All language subtitles for Vagabond.E10.191019-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,783 --> 00:00:12,362 Still confronting with the enemy? 2 00:00:12,371 --> 00:00:15,564 Yes, we are completely isolated from the outside. 3 00:00:15,577 --> 00:00:17,461 When are you sending the backup team? 4 00:00:17,474 --> 00:00:19,776 They are leaving soon. Wait for two days. 5 00:00:20,263 --> 00:00:22,430 The fate of the NIS is now in your hands. 6 00:00:23,587 --> 00:00:25,841 Kim Woo-gi and Cha Dal-geon. 7 00:00:25,848 --> 00:00:26,988 Those two must die. 8 00:00:27,229 --> 00:00:28,655 The backup team's here. 9 00:00:29,336 --> 00:00:30,682 You've been through a lot. 10 00:00:30,719 --> 00:00:31,872 This is Cha Dal-geon... 11 00:00:36,379 --> 00:00:38,678 What the hell are you doing? 12 00:00:42,491 --> 00:00:46,169 Mr. President is now entering the plenary chamber. 13 00:00:58,381 --> 00:01:01,342 WE DON'T APPROVE OF SUPPLEMENTARY BUDGET 14 00:01:01,343 --> 00:01:04,736 PRESIDENT JEONG GOOK-PYO'S SPEECH ON THE SUPPLEMENTARY BUDGET 15 00:01:14,981 --> 00:01:17,825 My dear honorable citizens, 16 00:01:17,826 --> 00:01:21,829 the Chairman of the National Assembly, and all assemblymen. 17 00:01:21,830 --> 00:01:24,674 For the last 10 years or so 18 00:01:25,917 --> 00:01:28,627 as I've been working in parliamentary politics, 19 00:01:28,628 --> 00:01:30,513 sometimes I agonized 20 00:01:31,506 --> 00:01:36,102 and sometimes I suffered while representing the will of the nation. 21 00:01:37,304 --> 00:01:39,606 I'm honored to be here at the National Assembly, 22 00:01:39,806 --> 00:01:41,900 the symbol of representative democracy, 23 00:01:42,475 --> 00:01:46,103 to explain why we need the supplementary budget 24 00:01:46,104 --> 00:01:49,866 and how we are going to use it. 25 00:01:53,778 --> 00:01:55,371 Why are you doing this to us? 26 00:01:58,658 --> 00:02:01,628 - It's the order from our country. - The country, my ass! 27 00:02:01,995 --> 00:02:04,088 It's from John & Mark! 28 00:02:04,206 --> 00:02:07,842 They all are Korean citizens, 29 00:02:08,043 --> 00:02:11,262 and we're civil servants to serve them. 30 00:02:14,216 --> 00:02:16,559 Please tell them to drop their weapons! 31 00:02:20,597 --> 00:02:22,148 Sir. 32 00:02:28,063 --> 00:02:32,492 We're following the orders. What the fuck are you doing? Shoot them! 33 00:02:34,611 --> 00:02:35,912 Oh, no! 34 00:02:36,237 --> 00:02:37,789 Don't kill me! 35 00:02:37,948 --> 00:02:40,541 I'll do whatever you want. Please don't kill me! 36 00:02:41,993 --> 00:02:43,836 Get down! 37 00:02:51,294 --> 00:02:53,805 The Republic of Korea belongs to its citizens. 38 00:02:54,172 --> 00:02:57,225 As the President who defends the democratic constitution, 39 00:02:57,550 --> 00:03:03,064 I believe serving the citizens and giving them hope 40 00:03:03,390 --> 00:03:06,266 are the best politics. 41 00:03:06,267 --> 00:03:08,778 Hold your fire! 42 00:03:08,937 --> 00:03:10,113 Night visions! 43 00:03:18,488 --> 00:03:20,623 I got shot on my bulletproof vest. 44 00:03:24,119 --> 00:03:25,920 Where did they go? 45 00:03:26,705 --> 00:03:28,548 I think they went downstairs. 46 00:03:29,499 --> 00:03:30,883 Let's go. 47 00:03:45,265 --> 00:03:47,650 Good, you're here. 48 00:04:29,476 --> 00:04:30,943 Get inside! 49 00:04:40,779 --> 00:04:42,789 Get in! 50 00:05:16,898 --> 00:05:18,282 We're here. 51 00:05:19,984 --> 00:05:22,778 It's too dangerous here. We can't hold that much longer. 52 00:05:22,779 --> 00:05:24,154 You must. 53 00:05:24,155 --> 00:05:26,031 There's no other way... 54 00:05:26,032 --> 00:05:28,209 Hello? Hello! 55 00:05:28,493 --> 00:05:29,710 Who was it? 56 00:05:31,246 --> 00:05:32,630 Edward Park's secretary. 57 00:05:33,039 --> 00:05:34,173 Edward? 58 00:05:38,211 --> 00:05:40,263 - Blow it up. - Yes, sir. 59 00:05:46,010 --> 00:05:47,645 Is that even possible? 60 00:05:48,471 --> 00:05:51,649 I don't know, but we need to trust her for now. 61 00:05:53,184 --> 00:05:54,360 Give me that. 62 00:05:56,729 --> 00:05:59,073 Sir, you've got to look at this! 63 00:06:12,120 --> 00:06:13,296 Get back! 64 00:06:13,663 --> 00:06:14,788 Get down! 65 00:06:14,789 --> 00:06:16,757 Two, one! 66 00:06:25,341 --> 00:06:26,726 Take it! 67 00:07:00,251 --> 00:07:01,761 Any ammo to share? 68 00:07:02,837 --> 00:07:04,338 Damn it. 69 00:07:04,339 --> 00:07:05,807 This is the last round. 70 00:07:07,550 --> 00:07:09,519 How many minutes left? 71 00:07:11,387 --> 00:07:12,772 Shit. 72 00:07:15,058 --> 00:07:16,317 Let's head in. 73 00:07:34,369 --> 00:07:36,170 Hae-ri, out of my way. 74 00:07:42,293 --> 00:07:44,053 We're all going to die. 75 00:07:44,295 --> 00:07:45,462 Don't fucking say that. 76 00:07:45,463 --> 00:07:48,057 All that fucking commotion for nothing. 77 00:07:48,967 --> 00:07:51,018 Shut the fuck up. 78 00:08:27,213 --> 00:08:28,556 Hey! 79 00:08:33,219 --> 00:08:34,604 Wait a second! 80 00:08:37,473 --> 00:08:39,025 Damn it. 81 00:08:39,350 --> 00:08:40,735 You know what? 82 00:08:41,060 --> 00:08:43,070 There's a bomb right here. 83 00:08:44,939 --> 00:08:47,065 If I don't stop the timer, 84 00:08:47,066 --> 00:08:48,993 everything will be blown to pieces. 85 00:08:57,452 --> 00:08:59,545 You think it's funny, huh? 86 00:08:59,787 --> 00:09:02,048 We're not hiding here for the fear of you. 87 00:09:03,291 --> 00:09:04,875 Be wise. 88 00:09:04,876 --> 00:09:07,929 Don't be fucking stupid, or we'll all die. 89 00:09:10,214 --> 00:09:11,465 Oh my, 30 seconds left. 90 00:09:11,466 --> 00:09:14,060 So what's it going to be? Stopping the bomb or not? 91 00:09:14,135 --> 00:09:16,646 Stop fucking bullshitting me. 92 00:09:18,014 --> 00:09:19,815 Whether it's bullshit or not, 93 00:09:20,266 --> 00:09:22,068 we'll know in 20 seconds. 94 00:09:25,146 --> 00:09:26,697 What the heck is he doing? 95 00:09:26,814 --> 00:09:28,199 He's stalling. 96 00:09:30,610 --> 00:09:32,662 Time is almost up. Ten seconds. 97 00:09:33,446 --> 00:09:34,622 Nine. 98 00:09:35,657 --> 00:09:37,083 Eight! 99 00:09:37,992 --> 00:09:40,670 You fucking idiots still don't believe me? 100 00:09:48,169 --> 00:09:50,554 - Get down! - Fire! 101 00:10:08,106 --> 00:10:10,023 I think I heard an explosion. 102 00:10:10,024 --> 00:10:14,996 Wow, they even used a C4. This is a full-on war now. 103 00:10:15,863 --> 00:10:17,415 Not bad. 104 00:10:17,782 --> 00:10:20,543 - You can tell just from the sound? - Come on. 105 00:10:21,494 --> 00:10:22,920 I got military training 106 00:10:23,788 --> 00:10:25,381 in the States. 107 00:11:15,548 --> 00:11:17,433 These corpses... 108 00:11:27,810 --> 00:11:31,238 To complete the F-X plan as soon as possible, 109 00:11:31,856 --> 00:11:33,857 the budget must be 110 00:11:33,858 --> 00:11:37,328 supplemented by one trillion won. 111 00:11:38,279 --> 00:11:39,821 The citizens' happiness 112 00:11:39,822 --> 00:11:46,754 can be ensured when the State protects their safety. 113 00:12:07,475 --> 00:12:09,819 The person you're trying to reach... 114 00:12:12,188 --> 00:12:13,522 What's wrong? 115 00:12:13,523 --> 00:12:15,574 Is he not answering? 116 00:12:16,442 --> 00:12:17,692 That's odd. 117 00:12:17,693 --> 00:12:20,246 They should be done by now. 118 00:12:35,044 --> 00:12:38,380 Fucking traitor. 119 00:12:38,381 --> 00:12:43,894 Gi Tae-ung, fucking son of a bitch! 120 00:13:00,653 --> 00:13:05,740 The F-X plan shows the State's strong will to take care of 121 00:13:05,741 --> 00:13:08,159 the lives of our citizens 122 00:13:08,160 --> 00:13:13,299 and the national mission of taking ownership of our future. 123 00:13:19,463 --> 00:13:22,224 As the President of this country, 124 00:13:22,592 --> 00:13:24,894 no matter what it costs, 125 00:13:25,678 --> 00:13:27,512 on our citizens' happiness 126 00:13:27,513 --> 00:13:29,732 and on their safety 127 00:13:30,266 --> 00:13:31,609 I can never, 128 00:13:32,435 --> 00:13:34,987 ever back down. 129 00:13:35,771 --> 00:13:37,355 We're all okay. 130 00:13:37,356 --> 00:13:38,991 Where should we go now? 131 00:13:39,300 --> 00:13:40,593 PRESIDENT 132 00:13:40,642 --> 00:13:41,985 Yes. 133 00:13:44,697 --> 00:13:46,206 Okay. 134 00:13:50,536 --> 00:13:52,162 Shit! Stop! 135 00:13:52,163 --> 00:13:53,547 See you there. 136 00:13:54,165 --> 00:13:56,416 Let's go. Stop, Kim Woo-gi! 137 00:13:56,417 --> 00:13:57,718 Let's go, sir. 138 00:13:58,878 --> 00:14:03,182 - You must bring Kim back home alive. - Aren't you coming with us? 139 00:14:03,341 --> 00:14:05,050 I also got the order 140 00:14:05,051 --> 00:14:06,352 to kill you guys. 141 00:14:07,929 --> 00:14:10,522 Then Hwang wasn't lying. 142 00:14:10,932 --> 00:14:13,651 - The one who ordered to kill us was... - Director An. 143 00:14:19,398 --> 00:14:21,242 But why? 144 00:14:21,317 --> 00:14:25,120 There's only one place in Korea that has control over the NIS. 145 00:14:29,408 --> 00:14:31,043 Hae-ri Go, come on! 146 00:14:32,578 --> 00:14:33,796 Memorize this. 147 00:14:33,829 --> 00:14:35,747 070-1584-1779. 148 00:14:35,748 --> 00:14:37,258 Codename "Vagabond". 149 00:14:37,458 --> 00:14:39,176 Hang on a second. 150 00:14:40,169 --> 00:14:42,054 If the government is in on it, 151 00:14:43,339 --> 00:14:45,516 then this is beyond my ability. 152 00:14:45,925 --> 00:14:48,686 - You know I'm not capable... - I know you're not. 153 00:14:50,096 --> 00:14:52,180 I wish it weren't you. However, 154 00:14:52,181 --> 00:14:56,318 now you're the only one I can entrust this grave task. 155 00:14:57,937 --> 00:15:00,855 - 070... - 070-1584-1779. 156 00:15:00,856 --> 00:15:02,074 Codename "Vagabond". 157 00:15:03,943 --> 00:15:05,819 Call that number before you return. 158 00:15:05,820 --> 00:15:07,788 I can't stall much longer. Go now. 159 00:15:19,458 --> 00:15:21,677 What are we supposed to do now? 160 00:15:22,545 --> 00:15:24,138 We didn't kill them. 161 00:15:25,965 --> 00:15:27,975 We were just lucky survivors. 162 00:15:28,300 --> 00:15:30,102 Delete the CCTV footage. 163 00:15:31,429 --> 00:15:34,148 Okay. I understand what you mean. 164 00:15:42,356 --> 00:15:44,116 Hae-ri Go! 165 00:15:47,820 --> 00:15:48,996 Where's Gi? 166 00:15:49,572 --> 00:15:51,206 He's cleaning up the situation. 167 00:15:51,490 --> 00:15:53,208 Follow me but be careful. 168 00:15:58,039 --> 00:15:59,289 Careful. 169 00:15:59,290 --> 00:16:01,633 - Walk faster, moron! - It hurts. 170 00:16:39,663 --> 00:16:41,465 I'm glad you guys made it. 171 00:16:42,458 --> 00:16:45,719 Discard your phones. You can be tracked down. 172 00:17:08,484 --> 00:17:10,944 President Jeong Gook-pyo stressed the supplementary budget 173 00:17:10,945 --> 00:17:13,863 is an emergency plan for the citizens' safety 174 00:17:13,864 --> 00:17:16,366 and a precautionary plan for the happiness 175 00:17:16,367 --> 00:17:18,660 in the future of Korea. 176 00:17:18,661 --> 00:17:23,382 The ruling and opposition parties had distinctively different reactions. 177 00:17:23,916 --> 00:17:26,626 The ruling party emphasized the necessity of the budget, 178 00:17:26,627 --> 00:17:28,002 while the oppositions demanded 179 00:17:28,003 --> 00:17:30,588 an inquiry into the truth of the B357 crash 180 00:17:30,589 --> 00:17:33,675 and explanation about the dubious selection 181 00:17:33,676 --> 00:17:37,646 - of the F-X plan partner. - The dog barks, yet the train still runs. 182 00:17:43,811 --> 00:17:46,771 How did you like my speech at the National Assembly? 183 00:17:46,772 --> 00:17:49,440 The budget will be in our hands for sure. 184 00:17:49,441 --> 00:17:51,192 And based on what I saw today, 185 00:17:51,193 --> 00:17:53,820 there's no need to worry about being a lame duck. 186 00:17:53,821 --> 00:17:56,081 It's too soon to become a lame duck. 187 00:17:56,532 --> 00:17:58,667 Even my pee stream is as strong as a bull. 188 00:18:00,995 --> 00:18:04,247 If you know some good health supplements share some with me. 189 00:18:04,248 --> 00:18:07,759 Power is the best medicine to rejuvenate. 190 00:18:08,169 --> 00:18:09,887 Even after my term is over, 191 00:18:10,379 --> 00:18:12,806 I need to be as vigorous as now, 192 00:18:13,299 --> 00:18:15,642 which is why I can't relax these days. 193 00:18:16,719 --> 00:18:18,770 Of all time, 194 00:18:20,097 --> 00:18:22,932 I am probably the most hard-working president, ever. 195 00:18:22,933 --> 00:18:25,393 The public opinion is better than expected. 196 00:18:25,394 --> 00:18:28,030 Because he's such a good actor. 197 00:18:35,404 --> 00:18:37,164 Jerk. 198 00:18:40,367 --> 00:18:42,744 What the hell are you talking about? 199 00:18:42,745 --> 00:18:45,672 A hole in the embassy floor? That's ridiculous! 200 00:18:45,789 --> 00:18:48,759 I sent the pictures of the site. Take a look. 201 00:18:49,084 --> 00:18:50,677 We have received them. 202 00:18:50,794 --> 00:18:52,054 On the screen. 203 00:19:05,184 --> 00:19:06,360 By the way... 204 00:19:06,602 --> 00:19:07,936 How come you're not dead? 205 00:19:07,937 --> 00:19:09,646 I was lucky. 206 00:19:09,647 --> 00:19:12,649 I'll brief you on the details back in Korea. 207 00:19:12,650 --> 00:19:14,201 Gi Tae-ung, 208 00:19:14,401 --> 00:19:16,370 I wonder if you let them escape. 209 00:19:18,030 --> 00:19:21,542 If I could make a hole in the floor, I wouldn't have asked for backup. 210 00:19:21,617 --> 00:19:24,169 You got CCTVs there, right? Send me the footage. 211 00:19:24,536 --> 00:19:28,248 Mr. Hwang's team messed with them, so there's no footage left. 212 00:19:28,249 --> 00:19:30,708 Shit, this is driving me fucking nuts. 213 00:19:30,709 --> 00:19:32,511 Clean up the mess and come back. 214 00:19:32,670 --> 00:19:33,929 Yes, sir. 215 00:19:38,425 --> 00:19:40,927 When Gi Tae-ung wanted to go there, 216 00:19:40,928 --> 00:19:43,063 you should've just said no... 217 00:19:44,657 --> 00:19:45,792 What? 218 00:19:47,017 --> 00:19:48,902 Are you saying this is all my fault? 219 00:19:49,311 --> 00:19:50,270 No, sir. 220 00:19:50,271 --> 00:19:52,197 You handpicked the backup! 221 00:19:52,815 --> 00:19:54,783 It's you who didn't send smarter ones! 222 00:19:55,510 --> 00:19:56,686 My apologies, sir. 223 00:19:59,280 --> 00:20:00,789 Good day, sir. 224 00:20:06,662 --> 00:20:08,246 Why aren't you working? 225 00:20:08,247 --> 00:20:11,666 Request Interpol to put those bastards on their red notice list 226 00:20:11,667 --> 00:20:14,627 and ask intelligence services worldwide for their cooperation. 227 00:20:14,628 --> 00:20:17,130 Have them comb through 228 00:20:17,131 --> 00:20:20,475 all the airports and ports in Morocco and bordering countries. 229 00:20:21,760 --> 00:20:25,263 Do it already for fuck's sake! Do something, damn it! 230 00:20:25,264 --> 00:20:26,940 - Yes, sir. - You got it. 231 00:20:36,525 --> 00:20:40,153 Chief Presidential Secretary has called an emergency secretary meeting at 4 p.m. 232 00:20:40,154 --> 00:20:42,623 Tell him I can't go because I have an appointment. 233 00:20:43,324 --> 00:20:45,709 He wants every chief to be there. 234 00:20:49,705 --> 00:20:51,673 Just tell him 235 00:20:51,999 --> 00:20:53,133 that I can't go. 236 00:20:55,044 --> 00:20:56,261 Yes, sir. 237 00:21:07,681 --> 00:21:08,815 Go ahead. 238 00:21:09,808 --> 00:21:11,318 We lost Kim Woo-gi. 239 00:21:14,146 --> 00:21:16,105 Yun, are you there? 240 00:21:16,106 --> 00:21:17,699 Who took him? 241 00:21:17,775 --> 00:21:21,703 I have a hunch. I'll check first and get back to you. 242 00:21:22,696 --> 00:21:24,081 Shit. 243 00:21:31,246 --> 00:21:32,914 Where is Kim Woo-gi now? 244 00:21:32,915 --> 00:21:35,375 Why? Did he escape? 245 00:21:35,376 --> 00:21:37,543 Don't play dumb! I know it was you! 246 00:21:37,544 --> 00:21:40,472 You had Gi Tae-ung hide him away. 247 00:21:40,631 --> 00:21:43,966 With Yun Han-gi gone, you'll be as good as dog shit. 248 00:21:43,967 --> 00:21:45,602 I'm going to kill you! 249 00:21:47,888 --> 00:21:50,440 Fuck! You bastard! 250 00:21:52,184 --> 00:21:53,902 Don't move! 251 00:22:03,112 --> 00:22:04,862 Pull that fucking trigger. 252 00:22:04,863 --> 00:22:06,498 You think I fucking can't? 253 00:22:06,657 --> 00:22:08,250 How many times have you shot? 254 00:22:08,784 --> 00:22:11,244 Have you ever risked your life for a mission? 255 00:22:11,245 --> 00:22:13,880 You've climbed up the ladder with your fucking mouth 256 00:22:14,289 --> 00:22:17,175 by cleaning up after politicians and flattering your bosses. 257 00:22:18,127 --> 00:22:21,763 Scumbags like you have turned the NIS into this shit. 258 00:22:22,840 --> 00:22:24,757 There are no competent agents left, 259 00:22:24,758 --> 00:22:27,352 but only fucking errand boys for the Blue House! 260 00:22:27,803 --> 00:22:29,303 Son of a bitch. 261 00:22:29,304 --> 00:22:32,691 I'll kill you, motherfucker. 262 00:22:34,268 --> 00:22:36,027 Fuck! 263 00:22:43,569 --> 00:22:45,945 - Gi-su. - Yes, sir. 264 00:22:45,946 --> 00:22:49,708 I need you to handle an important task. 265 00:22:56,039 --> 00:22:57,507 Put that 266 00:22:58,292 --> 00:23:02,179 in Gang's meal and make sure he eats it. 267 00:23:02,421 --> 00:23:03,880 What is it? 268 00:23:03,881 --> 00:23:05,182 Nothing. 269 00:23:06,341 --> 00:23:09,895 He'll just have a seizure and then a fatal heart attack. 270 00:23:11,680 --> 00:23:13,899 We can't have an autopsy. 271 00:23:14,016 --> 00:23:17,652 He has no family anyway, so just sign him out 272 00:23:18,604 --> 00:23:19,905 for cremation. 273 00:23:20,355 --> 00:23:22,440 I've looked into everything suspicious. 274 00:23:22,441 --> 00:23:25,076 - Gang has nothing... - His very existence... 275 00:23:26,445 --> 00:23:30,582 is causing such a nuisance to us. 276 00:23:32,367 --> 00:23:34,503 Unless we nip him in the bud, 277 00:23:34,778 --> 00:23:37,247 he'll cause big trouble. 278 00:23:45,831 --> 00:23:48,040 We need personal schedules for all... 279 00:23:48,041 --> 00:23:50,668 Do you have the recording from Marrakesh Airport, Morocco? 280 00:23:50,669 --> 00:23:53,555 I sent personal information of a security risk. 281 00:23:54,923 --> 00:23:57,383 - We need to check these one more time. - Yes, ma'am. 282 00:23:57,384 --> 00:23:59,478 Goodness. We got a fax. 283 00:24:04,141 --> 00:24:05,683 This is NIS of Korea 284 00:24:05,684 --> 00:24:08,195 ...NIS of Korea. Could you search for... 285 00:24:08,395 --> 00:24:12,199 Okay, this is emergency. So fax it quickly as fast as you can. 286 00:24:12,858 --> 00:24:14,284 We got replies. 287 00:24:15,152 --> 00:24:17,787 - What about Chief Gang's lunch? - Excuse me? 288 00:24:18,113 --> 00:24:19,864 I'm not really sure. 289 00:24:19,865 --> 00:24:22,417 Order sundaetguk from there and bring it to him. 290 00:24:22,618 --> 00:24:24,628 You got it. 291 00:24:34,421 --> 00:24:37,182 Let me. Thank you. 292 00:24:42,763 --> 00:24:44,606 I'm sorry. Give that to me. 293 00:24:44,765 --> 00:24:47,859 Let me take it. It's not heavy at all. 294 00:24:49,228 --> 00:24:50,904 Wow, it smells good. 295 00:24:58,612 --> 00:25:00,163 Sir! 296 00:25:02,199 --> 00:25:05,085 Sorry for the late lunch. Here you go. 297 00:25:05,869 --> 00:25:07,828 Are you in charge of my meals today? 298 00:25:07,829 --> 00:25:09,923 Shall I keep being on it? 299 00:25:10,082 --> 00:25:13,760 I'm sick of stew. Get me jajangmyeon for dinner. 300 00:25:13,961 --> 00:25:17,013 Sure thing. Enjoy before it gets cold. 301 00:25:23,538 --> 00:25:26,940 CAMERA 01 302 00:26:13,562 --> 00:26:15,354 Oh, my God. I don't understand! 303 00:26:15,355 --> 00:26:18,241 Goodness. This way! Here! Over here! 304 00:26:20,193 --> 00:26:21,360 Mr. Gang! 305 00:26:21,361 --> 00:26:22,541 119 PARAMEDIC 306 00:26:24,239 --> 00:26:27,042 Sir, please wake up! 307 00:26:28,493 --> 00:26:29,744 Oh, my God! 308 00:26:29,745 --> 00:26:31,212 Out of the way, please! 309 00:26:36,668 --> 00:26:40,221 I can't believe this. Sir, please. 310 00:26:42,299 --> 00:26:44,517 Charge to 200 joules. Shock! 311 00:26:46,386 --> 00:26:49,481 Charge to 200 joules. Shock! 312 00:26:56,688 --> 00:26:57,864 Sir! 313 00:27:12,537 --> 00:27:15,465 Time of death, 15:11, September 16th. 314 00:27:16,124 --> 00:27:18,051 Mr. Gang Ju-cheol has passed away. 315 00:27:22,714 --> 00:27:26,184 No! Sir! 316 00:27:28,303 --> 00:27:30,429 Please open your eyes! 317 00:27:30,430 --> 00:27:32,273 Get off me! 318 00:27:32,516 --> 00:27:34,693 Sir, please open your eyes! 319 00:27:35,727 --> 00:27:37,487 Sir! 320 00:27:41,775 --> 00:27:43,576 Sir! 321 00:27:52,686 --> 00:27:55,088 NFS NATIONAL FORENSIC SERVICE 322 00:28:05,757 --> 00:28:07,642 No update yet? 323 00:28:07,968 --> 00:28:12,022 You lost him? You are good as dead. 324 00:28:12,723 --> 00:28:16,901 We set up checkpoints around leading outside the city 325 00:29:13,575 --> 00:29:15,001 When you located him, 326 00:29:15,619 --> 00:29:16,878 take him out. 327 00:29:18,747 --> 00:29:23,802 I have given the orders, so, don't worry and stay put. 328 00:29:26,963 --> 00:29:29,682 - Where are you going? - I'm not going to tell you. 329 00:29:29,819 --> 00:29:33,429 We want to check your IDs and your destination. It's the process. 330 00:29:33,430 --> 00:29:35,231 Don't make things harder. 331 00:29:35,722 --> 00:29:36,898 What are they saying? 332 00:29:36,921 --> 00:29:39,348 Probably checking our destination and identifications. 333 00:30:35,448 --> 00:30:39,169 I'll give you what you want. I'll do whatever you want. 334 00:30:39,903 --> 00:30:42,205 Please don't kill me! 335 00:30:42,447 --> 00:30:44,957 I beg you, please don't kill me! 336 00:30:51,932 --> 00:30:55,312 TANGIER PORT, MOROCCO 337 00:31:06,554 --> 00:31:07,888 Don't move. 338 00:31:07,889 --> 00:31:10,307 It hurts! It fucking hurts! 339 00:31:10,308 --> 00:31:11,901 Douchebag! 340 00:31:12,379 --> 00:31:13,680 Shut up. 341 00:31:16,106 --> 00:31:18,116 Mr. Park would like to talk to you. 342 00:31:21,111 --> 00:31:22,402 This is Cha Dal-geon. 343 00:31:22,403 --> 00:31:25,498 I was afraid we might be too late. I'm so relieved. 344 00:31:26,045 --> 00:31:28,681 A cargo ship will come early this morning. 345 00:31:28,952 --> 00:31:31,170 Take that back to Korea. 346 00:31:31,679 --> 00:31:35,775 Please explain what's going on. 347 00:31:35,934 --> 00:31:37,944 It'll come to you as a surprise. 348 00:31:38,603 --> 00:31:40,321 The Korean government 349 00:31:41,105 --> 00:31:43,741 is in on this whole thing. 350 00:31:46,402 --> 00:31:47,703 Are you sure? 351 00:31:47,987 --> 00:31:50,405 My source is a high ranking official at the Blue House. 352 00:31:50,406 --> 00:31:52,950 That's how I found out about the situation in Morocco. 353 00:31:52,951 --> 00:31:54,660 Fuck! Do it gently! 354 00:31:54,661 --> 00:31:56,712 Stop being whiny for Pete's sake! 355 00:31:57,747 --> 00:31:59,206 I don't want 356 00:31:59,207 --> 00:32:01,801 to put your safety in jeopardy. 357 00:32:02,418 --> 00:32:05,054 - Why don't you stop now... - Kim Woo-gi... 358 00:32:06,464 --> 00:32:08,933 will go to court and I'll see to it. 359 00:32:09,259 --> 00:32:10,500 DYNAMIC EDWARD PARK 360 00:32:10,501 --> 00:32:12,669 O Sang-mi lied at the press conference, 361 00:32:12,670 --> 00:32:14,639 so our situation isn't good, either. 362 00:32:15,256 --> 00:32:18,226 We can trust no one. Not even the media or law enforcement. 363 00:32:18,468 --> 00:32:22,897 This fight will be very lonely and difficult. 364 00:32:38,898 --> 00:32:43,898 [Netflix Ver] SBS E10 'Vagabond' -♥ Ruo Xi ♥- 365 00:32:59,342 --> 00:33:02,395 You're making me dizzy. Please sit down. 366 00:33:03,388 --> 00:33:05,189 Being dizzy is nothing 367 00:33:05,390 --> 00:33:07,015 when my head is about to explode. 368 00:33:07,016 --> 00:33:10,361 I'm telling you, they cannot leave Morocco. 369 00:33:10,687 --> 00:33:13,313 Every airport and port is being thoroughly checked. 370 00:33:13,314 --> 00:33:16,367 So there's no way they'll make it out. Trust me. 371 00:33:17,318 --> 00:33:18,953 I think they got out already. 372 00:33:20,863 --> 00:33:21,905 What do you mean? 373 00:33:21,906 --> 00:33:25,710 Ibrahim was found dead. 374 00:33:26,160 --> 00:33:27,119 What? 375 00:33:27,120 --> 00:33:30,381 Can you think of anyone who might've done it? 376 00:33:32,292 --> 00:33:33,801 It's probably Edward Park. 377 00:33:34,919 --> 00:33:36,137 Edward? 378 00:33:36,838 --> 00:33:38,681 That's ridiculous. 379 00:33:39,048 --> 00:33:40,299 Come on. 380 00:33:40,300 --> 00:33:42,426 Blowing up a floor in the embassy 381 00:33:42,427 --> 00:33:44,803 and taking Kim Woo-gi away undetected by the military? 382 00:33:44,804 --> 00:33:47,848 A simple lobbyist can't possibly pull that off. 383 00:33:47,849 --> 00:33:49,317 If it's Edward... 384 00:33:50,101 --> 00:33:51,652 that's more than possible. 385 00:33:52,854 --> 00:33:55,489 Who's behind him? 386 00:33:56,357 --> 00:33:58,358 I'm not sure exactly, 387 00:33:58,359 --> 00:34:01,370 but he definitely has a powerful network around the world 388 00:34:02,322 --> 00:34:04,415 just as we're associated with you. 389 00:34:06,784 --> 00:34:09,786 Request a search warrant on Dynamic. 390 00:34:09,787 --> 00:34:11,830 I already did. 391 00:34:11,831 --> 00:34:16,126 But the judge said O Sang-mi's statement wasn't good enough evidence. 392 00:34:16,127 --> 00:34:20,222 The judicial branch is also secretly associated with Edward. 393 00:34:21,632 --> 00:34:24,810 If there isn't enough evidence, we should fabricate it. 394 00:34:25,928 --> 00:34:28,481 When will Gi Tae-ung be back? 395 00:34:29,515 --> 00:34:32,109 Maybe in a couple of hours? 396 00:34:33,644 --> 00:34:35,613 This is the Republic of Korea. 397 00:34:36,314 --> 00:34:37,823 As long as I'm around, 398 00:34:38,441 --> 00:34:40,284 there is not much 399 00:34:41,152 --> 00:34:42,620 Edward can pull off. 400 00:34:57,126 --> 00:34:59,252 Oh, sir? Hello! 401 00:34:59,253 --> 00:35:01,880 So, how was the trip? 402 00:35:01,881 --> 00:35:04,517 Well, it was rough. 403 00:35:05,259 --> 00:35:07,010 We didn't expect to see you here. 404 00:35:07,011 --> 00:35:08,437 Well, surprise. 405 00:35:11,432 --> 00:35:12,766 What are you doing? 406 00:35:12,767 --> 00:35:13,901 Sir, 407 00:35:14,519 --> 00:35:16,520 what's this about? 408 00:35:16,521 --> 00:35:19,189 I didn't want to attract any attention, 409 00:35:19,190 --> 00:35:21,742 but things have gotten pretty serious. 410 00:35:22,360 --> 00:35:24,620 - Let's go. - Sir! 411 00:35:31,244 --> 00:35:34,130 I'm sweating in the armpit. Get off me. 412 00:35:35,623 --> 00:35:37,174 Shoot. 413 00:35:37,417 --> 00:35:39,635 I should've been the one who killed him. 414 00:35:46,951 --> 00:35:49,871 WE DO WHAT NO ONE CAN DO WHERE THE REPUBLIC OF KOREA NEEDS IT 415 00:35:56,336 --> 00:36:00,396 SILENT DEVOTION ONLY FOR THE SAKE OF KOREA'S PROTECTION AND GLORY 416 00:36:01,257 --> 00:36:02,897 JOIN THE NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 417 00:36:05,528 --> 00:36:06,912 Excellent! 418 00:36:07,613 --> 00:36:09,990 You're better than a special agent. 419 00:36:09,991 --> 00:36:12,993 Senior Secretary Yun, you're such a good shot. 420 00:36:12,994 --> 00:36:14,795 One shot, one kill! 421 00:36:16,831 --> 00:36:20,676 What would happen if I kill this man right here? 422 00:36:22,336 --> 00:36:25,046 It depends on how we clean up. 423 00:36:25,047 --> 00:36:27,808 Notification of his being killed in action would suffice... 424 00:36:31,053 --> 00:36:32,605 Jeez. 425 00:36:32,763 --> 00:36:34,356 Where is Kim Woo-gi? 426 00:36:34,557 --> 00:36:37,517 Ask the Director General. He's debriefed. 427 00:36:37,518 --> 00:36:40,645 I really don't like the fact you've come back alive. 428 00:36:40,646 --> 00:36:43,231 I didn't join the NIS to be liked by the Senior Secretary. 429 00:36:43,232 --> 00:36:46,443 I can do anything for the sake of my country. 430 00:36:46,444 --> 00:36:49,121 On three, give me what I want. 431 00:36:49,947 --> 00:36:51,248 Or else, you're dead. 432 00:36:54,702 --> 00:36:55,878 One. 433 00:36:57,371 --> 00:36:58,547 For freedom... 434 00:36:59,165 --> 00:37:00,341 Two. 435 00:37:00,791 --> 00:37:02,134 ...and for the truth... 436 00:37:03,169 --> 00:37:05,086 - Three. - We devote ourselves... 437 00:37:05,087 --> 00:37:06,972 Gosh! 438 00:37:19,227 --> 00:37:24,281 Have him sign an NDA. There will be a press conference tonight. 439 00:37:24,690 --> 00:37:26,116 A press conference? 440 00:37:26,150 --> 00:37:28,202 I'll write his script. 441 00:37:28,569 --> 00:37:29,870 Prep him for it. 442 00:37:35,243 --> 00:37:37,911 We can't trust him with the media. 443 00:37:37,912 --> 00:37:41,331 He's trained. He's not afraid of a fucking bullet. 444 00:37:41,332 --> 00:37:43,050 After the press conference, 445 00:37:43,334 --> 00:37:45,845 the court will have no choice but to issue a warrant. 446 00:37:46,796 --> 00:37:50,099 Give him his job back and keep your eye on him. 447 00:37:50,216 --> 00:37:51,767 If he is a traitor... 448 00:37:54,136 --> 00:37:56,105 he must leave a trail. 449 00:37:56,264 --> 00:37:57,982 Wow. 450 00:37:59,308 --> 00:38:01,351 You are good. 451 00:38:01,352 --> 00:38:05,072 I only have half the brain of well-educated people like you. 452 00:38:05,856 --> 00:38:07,157 Okay. 453 00:38:10,903 --> 00:38:12,913 Drugs! 454 00:38:13,197 --> 00:38:14,874 Give me some drugs! 455 00:38:16,117 --> 00:38:18,085 Come on! 456 00:38:20,705 --> 00:38:22,506 Drugs! 457 00:38:22,748 --> 00:38:24,466 Give me some drugs! 458 00:38:25,293 --> 00:38:26,677 Give me some fucking drugs! 459 00:38:27,670 --> 00:38:29,555 I'm dying here. 460 00:38:30,046 --> 00:38:31,222 You asshole! 461 00:38:32,550 --> 00:38:34,384 Take that damn thing off! 462 00:38:34,385 --> 00:38:36,011 SHOOT OUT AT THE EMBASSY IN MOROCCO 463 00:38:36,012 --> 00:38:37,679 Come on! 464 00:38:37,680 --> 00:38:39,356 Drugs! 465 00:38:40,174 --> 00:38:42,267 Give me some drugs! 466 00:38:52,320 --> 00:38:56,790 We made a hell of a mess, but there's not a single article about it. 467 00:39:00,953 --> 00:39:02,671 The Korean government 468 00:39:02,913 --> 00:39:05,799 is in on this whole thing. 469 00:39:07,848 --> 00:39:09,691 Come on, Cha Dal-geon! 470 00:39:10,546 --> 00:39:12,088 I am dying here! 471 00:39:12,089 --> 00:39:13,682 A painkiller or a drug. 472 00:39:14,342 --> 00:39:16,644 Just give me anything! 473 00:39:17,053 --> 00:39:18,395 You know what? 474 00:39:18,721 --> 00:39:20,898 You need to get off the drug. 475 00:39:21,432 --> 00:39:26,278 A Junkie's testimony might not be admitted as evidence. 476 00:39:26,354 --> 00:39:31,033 Don't you ever think I will testify as you wish. 477 00:39:33,235 --> 00:39:34,870 I won't do it. 478 00:39:35,404 --> 00:39:37,039 Don't get your hopes up. 479 00:39:37,490 --> 00:39:40,408 Just give me some drugs before I bite my tongue to death! 480 00:39:40,409 --> 00:39:41,910 Give me some drugs now! 481 00:39:41,911 --> 00:39:43,629 Fucking drug! 482 00:39:44,080 --> 00:39:45,997 What the fuck are you doing? 483 00:39:45,998 --> 00:39:47,591 Why are you taking off your sock? 484 00:39:49,043 --> 00:39:50,406 Drugs! 485 00:39:50,407 --> 00:39:52,834 Give me some fucking... 486 00:39:53,381 --> 00:39:55,224 Try biting off your tongue now! 487 00:40:02,598 --> 00:40:04,733 You won't testify in court? 488 00:40:05,685 --> 00:40:07,778 You'll end up doing it 489 00:40:08,354 --> 00:40:11,824 because I'm going to make you. 490 00:40:29,875 --> 00:40:31,969 We've got no problems so far. 491 00:40:33,963 --> 00:40:35,264 Yes. 492 00:40:37,967 --> 00:40:39,268 Yes, sir. 493 00:40:53,649 --> 00:40:55,325 Why are you doing this to us? 494 00:40:56,917 --> 00:40:58,322 An order from our country. 495 00:40:58,323 --> 00:41:00,447 There's only one place in Korea 496 00:41:00,448 --> 00:41:02,374 that has control over the NIS. 497 00:41:53,971 --> 00:41:55,397 Where is Dal-geon? 498 00:41:56,521 --> 00:41:59,407 If you let me go, I'll give you money. 499 00:42:00,450 --> 00:42:01,135 What? 500 00:42:01,136 --> 00:42:02,550 I have loads of it. 501 00:42:02,551 --> 00:42:05,771 I'll give you the exact half. 502 00:42:05,846 --> 00:42:08,649 You can have a luxurious life for the rest of your life. 503 00:42:09,016 --> 00:42:11,318 Now I understand why drugs are dangerous. 504 00:42:12,353 --> 00:42:14,071 Don't you get it? 505 00:42:14,271 --> 00:42:17,282 Those killers were from the NIS. 506 00:42:17,608 --> 00:42:21,703 The entire NIS is now in the hands of John & Mark. 507 00:42:21,904 --> 00:42:24,155 The police, the courts, and the media 508 00:42:24,156 --> 00:42:26,375 are all taken care of by them. 509 00:42:26,826 --> 00:42:29,702 It'll be no use even if I confess in court! 510 00:42:29,703 --> 00:42:32,831 So take the money... 511 00:42:32,832 --> 00:42:34,424 Shut the fuck up! 512 00:42:36,293 --> 00:42:38,220 Fucking nutjob! 513 00:42:38,462 --> 00:42:41,422 I'm not afraid of people like you. 514 00:42:41,423 --> 00:42:44,434 You're so fucked up! 515 00:42:50,766 --> 00:42:52,684 I almost sprained my wrist. 516 00:42:52,685 --> 00:42:55,028 How dare you try to fucking bribe me! 517 00:42:55,312 --> 00:42:57,230 I need to cleanse my ears 518 00:42:57,231 --> 00:42:59,616 because of all the bullshit I just heard. 519 00:43:01,318 --> 00:43:02,744 We need to talk. 520 00:43:04,321 --> 00:43:06,748 I also have something to tell you, too. 521 00:43:12,997 --> 00:43:14,464 What do you want to tell me? 522 00:43:15,165 --> 00:43:16,842 You first. 523 00:43:19,587 --> 00:43:21,388 Don't get scared 524 00:43:22,590 --> 00:43:25,058 and brace yourself for what I'm about to say. 525 00:43:27,136 --> 00:43:30,063 All these crazy things happening to us... 526 00:43:30,931 --> 00:43:32,149 All of them... 527 00:43:37,146 --> 00:43:38,947 It's okay. Go on. 528 00:43:40,816 --> 00:43:42,868 The Korean government is involved. 529 00:43:45,946 --> 00:43:48,040 I see you weren't ready for this. 530 00:43:51,201 --> 00:43:52,628 Don't worry. 531 00:43:53,579 --> 00:43:54,922 How did you find out? 532 00:43:55,497 --> 00:43:57,257 I heard it from Edward. 533 00:44:00,127 --> 00:44:02,095 I didn't want to shock you, 534 00:44:02,755 --> 00:44:05,307 so I thought of not telling you, but... 535 00:44:07,927 --> 00:44:10,803 Jeez, I'm relieved. 536 00:44:10,804 --> 00:44:12,856 I racked my brain for nothing. 537 00:44:14,558 --> 00:44:15,776 You knew? 538 00:44:16,143 --> 00:44:17,185 Of course. 539 00:44:17,186 --> 00:44:19,354 A special agent like me from the NIS 540 00:44:19,355 --> 00:44:22,241 knows way more than an amateur like you. 541 00:44:28,697 --> 00:44:30,457 Why don't you back out from now on? 542 00:44:32,618 --> 00:44:33,877 What do you mean? 543 00:44:35,829 --> 00:44:39,758 You did everything you could. 544 00:44:41,168 --> 00:44:43,011 But fighting against the government 545 00:44:44,421 --> 00:44:46,306 can be far more dangerous. 546 00:44:46,924 --> 00:44:48,841 I can't believe it. 547 00:44:48,842 --> 00:44:51,219 So, you mean I should be out, 548 00:44:51,220 --> 00:44:53,346 but you'll keep on fighting? 549 00:44:53,347 --> 00:44:55,857 Your paycheck comes from the government, 550 00:44:56,308 --> 00:44:58,068 but I'm a taxpayer. 551 00:45:01,021 --> 00:45:04,241 This is my business and I need to take care of it 552 00:45:06,193 --> 00:45:07,953 because my nephew was killed. 553 00:45:10,447 --> 00:45:12,374 You're right. 554 00:45:13,033 --> 00:45:14,710 I'm a civil servant 555 00:45:15,160 --> 00:45:18,338 and I need to support my mom and my brother. 556 00:45:21,083 --> 00:45:23,844 But what if something like this happens again? 557 00:45:25,003 --> 00:45:26,713 Even then, because I'm a civil servant, 558 00:45:26,714 --> 00:45:30,767 I should keep ignoring the government's wrongdoings. 559 00:45:31,135 --> 00:45:32,352 Is that it? 560 00:45:37,099 --> 00:45:38,650 Hoon, 561 00:45:38,892 --> 00:45:40,610 Hoon's friends, 562 00:45:41,520 --> 00:45:43,071 and my dad, 563 00:45:43,397 --> 00:45:45,490 Colonel Go Gang-cheol 564 00:45:46,024 --> 00:45:49,077 are watching everything from above. 565 00:45:49,778 --> 00:45:53,832 I know they are watching from heaven. 566 00:45:58,328 --> 00:46:01,339 So how can I run away just because I'm scared? 567 00:46:05,335 --> 00:46:08,346 I'll make sure the whole nation knows all about it 568 00:46:09,339 --> 00:46:13,101 so that those assholes can't harm anyone again. 569 00:46:19,933 --> 00:46:21,943 Okay, high five. 570 00:46:24,021 --> 00:46:26,239 - Out of the blue? - Yeah. 571 00:46:28,525 --> 00:46:29,815 Do I have to? 572 00:46:29,816 --> 00:46:31,325 Yes, you do. 573 00:47:04,878 --> 00:47:06,604 DYNAMIC SYSTEM-OWNED RESIDENTIAL AND COMMERCIAL BUILDING 574 00:47:06,605 --> 00:47:11,868 The building you see here is a mixed-use apartment owned by Dynamic. 575 00:47:13,043 --> 00:47:16,054 Cha Dal-geon, one of the bereaved in the B357 crash, 576 00:47:17,032 --> 00:47:19,126 Go Hae-ri, a NIS agent, 577 00:47:20,035 --> 00:47:22,504 and Edward Park, a lobbyist working for Dynamic 578 00:47:22,996 --> 00:47:27,384 have, since the crash, secretly maintained a mutually beneficial relationship. 579 00:47:33,465 --> 00:47:34,841 He's lying! 580 00:47:34,842 --> 00:47:38,520 Dal-geon would never do something like that! You know that, too! 581 00:47:39,596 --> 00:47:41,398 People! 582 00:47:41,515 --> 00:47:46,853 The NIS is lying to the whole nation! 583 00:47:46,854 --> 00:47:48,855 Don't be fooled! 584 00:47:48,856 --> 00:47:51,616 Why are you writing this? You're not a real reporter! 585 00:47:51,692 --> 00:47:54,068 - Get him out of here! - I'm telling you, it's not true! 586 00:47:54,069 --> 00:47:55,579 Don't be fooled! 587 00:47:55,863 --> 00:47:57,539 Don't you touch me! 588 00:48:00,117 --> 00:48:02,002 Oh, no! 589 00:48:03,662 --> 00:48:04,963 Get off me! 590 00:48:06,248 --> 00:48:08,499 - Stop wandering around and stay still! - Get off me! 591 00:48:08,500 --> 00:48:12,795 The NIS has also been bought out by John & Mark! 592 00:48:12,796 --> 00:48:14,181 Don't be fooled! 593 00:48:14,464 --> 00:48:17,383 Even the NIS! Get off me! 594 00:48:17,384 --> 00:48:20,970 They have also been bought out by John & Mark! 595 00:48:20,971 --> 00:48:22,272 I said, let go! 596 00:48:30,647 --> 00:48:33,742 I'll continue briefing. 597 00:48:35,652 --> 00:48:39,006 AGENTS KILLED FROM EXPLOSION IN MOROCCO 598 00:48:39,740 --> 00:48:42,116 Our agents arrested Kim Woo-gi in Morocco, 599 00:48:42,117 --> 00:48:46,421 but these agents were killed by an unknown explosion. 600 00:48:49,458 --> 00:48:50,708 After that, Kim Woo-gi 601 00:48:50,709 --> 00:48:54,262 got out of the embassy with Cha Dal-geon and Go Hae-ri 602 00:48:55,088 --> 00:48:56,213 and disappeared. 603 00:48:56,214 --> 00:49:00,185 So, are you saying that those two kidnapped Kim Woo-gi? 604 00:49:02,554 --> 00:49:04,105 The chances of that... 605 00:49:05,732 --> 00:49:06,991 are very high. 606 00:49:26,870 --> 00:49:29,381 You're under arrest for kidnapping Kim Woo-gi. 607 00:49:30,916 --> 00:49:34,010 You're under arrest for capturing and confining... 608 00:49:38,799 --> 00:49:41,884 You have the right to have a lawyer and to defend yourself. 609 00:49:41,885 --> 00:49:44,720 You can also submit a claim for unlawful imprisonment. 610 00:49:44,721 --> 00:49:46,088 NIS NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 611 00:49:46,682 --> 00:49:49,401 You are a good liar, Gi Tae-ung. 612 00:49:50,102 --> 00:49:51,653 Let's talk at the NIS. 613 00:49:52,604 --> 00:49:54,730 We want the truth! 614 00:49:54,731 --> 00:49:56,273 - It's Edward! - You evil bastard! 615 00:49:56,274 --> 00:49:59,318 Dynamic must tell us the truth! 616 00:49:59,319 --> 00:50:01,288 Did you find anything? 617 00:50:12,708 --> 00:50:14,551 Go to hell! 618 00:50:17,587 --> 00:50:20,006 - We want the truth! - Get the fuck off me! 619 00:50:20,007 --> 00:50:22,309 Tell us the truth! 620 00:50:24,177 --> 00:50:25,553 The NIS investigation team 621 00:50:25,554 --> 00:50:29,190 stated that as Cha Dal-geon and Go Hae-ri are working for Dynamic, 622 00:50:29,433 --> 00:50:32,977 it's possible Kim Woo-gi is already dead. 623 00:50:32,978 --> 00:50:35,905 So the NIS is working with Interpol. 624 00:50:43,447 --> 00:50:46,875 Don't worry. Mr. Gi isn't a traitor. 625 00:50:46,992 --> 00:50:48,284 How do you know? 626 00:50:48,285 --> 00:50:50,920 If he were, he would've killed us at the embassy. 627 00:50:51,997 --> 00:50:55,216 Oh, wait. Are you sure about dialing that number? 628 00:50:56,209 --> 00:50:57,344 Yes. 629 00:50:58,545 --> 00:51:01,723 What if he really is a traitor? 630 00:51:02,465 --> 00:51:03,766 Don't you trust me? 631 00:51:03,800 --> 00:51:07,011 Of course, I do. You're the only one on my side. 632 00:51:07,012 --> 00:51:09,356 - But still... - Then just follow my lead. 633 00:51:20,692 --> 00:51:23,620 Hello, this is Bullet Chicken. We deliver faster than a bullet. 634 00:51:25,489 --> 00:51:26,906 What? 635 00:51:26,907 --> 00:51:28,616 A chicken place? 636 00:51:28,617 --> 00:51:30,201 Sorry, we're closed for today. 637 00:51:30,202 --> 00:51:32,128 No delivery now. 638 00:51:33,622 --> 00:51:34,881 Vagabond! 639 00:51:42,589 --> 00:51:44,386 Hello? 640 00:51:44,387 --> 00:51:45,813 Vagabond? 641 00:51:50,555 --> 00:51:52,399 Wait a moment. 642 00:52:09,658 --> 00:52:11,251 Welcome, Go Hae-ri. 643 00:52:12,994 --> 00:52:15,171 Who is... 644 00:52:15,664 --> 00:52:17,549 Gang Ju-cheol? 645 00:52:20,961 --> 00:52:24,389 How dare you call me by my name? 646 00:52:26,466 --> 00:52:27,600 Chief! 647 00:52:28,385 --> 00:52:29,561 Where are you? 648 00:52:30,053 --> 00:52:31,855 We're smuggling ourselves on a ship. 649 00:52:32,305 --> 00:52:33,690 Is Kim Woo-gi okay? 650 00:52:34,057 --> 00:52:36,234 Yes, but what's going on? 651 00:52:37,519 --> 00:52:39,529 It's a long story. 652 00:52:39,855 --> 00:52:42,594 For now, give me the time and place of your arrival. 653 00:52:42,595 --> 00:52:44,150 On the 15th, at 9 a.m. 654 00:52:44,151 --> 00:52:46,819 We'll be disembarking at Incheon Container Terminal 1. 655 00:52:46,820 --> 00:52:49,864 The container number is KHCH 35679-19. 656 00:52:49,865 --> 00:52:51,531 15TH, 09:00, INCHEON CONTAINER TERMINAL 1 KHCH 35679-19 657 00:52:53,702 --> 00:52:57,172 You must be bored in that cargo ship. So how about we play a game? 658 00:52:57,747 --> 00:52:59,257 Excuse me? 659 00:52:59,708 --> 00:53:02,844 Min Jae-sik is desperate to catch you guys. 660 00:53:03,170 --> 00:53:05,430 We need to come up with a diversion. 661 00:53:08,075 --> 00:53:11,701 SEONGJIN BOLT 662 00:53:21,938 --> 00:53:26,326 Being a lobbyist he has such a poker face. 663 00:53:28,862 --> 00:53:31,572 We just need him to make a single slip-up 664 00:53:31,573 --> 00:53:33,949 to have him on a leash, 665 00:53:33,950 --> 00:53:35,960 but he shows no emotions whatsoever. 666 00:53:36,620 --> 00:53:40,256 What about the things we seized? Anything we can use? 667 00:53:40,624 --> 00:53:42,374 Nothing. 668 00:53:42,375 --> 00:53:43,968 He's clean as a whistle. 669 00:53:44,544 --> 00:53:45,669 Call Jessica in. 670 00:53:45,670 --> 00:53:48,348 Jessica? Why her? 671 00:53:48,798 --> 00:53:50,225 I see. 672 00:53:50,508 --> 00:53:53,061 A lobbyist for a lobbyist? 673 00:54:12,364 --> 00:54:14,374 Wow. 674 00:54:15,158 --> 00:54:17,168 We're going to need some privacy. 675 00:54:22,132 --> 00:54:24,619 Could you turn off the cameras? 676 00:54:25,961 --> 00:54:27,795 Do you really think it's possible 677 00:54:27,796 --> 00:54:29,931 to bring Kim Woo-gi back? 678 00:54:30,548 --> 00:54:32,350 Because I don't. 679 00:54:32,801 --> 00:54:34,477 You also doubted me 680 00:54:36,137 --> 00:54:38,847 when I said I'd bring to Libya 681 00:54:38,848 --> 00:54:42,527 an enriched uranium centrifuge. 682 00:54:43,979 --> 00:54:45,780 It was just sheer good luck. 683 00:54:46,189 --> 00:54:48,241 Heaven won't grant the same luck again. 684 00:54:48,942 --> 00:54:50,159 That's why 685 00:54:51,236 --> 00:54:53,246 I am offering that luck 686 00:54:53,738 --> 00:54:54,872 to you. 687 00:54:56,700 --> 00:54:58,617 When the trial is over, 688 00:54:58,618 --> 00:55:02,589 your company will be facing criticism from all over the world. 689 00:55:02,914 --> 00:55:07,084 The NEC in the US will impose sanctions, your stocks will hit rock bottom, 690 00:55:07,085 --> 00:55:09,596 no one will make a deal with you, and finally, 691 00:55:10,964 --> 00:55:12,473 you'll go bankrupt. 692 00:55:12,799 --> 00:55:15,226 Then John & Mark will buy you out. 693 00:55:15,343 --> 00:55:18,354 Now it starts making sense. Wow! 694 00:55:20,348 --> 00:55:22,933 It wasn't about the F-X plan after all, 695 00:55:22,934 --> 00:55:26,446 but it was all about taking over Dynamic as a whole. 696 00:55:27,647 --> 00:55:30,463 Don't jump to conclusions. I'm just stating the facts. 697 00:55:30,464 --> 00:55:33,143 For a mouth-watering prey like us, 698 00:55:33,144 --> 00:55:35,612 no wonder you took the risk of crashing that plane. 699 00:55:38,074 --> 00:55:40,501 When we take over Dynamic, 700 00:55:41,244 --> 00:55:45,048 you'll be the CEO. 701 00:55:46,890 --> 00:55:51,153 What do you say? Isn't this another luck sent from above? 702 00:55:51,212 --> 00:55:55,391 But you want Kim Woo-gi in exchange? 703 00:55:55,508 --> 00:55:56,851 Finally, 704 00:55:58,261 --> 00:56:00,012 time to talk business. 705 00:56:00,013 --> 00:56:01,648 Jessica. 706 00:56:08,313 --> 00:56:10,365 Go burn in hell. 707 00:56:10,690 --> 00:56:12,116 Shut up, whore. 708 00:56:16,529 --> 00:56:19,332 How's that for an answer? 709 00:56:21,534 --> 00:56:25,254 You're ruined either way. 710 00:56:25,997 --> 00:56:27,676 Can't you see? 711 00:56:27,677 --> 00:56:29,708 Have you gotten dumber in your old age? 712 00:56:29,709 --> 00:56:33,137 If it's the right thing to do, I'm fine with being ruined. 713 00:56:35,465 --> 00:56:38,050 I've never known anyone 714 00:56:38,051 --> 00:56:41,187 as despicable as you on the face of the earth. 715 00:56:41,721 --> 00:56:43,931 Don't pretend to be a saint all of a sudden. 716 00:56:43,932 --> 00:56:45,208 It makes me sick. 717 00:56:45,209 --> 00:56:47,094 Jessica, listen carefully. 718 00:56:47,644 --> 00:56:49,612 A weapon may not have a border, 719 00:56:49,938 --> 00:56:52,398 but a lobbyist has his motherland. 720 00:56:52,399 --> 00:56:54,409 I love this country where I was born. 721 00:56:54,984 --> 00:56:57,027 If only for the sake of Korea, 722 00:56:57,028 --> 00:57:02,917 I will never let you have the F-X plan. 723 00:57:02,951 --> 00:57:04,752 You just wait. 724 00:57:11,543 --> 00:57:13,335 Shit. 725 00:57:13,336 --> 00:57:16,597 We have to let him go unless we find something else. 726 00:57:19,426 --> 00:57:21,343 We found Kim Woo-gi! 727 00:57:21,344 --> 00:57:22,928 What? 728 00:57:22,929 --> 00:57:24,230 What the... 729 00:57:27,767 --> 00:57:29,402 What's going on? 730 00:57:32,772 --> 00:57:33,948 Where is it? 731 00:57:34,107 --> 00:57:36,066 Port of Tarifa, the south of Spain. 732 00:57:36,067 --> 00:57:37,493 They are on a ship? 733 00:57:37,569 --> 00:57:38,485 Yes. 734 00:57:38,486 --> 00:57:39,871 Where are they headed? 735 00:57:40,071 --> 00:57:41,956 Morocco. 736 00:57:42,699 --> 00:57:45,960 They just escaped from there. Why would they go back? 737 00:57:46,453 --> 00:57:48,254 Kim Woo-gi is here, too! 738 00:57:49,164 --> 00:57:50,715 What? Where? 739 00:57:51,875 --> 00:57:54,001 Charles de Gaulle Airport, France. 740 00:57:54,002 --> 00:57:56,220 Is this feed live? 741 00:57:56,379 --> 00:57:59,047 What are they, Doctor Strange? 742 00:57:59,048 --> 00:58:00,433 He's here, too! 743 00:58:00,967 --> 00:58:02,518 Port of Naples, Italy. 744 00:58:04,304 --> 00:58:06,439 They're at Antalya Airport, Turkey, too! 745 00:58:07,265 --> 00:58:09,567 Gosh, this is driving me crazy. 746 00:58:14,022 --> 00:58:15,198 That's Cha Dal-geon! 747 00:58:18,443 --> 00:58:19,702 What's going on? 748 00:58:20,069 --> 00:58:23,664 I appreciate that you're working hard day and night for the nation. 749 00:58:24,783 --> 00:58:26,084 What the hell? 750 00:58:26,409 --> 00:58:28,628 Even Mr. Yun is there. 751 00:58:31,164 --> 00:58:32,924 Hey, Gi Tae-ung. 752 00:58:33,041 --> 00:58:35,078 You pretended to be all righteous, 753 00:58:35,079 --> 00:58:37,252 so how do you live with yourself? 754 00:58:37,253 --> 00:58:38,545 What the fuck... 755 00:58:38,546 --> 00:58:40,172 Min Jae-sik. 756 00:58:40,173 --> 00:58:41,882 I won't even bother calling you names. 757 00:58:41,883 --> 00:58:43,351 Son of a... 758 00:58:44,427 --> 00:58:46,312 You're all 759 00:58:46,554 --> 00:58:49,107 absolutely fucked up, assholes! 760 00:58:50,892 --> 00:58:52,235 Because I am 761 00:58:53,061 --> 00:58:55,363 soon going to destroy you. 762 00:59:06,449 --> 00:59:10,670 Subtitle translation by Jean S. Kim 53707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.