All language subtitles for Vagabond.E06.191005.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:05,305 VAGABOND 2 00:00:10,558 --> 00:00:13,355 EPISODE 6 3 00:00:13,445 --> 00:00:14,821 Ms. O Sang-mi! 4 00:01:01,534 --> 00:01:03,036 Who are you? 5 00:01:23,223 --> 00:01:27,644 A safe house is for people who are not safe. 6 00:01:32,023 --> 00:01:35,652 The more beautiful the scenery is, the more troubled you'd feel. 7 00:01:39,239 --> 00:01:40,448 ORDINARY GOVERNMENT EMPLOYEE 8 00:01:40,532 --> 00:01:42,075 I'm afraid you haven't been told, 9 00:01:42,867 --> 00:01:45,161 but you can't use your phone here. 10 00:01:48,456 --> 00:01:49,499 Okay. 11 00:01:51,960 --> 00:01:55,630 The NIS agents will be here for your protection. 12 00:01:58,967 --> 00:02:02,345 Sir, when are you going to interrogate O Sang-mi? 13 00:02:06,099 --> 00:02:09,060 You'd better stop right here. 14 00:02:10,103 --> 00:02:12,230 -Excuse me? -Leave it to us. 15 00:02:13,148 --> 00:02:14,691 You've done enough. 16 00:02:23,283 --> 00:02:26,911 Damn, he has a weird way of getting on my nerves. 17 00:02:29,372 --> 00:02:30,665 Are you here for a tour? 18 00:02:30,748 --> 00:02:33,918 If I catch you drinking at night shifts, I'll kill you. 19 00:02:34,002 --> 00:02:35,670 -Yes, sir. -Stay focused. 20 00:02:37,130 --> 00:02:41,050 Thank you for your hard work. I feel like I'm bombarded, too. 21 00:02:41,134 --> 00:02:42,760 Too much is happening all at once. 22 00:02:42,844 --> 00:02:44,179 It's on you. 23 00:02:44,262 --> 00:02:46,055 You're right. 24 00:02:46,139 --> 00:02:50,894 By the way, what's happened to my boss at the Blue House? 25 00:02:51,728 --> 00:02:55,190 I mean, nobody was fired, and the office is in total chaos. 26 00:03:32,977 --> 00:03:34,938 -What are you doing here? -Why else? 27 00:03:35,021 --> 00:03:37,190 To protect your highness. 28 00:03:39,776 --> 00:03:41,277 Wonder why I wasn't fired? 29 00:03:41,361 --> 00:03:45,532 I told you I can't be fired because I'm a special agent. 30 00:03:45,615 --> 00:03:46,741 I'm that important. 31 00:03:48,910 --> 00:03:49,911 What about O Sang-mi? 32 00:03:49,994 --> 00:03:53,873 She's probably singing like a bird now. Our very best is onto her. 33 00:03:56,417 --> 00:03:57,752 Anyway, bravo. 34 00:03:57,835 --> 00:04:01,089 Breaking into the Blue House to meet the President? 35 00:04:02,715 --> 00:04:05,426 Cha Dal-goen, thumb ups to you. 36 00:04:06,761 --> 00:04:09,514 You know, the security guys came at me. 37 00:04:09,597 --> 00:04:13,184 I managed ok with 15 of them, 38 00:04:13,268 --> 00:04:15,228 but when it came to 30 guys, 39 00:04:15,311 --> 00:04:17,397 all of them martial artists, 40 00:04:17,480 --> 00:04:18,731 it wasn't easy even for me. 41 00:04:18,815 --> 00:04:20,733 Wow, 30 of them? 42 00:04:20,817 --> 00:04:22,443 That's right. 43 00:04:23,111 --> 00:04:25,530 I didn't want to scare you, but there were more. 44 00:04:25,613 --> 00:04:27,824 -Really? -Hell yeah. 45 00:04:27,907 --> 00:04:29,200 Where are you, Go Hae-ri? 46 00:04:29,284 --> 00:04:30,618 I'm coming! 47 00:04:31,202 --> 00:04:32,287 Hey. 48 00:04:34,872 --> 00:04:35,873 God of war. 49 00:04:36,916 --> 00:04:38,293 Nice! 50 00:04:38,376 --> 00:04:40,003 Hey, Hae-ri go, stop it. 51 00:04:40,086 --> 00:04:41,921 Amazing! 52 00:04:50,555 --> 00:04:53,182 She's been still like that for an hour. 53 00:04:56,602 --> 00:04:58,271 She's being cautious, 54 00:04:58,354 --> 00:05:00,189 meaning she's hiding a lot. 55 00:05:01,607 --> 00:05:02,734 Hello. 56 00:05:02,817 --> 00:05:05,153 -Hello, sir. -Don't get up. 57 00:05:05,820 --> 00:05:07,071 How's she doing? 58 00:05:07,530 --> 00:05:09,824 Considering she's probably never been interrogated, 59 00:05:09,907 --> 00:05:11,034 she's surprisingly calm. 60 00:05:11,409 --> 00:05:12,535 I didn't ask you, Gang. 61 00:05:14,829 --> 00:05:17,582 She hasn't even moved her lips. 62 00:05:46,861 --> 00:05:49,864 Have some. You'll need some energy. 63 00:05:52,241 --> 00:05:54,243 Why exactly did you bring me here? 64 00:05:54,327 --> 00:05:56,245 You're here as a witness, 65 00:05:56,954 --> 00:05:58,414 so relax. 66 00:05:58,498 --> 00:06:01,000 The plane exploded and crashed. 67 00:06:02,251 --> 00:06:07,006 Do you think anyone could possibly survive from it? 68 00:06:07,090 --> 00:06:09,133 You'll get two billion won in compensation 69 00:06:09,217 --> 00:06:11,636 and five billion in life insurance payout. 70 00:06:11,719 --> 00:06:14,722 Not to mention the money for crashing the plane. 71 00:06:16,432 --> 00:06:18,351 Even I couldn't have died, leaving all that. 72 00:06:21,479 --> 00:06:23,856 Okay, let's say he's alive. 73 00:06:25,358 --> 00:06:27,193 It's nothing to do with me. 74 00:06:33,825 --> 00:06:37,453 Your husband was on the phone with the terrorist before takeoff. 75 00:06:37,537 --> 00:06:39,205 You got it wrong. 76 00:06:40,373 --> 00:06:41,874 He was on the phone with me. 77 00:06:43,668 --> 00:06:45,378 Wanna know about what? 78 00:06:48,464 --> 00:06:52,218 It was a very intimate conversation between us two. 79 00:06:52,301 --> 00:06:57,807 Your number was not in his phone log. 80 00:06:57,890 --> 00:06:59,350 How would you explain that? 81 00:07:10,319 --> 00:07:11,404 Answer the question. 82 00:07:12,113 --> 00:07:13,698 If you talked to your husband, 83 00:07:14,323 --> 00:07:15,742 you surely can speak Spanish. 84 00:07:21,497 --> 00:07:23,249 Of course, there's no record. 85 00:07:24,625 --> 00:07:30,131 Because we used a burner phone to avoid loan sharks. 86 00:07:32,967 --> 00:07:36,429 What? Didn't you check her background before the interrogation? 87 00:07:37,180 --> 00:07:40,057 -Did you not know she could speak Spanish? -I'm sorry, sir. 88 00:07:41,476 --> 00:07:44,270 I won't even bother with you, but what happened to Gi? 89 00:07:44,353 --> 00:07:45,521 He's supposed to be good! 90 00:07:48,691 --> 00:07:51,652 Anyway, you said you'd do it, so find out everything. 91 00:07:51,736 --> 00:07:52,904 Do whatever it takes! 92 00:07:57,992 --> 00:08:01,496 I clearly told him she could speak Spanish. 93 00:08:02,163 --> 00:08:03,790 What's up with him? 94 00:08:04,540 --> 00:08:06,876 -It's his strategy. -"Strategy"? 95 00:08:07,835 --> 00:08:09,128 But, sir... 96 00:08:09,212 --> 00:08:11,464 Are we keeping this from even the Director? 97 00:08:12,632 --> 00:08:14,383 There's a mole in the NIS. 98 00:08:15,176 --> 00:08:16,427 We can't be too careful. 99 00:08:16,511 --> 00:08:17,595 Really? 100 00:08:34,779 --> 00:08:38,074 Have some. Seems like you need it more than I do. 101 00:08:44,789 --> 00:08:46,123 Kim Woo-gi is in Morocco, right? 102 00:08:50,294 --> 00:08:52,505 He must be very anxious by now. 103 00:08:54,173 --> 00:08:56,425 Not knowing what you might spill out. 104 00:08:58,511 --> 00:08:59,554 What are you talking-- 105 00:08:59,637 --> 00:09:02,139 With more than 10 billion won from John & Mark. 106 00:09:03,474 --> 00:09:05,434 I get it. 107 00:09:05,518 --> 00:09:07,186 To take the money, 108 00:09:08,229 --> 00:09:09,438 you need to protect him. 109 00:09:13,192 --> 00:09:14,694 My husband is dead. 110 00:09:16,612 --> 00:09:18,447 He's dead. 111 00:09:23,703 --> 00:09:24,954 Let her go. 112 00:09:27,206 --> 00:09:28,332 But, sir? 113 00:09:28,416 --> 00:09:30,293 Do you believe her? 114 00:09:32,628 --> 00:09:35,673 The time is not up yet. I'll take full responsibility-- 115 00:09:35,756 --> 00:09:37,884 Director's orders. Don't make a scene. 116 00:10:00,489 --> 00:10:01,949 How does that matter? 117 00:10:02,783 --> 00:10:05,036 It's not easy there, it's dangerous. 118 00:10:07,246 --> 00:10:09,665 So it's dangerous for me, but not for the other guy? 119 00:10:13,669 --> 00:10:15,087 Who is it? 120 00:10:16,422 --> 00:10:18,633 Who's the asshole that snatched my client? 121 00:10:21,761 --> 00:10:24,722 They are deadly and very brutal. 122 00:10:33,731 --> 00:10:36,942 -Done! -This is pissing me off. 123 00:10:37,026 --> 00:10:38,194 Thank you, sir. 124 00:10:42,031 --> 00:10:44,200 How is this 1,200,000 won? 125 00:10:44,283 --> 00:10:45,785 UNCLE 126 00:10:47,828 --> 00:10:49,121 Yes, talk to me. 127 00:10:51,540 --> 00:10:53,042 I've already started working on it. 128 00:11:05,513 --> 00:11:07,139 Cha Dal-geon seems to be sleeping. 129 00:11:07,765 --> 00:11:09,684 Let him be. He'll be up when hungry. 130 00:11:09,767 --> 00:11:11,560 I mixed jajangmyeon for you. Dig in. 131 00:11:11,644 --> 00:11:13,104 I had a late lunch, so... 132 00:11:13,187 --> 00:11:14,188 -Ours, then. -Good. 133 00:11:14,271 --> 00:11:15,981 Who said I wouldn't eat? Don't! 134 00:11:16,065 --> 00:11:17,942 Come on. 135 00:11:18,651 --> 00:11:19,819 Man. 136 00:11:19,902 --> 00:11:20,903 God. 137 00:11:22,822 --> 00:11:25,199 Is it okay to have food delivered here? 138 00:11:25,282 --> 00:11:28,411 Why not? The delivery flyer was already here. 139 00:11:28,494 --> 00:11:30,871 The security guys also have them delivered. 140 00:11:33,749 --> 00:11:35,626 It won't take too much effort. 141 00:11:37,002 --> 00:11:39,255 Don't worry about the NIS bastards. 142 00:11:40,172 --> 00:11:41,632 I'll only kill Cha Dal-geon. 143 00:11:46,595 --> 00:11:48,013 Are you ready? 144 00:11:48,848 --> 00:11:51,225 I thought you'd never ask. 145 00:11:51,934 --> 00:11:54,270 Go get the empty plates. 146 00:11:56,522 --> 00:11:58,315 Along with Cha Dal-geon's head. 147 00:12:16,083 --> 00:12:17,543 I'm here for the plates. 148 00:12:18,961 --> 00:12:20,421 -Wait a moment, please. -Sure. 149 00:13:42,169 --> 00:13:43,546 My head is killing me. 150 00:13:44,046 --> 00:13:45,548 Maybe food poisoning? 151 00:14:05,609 --> 00:14:07,027 You are... 152 00:14:34,722 --> 00:14:36,390 Where are you? 153 00:14:38,809 --> 00:14:42,980 I guess you didn't even have a single bite of jajangmyeon. 154 00:14:46,400 --> 00:14:47,818 Weren't you hungry? 155 00:14:51,655 --> 00:14:54,408 You should've ordered jjamppong instead. 156 00:16:07,606 --> 00:16:10,067 Is your head made of stone? 157 00:16:10,150 --> 00:16:11,694 It's fucking hard. 158 00:16:13,612 --> 00:16:15,656 Goodbye, stone head. 159 00:16:47,563 --> 00:16:48,731 Is he dead? 160 00:16:51,775 --> 00:16:53,402 Dal-geon. 161 00:16:54,320 --> 00:16:55,779 Check if he's dead. 162 00:17:33,609 --> 00:17:34,610 CALL HISTORY UNCLE 163 00:17:36,904 --> 00:17:39,656 Did I kill him? Really? 164 00:17:39,740 --> 00:17:42,034 -Dal-geon-- -Be quiet. 165 00:17:54,546 --> 00:17:55,756 Aren't you going to answer it? 166 00:17:56,423 --> 00:17:57,424 Pardon? 167 00:17:58,759 --> 00:17:59,802 Oh, right. 168 00:18:03,806 --> 00:18:05,808 Okay, what do you have? 169 00:18:07,184 --> 00:18:09,728 Did you get it done in time? 170 00:18:17,277 --> 00:18:19,405 Answer me, you idiot. 171 00:18:31,867 --> 00:18:33,536 What the heck are you saying? 172 00:18:33,619 --> 00:18:36,288 The line is bad. Call me again. 173 00:18:40,292 --> 00:18:41,544 Who was that? 174 00:18:42,336 --> 00:18:43,212 Fuck. 175 00:18:45,089 --> 00:18:46,924 He sounds exactly like Min Jae-sik. 176 00:18:48,259 --> 00:18:49,385 Min Jae-sik? 177 00:18:52,179 --> 00:18:53,222 M? 178 00:19:00,145 --> 00:19:01,313 Who's M? 179 00:19:01,397 --> 00:19:03,566 -Answer it. -Hey, Go Hae-ri. 180 00:19:03,649 --> 00:19:04,775 Yes, Chief. 181 00:19:20,916 --> 00:19:23,460 -What are you doing? -Texting to reassure him. 182 00:19:27,756 --> 00:19:29,383 I KILLED CHA DAL... 183 00:19:30,593 --> 00:19:32,928 You're such an amateur. 184 00:19:37,433 --> 00:19:39,768 -Lie on the floor. -What? 185 00:19:41,562 --> 00:19:44,648 -Lie down. -Hey. You're scaring me. 186 00:19:44,732 --> 00:19:47,318 I'm not going to jump you. Do it now. 187 00:19:50,779 --> 00:19:52,072 Why? 188 00:19:53,157 --> 00:19:54,199 Is something wrong? 189 00:19:54,283 --> 00:19:55,451 No. 190 00:19:56,952 --> 00:19:59,163 GONG-CHEOL 191 00:20:01,457 --> 00:20:04,501 He's dead. Cha Dal-geon. 192 00:20:06,128 --> 00:20:08,881 -Are you sure? -I have proof. Want to see? 193 00:20:09,506 --> 00:20:11,926 Shoot, where are my manners? 194 00:20:12,676 --> 00:20:15,304 It's too gruesome for a lady to-- 195 00:20:23,938 --> 00:20:25,272 What about O Sang-mi? 196 00:20:26,231 --> 00:20:27,608 Don't worry. 197 00:20:27,691 --> 00:20:31,320 She's acting exactly according to the script I gave her. 198 00:20:44,333 --> 00:20:45,417 How are you? 199 00:20:49,380 --> 00:20:51,715 I heard you're fluent in Spanish. 200 00:20:53,342 --> 00:20:58,013 It was you who Kim Woo-gi talked to on the phone right before takeoff. 201 00:21:05,437 --> 00:21:06,563 Who are you? 202 00:21:06,647 --> 00:21:10,317 How should I explain who I am for you to understand? 203 00:21:11,777 --> 00:21:14,738 Well... Let's say I'm from John & Mark. 204 00:21:17,449 --> 00:21:19,034 In here, 205 00:21:19,118 --> 00:21:22,997 there's a set of very kind instructions for you to follow. 206 00:21:23,080 --> 00:21:25,124 Learn it thoroughly and do as it says. 207 00:21:25,207 --> 00:21:30,379 Then you can easily get away with the NIS interrogation. 208 00:21:36,510 --> 00:21:39,012 Does John & Mark want my cooperation? 209 00:21:40,222 --> 00:21:41,724 It won't be cheap. 210 00:21:41,807 --> 00:21:46,520 You can talk about the details later with an expert on that subject. 211 00:21:46,603 --> 00:21:50,065 Memorize it before going to the NIS. 212 00:21:50,149 --> 00:21:52,776 It's no good putting it off. 213 00:21:59,533 --> 00:22:02,077 I put in a GPS-tracking bug. 214 00:22:15,632 --> 00:22:17,384 Thank you for your cooperation. 215 00:22:32,024 --> 00:22:33,984 I hope we never meet again for something like this. 216 00:22:35,486 --> 00:22:36,945 Come this way. 217 00:22:50,751 --> 00:22:52,377 TAXI 218 00:22:55,172 --> 00:22:56,632 Where to? 219 00:22:56,715 --> 00:22:58,967 -Just circle around the downtown nearby. -Come again? 220 00:23:00,135 --> 00:23:03,096 Do a lap around the nearest town. I'll pay. 221 00:23:04,598 --> 00:23:05,891 Yes, ma'am. 222 00:23:07,434 --> 00:23:08,936 She suspects a tail. 223 00:23:12,022 --> 00:23:15,442 She was quite something in the interrogation, too. 224 00:23:16,318 --> 00:23:18,278 Maybe she’s always been like that. 225 00:23:19,112 --> 00:23:22,825 Or someone inside is helping her. 226 00:24:04,241 --> 00:24:06,159 GO HAE-RI 227 00:24:07,244 --> 00:24:09,621 O Sang-mi is getting in a cab again. 228 00:24:12,416 --> 00:24:13,625 Give me the coordinates. 229 00:24:20,507 --> 00:24:21,508 What? 230 00:24:22,050 --> 00:24:23,260 Are you alone? 231 00:24:25,929 --> 00:24:26,930 What's it about? 232 00:24:27,014 --> 00:24:30,142 I think Min Jae-sik is the mole. 233 00:24:31,727 --> 00:24:33,061 What do you mean? 234 00:24:36,690 --> 00:24:38,483 Get it together and talk to me. 235 00:24:45,198 --> 00:24:47,159 Go Hae-ri, listen very carefully. 236 00:24:47,868 --> 00:24:48,869 Yes. 237 00:24:49,870 --> 00:24:51,163 You got it, sir. 238 00:24:55,167 --> 00:24:56,752 Get out of here with the body. 239 00:24:59,046 --> 00:25:00,047 By myself? 240 00:25:08,472 --> 00:25:12,017 These agents are Min's henchmen. 241 00:25:15,938 --> 00:25:19,232 To deceive them properly, I have to be here when they wake up. 242 00:25:51,098 --> 00:25:53,100 Go out and meet Chief Gang. 243 00:25:55,519 --> 00:25:56,853 You can trust him. 244 00:25:57,229 --> 00:25:59,439 I'm Cha Dal-geon. You heard from Hae-ri, right? 245 00:26:20,961 --> 00:26:22,671 Min Jae-sik, you son of a bitch! 246 00:26:23,714 --> 00:26:25,007 Do you know this guy? 247 00:26:26,842 --> 00:26:28,010 You don't need to know. 248 00:26:29,594 --> 00:26:30,637 Excuse me! 249 00:26:31,221 --> 00:26:33,098 I've kept you afloat so far. 250 00:26:33,598 --> 00:26:35,600 Shouldn't you let me in on this? 251 00:26:38,812 --> 00:26:40,355 You want to play alone? 252 00:26:41,356 --> 00:26:42,566 Okay, then. 253 00:26:43,233 --> 00:26:45,485 I'm going to deliver this body to the DA. 254 00:26:47,446 --> 00:26:48,697 Unkillable. 255 00:26:50,699 --> 00:26:51,616 "Unkillable"? 256 00:26:51,700 --> 00:26:55,662 It's a secret group of North Korean defectors from the special forces. 257 00:26:56,038 --> 00:26:58,290 What can we do 258 00:26:58,373 --> 00:27:01,209 now that the economic deal is signed between the two Koreas? 259 00:27:01,293 --> 00:27:04,755 Unkillable is now like a cancerous tumor. 260 00:27:04,838 --> 00:27:06,506 You should've dismissed them. 261 00:27:07,132 --> 00:27:08,800 Why send them to get killed? 262 00:27:08,884 --> 00:27:11,553 If word got out about using defectors for black ops, 263 00:27:11,636 --> 00:27:13,263 who'd take the blame? 264 00:27:13,346 --> 00:27:14,723 You? Me? 265 00:27:14,806 --> 00:27:16,391 The Director? 266 00:27:16,475 --> 00:27:18,018 Come on. 267 00:27:18,101 --> 00:27:20,145 North Korea's State Security Department 268 00:27:20,228 --> 00:27:22,773 was apparently very satisfied with the list. 269 00:27:22,856 --> 00:27:27,110 To get closer to unification, we need to offer a sacrifice. 270 00:27:29,321 --> 00:27:32,407 Min Jae-sik regrouped Unkillable after it was dismissed. 271 00:27:35,494 --> 00:27:37,370 Then it's confirmed, right? 272 00:27:38,121 --> 00:27:40,582 That asshole, Min Jae-sik, is working with John & Mark. 273 00:27:53,011 --> 00:27:54,679 GO HAE-RI 274 00:27:59,017 --> 00:28:00,394 What is it? 275 00:28:00,811 --> 00:28:03,063 It's bad news, sir. Cha Dal-geon has gone missing. 276 00:28:03,146 --> 00:28:04,356 What? 277 00:28:04,439 --> 00:28:06,733 What the fuck were you doing? 278 00:28:06,817 --> 00:28:10,070 We kind of passed out after we had some jajangmyeon. 279 00:28:10,779 --> 00:28:11,988 When we woke up... 280 00:28:12,072 --> 00:28:13,824 Oh, there's blood spatter here. 281 00:28:14,783 --> 00:28:16,618 I think an assassin broke in. 282 00:28:17,494 --> 00:28:18,870 Well done. 283 00:28:18,954 --> 00:28:22,749 Get Hae-ri out of there, and then delete the CCTV footage. 284 00:28:24,459 --> 00:28:25,836 It's been all taken care of. 285 00:28:26,586 --> 00:28:29,714 That son of a bitch knows what he's doing. 286 00:28:31,341 --> 00:28:32,634 Make sure Hae-ri doesn't talk. 287 00:28:32,717 --> 00:28:34,886 Tell her I'll report to the Director myself. 288 00:28:39,266 --> 00:28:40,767 Good. 289 00:28:40,851 --> 00:28:43,353 This is how it should be done. 290 00:28:43,937 --> 00:28:45,188 MR. KIM 291 00:28:47,065 --> 00:28:49,484 -Yes, sir. -What happened to O Sang-mi? 292 00:28:49,985 --> 00:28:52,154 Her ass is right in front of me. 293 00:28:52,821 --> 00:28:55,115 Don't waste any more time. Take her in. 294 00:28:55,198 --> 00:28:56,366 You got it. 295 00:28:58,285 --> 00:28:59,703 Turn left. 296 00:29:03,582 --> 00:29:04,666 What the fuck? 297 00:29:05,041 --> 00:29:06,877 Let me follow him and cut his throat. 298 00:29:07,335 --> 00:29:08,420 Let him go. 299 00:29:08,795 --> 00:29:10,338 He's one lucky son of a bitch. 300 00:29:11,047 --> 00:29:12,048 How far to the target? 301 00:29:12,632 --> 00:29:13,842 1.5 kilometers. 302 00:29:14,176 --> 00:29:15,469 Something's not right. 303 00:29:15,552 --> 00:29:17,554 -Go faster. -Alright. 304 00:29:35,739 --> 00:29:38,658 O Sang-mi went into a church near Hagye station. 305 00:29:38,950 --> 00:29:40,744 Connect me to her bug. 306 00:29:41,077 --> 00:29:42,078 Yes, sir. 307 00:30:19,449 --> 00:30:21,368 THE TRUTH LIES IN O SANG-MI'S HANDS CAN SHE CLEAR THE SUSPICIONS? 308 00:30:23,161 --> 00:30:25,914 THE NIS INVESTIGATING... HE IS SUSPECTED TO HAVE USED... 309 00:30:35,549 --> 00:30:38,802 GAIN THE SKIES WITH THE PRAYERS OF OTHERS 310 00:30:44,307 --> 00:30:47,102 Is it okay to call? Aren't you under investigation? 311 00:30:47,811 --> 00:30:50,438 Don't worry. Everything is taken care of. 312 00:30:51,690 --> 00:30:53,900 What do you mean? How? 313 00:30:53,984 --> 00:30:57,153 We're not the only ones who don't want the truth out. 314 00:30:58,363 --> 00:31:02,951 You don't trust John & Mark, do you? 315 00:31:09,082 --> 00:31:13,003 You know I don't trust anything but money. 316 00:31:13,420 --> 00:31:15,463 Did you get every penny from John & Mark? 317 00:31:19,759 --> 00:31:22,137 Is this part recorded? 318 00:31:23,096 --> 00:31:25,682 Of course. As clear as crystal. 319 00:31:27,475 --> 00:31:29,603 I'll get the rest when the time's right. 320 00:31:29,686 --> 00:31:31,730 Don't you turn your back on me. 321 00:31:32,314 --> 00:31:34,566 You'll get the 5 billion only if I'm alive. 322 00:31:34,649 --> 00:31:36,484 Things have gone too far. 323 00:31:37,068 --> 00:31:39,738 I need more than just 5 billion. 324 00:31:55,462 --> 00:31:56,880 Hang in there. 325 00:31:56,963 --> 00:31:59,007 The more we wait, the more we can get 326 00:31:59,716 --> 00:32:01,843 because it makes them more anxious. 327 00:32:27,369 --> 00:32:29,037 Get off me! 328 00:32:31,039 --> 00:32:32,582 Get off me! 329 00:32:32,666 --> 00:32:33,958 Get off me! 330 00:32:34,042 --> 00:32:35,293 Shit. 331 00:32:46,471 --> 00:32:47,597 What do you have? 332 00:32:48,682 --> 00:32:51,059 I got a smoking gun that can nail Kim Woo-gi. 333 00:32:52,143 --> 00:32:53,228 Be more specific. 334 00:32:54,562 --> 00:32:56,064 It's a burner. 335 00:32:56,147 --> 00:32:58,483 They talked to each other only through this phone. 336 00:33:06,074 --> 00:33:07,075 Hello? 337 00:33:07,784 --> 00:33:08,868 Gi Tae-ung? 338 00:33:23,049 --> 00:33:24,259 Drag her out. 339 00:33:44,446 --> 00:33:47,782 Hello? Gi Tae-ung? 340 00:33:49,075 --> 00:33:50,952 Gi Tae-ung, what's wrong? 341 00:33:52,829 --> 00:33:54,831 Gi Tae-ung! What's going on? 342 00:33:54,914 --> 00:33:56,166 CHIEF GANG 343 00:33:58,960 --> 00:34:00,253 Mr. Gang. 344 00:34:00,795 --> 00:34:03,465 At the spot you were disconnected with Gi, 345 00:34:03,923 --> 00:34:06,050 a car accident has just been reported. 346 00:34:07,051 --> 00:34:08,219 A car accident? 347 00:34:08,720 --> 00:34:10,180 Oh, no! 348 00:34:12,682 --> 00:34:14,225 Give me the coordinates. 349 00:34:14,309 --> 00:34:16,853 And find out where the Director is. 350 00:34:18,146 --> 00:34:19,981 He's not home and doesn't pick up. 351 00:34:20,064 --> 00:34:22,066 -Hurry! -Yes, sir. 352 00:34:24,694 --> 00:34:25,779 Pull over! 353 00:34:34,204 --> 00:34:35,789 Isn't that Cha Dal-geon? 354 00:34:44,631 --> 00:34:45,840 GONG-CHEOL 355 00:34:49,010 --> 00:34:49,969 BIG BROTHER 356 00:34:51,471 --> 00:34:52,847 It's Unkillable. 357 00:34:56,226 --> 00:34:57,393 Don't answer it. 358 00:35:00,772 --> 00:35:02,816 The person you're trying to reach... 359 00:35:03,942 --> 00:35:05,944 GONG-CHEOL 360 00:35:11,032 --> 00:35:12,283 ANSWER THE PHONE, CHA DAL-GEON. 361 00:35:18,414 --> 00:35:19,541 They know. 362 00:35:28,591 --> 00:35:29,592 Answer it, then. 363 00:35:30,260 --> 00:35:31,928 BIG BROTHER 364 00:35:34,514 --> 00:35:35,849 What did you do to Gong-Cheol? 365 00:35:38,101 --> 00:35:40,395 Answer the question. Where is he? 366 00:35:43,898 --> 00:35:46,234 Where do you think a bad guy would end up? 367 00:35:47,527 --> 00:35:49,445 In hell, obviously. 368 00:35:49,946 --> 00:35:51,155 You son of a bitch. 369 00:35:52,407 --> 00:35:54,117 Don't forget my voice. 370 00:35:56,077 --> 00:35:57,537 I'll personally cut your throat. 371 00:36:01,082 --> 00:36:02,292 Do Su! 372 00:36:03,376 --> 00:36:04,919 You're Kim Do Su, right? 373 00:36:05,712 --> 00:36:06,921 It's Gang Ju-cheol. 374 00:36:08,172 --> 00:36:09,507 Fucking traitor. 375 00:36:14,304 --> 00:36:15,430 UNCLE 376 00:36:33,573 --> 00:36:34,741 Min Jae-sik? 377 00:36:34,824 --> 00:36:38,661 Yes, Dal-geon just warned me that Min may know. 378 00:36:39,245 --> 00:36:40,288 Find his location. 379 00:36:40,371 --> 00:36:42,707 -Oka-- -It's urgent. Hurry. 380 00:36:42,790 --> 00:36:45,251 Okay, okay. Everybody's in a hurry today. 381 00:36:51,215 --> 00:36:52,216 I've got him. 382 00:36:55,553 --> 00:36:59,223 He's at the nightlife hot spot in Gangnam. 383 00:37:00,224 --> 00:37:01,351 Send me the coordinates. 384 00:37:17,784 --> 00:37:20,411 -Se-hun, are you okay? -Please get out of the way. 385 00:37:21,663 --> 00:37:23,498 Gi Tae-ung! Do you recognize me? 386 00:37:24,290 --> 00:37:25,333 Tae-ung! 387 00:37:25,959 --> 00:37:26,876 Chief... 388 00:37:28,378 --> 00:37:29,504 Where is O Sang-mi? 389 00:37:31,255 --> 00:37:34,092 Move over. Come on, move him now! 390 00:37:58,574 --> 00:37:59,617 Excuse me. 391 00:38:01,160 --> 00:38:02,412 Isn't this O Sang-mi's burner? 392 00:38:04,664 --> 00:38:05,915 You're right. 393 00:38:05,999 --> 00:38:09,043 Those bastards didn't know she had it. 394 00:38:09,961 --> 00:38:10,878 Fucking bastards. 395 00:38:19,846 --> 00:38:22,181 -Yes, Mr. Gang. -What happened to Min Jae-sik? 396 00:38:23,307 --> 00:38:24,517 I found him. 397 00:38:25,226 --> 00:38:26,227 How is Gi? 398 00:38:27,770 --> 00:38:30,106 The ambulance took him. Where are you? 399 00:38:30,815 --> 00:38:32,066 In Gangnam. 400 00:38:32,150 --> 00:38:34,485 Min will soon find out. 401 00:38:35,653 --> 00:38:38,281 We need to arrest him before he gets away. Can you do it by yourself? 402 00:38:39,073 --> 00:38:40,366 Don't worry. 403 00:38:42,952 --> 00:38:44,078 I have a gun. 404 00:38:45,204 --> 00:38:47,040 I'll take full responsibility. 405 00:38:47,123 --> 00:38:49,042 If he resists, just shoot him. 406 00:38:51,044 --> 00:38:53,004 -Sir? -O Sang-mi was taken. 407 00:38:54,338 --> 00:38:56,758 What happened to Tae-ung wasn't an accident. 408 00:38:56,841 --> 00:38:58,843 Mi Jae-sik is behind it. 409 00:39:00,762 --> 00:39:02,388 He's not even human, 410 00:39:03,890 --> 00:39:06,184 so if it goes south, you may kill him. 411 00:39:32,848 --> 00:39:35,267 Hey, Miss! You can't just barge in here! 412 00:39:35,350 --> 00:39:37,936 I'm looking for my husband. Get out of my way. 413 00:39:40,147 --> 00:39:41,773 So, Mr. Director. 414 00:39:41,857 --> 00:39:43,567 Did you blow off some steam? 415 00:39:46,194 --> 00:39:49,656 The President called me three times today. 416 00:39:51,658 --> 00:39:53,535 If I don't finish this case soon enough, 417 00:39:54,494 --> 00:39:55,620 I might get the chop. 418 00:39:55,704 --> 00:40:00,667 That's why I invited you to a place like this, to cheer you up. 419 00:40:01,126 --> 00:40:02,502 Have another drink 420 00:40:03,211 --> 00:40:05,338 and get some rest at home. 421 00:40:06,298 --> 00:40:08,800 Excuse me, sir. Let me get this. 422 00:40:10,510 --> 00:40:11,970 MR. KIM 423 00:40:12,053 --> 00:40:13,388 Damn. 424 00:40:13,847 --> 00:40:15,056 Oh, Kim, 425 00:40:15,515 --> 00:40:17,225 I'm busy now, so-- 426 00:40:17,309 --> 00:40:18,685 Gong-Cheol is down. 427 00:40:18,768 --> 00:40:22,689 We're going to lay low with O Sang-mi. You need to get out, too. 428 00:40:22,772 --> 00:40:24,274 Fuck! 429 00:40:28,361 --> 00:40:30,030 What the...? 430 00:40:30,113 --> 00:40:32,490 What are you doing here? 431 00:40:37,454 --> 00:40:38,663 What the...? 432 00:40:39,664 --> 00:40:41,583 You're under arrest 433 00:40:43,001 --> 00:40:45,295 for covering up the B357 crash and murdering by proxy. 434 00:40:46,129 --> 00:40:47,214 What the fuck are you doing? 435 00:40:47,297 --> 00:40:53,011 He sent a hitman to kill Cha Dal-geon at the safe house. 436 00:40:54,596 --> 00:40:55,680 What's she talking about? 437 00:40:55,764 --> 00:40:57,140 On top of that, 438 00:40:57,515 --> 00:40:59,142 he attempted to kill 439 00:40:59,226 --> 00:41:00,393 Gi Tae-ung-- 440 00:41:00,477 --> 00:41:02,604 -Go Hae-ri! -Don't move. 441 00:41:02,687 --> 00:41:03,772 Or I'll shoot. 442 00:41:04,814 --> 00:41:06,691 What? Shoot me? 443 00:41:08,068 --> 00:41:10,862 I'm your direct supervisor. 444 00:41:10,946 --> 00:41:12,822 What you heard is a fucking rumor. 445 00:41:13,198 --> 00:41:14,574 You destroyed the video 446 00:41:15,700 --> 00:41:17,369 and betrayed your colleagues. 447 00:41:18,370 --> 00:41:21,581 How much did John & Mark fucking give you! 448 00:41:22,999 --> 00:41:25,418 God, what a pain in the ass. 449 00:41:25,502 --> 00:41:27,087 You have three daughters. 450 00:41:28,004 --> 00:41:31,675 Does your dirty money make your family happy? 451 00:41:32,175 --> 00:41:34,511 -Put the gun down and let's talk first. -I'm not kidding! 452 00:41:37,597 --> 00:41:40,767 I will shoot you, son of a bitch! 453 00:41:46,564 --> 00:41:48,149 GANG JU-CHEOL 454 00:41:49,276 --> 00:41:50,360 Yes, Gang. 455 00:42:04,082 --> 00:42:06,543 Sir, where are you now? 456 00:42:11,715 --> 00:42:12,632 Fuck. 457 00:42:17,679 --> 00:42:18,930 Damn it. 458 00:42:41,036 --> 00:42:42,412 Are you sober now? 459 00:42:43,079 --> 00:42:45,040 Yes. What about Gi Tae-ung? 460 00:42:46,833 --> 00:42:50,295 The doctor told me that he'll live and that we don't need to worry. 461 00:42:51,880 --> 00:42:53,214 Thank God. 462 00:42:55,342 --> 00:42:56,593 What about Min Jae-sik? 463 00:42:58,136 --> 00:42:59,929 He's disappeared. His phone is off, too. 464 00:43:00,638 --> 00:43:02,390 The police are helping us find him, 465 00:43:03,475 --> 00:43:04,851 so we'll know soon enough. 466 00:43:05,810 --> 00:43:07,729 It won't be easy to find him. 467 00:43:12,108 --> 00:43:13,860 Damn it. 468 00:43:18,990 --> 00:43:20,075 Shit. 469 00:43:21,368 --> 00:43:22,452 Damn. 470 00:43:34,839 --> 00:43:36,174 Mr. Min? 471 00:43:42,931 --> 00:43:45,100 You're Chief Min Jae-sik, right? 472 00:43:47,102 --> 00:43:48,103 Who are you? 473 00:43:48,937 --> 00:43:49,979 Here. 474 00:43:51,606 --> 00:43:52,982 You want to answer it. 475 00:43:56,903 --> 00:43:58,696 This is Min-- 476 00:44:01,407 --> 00:44:05,286 Min Jae-sik isn't as bold as he looks. 477 00:44:07,247 --> 00:44:08,873 He'd never act alone 478 00:44:08,957 --> 00:44:12,043 unless he had someone to count on. 479 00:44:14,879 --> 00:44:17,298 Are you saying he's under some kind of protection? 480 00:44:20,301 --> 00:44:22,762 Let me lead the investigation. 481 00:44:23,805 --> 00:44:27,767 I will find an answer to every question from Kim Woo-gi to Min Jae-sik. 482 00:44:31,396 --> 00:44:34,190 -What if you fail? -You don't like me, right? 483 00:44:34,274 --> 00:44:35,316 I'll quit. 484 00:44:35,900 --> 00:44:38,862 I don't care about your quitting 485 00:44:40,071 --> 00:44:42,073 because I'll get sacked before. 486 00:44:43,449 --> 00:44:45,034 We found a smoking gun. 487 00:44:47,370 --> 00:44:48,496 A smoking gun? 488 00:44:53,001 --> 00:44:56,254 We can find Kim Woo-gi any time now. 489 00:44:58,548 --> 00:45:01,926 From my experience, everything we do from this point on is very crucial. 490 00:45:02,635 --> 00:45:06,181 An unskilled hunter can fail to catch even a trapped prey. 491 00:45:14,147 --> 00:45:16,816 Okay, then. I'm giving you full power. 492 00:45:18,359 --> 00:45:20,403 If you fail though, quitting won't be enough. 493 00:45:37,253 --> 00:45:38,922 Is he still unconscious? 494 00:45:40,423 --> 00:45:42,258 He's asleep with an IV painkiller. 495 00:45:51,601 --> 00:45:54,312 I got a cold wind in my eyes while running. 496 00:45:56,689 --> 00:46:00,276 Don't worry about Min Jae-sik. He's on an APB. We'll catch him soon. 497 00:46:34,269 --> 00:46:35,228 Excuse me. 498 00:46:36,229 --> 00:46:38,064 You're not my type. 499 00:46:38,523 --> 00:46:41,567 I like tall, intelligent, fair-skinned men. 500 00:46:50,910 --> 00:46:52,495 She's got no taste. 501 00:46:53,955 --> 00:46:55,456 He looks like a weasel 502 00:46:56,082 --> 00:46:57,625 with a bad temper. 503 00:47:00,378 --> 00:47:02,297 Dal-geon, you must be hungry. 504 00:47:33,536 --> 00:47:35,038 Oh, no. 505 00:47:37,332 --> 00:47:39,000 I made too much fried rice. 506 00:47:51,095 --> 00:47:52,388 Who is it? 507 00:47:52,472 --> 00:47:54,223 Dal-geon, it's me. 508 00:47:56,142 --> 00:47:57,310 Hae-ri Go? 509 00:48:01,689 --> 00:48:03,941 Ta-da! I've got fried chicken. 510 00:48:05,651 --> 00:48:09,197 -Why? -Why else? Because I'm hungry. 511 00:48:09,864 --> 00:48:11,366 Oh, something smells good! 512 00:48:11,449 --> 00:48:13,201 What is it? Kimchi fried rice? 513 00:48:13,951 --> 00:48:15,370 You must have read my mind. 514 00:48:15,453 --> 00:48:17,288 I had a craving on my way here. 515 00:48:17,372 --> 00:48:21,209 You should've given me a call. This place is a mess. 516 00:48:21,292 --> 00:48:23,628 It's good that I'm here. 517 00:48:23,711 --> 00:48:26,881 You made a lot. There's ham, too! 518 00:48:32,011 --> 00:48:33,304 TTOBONGEE CHICKEN 519 00:48:40,728 --> 00:48:43,231 You're a good cook. The seasoning is perfect. 520 00:48:44,357 --> 00:48:49,362 I'm not sure we are close enough for you to come here and eat with me. 521 00:48:52,407 --> 00:48:55,993 -What about Mr. Gi? -Hwa-suk is there now. 522 00:48:56,077 --> 00:48:57,954 Here, have some. 523 00:49:11,467 --> 00:49:12,510 You want some? 524 00:49:14,262 --> 00:49:15,763 Okay, I'll drink alone. 525 00:49:17,765 --> 00:49:19,100 I want a drink, too. 526 00:49:22,437 --> 00:49:25,398 I don't have soju glasses. Sip slowly with this. 527 00:49:30,069 --> 00:49:31,070 Here... 528 00:49:31,696 --> 00:49:32,905 you did good today. 529 00:49:49,380 --> 00:49:50,339 What? 530 00:49:50,423 --> 00:49:52,675 Hey, hey. Take it easy. 531 00:49:55,887 --> 00:49:57,054 What's wrong with you? 532 00:49:59,932 --> 00:50:01,559 I'm trying to relax. 533 00:50:03,019 --> 00:50:04,645 Too many things happened today. 534 00:50:29,795 --> 00:50:31,964 Wow, I can't believe she drank all this. 535 00:50:33,466 --> 00:50:35,760 Hae-ri Go! 536 00:50:37,845 --> 00:50:39,597 Where do you live? Let me take you home. 537 00:50:39,680 --> 00:50:42,725 No, sir. I can go by myself. 538 00:50:43,726 --> 00:50:45,478 She's plastered. 539 00:50:45,561 --> 00:50:47,897 No, you can't. You're absolutely hammered. 540 00:50:49,023 --> 00:50:51,400 Hae-ri Go, get up. Let's go home. 541 00:51:02,203 --> 00:51:05,289 Do you hate me that much? 542 00:51:08,876 --> 00:51:11,504 Do you really 543 00:51:11,587 --> 00:51:14,966 hate me that much, Mr. Gi? 544 00:51:19,011 --> 00:51:23,224 What is it about me that you hate so much? 545 00:51:23,307 --> 00:51:26,310 Just tell me what, 546 00:51:27,103 --> 00:51:30,898 and I'll fix it all. 547 00:51:38,781 --> 00:51:39,740 Hae-ri Go! 548 00:51:39,824 --> 00:51:43,578 Wake up. Let's go home and sleep. 549 00:51:44,996 --> 00:51:46,163 Wake up, now. 550 00:51:46,247 --> 00:51:47,790 -Let's go home. -You! 551 00:51:52,878 --> 00:51:54,463 You're mine. 552 00:51:56,632 --> 00:51:57,675 What? 553 00:52:00,469 --> 00:52:02,388 You're mine. 554 00:52:05,516 --> 00:52:06,434 Hey. 555 00:52:08,477 --> 00:52:09,604 Go Hae-ri? 556 00:52:32,460 --> 00:52:34,253 Now you're mine. 557 00:52:41,636 --> 00:52:44,138 Ms. Go Hae-ri? 558 00:52:44,221 --> 00:52:46,682 Hae-ri... Hae-ri Go? 559 00:52:48,225 --> 00:52:49,310 Hae-ri Go. 560 00:52:49,393 --> 00:52:51,562 You shouldn't sleep here. 561 00:52:54,440 --> 00:52:56,942 Hae-ri Go, wake up. 562 00:52:59,028 --> 00:53:00,529 Come here. 563 00:53:05,242 --> 00:53:06,994 A snitch? 564 00:53:07,078 --> 00:53:10,665 It seems Min Jae-sik was bribed by John & Mark. 565 00:53:11,332 --> 00:53:14,418 He has links with a high-ranking government official. 566 00:53:14,502 --> 00:53:18,005 -Who do you think the official is? -We're looking into it. 567 00:53:18,089 --> 00:53:19,298 Any evidence of it? 568 00:53:19,382 --> 00:53:22,218 There's no other way to explain-- 569 00:53:22,301 --> 00:53:23,928 Come on, Director An. 570 00:53:25,721 --> 00:53:27,932 Are you crazy? 571 00:53:28,391 --> 00:53:31,519 You are reporting to the President without even evidence? 572 00:53:31,602 --> 00:53:34,063 I was told to report even a small thing. 573 00:53:34,146 --> 00:53:36,899 Still, you need basic facts. 574 00:53:38,734 --> 00:53:41,529 Don't you see he's tired from so much work? 575 00:53:43,197 --> 00:53:44,740 Just solve the case as soon as possible. 576 00:53:46,450 --> 00:53:50,413 It gives me such a headache. 577 00:53:50,496 --> 00:53:51,914 Yes, Mr. President. 578 00:54:06,971 --> 00:54:07,847 Down. 579 00:54:12,143 --> 00:54:13,394 I'm sorry. 580 00:54:13,477 --> 00:54:15,604 The leash slipped through my fingers. 581 00:54:17,815 --> 00:54:20,067 -You can go now. -Yes, sir. 582 00:54:28,033 --> 00:54:31,078 This dog is smarter than An. 583 00:54:32,455 --> 00:54:35,708 You should've just bitten him real hard. 584 00:54:35,791 --> 00:54:39,003 Sometimes you need to take the wheel. 585 00:54:39,086 --> 00:54:42,465 I've been free from stain during my term of office. 586 00:54:42,548 --> 00:54:44,425 I don't need a bucket of shit on me now. 587 00:54:45,885 --> 00:54:47,762 Take him away. 588 00:54:52,016 --> 00:54:55,895 It's not that you haven't had a stain, but that you got it cleaned well. 589 00:54:57,271 --> 00:54:59,690 And I was a part of that cleaning crew. 590 00:55:01,066 --> 00:55:02,735 -Master Hong. -Wow. 591 00:55:04,528 --> 00:55:06,405 I haven't heard that nickname for a while. 592 00:55:06,489 --> 00:55:09,116 Use that special brain of yours 593 00:55:09,200 --> 00:55:11,285 to let me know what to do. 594 00:55:11,368 --> 00:55:16,165 I gave you the pictures of Park Man-yeong for a time like this. 595 00:55:22,797 --> 00:55:25,090 Use the Minister of Defense as a scapegoat? 596 00:55:25,174 --> 00:55:26,467 That's right. 597 00:55:27,009 --> 00:55:28,594 He can be used as a shield 598 00:55:29,136 --> 00:55:30,805 and he's easy to get rid of. 599 00:55:30,888 --> 00:55:32,223 You should've been 600 00:55:33,808 --> 00:55:36,352 the Director General of the NIS rather than the Prime Minister. 601 00:55:38,854 --> 00:55:40,773 Then the two Koreas would've been united already. 602 00:56:06,799 --> 00:56:09,301 REST IN PEACE FUNERAL DAY 49 OF THE B357 VICTIMS 603 00:56:19,812 --> 00:56:21,856 KANG MI-SEON, WIFE OF PARK KWANG-DEOK 604 00:56:26,610 --> 00:56:30,072 CHA HOON, NEPHEW OF CHA DAL-GEON 605 00:56:36,495 --> 00:56:40,374 We officially propose to the government to find out the cause... 606 00:56:40,457 --> 00:56:42,376 PRESIDENT JEONG GOOK-PYO, PLEASE KEEP YOUR PROMISE 607 00:56:42,459 --> 00:56:44,879 and the truth of the B357 crash. 608 00:56:45,880 --> 00:56:47,673 President Jeong Gook-pyo 609 00:56:47,756 --> 00:56:50,301 promised to find out the truth but he has done nothing. 610 00:56:50,384 --> 00:56:53,846 And the National Defense Ministry is working with John & Mark 611 00:56:53,929 --> 00:56:55,723 on the F-X plan. 612 00:56:55,806 --> 00:56:59,643 Politicians are not doing anything 613 00:56:59,727 --> 00:57:02,229 like having the national assembly get to the bottom of it 614 00:57:02,313 --> 00:57:05,065 or enacting a special law for the investigation. 615 00:57:05,941 --> 00:57:09,278 We don't want the compensation money. 616 00:57:10,279 --> 00:57:12,072 We don't understand... 617 00:57:12,156 --> 00:57:13,657 STAYING SILENT IS ALSO A CRIME 618 00:57:13,741 --> 00:57:18,162 why we had to lose our loved ones and we want this abnormal situation 619 00:57:19,663 --> 00:57:21,832 to be made right. 620 00:57:22,666 --> 00:57:24,335 No money can heal the pain 621 00:57:25,669 --> 00:57:28,255 from losing a family. 622 00:57:30,299 --> 00:57:32,843 We want to know 623 00:57:33,510 --> 00:57:35,471 why we had to lose our loved ones. 624 00:57:36,597 --> 00:57:41,018 Please get to the bottom of the B357 crash. 625 00:57:41,936 --> 00:57:45,147 Please make a special act so that this kind of tragedy 626 00:57:46,065 --> 00:57:48,025 will never happen again. 627 00:57:48,108 --> 00:57:50,444 Call the NIS about this, anonymously. 628 00:57:50,527 --> 00:57:51,654 You got it. 629 00:57:51,737 --> 00:57:54,323 People of Korea whose hearts are also broken, 630 00:57:55,282 --> 00:57:57,618 please give us your support 631 00:57:58,202 --> 00:58:00,621 although we couldn't protect... 632 00:58:04,917 --> 00:58:06,627 SEONDEOK JUDO GYM 633 00:58:06,710 --> 00:58:09,588 This is frustrating. How is the NIS investigation going? 634 00:58:09,672 --> 00:58:11,298 You don't talk to Hae-ri anymore? 635 00:58:12,508 --> 00:58:14,843 She hasn't called me at all. She must be busy. 636 00:58:14,927 --> 00:58:16,387 I see. 637 00:58:26,105 --> 00:58:27,773 Wait. That guy... 638 00:58:27,856 --> 00:58:30,067 Hmm? What? Who? 639 00:58:31,568 --> 00:58:34,613 I'm Jo Bu-yeong, a reporter for Pyeonghwa Daily. 640 00:58:35,364 --> 00:58:36,323 Mr. Jo! 641 00:58:37,157 --> 00:58:38,617 He was dead. 642 00:58:38,701 --> 00:58:40,619 Sorry? Who? 643 00:58:42,663 --> 00:58:45,040 Dal-geon. Dal-geon! 644 00:58:59,263 --> 00:59:00,556 Mr. Jo Bu-yeong! 645 00:59:08,272 --> 00:59:09,273 Mr. Jo! 646 00:59:09,857 --> 00:59:11,525 Mr. Jo Bu-yeong! 647 00:59:31,242 --> 00:59:36,003 Subtitle translation by Jean S. Kim 648 01:00:04,406 --> 01:00:06,953 Ripped and synced by gabbyu's Subs 44310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.