All language subtitles for Uwaga, dzieci patrzą (Attention, les enfants regardent), 1978, (Delon), napisy EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,686 --> 00:00:23,982 Leticia! Leticia! Leticia! Leticia! 2 00:00:25,692 --> 00:00:28,153 - Have you seen her? - Nope. 3 00:00:28,153 --> 00:00:30,864 Leticia... 4 00:00:37,787 --> 00:00:40,373 Leticia! 5 00:00:55,388 --> 00:00:59,100 I'm sorry I yelled at you. 6 00:01:00,393 --> 00:01:04,481 Will you come back home with me? 7 00:01:04,606 --> 00:01:09,486 You won't stay here like this all day will you? 8 00:01:09,486 --> 00:01:12,113 Come on! Come up with us and we'll all watch TV 9 00:01:12,113 --> 00:01:16,576 You'll see Casimir... you coming now?! 10 00:01:23,958 --> 00:01:28,338 Be Careful; The Children Are Watching 11 00:02:42,704 --> 00:02:44,748 - Hello sir. - Hi. 12 00:02:44,748 --> 00:02:46,958 Full? 13 00:02:46,958 --> 00:02:49,669 No wait... 14 00:02:53,673 --> 00:02:56,843 - ... 45 francs worth. - Only 45!? 15 00:02:56,843 --> 00:03:02,807 Yes and be careful of going over because I'm on a tight budget 16 00:03:11,649 --> 00:03:14,110 How does one get down there? 17 00:03:14,110 --> 00:03:19,532 We don't "get" down there... it's private - Ah, good. 18 00:03:22,494 --> 00:03:26,790 Thanks keep the change have a nice day. 19 00:03:26,790 --> 00:03:30,877 - Thanks for the "tip"... - Bye! 20 00:03:40,220 --> 00:03:42,806 - Is he died, the sir? - Can't you see he's still moving?! 21 00:03:42,806 --> 00:03:46,142 - Is he died... - Not died! Dead! 22 00:03:46,142 --> 00:03:48,687 - Dead... - Shut up I can't hear! 23 00:03:48,687 --> 00:03:53,358 Nothing to hear cause they're not talking 24 00:03:56,444 --> 00:03:59,280 Avocado, would you mind moving your big ass! 25 00:03:59,280 --> 00:04:03,410 - It's not big. - Not as big as yours but it's still big. 26 00:04:03,410 --> 00:04:06,037 Avocado; Shit we can't see! 27 00:04:06,037 --> 00:04:08,331 Not big but not good looking. 28 00:04:08,331 --> 00:04:11,835 - Who? - Avocado's ass. 29 00:04:19,426 --> 00:04:23,388 - I bet he'll succeed. - You're nuts it's always the cops that win. 30 00:04:23,388 --> 00:04:24,764 It doesn't have to be... 31 00:04:24,764 --> 00:04:29,686 Dinner is served... It's time to eat You must eat! (in Spanish) 32 00:04:29,686 --> 00:04:32,397 - What's she saying? - She wants us to eat now. 33 00:04:32,397 --> 00:04:34,774 Why can't she speak french like the rest of us... 34 00:04:34,774 --> 00:04:39,571 You understand me? Yes or no? It's time to eat. 35 00:04:39,571 --> 00:04:42,198 I said time to eat! 36 00:04:42,198 --> 00:04:46,244 Bah, we can get pissed off too! 37 00:04:48,496 --> 00:04:51,291 Come eat right now! 38 00:04:51,291 --> 00:04:53,543 See what did I tell you? 39 00:04:53,543 --> 00:04:56,171 Yeah but they won't know where they hid the money 40 00:04:56,171 --> 00:04:59,174 ok now your gonna eat a... 41 00:04:59,174 --> 00:05:00,759 cold dinner now! 42 00:05:00,759 --> 00:05:05,513 See when she wants to she can speak French! 43 00:05:22,489 --> 00:05:24,574 - Good evening Miss - Good evening Lagrange 44 00:05:24,574 --> 00:05:27,660 - How are you? - Good, good; and how and Mr and Mrs Latour? 45 00:05:27,660 --> 00:05:30,914 They're sill in Dublin the movie is 8 days late. 46 00:05:30,914 --> 00:05:37,337 - Tell them not to worry about the kids. - Great Lagrange. Thank you! 47 00:05:59,818 --> 00:06:02,737 The perfect secretary has come to check on us. 48 00:06:02,737 --> 00:06:06,825 - A real Mary Poppins. - Mary Poppins... Where?! 49 00:06:06,825 --> 00:06:11,913 - Good evening kids - Good evening Miss Millard. 50 00:06:13,873 --> 00:06:16,876 You weird nuts! I like to be looked at when I talk. 51 00:06:16,876 --> 00:06:20,130 That's not Mary Poppins... it's dad's secretary. 52 00:06:20,130 --> 00:06:23,800 - Leticia's secretary. - Secretary. 53 00:06:23,800 --> 00:06:25,927 After 7 we're allowed to watch TV. 54 00:06:25,927 --> 00:06:31,391 I spoke to your parents on the phone today your mommy worries alot about your sunburns. 55 00:06:31,391 --> 00:06:33,810 and Mark don't forget about your diet. 56 00:06:33,810 --> 00:06:36,646 - Who's Mark? - Butterball. 57 00:06:36,646 --> 00:06:40,692 - Then why's she calling him Mark? - Because that's his name. 58 00:06:40,692 --> 00:06:45,071 Alright; now you understood you're to do everything the Spaniard says 59 00:06:45,071 --> 00:06:47,490 But we dont understand what she's saying. 60 00:06:47,490 --> 00:06:48,742 Still do it! 61 00:06:48,742 --> 00:06:51,953 - What are they saying? - They said they don't understand anything. 62 00:06:51,953 --> 00:06:55,582 I'm going in the kitchen. 63 00:06:56,499 --> 00:07:00,587 Yes, yes I was just preparing... 64 00:07:06,426 --> 00:07:10,472 You didn't pick from the wrong plate here. 65 00:07:10,472 --> 00:07:14,809 Spit! You can't have fruit, Spit! Fruits aren't good for you - spit! 66 00:07:14,809 --> 00:07:19,522 Is there shit in your ears?! We said spit! 67 00:07:21,066 --> 00:07:23,985 - You 're all really disgusting. - It's for your own good. 68 00:07:23,985 --> 00:07:27,781 - My ass! - Exactly for it! 69 00:07:59,562 --> 00:08:02,982 Hey, look at Avocado! 70 00:08:03,775 --> 00:08:07,278 Holy cow, what did she put on? 71 00:08:07,278 --> 00:08:09,155 It stinks! 72 00:08:09,155 --> 00:08:13,827 - Why's she dressed like that? - When you're older i'll tell you. 73 00:08:13,827 --> 00:08:15,620 I don't understand. 74 00:08:15,620 --> 00:08:19,708 That's because you're too young. 75 00:08:21,251 --> 00:08:25,213 - Come on tell me! - Buzz off! 76 00:08:25,547 --> 00:08:27,173 You're making a castle. 77 00:08:27,173 --> 00:08:33,930 Yes I'll start tomorow in the sand and you can help me if you like. - Okay. 78 00:08:33,930 --> 00:08:38,393 Barf - I lick you, you lick me - barf! 79 00:08:38,393 --> 00:08:43,189 - You don't want to explain it to me? - NO! 80 00:08:44,441 --> 00:08:46,776 Sisi i heard the bell! 81 00:08:46,776 --> 00:08:51,072 - It's daddy! - I'd be surprised... 82 00:08:51,906 --> 00:08:55,368 Go see who it is fast! 83 00:09:02,500 --> 00:09:04,836 - Who was it? - I saw nothing. 84 00:09:04,836 --> 00:09:07,672 - Who was it? - Nobody, someone... Nothing! 85 00:09:07,672 --> 00:09:09,674 Here she goes again. 86 00:09:09,674 --> 00:09:13,303 - Hey, are you nuts?! - It's not time yet! 87 00:09:13,303 --> 00:09:16,890 TV time is finished! Now it's time for bed! 88 00:09:16,890 --> 00:09:20,727 - NOT THE TELEVISION, not the television! - Get to bed! 89 00:09:20,727 --> 00:09:24,147 - We can watch until 10, give us the key. - Take it from her! 90 00:09:24,147 --> 00:09:27,734 - Give us THE key, give it! - Good, good. 91 00:09:27,734 --> 00:09:32,197 - You've no right to hit us! - You're completely nuts. - You can't hit The Ball! 92 00:09:32,197 --> 00:09:34,449 - Get to sleep! - Shit cunt. 93 00:09:34,449 --> 00:09:39,079 You can say shit or you can say cunt but not both together. - Get going. 94 00:09:39,079 --> 00:09:43,792 Slut, cunt, slut, cunt, slut, cunt, whore! 95 00:09:46,169 --> 00:09:49,005 Go to sleep! 96 00:10:31,297 --> 00:10:33,717 Barf! 97 00:10:51,985 --> 00:10:55,822 Hey, it's time to go... Hey! 98 00:10:56,823 --> 00:11:01,286 - Weird, no? She's got sunstroke. - What's sunstroke? 99 00:11:01,286 --> 00:11:04,831 It happens when you lie in the sun for too long, and fall asleep. If we do nothing she'll never wake up, 100 00:11:04,831 --> 00:11:10,712 - Holy cow! - Let's put her in the water, that' ll wake her up. 101 00:11:10,712 --> 00:11:13,173 - Help me, Dimitri! - What're you doing? 102 00:11:13,173 --> 00:11:20,597 - We're putting her in the water 'cuz she caught sunstroke. - Get the key for the TV! 103 00:11:26,644 --> 00:11:31,483 - Let me see! - Here we go, we have the key! 104 00:11:31,608 --> 00:11:34,611 - Listen, now we deal with her. - Her, how? 105 00:11:34,611 --> 00:11:39,282 - We must put her in the water. - But she can't swim. 106 00:11:39,282 --> 00:11:44,537 - But we must wake her up. - She's going for a dip! 107 00:12:27,664 --> 00:12:31,126 Where's Avocado going? 108 00:12:39,592 --> 00:12:44,639 Where am I? Help, help, help, Dimitri! Dimitri! 109 00:12:46,099 --> 00:12:49,519 Should we go get her? 110 00:12:54,899 --> 00:13:00,989 She 'll go right in the fucking water if she keeps on like that. 111 00:13:11,082 --> 00:13:14,044 That cunt's going to drown herself. 112 00:13:14,044 --> 00:13:17,630 Don't move we're coming! 113 00:14:01,841 --> 00:14:04,594 Let him go! 114 00:14:12,018 --> 00:14:14,604 Dimitri! 115 00:14:23,071 --> 00:14:25,657 Dimitri! 116 00:14:42,424 --> 00:14:45,510 Come back quick! 117 00:15:09,784 --> 00:15:13,246 I can't do it anymore. 118 00:16:04,047 --> 00:16:07,509 Are you okay, Dimitri? 119 00:16:24,150 --> 00:16:27,862 Come on, we're going home. 120 00:17:03,606 --> 00:17:07,610 - Was the water nice? - Pardon? 121 00:17:07,902 --> 00:17:13,366 You just swam so I asked if the water was nice. - Yes. 122 00:17:15,535 --> 00:17:20,623 - Do you live around here? - Yeah... over there. 123 00:17:23,793 --> 00:17:26,296 See ya. 124 00:17:48,151 --> 00:17:52,322 - It's not our fault. - Why are we waiting to call the cops? 125 00:17:52,322 --> 00:17:56,242 No, they wouldn't believe us. 126 00:17:57,077 --> 00:18:01,790 - What are we going to eat? - You'lll see. 127 00:18:05,794 --> 00:18:09,339 Stop! I saw them first. 128 00:18:11,049 --> 00:18:13,677 Shithead! 129 00:18:25,480 --> 00:18:29,734 - You shithead! - Shithead youself! 130 00:19:52,484 --> 00:19:56,738 - Did you see... - I told you this must be cooked first... 131 00:19:56,738 --> 00:19:59,699 Don't have to. 132 00:20:01,743 --> 00:20:04,371 Ow, shit! 133 00:20:11,503 --> 00:20:14,297 Is it good? 134 00:21:25,910 --> 00:21:30,081 - Where're you going? - I'm sick! 135 00:21:31,541 --> 00:21:34,919 The last televised news will be at 11pm 136 00:21:34,919 --> 00:21:41,968 Have a nice day; you'll soon be with Martine but before then have a good night. 137 00:21:51,269 --> 00:21:53,772 - I'm going to bed. - No, wait. 138 00:21:53,772 --> 00:21:57,734 - Wait for what? - No wait... wait for daylight. 139 00:21:57,734 --> 00:22:00,862 - Why? - I dunno. 140 00:22:02,655 --> 00:22:06,993 There won't be daylight for hours... 141 00:22:10,288 --> 00:22:14,376 - Did you see that?! - See what? 142 00:22:21,549 --> 00:22:25,428 - You closed up everything? - And the kitchen? - Done 143 00:22:25,428 --> 00:22:28,973 Butterball! Butterball! 144 00:22:30,308 --> 00:22:33,978 - What's wrong with her? - Nothing, must be nightmares. 145 00:22:33,978 --> 00:22:39,067 - What do we do? - Nothing; I'll put a video on. 146 00:22:41,444 --> 00:22:45,615 We'll sleep until daylight comes. 147 00:22:46,991 --> 00:22:51,579 - What are you putting on? - "Le Mataf." 148 00:24:05,195 --> 00:24:09,366 Hey, is someone around here - Ho! 149 00:24:14,412 --> 00:24:19,000 Hey, Anybody around... Anyone here?! Ho! 150 00:24:22,379 --> 00:24:27,634 - Good morning... - Ah hello! you were sleeping or what? 151 00:24:27,634 --> 00:24:31,096 I rang a few times; I was getting worried! 152 00:24:31,096 --> 00:24:36,643 We found this on the beach, well Ms Hurel found it and gave it to me... 153 00:24:36,643 --> 00:24:39,437 Yes it's ours. 154 00:24:39,437 --> 00:24:45,193 because she saw you with one of those mattresses even if... 155 00:24:53,368 --> 00:24:58,790 - My mom lets her do, not to contradict her. - It could kill her personality. 156 00:24:58,790 --> 00:25:04,170 Be careful don't walk there, call the maid now and be careful. 157 00:25:04,170 --> 00:25:10,844 - We'll clean it up. - No! Call the maid, you're going to cut yourselves! 158 00:25:10,844 --> 00:25:15,849 - She's sleeping. - She's sleeping... at 11 am? 159 00:25:16,016 --> 00:25:18,560 She didn't sleep last night. The Ball got sick. 160 00:25:18,560 --> 00:25:22,897 - I even threw up. - He didn't stop. 161 00:25:23,148 --> 00:25:28,862 Well... at least put on shoes so you don't cut yourselves. 162 00:25:29,154 --> 00:25:31,781 - Yes sir. We'll put them on. - Okay, bye kids. 163 00:25:31,781 --> 00:25:35,160 See you Mr. LaGrange! 164 00:25:41,583 --> 00:25:48,506 - Good; alright guys we have things to decide. - Ball, give me some cake.... And also... 165 00:25:48,506 --> 00:25:53,011 Shut up Leticia it concerns you too, ... You want to go back to Paris. 166 00:25:53,011 --> 00:25:56,723 - No! - Then listen to me. 167 00:25:57,349 --> 00:26:02,562 If our parents learn that no one is looking after us, you know what they will do 168 00:26:02,562 --> 00:26:09,235 Dimitri and me will be sent with Papy, Butterball goes to his mom in London and Leticia to Paris. 169 00:26:09,235 --> 00:26:13,656 Aunt Simone is dirty I dont wanna go! 170 00:26:13,948 --> 00:26:18,203 Me neither, I don't wanna see my mom... she's not my mom anymore. 171 00:26:18,203 --> 00:26:20,705 Well, what do we do? 172 00:26:20,705 --> 00:26:22,749 We find another maid! 173 00:26:22,749 --> 00:26:27,671 Ever saw kids hire a maid...? Answer dumbass. 174 00:26:31,841 --> 00:26:35,303 - I don't know. - There's nothing to do. 175 00:26:35,303 --> 00:26:41,976 Yes... We just do like we did with the old man, we behave like she's here 176 00:26:42,519 --> 00:26:44,896 When our parents return what do we tell them? 177 00:26:44,896 --> 00:26:49,109 We tell them that she got mad and left angrily. - Exactly! 178 00:26:49,109 --> 00:26:52,987 - Just like the maid in Dazonville last year... - Poo poo. 179 00:26:52,987 --> 00:26:56,825 - Then go. - Not alone. - Why not? 180 00:26:56,825 --> 00:27:00,495 - I'm scared. - You never got scared before. 181 00:27:00,495 --> 00:27:03,373 Come with me. 182 00:27:19,139 --> 00:27:21,349 Hello. 183 00:27:21,349 --> 00:27:24,728 - Good morning Miss Millard. - How are you? 184 00:27:24,728 --> 00:27:29,691 Very good it's beautiful outside. Are you coming over? - I can't.. 185 00:27:29,691 --> 00:27:34,779 Tell Mark that I'll weigh him so don't let him forget his diet. - I'll tell him. 186 00:27:34,779 --> 00:27:36,364 Put the maid on now. 187 00:27:36,364 --> 00:27:39,117 - Avocado? - Yes, pass her the phone. 188 00:27:39,117 --> 00:27:43,329 I can't she's in the bathroom she spends an hour in there every morning. 189 00:27:43,329 --> 00:27:49,419 But I can tell her to call you. See you later Ms. - Tell Mark... 190 00:27:49,919 --> 00:27:55,133 And what if she calls back... What if she learns about what happened... 191 00:27:55,133 --> 00:27:57,635 No one will ever know what happened, 192 00:27:57,635 --> 00:28:01,181 unless one of us talks. 193 00:28:02,849 --> 00:28:05,435 We're all gonna swear no matter what happens... 194 00:28:05,435 --> 00:28:10,148 - Swear on what? - Like on TV, swear on a book. 195 00:28:10,148 --> 00:28:12,192 What do you mean "on a book"? 196 00:28:12,192 --> 00:28:18,782 In X-men they swore on a book; they all placed their hand on a book and swore. 197 00:28:18,782 --> 00:28:21,368 On any old book?! 198 00:28:21,368 --> 00:28:26,331 A bible! It was a bible, we must find a bible! 199 00:28:26,456 --> 00:28:29,250 - What are you looking for? - Don't bother. 200 00:28:29,250 --> 00:28:33,254 - What are you looking for? - I don't think there is one... - Why? 201 00:28:33,254 --> 00:28:36,633 - Because daddy is Jewish. - They don't have bibles, the Jewish. 202 00:28:36,633 --> 00:28:39,511 Not sure, but I don't think so. 203 00:28:39,511 --> 00:28:41,971 - I know who has one - Who? 204 00:28:41,971 --> 00:28:45,975 Avocado! I saw one in her room. 205 00:29:20,010 --> 00:29:22,178 - I swear. - I swear. 206 00:29:22,178 --> 00:29:25,515 - That I will never say. - That I will never say. 207 00:29:25,515 --> 00:29:29,144 - What happened to Avocado. - What happened to Avocado. 208 00:29:29,144 --> 00:29:31,855 - No matter what happens. - No matter what happens. 209 00:29:31,855 --> 00:29:34,399 - Until death. - Until death. 210 00:29:34,399 --> 00:29:39,154 - I swear. - I swear. - I swear. - I swear. 211 00:30:01,968 --> 00:30:04,929 Hello Laurent! 212 00:30:18,276 --> 00:30:21,363 The bus is here! 213 00:30:21,696 --> 00:30:24,074 - Where are you going like that? - But the bus is here! 214 00:30:24,074 --> 00:30:25,825 - No! - But they're waiting for us! 215 00:30:25,825 --> 00:30:30,330 We aren't going to the club, we're staying here so no one talks. 216 00:30:30,330 --> 00:30:35,085 - But he told me i could drive today! - No! 217 00:30:37,962 --> 00:30:41,675 Dimitri! Dimitri! Dimitri! 218 00:30:46,680 --> 00:30:51,643 Stay here while I get the councillor to leave. 219 00:30:57,315 --> 00:30:59,526 My brothers and I can't go today; 220 00:30:59,526 --> 00:31:03,446 we're waiting for our grandparents to take us to see the dolphins. 221 00:31:03,446 --> 00:31:09,452 No exemptions without written notice from your parent or legal tutor; go get your Spaniard! 222 00:31:09,452 --> 00:31:12,664 - Go on, hurry up! - I can't she's in the bath. 223 00:31:12,664 --> 00:31:17,127 Since I've seen enough horror during the war, I'd prefer to wait till she get's out. 224 00:31:17,127 --> 00:31:20,714 - Enough! - What I could do is... 225 00:31:20,714 --> 00:31:27,387 ...Ask her to write a note by slipping a piece of paper under the door. - There you go! 226 00:31:27,387 --> 00:31:30,890 - Go ahead! What're you waiting for?! - There's still a problem. 227 00:31:30,890 --> 00:31:33,685 - What now?! - She can't write in French. 228 00:31:33,685 --> 00:31:37,772 Okay, nevermind. I'm outta here! 229 00:31:49,284 --> 00:31:51,244 - Good morning. - Good morning. 230 00:31:51,244 --> 00:31:54,497 - How are you today? - Fine. 231 00:31:54,497 --> 00:31:58,043 - What? - Do your parents let you go out at night? 232 00:31:58,043 --> 00:32:01,629 - Well... - A-ha, I see! 233 00:32:10,263 --> 00:32:12,098 Are you nuts, that's daddy's mail! 234 00:32:12,098 --> 00:32:19,314 Let him go, it's his birhday tomorrow; he must think you've got something for him. 235 00:32:26,821 --> 00:32:28,782 - Hello my dears. - Hello kids. 236 00:32:28,782 --> 00:32:32,911 How are you; Hello Avocado! - Good news we've caught up work on the movie set. 237 00:32:32,911 --> 00:32:35,622 - Thanks to your father. - This way we'll be back sooner. 238 00:32:35,622 --> 00:32:41,961 - We miss you so much. - Even if we're not there, we are in thought. 239 00:32:42,837 --> 00:32:48,927 And remember that your little sister is only 5 and really small, 240 00:32:50,345 --> 00:32:51,971 so in a sense you are responsible... 241 00:32:51,971 --> 00:32:54,599 - Where're you going? - To the beach. 242 00:32:54,599 --> 00:32:57,143 - For what? - To build my castle. 243 00:32:57,143 --> 00:33:00,230 - Not a word to anyone. - I know. 244 00:33:00,230 --> 00:33:03,108 - To NO one! - What do you want me to say? 245 00:33:03,108 --> 00:33:05,318 - Want me to spit? - Yes. 246 00:33:05,318 --> 00:33:07,153 Cunt! 247 00:33:07,153 --> 00:33:10,365 Marlene beautiful dont forget the cream Ms. Millard brought you. 248 00:33:10,365 --> 00:33:14,953 And Mark, big boy, don't forget your diet, we needn't say it's for your own good. 249 00:33:14,953 --> 00:33:19,374 We have to go now. Kisses to you all! 250 00:33:20,208 --> 00:33:23,503 Bye mommy and daddy! 251 00:33:23,503 --> 00:33:27,173 - It wasn't over! I want to see daddy and mommy! - It was over. 252 00:33:27,173 --> 00:33:32,470 - No it's not. - Yes. - No it's not! - YES, enough now you're pissing me off. 253 00:33:32,470 --> 00:33:37,308 Enough, will you let her alone. You lowlife! 254 00:33:37,851 --> 00:33:42,856 You're nothing but a fatass hitting little girls! You're nothing but shit! 255 00:33:42,856 --> 00:33:45,567 - Get lost! - What's wrong with you? 256 00:33:45,567 --> 00:33:49,904 No TV for you! No TV for you until tomorrow. And watch out, 257 00:33:49,904 --> 00:33:52,574 Because if you do that again, there's gonna be no food for you either. 258 00:33:52,574 --> 00:33:55,035 No food? But you're not the one in charge here! 259 00:33:55,035 --> 00:34:00,707 Precisely, Now i'm in the one in charge here... get lost! 260 00:34:02,000 --> 00:34:04,586 Marlene! 261 00:34:05,170 --> 00:34:09,841 Marlene, I swear, the video was finished! 262 00:34:31,488 --> 00:34:34,532 Can I help you? 263 00:34:35,158 --> 00:34:38,495 Sure, go fill it up. 264 00:35:20,036 --> 00:35:25,208 - No, there's no turret there. - What's the difference? 265 00:35:25,208 --> 00:35:28,920 - Look I said there's no turret there. - But we're free, no? 266 00:35:28,920 --> 00:35:33,258 No we aren't free! I drew it and I don't want a turret there! 267 00:35:33,258 --> 00:35:37,679 - I'm sick of being told what to do! - You wanted to help me and I asked for nothing! 268 00:35:37,679 --> 00:35:42,559 I want to put a turret there! - No you can't! I drew it and I want to build it like the drawing, 269 00:35:42,559 --> 00:35:45,186 - I'm sick of it! - Me too, go away! 270 00:35:45,186 --> 00:35:49,482 - I want to build a castle! - You do as I say or you build your own, 271 00:35:49,482 --> 00:35:54,779 You do nothing by yourself; All you CAN do is shit! 272 00:36:00,076 --> 00:36:04,456 - Pathetic loser! - Fuck your mother! 273 00:37:12,607 --> 00:37:17,487 - Is that for me? - Give that to your mother. 274 00:37:17,654 --> 00:37:21,908 Cook it for 20 minutes... Not more. 275 00:37:24,953 --> 00:37:30,375 - Why are you alone today? - 'Cuz the others stayed home to watch TV. 276 00:37:30,375 --> 00:37:34,379 Well carry on, don't mind me... 277 00:37:35,255 --> 00:37:39,342 - You'll be able to hold 3 in that fort there! - 4! 278 00:37:39,342 --> 00:37:44,889 Me... Marlene, Butterball, and Leticia; we'll guard it! 279 00:37:46,766 --> 00:37:52,355 - What are you going to do in there? - Defend ourselves. 280 00:37:53,690 --> 00:37:59,029 - Defend... against whom? - Everyone... besides you! 281 00:38:09,247 --> 00:38:13,793 Here come the month of may tra-laa-laa. 282 00:38:17,505 --> 00:38:21,593 We must marry our girls, tra-laa-laa. 283 00:38:21,593 --> 00:38:28,058 Which one to marry? tra-laa-laa The tall or the short one, tra-laa laa 284 00:38:42,614 --> 00:38:44,574 - What did you tell him? - Nothing. 285 00:38:44,574 --> 00:38:47,202 - But you swore not to talk! - Nothing about us! 286 00:38:47,202 --> 00:38:52,582 - You still talked... - For 20 minutes, nothing more. 287 00:39:02,634 --> 00:39:06,596 1820152... Mr. Lacour's house. 288 00:39:13,436 --> 00:39:19,317 Yeah, may i speak to Adelita please.... okay, thanks, see ya. 289 00:39:30,829 --> 00:39:34,791 - It's her name. - Who's name? 290 00:39:35,166 --> 00:39:39,212 Avocado's real name is Adelita. 291 00:40:23,548 --> 00:40:28,261 - There's no more yogut. - Yeah I know there's nothing left to eat. 292 00:40:28,261 --> 00:40:33,433 - What's going on? - There's nothing left to eat. 293 00:40:35,727 --> 00:40:39,230 - There's nothing to eat here! - I know, we've gotta go to the supermarket. 294 00:40:39,230 --> 00:40:42,484 - Do you think so? - YES! YES! 295 00:40:42,484 --> 00:40:47,781 - Yes, but be careful, we must buy vegetables and the like... - Vegetables!? 296 00:40:47,781 --> 00:40:52,744 - Why would you want to buy vegetables?! - So they think our mommy sent us to do the shopping. 297 00:40:52,744 --> 00:40:57,582 - And how will we pay?! - Just wait and see! 298 00:41:09,636 --> 00:41:12,013 - So, you've got everything? - YES YES! 299 00:41:12,013 --> 00:41:15,934 - I have the peanuts - And the ham? - I have the ham right here. 300 00:41:15,934 --> 00:41:20,146 Couldn't you choose a smaller one? 301 00:41:30,532 --> 00:41:35,954 - 1780 francs, please. - Daddy's secretary will pay the bill. 302 00:41:35,954 --> 00:41:42,043 - But I can't let you leave with all this! - Then what do we do? 303 00:41:46,214 --> 00:41:52,178 - What's going on? - They can't pay. - Oh, it's Lacour's kids! 304 00:41:53,346 --> 00:42:01,938 - Your maid isn't with you, what's going on? - She's got her period. A real massacre. You should see it! 305 00:42:03,023 --> 00:42:07,152 - Hi Mr. Lagrange! - Hello hello! 306 00:42:09,779 --> 00:42:14,034 - What's going on here? - Everything's fine we just did the groceries alone. 307 00:42:14,034 --> 00:42:17,537 AVOCADO HAS HER PERIOD! 308 00:42:34,763 --> 00:42:37,057 - Yes what you want? - May I speak to Adelita? 309 00:42:37,057 --> 00:42:40,143 - Nope she's gone. - Gone? 310 00:42:40,143 --> 00:42:45,732 - Fired. A new one's comng in tonight. - Fired for what? 311 00:42:46,775 --> 00:42:53,365 Because she was taking men to her room and doing things... gross things. 312 00:42:56,034 --> 00:43:01,081 - Well don't you know where she's gone? - Nope. 313 00:43:01,289 --> 00:43:03,833 Thanks. 314 00:43:37,492 --> 00:43:42,163 - Move it, quickly! he's gonna worry! - Don't worry he's watching the Invaders, 315 00:43:42,163 --> 00:43:45,458 He won't be here anytime soon, what's your gift for him? 316 00:43:45,458 --> 00:43:48,878 - The latest radio controlled car. - The Lambourghini? - Yup. 317 00:43:48,878 --> 00:43:52,924 - And me what do I give? - Oh shit, we forgot! 318 00:43:52,924 --> 00:43:57,554 Well, with Butterball it's not that hard, 319 00:43:59,389 --> 00:44:02,225 Here you go! 320 00:44:03,268 --> 00:44:07,397 Oh look at that beautiful cake, I should've known. Where's Mark? 321 00:44:07,397 --> 00:44:12,360 He's watching TV, it's all a surprise for him. 322 00:44:27,417 --> 00:44:31,796 Some friends came over for breakfast, so things are a little all over the place. 323 00:44:31,796 --> 00:44:38,803 If I understand well you're the dad. - Yes and I'm the mom, it's to make believe that they're here for his birthday. 324 00:44:38,803 --> 00:44:41,890 And your Spaniard, where's she? 325 00:44:41,890 --> 00:44:48,229 Avocado? She forgot her shampoo at the drugstore and went to get it. 326 00:44:49,314 --> 00:44:54,277 - I can't believe it... I'll have to speak with her... - We promised to help her out, after. 327 00:44:54,277 --> 00:44:58,073 And, how is the rest of the house? 328 00:44:58,073 --> 00:45:05,413 She vacuumed and cleaned this morning, Butterball will find out if he sees you here. 329 00:45:08,166 --> 00:45:11,586 - How long before she gets back? - Who knows? 330 00:45:11,586 --> 00:45:15,340 And if she meets another Spaniard and starts talking with them... 331 00:45:15,340 --> 00:45:18,510 Tell her I saw all this and I'll be back to see if it was cleaned, 332 00:45:18,510 --> 00:45:22,889 Can't leave you alone an hour before you're rolling in mud like pigs. 333 00:45:22,889 --> 00:45:26,976 Tell Mark happy birthday for me! 334 00:45:27,060 --> 00:45:33,149 - We'll never make it 'til our parents are back. - Sure we will. 335 00:46:11,146 --> 00:46:13,898 Don't move! 336 00:46:40,133 --> 00:46:42,594 Shit there's a fire! 337 00:46:42,594 --> 00:46:46,056 Hurry, there's a fire! 338 00:46:49,476 --> 00:46:51,936 I'll get the water hose. 339 00:46:51,936 --> 00:46:57,359 - Fireman, fireman, we need to call the fireman! - Get back it burns! 340 00:46:57,359 --> 00:47:00,570 - Oh shit! - Get back i said! 341 00:47:00,570 --> 00:47:03,573 Fireman, we need to call the fireman! 342 00:47:03,573 --> 00:47:07,619 - Open, open, open! - Get back! 343 00:47:16,753 --> 00:47:21,466 - Are you crazy? Get back! - But my gifts! 344 00:47:23,385 --> 00:47:26,596 - Be careful. - Fireman, we need to call the fireman! 345 00:47:26,596 --> 00:47:30,475 Shut up, now is not the time. 346 00:47:42,070 --> 00:47:44,322 - Whoa, what's up? - I cut myself. 347 00:47:44,322 --> 00:47:48,868 - We must call a doctor! - No. - To the lifegard. 348 00:47:48,868 --> 00:47:53,415 No, that cunt's gonna give us all shit! 349 00:48:29,993 --> 00:48:33,872 - Is Dimitri gonna die? - No. 350 00:48:34,330 --> 00:48:38,710 Not this time! Is it carnivale today? 351 00:48:40,545 --> 00:48:44,382 - Yes, it's my birthday! - Wait, I've got to file this report. 352 00:48:44,382 --> 00:48:47,635 - Ahh no it's not worth it - I said wait. 353 00:48:47,635 --> 00:48:52,557 - Firstly, what's your home address? - But it's right there! 354 00:48:52,557 --> 00:48:55,101 - What's your parent's address? - But they are not there. 355 00:48:55,101 --> 00:48:58,813 - Well, somebody must be there. - It's just across the street. 356 00:48:58,813 --> 00:49:03,777 - I can't let you leave without it. - Laurent! 357 00:50:14,431 --> 00:50:17,142 - He's here! - Who? 358 00:50:17,142 --> 00:50:21,521 C'mon we gotta get out of here, fast. 359 00:50:38,288 --> 00:50:41,166 What're you doing? 360 00:50:41,166 --> 00:50:45,879 - When Avocado drowned he was there! - No, there wasn't anybody around. 361 00:50:45,879 --> 00:50:51,926 - He was! He even spoke to me. - Whatever... what're you doing? 362 00:50:58,350 --> 00:51:02,479 Quickly! Go close the front door. 363 00:51:03,229 --> 00:51:08,401 - We've gotta call the cops. - No way, get going! 364 00:51:10,153 --> 00:51:14,199 - Now, what are you waiting for! - Peepee in my panties. 365 00:51:14,199 --> 00:51:16,993 That's bad. 366 00:51:37,389 --> 00:51:41,101 - Seen him? - No, not yet. 367 00:51:43,061 --> 00:51:48,566 - Maybe we should call the cops. - No we won't call the cops OR Mr. Milard. 368 00:51:48,566 --> 00:51:51,528 - How many time I must tell you! - Who is he? 369 00:51:51,528 --> 00:51:57,701 - What does he want, what are we gonna to do? - Shut up and come. 370 00:52:06,084 --> 00:52:11,756 - What do you hope to do with those?! - Defend ourselves. 371 00:52:36,406 --> 00:52:39,242 Can I see... 372 00:52:44,372 --> 00:52:47,167 That's him. 373 00:52:53,757 --> 00:52:58,803 We must call the cops... We MUST call the cops! 374 00:53:01,431 --> 00:53:03,475 - The window in the kitchen! - What? 375 00:53:03,475 --> 00:53:09,064 The broken window... We've gotta put something in front! 376 00:55:42,217 --> 00:55:43,593 What're you doing here? 377 00:55:43,593 --> 00:55:45,136 What do you want? 378 00:55:45,136 --> 00:55:47,222 You've got no right to be here. 379 00:55:47,222 --> 00:55:49,057 You can't stay here, 380 00:55:49,057 --> 00:55:53,353 Someone's taking care of us and she's gonna get here real soon; her name's Avocado and she's... 381 00:55:53,353 --> 00:55:55,772 Dead! 382 00:55:57,524 --> 00:56:00,568 And she's dead! 383 00:56:01,569 --> 00:56:02,779 Now, where's the key? 384 00:56:02,779 --> 00:56:08,243 Our father hides it, he doesn't want us to know where. 385 00:56:08,785 --> 00:56:12,247 Go get me another one. 386 00:57:10,722 --> 00:57:13,558 There it is. 387 00:57:46,049 --> 00:57:49,260 Get to bed kids... 388 00:58:10,073 --> 00:58:11,908 I said, go to bed. 389 00:58:11,908 --> 00:58:17,455 - Only if we want to. - Come here... Or are you scared? 390 00:58:26,923 --> 00:58:29,592 Firstly, you have no right to be here. 391 00:58:29,592 --> 00:58:33,722 Secondly that's my father's gun and you have no right to touch them. 392 00:58:33,722 --> 00:58:39,019 Thirdly it's not up to you to tell us to go to bed. 393 00:58:39,310 --> 00:58:41,813 To bed. 394 00:58:44,357 --> 00:58:46,943 Asshole. 395 00:59:28,777 --> 00:59:32,739 You all want to sleep in here? 396 00:59:39,537 --> 00:59:45,585 - Don't worry we'll all stay together. - Will you get my Croco? 397 01:00:06,648 --> 01:00:09,734 Who is this guy? 398 01:00:51,526 --> 01:00:53,570 I don't hear anything. 399 01:00:53,570 --> 01:00:56,531 Maybe he left? 400 01:01:33,818 --> 01:01:39,657 - What did I say he's gone! - Butterball, check the kitchen. 401 01:01:45,747 --> 01:01:49,876 - He's gone! - We haven't checked everywhere yet. 402 01:01:49,876 --> 01:01:53,505 - Now in the bathroom? - Get going! 403 01:01:53,505 --> 01:01:55,548 He's not here at the moment. 404 01:01:55,548 --> 01:02:01,888 Maybe he sleeps in the tub, maybe this guy used to sleep in his tub. 405 01:02:02,097 --> 01:02:04,933 He's not here! 406 01:02:04,933 --> 01:02:09,729 Wait! We haven't checked our parents' room. 407 01:02:27,038 --> 01:02:30,917 I don't know who this guy is, 408 01:02:32,377 --> 01:02:35,922 - But we must get rid of him. - We've gotta call the police! 409 01:02:35,922 --> 01:02:40,593 The next time you say that, I'm gonna knock your teeth out! So be careful. 410 01:02:40,593 --> 01:02:43,847 We swore, we swore not to say anything. 411 01:02:43,847 --> 01:02:47,851 - I know what to do. - Well, then tell us. 412 01:02:47,851 --> 01:02:50,645 - Shh! Not so loud. - Then say it! 413 01:02:50,645 --> 01:02:56,359 - I know what to do. - We've gotta do him in like Avocado. 414 01:04:28,702 --> 01:04:31,454 Don't move! 415 01:04:32,956 --> 01:04:36,376 But it's the mailman! 416 01:04:37,168 --> 01:04:41,214 We got to open. He saw Leticia. 417 01:04:44,759 --> 01:04:47,178 I don't know what happened, the door slammed shut. 418 01:04:47,178 --> 01:04:50,515 It's nothing, just Leticia playing with the door. 419 01:04:50,515 --> 01:04:56,771 - Hey, could we see each other tonight? - No, not tonight. Goodbye. 420 01:04:57,772 --> 01:04:59,733 It's daddy and mommy! 421 01:04:59,733 --> 01:05:05,613 Yes, it's our parent tape; if you want I can play it for you. 422 01:05:07,365 --> 01:05:11,995 - How are my dear kids? - Happy birthday Butterball, - Mark! 423 01:05:11,995 --> 01:05:13,997 Yes, happy birthday Mark. 424 01:05:13,997 --> 01:05:18,376 - When do they come back? - Tomorrow. 425 01:05:18,626 --> 01:05:21,921 Tomorrow morning at 9 am. 426 01:05:21,921 --> 01:05:25,717 - We're thinking of you kids. - Now keep an eye on Leticia and be careful. 427 01:05:25,717 --> 01:05:30,680 - Not too much sun kids, be careful at noon. - We've almost made up all the late time on set. 428 01:05:30,680 --> 01:05:38,021 If all goes well, we'll be back in less than 15 days. - Hugs and kiss to all of you! 429 01:05:46,279 --> 01:05:48,907 - Get out here, all of you. - But we don't have our swimsuits... 430 01:05:48,907 --> 01:05:53,244 I don't give a fuck, all of you out! 431 01:06:00,794 --> 01:06:05,173 Dimitri look, I'm done with the wall. 432 01:06:12,180 --> 01:06:15,684 - Let me see, good buddy. - What shall we do next? 433 01:06:15,684 --> 01:06:19,145 We'll do the cemetery. 434 01:06:41,835 --> 01:06:45,964 It's not a cemetery if there's no dead in it. 435 01:06:45,964 --> 01:06:49,217 We could bury this. 436 01:06:52,637 --> 01:06:56,433 It's moving, it's not dead! 437 01:06:56,558 --> 01:06:59,686 There! You happy? 438 01:06:59,978 --> 01:07:03,690 If one died I wouldn't mind. 439 01:07:03,690 --> 01:07:07,277 Hey, come here and look! 440 01:07:10,071 --> 01:07:15,827 I know what they're doing; they show a photo to find out if people knew her. - Knew who? 441 01:07:15,827 --> 01:07:18,329 - We're gonna lock ourselves up in the house. - Knew who?! 442 01:07:18,329 --> 01:07:22,292 Avocado! - And we tell them the usual. That she just went out... 443 01:07:22,292 --> 01:07:25,128 She's not out, she's dead! 444 01:07:25,128 --> 01:07:28,923 - What did you say? - She died. Dead in the sea. 445 01:07:28,923 --> 01:07:34,137 Listen you swore, you swore to say nothing... and you put you hand on the bible. 446 01:07:34,137 --> 01:07:36,181 - That's not true! - Yes, you swore. 447 01:07:36,181 --> 01:07:40,185 - Not true! - Yes. - I'll say dead in the sea, that's all. 448 01:07:40,185 --> 01:07:43,021 - No or else! - You're hurting me. 449 01:07:43,021 --> 01:07:45,565 Shit, they're coming over! 450 01:07:45,565 --> 01:07:47,734 What do we do? 451 01:07:47,734 --> 01:07:53,198 Listen, if you tell them nothing, I'll give you a really nice gift. 452 01:07:53,198 --> 01:07:56,451 - A gift? - Yes a gift. - What gift? 453 01:07:56,451 --> 01:07:58,787 You'll see. 454 01:07:58,787 --> 01:08:01,039 Oh wow! 455 01:08:01,039 --> 01:08:05,126 Now that's what i call a castle! 456 01:08:05,418 --> 01:08:11,091 Oh and unbelievable; It's got extraordinary little flags! 457 01:08:11,299 --> 01:08:17,055 How nice... How did they do it all? Ever seen such a thing? 458 01:08:19,474 --> 01:08:26,022 - Never, sir. - Before they could build such a thing on public beach... 459 01:08:27,399 --> 01:08:32,153 - You saw this? - Yes, the crosses, they even did a cemetery. 460 01:08:32,153 --> 01:08:36,032 - Who's the oldest here, you? - Yes, sir. 461 01:08:36,032 --> 01:08:39,536 - What's your name. - Marlene. - Marlene. 462 01:08:39,536 --> 01:08:45,333 - That's that famous girl... Marlene Dietrich? - No sir, Marlene Lacours. 463 01:08:45,333 --> 01:08:48,628 Lacours... Lacours. 464 01:08:50,797 --> 01:08:53,258 - That's your house up there? - Yes, sir. 465 01:08:53,258 --> 01:08:58,388 - And this is all your brothers and sisters? - Yes, sir. 466 01:08:58,388 --> 01:09:02,684 Hey you there, and how old are you? 467 01:09:06,813 --> 01:09:11,943 - She's five just like your little Josette. - Yup. 468 01:09:11,943 --> 01:09:16,740 - And what's your name? - I can't tell you! 469 01:09:17,407 --> 01:09:22,746 - She must not know that you're policmen. - Yes, I know. But I can't talk to the police. 470 01:09:22,746 --> 01:09:27,542 You're right. - You know kid, you know alot of things. Where's the photo? 471 01:09:27,542 --> 01:09:31,129 - No. - You scared to show them a corpse? - That's right. 472 01:09:31,129 --> 01:09:35,342 - What's a corpse? - Nothing, we're just going to have a talk with your mom. 473 01:09:35,342 --> 01:09:40,347 - But she's in Ireland. - Well, we need to talk to whoever's taking care of you. 474 01:09:40,347 --> 01:09:45,685 - What's a corpse? - Nothing, my dead. Come with me. 475 01:10:23,640 --> 01:10:26,267 - Sir? - Hello sir, 476 01:10:26,267 --> 01:10:29,771 - Are you the one taking care of these children? - No sir that's Adelita's job. 477 01:10:29,771 --> 01:10:31,815 - She's here? - No she's gone picking up a few things. 478 01:10:31,815 --> 01:10:35,110 - And you, you work here? - Why, yes sir. 479 01:10:35,110 --> 01:10:38,988 You know the people that work around here? 480 01:10:38,988 --> 01:10:41,658 - You mean those working in the house? - Yes. 481 01:10:41,658 --> 01:10:43,910 - Well, I know a few and... - ... Others you don't know. 482 01:10:43,910 --> 01:10:45,704 I was about to say it! 483 01:10:45,704 --> 01:10:48,748 And this one... 484 01:10:49,207 --> 01:10:52,127 You know her? 485 01:10:52,711 --> 01:10:54,587 Weird face! 486 01:10:54,587 --> 01:11:00,260 - She spent more then 24 hours in the water. - Okay i see, you mean she's dead. 487 01:11:00,260 --> 01:11:04,264 - So you recognise her? - No, with such a head I would remember! 488 01:11:04,264 --> 01:11:10,854 She didn't have this head. - If she didn't have this head, how do you expect me to recognise her? 489 01:11:10,854 --> 01:11:15,150 Yeah, true enough... See you later. 490 01:11:15,233 --> 01:11:20,572 How about you kids, you know anything about a woman that disappeared? 491 01:11:20,572 --> 01:11:23,575 - Me? Nope. - You haven't heard anything? 492 01:11:23,575 --> 01:11:30,790 Why ask the kids, you know it's not them that pushed her in the water, right kids? 493 01:11:30,790 --> 01:11:34,794 The kids are fine. Goodbye sir. 494 01:11:47,182 --> 01:11:50,977 Butterball... Come and see! 495 01:12:31,142 --> 01:12:35,939 - Where are the keys? - That's daddy's car. 496 01:12:41,820 --> 01:12:45,657 You, the fat one, come here. 497 01:12:49,869 --> 01:12:55,709 I didn't mean to insult you, I just said that to inform you. 498 01:12:56,793 --> 01:12:58,628 The key. 499 01:12:58,628 --> 01:13:05,510 I don't know where my father puts it. He never told me, I swear I don't know! 500 01:13:08,471 --> 01:13:11,433 Don't hurt him, he's fat, but he's not mean! 501 01:13:11,433 --> 01:13:17,897 He doesn't know, don't be mean, let him off the hook, he doesn't know! 502 01:13:22,027 --> 01:13:24,738 Shit cunt! 503 01:13:31,786 --> 01:13:37,667 - What did you say? - Shit cunt, but don't put them together. 504 01:13:52,474 --> 01:13:55,226 The keys... 505 01:14:11,659 --> 01:14:14,287 The keys! 506 01:14:14,412 --> 01:14:18,083 Yes sir, we'll find them. 507 01:14:25,048 --> 01:14:29,719 - When I get back you must give them to me. - Yes sir, we'll give them to you, but there's a problem. 508 01:14:29,719 --> 01:14:34,099 - A problem? - The problem is that the gatekeeper knows the car. 509 01:14:34,099 --> 01:14:36,393 I'll tell him I work for your father, 510 01:14:36,393 --> 01:14:41,064 - And he asked me to take it. - What if he doesn't believe you? 511 01:14:41,064 --> 01:14:44,901 Oh he'll believe... or else! 512 01:14:49,906 --> 01:14:54,786 When you were small, did they you this story? 513 01:14:56,246 --> 01:15:01,459 Once upon a time 4 children got lost in the woods, 514 01:15:01,751 --> 01:15:05,672 with no one to take care of them, 515 01:15:05,672 --> 01:15:11,094 And one day the 4 little kids met an ogre or a giant, 516 01:15:11,344 --> 01:15:14,347 A real scoundrel, 517 01:15:14,347 --> 01:15:17,934 We know he was a scoundrel because he didn't like kids, 518 01:15:17,934 --> 01:15:21,271 He even killed kids, 519 01:15:22,605 --> 01:15:26,443 but when you were told these stories, they told you not to worry, 520 01:15:26,443 --> 01:15:30,905 Such men don't really exist in real life, 521 01:15:30,905 --> 01:15:32,741 Well, you're out of luck. 522 01:15:32,741 --> 01:15:37,871 There is one, and he's right here in front of you 523 01:15:38,288 --> 01:15:42,000 And he certainly hopes you have the keys by tonight, 524 01:15:42,000 --> 01:15:46,338 Or he won't hesitate for a second... 525 01:16:19,662 --> 01:16:23,083 That was a heavy one. 526 01:17:07,002 --> 01:17:10,213 - He took something from the car... - Took what? 527 01:17:10,213 --> 01:17:13,133 I don't know. 528 01:17:36,448 --> 01:17:38,533 The keys! 529 01:17:38,533 --> 01:17:43,371 You, turn the lights on. You, get me a beer. 530 01:18:06,394 --> 01:18:12,025 Tomorrow morning I leave at 6 am, ... and you mustn't talk. 531 01:18:12,025 --> 01:18:15,362 The one who talks... 532 01:18:16,279 --> 01:18:19,115 Understand?! 533 01:18:19,324 --> 01:18:21,910 Get out! 534 01:18:29,751 --> 01:18:33,296 You heard what he said. 535 01:18:33,296 --> 01:18:35,757 Yes... 536 01:18:36,549 --> 01:18:40,303 I see only one way of not talking. 537 01:18:40,303 --> 01:18:42,681 - Calling the cops? - No. 538 01:18:42,681 --> 01:18:44,182 But if he kills us... 539 01:18:44,182 --> 01:18:49,604 No he won't... Because we're going to kill him first. 540 01:18:54,943 --> 01:18:58,947 We do like in the movie; with the woman and her child. 541 01:18:58,947 --> 01:19:01,199 The one with the dude who killed the father. 542 01:19:01,199 --> 01:19:03,118 And the two of them alone in the house. 543 01:19:03,118 --> 01:19:04,369 With a gun?! 544 01:19:04,369 --> 01:19:10,583 While the woman screwing him to keep him busy, the kid was coming, 545 01:19:10,625 --> 01:19:13,128 You'll take daddy's Colt, 546 01:19:13,128 --> 01:19:16,756 Slowly slide into the room, and nothing will be left to do but shoot... 547 01:19:16,756 --> 01:19:18,383 In the back? 548 01:19:18,383 --> 01:19:24,973 But it's okay for kids to shoot in the back, it's only bad for grownups. 549 01:19:25,557 --> 01:19:32,147 So if I hear this right... I slide in slowly, I go foward... But wait... 550 01:19:32,647 --> 01:19:35,316 Why, what's up? 551 01:19:35,316 --> 01:19:41,906 You're funny, you said that the woman was getting screwed; are you nuts?! 552 01:19:41,906 --> 01:19:46,453 - Why? - Because we don't have a woman. 553 01:19:46,786 --> 01:19:50,206 Yes we do, here I am. 554 01:20:22,614 --> 01:20:25,325 Go to bed. 555 01:20:49,140 --> 01:20:53,186 Hey, you little one, go to bed! 556 01:21:01,653 --> 01:21:04,864 Why are you alone? 557 01:21:06,282 --> 01:21:09,619 Where are your kids? 558 01:21:10,787 --> 01:21:14,124 Don't you have kids? 559 01:21:15,500 --> 01:21:19,087 - Yes. - Where are they? 560 01:21:20,213 --> 01:21:21,798 Gone. 561 01:21:21,798 --> 01:21:25,093 Gone in the forest? 562 01:21:25,135 --> 01:21:31,558 What forest? - You know, the one you told us about, with the lost kids. 563 01:21:31,558 --> 01:21:34,561 - No. - You don't wanna tell me where your kids are? 564 01:21:34,561 --> 01:21:38,189 No! Get to bed... To bed. 565 01:21:45,155 --> 01:21:48,742 Will you give me a kiss? 566 01:22:54,516 --> 01:22:56,351 What do you want? 567 01:22:56,351 --> 01:23:00,021 - Nothing. - Go to sleep. 568 01:23:15,412 --> 01:23:19,874 I cant sleep... The others are asleep. 569 01:23:25,046 --> 01:23:30,051 I thought I could hang around a little while... 570 01:23:59,748 --> 01:24:03,043 I won't bother you. 571 01:24:17,432 --> 01:24:23,396 - There must be lots of girls that told you... - Told me what? 572 01:24:26,733 --> 01:24:30,153 That you're handsome. 573 01:24:31,654 --> 01:24:35,075 What's this bullshit? 574 01:24:37,202 --> 01:24:42,665 - When you first arrived I didn't like you. - And now? 575 01:24:52,258 --> 01:24:56,721 Go to bed or I'll give you a spanking. 576 01:25:00,725 --> 01:25:03,728 Go on. Move it! 577 01:25:06,231 --> 01:25:12,028 - You're not attracted to me. - What're you trying to do here?! 578 01:25:12,028 --> 01:25:14,948 I don't know. 579 01:25:30,005 --> 01:25:33,842 What the fuck, are you nuts? 580 01:25:43,852 --> 01:25:47,022 Stop. STOP. Stop! 581 01:27:10,355 --> 01:27:14,317 Guys, wake up! C'mon, wake up. 582 01:27:24,577 --> 01:27:27,580 C'mon let's go. 583 01:27:28,123 --> 01:27:32,168 - Is he still there? - Are you sure he's dead? 584 01:27:32,168 --> 01:27:35,171 - Did you check? - No. 585 01:27:35,171 --> 01:27:39,050 So how do you know he's dead? 586 01:28:11,624 --> 01:28:13,877 He's gone! 587 01:28:13,877 --> 01:28:17,213 It's not possible... 588 01:28:18,298 --> 01:28:21,468 He didn't go far. 589 01:28:28,475 --> 01:28:35,148 - Don't you feel anything? - It's not you that killed him, it was the TV. 590 01:28:36,107 --> 01:28:39,402 They're all melted. 591 01:28:42,781 --> 01:28:46,743 That's nothing, i'll fix them. 592 01:28:47,702 --> 01:28:50,663 Hey kids, Hey! 593 01:28:54,167 --> 01:28:56,878 Come here! 594 01:28:59,172 --> 01:29:02,801 Come here; get over here! 595 01:29:06,513 --> 01:29:12,102 Last night I let a guy enter who he told me he was coming to help your Spaniard, 596 01:29:12,102 --> 01:29:14,896 And as I understand it, he's not left yet, 597 01:29:14,896 --> 01:29:19,984 Tell the maid that he must be gone with his car. 598 01:29:20,485 --> 01:29:22,278 - Sure, we'll tell her. - You want me to go tell her? 599 01:29:22,278 --> 01:29:26,116 No, no. - As soon as the boss is gone, they think they can do it all! 600 01:29:26,116 --> 01:29:32,080 - It's always like that with migrant workers. - Yeah, you said it! 601 01:29:32,080 --> 01:29:36,334 You hear me; if he's still here I'll find him and have a word with him. 602 01:29:36,334 --> 01:29:42,340 And you be good and don't light a fire with your candles, kids. 603 01:29:43,091 --> 01:29:47,679 - Goodbye, now. - See you, Mr. Lagrange. 604 01:30:06,031 --> 01:30:08,575 You've said nothing... 605 01:30:08,575 --> 01:30:11,536 - What do you want me to say? - I dunno. 606 01:30:11,536 --> 01:30:13,371 What do we do? 607 01:30:13,371 --> 01:30:19,711 We've got a dude in the living room and the car in the driveway that won't move by themselves... 608 01:30:19,711 --> 01:30:21,379 I don't know. 609 01:30:21,379 --> 01:30:24,466 What's going on? 610 01:30:34,142 --> 01:30:37,187 Are you crying? 611 01:30:47,655 --> 01:30:50,992 Where are you going? 612 01:30:51,785 --> 01:30:54,412 To think. 613 01:31:13,098 --> 01:31:16,393 Wake up, it's time. 614 01:31:19,354 --> 01:31:22,065 It's time. 615 01:31:56,933 --> 01:32:00,770 - We'll be back in hour. - Can't I come? 616 01:32:00,770 --> 01:32:04,774 No, you must stay with Leticia. And don't forget to put the guns away. 617 01:32:04,774 --> 01:32:09,237 - Okay, but be careful. - Don't worry. 618 01:32:09,529 --> 01:32:16,244 - Do you know how to drive it? - Sure, it's an automatic like daddy's car. 619 01:32:24,502 --> 01:32:31,509 - What the fuck are you doing?! - Looking for the headlights... There they are. 620 01:33:42,622 --> 01:33:45,208 Careful! 621 01:33:47,711 --> 01:33:50,213 Slowly! 622 01:34:03,643 --> 01:34:06,813 Take a left here. 623 01:35:36,903 --> 01:35:40,198 Okay, help me push. 624 01:35:40,740 --> 01:35:44,327 - Did you leave the handbrake on? - I dunno. 625 01:35:44,327 --> 01:35:47,789 No, I left it in park. 626 01:36:52,395 --> 01:36:57,817 - Not true! - He was going down and I was screaming; Jump, jump! 627 01:36:57,817 --> 01:37:02,030 - And I jumped. - Yes, at the very last moment, you scoundrel! 628 01:37:02,030 --> 01:37:04,991 Yes that's it. 629 01:37:07,744 --> 01:37:11,664 Yes, I'll take the call... It's from Ireland! 630 01:37:11,664 --> 01:37:15,335 - It's daddy and mommy! - Yes, it's me. 631 01:37:15,335 --> 01:37:19,673 We get up early... Yes... okay, yes. 632 01:37:22,217 --> 01:37:24,135 - What do they want? - Yes, okay. 633 01:37:24,135 --> 01:37:27,389 Their plane arrives at 18:30. 634 01:37:27,389 --> 01:37:32,602 Yes, but we broke the TV... While we were playing, 635 01:37:32,602 --> 01:37:37,065 And Avocado left... Just this morning. 636 01:37:37,524 --> 01:37:45,073 She left all her things... Isabel says she was pregnant or had a boyfriend; I don't really know. 637 01:37:45,073 --> 01:37:49,828 - I wanna talk to mommy! - See you later... Yes, that's Leticia. 638 01:37:49,828 --> 01:37:55,917 You want to talk to her? Listen... It's not worth it... Alright. 639 01:37:57,127 --> 01:38:01,006 - If you say the secret, it will be bad. - Gimme. 640 01:38:01,006 --> 01:38:03,299 - Swear not to say. - Gimme! 641 01:38:03,299 --> 01:38:06,678 - Promise! - I swear. 642 01:38:10,098 --> 01:38:16,396 Hello mommy... Yes... Yes... Really happy... See you later, kisses! 643 01:39:04,569 --> 01:39:07,781 Here it is madame. 644 01:39:08,073 --> 01:39:10,241 It's not expensive given what we found in the closets! 645 01:39:10,241 --> 01:39:15,663 - There were all kinds of... - I don't even want to know! 646 01:39:15,663 --> 01:39:20,043 - It's better that way, hello kids! - Hello, Ms. Millard! 647 01:39:20,043 --> 01:39:24,130 Well, before your parents get here you're all going to take a bath and change clothes, okay? 648 01:39:24,130 --> 01:39:26,132 Yes, Ms. Millard! 649 01:39:26,132 --> 01:39:30,303 - Can I leave you alone for a little while? - Yes, Ms. Millard! 650 01:39:30,303 --> 01:39:33,848 Perfect, see you later. 651 01:40:13,555 --> 01:40:18,309 - I swear. - I swear. - I swear. - I swear. 652 01:40:35,702 --> 01:40:39,497 Oh look at this, it's so cute Eric! 653 01:40:39,497 --> 01:40:44,127 - And look at this! - Oh, it's a big sun! 654 01:40:46,127 --> 01:40:54,127 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 54219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.