Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,807 --> 00:00:04,197
El pintor Johan Borg
desapareci�...
2
00:00:04,287 --> 00:00:07,279
...hace unos a�os
de su casa...
3
00:00:07,367 --> 00:00:10,279
...en la isla
Baltrum...
4
00:00:10,367 --> 00:00:12,358
...sin dejar rastro
alguno.
5
00:00:12,487 --> 00:00:15,479
Su esposa Alma
me dej� a m�...
6
00:00:15,567 --> 00:00:17,478
...el diario
de Johan,
7
00:00:17,567 --> 00:00:20,365
...el cual encontr�
entre un mont�n...
8
00:00:20,447 --> 00:00:22,278
...de papeles olvidados.
9
00:00:22,367 --> 00:00:23,356
Es este diario...
10
00:00:23,447 --> 00:00:25,358
...junto con
los relatos de Alma,
11
00:00:25,447 --> 00:00:26,482
...la inspiraci�n
para esta pel�cula.
12
00:00:27,087 --> 00:00:29,476
Muy bien, no lo
toques, d�jalo as�
13
00:00:29,567 --> 00:00:30,556
Perfecto.
14
00:00:30,687 --> 00:00:33,042
LA HORA DEL LOBO
15
00:00:34,967 --> 00:00:37,435
Mueve eso hacia
la derecha
16
00:00:37,487 --> 00:00:39,876
Eso es, ah� est�
17
00:00:52,247 --> 00:00:53,885
La puerta no puede
estar abierta.
18
00:00:55,287 --> 00:00:56,276
Ci�rrala.
19
00:00:58,567 --> 00:01:00,285
Baja un poco
esa visera
20
00:01:01,567 --> 00:01:02,682
No tanto.
21
00:01:03,687 --> 00:01:04,676
Ah� est� bien.
22
00:01:05,487 --> 00:01:07,443
Por m� se puede
rodar.
23
00:01:08,287 --> 00:01:09,800
Bien. �Maquillaje?
24
00:01:10,447 --> 00:01:11,436
Listo.
25
00:01:12,207 --> 00:01:13,435
Liz, �est�s
preparada?
26
00:01:13,487 --> 00:01:14,681
Cuando quieras.
27
00:01:17,447 --> 00:01:19,039
Adelanta un paso
hacia la c�mara.
28
00:01:19,887 --> 00:01:21,445
Muy bien. Gracias.
29
00:01:25,687 --> 00:01:27,040
Vamos a rodar
30
00:01:27,887 --> 00:01:29,081
Silencio todo
el mundo.
31
00:01:32,887 --> 00:01:34,684
- Motor
- Rodando
32
00:01:35,887 --> 00:01:37,479
22, 17, primera.
33
00:01:37,887 --> 00:01:39,002
Acci�n.
34
00:02:15,487 --> 00:02:16,476
No.
35
00:02:18,407 --> 00:02:19,476
No creo que vuelva.
36
00:02:24,887 --> 00:02:26,479
Se pregunta por
qu� me quedo.
37
00:02:31,247 --> 00:02:33,477
Nos hemos amado
durante 7 a�os.
38
00:02:34,887 --> 00:02:37,924
Aqu�, en esta caba�a
hemos vivido juntos.
39
00:02:40,887 --> 00:02:43,082
En invierno, puedo
ir al continente...
40
00:02:43,127 --> 00:02:44,401
...y trabajar
en la tienda.
41
00:02:44,447 --> 00:02:45,482
Lo he hecho
otras veces...
42
00:02:45,887 --> 00:02:47,479
...cuando est�bamos
apurados de dinero.
43
00:02:54,447 --> 00:02:55,596
Mi hijo nacer�
dentro de un mes.
44
00:02:58,447 --> 00:02:59,482
Me visit� el m�dico
en mayo, poco...
45
00:02:59,527 --> 00:03:01,438
...antes de que
vini�ramos a la isla
46
00:03:06,447 --> 00:03:07,482
Recuerdo que
fue un viernes.
47
00:03:09,407 --> 00:03:10,476
Ya era tarde.
48
00:03:11,447 --> 00:03:12,482
Puede que fueran
las diez.
49
00:03:14,567 --> 00:03:16,444
Sin embargo, a�n
hab�a luz.
50
00:03:21,287 --> 00:03:22,276
Nosotros...
51
00:03:22,327 --> 00:03:23,476
...quer�amos
quedarnos aqu�...
52
00:03:23,527 --> 00:03:24,516
...hasta agosto.
53
00:03:26,487 --> 00:03:28,478
Esta soledad
le encantaba.
54
00:03:31,447 --> 00:03:32,482
No quer�a ver
a nadie.
55
00:03:34,487 --> 00:03:36,478
Ten�a miedo.
56
00:03:45,487 --> 00:03:47,443
Siempre he sido
poco habladora.
57
00:03:50,447 --> 00:03:51,482
Y a �l, le
gustaba as�.
58
00:03:59,367 --> 00:04:00,595
Aquel d�a
llegamos sobre...
59
00:04:01,447 --> 00:04:02,482
...las tres de
la madrugada.
60
00:04:03,447 --> 00:04:04,880
En una cueva
de la playa...
61
00:04:04,927 --> 00:04:06,440
...hab�a una
carretilla.
62
00:04:09,287 --> 00:04:10,481
Cuando llegamos
a la casa...
63
00:04:11,167 --> 00:04:13,476
...nos encant� ver
el manzano en flor.
64
00:04:15,247 --> 00:04:17,477
Luego, vimos que
hab�a huellas...
65
00:04:17,967 --> 00:04:19,844
...debajo de la
ventana de la cocina
66
00:04:19,927 --> 00:04:21,485
A Johann le
preocup� aquello.
67
00:04:22,447 --> 00:04:24,483
Pero lo olvid� hasta
el d�a en que...
68
00:04:31,887 --> 00:04:33,445
�ramos felices.
69
00:04:35,447 --> 00:04:37,438
Est�bamos alegres de
estar aqu� otra vez.
70
00:04:40,447 --> 00:04:42,438
Yo ve�a a
Johann inquieto.
71
00:04:42,687 --> 00:04:45,406
Sab�a que su trabajo
no le satisfac�a...
72
00:04:45,447 --> 00:04:47,119
...no le sal�a
bien, �ltimamente.
73
00:04:50,447 --> 00:04:52,438
Por las noches,
casi no dorm�a.
74
00:04:54,447 --> 00:04:55,436
Ten�a miedo.
75
00:04:56,287 --> 00:04:57,481
Miedo de la
oscuridad.
76
00:05:01,447 --> 00:05:03,438
Y �ltimamente, era
much�simo peor.
77
00:08:10,447 --> 00:08:11,482
- Ya lo s�
- �Qu�?
78
00:08:12,447 --> 00:08:13,436
Te voy a pintar.
79
00:08:13,687 --> 00:08:15,439
- No.
- �S�!
80
00:08:16,207 --> 00:08:17,401
- No.
- �Vamos, d�jame!
81
00:08:17,447 --> 00:08:18,482
- Si�ntate ah�.
- No.
82
00:08:18,527 --> 00:08:20,483
- Por favor.
- No.
83
00:08:20,527 --> 00:08:21,846
Arriba, gordita.
84
00:08:23,447 --> 00:08:24,436
�Aqu�?
85
00:08:24,487 --> 00:08:26,762
No, un poco m�s
atr�s. Ah�.
86
00:08:28,287 --> 00:08:29,436
- �Tienes fr�o?
- No.
87
00:08:30,207 --> 00:08:30,923
Estupendo.
88
00:08:31,407 --> 00:08:33,398
No, as� no.
Si�ntate como...
89
00:08:33,447 --> 00:08:34,482
...sueles hacerlo
siempre.
90
00:08:34,527 --> 00:08:35,516
No est�s envarada.
91
00:08:36,447 --> 00:08:37,436
Desc�brete
los hombros.
92
00:08:38,887 --> 00:08:41,765
Eso es. �chate
el pelo...
93
00:08:41,887 --> 00:08:44,117
...hacia un lado
para poder verte...
94
00:08:44,167 --> 00:08:44,917
...el cuello.
95
00:08:46,087 --> 00:08:48,476
Exacto, bien. �D�nde
est�n mis gafas?
96
00:08:50,447 --> 00:08:53,439
Maldita sea, se me
han vuelto a romper.
97
00:08:54,447 --> 00:08:57,439
Ahora, procura
estarte quietecita.
98
00:08:58,087 --> 00:08:59,076
Bien.
99
00:09:03,447 --> 00:09:04,641
Seguir�
pint�ndote...
100
00:09:05,447 --> 00:09:06,675
...pacientemente...
101
00:09:07,447 --> 00:09:08,516
...d�a tras d�a.
102
00:09:12,447 --> 00:09:13,277
�Qu� tal?
103
00:10:40,887 --> 00:10:41,876
Mira.
104
00:10:44,447 --> 00:10:46,438
T� ser�s la primera
que los vea.
105
00:10:46,887 --> 00:10:48,445
Dime qu� te parecen.
106
00:10:50,287 --> 00:10:52,437
Es el m�s com�n
de las especies.
107
00:10:52,487 --> 00:10:54,443
Pr�cticamente
inofensivo.
108
00:10:55,447 --> 00:10:56,846
Creo que es
homosexual.
109
00:11:00,447 --> 00:11:02,403
Y esta es la dama
que siempre le...
110
00:11:02,447 --> 00:11:04,005
...amenaza con
quitarle el sombrero
111
00:11:04,127 --> 00:11:05,480
�Sabes lo que
ocurre despu�s?
112
00:11:05,647 --> 00:11:06,636
No.
113
00:11:07,447 --> 00:11:09,438
Que la cara se
va con el sombrero.
114
00:11:13,287 --> 00:11:14,436
Y este...
115
00:11:15,447 --> 00:11:17,438
...este es el
peor de todos.
116
00:11:17,967 --> 00:11:19,480
Lo llamo, 'el
hombre p�jaro'
117
00:11:20,447 --> 00:11:23,405
No s� si su pico es
real, o es s�lo...
118
00:11:23,447 --> 00:11:24,436
...una m�scara.
119
00:11:25,207 --> 00:11:28,438
Extraordinariamente
r�pido.
120
00:11:29,287 --> 00:11:31,403
Viene a ser como el
papageno de la...
121
00:11:31,447 --> 00:11:32,436
...flauta m�gica.
122
00:11:35,447 --> 00:11:36,482
Los otros...
123
00:11:37,447 --> 00:11:38,482
...los carn�voros...
124
00:11:39,087 --> 00:11:40,440
...los insectos...
125
00:11:40,567 --> 00:11:42,478
...el hombre ara�a,
concretamente.
126
00:11:44,447 --> 00:11:46,483
Ah, aqu� est�
el maestro...
127
00:11:46,527 --> 00:11:48,438
...con el puntero
en la mano.
128
00:11:51,447 --> 00:11:55,326
Y unas mujeres con
lenguas tan...
129
00:11:55,367 --> 00:11:56,436
...afiladas como
navajas.
130
00:12:00,087 --> 00:12:01,486
Sigue despierta
un poco m�s.
131
00:12:14,287 --> 00:12:16,482
Dentro de una
hora amanecer�...
132
00:12:18,207 --> 00:12:19,481
...y ya podr�
dormirme.
133
00:12:48,047 --> 00:12:50,436
Un minuto puede
tardar una eternidad
134
00:12:51,847 --> 00:12:52,643
Ya empieza.
135
00:13:01,767 --> 00:13:03,439
Diez segundos.
136
00:13:15,687 --> 00:13:17,439
Esos segundos...
137
00:13:20,447 --> 00:13:22,438
...cu�nto tardan
en pasar.
138
00:13:29,447 --> 00:13:31,438
A�n no ha pasado
el minuto.
139
00:13:50,447 --> 00:13:51,436
Ya ha pasado.
140
00:13:52,447 --> 00:13:54,005
�Y qu� importa?
141
00:14:02,487 --> 00:14:03,476
Dime algo.
142
00:14:04,447 --> 00:14:06,483
Anda, h�blame, Alma.
143
00:14:12,447 --> 00:14:16,440
S�. Me pregunto
desde hace tiempo...
144
00:14:18,447 --> 00:14:19,482
�Me escuchas?
145
00:14:24,447 --> 00:14:27,439
Va a hacer 7 a�os
que vivimos juntos.
146
00:14:28,687 --> 00:14:30,200
No iba a decir eso.
147
00:14:30,807 --> 00:14:32,160
Ah, ya lo s�.
148
00:14:33,567 --> 00:14:35,478
�No crees que las
personas que han...
149
00:14:35,527 --> 00:14:37,483
...vivido juntas gran
parte de su vida...
150
00:14:37,527 --> 00:14:39,483
...acaban
pareci�ndose?
151
00:14:41,487 --> 00:14:43,478
Al final tienen
tanto en com�n que...
152
00:14:44,967 --> 00:14:47,117
...se parecen sus
pensamientos...
153
00:14:47,287 --> 00:14:49,437
...y sus caras tienen
la misma expresi�n.
154
00:14:51,487 --> 00:14:53,443
�Cu�l puede ser
la raz�n?
155
00:14:58,487 --> 00:15:02,446
Deseo hacerme
vieja contigo.
156
00:15:03,447 --> 00:15:05,483
Para que pensemos
lo mismo.
157
00:15:07,287 --> 00:15:10,484
Y nuestras caras,
arrugadas...
158
00:15:11,487 --> 00:15:13,443
...sean casi iguales
159
00:15:15,287 --> 00:15:16,481
�Qu� te parecer�a?
160
00:15:19,447 --> 00:15:20,482
�Est�s dormido?
161
00:15:22,487 --> 00:15:25,445
Johann. �Johann!
162
00:15:26,567 --> 00:15:30,401
Anda, lev�ntate.
Vamos a la cama.
163
00:15:30,447 --> 00:15:32,244
- S�.
- �Anda!
164
00:16:55,087 --> 00:16:57,396
No pongas esa cara
de espanto, querida.
165
00:16:57,447 --> 00:16:58,641
No soy peligrosa.
166
00:17:00,447 --> 00:17:01,926
Ven, dame la mano.
167
00:17:02,447 --> 00:17:05,484
Bueno, �sientes mi
mano ahora?
168
00:17:07,087 --> 00:17:10,477
�Los dedos? �Las
venas bajo mi piel?
169
00:17:11,847 --> 00:17:14,441
A mi edad, las manos
siempre est�n fr�as.
170
00:17:15,287 --> 00:17:18,085
Tengo 216 a�os.
171
00:17:20,247 --> 00:17:23,478
�Pero qu� digo?
Quise decir, 76.
172
00:17:28,247 --> 00:17:30,442
Bien, ahora tengo
que irme.
173
00:17:32,287 --> 00:17:34,437
Espera, �qu� he
venido a decirte?
174
00:17:35,087 --> 00:17:36,998
Ah, ya lo recuerdo.
175
00:17:38,247 --> 00:17:40,477
En el malet�n de
cuero negro...
176
00:17:40,527 --> 00:17:42,483
...que est� debajo
de la cama...
177
00:17:42,527 --> 00:17:44,483
...ver�s el cuaderno
de dibujo que tu...
178
00:17:44,527 --> 00:17:46,483
...marido te ense��
anoche.
179
00:17:47,127 --> 00:17:48,480
�l quiere romperlo.
180
00:17:49,287 --> 00:17:51,437
No permitas que
lo haga.
181
00:17:51,687 --> 00:17:52,756
Ser�a un error.
182
00:17:53,447 --> 00:17:56,439
Ah, y una
�ltima cosa.
183
00:17:56,727 --> 00:17:59,287
En ese malet�n
esconde su diario.
184
00:18:00,447 --> 00:18:01,479
L�elo.
185
00:18:06,287 --> 00:18:07,766
Qu� viento
m�s horrible.
186
00:19:43,447 --> 00:19:45,483
Mi�rcoles, 22
de Julio.
187
00:19:46,287 --> 00:19:48,437
Hoy no me encuentro
bien. No es nada...
188
00:19:48,487 --> 00:19:50,443
...grave, pero me
siento indispuesto.
189
00:20:25,687 --> 00:20:27,200
Perdone mi
intromisi�n.
190
00:20:27,287 --> 00:20:28,481
Durante varios d�as
he considerado...
191
00:20:28,527 --> 00:20:30,404
...cu�l ser�a la
mejor forma de...
192
00:20:30,447 --> 00:20:31,960
...acercamiento. Y
al fin he resuelto...
193
00:20:32,007 --> 00:20:33,486
...que lo mejor era
ir directamente.
194
00:20:33,527 --> 00:20:36,439
Me llamo Van Nerkens
Bar�n Van Nerkens
195
00:20:36,527 --> 00:20:37,516
Johann Borj.
196
00:20:38,287 --> 00:20:40,278
Como sabe, soy el
due�o de esta isla...
197
00:20:40,327 --> 00:20:41,476
...y vivo en un
castillo en la...
198
00:20:41,527 --> 00:20:42,482
...costa norte.
199
00:20:43,287 --> 00:20:45,676
�Les gustar�a, venir
a cenar con...
200
00:20:45,727 --> 00:20:47,445
...nosotros el
viernes?
201
00:20:47,887 --> 00:20:49,445
Es usted muy amable.
202
00:20:49,487 --> 00:20:51,205
Ser� una cena
sencilla.
203
00:20:51,287 --> 00:20:53,278
Pero tengo buenos
vinos y la pesca...
204
00:20:53,327 --> 00:20:54,476
...del salm�n es
famosa por aqu�.
205
00:20:55,287 --> 00:20:56,481
Muy agradecido.
206
00:20:57,687 --> 00:20:58,676
Adi�s.
207
00:21:01,447 --> 00:21:03,438
Olvidaba decirle que
mi esposa y yo...
208
00:21:03,487 --> 00:21:04,681
...somos admiradores
suyos.
209
00:21:05,287 --> 00:21:07,482
Para ser exactos,
grandes admiradores.
210
00:21:28,487 --> 00:21:31,285
Lunes, 27 de Julio.
211
00:21:31,967 --> 00:21:34,435
Un d�a caluroso
y agobiante.
212
00:21:34,687 --> 00:21:36,484
A�n sigo algo
indispuesto.
213
00:22:45,567 --> 00:22:47,000
�Ves esta moradura?
214
00:22:48,967 --> 00:22:50,480
Debes tener
cuidado, mi amor.
215
00:22:51,447 --> 00:22:53,438
O acabar� hecha
un desastre.
216
00:22:53,487 --> 00:22:55,478
�No te acuerdas?
217
00:22:56,087 --> 00:22:57,486
Iba a una fiesta y
me puse mi vestido...
218
00:22:57,527 --> 00:22:58,516
...verde de brocado.
219
00:22:59,447 --> 00:23:02,439
Y no sab�a qu�
peinado deb�a llevar
220
00:23:03,287 --> 00:23:04,481
Y olvid� mis guantes
221
00:23:08,407 --> 00:23:09,476
Necesito hablar
contigo.
222
00:23:13,447 --> 00:23:14,482
He recibido una
carta que quiero...
223
00:23:14,527 --> 00:23:15,482
...ense�arte.
224
00:23:16,447 --> 00:23:17,482
Lleg� ayer.
225
00:23:18,887 --> 00:23:20,115
Escucha lo que dice.
226
00:23:21,447 --> 00:23:23,483
"Usted no puede
verme, pero yo la...
227
00:23:23,527 --> 00:23:24,482
...veo a usted.
228
00:23:25,447 --> 00:23:27,438
Pueden ocurrir
cosas horribles...
229
00:23:27,527 --> 00:23:30,439
...algunos sue�os se
har�n realidad.
230
00:23:31,207 --> 00:23:32,435
Se acerca el final.
231
00:23:34,327 --> 00:23:35,680
La primavera
se secar�...
232
00:23:36,487 --> 00:23:38,478
...y otros fluidos
humedecer�n sus...
233
00:23:38,527 --> 00:23:40,483
...ardientes muslos
blancos.
234
00:23:40,967 --> 00:23:42,446
...Est� decidido. "
235
00:23:46,447 --> 00:23:47,482
Me asust� al leerla.
236
00:23:51,447 --> 00:23:52,482
Te arden las manos.
237
00:23:54,207 --> 00:23:55,978
�Tienes fiebre?
238
00:23:59,887 --> 00:24:02,447
Cuando vengo a verte
me pongo nerviosa.
239
00:24:02,487 --> 00:24:03,761
Es gracioso.
240
00:24:05,807 --> 00:24:07,718
Luego camino por el
bosque como en un...
241
00:24:07,767 --> 00:24:08,756
...sue�o.
242
00:24:10,327 --> 00:24:12,397
Todo lo que hago
me parece irreal...
243
00:24:12,447 --> 00:24:13,482
...y carente
de sentido.
244
00:24:19,367 --> 00:24:21,437
�breme la cremallera
del vestido.
245
00:24:22,687 --> 00:24:24,439
A m� siempre se
me atasca.
246
00:25:14,567 --> 00:25:18,446
Hace viento, pero es
agradable, �verdad?
247
00:25:18,807 --> 00:25:21,446
Este es un sitio
ideal para un pintor
248
00:25:22,527 --> 00:25:24,438
Lleva a�os
viviendo aqu�.
249
00:25:25,327 --> 00:25:27,921
Siempre se regresa a
la escena del crimen
250
00:25:27,967 --> 00:25:29,480
Y se cometen menos
cr�menes.
251
00:25:29,887 --> 00:25:33,243
Parece cansado. No
trabaje demasiado.
252
00:25:33,367 --> 00:25:35,483
A nuestra edad son
aconsejables...
253
00:25:35,527 --> 00:25:37,324
...ciertas
precauciones.
254
00:25:37,407 --> 00:25:39,398
Los j�venes son
fuertes y yo s�...
255
00:25:39,447 --> 00:25:42,166
...c�mo tratarlos.
Me llamo Herbran
256
00:25:42,207 --> 00:25:44,562
Archivero. Examino
almas y las giro.
257
00:25:45,367 --> 00:25:47,835
Lo que veo no es
necesario dec�rselo.
258
00:25:48,447 --> 00:25:50,483
Despu�s de todo,
usted es un artista.
259
00:25:50,607 --> 00:25:52,723
Conoce el coraz�n
humano. He visto...
260
00:25:52,767 --> 00:25:55,406
...sus dibujos y
su autorretrato.
261
00:25:55,447 --> 00:25:58,405
�Por qu� me mira
as�? �Est� enfadado?
262
00:25:58,447 --> 00:26:00,483
�Se encuentra bien?
�Le preocupa algo?
263
00:26:01,607 --> 00:26:04,440
�Deje de molestarme!
�Cierre el pico!
264
00:27:15,287 --> 00:27:16,481
Tendr�s que darme
dinero.
265
00:27:17,447 --> 00:27:19,358
Ya he gastado el
que me diste y...
266
00:27:19,407 --> 00:27:20,396
...tengo que pagar
la cuenta de la...
267
00:27:20,447 --> 00:27:22,483
...tienda cuando
vaya al continente.
268
00:27:24,127 --> 00:27:27,199
En total son 176.50
269
00:27:27,407 --> 00:27:28,476
Y he de comprar
la leche.
270
00:27:30,447 --> 00:27:31,482
- Toma
- No, no me des...
271
00:27:31,527 --> 00:27:33,404
...el dinero as�,
por las buenas.
272
00:27:33,447 --> 00:27:35,438
Quiero que mires
mis cuentas.
273
00:27:35,527 --> 00:27:37,483
M�ralas. Es
importante para m�.
274
00:27:38,447 --> 00:27:41,439
Veamos, ten�a 500
el d�a tres.
275
00:27:41,807 --> 00:27:43,479
Compramos el marco
para tu retrato...
276
00:27:43,527 --> 00:27:45,438
...que cost� 35.
277
00:27:46,247 --> 00:27:48,442
Me encanta verlo si
me acuesto sola.
278
00:27:49,567 --> 00:27:52,445
Aqu� hay una cuenta
muy grande.
279
00:27:52,487 --> 00:27:55,399
Tuvimos que comprar
harina, az�car...
280
00:27:55,447 --> 00:27:57,403
...arroz y comida
enlatada.
281
00:27:57,447 --> 00:27:58,482
Esto nos cost� 300.
282
00:28:02,287 --> 00:28:05,404
Estas 111 son de
la mantequilla...
283
00:28:05,447 --> 00:28:07,597
...el pan, la cadena
de mi bicicleta...
284
00:28:07,647 --> 00:28:09,444
...las pilas para
la radio...
285
00:28:10,287 --> 00:28:11,481
...el pelador de
patatas...
286
00:28:15,447 --> 00:28:17,403
...jab�n para la
colada y un...
287
00:28:17,447 --> 00:28:19,722
...cepillo de u�as.
Por cierto, que...
288
00:28:19,767 --> 00:28:21,405
...no se me olvide
comprarte un...
289
00:28:21,447 --> 00:28:22,482
...cepillo de
dientes.
290
00:28:23,287 --> 00:28:24,481
El que tienes
est� gastado.
291
00:28:28,447 --> 00:28:30,403
En el cumplea�os
de tu hijo se...
292
00:28:30,447 --> 00:28:32,403
...gastaron 50
coronas, lo que...
293
00:28:32,447 --> 00:28:35,439
...hacen un total
de 495.
294
00:28:36,447 --> 00:28:38,483
Y con las cinco que
tengo aqu�, 500.
295
00:28:42,447 --> 00:28:44,483
�Quieres hacer la
suma y comprobarlo?
296
00:28:58,487 --> 00:29:00,682
Estamos invitados al
castillo el viernes.
297
00:29:01,447 --> 00:29:02,436
Ya lo s�.
298
00:29:05,727 --> 00:29:06,477
�C�mo lo sabes?
299
00:29:12,607 --> 00:29:13,483
Buenas tardes.
300
00:29:14,487 --> 00:29:16,478
Les presento a
mi esposa Cor�n.
301
00:29:17,287 --> 00:29:19,403
Gracias por haber
venido. Es un placer
302
00:29:19,447 --> 00:29:21,438
Mi madre, la
condesa Van Nerkens
303
00:29:22,407 --> 00:29:23,396
�Qu� tal?
304
00:29:23,447 --> 00:29:24,482
Mi hermano Ernest.
305
00:29:26,287 --> 00:29:28,403
Encantado.
Bienvenidos.
306
00:29:28,447 --> 00:29:30,438
Y este es el
se�or Linjors.
307
00:29:30,807 --> 00:29:34,277
Encantado. Soy su
mayor admirador.
308
00:29:34,327 --> 00:29:35,476
Y el se�or Herbran.
309
00:29:36,367 --> 00:29:38,403
�Qu� tal? Creo que
ya nos conocemos.
310
00:29:38,447 --> 00:29:39,482
�Les apetece
una copa?
311
00:29:45,567 --> 00:29:48,400
Gracias. Linjors,
por favor.
312
00:29:48,447 --> 00:29:49,482
S�, encantado.
313
00:29:50,287 --> 00:29:52,482
Alma, pruebe el vino
y d�me su opini�n.
314
00:29:52,527 --> 00:29:54,961
Estoy seguro que lo
encontrar� delicioso
315
00:29:55,007 --> 00:29:56,486
Es muy suave y
arom�tico.
316
00:29:56,527 --> 00:29:58,438
A mi esposa le
entusiasma.
317
00:29:58,967 --> 00:29:59,979
Linjors.
318
00:30:02,287 --> 00:30:04,403
Podr�a ser. �S�?
319
00:30:04,447 --> 00:30:06,438
S�rvale vino a
nuestra invitada.
320
00:30:06,807 --> 00:30:08,479
Enseguida nos
traer�n la cena.
321
00:30:11,967 --> 00:30:15,403
�Maldito sirviente!
Pero es barato.
322
00:30:15,447 --> 00:30:17,483
Y mi hermano y yo no
podemos tener...
323
00:30:17,527 --> 00:30:20,405
...uno mejor.
Disc�lpennos.
324
00:30:20,447 --> 00:30:23,007
Antes sol�amos
viajar mucho.
325
00:30:23,047 --> 00:30:25,402
Me encanta y me
estimula, �a usted?
326
00:30:25,447 --> 00:30:26,482
S�, tambi�n.
327
00:30:27,087 --> 00:30:29,840
Alma. Es un nombre
poco com�n...
328
00:30:30,287 --> 00:30:31,436
...y muy bonito.
- S�.
329
00:30:31,487 --> 00:30:33,079
Incapaz de una
sensaci�n de...
330
00:30:33,127 --> 00:30:34,480
...agresi�n. Y un
cierto deseo...
331
00:30:34,527 --> 00:30:36,404
...burocr�tico de
venganza.
332
00:30:36,447 --> 00:30:37,482
La pasi�n de ser
humillados.
333
00:30:37,527 --> 00:30:40,907
Nosotros a�n tenemos
nuestros colmillos... intactos.
334
00:30:41,007 --> 00:30:42,486
Recu�rdeme que
despu�s le cuente...
335
00:30:42,527 --> 00:30:44,040
...algo muy
divertido.
336
00:30:44,287 --> 00:30:46,482
Hace unos a�os
compr� un cuadro...
337
00:30:46,527 --> 00:30:48,404
...de un artista
bastante conocido.
338
00:30:48,447 --> 00:30:50,324
Aquellos eran
otros tiempos.
339
00:30:50,367 --> 00:30:51,686
Y se me ocurri� la
idea de colocar...
340
00:30:51,727 --> 00:30:53,479
...la pintura en mi
alcoba de cara a...
341
00:30:53,527 --> 00:30:55,483
...la pared e invit�
al artista y a...
342
00:30:55,527 --> 00:30:57,404
...unos amigos
muy bromistas.
343
00:30:57,447 --> 00:30:59,438
Lo que llegamos
a re�rnos.
344
00:31:01,447 --> 00:31:04,007
Las heridas nunca
sanan, el pus...
345
00:31:04,047 --> 00:31:06,402
...sigue brotando.
La infecci�n es...
346
00:31:06,447 --> 00:31:09,405
...imparable y ya no
queda mucho para...
347
00:31:09,447 --> 00:31:11,403
...el final. Todo
depende de lo...
348
00:31:11,447 --> 00:31:12,482
...fuerte que est�
el coraz�n.
349
00:31:13,087 --> 00:31:14,486
Yo pierdo peso
constantemente.
350
00:31:14,567 --> 00:31:16,478
He visitado a los
mejores m�dicos...
351
00:31:16,527 --> 00:31:18,404
...del mundo. A
veces se...
352
00:31:18,447 --> 00:31:20,483
...estabiliza, como
ahora, en verano.
353
00:31:20,527 --> 00:31:22,961
Pero luego sigo
igual. Mi esposo...
354
00:31:23,007 --> 00:31:24,486
...dice que es algo
psicol�gico y que...
355
00:31:24,527 --> 00:31:26,404
...todo empez�
al arruinarnos.
356
00:31:26,447 --> 00:31:28,403
Cuando yo especul�
con el dinero de...
357
00:31:28,447 --> 00:31:30,403
...la familia. Yo
soy el culpable.
358
00:31:30,447 --> 00:31:32,403
Pides honestidad.
�Por qu� est�...
359
00:31:32,447 --> 00:31:34,403
...Linjors sentado
a nuestra mesa.
360
00:31:34,447 --> 00:31:37,405
�Por qu� no vendemos
y nos vamos lejos?
361
00:31:37,447 --> 00:31:40,405
- Es culpa m�a
- No eres culpable.
362
00:31:40,447 --> 00:31:41,482
Cu�nto sufrimiento.
363
00:31:41,567 --> 00:31:44,400
Y le dije, al diablo
con sus medicinas.
364
00:31:44,447 --> 00:31:47,484
Habr� visto que no
sirven para nada.
365
00:31:47,527 --> 00:31:49,404
Lo mejor es operar.
366
00:31:49,447 --> 00:31:52,484
Soy una vieja y hay
un l�mite para todo.
367
00:31:53,087 --> 00:31:55,396
�l gui��ndome un ojo
dijo: No.
368
00:31:55,447 --> 00:32:00,396
No, querida condesa,
para las personas...
369
00:32:00,447 --> 00:32:03,439
...como usted,
no hay l�mites.
370
00:32:05,287 --> 00:32:07,642
S�, tengo hijos.
Dos jovencitos.
371
00:32:07,687 --> 00:32:11,396
No est�n aqu�,
viven con su t�o.
372
00:32:11,487 --> 00:32:13,443
Apenas los vemos.
373
00:32:13,687 --> 00:32:16,406
Usted conoce bien a
Ver�nica Bogler...
374
00:32:16,447 --> 00:32:19,484
...seg�n dicen. Es
una mujer bell�sima.
375
00:32:20,367 --> 00:32:23,404
Ver�nica Bogler es
una dama encantadora
376
00:32:23,447 --> 00:32:24,482
- �La conoce?
- No.
377
00:32:25,407 --> 00:32:27,443
Hay mucho odio
en esos ojos.
378
00:32:35,567 --> 00:32:38,559
Tomaremos el caf� en
la biblioteca.
379
00:32:38,607 --> 00:32:42,441
Una taza de caf� nos
sentar� bien a todos
380
00:32:47,447 --> 00:32:50,439
D�me la ocasi�n
de demostr�rselo.
381
00:33:09,407 --> 00:33:11,398
Vamos, todos a la
biblioteca...
382
00:33:11,447 --> 00:33:12,721
...no dejemos que se
enfr�e el caf�.
383
00:33:12,967 --> 00:33:13,956
�Viene?
384
00:33:28,207 --> 00:33:28,957
Vamos, Ernest.
385
00:33:45,087 --> 00:33:46,406
Gracias.
386
00:34:01,567 --> 00:34:03,398
Atenci�n, por favor.
387
00:34:03,447 --> 00:34:05,403
Vamos a divertirnos
un poco con un...
388
00:34:05,447 --> 00:34:07,403
...espect�culo
de marionetas.
389
00:34:07,887 --> 00:34:09,002
Apague la luz.
390
00:34:11,407 --> 00:34:12,442
As�.
391
00:34:12,727 --> 00:34:14,479
Nuestros invitados
de honor...
392
00:34:14,887 --> 00:34:16,957
Perd�n, nuestra
invitada primero.
393
00:34:17,207 --> 00:34:18,435
Perm�tame.
394
00:34:39,447 --> 00:34:40,436
M�sica.
395
00:36:14,247 --> 00:36:15,285
Gracias.
396
00:36:15,807 --> 00:36:18,241
La flauta m�gica es
el mejor ejemplo...
397
00:36:18,287 --> 00:36:20,118
...y lo demostrar�
inmediatamente.
398
00:36:23,247 --> 00:36:25,397
El gu�a de camino le
ha abandonado...
399
00:36:25,447 --> 00:36:27,119
...frente al templo
de la sabidur�a.
400
00:36:27,167 --> 00:36:28,998
Y la juventud llama
desde lo m�s...
401
00:36:29,047 --> 00:36:30,480
...profundo de su
desesperaci�n.
402
00:36:40,447 --> 00:36:42,403
Muy enfermo ya,
siente Mozart...
403
00:36:42,447 --> 00:36:44,438
...de estas palabras,
con secreta ansiedad
404
00:36:45,447 --> 00:36:47,483
Y el coro y la
orquesta responden...
405
00:36:55,447 --> 00:36:57,483
Sin duda es la
m�s hermosa e...
406
00:36:57,527 --> 00:37:00,485
...inquietante m�sica
que se ha escrito.
407
00:37:03,447 --> 00:37:04,482
Tamino pregunta...
408
00:37:08,087 --> 00:37:10,442
Y el invisible coro
replica...
409
00:37:15,247 --> 00:37:17,477
Escuchen esta
extra�a, il�gica...
410
00:37:18,247 --> 00:37:20,363
...pero brillante
separaci�n.
411
00:37:20,967 --> 00:37:23,481
Pa - mi - na.
412
00:37:24,487 --> 00:37:27,479
Pa - mi - na.
413
00:37:29,087 --> 00:37:32,443
Ya no es el nombre
de una mujer joven.
414
00:37:32,567 --> 00:37:34,444
Es una f�rmula.
415
00:37:34,847 --> 00:37:36,485
Un encantamiento.
416
00:37:40,087 --> 00:37:41,406
Un texto ingenuo.
417
00:37:41,447 --> 00:37:43,438
Un trabajo hecho
por encargo.
418
00:37:44,247 --> 00:37:46,363
Pero con grandes
manifestaciones...
419
00:37:46,407 --> 00:37:47,396
...de arte.
420
00:37:47,447 --> 00:37:48,846
�No est�n de acuerdo
nuestros amigos?
421
00:37:50,447 --> 00:37:53,405
Perd�neme. Yo me
denomino artista...
422
00:37:53,447 --> 00:37:54,721
...por no encontrar
un nombre mejor.
423
00:37:55,127 --> 00:37:56,480
En mi trabajo
creativo no hay...
424
00:37:56,527 --> 00:37:57,516
...nada impl�cito.
425
00:37:58,287 --> 00:37:59,436
Salvo la compulsi�n.
426
00:37:59,567 --> 00:38:02,400
Y a�n a pesar m�o,
se me se�ala como...
427
00:38:02,447 --> 00:38:03,880
...algo
extraordinario.
428
00:38:04,447 --> 00:38:06,438
Como una especie
de monstruo.
429
00:38:06,567 --> 00:38:08,398
Nunca he luchado
por conseguir esa...
430
00:38:08,447 --> 00:38:10,756
...posici�n y no lo
har� por mantenerla.
431
00:38:10,807 --> 00:38:12,445
�Megaloman�a? S�.
432
00:38:13,447 --> 00:38:15,278
La siento flotar
sobre mis sienes...
433
00:38:15,327 --> 00:38:17,477
...algunas veces.
Pero soy inmune.
434
00:38:18,287 --> 00:38:21,404
S�lo pienso en la
total importancia...
435
00:38:21,447 --> 00:38:23,438
...del arte en el
mundo en que vivimos
436
00:38:23,487 --> 00:38:25,443
Y quiero mostrarlo.
437
00:38:25,567 --> 00:38:29,003
Aunque la compulsi�n
sigue estando ah�.
438
00:38:29,287 --> 00:38:30,481
Ha hablado
el artista.
439
00:38:30,527 --> 00:38:32,483
Una verdadera
confesi�n.
440
00:38:32,527 --> 00:38:34,404
Qu� valor y
perspicacia.
441
00:38:34,447 --> 00:38:36,244
Brindemos por
el artista.
442
00:38:36,287 --> 00:38:38,403
No s�lo es un genio,
tambi�n un gran...
443
00:38:38,447 --> 00:38:40,438
...pensador. Acabo
de descubrirlo.
444
00:38:41,247 --> 00:38:43,477
Una ardiente rosa
en su pelo.
445
00:38:43,527 --> 00:38:46,678
Oh, se ha clavado mi
u�a en su mejilla.
446
00:38:46,727 --> 00:38:50,481
D�jeme ver. Pero
si est� sangrando.
447
00:38:50,527 --> 00:38:53,485
No se mueva. Se
la limpiar�.
448
00:38:53,527 --> 00:38:55,483
C�mo he podido
ser tan torpe.
449
00:38:59,287 --> 00:39:02,040
C�lmate. Has
bebido demasiado.
450
00:39:02,087 --> 00:39:03,076
Ven conmigo.
451
00:39:03,447 --> 00:39:05,403
Disc�lpenlo, est�
agotado, no...
452
00:39:05,447 --> 00:39:06,482
...duerme bien
por las noches.
453
00:39:07,007 --> 00:39:08,599
V�monos, fuera te
dar� un poco el aire
454
00:39:12,407 --> 00:39:14,398
El castillo fue
construido...
455
00:39:14,447 --> 00:39:15,482
...en el siglo XV.
456
00:39:15,527 --> 00:39:17,483
Y es propiedad de
los Van Nerkens...
457
00:39:17,527 --> 00:39:19,404
...desde mediados
del XVI.
458
00:39:19,447 --> 00:39:20,482
Estamos cansados.
Hemos vivido mucho...
459
00:39:20,527 --> 00:39:21,755
...tiempo encerrados
460
00:39:22,367 --> 00:39:24,403
Creo que les
hemos asustado.
461
00:39:24,447 --> 00:39:26,199
Pero, no ir�n a
abandonarnos, �no?
462
00:39:26,247 --> 00:39:27,566
El viejo caser�n
parece mejor...
463
00:39:27,607 --> 00:39:28,483
...de noche,
�no crees?
464
00:39:28,527 --> 00:39:30,438
S�, siempre que
sea de noche.
465
00:39:30,487 --> 00:39:33,365
�Qu� mala suerte!
Se me ha roto una...
466
00:39:33,407 --> 00:39:34,396
...liga, se�or
Herbran.
467
00:39:34,447 --> 00:39:35,482
Y Ernest, �qu� hace?
468
00:39:35,807 --> 00:39:38,480
- Ah, est�s ah�.
- S�, estoy aqu�.
469
00:39:39,287 --> 00:39:41,403
Siento verg�enza de
que el parque est�...
470
00:39:41,447 --> 00:39:42,482
...tan descuidado.
471
00:39:42,527 --> 00:39:45,485
Antes era admirado
por los turistas.
472
00:39:45,607 --> 00:39:48,246
Casi nunca nos
besamos, �por qu�?
473
00:39:49,447 --> 00:39:51,438
Yo deseo tus besos.
474
00:39:53,287 --> 00:39:54,766
El hecho me causa
gran temor.
475
00:39:55,207 --> 00:39:57,437
Me encontr� con un
extra�o en el camino
476
00:39:57,487 --> 00:40:00,399
Le habl� de varias
cosas, de repente...
477
00:40:00,447 --> 00:40:01,482
...�l se volvi�
hacia m�, me dio...
478
00:40:01,527 --> 00:40:02,846
...un golpe en
la mejilla.
479
00:40:03,367 --> 00:40:06,404
Su cara estaba
p�lida y el odio...
480
00:40:06,447 --> 00:40:07,357
...brillaba en
sus ojos.
481
00:40:07,407 --> 00:40:08,396
�Qu� extra�o!
482
00:40:08,447 --> 00:40:09,436
Era desconcertante.
483
00:40:09,487 --> 00:40:11,443
Y mi nariz empez�
a sangrar.
484
00:40:11,487 --> 00:40:14,479
Murmur� incoherentes
disculpas. Estaba...
485
00:40:14,527 --> 00:40:15,482
...muy disgustado.
486
00:40:16,207 --> 00:40:18,402
Al irse ese hombre
me pregunt�...
487
00:40:18,447 --> 00:40:21,439
...�es cierto lo que
ha ocurrido?
488
00:40:21,487 --> 00:40:23,921
Jam�s olvidar� los
ojos de aquel hombre
489
00:40:30,447 --> 00:40:32,961
- Pobre Herbran
- Es incre�ble.
490
00:40:33,007 --> 00:40:34,440
Se�ora Van Nerkens.
491
00:40:34,487 --> 00:40:35,476
�Ya se van?
492
00:40:35,967 --> 00:40:38,481
No pueden irse hasta
ver el retrato de...
493
00:40:38,527 --> 00:40:39,596
...Ver�nica Bogler.
494
00:40:39,967 --> 00:40:42,117
Alma, querida,
venga con nosotros.
495
00:40:42,287 --> 00:40:43,800
Est� dormida,
no la molestemos.
496
00:40:44,447 --> 00:40:45,436
No estoy dormida.
497
00:40:45,487 --> 00:40:47,443
�Tienes inter�s
en verlo?
498
00:40:48,447 --> 00:40:50,483
Entonces, vengan los
dos. No tardaremos.
499
00:40:50,687 --> 00:40:52,757
Alma, va a ver una
de las obras m�s...
500
00:40:52,807 --> 00:40:55,037
...hermosas que su
esposo ha pintado.
501
00:40:55,847 --> 00:40:58,486
Aqu� est�. Frente
a mi cama.
502
00:40:59,287 --> 00:41:01,482
La veo al levantarme
y al acostarme.
503
00:41:02,447 --> 00:41:05,439
Forma parte de mi
solitaria vida.
504
00:41:09,087 --> 00:41:10,578
La adoro.
505
00:41:14,407 --> 00:41:16,443
�Cu�ntos a�os
llevan juntos?
506
00:41:17,087 --> 00:41:19,442
Perdonen la pregunta
tan personal
507
00:41:19,687 --> 00:41:20,483
Siete a�os.
508
00:41:20,607 --> 00:41:22,484
�l se lo habr�
contado, �verdad?
509
00:41:24,447 --> 00:41:25,926
La am� con delirio.
510
00:41:26,487 --> 00:41:29,285
No es necesario
decirlo, fue un...
511
00:41:29,327 --> 00:41:30,476
...gran esc�ndalo
en su tiempo.
512
00:41:30,607 --> 00:41:32,438
Pero tan rom�ntico.
513
00:41:35,927 --> 00:41:38,441
- �Celosa?
- No lo soy.
514
00:41:38,687 --> 00:41:40,484
Mi esposo es
muy celoso.
515
00:41:40,527 --> 00:41:42,483
Un amante
espl�ndido.
516
00:41:44,287 --> 00:41:47,404
Mire esta cicatriz.
Me la hizo un...
517
00:41:47,447 --> 00:41:50,439
...hombre apasionado
en un pasado lejano.
518
00:41:50,607 --> 00:41:52,404
Es una fuente
perpetua de...
519
00:41:52,447 --> 00:41:53,482
...renovada
excitaci�n.
520
00:41:55,247 --> 00:41:57,442
S� que es muy
trivial, claro...
521
00:41:57,487 --> 00:42:00,285
...pero para m�,
es estimulante.
522
00:42:01,087 --> 00:42:02,486
Aunque esta cicatriz
no puede mantener...
523
00:42:02,527 --> 00:42:04,404
...su fascinaci�n
eternamente.
524
00:42:04,447 --> 00:42:05,482
�Podr�a ayudarme?
525
00:42:06,687 --> 00:42:10,396
Alma, querida, no
se enfade conmigo...
526
00:42:10,447 --> 00:42:11,721
...s�lo estaba
bromeando.
527
00:42:11,767 --> 00:42:13,485
Una broma muy
tonta, �verdad?
528
00:42:13,607 --> 00:42:15,484
Vamos a reunirnos
con los otros.
529
00:42:20,447 --> 00:42:22,403
De todas formas yo
comparto una buena...
530
00:42:22,447 --> 00:42:23,482
...parte de su
esposo.
531
00:42:25,287 --> 00:42:26,436
�No cree?
532
00:42:47,447 --> 00:42:49,403
Quiero que sepas que
he le�do tu diario.
533
00:42:49,447 --> 00:42:51,438
Y casi me muero
de miedo.
534
00:42:53,447 --> 00:42:55,119
No, espera.
D�jame terminar.
535
00:42:55,207 --> 00:42:57,357
Quiero decirte algo
que he pensado...
536
00:42:57,407 --> 00:42:58,396
...durante los
�ltimos d�as.
537
00:42:58,447 --> 00:42:59,482
No puedo
esperar m�s.
538
00:43:00,287 --> 00:43:02,482
Comprendo que algo
ocurre dentro de ti.
539
00:43:02,527 --> 00:43:05,405
Algo terrible, pero
aunque no pueda...
540
00:43:05,447 --> 00:43:07,403
...definirlo, no
creas que voy a...
541
00:43:07,447 --> 00:43:08,482
...salir huyendo
de ti.
542
00:43:09,087 --> 00:43:12,397
No me ir� de ti, por
asustada que est�.
543
00:43:12,447 --> 00:43:15,405
No te dejar�.
Esc�chame...
544
00:43:15,447 --> 00:43:17,403
...ellos quieren
destruirnos...
545
00:43:17,447 --> 00:43:19,483
...quieren ser tus
due�os, pero si...
546
00:43:19,527 --> 00:43:21,483
...estoy a tu lado,
no lo conseguir�n.
547
00:43:22,847 --> 00:43:26,476
Johann. No lograr�n
alejarme de ti...
548
00:43:26,527 --> 00:43:27,676
...por mucho que
lo intenten.
549
00:43:28,447 --> 00:43:31,439
Quiero quedarme
contigo.
550
00:43:32,487 --> 00:43:34,478
Johann, ay�dame.
551
00:43:55,487 --> 00:43:56,476
�No!
552
00:44:01,447 --> 00:44:02,436
�No!
553
00:44:08,447 --> 00:44:09,436
�Johann!
554
00:45:05,287 --> 00:45:07,357
�Oyes el silencio?
555
00:45:08,247 --> 00:45:09,316
S�, lo oigo.
556
00:45:14,487 --> 00:45:16,398
Hubo un tiempo en
que las noches...
557
00:45:16,447 --> 00:45:17,562
...eran para dormir.
558
00:45:20,247 --> 00:45:21,600
Profundamente
dormir...
559
00:45:23,447 --> 00:45:27,440
...so�ar y despertar
sin temores.
560
00:45:29,447 --> 00:45:30,482
- Alma.
- S�.
561
00:45:33,287 --> 00:45:36,484
- �Cansada?
- No, no mucho.
562
00:45:37,407 --> 00:45:40,444
Estaremos despiertos
hasta que amanezca.
563
00:45:43,087 --> 00:45:44,486
Esta hora es la peor
564
00:45:48,487 --> 00:45:50,398
�Sabes c�mo
la llaman?
565
00:45:50,447 --> 00:45:51,436
No.
566
00:45:52,047 --> 00:45:54,436
Los viejos la llaman
'la hora del lobo'.
567
00:45:55,447 --> 00:45:57,483
Es la hora en la que
muere m�s gente...
568
00:45:57,527 --> 00:45:59,483
...y nacen m�s ni�os
569
00:46:00,487 --> 00:46:02,682
Dormidos tendr�amos
pesadillas.
570
00:46:04,207 --> 00:46:07,404
- Y despiertos...
... tendremos miedo
571
00:46:07,487 --> 00:46:08,602
Tendremos miedo.
572
00:46:15,487 --> 00:46:18,399
- �Qu� te ocurre?
- No, no es nada.
573
00:46:18,447 --> 00:46:20,438
Por un momento, he
pensado en mi ni�ez.
574
00:46:23,087 --> 00:46:25,157
En uno de mis
muchos castigos.
575
00:46:25,727 --> 00:46:27,479
Me met�an en un
gran armario...
576
00:46:27,527 --> 00:46:29,404
...y cerraban
la puerta.
577
00:46:30,127 --> 00:46:33,119
No se o�a nada.
Estaba a oscuras.
578
00:46:34,087 --> 00:46:35,486
Me volv�a loco
de miedo.
579
00:46:36,447 --> 00:46:38,438
Gritaba y pateaba.
580
00:46:39,447 --> 00:46:42,405
Me dec�an que un
enanillo viv�a...
581
00:46:42,447 --> 00:46:43,482
...en el fondo
del armario.
582
00:46:44,487 --> 00:46:47,399
Y que mord�a a los
dedos de los pies...
583
00:46:47,447 --> 00:46:48,482
...de los ni�os
malos.
584
00:46:49,487 --> 00:46:52,399
Cuando dejaba de
patalear, o�a un...
585
00:46:52,447 --> 00:46:54,597
...crujido horrible
en el fondo del...
586
00:46:54,647 --> 00:46:55,636
...armario.
587
00:46:56,407 --> 00:46:58,477
Sab�a que mi hora
hab�a llegado.
588
00:46:59,447 --> 00:47:02,405
Sent�a el p�nico
entrando en mi piel
589
00:47:02,447 --> 00:47:04,722
Y aterrado me sub�a
a las cajas de...
590
00:47:04,767 --> 00:47:06,485
...zapatos, buscando
una salida.
591
00:47:06,527 --> 00:47:09,405
La ropa ca�a sobre
m�, enred�ndose...
592
00:47:09,447 --> 00:47:11,881
...en mis pies y
haci�ndome caer.
593
00:47:12,447 --> 00:47:14,403
Luchaba
desesperadamente...
594
00:47:14,447 --> 00:47:16,483
...para intentar
salvarme de esa...
595
00:47:16,527 --> 00:47:17,676
...horrible criatura
596
00:47:18,447 --> 00:47:20,483
Gritaba sin parar
aterrado...
597
00:47:20,527 --> 00:47:22,483
...y ped�a perd�n.
598
00:47:23,447 --> 00:47:25,403
Al fin, abr�an
la puerta...
599
00:47:25,447 --> 00:47:29,486
...y pod�a salir de
aquellas tinieblas.
600
00:47:31,487 --> 00:47:33,079
Mi padre dec�a...
601
00:47:33,447 --> 00:47:35,403
..."mam� dice que
est�s arrepentido"
602
00:47:35,447 --> 00:47:36,800
Y yo le imploraba...
603
00:47:37,447 --> 00:47:41,406
..."S�, por favor,
perd�name"
604
00:47:42,447 --> 00:47:43,482
Entonces, dec�a...
605
00:47:43,527 --> 00:47:45,438
..."T�mbate en
el sof�"
606
00:47:46,487 --> 00:47:49,126
Iba al sof� verde
del despacho de...
607
00:47:49,167 --> 00:47:52,398
...mi padre. Pon�a
un coj�n encima...
608
00:47:52,447 --> 00:47:55,405
...del otro.
Preparaba el...
609
00:47:55,447 --> 00:47:57,483
...bast�n de mi
padre, me bajaba...
610
00:47:57,527 --> 00:48:00,485
...los pantalones y
me inclinaba...
611
00:48:00,527 --> 00:48:02,438
...sobre los cojines
612
00:48:03,487 --> 00:48:05,079
Mi padre dec�a...
613
00:48:05,447 --> 00:48:07,438
..."�Cu�ntos
bastonazos mereces?
614
00:48:08,727 --> 00:48:10,445
Y yo contestaba...
615
00:48:11,207 --> 00:48:12,481
..."Los que sean
necesarios"
616
00:48:14,487 --> 00:48:16,443
Y empezaba a
pegarme.
617
00:48:17,087 --> 00:48:18,440
Pegaba fuerte.
618
00:48:19,447 --> 00:48:20,766
Pero yo lo resist�a.
619
00:48:23,887 --> 00:48:25,479
Cuando terminaba
el castigo...
620
00:48:26,287 --> 00:48:27,481
...yo me volv�a a
mi madre...
621
00:48:28,447 --> 00:48:29,482
...y le preguntaba...
622
00:48:30,407 --> 00:48:32,398
..."�Me perdonas
ahora, mam�?
623
00:48:33,447 --> 00:48:36,405
Ella lloraba y
dec�a...
624
00:48:36,447 --> 00:48:37,482
..."Claro que te
perdono".
625
00:48:40,967 --> 00:48:42,480
Extend�a la mano...
626
00:48:44,447 --> 00:48:45,482
...y yo la besaba.
627
00:48:51,487 --> 00:48:52,476
Alma...
628
00:48:57,487 --> 00:48:59,398
...�est�s dormida?
629
00:48:59,447 --> 00:49:01,438
No, sigo despierta.
630
00:49:03,007 --> 00:49:04,486
Hay tanto silencio.
631
00:49:07,487 --> 00:49:09,478
Es raro lo calmado
que est� el mar.
632
00:49:12,447 --> 00:49:13,482
Cuando est�
tan quieto...
633
00:49:15,447 --> 00:49:17,483
...hay un silencio
tan poco natural...
634
00:49:19,167 --> 00:49:22,079
...que me produce
miedo.
635
00:49:22,447 --> 00:49:24,961
- �Lloras?
- No.
636
00:49:27,447 --> 00:49:28,482
Pienso en el
ni�o...
637
00:49:30,447 --> 00:49:32,438
...en su silenciosa
oscuridad.
638
00:49:33,447 --> 00:49:35,483
Es c�mo si no fuera
a vernos nunca.
639
00:49:36,487 --> 00:49:38,443
No te preocupes.
640
00:49:40,447 --> 00:49:41,482
C�geme la mano.
641
00:49:44,447 --> 00:49:45,482
Ya estoy mejor.
642
00:49:50,967 --> 00:49:52,400
�Recuerdas el d�a
que te dije que...
643
00:49:52,447 --> 00:49:53,800
...me hab�a mordido
una serpiente?
644
00:49:55,447 --> 00:49:58,439
- S�.
- Te ment�.
645
00:49:59,127 --> 00:50:00,162
No me mordi�.
646
00:50:01,847 --> 00:50:03,439
�Qu� no te mordi�?
647
00:50:06,447 --> 00:50:08,403
Cre� que no podr�a
dec�rtelo...
648
00:50:08,447 --> 00:50:09,482
...y no s� si debo.
649
00:50:10,247 --> 00:50:11,316
D�melo.
650
00:50:11,887 --> 00:50:13,445
�No se lo dir�s
a nadie?
651
00:50:14,807 --> 00:50:18,402
No. Por m�
nadie lo sabr�.
652
00:50:18,447 --> 00:50:20,403
�Recuerdas la roca
del acantilado...
653
00:50:20,447 --> 00:50:21,482
...donde el agua es
m�s profunda?
654
00:50:21,527 --> 00:50:23,404
Estuvimos all� al
principio del verano
655
00:50:23,447 --> 00:50:24,436
S�.
656
00:56:32,967 --> 00:56:34,480
�Est� cerrada
la puerta?
657
00:56:35,367 --> 00:56:36,482
S�, la he cerrado yo
658
00:56:47,447 --> 00:56:50,405
Hola, siento
molestarles...
659
00:56:50,447 --> 00:56:51,482
...por favor,
perd�nenme.
660
00:56:51,967 --> 00:56:54,527
Va a haber tormenta
y pens� en...
661
00:56:54,567 --> 00:56:55,556
...refugiarme aqu�.
662
00:56:56,447 --> 00:56:58,119
Tambi�n traigo
un mensaje.
663
00:56:59,447 --> 00:57:02,439
�Puedo sentarme? No
me quedar� mucho.
664
00:57:06,447 --> 00:57:08,483
Est�is invitados
al castillo.
665
00:57:08,527 --> 00:57:10,438
Vamos a dar una
peque�a fiesta.
666
00:57:10,487 --> 00:57:12,398
Nada especial.
�nicamente...
667
00:57:12,447 --> 00:57:14,244
...para distraer a
esa pobre gente.
668
00:57:14,447 --> 00:57:16,403
Se pasan todo el a�o
crisp�ndose los...
669
00:57:16,447 --> 00:57:17,436
...unos a los otros.
670
00:57:17,487 --> 00:57:20,479
Como les digo,
pocos invitados...
671
00:57:20,567 --> 00:57:23,445
...pero creo que
les va a interesar.
672
00:57:23,607 --> 00:57:26,485
Ver�nica Bogler
asistir�.
673
00:57:27,647 --> 00:57:29,478
Aceptan la
invitaci�n, �verdad?
674
00:57:30,287 --> 00:57:31,481
Bien. Conforme.
675
00:57:33,567 --> 00:57:35,478
Por cierto, hace un
par de d�as...
676
00:57:35,527 --> 00:57:37,483
...Van Nerkens y yo
discutimos las...
677
00:57:37,527 --> 00:57:38,721
...posibilidades que
tiene usted de...
678
00:57:38,767 --> 00:57:41,486
...defenderse de
este peque�o juego...
679
00:57:41,527 --> 00:57:42,516
...que hay en
la isla.
680
00:57:44,287 --> 00:57:45,720
Esto es todo
por esta vez.
681
00:57:46,567 --> 00:57:48,478
Adi�s. Espero verles
en la fiesta.
682
00:57:55,447 --> 00:57:57,039
No cojas ese
arma, por favor.
683
00:57:57,447 --> 00:57:58,482
�No? �Por qu�?
684
00:58:03,447 --> 00:58:04,596
�Qu� vamos a
hacer hoy?
685
00:58:06,487 --> 00:58:08,478
�Puedes hablarme
de Ver�nica Bogler?
686
00:58:13,287 --> 00:58:14,322
�Qu� quieres que
te diga?
687
00:58:14,967 --> 00:58:16,480
Vivimos juntos
cinco a�os.
688
00:58:17,607 --> 00:58:19,325
Eso ya lo sabes.
689
00:58:19,447 --> 00:58:21,483
Nos vimos envueltos
en un gran esc�ndalo
690
00:58:21,527 --> 00:58:25,281
Despu�s se calmaron
las cosas y se acab�
691
00:58:25,607 --> 00:58:27,484
No lo has escrito
as� en tu diario.
692
00:58:35,447 --> 00:58:36,482
"Mi obsesi�n por
Ver�nica se...
693
00:58:36,527 --> 00:58:38,438
...convirti� en un
tormento para ambos.
694
00:58:39,207 --> 00:58:40,401
La segu�a a todas
partes y la...
695
00:58:40,447 --> 00:58:42,438
...espiaba loco
de celos.
696
00:58:43,447 --> 00:58:44,482
Mi gran pasi�n la
estimulaba...
697
00:58:45,407 --> 00:58:47,477
...pero ella era
pasiva e indecisa.
698
00:58:48,447 --> 00:58:50,802
Una o dos veces,
tuvimos escenas...
699
00:58:50,847 --> 00:58:53,441
...aterradoras sin
raz�n alguna.
700
00:58:53,807 --> 00:58:55,399
�bamos de ciudad
en ciudad...
701
00:58:55,447 --> 00:58:56,800
...esforz�ndonos por
escapar de sus...
702
00:58:56,847 --> 00:58:58,439
...familiares y
abogados.
703
00:59:04,447 --> 00:59:06,403
Cumpl�amos al pie
de la letra las...
704
00:59:06,447 --> 00:59:08,403
...palabras de la
Biblia. Hombre y...
705
00:59:08,447 --> 00:59:10,039
...mujer son de una
misma carne.
706
00:59:10,487 --> 00:59:13,445
Entonces su esposo
lleg� y se la llev�.
707
00:59:13,807 --> 00:59:15,479
A m�, me internaron
en un hospital...
708
00:59:15,527 --> 00:59:18,485
...y dejamos de
vernos varios a�os".
709
00:59:25,287 --> 00:59:27,881
En una ocasi�n
dijiste...
710
00:59:28,447 --> 00:59:29,482
..."�Qu� te gusta
de m�?
711
00:59:30,487 --> 00:59:33,445
Creo que el bien que
me hiciste.
712
00:59:36,647 --> 00:59:38,478
Todos mis
sentimientos y...
713
00:59:38,527 --> 00:59:40,483
...pensamientos
eran tuyos.
714
00:59:42,447 --> 00:59:44,403
Dijiste que era
importante...
715
00:59:44,447 --> 00:59:46,483
...que existieran
personas como yo.
716
00:59:49,687 --> 00:59:51,484
Me pareci�
maravilloso.
717
00:59:53,447 --> 00:59:54,436
Me sent� feliz.
718
00:59:57,287 --> 00:59:58,436
Fue un error.
719
01:00:01,247 --> 01:00:02,475
Y no lo entiendo.
720
01:00:06,447 --> 01:00:09,484
No puedo entenderlo.
No te comprendo.
721
01:00:10,327 --> 01:00:11,476
S�lo tengo miedo.
722
01:00:14,247 --> 01:00:15,999
�Crees que quiero
quedarme aqu�...
723
01:00:16,287 --> 01:00:17,481
...para que me maten?
724
01:00:19,487 --> 01:00:21,478
�Crees que me gusta
verte correr...
725
01:00:21,527 --> 01:00:23,404
...detr�s de
esa mujer?
726
01:00:23,447 --> 01:00:25,403
�O�rte hablar de tus
rid�culos fantasmas?
727
01:00:25,447 --> 01:00:27,244
�Y estar en guardia
a todas horas?
728
01:00:30,447 --> 01:00:32,438
Pero sigo
estando aqu�.
729
01:01:17,887 --> 01:01:19,445
Lev�ntate de la mesa
730
01:01:30,447 --> 01:01:31,482
Ve a la puerta.
731
01:01:35,447 --> 01:01:36,482
No, no vayas.
732
01:01:38,167 --> 01:01:39,441
Ya no est� oscuro.
733
01:01:39,607 --> 01:01:41,484
Ya puedes ver
tu camino.
734
01:02:07,447 --> 01:02:09,165
Qu� agradable
sorpresa.
735
01:02:09,247 --> 01:02:10,475
Me alegro de que
haya venido.
736
01:02:11,487 --> 01:02:14,445
Por favor, �lleva
usted la bandeja?
737
01:02:14,567 --> 01:02:17,445
Gracias. Esta es mi
cena, �sabe?
738
01:02:19,407 --> 01:02:21,398
Linjors que es muy
mundano dice que...
739
01:02:21,447 --> 01:02:23,403
...las viejas rameras
tienen un m�rbido...
740
01:02:23,447 --> 01:02:24,846
...deseo de
satisfacer sus...
741
01:02:24,887 --> 01:02:26,479
...bocas y sus
est�magos.
742
01:02:28,447 --> 01:02:30,438
�Le apetece este
delicioso muslo?
743
01:02:31,287 --> 01:02:32,481
�Hay una fiesta
esta noche?
744
01:02:33,287 --> 01:02:34,481
No, que yo sepa, no.
745
01:02:37,487 --> 01:02:39,478
No, no se vaya.
746
01:02:41,447 --> 01:02:44,439
Por favor, ay�deme a
quitarme las medias.
747
01:02:47,327 --> 01:02:48,999
A usted le gusta
tocarme.
748
01:02:50,207 --> 01:02:51,481
S� que lo
est� deseando.
749
01:02:52,607 --> 01:02:54,484
Y no logro
entenderlo.
750
01:02:55,767 --> 01:02:58,440
Ver�nica Bogler
ha venido.
751
01:03:00,207 --> 01:03:03,005
Y s�lo yo puedo
decirle d�nde est�.
752
01:03:04,567 --> 01:03:07,081
Mire mis pies, mi
querido artista.
753
01:03:07,447 --> 01:03:09,483
�Ha visto alguna vez
unos arcos m�s...
754
01:03:09,527 --> 01:03:12,485
...firmes y j�venes?
F�jese bien.
755
01:03:13,407 --> 01:03:15,443
Observe mi tobillo...
756
01:03:15,487 --> 01:03:17,478
...tan redondeado
y suave.
757
01:03:18,567 --> 01:03:22,446
Dedos fuertes y
u�as perfectas.
758
01:03:23,127 --> 01:03:24,480
Bese mi pie.
759
01:03:26,087 --> 01:03:27,156
Eso es.
760
01:03:29,927 --> 01:03:32,157
Ahora le dir�
d�nde est�.
761
01:03:37,487 --> 01:03:39,478
En la galer�a
del oeste.
762
01:03:40,447 --> 01:03:43,439
Estaba all� hace
cinco minutos.
763
01:04:16,967 --> 01:04:19,435
- Perdone, cre�...
- No importa, amigo.
764
01:04:20,287 --> 01:04:21,481
Ya que ha venido,
se quedar�, tiene...
765
01:04:21,527 --> 01:04:22,482
...completa libertad
766
01:04:24,407 --> 01:04:25,476
No intente enga�arme
767
01:04:26,727 --> 01:04:28,479
Ha venido en busca
de Ver�nica Bogler.
768
01:04:30,327 --> 01:04:31,476
Debo advertirle,
antes de que se...
769
01:04:31,527 --> 01:04:33,404
...re�na con ella,
que Ver�nica es...
770
01:04:33,447 --> 01:04:34,482
...mi amante desde
hace muchos a�os.
771
01:04:36,167 --> 01:04:38,397
Me ha contado lo
que ocurri�...
772
01:04:38,447 --> 01:04:39,675
...durante el tiempo
que vivi� con usted.
773
01:04:41,447 --> 01:04:43,438
Estoy dispuesto
a sufrir.
774
01:04:45,207 --> 01:04:46,481
Estar� junto
a la cama.
775
01:04:48,327 --> 01:04:50,397
Y cada beso, cada
movimiento de sus...
776
01:04:50,447 --> 01:04:52,483
...cuerpos, ser� una
tortura para m�.
777
01:04:53,567 --> 01:04:54,477
S�game.
778
01:05:35,447 --> 01:05:37,403
Soy muy celoso.
779
01:05:37,447 --> 01:05:38,482
Por favor, v�yase.
780
01:05:40,167 --> 01:05:41,486
S�, claro.
781
01:05:42,287 --> 01:05:43,436
Ya me voy.
782
01:06:35,247 --> 01:06:37,477
Es el se�or Creisler
que est� jugando
783
01:06:40,807 --> 01:06:43,799
Es un maestro con
ese instrumento.
784
01:06:49,447 --> 01:06:51,403
�No cree que
Ver�nica ya ha...
785
01:06:51,447 --> 01:06:52,436
...esperado
demasiado?
786
01:06:53,247 --> 01:06:55,397
Aguarda su visita
desde primeras...
787
01:06:55,447 --> 01:06:56,482
...horas de
la ma�ana.
788
01:06:58,767 --> 01:07:00,439
Est� muy hermosa.
789
01:07:01,447 --> 01:07:05,326
Mi esposo sufre,
es tan celoso.
790
01:07:08,167 --> 01:07:10,476
Y su peque�a y
pat�tica compa�era...
791
01:07:11,247 --> 01:07:14,478
Tres tiros. Uno
de ellos, fatal.
792
01:07:15,447 --> 01:07:17,483
Maravillosa m�sica.
793
01:07:18,967 --> 01:07:21,401
Tengo que quitarme
el sombrero para...
794
01:07:21,447 --> 01:07:23,085
...escucharla mejor.
795
01:07:42,447 --> 01:07:43,641
Qu� olor a pegamento
796
01:07:44,447 --> 01:07:46,483
Hace que todo
parezca sint�tico.
797
01:07:47,447 --> 01:07:49,403
Pero es cola
ordinaria, no...
798
01:07:49,447 --> 01:07:50,482
...puede enga�arme.
799
01:08:15,447 --> 01:08:17,403
Conocemos los
trucos, �no es as�?
800
01:08:17,447 --> 01:08:19,483
D�jeme ver si
est� presentable.
801
01:08:20,447 --> 01:08:23,439
Qu� p�lido est�,
mi querido amigo.
802
01:08:23,487 --> 01:08:25,478
Tiene mal aspecto.
Sus labios est�n...
803
01:08:25,527 --> 01:08:27,483
...azules, como si
hubiera comido moras
804
01:08:30,207 --> 01:08:32,437
Veamos qu�
podemos hacer.
805
01:08:34,007 --> 01:08:35,440
Rel�jese.
806
01:08:37,447 --> 01:08:40,405
Un bonito arco
de cupido...
807
01:08:40,447 --> 01:08:43,405
...y esta hinchaz�n
bajo el labio...
808
01:08:43,447 --> 01:08:46,439
...produce un
agradable cosquilleo
809
01:08:47,167 --> 01:08:49,397
Sus ojos est�n
rojos e hinchados.
810
01:08:49,447 --> 01:08:51,438
Fr�telos con esto.
811
01:08:58,447 --> 01:08:59,562
Muy bien, ci�rrelos.
812
01:09:01,367 --> 01:09:05,485
Ahora, una l�nea
en los p�rpados.
813
01:09:05,847 --> 01:09:07,439
Ya est�.
814
01:09:12,407 --> 01:09:15,444
Algo de color en las
mejillas, viene bien
815
01:09:22,047 --> 01:09:24,163
�Qu� m�s le
hace falta?
816
01:09:24,207 --> 01:09:26,402
Ah, puede usar
mi bat�n.
817
01:09:26,447 --> 01:09:27,436
P�ngaselo.
818
01:09:32,687 --> 01:09:34,439
Ni hecho a su medida
819
01:09:34,887 --> 01:09:35,876
Espere.
820
01:09:36,447 --> 01:09:39,723
Un pijama de seda es
lo ideal, para un...
821
01:09:39,767 --> 01:09:41,485
...encuentro de
esta clase.
822
01:09:44,447 --> 01:09:47,484
�Un poco de perfume?
�No? Claro, tiene...
823
01:09:47,527 --> 01:09:49,404
...que oler a su
propio cuerpo.
824
01:09:49,447 --> 01:09:51,483
Cada uno tiene su
propio olor.
825
01:09:51,807 --> 01:09:53,240
S�lo un poco, �eh?
826
01:09:54,207 --> 01:09:57,483
As� est� bien.
M�rese al espejo.
827
01:10:00,167 --> 01:10:01,486
Ahora, es usted
el mismo...
828
01:10:01,887 --> 01:10:04,447
...y sin embargo
no lo es.
829
01:10:05,447 --> 01:10:07,483
Las condiciones
ideales para una...
830
01:10:07,527 --> 01:10:09,199
...cita de amor.
831
01:10:09,407 --> 01:10:11,443
Vamos. Por aqu�.
832
01:10:31,367 --> 01:10:32,356
Est� ah�.
833
01:10:34,167 --> 01:10:35,486
Tras esa puerta.
834
01:10:42,447 --> 01:10:44,438
Ver� lo que
espera ver.
835
01:12:05,447 --> 01:12:06,482
Ver�nica.
836
01:13:50,447 --> 01:13:52,403
�Olv�date de ellos!
837
01:13:52,447 --> 01:13:54,483
- �No los mires!
- Ver�nica.
838
01:14:56,487 --> 01:14:57,476
Gracias.
839
01:15:00,487 --> 01:15:03,320
Al fin me alcanz�
el l�mite.
840
01:15:05,447 --> 01:15:07,438
El vaso se ha roto.
841
01:15:10,167 --> 01:15:12,078
�Pero qu� reflejan
esos cristales?
842
01:15:14,487 --> 01:15:15,556
�Puedes dec�rmelo?
843
01:16:05,007 --> 01:16:07,475
S�, dispar�
tres tiros.
844
01:16:08,447 --> 01:16:10,403
Uno de ellos, me
roz� el brazo.
845
01:16:10,447 --> 01:16:12,438
Me ha quedado una
peque�a cicatriz.
846
01:16:13,447 --> 01:16:15,483
Me ech� al suelo
aterrorizada.
847
01:16:16,447 --> 01:16:18,438
Y pens� que deb�a
quedarme quieta.
848
01:16:20,047 --> 01:16:22,402
O� c�mo caminaba de
arriba a abajo por...
849
01:16:22,447 --> 01:16:23,436
...toda la casa.
850
01:16:24,247 --> 01:16:26,397
Luego abri� la
puerta y se fue.
851
01:16:27,447 --> 01:16:29,403
Entonces me levant�,
fui a la cocina a...
852
01:16:29,447 --> 01:16:30,482
...limpiarme la
sangre y me puse...
853
01:16:30,527 --> 01:16:31,482
...una venda.
854
01:16:32,447 --> 01:16:34,483
Guard� el arma y me
sent� a esperar.
855
01:16:36,927 --> 01:16:40,476
Estuvo fuera unos
minutos y volvi�.
856
01:16:42,927 --> 01:16:44,485
Volvi� para
cuidar de m�.
857
01:16:45,447 --> 01:16:47,438
Aunque parec�a
medio loco.
858
01:16:48,447 --> 01:16:51,439
Caminaba
hablando solo.
859
01:16:53,447 --> 01:16:55,403
Despu�s cogi� su
diario y empez�...
860
01:16:55,447 --> 01:16:56,436
...a escribir.
861
01:16:56,487 --> 01:16:58,443
Emple� varias horas.
862
01:17:00,447 --> 01:17:02,403
A�n no hab�a
amanecido, cuando...
863
01:17:02,447 --> 01:17:04,403
...cogi� su malet�n
y se intern� en...
864
01:17:04,447 --> 01:17:05,436
...el bosque.
865
01:17:06,447 --> 01:17:08,438
Pens� que deb�a
seguirle.
866
01:17:09,447 --> 01:17:10,482
Y fui tras �l.
867
01:17:36,487 --> 01:17:37,476
Johann.
868
01:17:54,447 --> 01:17:55,482
Cont�stame.
869
01:17:59,447 --> 01:18:00,482
Johann.
870
01:19:01,807 --> 01:19:03,278
�D�nde est�?
871
01:19:03,447 --> 01:19:04,641
Yo s� d�nde
encontrarlo.
872
01:19:04,687 --> 01:19:05,802
Ll�melo.
873
01:19:09,447 --> 01:19:11,438
- Ll�melo.
- �Johann!
874
01:19:16,487 --> 01:19:17,476
�Johann!
875
01:21:34,447 --> 01:21:36,483
Hay algo que siempre
me ha intrigado.
876
01:21:37,447 --> 01:21:38,482
�Tiene usted prisa?
877
01:21:39,447 --> 01:21:41,483
Quisiera hacerle
una pregunta.
878
01:21:42,567 --> 01:21:43,477
Escuche.
879
01:21:45,727 --> 01:21:48,400
�No es cierto, que
una mujer que vive...
880
01:21:48,447 --> 01:21:49,482
...mucho tiempo con
un hombre...
881
01:21:51,247 --> 01:21:53,477
...acaba con los a�os
pareci�ndose a �l?
882
01:21:55,127 --> 01:21:56,765
Quiero decir,
que lo ama...
883
01:21:57,807 --> 01:21:59,479
...y trata de
pensar como �l.
884
01:21:59,527 --> 01:22:01,438
Y ver todo como �l.
885
01:22:02,407 --> 01:22:04,477
Dicen, que las
personas cambian.
886
01:22:08,087 --> 01:22:09,486
�Qu� es lo que puedo
empezar a ver en...
887
01:22:09,527 --> 01:22:10,516
...los otros?
888
01:22:12,447 --> 01:22:14,403
�Qu� es, despu�s
de todo...
889
01:22:17,447 --> 01:22:18,482
...lo que ellos
buscan?
890
01:22:18,847 --> 01:22:20,485
Si no le hubiera
amado tanto...
891
01:22:20,687 --> 01:22:22,564
...y me hubiera
preocupado menos...
892
01:22:22,607 --> 01:22:24,040
...por sus cosas...
893
01:22:25,447 --> 01:22:27,483
...�acaso le habr�a
protegido mejor?
894
01:22:31,447 --> 01:22:34,484
O ser� quiz�, que no
le am� suficiente...
895
01:22:35,487 --> 01:22:37,478
...como para
sentir celos.
896
01:22:39,567 --> 01:22:43,480
Ser� por eso, que
esos can�bales...
897
01:22:43,527 --> 01:22:47,406
...como los llamaba,
nos han causado...
898
01:22:47,447 --> 01:22:48,482
...tanta aflicci�n.
899
01:22:56,367 --> 01:22:58,483
Yo cre�a estar
muy cerca de �l.
900
01:23:01,447 --> 01:23:04,439
Y �l dec�a que se
sent�a cerca de m�.
901
01:23:07,447 --> 01:23:08,562
Y eso fue definitivo
902
01:23:13,447 --> 01:23:15,483
Si me hubiera
quedado con �l...
903
01:23:20,127 --> 01:23:22,436
Pienso siempre
en estas cosas.
904
01:23:24,407 --> 01:23:25,476
Me hago preguntas.
905
01:23:26,447 --> 01:23:28,483
A veces, no s� qu�
hacer y me quedo...
906
01:23:28,527 --> 01:23:29,482
...callada.
62871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.