır. 1625 02:00:11,318 --> 02:00:15,507 Ama biz yine anladığımız yerden dem vuracağız. 1626 02:00:17,505 --> 02:00:18,986 (Salih dış ses) Uzlet. 1627 02:00:20,440 --> 02:00:22,820 Yani bir köşeye çekilmek. 1628 02:00:23,320 --> 02:00:24,890 Kendini çekmek. 1629 02:00:25,812 --> 02:00:29,445 (Salih dış ses) Yalnızlığı bilinçli tercih olarak seçmek. 1630 02:00:31,749 --> 02:00:36,343 Ama âşık, yalnızlık bilmeyen insandır. 1631 02:00:37,131 --> 02:00:40,601 (Salih dış ses) Yanına giden olunca yalnızlık duyandır. 1632 02:00:41,538 --> 02:00:44,562 Halk iyi desin, kötü desin, aldırmayandır. 1633 02:00:45,601 --> 02:00:48,695 (Salih dış ses) Dost diyor kendi kendine gözlerini kapayıp... 1634 02:00:48,776 --> 02:00:52,093 ...gönlüne dönerek bir an tefekkür edebilirsen... 1635 02:00:52,617 --> 02:00:53,999 ...ne mutlu. 1636 02:00:58,625 --> 02:01:02,398 (Salih dış ses) İnsanların dedikodusundan ne kadar uzaklaşırsan... 1637 02:01:02,773 --> 02:01:07,203 ...gönlüne ve gönlündekine o kadar yaklaşırsın. 1638 02:01:07,617 --> 02:01:08,976 Ne mutlu. 1639 02:01:11,539 --> 02:01:15,508 (Salih dış ses) İnsanların elinden gelecek olandan ümidi kes. 1640 02:01:16,804 --> 02:01:20,468 Beklentiden arın. Ne mutlu. 1641 02:01:22,047 --> 02:01:25,507 (Salih dış ses) İnsanların iyilikleri ve kötülükleri vardır. 1642 02:01:26,016 --> 02:01:27,609 Senin de öyle. 1643 02:01:30,609 --> 02:01:33,632 (Salih dış ses) Sen insanlardan ve nefsinden sıyrılıp... 1644 02:01:33,741 --> 02:01:36,476 ...onların hiçbir iyiliğini ummaz... 1645 02:01:36,557 --> 02:01:39,967 ...ve hiçbir kötülüklerinden korkmaz olduğunda... 1646 02:01:40,277 --> 02:01:43,780 ...geriye sadece Allah kalır. 1647 02:01:44,424 --> 02:01:47,507 (Salih dış ses) Allah'ın kaderinde hayır ve şer vardır. 1648 02:01:48,083 --> 02:01:53,893 O, seni şerrinden kurtarır, hayır denizine daldırır. Ne mutlu. 1649 02:01:55,187 --> 02:01:58,187 (Gerilim müziği) 1650 02:02:01,141 --> 02:02:04,313 -(Ahmet) Ne oldu ya? -Bırak Ahmet, gitsin. 1651 02:02:08,351 --> 02:02:10,867 Allah yardımcın olsun güzel çocuk. 1652 02:02:16,860 --> 02:02:19,789 Hadi bakalım, bu akşamlık da bu kadar olsun. 1653 02:02:20,515 --> 02:02:22,156 Allah razı olsun Baba. 1654 02:02:22,391 --> 02:02:24,445 Allah sizden de razı olsun. 1655 02:02:38,264 --> 02:02:40,805 Size de zahmet oldu, teşekkür ederim. 1656 02:02:40,962 --> 02:02:42,547 Rica ederim, ne demek. 1657 02:02:43,889 --> 02:02:47,485 Yalnız size söylediklerimi lütfen bir kez daha düşünün olur mu? 1658 02:02:47,885 --> 02:02:49,367 Düşünecek bir şey yok. 1659 02:02:49,946 --> 02:02:50,946 Gönül bu... 1660 02:02:51,493 --> 02:02:53,617 ...sormak lazım, belli mi olur. 1661 02:02:55,165 --> 02:02:56,514 İyi geceler. 1662 02:03:06,139 --> 02:03:09,139 (Müzik) 1663 02:03:23,045 --> 02:03:26,045 (Gerilim müziği...) 1664 02:03:40,952 --> 02:03:43,952 (...) 1665 02:04:03,342 --> 02:04:05,408 Yine neler karıştırıyorsun acaba? 1666 02:04:06,774 --> 02:04:09,774 (Gerilim müziği...) 1667 02:04:24,016 --> 02:04:27,016 (...) 1668 02:04:42,007 --> 02:04:45,007 (...) 1669 02:04:55,558 --> 02:04:58,454 (Arama tonu) 1670 02:05:02,741 --> 02:05:04,576 Annem bugün nasıl? 1671 02:05:07,943 --> 02:05:10,943 (Gerilim müziği) 1672 02:05:22,717 --> 02:05:25,177 Anne bakalım neler karıştırıyorsun? 1673 02:05:34,076 --> 02:05:35,247 Anne! 1674 02:05:40,865 --> 02:05:41,865 Nasıl? 1675 02:05:48,293 --> 02:05:51,293 (Duygusal müzik) 1676 02:06:02,388 --> 02:06:03,755 Aziz. 1677 02:06:05,765 --> 02:06:08,765 (Gerilim müziği...) 1678 02:06:23,009 --> 02:06:26,009 (...) 1679 02:06:26,285 --> 02:06:29,285 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve işaret dilini... 1680 02:06:29,366 --> 02:06:32,366 ...kapsayan eşerişimi A23 Medya tarafından... 1681 02:06:32,447 --> 02:06:35,447 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1682 02:06:35,528 --> 02:06:38,528 www.sebeder.org 1683 02:06:38,609 --> 02:06:41,609 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Argüç - Aynur Çelebi 1684 02:06:41,690 --> 02:06:44,690 Seslendiren: Emine Kolivar 1685 02:06:44,771 --> 02:06:47,771 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz... 1686 02:06:47,852 --> 02:06:50,852 ...Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar - Feride Tezcan 1687 02:06:50,933 --> 02:06:53,933 İşaret Dili Çevirmeni: Berrak Fırat 1688 02:06:54,014 --> 02:06:57,014 Son Kontroller: Zerrin Çınar- Dolunay Ünal - Samet Demirtaş 1689 02:06:57,095 --> 02:07:00,095 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1690 02:07:00,186 --> 02:07:03,186 (Jenerik müziği...) 1691 02:07:18,490 --> 02:07:21,490 (...) 1692 02:07:36,459 --> 02:07:39,459 (...) 117413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.