All language subtitles for Uwaga, dzieci patrzą (Attention, les enfants regardent), 1978, (Delon), napisy EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,686 --> 00:00:23,982
Leticia! Leticia!
Leticia! Leticia!
2
00:00:25,692 --> 00:00:28,153
- Have you seen her?
- Nope.
3
00:00:28,153 --> 00:00:30,864
Leticia...
4
00:00:37,787 --> 00:00:40,373
Leticia!
5
00:00:55,388 --> 00:00:59,100
I'm sorry I yelled at you.
6
00:01:00,393 --> 00:01:04,481
Will you come back home with me?
7
00:01:04,606 --> 00:01:09,486
You won't stay here like
this all day will you?
8
00:01:09,486 --> 00:01:12,113
Come on! Come up with us
and we'll all watch TV
9
00:01:12,113 --> 00:01:16,576
You'll see Casimir...
you coming now?!
10
00:01:23,958 --> 00:01:28,338
Be Careful;
The Children Are Watching
11
00:02:42,704 --> 00:02:44,748
- Hello sir.
- Hi.
12
00:02:44,748 --> 00:02:46,958
Full?
13
00:02:46,958 --> 00:02:49,669
No wait...
14
00:02:53,673 --> 00:02:56,843
- ... 45 francs worth.
- Only 45!?
15
00:02:56,843 --> 00:03:02,807
Yes and be careful of going over
because I'm on a tight budget
16
00:03:11,649 --> 00:03:14,110
How does one get down there?
17
00:03:14,110 --> 00:03:19,532
We don't "get" down there...
it's private - Ah, good.
18
00:03:22,494 --> 00:03:26,790
Thanks keep the change
have a nice day.
19
00:03:26,790 --> 00:03:30,877
- Thanks for the "tip"...
- Bye!
20
00:03:40,220 --> 00:03:42,806
- Is he died, the sir?
- Can't you see he's still moving?!
21
00:03:42,806 --> 00:03:46,142
- Is he died...
- Not died! Dead!
22
00:03:46,142 --> 00:03:48,687
- Dead...
- Shut up I can't hear!
23
00:03:48,687 --> 00:03:53,358
Nothing to hear cause
they're not talking
24
00:03:56,444 --> 00:03:59,280
Avocado, would you mind
moving your big ass!
25
00:03:59,280 --> 00:04:03,410
- It's not big.
- Not as big as yours but it's still big.
26
00:04:03,410 --> 00:04:06,037
Avocado; Shit we can't see!
27
00:04:06,037 --> 00:04:08,331
Not big but not good looking.
28
00:04:08,331 --> 00:04:11,835
- Who?
- Avocado's ass.
29
00:04:19,426 --> 00:04:23,388
- I bet he'll succeed.
- You're nuts it's always the cops that win.
30
00:04:23,388 --> 00:04:24,764
It doesn't have to be...
31
00:04:24,764 --> 00:04:29,686
Dinner is served... It's time to eat
You must eat! (in Spanish)
32
00:04:29,686 --> 00:04:32,397
- What's she saying?
- She wants us to eat now.
33
00:04:32,397 --> 00:04:34,774
Why can't she speak french
like the rest of us...
34
00:04:34,774 --> 00:04:39,571
You understand me?
Yes or no? It's time to eat.
35
00:04:39,571 --> 00:04:42,198
I said time to eat!
36
00:04:42,198 --> 00:04:46,244
Bah, we can get pissed off too!
37
00:04:48,496 --> 00:04:51,291
Come eat right now!
38
00:04:51,291 --> 00:04:53,543
See what did I tell you?
39
00:04:53,543 --> 00:04:56,171
Yeah but they won't know
where they hid the money
40
00:04:56,171 --> 00:04:59,174
ok now your gonna eat a...
41
00:04:59,174 --> 00:05:00,759
cold dinner now!
42
00:05:00,759 --> 00:05:05,513
See when she wants to
she can speak French!
43
00:05:22,489 --> 00:05:24,574
- Good evening Miss
- Good evening Lagrange
44
00:05:24,574 --> 00:05:27,660
- How are you?
- Good, good; and how and Mr and Mrs Latour?
45
00:05:27,660 --> 00:05:30,914
They're sill in Dublin
the movie is 8 days late.
46
00:05:30,914 --> 00:05:37,337
- Tell them not to worry about the kids.
- Great Lagrange. Thank you!
47
00:05:59,818 --> 00:06:02,737
The perfect secretary has
come to check on us.
48
00:06:02,737 --> 00:06:06,825
- A real Mary Poppins.
- Mary Poppins... Where?!
49
00:06:06,825 --> 00:06:11,913
- Good evening kids
- Good evening Miss Millard.
50
00:06:13,873 --> 00:06:16,876
You weird nuts!
I like to be looked at when I talk.
51
00:06:16,876 --> 00:06:20,130
That's not Mary Poppins...
it's dad's secretary.
52
00:06:20,130 --> 00:06:23,800
- Leticia's secretary.
- Secretary.
53
00:06:23,800 --> 00:06:25,927
After 7 we're allowed to watch TV.
54
00:06:25,927 --> 00:06:31,391
I spoke to your parents on the phone today
your mommy worries alot about your sunburns.
55
00:06:31,391 --> 00:06:33,810
and Mark don't forget about your diet.
56
00:06:33,810 --> 00:06:36,646
- Who's Mark?
- Butterball.
57
00:06:36,646 --> 00:06:40,692
- Then why's she calling him Mark?
- Because that's his name.
58
00:06:40,692 --> 00:06:45,071
Alright; now you understood
you're to do everything the Spaniard says
59
00:06:45,071 --> 00:06:47,490
But we dont understand what she's saying.
60
00:06:47,490 --> 00:06:48,742
Still do it!
61
00:06:48,742 --> 00:06:51,953
- What are they saying?
- They said they don't understand anything.
62
00:06:51,953 --> 00:06:55,582
I'm going in the kitchen.
63
00:06:56,499 --> 00:07:00,587
Yes, yes I was just preparing...
64
00:07:06,426 --> 00:07:10,472
You didn't pick from the wrong plate here.
65
00:07:10,472 --> 00:07:14,809
Spit! You can't have fruit,
Spit! Fruits aren't good for you - spit!
66
00:07:14,809 --> 00:07:19,522
Is there shit in your ears?!
We said spit!
67
00:07:21,066 --> 00:07:23,985
- You 're all really disgusting.
- It's for your own good.
68
00:07:23,985 --> 00:07:27,781
- My ass!
- Exactly for it!
69
00:07:59,562 --> 00:08:02,982
Hey, look at Avocado!
70
00:08:03,775 --> 00:08:07,278
Holy cow, what did she put on?
71
00:08:07,278 --> 00:08:09,155
It stinks!
72
00:08:09,155 --> 00:08:13,827
- Why's she dressed like that?
- When you're older i'll tell you.
73
00:08:13,827 --> 00:08:15,620
I don't understand.
74
00:08:15,620 --> 00:08:19,708
That's because you're too young.
75
00:08:21,251 --> 00:08:25,213
- Come on tell me!
- Buzz off!
76
00:08:25,547 --> 00:08:27,173
You're making a castle.
77
00:08:27,173 --> 00:08:33,930
Yes I'll start tomorow in the sand
and you can help me if you like. - Okay.
78
00:08:33,930 --> 00:08:38,393
Barf - I lick you,
you lick me - barf!
79
00:08:38,393 --> 00:08:43,189
- You don't want to explain it to me?
- NO!
80
00:08:44,441 --> 00:08:46,776
Sisi i heard the bell!
81
00:08:46,776 --> 00:08:51,072
- It's daddy!
- I'd be surprised...
82
00:08:51,906 --> 00:08:55,368
Go see who it is fast!
83
00:09:02,500 --> 00:09:04,836
- Who was it?
- I saw nothing.
84
00:09:04,836 --> 00:09:07,672
- Who was it?
- Nobody, someone... Nothing!
85
00:09:07,672 --> 00:09:09,674
Here she goes again.
86
00:09:09,674 --> 00:09:13,303
- Hey, are you nuts?!
- It's not time yet!
87
00:09:13,303 --> 00:09:16,890
TV time is finished!
Now it's time for bed!
88
00:09:16,890 --> 00:09:20,727
- NOT THE TELEVISION, not the television!
- Get to bed!
89
00:09:20,727 --> 00:09:24,147
- We can watch until 10, give us the key.
- Take it from her!
90
00:09:24,147 --> 00:09:27,734
- Give us THE key, give it!
- Good, good.
91
00:09:27,734 --> 00:09:32,197
- You've no right to hit us!
- You're completely nuts. - You can't hit The Ball!
92
00:09:32,197 --> 00:09:34,449
- Get to sleep!
- Shit cunt.
93
00:09:34,449 --> 00:09:39,079
You can say shit or you can say cunt
but not both together. - Get going.
94
00:09:39,079 --> 00:09:43,792
Slut, cunt, slut, cunt,
slut, cunt, whore!
95
00:09:46,169 --> 00:09:49,005
Go to sleep!
96
00:10:31,297 --> 00:10:33,717
Barf!
97
00:10:51,985 --> 00:10:55,822
Hey, it's time to go... Hey!
98
00:10:56,823 --> 00:11:01,286
- Weird, no? She's got sunstroke.
- What's sunstroke?
99
00:11:01,286 --> 00:11:04,831
It happens when you lie in the sun for too long,
and fall asleep. If we do nothing she'll never wake up,
100
00:11:04,831 --> 00:11:10,712
- Holy cow!
- Let's put her in the water, that' ll wake her up.
101
00:11:10,712 --> 00:11:13,173
- Help me, Dimitri!
- What're you doing?
102
00:11:13,173 --> 00:11:20,597
- We're putting her in the water 'cuz she caught sunstroke.
- Get the key for the TV!
103
00:11:26,644 --> 00:11:31,483
- Let me see!
- Here we go, we have the key!
104
00:11:31,608 --> 00:11:34,611
- Listen, now we deal with her.
- Her, how?
105
00:11:34,611 --> 00:11:39,282
- We must put her in the water.
- But she can't swim.
106
00:11:39,282 --> 00:11:44,537
- But we must wake her up.
- She's going for a dip!
107
00:12:27,664 --> 00:12:31,126
Where's Avocado going?
108
00:12:39,592 --> 00:12:44,639
Where am I?
Help, help, help, Dimitri! Dimitri!
109
00:12:46,099 --> 00:12:49,519
Should we go get her?
110
00:12:54,899 --> 00:13:00,989
She 'll go right in the fucking water
if she keeps on like that.
111
00:13:11,082 --> 00:13:14,044
That cunt's going to drown herself.
112
00:13:14,044 --> 00:13:17,630
Don't move we're coming!
113
00:14:01,841 --> 00:14:04,594
Let him go!
114
00:14:12,018 --> 00:14:14,604
Dimitri!
115
00:14:23,071 --> 00:14:25,657
Dimitri!
116
00:14:42,424 --> 00:14:45,510
Come back quick!
117
00:15:09,784 --> 00:15:13,246
I can't do it anymore.
118
00:16:04,047 --> 00:16:07,509
Are you okay, Dimitri?
119
00:16:24,150 --> 00:16:27,862
Come on, we're going home.
120
00:17:03,606 --> 00:17:07,610
- Was the water nice?
- Pardon?
121
00:17:07,902 --> 00:17:13,366
You just swam so I asked
if the water was nice. - Yes.
122
00:17:15,535 --> 00:17:20,623
- Do you live around here?
- Yeah... over there.
123
00:17:23,793 --> 00:17:26,296
See ya.
124
00:17:48,151 --> 00:17:52,322
- It's not our fault.
- Why are we waiting to call the cops?
125
00:17:52,322 --> 00:17:56,242
No, they wouldn't believe us.
126
00:17:57,077 --> 00:18:01,790
- What are we going to eat?
- You'lll see.
127
00:18:05,794 --> 00:18:09,339
Stop! I saw them first.
128
00:18:11,049 --> 00:18:13,677
Shithead!
129
00:18:25,480 --> 00:18:29,734
- You shithead!
- Shithead youself!
130
00:19:52,484 --> 00:19:56,738
- Did you see...
- I told you this must be cooked first...
131
00:19:56,738 --> 00:19:59,699
Don't have to.
132
00:20:01,743 --> 00:20:04,371
Ow, shit!
133
00:20:11,503 --> 00:20:14,297
Is it good?
134
00:21:25,910 --> 00:21:30,081
- Where're you going?
- I'm sick!
135
00:21:31,541 --> 00:21:34,919
The last televised news will be at 11pm
136
00:21:34,919 --> 00:21:41,968
Have a nice day; you'll soon be with Martine
but before then have a good night.
137
00:21:51,269 --> 00:21:53,772
- I'm going to bed.
- No, wait.
138
00:21:53,772 --> 00:21:57,734
- Wait for what?
- No wait... wait for daylight.
139
00:21:57,734 --> 00:22:00,862
- Why?
- I dunno.
140
00:22:02,655 --> 00:22:06,993
There won't be daylight for hours...
141
00:22:10,288 --> 00:22:14,376
- Did you see that?!
- See what?
142
00:22:21,549 --> 00:22:25,428
- You closed up everything?
- And the kitchen? - Done
143
00:22:25,428 --> 00:22:28,973
Butterball! Butterball!
144
00:22:30,308 --> 00:22:33,978
- What's wrong with her?
- Nothing, must be nightmares.
145
00:22:33,978 --> 00:22:39,067
- What do we do?
- Nothing; I'll put a video on.
146
00:22:41,444 --> 00:22:45,615
We'll sleep until daylight comes.
147
00:22:46,991 --> 00:22:51,579
- What are you putting on?
- "Le Mataf."
148
00:24:05,195 --> 00:24:09,366
Hey, is someone around here - Ho!
149
00:24:14,412 --> 00:24:19,000
Hey, Anybody around... Anyone here?!
Ho!
150
00:24:22,379 --> 00:24:27,634
- Good morning...
- Ah hello! you were sleeping or what?
151
00:24:27,634 --> 00:24:31,096
I rang a few times;
I was getting worried!
152
00:24:31,096 --> 00:24:36,643
We found this on the beach, well
Ms Hurel found it and gave it to me...
153
00:24:36,643 --> 00:24:39,437
Yes it's ours.
154
00:24:39,437 --> 00:24:45,193
because she saw you with one
of those mattresses even if...
155
00:24:53,368 --> 00:24:58,790
- My mom lets her do, not to contradict her.
- It could kill her personality.
156
00:24:58,790 --> 00:25:04,170
Be careful don't walk there,
call the maid now and be careful.
157
00:25:04,170 --> 00:25:10,844
- We'll clean it up.
- No! Call the maid, you're going to cut yourselves!
158
00:25:10,844 --> 00:25:15,849
- She's sleeping.
- She's sleeping... at 11 am?
159
00:25:16,016 --> 00:25:18,560
She didn't sleep last night.
The Ball got sick.
160
00:25:18,560 --> 00:25:22,897
- I even threw up.
- He didn't stop.
161
00:25:23,148 --> 00:25:28,862
Well... at least put on shoes so
you don't cut yourselves.
162
00:25:29,154 --> 00:25:31,781
- Yes sir. We'll put them on.
- Okay, bye kids.
163
00:25:31,781 --> 00:25:35,160
See you Mr. LaGrange!
164
00:25:41,583 --> 00:25:48,506
- Good; alright guys we have things to decide.
- Ball, give me some cake.... And also...
165
00:25:48,506 --> 00:25:53,011
Shut up Leticia it concerns you too,
... You want to go back to Paris.
166
00:25:53,011 --> 00:25:56,723
- No!
- Then listen to me.
167
00:25:57,349 --> 00:26:02,562
If our parents learn that no one is
looking after us, you know what they will do
168
00:26:02,562 --> 00:26:09,235
Dimitri and me will be sent with Papy,
Butterball goes to his mom in London
and Leticia to Paris.
169
00:26:09,235 --> 00:26:13,656
Aunt Simone is dirty
I dont wanna go!
170
00:26:13,948 --> 00:26:18,203
Me neither, I don't wanna see my mom...
she's not my mom anymore.
171
00:26:18,203 --> 00:26:20,705
Well, what do we do?
172
00:26:20,705 --> 00:26:22,749
We find another maid!
173
00:26:22,749 --> 00:26:27,671
Ever saw kids hire a maid...?
Answer dumbass.
174
00:26:31,841 --> 00:26:35,303
- I don't know.
- There's nothing to do.
175
00:26:35,303 --> 00:26:41,976
Yes... We just do like we did with
the old man, we behave like she's here
176
00:26:42,519 --> 00:26:44,896
When our parents return
what do we tell them?
177
00:26:44,896 --> 00:26:49,109
We tell them that she got mad
and left angrily. - Exactly!
178
00:26:49,109 --> 00:26:52,987
- Just like the maid in Dazonville last year...
- Poo poo.
179
00:26:52,987 --> 00:26:56,825
- Then go.
- Not alone. - Why not?
180
00:26:56,825 --> 00:27:00,495
- I'm scared.
- You never got scared before.
181
00:27:00,495 --> 00:27:03,373
Come with me.
182
00:27:19,139 --> 00:27:21,349
Hello.
183
00:27:21,349 --> 00:27:24,728
- Good morning Miss Millard.
- How are you?
184
00:27:24,728 --> 00:27:29,691
Very good it's beautiful outside.
Are you coming over? - I can't..
185
00:27:29,691 --> 00:27:34,779
Tell Mark that I'll weigh him so don't
let him forget his diet. - I'll tell him.
186
00:27:34,779 --> 00:27:36,364
Put the maid on now.
187
00:27:36,364 --> 00:27:39,117
- Avocado?
- Yes, pass her the phone.
188
00:27:39,117 --> 00:27:43,329
I can't she's in the bathroom
she spends an hour in there every morning.
189
00:27:43,329 --> 00:27:49,419
But I can tell her to call you.
See you later Ms. - Tell Mark...
190
00:27:49,919 --> 00:27:55,133
And what if she calls back...
What if she learns about what happened...
191
00:27:55,133 --> 00:27:57,635
No one will ever know what happened,
192
00:27:57,635 --> 00:28:01,181
unless one of us talks.
193
00:28:02,849 --> 00:28:05,435
We're all gonna swear
no matter what happens...
194
00:28:05,435 --> 00:28:10,148
- Swear on what?
- Like on TV, swear on a book.
195
00:28:10,148 --> 00:28:12,192
What do you mean "on a book"?
196
00:28:12,192 --> 00:28:18,782
In X-men they swore on a book; they all
placed their hand on a book and swore.
197
00:28:18,782 --> 00:28:21,368
On any old book?!
198
00:28:21,368 --> 00:28:26,331
A bible! It was a bible,
we must find a bible!
199
00:28:26,456 --> 00:28:29,250
- What are you looking for?
- Don't bother.
200
00:28:29,250 --> 00:28:33,254
- What are you looking for?
- I don't think there is one... - Why?
201
00:28:33,254 --> 00:28:36,633
- Because daddy is Jewish.
- They don't have bibles, the Jewish.
202
00:28:36,633 --> 00:28:39,511
Not sure, but I don't think so.
203
00:28:39,511 --> 00:28:41,971
- I know who has one
- Who?
204
00:28:41,971 --> 00:28:45,975
Avocado!
I saw one in her room.
205
00:29:20,010 --> 00:29:22,178
- I swear.
- I swear.
206
00:29:22,178 --> 00:29:25,515
- That I will never say.
- That I will never say.
207
00:29:25,515 --> 00:29:29,144
- What happened to Avocado.
- What happened to Avocado.
208
00:29:29,144 --> 00:29:31,855
- No matter what happens.
- No matter what happens.
209
00:29:31,855 --> 00:29:34,399
- Until death.
- Until death.
210
00:29:34,399 --> 00:29:39,154
- I swear. - I swear.
- I swear. - I swear.
211
00:30:01,968 --> 00:30:04,929
Hello Laurent!
212
00:30:18,276 --> 00:30:21,363
The bus is here!
213
00:30:21,696 --> 00:30:24,074
- Where are you going like that?
- But the bus is here!
214
00:30:24,074 --> 00:30:25,825
- No!
- But they're waiting for us!
215
00:30:25,825 --> 00:30:30,330
We aren't going to the club,
we're staying here so no one talks.
216
00:30:30,330 --> 00:30:35,085
- But he told me i could drive today!
- No!
217
00:30:37,962 --> 00:30:41,675
Dimitri! Dimitri! Dimitri!
218
00:30:46,680 --> 00:30:51,643
Stay here while I get the
councillor to leave.
219
00:30:57,315 --> 00:30:59,526
My brothers and I can't go today;
220
00:30:59,526 --> 00:31:03,446
we're waiting for our grandparents
to take us to see the dolphins.
221
00:31:03,446 --> 00:31:09,452
No exemptions without written notice from
your parent or legal tutor; go get your Spaniard!
222
00:31:09,452 --> 00:31:12,664
- Go on, hurry up!
- I can't she's in the bath.
223
00:31:12,664 --> 00:31:17,127
Since I've seen enough horror during the war,
I'd prefer to wait till she get's out.
224
00:31:17,127 --> 00:31:20,714
- Enough!
- What I could do is...
225
00:31:20,714 --> 00:31:27,387
...Ask her to write a note by slipping a
piece of paper under the door. - There you go!
226
00:31:27,387 --> 00:31:30,890
- Go ahead! What're you waiting for?!
- There's still a problem.
227
00:31:30,890 --> 00:31:33,685
- What now?!
- She can't write in French.
228
00:31:33,685 --> 00:31:37,772
Okay, nevermind.
I'm outta here!
229
00:31:49,284 --> 00:31:51,244
- Good morning.
- Good morning.
230
00:31:51,244 --> 00:31:54,497
- How are you today?
- Fine.
231
00:31:54,497 --> 00:31:58,043
- What?
- Do your parents let you go out at night?
232
00:31:58,043 --> 00:32:01,629
- Well...
- A-ha, I see!
233
00:32:10,263 --> 00:32:12,098
Are you nuts, that's daddy's mail!
234
00:32:12,098 --> 00:32:19,314
Let him go, it's his birhday tomorrow;
he must think you've got something for him.
235
00:32:26,821 --> 00:32:28,782
- Hello my dears.
- Hello kids.
236
00:32:28,782 --> 00:32:32,911
How are you; Hello Avocado! - Good news
we've caught up work on the movie set.
237
00:32:32,911 --> 00:32:35,622
- Thanks to your father.
- This way we'll be back sooner.
238
00:32:35,622 --> 00:32:41,961
- We miss you so much.
- Even if we're not there, we are in thought.
239
00:32:42,837 --> 00:32:48,927
And remember that your little sister is
only 5 and really small,
240
00:32:50,345 --> 00:32:51,971
so in a sense you are responsible...
241
00:32:51,971 --> 00:32:54,599
- Where're you going?
- To the beach.
242
00:32:54,599 --> 00:32:57,143
- For what?
- To build my castle.
243
00:32:57,143 --> 00:33:00,230
- Not a word to anyone.
- I know.
244
00:33:00,230 --> 00:33:03,108
- To NO one!
- What do you want me to say?
245
00:33:03,108 --> 00:33:05,318
- Want me to spit?
- Yes.
246
00:33:05,318 --> 00:33:07,153
Cunt!
247
00:33:07,153 --> 00:33:10,365
Marlene beautiful dont forget
the cream Ms. Millard brought you.
248
00:33:10,365 --> 00:33:14,953
And Mark, big boy, don't forget your diet,
we needn't say it's for your own good.
249
00:33:14,953 --> 00:33:19,374
We have to go now.
Kisses to you all!
250
00:33:20,208 --> 00:33:23,503
Bye mommy and daddy!
251
00:33:23,503 --> 00:33:27,173
- It wasn't over! I want to see daddy and mommy!
- It was over.
252
00:33:27,173 --> 00:33:32,470
- No it's not. - Yes. - No it's not!
- YES, enough now you're pissing me off.
253
00:33:32,470 --> 00:33:37,308
Enough, will you let her alone.
You lowlife!
254
00:33:37,851 --> 00:33:42,856
You're nothing but a fatass
hitting little girls! You're nothing but shit!
255
00:33:42,856 --> 00:33:45,567
- Get lost!
- What's wrong with you?
256
00:33:45,567 --> 00:33:49,904
No TV for you! No TV for you
until tomorrow. And watch out,
257
00:33:49,904 --> 00:33:52,574
Because if you do that again, there's gonna
be no food for you either.
258
00:33:52,574 --> 00:33:55,035
No food? But you're not the
one in charge here!
259
00:33:55,035 --> 00:34:00,707
Precisely, Now i'm in the one
in charge here... get lost!
260
00:34:02,000 --> 00:34:04,586
Marlene!
261
00:34:05,170 --> 00:34:09,841
Marlene, I swear, the video was finished!
262
00:34:31,488 --> 00:34:34,532
Can I help you?
263
00:34:35,158 --> 00:34:38,495
Sure, go fill it up.
264
00:35:20,036 --> 00:35:25,208
- No, there's no turret there.
- What's the difference?
265
00:35:25,208 --> 00:35:28,920
- Look I said there's no turret there.
- But we're free, no?
266
00:35:28,920 --> 00:35:33,258
No we aren't free! I drew it
and I don't want a turret there!
267
00:35:33,258 --> 00:35:37,679
- I'm sick of being told what to do!
- You wanted to help me and I asked for nothing!
268
00:35:37,679 --> 00:35:42,559
I want to put a turret there! - No you can't!
I drew it and I want to build it like the drawing,
269
00:35:42,559 --> 00:35:45,186
- I'm sick of it!
- Me too, go away!
270
00:35:45,186 --> 00:35:49,482
- I want to build a castle!
- You do as I say or you build your own,
271
00:35:49,482 --> 00:35:54,779
You do nothing by yourself;
All you CAN do is shit!
272
00:36:00,076 --> 00:36:04,456
- Pathetic loser!
- Fuck your mother!
273
00:37:12,607 --> 00:37:17,487
- Is that for me?
- Give that to your mother.
274
00:37:17,654 --> 00:37:21,908
Cook it for 20 minutes...
Not more.
275
00:37:24,953 --> 00:37:30,375
- Why are you alone today?
- 'Cuz the others stayed home to watch TV.
276
00:37:30,375 --> 00:37:34,379
Well carry on, don't mind me...
277
00:37:35,255 --> 00:37:39,342
- You'll be able to hold 3 in that fort there!
- 4!
278
00:37:39,342 --> 00:37:44,889
Me... Marlene, Butterball,
and Leticia; we'll guard it!
279
00:37:46,766 --> 00:37:52,355
- What are you going to do in there?
- Defend ourselves.
280
00:37:53,690 --> 00:37:59,029
- Defend... against whom?
- Everyone... besides you!
281
00:38:09,247 --> 00:38:13,793
Here come the month of may tra-laa-laa.
282
00:38:17,505 --> 00:38:21,593
We must marry our girls, tra-laa-laa.
283
00:38:21,593 --> 00:38:28,058
Which one to marry? tra-laa-laa
The tall or the short one, tra-laa laa
284
00:38:42,614 --> 00:38:44,574
- What did you tell him?
- Nothing.
285
00:38:44,574 --> 00:38:47,202
- But you swore not to talk!
- Nothing about us!
286
00:38:47,202 --> 00:38:52,582
- You still talked...
- For 20 minutes, nothing more.
287
00:39:02,634 --> 00:39:06,596
1820152... Mr. Lacour's house.
288
00:39:13,436 --> 00:39:19,317
Yeah, may i speak to Adelita please....
okay, thanks, see ya.
289
00:39:30,829 --> 00:39:34,791
- It's her name.
- Who's name?
290
00:39:35,166 --> 00:39:39,212
Avocado's real name is Adelita.
291
00:40:23,548 --> 00:40:28,261
- There's no more yogut.
- Yeah I know there's nothing left to eat.
292
00:40:28,261 --> 00:40:33,433
- What's going on?
- There's nothing left to eat.
293
00:40:35,727 --> 00:40:39,230
- There's nothing to eat here!
- I know, we've gotta go to the supermarket.
294
00:40:39,230 --> 00:40:42,484
- Do you think so?
- YES! YES!
295
00:40:42,484 --> 00:40:47,781
- Yes, but be careful, we must buy vegetables and the like...
- Vegetables!?
296
00:40:47,781 --> 00:40:52,744
- Why would you want to buy vegetables?!
- So they think our mommy sent us to do the shopping.
297
00:40:52,744 --> 00:40:57,582
- And how will we pay?!
- Just wait and see!
298
00:41:09,636 --> 00:41:12,013
- So, you've got everything?
- YES YES!
299
00:41:12,013 --> 00:41:15,934
- I have the peanuts - And the ham?
- I have the ham right here.
300
00:41:15,934 --> 00:41:20,146
Couldn't you choose a smaller one?
301
00:41:30,532 --> 00:41:35,954
- 1780 francs, please.
- Daddy's secretary will pay the bill.
302
00:41:35,954 --> 00:41:42,043
- But I can't let you leave with all this!
- Then what do we do?
303
00:41:46,214 --> 00:41:52,178
- What's going on?
- They can't pay. - Oh, it's Lacour's kids!
304
00:41:53,346 --> 00:42:01,938
- Your maid isn't with you, what's going on?
- She's got her period. A real massacre. You should see it!
305
00:42:03,023 --> 00:42:07,152
- Hi Mr. Lagrange!
- Hello hello!
306
00:42:09,779 --> 00:42:14,034
- What's going on here?
- Everything's fine we just did the groceries alone.
307
00:42:14,034 --> 00:42:17,537
AVOCADO HAS HER PERIOD!
308
00:42:34,763 --> 00:42:37,057
- Yes what you want?
- May I speak to Adelita?
309
00:42:37,057 --> 00:42:40,143
- Nope she's gone.
- Gone?
310
00:42:40,143 --> 00:42:45,732
- Fired. A new one's comng in tonight.
- Fired for what?
311
00:42:46,775 --> 00:42:53,365
Because she was taking men to her room
and doing things... gross things.
312
00:42:56,034 --> 00:43:01,081
- Well don't you know where she's gone?
- Nope.
313
00:43:01,289 --> 00:43:03,833
Thanks.
314
00:43:37,492 --> 00:43:42,163
- Move it, quickly! he's gonna worry!
- Don't worry he's watching the Invaders,
315
00:43:42,163 --> 00:43:45,458
He won't be here anytime soon,
what's your gift for him?
316
00:43:45,458 --> 00:43:48,878
- The latest radio controlled car.
- The Lambourghini? - Yup.
317
00:43:48,878 --> 00:43:52,924
- And me what do I give?
- Oh shit, we forgot!
318
00:43:52,924 --> 00:43:57,554
Well, with Butterball it's not that hard,
319
00:43:59,389 --> 00:44:02,225
Here you go!
320
00:44:03,268 --> 00:44:07,397
Oh look at that beautiful cake,
I should've known. Where's Mark?
321
00:44:07,397 --> 00:44:12,360
He's watching TV, it's all a surprise for him.
322
00:44:27,417 --> 00:44:31,796
Some friends came over for breakfast,
so things are a little all over the place.
323
00:44:31,796 --> 00:44:38,803
If I understand well you're the dad. - Yes and I'm the mom,
it's to make believe that they're here for his birthday.
324
00:44:38,803 --> 00:44:41,890
And your Spaniard, where's she?
325
00:44:41,890 --> 00:44:48,229
Avocado? She forgot her shampoo
at the drugstore and went to get it.
326
00:44:49,314 --> 00:44:54,277
- I can't believe it... I'll have to speak with her...
- We promised to help her out, after.
327
00:44:54,277 --> 00:44:58,073
And, how is the rest of the house?
328
00:44:58,073 --> 00:45:05,413
She vacuumed and cleaned this morning,
Butterball will find out if he sees you here.
329
00:45:08,166 --> 00:45:11,586
- How long before she gets back?
- Who knows?
330
00:45:11,586 --> 00:45:15,340
And if she meets another Spaniard
and starts talking with them...
331
00:45:15,340 --> 00:45:18,510
Tell her I saw all this and
I'll be back to see if it was cleaned,
332
00:45:18,510 --> 00:45:22,889
Can't leave you alone an hour
before you're rolling in mud like pigs.
333
00:45:22,889 --> 00:45:26,976
Tell Mark happy birthday for me!
334
00:45:27,060 --> 00:45:33,149
- We'll never make it 'til our parents are back.
- Sure we will.
335
00:46:11,146 --> 00:46:13,898
Don't move!
336
00:46:40,133 --> 00:46:42,594
Shit there's a fire!
337
00:46:42,594 --> 00:46:46,056
Hurry, there's a fire!
338
00:46:49,476 --> 00:46:51,936
I'll get the water hose.
339
00:46:51,936 --> 00:46:57,359
- Fireman, fireman, we need to call the fireman!
- Get back it burns!
340
00:46:57,359 --> 00:47:00,570
- Oh shit!
- Get back i said!
341
00:47:00,570 --> 00:47:03,573
Fireman, we need to call the fireman!
342
00:47:03,573 --> 00:47:07,619
- Open, open, open!
- Get back!
343
00:47:16,753 --> 00:47:21,466
- Are you crazy? Get back!
- But my gifts!
344
00:47:23,385 --> 00:47:26,596
- Be careful.
- Fireman, we need to call the fireman!
345
00:47:26,596 --> 00:47:30,475
Shut up, now is not the time.
346
00:47:42,070 --> 00:47:44,322
- Whoa, what's up?
- I cut myself.
347
00:47:44,322 --> 00:47:48,868
- We must call a doctor!
- No. - To the lifegard.
348
00:47:48,868 --> 00:47:53,415
No, that cunt's gonna give us all shit!
349
00:48:29,993 --> 00:48:33,872
- Is Dimitri gonna die?
- No.
350
00:48:34,330 --> 00:48:38,710
Not this time!
Is it carnivale today?
351
00:48:40,545 --> 00:48:44,382
- Yes, it's my birthday!
- Wait, I've got to file this report.
352
00:48:44,382 --> 00:48:47,635
- Ahh no it's not worth it
- I said wait.
353
00:48:47,635 --> 00:48:52,557
- Firstly, what's your home address?
- But it's right there!
354
00:48:52,557 --> 00:48:55,101
- What's your parent's address?
- But they are not there.
355
00:48:55,101 --> 00:48:58,813
- Well, somebody must be there.
- It's just across the street.
356
00:48:58,813 --> 00:49:03,777
- I can't let you leave without it.
- Laurent!
357
00:50:14,431 --> 00:50:17,142
- He's here!
- Who?
358
00:50:17,142 --> 00:50:21,521
C'mon we gotta get out of here, fast.
359
00:50:38,288 --> 00:50:41,166
What're you doing?
360
00:50:41,166 --> 00:50:45,879
- When Avocado drowned he was there!
- No, there wasn't anybody around.
361
00:50:45,879 --> 00:50:51,926
- He was! He even spoke to me.
- Whatever... what're you doing?
362
00:50:58,350 --> 00:51:02,479
Quickly! Go close the front door.
363
00:51:03,229 --> 00:51:08,401
- We've gotta call the cops.
- No way, get going!
364
00:51:10,153 --> 00:51:14,199
- Now, what are you waiting for!
- Peepee in my panties.
365
00:51:14,199 --> 00:51:16,993
That's bad.
366
00:51:37,389 --> 00:51:41,101
- Seen him?
- No, not yet.
367
00:51:43,061 --> 00:51:48,566
- Maybe we should call the cops.
- No we won't call the cops OR Mr. Milard.
368
00:51:48,566 --> 00:51:51,528
- How many time I must tell you!
- Who is he?
369
00:51:51,528 --> 00:51:57,701
- What does he want, what are we gonna to do?
- Shut up and come.
370
00:52:06,084 --> 00:52:11,756
- What do you hope to do with those?!
- Defend ourselves.
371
00:52:36,406 --> 00:52:39,242
Can I see...
372
00:52:44,372 --> 00:52:47,167
That's him.
373
00:52:53,757 --> 00:52:58,803
We must call the cops...
We MUST call the cops!
374
00:53:01,431 --> 00:53:03,475
- The window in the kitchen!
- What?
375
00:53:03,475 --> 00:53:09,064
The broken window...
We've gotta put something in front!
376
00:55:42,217 --> 00:55:43,593
What're you doing here?
377
00:55:43,593 --> 00:55:45,136
What do you want?
378
00:55:45,136 --> 00:55:47,222
You've got no right to be here.
379
00:55:47,222 --> 00:55:49,057
You can't stay here,
380
00:55:49,057 --> 00:55:53,353
Someone's taking care of us and she's gonna
get here real soon; her name's Avocado and she's...
381
00:55:53,353 --> 00:55:55,772
Dead!
382
00:55:57,524 --> 00:56:00,568
And she's dead!
383
00:56:01,569 --> 00:56:02,779
Now, where's the key?
384
00:56:02,779 --> 00:56:08,243
Our father hides it,
he doesn't want us to know where.
385
00:56:08,785 --> 00:56:12,247
Go get me another one.
386
00:57:10,722 --> 00:57:13,558
There it is.
387
00:57:46,049 --> 00:57:49,260
Get to bed kids...
388
00:58:10,073 --> 00:58:11,908
I said, go to bed.
389
00:58:11,908 --> 00:58:17,455
- Only if we want to.
- Come here... Or are you scared?
390
00:58:26,923 --> 00:58:29,592
Firstly, you have no right to be here.
391
00:58:29,592 --> 00:58:33,722
Secondly that's my father's gun
and you have no right to touch them.
392
00:58:33,722 --> 00:58:39,019
Thirdly it's not up to you
to tell us to go to bed.
393
00:58:39,310 --> 00:58:41,813
To bed.
394
00:58:44,357 --> 00:58:46,943
Asshole.
395
00:59:28,777 --> 00:59:32,739
You all want to sleep in here?
396
00:59:39,537 --> 00:59:45,585
- Don't worry we'll all stay together.
- Will you get my Croco?
397
01:00:06,648 --> 01:00:09,734
Who is this guy?
398
01:00:51,526 --> 01:00:53,570
I don't hear anything.
399
01:00:53,570 --> 01:00:56,531
Maybe he left?
400
01:01:33,818 --> 01:01:39,657
- What did I say he's gone!
- Butterball, check the kitchen.
401
01:01:45,747 --> 01:01:49,876
- He's gone!
- We haven't checked everywhere yet.
402
01:01:49,876 --> 01:01:53,505
- Now in the bathroom?
- Get going!
403
01:01:53,505 --> 01:01:55,548
He's not here at the moment.
404
01:01:55,548 --> 01:02:01,888
Maybe he sleeps in the tub,
maybe this guy used to sleep in his tub.
405
01:02:02,097 --> 01:02:04,933
He's not here!
406
01:02:04,933 --> 01:02:09,729
Wait!
We haven't checked our parents' room.
407
01:02:27,038 --> 01:02:30,917
I don't know who this guy is,
408
01:02:32,377 --> 01:02:35,922
- But we must get rid of him.
- We've gotta call the police!
409
01:02:35,922 --> 01:02:40,593
The next time you say that,
I'm gonna knock your teeth out! So be careful.
410
01:02:40,593 --> 01:02:43,847
We swore,
we swore not to say anything.
411
01:02:43,847 --> 01:02:47,851
- I know what to do.
- Well, then tell us.
412
01:02:47,851 --> 01:02:50,645
- Shh! Not so loud.
- Then say it!
413
01:02:50,645 --> 01:02:56,359
- I know what to do.
- We've gotta do him in like Avocado.
414
01:04:28,702 --> 01:04:31,454
Don't move!
415
01:04:32,956 --> 01:04:36,376
But it's the mailman!
416
01:04:37,168 --> 01:04:41,214
We got to open.
He saw Leticia.
417
01:04:44,759 --> 01:04:47,178
I don't know what happened,
the door slammed shut.
418
01:04:47,178 --> 01:04:50,515
It's nothing, just Leticia
playing with the door.
419
01:04:50,515 --> 01:04:56,771
- Hey, could we see each other tonight?
- No, not tonight. Goodbye.
420
01:04:57,772 --> 01:04:59,733
It's daddy and mommy!
421
01:04:59,733 --> 01:05:05,613
Yes, it's our parent tape;
if you want I can play it for you.
422
01:05:07,365 --> 01:05:11,995
- How are my dear kids?
- Happy birthday Butterball, - Mark!
423
01:05:11,995 --> 01:05:13,997
Yes, happy birthday Mark.
424
01:05:13,997 --> 01:05:18,376
- When do they come back?
- Tomorrow.
425
01:05:18,626 --> 01:05:21,921
Tomorrow morning at 9 am.
426
01:05:21,921 --> 01:05:25,717
- We're thinking of you kids.
- Now keep an eye on Leticia and be careful.
427
01:05:25,717 --> 01:05:30,680
- Not too much sun kids, be careful at noon.
- We've almost made up all the late time on set.
428
01:05:30,680 --> 01:05:38,021
If all goes well, we'll be back in less
than 15 days. - Hugs and kiss to all of you!
429
01:05:46,279 --> 01:05:48,907
- Get out here, all of you.
- But we don't have our swimsuits...
430
01:05:48,907 --> 01:05:53,244
I don't give a fuck, all of you out!
431
01:06:00,794 --> 01:06:05,173
Dimitri look, I'm done with the wall.
432
01:06:12,180 --> 01:06:15,684
- Let me see, good buddy.
- What shall we do next?
433
01:06:15,684 --> 01:06:19,145
We'll do the cemetery.
434
01:06:41,835 --> 01:06:45,964
It's not a cemetery
if there's no dead in it.
435
01:06:45,964 --> 01:06:49,217
We could bury this.
436
01:06:52,637 --> 01:06:56,433
It's moving, it's not dead!
437
01:06:56,558 --> 01:06:59,686
There! You happy?
438
01:06:59,978 --> 01:07:03,690
If one died I wouldn't mind.
439
01:07:03,690 --> 01:07:07,277
Hey, come here and look!
440
01:07:10,071 --> 01:07:15,827
I know what they're doing; they show a photo
to find out if people knew her. - Knew who?
441
01:07:15,827 --> 01:07:18,329
- We're gonna lock ourselves up in the house.
- Knew who?!
442
01:07:18,329 --> 01:07:22,292
Avocado! - And we tell them the usual.
That she just went out...
443
01:07:22,292 --> 01:07:25,128
She's not out, she's dead!
444
01:07:25,128 --> 01:07:28,923
- What did you say?
- She died. Dead in the sea.
445
01:07:28,923 --> 01:07:34,137
Listen you swore, you swore to say nothing...
and you put you hand on the bible.
446
01:07:34,137 --> 01:07:36,181
- That's not true!
- Yes, you swore.
447
01:07:36,181 --> 01:07:40,185
- Not true! - Yes.
- I'll say dead in the sea, that's all.
448
01:07:40,185 --> 01:07:43,021
- No or else!
- You're hurting me.
449
01:07:43,021 --> 01:07:45,565
Shit, they're coming over!
450
01:07:45,565 --> 01:07:47,734
What do we do?
451
01:07:47,734 --> 01:07:53,198
Listen, if you tell them nothing,
I'll give you a really nice gift.
452
01:07:53,198 --> 01:07:56,451
- A gift? - Yes a gift.
- What gift?
453
01:07:56,451 --> 01:07:58,787
You'll see.
454
01:07:58,787 --> 01:08:01,039
Oh wow!
455
01:08:01,039 --> 01:08:05,126
Now that's what i call a castle!
456
01:08:05,418 --> 01:08:11,091
Oh and unbelievable;
It's got extraordinary little flags!
457
01:08:11,299 --> 01:08:17,055
How nice... How did they do it all?
Ever seen such a thing?
458
01:08:19,474 --> 01:08:26,022
- Never, sir.
- Before they could build such a thing on public beach...
459
01:08:27,399 --> 01:08:32,153
- You saw this?
- Yes, the crosses, they even did a cemetery.
460
01:08:32,153 --> 01:08:36,032
- Who's the oldest here, you?
- Yes, sir.
461
01:08:36,032 --> 01:08:39,536
- What's your name. - Marlene.
- Marlene.
462
01:08:39,536 --> 01:08:45,333
- That's that famous girl... Marlene Dietrich?
- No sir, Marlene Lacours.
463
01:08:45,333 --> 01:08:48,628
Lacours... Lacours.
464
01:08:50,797 --> 01:08:53,258
- That's your house up there?
- Yes, sir.
465
01:08:53,258 --> 01:08:58,388
- And this is all your brothers and sisters?
- Yes, sir.
466
01:08:58,388 --> 01:09:02,684
Hey you there, and how old are you?
467
01:09:06,813 --> 01:09:11,943
- She's five just like your little Josette.
- Yup.
468
01:09:11,943 --> 01:09:16,740
- And what's your name?
- I can't tell you!
469
01:09:17,407 --> 01:09:22,746
- She must not know that you're policmen.
- Yes, I know. But I can't talk to the police.
470
01:09:22,746 --> 01:09:27,542
You're right. - You know kid, you know alot of things.
Where's the photo?
471
01:09:27,542 --> 01:09:31,129
- No. - You scared to show them a corpse?
- That's right.
472
01:09:31,129 --> 01:09:35,342
- What's a corpse?
- Nothing, we're just going to have a talk with your mom.
473
01:09:35,342 --> 01:09:40,347
- But she's in Ireland.
- Well, we need to talk to whoever's taking care of you.
474
01:09:40,347 --> 01:09:45,685
- What's a corpse?
- Nothing, my dead. Come with me.
475
01:10:23,640 --> 01:10:26,267
- Sir?
- Hello sir,
476
01:10:26,267 --> 01:10:29,771
- Are you the one taking care of these children?
- No sir that's Adelita's job.
477
01:10:29,771 --> 01:10:31,815
- She's here?
- No she's gone picking up a few things.
478
01:10:31,815 --> 01:10:35,110
- And you, you work here?
- Why, yes sir.
479
01:10:35,110 --> 01:10:38,988
You know the people that work around here?
480
01:10:38,988 --> 01:10:41,658
- You mean those working in the house?
- Yes.
481
01:10:41,658 --> 01:10:43,910
- Well, I know a few and...
- ... Others you don't know.
482
01:10:43,910 --> 01:10:45,704
I was about to say it!
483
01:10:45,704 --> 01:10:48,748
And this one...
484
01:10:49,207 --> 01:10:52,127
You know her?
485
01:10:52,711 --> 01:10:54,587
Weird face!
486
01:10:54,587 --> 01:11:00,260
- She spent more then 24 hours in the water.
- Okay i see, you mean she's dead.
487
01:11:00,260 --> 01:11:04,264
- So you recognise her?
- No, with such a head I would remember!
488
01:11:04,264 --> 01:11:10,854
She didn't have this head. - If she didn't have this head,
how do you expect me to recognise her?
489
01:11:10,854 --> 01:11:15,150
Yeah, true enough...
See you later.
490
01:11:15,233 --> 01:11:20,572
How about you kids, you know anything
about a woman that disappeared?
491
01:11:20,572 --> 01:11:23,575
- Me? Nope.
- You haven't heard anything?
492
01:11:23,575 --> 01:11:30,790
Why ask the kids, you know it's not them
that pushed her in the water, right kids?
493
01:11:30,790 --> 01:11:34,794
The kids are fine.
Goodbye sir.
494
01:11:47,182 --> 01:11:50,977
Butterball... Come and see!
495
01:12:31,142 --> 01:12:35,939
- Where are the keys?
- That's daddy's car.
496
01:12:41,820 --> 01:12:45,657
You, the fat one, come here.
497
01:12:49,869 --> 01:12:55,709
I didn't mean to insult you,
I just said that to inform you.
498
01:12:56,793 --> 01:12:58,628
The key.
499
01:12:58,628 --> 01:13:05,510
I don't know where my father puts it.
He never told me, I swear I don't know!
500
01:13:08,471 --> 01:13:11,433
Don't hurt him, he's fat,
but he's not mean!
501
01:13:11,433 --> 01:13:17,897
He doesn't know, don't be mean,
let him off the hook, he doesn't know!
502
01:13:22,027 --> 01:13:24,738
Shit cunt!
503
01:13:31,786 --> 01:13:37,667
- What did you say?
- Shit cunt, but don't put them together.
504
01:13:52,474 --> 01:13:55,226
The keys...
505
01:14:11,659 --> 01:14:14,287
The keys!
506
01:14:14,412 --> 01:14:18,083
Yes sir, we'll find them.
507
01:14:25,048 --> 01:14:29,719
- When I get back you must give them to me.
- Yes sir, we'll give them to you, but there's a problem.
508
01:14:29,719 --> 01:14:34,099
- A problem?
- The problem is that the gatekeeper knows the car.
509
01:14:34,099 --> 01:14:36,393
I'll tell him I work for your father,
510
01:14:36,393 --> 01:14:41,064
- And he asked me to take it.
- What if he doesn't believe you?
511
01:14:41,064 --> 01:14:44,901
Oh he'll believe... or else!
512
01:14:49,906 --> 01:14:54,786
When you were small,
did they you this story?
513
01:14:56,246 --> 01:15:01,459
Once upon a time
4 children got lost in the woods,
514
01:15:01,751 --> 01:15:05,672
with no one to take care of them,
515
01:15:05,672 --> 01:15:11,094
And one day the 4 little kids
met an ogre or a giant,
516
01:15:11,344 --> 01:15:14,347
A real scoundrel,
517
01:15:14,347 --> 01:15:17,934
We know he was a scoundrel
because he didn't like kids,
518
01:15:17,934 --> 01:15:21,271
He even killed kids,
519
01:15:22,605 --> 01:15:26,443
but when you were told these stories,
they told you not to worry,
520
01:15:26,443 --> 01:15:30,905
Such men don't really exist in real life,
521
01:15:30,905 --> 01:15:32,741
Well, you're out of luck.
522
01:15:32,741 --> 01:15:37,871
There is one,
and he's right here in front of you
523
01:15:38,288 --> 01:15:42,000
And he certainly hopes
you have the keys by tonight,
524
01:15:42,000 --> 01:15:46,338
Or he won't hesitate for a second...
525
01:16:19,662 --> 01:16:23,083
That was a heavy one.
526
01:17:07,002 --> 01:17:10,213
- He took something from the car...
- Took what?
527
01:17:10,213 --> 01:17:13,133
I don't know.
528
01:17:36,448 --> 01:17:38,533
The keys!
529
01:17:38,533 --> 01:17:43,371
You, turn the lights on.
You, get me a beer.
530
01:18:06,394 --> 01:18:12,025
Tomorrow morning I leave at 6 am,
... and you mustn't talk.
531
01:18:12,025 --> 01:18:15,362
The one who talks...
532
01:18:16,279 --> 01:18:19,115
Understand?!
533
01:18:19,324 --> 01:18:21,910
Get out!
534
01:18:29,751 --> 01:18:33,296
You heard what he said.
535
01:18:33,296 --> 01:18:35,757
Yes...
536
01:18:36,549 --> 01:18:40,303
I see only one way of not talking.
537
01:18:40,303 --> 01:18:42,681
- Calling the cops?
- No.
538
01:18:42,681 --> 01:18:44,182
But if he kills us...
539
01:18:44,182 --> 01:18:49,604
No he won't...
Because we're going to kill him first.
540
01:18:54,943 --> 01:18:58,947
We do like in the movie;
with the woman and her child.
541
01:18:58,947 --> 01:19:01,199
The one with the dude
who killed the father.
542
01:19:01,199 --> 01:19:03,118
And the two of them alone in the house.
543
01:19:03,118 --> 01:19:04,369
With a gun?!
544
01:19:04,369 --> 01:19:10,583
While the woman screwing him
to keep him busy, the kid was coming,
545
01:19:10,625 --> 01:19:13,128
You'll take daddy's Colt,
546
01:19:13,128 --> 01:19:16,756
Slowly slide into the room,
and nothing will be left to do but shoot...
547
01:19:16,756 --> 01:19:18,383
In the back?
548
01:19:18,383 --> 01:19:24,973
But it's okay for kids to shoot in the back,
it's only bad for grownups.
549
01:19:25,557 --> 01:19:32,147
So if I hear this right... I slide in slowly,
I go foward... But wait...
550
01:19:32,647 --> 01:19:35,316
Why, what's up?
551
01:19:35,316 --> 01:19:41,906
You're funny, you said that the woman
was getting screwed; are you nuts?!
552
01:19:41,906 --> 01:19:46,453
- Why?
- Because we don't have a woman.
553
01:19:46,786 --> 01:19:50,206
Yes we do, here I am.
554
01:20:22,614 --> 01:20:25,325
Go to bed.
555
01:20:49,140 --> 01:20:53,186
Hey, you little one, go to bed!
556
01:21:01,653 --> 01:21:04,864
Why are you alone?
557
01:21:06,282 --> 01:21:09,619
Where are your kids?
558
01:21:10,787 --> 01:21:14,124
Don't you have kids?
559
01:21:15,500 --> 01:21:19,087
- Yes.
- Where are they?
560
01:21:20,213 --> 01:21:21,798
Gone.
561
01:21:21,798 --> 01:21:25,093
Gone in the forest?
562
01:21:25,135 --> 01:21:31,558
What forest? - You know, the one
you told us about, with the lost kids.
563
01:21:31,558 --> 01:21:34,561
- No.
- You don't wanna tell me where your kids are?
564
01:21:34,561 --> 01:21:38,189
No! Get to bed...
To bed.
565
01:21:45,155 --> 01:21:48,742
Will you give me a kiss?
566
01:22:54,516 --> 01:22:56,351
What do you want?
567
01:22:56,351 --> 01:23:00,021
- Nothing.
- Go to sleep.
568
01:23:15,412 --> 01:23:19,874
I cant sleep...
The others are asleep.
569
01:23:25,046 --> 01:23:30,051
I thought I could hang
around a little while...
570
01:23:59,748 --> 01:24:03,043
I won't bother you.
571
01:24:17,432 --> 01:24:23,396
- There must be lots of girls that told you...
- Told me what?
572
01:24:26,733 --> 01:24:30,153
That you're handsome.
573
01:24:31,654 --> 01:24:35,075
What's this bullshit?
574
01:24:37,202 --> 01:24:42,665
- When you first arrived I didn't like you.
- And now?
575
01:24:52,258 --> 01:24:56,721
Go to bed or I'll give you a spanking.
576
01:25:00,725 --> 01:25:03,728
Go on. Move it!
577
01:25:06,231 --> 01:25:12,028
- You're not attracted to me.
- What're you trying to do here?!
578
01:25:12,028 --> 01:25:14,948
I don't know.
579
01:25:30,005 --> 01:25:33,842
What the fuck, are you nuts?
580
01:25:43,852 --> 01:25:47,022
Stop. STOP. Stop!
581
01:27:10,355 --> 01:27:14,317
Guys, wake up!
C'mon, wake up.
582
01:27:24,577 --> 01:27:27,580
C'mon let's go.
583
01:27:28,123 --> 01:27:32,168
- Is he still there?
- Are you sure he's dead?
584
01:27:32,168 --> 01:27:35,171
- Did you check?
- No.
585
01:27:35,171 --> 01:27:39,050
So how do you know he's dead?
586
01:28:11,624 --> 01:28:13,877
He's gone!
587
01:28:13,877 --> 01:28:17,213
It's not possible...
588
01:28:18,298 --> 01:28:21,468
He didn't go far.
589
01:28:28,475 --> 01:28:35,148
- Don't you feel anything?
- It's not you that killed him, it was the TV.
590
01:28:36,107 --> 01:28:39,402
They're all melted.
591
01:28:42,781 --> 01:28:46,743
That's nothing, i'll fix them.
592
01:28:47,702 --> 01:28:50,663
Hey kids, Hey!
593
01:28:54,167 --> 01:28:56,878
Come here!
594
01:28:59,172 --> 01:29:02,801
Come here; get over here!
595
01:29:06,513 --> 01:29:12,102
Last night I let a guy enter who he told me
he was coming to help your Spaniard,
596
01:29:12,102 --> 01:29:14,896
And as I understand it,
he's not left yet,
597
01:29:14,896 --> 01:29:19,984
Tell the maid that he
must be gone with his car.
598
01:29:20,485 --> 01:29:22,278
- Sure, we'll tell her.
- You want me to go tell her?
599
01:29:22,278 --> 01:29:26,116
No, no. - As soon as the boss is gone,
they think they can do it all!
600
01:29:26,116 --> 01:29:32,080
- It's always like that with migrant workers.
- Yeah, you said it!
601
01:29:32,080 --> 01:29:36,334
You hear me; if he's still here
I'll find him and have a word with him.
602
01:29:36,334 --> 01:29:42,340
And you be good and don't light a fire
with your candles, kids.
603
01:29:43,091 --> 01:29:47,679
- Goodbye, now.
- See you, Mr. Lagrange.
604
01:30:06,031 --> 01:30:08,575
You've said nothing...
605
01:30:08,575 --> 01:30:11,536
- What do you want me to say?
- I dunno.
606
01:30:11,536 --> 01:30:13,371
What do we do?
607
01:30:13,371 --> 01:30:19,711
We've got a dude in the living room and the car
in the driveway that won't move by themselves...
608
01:30:19,711 --> 01:30:21,379
I don't know.
609
01:30:21,379 --> 01:30:24,466
What's going on?
610
01:30:34,142 --> 01:30:37,187
Are you crying?
611
01:30:47,655 --> 01:30:50,992
Where are you going?
612
01:30:51,785 --> 01:30:54,412
To think.
613
01:31:13,098 --> 01:31:16,393
Wake up, it's time.
614
01:31:19,354 --> 01:31:22,065
It's time.
615
01:31:56,933 --> 01:32:00,770
- We'll be back in hour.
- Can't I come?
616
01:32:00,770 --> 01:32:04,774
No, you must stay with Leticia.
And don't forget to put the guns away.
617
01:32:04,774 --> 01:32:09,237
- Okay, but be careful.
- Don't worry.
618
01:32:09,529 --> 01:32:16,244
- Do you know how to drive it?
- Sure, it's an automatic like daddy's car.
619
01:32:24,502 --> 01:32:31,509
- What the fuck are you doing?!
- Looking for the headlights... There they are.
620
01:33:42,622 --> 01:33:45,208
Careful!
621
01:33:47,711 --> 01:33:50,213
Slowly!
622
01:34:03,643 --> 01:34:06,813
Take a left here.
623
01:35:36,903 --> 01:35:40,198
Okay, help me push.
624
01:35:40,740 --> 01:35:44,327
- Did you leave the handbrake on?
- I dunno.
625
01:35:44,327 --> 01:35:47,789
No, I left it in park.
626
01:36:52,395 --> 01:36:57,817
- Not true!
- He was going down and I was screaming; Jump, jump!
627
01:36:57,817 --> 01:37:02,030
- And I jumped.
- Yes, at the very last moment, you scoundrel!
628
01:37:02,030 --> 01:37:04,991
Yes that's it.
629
01:37:07,744 --> 01:37:11,664
Yes, I'll take the call...
It's from Ireland!
630
01:37:11,664 --> 01:37:15,335
- It's daddy and mommy!
- Yes, it's me.
631
01:37:15,335 --> 01:37:19,673
We get up early...
Yes... okay, yes.
632
01:37:22,217 --> 01:37:24,135
- What do they want?
- Yes, okay.
633
01:37:24,135 --> 01:37:27,389
Their plane arrives at 18:30.
634
01:37:27,389 --> 01:37:32,602
Yes, but we broke the TV...
While we were playing,
635
01:37:32,602 --> 01:37:37,065
And Avocado left...
Just this morning.
636
01:37:37,524 --> 01:37:45,073
She left all her things... Isabel says she was pregnant
or had a boyfriend; I don't really know.
637
01:37:45,073 --> 01:37:49,828
- I wanna talk to mommy!
- See you later... Yes, that's Leticia.
638
01:37:49,828 --> 01:37:55,917
You want to talk to her?
Listen... It's not worth it... Alright.
639
01:37:57,127 --> 01:38:01,006
- If you say the secret, it will be bad.
- Gimme.
640
01:38:01,006 --> 01:38:03,299
- Swear not to say.
- Gimme!
641
01:38:03,299 --> 01:38:06,678
- Promise!
- I swear.
642
01:38:10,098 --> 01:38:16,396
Hello mommy... Yes... Yes...
Really happy... See you later, kisses!
643
01:39:04,569 --> 01:39:07,781
Here it is madame.
644
01:39:08,073 --> 01:39:10,241
It's not expensive given
what we found in the closets!
645
01:39:10,241 --> 01:39:15,663
- There were all kinds of...
- I don't even want to know!
646
01:39:15,663 --> 01:39:20,043
- It's better that way, hello kids!
- Hello, Ms. Millard!
647
01:39:20,043 --> 01:39:24,130
Well, before your parents get here you're
all going to take a bath and change clothes, okay?
648
01:39:24,130 --> 01:39:26,132
Yes, Ms. Millard!
649
01:39:26,132 --> 01:39:30,303
- Can I leave you alone for a little while?
- Yes, Ms. Millard!
650
01:39:30,303 --> 01:39:33,848
Perfect, see you later.
651
01:40:13,555 --> 01:40:18,309
- I swear. - I swear.
- I swear. - I swear.
652
01:40:35,702 --> 01:40:39,497
Oh look at this, it's so cute Eric!
653
01:40:39,497 --> 01:40:44,127
- And look at this!
- Oh, it's a big sun!
654
01:40:46,127 --> 01:40:54,127
Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi
http://qnapi.github.io
54219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.