All language subtitles for Utopia (AU) - 04x05 - The Blame Game.HDTV-W4F.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,919 My vision for this country... 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,799 - Roads, rail. - Right across Australia. 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,439 - We are in the age of infrastructure. - The dawn of a new era. 4 00:00:07,440 --> 00:00:08,959 Take this country to the 21st century. 5 00:00:08,960 --> 00:00:10,519 Bucketloads of bitumen and bricks. 6 00:00:10,520 --> 00:00:12,359 - Building a stronger country. - Record spending... 7 00:00:12,360 --> 00:00:14,559 We're spending more than any government has ever spent. 8 00:00:14,560 --> 00:00:16,959 - $44 billion. - $75 billion. 9 00:00:16,960 --> 00:00:19,159 - $100 billion. - It's big money in anyone's language. 10 00:00:19,160 --> 00:00:21,079 - This is a nation-building... - Nation-building. 11 00:00:21,080 --> 00:00:22,439 - Nation-building. - Nation-building. 12 00:00:22,440 --> 00:00:23,719 - Nation-building. - Nation-building. 13 00:00:23,720 --> 00:00:24,800 Nation-building. 14 00:00:29,920 --> 00:00:31,639 - Morning. - Ah! A new customer. 15 00:00:31,640 --> 00:00:33,199 Ah, so today's the day? 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,839 - So exciting. - Oh, bet it is. 17 00:00:34,840 --> 00:00:37,919 So, first step, prompt him to put in his name. 18 00:00:37,920 --> 00:00:39,759 - So, just there, Tony. - Hmm? 19 00:00:39,760 --> 00:00:41,879 - And remember, it's case-sensitive. - It's case-sensitive. 20 00:00:41,880 --> 00:00:43,079 And it's a little time-consuming. 21 00:00:43,080 --> 00:00:44,919 You'll only need to do this once, Tony. 22 00:00:44,920 --> 00:00:47,079 - Then the system remembers you. - Courtney remembers me. 23 00:00:47,080 --> 00:00:48,799 We're optimising our visitor management process. 24 00:00:48,800 --> 00:00:49,800 Oh, well, let's do that. 25 00:00:49,801 --> 00:00:51,879 Now who are you visiting? There's a drop-down menu there. 26 00:00:51,880 --> 00:00:53,559 I'm not visiting anyone because I work here. 27 00:00:53,560 --> 00:00:55,959 Ah, what have you don...? I see what he's done. You see what he's done? 28 00:00:55,960 --> 00:00:57,919 - He's logged in as a visitor. - Yeah, no, go back. 29 00:00:57,920 --> 00:00:59,279 - Yeah. - Yeah, and back again. 30 00:00:59,280 --> 00:01:00,319 - Yeah. - Hit 'staff'. 31 00:01:00,320 --> 00:01:01,959 - Staff. - Your name. 32 00:01:01,960 --> 00:01:04,079 - Yeah. It's case-sensitive. - Very good. 33 00:01:04,080 --> 00:01:05,959 - And... - Oh! 34 00:01:05,960 --> 00:01:08,359 - There you are. - Wow! 35 00:01:08,360 --> 00:01:09,360 Alrighty. OK. 36 00:01:09,361 --> 00:01:10,599 OK, now, that will alert me. 37 00:01:10,600 --> 00:01:13,479 Katie will log you in formally, and you can let him through. 38 00:01:13,480 --> 00:01:15,479 Great. There you go. 39 00:01:15,480 --> 00:01:16,999 - What's he done? - Not opening. 40 00:01:17,000 --> 00:01:18,799 - What have you done, Tony? - I haven't done anything. 41 00:01:18,800 --> 00:01:20,919 - Alright. - Let's just check his name. 42 00:01:20,920 --> 00:01:22,159 It's case sen... That's all... 43 00:01:22,160 --> 00:01:23,600 T-O-N-Y. 44 00:01:24,600 --> 00:01:25,600 Morning. 45 00:01:27,080 --> 00:01:28,959 And, uh, we're doing this because...? 46 00:01:28,960 --> 00:01:31,159 It'll give Courtney more time to do her job. 47 00:01:31,160 --> 00:01:33,319 Sorry, isn't that her job? Receptionist? 48 00:01:33,320 --> 00:01:35,239 - No, administrative assistant. - Ah. 49 00:01:35,240 --> 00:01:37,279 It also helps us keep track of who's in the office. 50 00:01:37,280 --> 00:01:40,159 - It alerts me, Brian... - I don't want to be on a watch list. 51 00:01:40,160 --> 00:01:42,759 Oh, I've got your travel allowance for the Japan trip. 52 00:01:42,760 --> 00:01:45,840 - Ah, good. - Five days. So this is 4,000 yen. 53 00:01:46,840 --> 00:01:49,839 1,000... 2,000... 54 00:01:49,840 --> 00:01:52,359 - Am I backpacking? - No. 55 00:01:52,360 --> 00:01:53,999 - That's about 50 bucks. - Is it? 56 00:01:54,000 --> 00:01:55,839 You sure you got the decimal point in the right place? 57 00:01:55,840 --> 00:01:56,840 I'll check. 58 00:01:56,841 --> 00:01:59,039 Oh! Jim's here. Good system. 59 00:01:59,040 --> 00:02:00,679 - Yeah, no, it's working. - And just an update. 60 00:02:00,680 --> 00:02:03,399 We heard from the Minister. He won't be joining you in Japan. 61 00:02:03,400 --> 00:02:05,119 - Seriously? - Something came up last minute. 62 00:02:05,120 --> 00:02:06,839 - Do we know what? - The opening of trout season. 63 00:02:06,840 --> 00:02:08,239 They go up to this cabin. 64 00:02:08,240 --> 00:02:10,239 - It'll now be the Minister Assisting. - OK. 65 00:02:10,240 --> 00:02:12,239 Hey, I like your new system in the lobby. 66 00:02:12,240 --> 00:02:13,799 We should get one of those in Finance. 67 00:02:13,800 --> 00:02:15,759 Keep the premiers out! 68 00:02:15,760 --> 00:02:17,279 Jim, do you want to be in our Cup sweep? 69 00:02:17,280 --> 00:02:18,799 - Sure. How much to enter? - $5. 70 00:02:18,800 --> 00:02:20,439 - Oh... - You can pay me later. 71 00:02:20,440 --> 00:02:22,559 Let me know who I get. Hey, you got a minute? 72 00:02:22,560 --> 00:02:23,799 - Sure. - You going tomorrow? 73 00:02:23,800 --> 00:02:25,919 No, not really a racing man. Barbecue at home. You? 74 00:02:25,920 --> 00:02:27,279 I love it. 75 00:02:27,280 --> 00:02:29,759 Full monkey suit in the marquee. 76 00:02:29,760 --> 00:02:32,399 Hey, uh, do you remember that light rail project? 77 00:02:32,400 --> 00:02:34,319 Sunshine Coast? 78 00:02:34,320 --> 00:02:35,479 Remind me how that started. 79 00:02:35,480 --> 00:02:37,959 You came to us with a proposal and we said, "Don't do it." 80 00:02:37,960 --> 00:02:40,359 - But after we reworked the numbers... - We said, "Definitely don't do it." 81 00:02:40,360 --> 00:02:41,519 - And then? - You did it. 82 00:02:41,520 --> 00:02:42,679 - So, you sort of involved. - No. 83 00:02:42,680 --> 00:02:43,680 - In the early stages. - No. 84 00:02:43,681 --> 00:02:46,159 It was the usual back-and-forth and then we went full steam ahead. 85 00:02:46,160 --> 00:02:48,319 Jim, we played no part in the approval of that project. 86 00:02:48,320 --> 00:02:50,679 Good. Just want to make sure I've got the time line right. 87 00:02:50,680 --> 00:02:53,119 - What's this all about? - Ah. Nothing. Just usual scuttlebutt. 88 00:02:53,120 --> 00:02:55,719 - I've heard there's been problems. - There's always naysayers. 89 00:02:55,720 --> 00:02:57,359 Blown out by up a couple of billion or something? 90 00:02:57,360 --> 00:02:58,360 - 3.3. - What? 91 00:02:58,361 --> 00:02:59,479 - What? - Huh? 92 00:02:59,480 --> 00:03:00,999 You can go through, Nat. 93 00:03:01,000 --> 00:03:02,879 I'm not going through until you change that photo. 94 00:03:02,880 --> 00:03:04,039 What's wrong with it? 95 00:03:04,040 --> 00:03:06,479 I've got one eye half-closed and I look mildly psychotic. 96 00:03:06,480 --> 00:03:08,159 It's from the Christmas party. 97 00:03:08,160 --> 00:03:09,759 - Your point? - It's festive. 98 00:03:09,760 --> 00:03:11,719 You know what? I can reboot the system. 99 00:03:11,720 --> 00:03:13,559 Change it. 100 00:03:13,560 --> 00:03:16,079 Wherever you're heading, Sun Link will get you there 101 00:03:16,080 --> 00:03:17,879 on time and in style. 102 00:03:17,880 --> 00:03:20,639 So, prepare yourself to be transported. 103 00:03:20,640 --> 00:03:21,959 - There. - Where? 104 00:03:21,960 --> 00:03:24,279 Let me go back. Back... Back... There. 105 00:03:24,280 --> 00:03:26,119 - What? - Your logo. 106 00:03:26,120 --> 00:03:28,719 - We didn't ask for it to be added. - Well, you didn't ask for it to be removed. 107 00:03:28,720 --> 00:03:30,399 - I didn't know it was there. - Really? 108 00:03:30,400 --> 00:03:32,079 - And what about all those emails? - What emails? 109 00:03:32,080 --> 00:03:33,319 Well, let's see. 110 00:03:33,320 --> 00:03:35,599 April 17 of that year. 111 00:03:35,600 --> 00:03:38,159 "I'm just wanting to make sure that this rail project of ours..." 112 00:03:38,160 --> 00:03:40,599 - Ours? - Well, credit where credit's due. 113 00:03:40,600 --> 00:03:42,519 Is this the one? 114 00:03:42,520 --> 00:03:45,919 There you go. Subject heading, "Light rail exciting development". 115 00:03:45,920 --> 00:03:47,599 - Yeah? - You seem pretty positive. 116 00:03:47,600 --> 00:03:49,159 I'm replying to you. That's your heading. 117 00:03:49,160 --> 00:03:50,239 You didn't change it. 118 00:03:50,240 --> 00:03:52,079 Jim, once and for all, what is going on? 119 00:03:52,080 --> 00:03:54,119 - It's nothing. Jumping at shadows. - What shadows? 120 00:03:54,120 --> 00:03:56,399 Here you go, Jim. You got Peaches Pride. 121 00:03:56,400 --> 00:03:57,759 Oh! The favourite. 122 00:03:57,760 --> 00:03:59,199 You know what? It's Cup Eve. 123 00:03:59,200 --> 00:04:01,600 - Let's all enjoy a bit of time off. - OK. 124 00:04:03,520 --> 00:04:05,359 - I think I owe you this. - Oh. Thanks, Nat. 125 00:04:05,360 --> 00:04:08,559 You've drawn Tucson Mist. She's a New Zealand stayer. 126 00:04:08,560 --> 00:04:10,479 - What's the form guide say? - Um... 127 00:04:10,480 --> 00:04:12,319 "Step up in class but could surprise." 128 00:04:12,320 --> 00:04:13,880 So, no hope? 129 00:04:15,480 --> 00:04:18,119 That's pretty clear too. Just a couple of meetings on Thursday. 130 00:04:18,120 --> 00:04:19,520 Yep. I'll check with Nat. 131 00:04:20,600 --> 00:04:23,159 Rhonda wants to know if we're both around over the next few days. 132 00:04:23,160 --> 00:04:24,519 - Did she say why? - She said just in case. 133 00:04:24,520 --> 00:04:25,879 Just in case what? 134 00:04:25,880 --> 00:04:28,279 It's Rhonda. You only get one question. 135 00:04:28,280 --> 00:04:30,239 You're now starting with a working luncheon 136 00:04:30,240 --> 00:04:31,799 at the Australian consulate in Osaka. 137 00:04:31,800 --> 00:04:33,719 Then there's the formal welcome dinner, 138 00:04:33,720 --> 00:04:35,879 followed the next morning by a business breakfast. 139 00:04:35,880 --> 00:04:37,119 Anything not involving a meal? 140 00:04:37,120 --> 00:04:38,919 - There's a site visit. - To...? 141 00:04:38,920 --> 00:04:40,399 Ooh! A food market. 142 00:04:40,400 --> 00:04:42,919 And then, after that, you've got your round-table meeting 143 00:04:42,920 --> 00:04:45,119 with Mr Hatitsu Fukiamo. 144 00:04:45,120 --> 00:04:46,479 What happened to Mr Yakiamo? 145 00:04:46,480 --> 00:04:48,199 - Is he different? - I'd assume so. 146 00:04:48,200 --> 00:04:49,799 Oh, and who's Mr Moto? 147 00:04:49,800 --> 00:04:51,159 - That's your horse. - Oh. 148 00:04:51,160 --> 00:04:52,999 I left some money on your desk. 149 00:04:53,000 --> 00:04:55,519 I thought that was Jim's. I need to fix my list. 150 00:04:55,520 --> 00:04:57,479 - OK. - You all set for Japan? 151 00:04:57,480 --> 00:04:59,359 Yeah. Yeah. 152 00:04:59,360 --> 00:05:00,679 You OK? 153 00:05:00,680 --> 00:05:02,079 It's funny. 154 00:05:02,080 --> 00:05:03,679 Jim's acting really weird. 155 00:05:03,680 --> 00:05:04,919 So is Rhonda. 156 00:05:04,920 --> 00:05:06,479 Huh. 157 00:05:06,480 --> 00:05:10,079 Remember when they first proposed the Sunshine Coast light-rail project? 158 00:05:10,080 --> 00:05:11,719 - It was a while back. - Yeah. 159 00:05:11,720 --> 00:05:13,039 Do you remember what I said? 160 00:05:13,040 --> 00:05:14,199 "Don't do it." 161 00:05:14,200 --> 00:05:15,759 Can I help? 162 00:05:15,760 --> 00:05:17,119 I'll let you know. 163 00:05:17,120 --> 00:05:18,759 Thanks. 164 00:05:18,760 --> 00:05:20,399 It is a great day, isn't it? 165 00:05:20,400 --> 00:05:21,959 The first Tuesday of November. 166 00:05:21,960 --> 00:05:23,839 Excitement is reaching fever pitch. 167 00:05:23,840 --> 00:05:27,640 Just hours to go until the Melbourne Cup, which is set to be... 168 00:05:28,760 --> 00:05:30,800 Come on! 169 00:05:32,600 --> 00:05:34,360 Stupid thing. 170 00:05:40,480 --> 00:05:42,799 - Tony? - Katie! Well, that was good luck. 171 00:05:42,800 --> 00:05:44,519 - Yeah. - Thank you. 172 00:05:44,520 --> 00:05:45,839 And not here? 173 00:05:45,840 --> 00:05:47,919 No. If they're anywhere, they'll be in here. 174 00:05:47,920 --> 00:05:49,319 Right. 175 00:05:49,320 --> 00:05:51,439 - What happened to your barbecue? - Oh, long story. 176 00:05:51,440 --> 00:05:53,039 Hey, why... why are you here? 177 00:05:53,040 --> 00:05:54,719 - Oh, Jim called. - What? 178 00:05:54,720 --> 00:05:56,759 He needed me to find some files urgently. 179 00:05:56,760 --> 00:05:59,319 Wait a second. Not the files for the light-rail business case? 180 00:05:59,320 --> 00:06:00,519 - No. - Oh. 181 00:06:00,520 --> 00:06:02,120 The light-rail budget projections. 182 00:06:03,480 --> 00:06:05,919 - Do you think they're connected? - How'd you go with the files? 183 00:06:05,920 --> 00:06:07,919 - Still looking. - Do you need a hand? 184 00:06:07,920 --> 00:06:09,839 - Can I have a word? - Yeah, sure. 185 00:06:09,840 --> 00:06:11,199 - Now? - Yeah. 186 00:06:11,200 --> 00:06:12,759 Jim, you're not being straight with me. 187 00:06:12,760 --> 00:06:14,319 Well, there's been a blow-out! 188 00:06:14,320 --> 00:06:15,639 Yeah, you told me. $3.3 billion. 189 00:06:15,640 --> 00:06:18,279 Yeah, well, that blow-out blew out. Let's call it five. 190 00:06:18,280 --> 00:06:19,959 Five billion?! 191 00:06:19,960 --> 00:06:21,319 - You reckon that's a lot? - Oh! 192 00:06:21,320 --> 00:06:23,239 Brian and Scotty have just arrived. 193 00:06:23,240 --> 00:06:25,679 Brian will open the vault and Scotty will find the originals. 194 00:06:25,680 --> 00:06:27,359 On a public holiday? What's going on? 195 00:06:27,360 --> 00:06:29,319 I got a whisper from the bloke in the marquee 196 00:06:29,320 --> 00:06:31,599 that there might be an unfavourable review about to drop. 197 00:06:31,600 --> 00:06:32,839 - What? - I said 'might'. 198 00:06:32,840 --> 00:06:33,879 Yeah, but you used the... 199 00:06:33,880 --> 00:06:35,359 I'm just trying to get ahead of the curve. 200 00:06:35,360 --> 00:06:37,439 - What sort of review? - Not a review, an assessment. 201 00:06:37,440 --> 00:06:39,159 What does the Auditor-General call it...? 202 00:06:39,160 --> 00:06:41,639 The Auditor-General?! Are you kidding me?! 203 00:06:41,640 --> 00:06:43,319 Look, there's no need to panic. 204 00:06:43,320 --> 00:06:45,079 Right. I got here as soon as I could. Where are we at? 205 00:06:45,080 --> 00:06:46,879 - That's the original costings. - Great. 206 00:06:46,880 --> 00:06:48,479 - The business case. - Yep. 207 00:06:48,480 --> 00:06:50,039 Then you got the revised business case. 208 00:06:50,040 --> 00:06:52,199 - Thank you. - And the updated recommendations. 209 00:06:52,200 --> 00:06:54,959 - Here you go, Rhonda. - Ah, thanks, darling. 210 00:06:54,960 --> 00:06:56,639 Must've been too much sun. 211 00:06:56,640 --> 00:06:58,279 And here are your winnings from the sweep, Jim. 212 00:06:58,280 --> 00:07:00,519 - I took out the $5. - Door? 213 00:07:00,520 --> 00:07:02,119 Yep. 214 00:07:02,120 --> 00:07:04,439 An Auditor-General's report? 215 00:07:04,440 --> 00:07:05,679 That's what I've been told. 216 00:07:05,680 --> 00:07:06,959 - When? - Any day now. 217 00:07:06,960 --> 00:07:08,199 Could be early next week, 218 00:07:08,200 --> 00:07:09,799 and from what I'm told, it's not good for us. 219 00:07:09,800 --> 00:07:10,800 Us?! 220 00:07:10,801 --> 00:07:12,439 - Well, you had a bit to do with it. - Of course you did. 221 00:07:12,440 --> 00:07:14,039 I had a bit to do with trying to block it. 222 00:07:14,040 --> 00:07:15,279 - So, you were involved. - Up to his ears. 223 00:07:15,280 --> 00:07:16,519 - No. - Exciting developments. 224 00:07:16,520 --> 00:07:17,839 - Jim... - Feasibility study. 225 00:07:17,840 --> 00:07:19,319 - You said it was 50/50. - No. 226 00:07:19,320 --> 00:07:20,439 - 60/40? - No. 227 00:07:20,440 --> 00:07:21,919 - 70/20? - Doesn't even add up. 228 00:07:21,920 --> 00:07:23,919 No, I said it involves extreme risks, 229 00:07:23,920 --> 00:07:26,159 low-to-negligible benefits and high costs. 230 00:07:26,160 --> 00:07:27,799 - That's not a no. - It was! 231 00:07:27,800 --> 00:07:29,319 Oh, would you mind keeping it down? 232 00:07:29,320 --> 00:07:31,079 Look, no-one's accusing you of anything. 233 00:07:31,080 --> 00:07:32,159 - Good. - Officially. 234 00:07:32,160 --> 00:07:33,359 What? 235 00:07:33,360 --> 00:07:35,719 We just need to keep a watch on this thing over the next few days. 236 00:07:35,720 --> 00:07:38,159 - Jim, I'm due in Osaka in 48 hours. - Yeah, I don't think so... 237 00:07:38,160 --> 00:07:39,639 As if we can let you skip the country 238 00:07:39,640 --> 00:07:41,479 while we're left dealing with your mess. 239 00:07:41,480 --> 00:07:43,559 My mess? I can't just not turn up. 240 00:07:43,560 --> 00:07:45,959 - Rhonda has a backup plan. - But I'm already booked to attend. 241 00:07:46,961 --> 00:07:50,159 - What's Nat doing here? - I'll be right with you. Just... 242 00:07:50,160 --> 00:07:52,919 But I've never led a trade delegation. 243 00:07:52,920 --> 00:07:54,319 I told you, it's a crisis. 244 00:07:54,320 --> 00:07:55,759 I thought you said it wasn't a crisis. 245 00:07:55,760 --> 00:07:56,959 That was half an hour ago. 246 00:07:56,960 --> 00:07:58,639 This is a chance for you to really step up. 247 00:07:58,640 --> 00:08:00,159 We've organised a briefing from DFAT. 248 00:08:00,160 --> 00:08:01,839 A high-level overseas mission? 249 00:08:01,840 --> 00:08:03,639 It's fine. You'll have Ash. 250 00:08:03,640 --> 00:08:06,279 - Absolutely. - So, you two need to get busy. 251 00:08:06,280 --> 00:08:07,799 Here's your money, Nat. 252 00:08:07,800 --> 00:08:10,879 - Oh, is that our travel allowance? - No, her horse came in third. 253 00:08:10,880 --> 00:08:12,759 - Hey, sorry to dump you into this. - No, it's fine. 254 00:08:12,760 --> 00:08:14,359 - Is everything OK? - We'll see. 255 00:08:14,360 --> 00:08:16,759 Jim thinks it might turn out to be nothing. 256 00:08:16,760 --> 00:08:19,039 Where's the shredder? 257 00:08:19,040 --> 00:08:20,680 That room. 258 00:08:35,800 --> 00:08:38,439 I'm just getting a heads-up on some of the report's conclusions. 259 00:08:38,440 --> 00:08:40,079 Sorry, what was that? 260 00:08:40,080 --> 00:08:41,919 "Lack of accountability"... 261 00:08:41,920 --> 00:08:44,999 And that's for the tendering process or the budget? Oh, both. 262 00:08:45,000 --> 00:08:47,039 OK. Yep, yep, yep. 263 00:08:47,040 --> 00:08:48,599 Can you just hang on a sec? 264 00:08:48,600 --> 00:08:50,879 Is that how you spell 'maladministration'? 265 00:08:50,880 --> 00:08:52,479 - No hyphen. - OK. 266 00:08:52,480 --> 00:08:54,279 And this is all for the business case? 267 00:08:54,280 --> 00:08:56,520 Oh, the lack of a business case. Yeah. 268 00:08:57,400 --> 00:08:59,599 OK. Yep. Great. 269 00:08:59,600 --> 00:09:01,119 And if you hear a drop date... 270 00:09:01,120 --> 00:09:02,599 Much appreciated. 271 00:09:02,600 --> 00:09:03,999 What did they say? 272 00:09:04,000 --> 00:09:06,439 - We're gonna have to get serious. - Do we wake Rhonda? 273 00:09:06,440 --> 00:09:07,599 Not yet. 274 00:09:07,600 --> 00:09:09,799 Jesus, how did we get ourselves into this mess? 275 00:09:09,800 --> 00:09:11,839 We got ourselves into this mess by ignoring advice. 276 00:09:11,840 --> 00:09:13,119 You should've blocked it. 277 00:09:13,120 --> 00:09:14,679 We ranked it lowest possible priority. 278 00:09:14,680 --> 00:09:16,399 - Why did you give it a priority? - Lowest! 279 00:09:16,400 --> 00:09:17,719 But why didn't you block it? 280 00:09:17,720 --> 00:09:19,439 Because you spent two weeks in my office pleading. 281 00:09:19,440 --> 00:09:20,440 Really? 282 00:09:20,441 --> 00:09:22,719 Jim, you shut the door, leant in and whispered, "I need a favour." 283 00:09:22,720 --> 00:09:23,879 - I wouldn't have done that. - You did. 284 00:09:23,880 --> 00:09:26,359 I remember. Right there. You shut that door. 285 00:09:26,360 --> 00:09:29,639 You leant in and you said, "Tony. I need a favour." 286 00:09:29,640 --> 00:09:32,520 Alright. I really need a favour. 287 00:09:39,280 --> 00:09:40,959 - Seriously? - I changed it. 288 00:09:40,960 --> 00:09:43,199 It's from the same party. You look happy. 289 00:09:43,200 --> 00:09:45,719 I look demented. Change it. 290 00:09:45,720 --> 00:09:47,479 So, nothing from the party? 291 00:09:47,480 --> 00:09:48,999 Jim's on his way up. 292 00:09:49,000 --> 00:09:51,199 - And there's a man waiting for him. - Sure. 293 00:09:51,200 --> 00:09:54,559 Oh, Tony, the Sun Link train. You wanted me to look at my diary notes. 294 00:09:54,560 --> 00:09:55,919 - Yes. - I checked. 295 00:09:55,920 --> 00:09:57,199 It was three years ago. 296 00:09:57,200 --> 00:10:00,839 You and Scott did a cost-benefit analysis and advised not to proceed. 297 00:10:00,840 --> 00:10:02,999 We sent a formal letter to the Minister. 298 00:10:03,000 --> 00:10:06,399 Then, on the 20th of September, you had a meeting with Jim. 299 00:10:06,400 --> 00:10:08,359 - And what did he say? - I don't know. He shut the door. 300 00:10:08,360 --> 00:10:10,519 - Got it. - But it was definitely the 20th. 301 00:10:10,520 --> 00:10:11,919 - OK. - Tony? 302 00:10:11,920 --> 00:10:12,920 Yeah. 303 00:10:12,921 --> 00:10:14,119 - You're here. - Yeah. 304 00:10:14,120 --> 00:10:15,559 - You can't be. - I am. 305 00:10:15,560 --> 00:10:17,879 According to the e-greet system, you're not supposed to be here. 306 00:10:17,880 --> 00:10:19,719 - Well, I am. - Tony, what are you doing here? 307 00:10:19,720 --> 00:10:21,199 I think I know the problem. 308 00:10:21,200 --> 00:10:22,959 When you left last night, did you log out? 309 00:10:22,960 --> 00:10:24,839 - Why would I log out? I left. - He didn't log out. 310 00:10:24,840 --> 00:10:26,599 - No wonder it's locked up. - Guys, I'm under the pump... 311 00:10:26,600 --> 00:10:28,919 Is there any chance I could get you to come back through to reception? 312 00:10:28,920 --> 00:10:30,599 - What for? - So you can come back in. 313 00:10:30,600 --> 00:10:32,599 - I'm already in. - Well, not according to the system. 314 00:10:32,600 --> 00:10:34,560 I'm here! 315 00:10:35,640 --> 00:10:37,159 Oh, God. Minister. 316 00:10:37,160 --> 00:10:38,639 Ah, Tony! Can you hear me alright? 317 00:10:38,640 --> 00:10:40,559 Yeah. Just tip the phone down a little. 318 00:10:40,560 --> 00:10:41,879 It's just pointing... 319 00:10:41,880 --> 00:10:43,439 Oh, yeah, right. How's that? 320 00:10:43,440 --> 00:10:44,759 Fine. Yeah. 321 00:10:44,760 --> 00:10:47,279 I heard we're having some issues with our light-rail project. 322 00:10:47,280 --> 00:10:48,280 "Our"? I believe so. 323 00:10:48,281 --> 00:10:50,479 I just wanted to let you know we're all on the same page. 324 00:10:50,480 --> 00:10:52,479 - We're all in this together, OK? - Yeah. 325 00:10:52,480 --> 00:10:53,879 Have you spoken with Jim? 326 00:10:53,880 --> 00:10:56,759 I know you've probably got this all under control, yeah, as lead agency, 327 00:10:56,760 --> 00:10:59,399 but if you need anything, just don't hesitate to call. 328 00:10:59,400 --> 00:11:01,999 Well, actually, Minister, um... There's a... 329 00:11:02,000 --> 00:11:03,519 Oh! Oh, oh! 330 00:11:03,520 --> 00:11:05,279 Oh, I've gotta go. I've gotta go now. 331 00:11:05,280 --> 00:11:06,760 OK. Bye. 332 00:11:07,840 --> 00:11:10,399 - Who is he again? - Marcus from Summit Solutions. 333 00:11:10,400 --> 00:11:12,639 - He's a crisis manager. - Oh, of course he is. 334 00:11:12,640 --> 00:11:15,759 Ah! Sorry to keep you waiting. Tony Woodford. 335 00:11:15,760 --> 00:11:17,559 - Marcus Patrick. - Marcus. 336 00:11:17,560 --> 00:11:19,439 - Scott Byrnes. - Marcus Patrick. How are you, Scott? 337 00:11:19,440 --> 00:11:20,999 - Sorry, everyone. - Rhonda, this is Marcus... 338 00:11:21,000 --> 00:11:22,559 Ah, you godsend. 339 00:11:22,560 --> 00:11:24,359 - Thank you for coming. - Lovely to see you. 340 00:11:24,360 --> 00:11:26,399 - Obviously met before. - Feel better already. 341 00:11:26,400 --> 00:11:27,919 Now, before we go any further, 342 00:11:27,920 --> 00:11:31,759 I guess it's worth saying that this meeting never took place. 343 00:11:31,760 --> 00:11:34,119 For all intents and purposes, I am not here. 344 00:11:34,120 --> 00:11:35,399 OK. 345 00:11:35,400 --> 00:11:37,280 Great. Thank you. Cheers. 346 00:11:39,480 --> 00:11:41,959 Folks, we are dealing with a major crisis. 347 00:11:41,960 --> 00:11:44,559 - When did it become major? - About three hours ago. No more... 348 00:11:44,560 --> 00:11:47,879 OK. Phase one of crisis management. Reaction. 349 00:11:47,880 --> 00:11:50,159 How you react when you find out is critical. 350 00:11:50,160 --> 00:11:51,839 - We have found out. - Not officially. 351 00:11:51,840 --> 00:11:53,919 So, let me get this straight. The moment we find out... 352 00:11:53,920 --> 00:11:56,759 - Say, tomorrow. - ..we will react by... 353 00:11:56,760 --> 00:11:58,999 Being shocked. Surprised. Dismayed. 354 00:11:59,000 --> 00:12:00,559 - Which brings us to phase two. - Mm-hm. 355 00:12:00,560 --> 00:12:01,719 Once we find out... 356 00:12:01,720 --> 00:12:02,720 - Tomorrow. - Yeah. 357 00:12:02,721 --> 00:12:06,439 ..we'll need to adopt an absolutely clear and decisive position. 358 00:12:06,440 --> 00:12:07,519 Understood. 359 00:12:07,520 --> 00:12:08,919 We apologise. 360 00:12:08,920 --> 00:12:11,039 Take full responsibility and accept the consequences. 361 00:12:11,040 --> 00:12:12,040 Right. 362 00:12:12,041 --> 00:12:14,359 Or we deny, dispute and delay. 363 00:12:14,360 --> 00:12:15,639 Sorry, I don't follow you. 364 00:12:15,640 --> 00:12:17,679 - Which bit? - The clear position bit. 365 00:12:17,680 --> 00:12:19,799 - He just told you. - Just then! 366 00:12:19,800 --> 00:12:21,279 It's alright. He's a newbie. 367 00:12:21,280 --> 00:12:23,879 It doesn't matter what we say as long as we keep saying it. 368 00:12:23,880 --> 00:12:25,319 Hmm? 369 00:12:25,320 --> 00:12:27,079 - Same page? - OK. 370 00:12:27,080 --> 00:12:29,639 Phase three, identify who's to blame. 371 00:12:29,640 --> 00:12:31,399 Well, I've spoken to a few people at the PMO, 372 00:12:31,400 --> 00:12:33,039 and they suggest the following phrases. 373 00:12:33,040 --> 00:12:35,079 - "Unforeseen factors". - Uh-huh. 374 00:12:35,080 --> 00:12:36,559 - "Unseasonal weather events". - Yep. 375 00:12:36,560 --> 00:12:38,639 - "Inflexible workplace agreements". - Nice. 376 00:12:38,640 --> 00:12:40,079 You're gonna blame the unions?! 377 00:12:40,080 --> 00:12:41,639 Someone has to take responsibility. God. 378 00:12:41,640 --> 00:12:46,199 The Aussie dollar, commodity prices, onerous environmental restrictions. 379 00:12:46,200 --> 00:12:47,759 - These are all good. - Sorry, sorry. 380 00:12:47,760 --> 00:12:49,079 We're trying to spin our way out of it. 381 00:12:49,080 --> 00:12:50,559 We should take this opportunity 382 00:12:50,560 --> 00:12:52,399 to look at the process that led to this problem. 383 00:12:52,400 --> 00:12:54,959 - No, I preferred the first idea. - Now's not the time, Tony... 384 00:12:54,960 --> 00:12:56,199 OK. 385 00:12:56,200 --> 00:12:57,799 Put your name there... Yeah. 386 00:12:57,800 --> 00:12:59,559 And log in. Great. 387 00:12:59,560 --> 00:13:02,999 Hi, Nat. I've got Melanie Hain and Dee Fat here from Claire Laundry. 388 00:13:03,000 --> 00:13:06,519 No, it's Melanie Hain and Claire Laudry from DFAT. 389 00:13:06,520 --> 00:13:08,279 And that's not actually how you spell it. 390 00:13:08,280 --> 00:13:10,399 So Dee's not coming? 391 00:13:10,400 --> 00:13:12,279 - So nice to see you again. - And you! 392 00:13:12,280 --> 00:13:13,719 You've moved! 393 00:13:13,720 --> 00:13:15,679 - Yes, I'm at DFAT now. - Bit of a promotion. 394 00:13:15,680 --> 00:13:17,519 - You remember Claire? - Of course. 395 00:13:17,520 --> 00:13:18,879 - She's assisting me. - Fantastic. 396 00:13:18,880 --> 00:13:21,119 So, Japan! Very exciting. 397 00:13:21,120 --> 00:13:23,479 And this is your first trade delegation? 398 00:13:23,480 --> 00:13:25,439 - Pretty much. - OK. Well, a bit to get through. 399 00:13:25,440 --> 00:13:26,959 - Did you get the...? - Briefing documents. 400 00:13:26,960 --> 00:13:28,319 - Yes, right here. - OK. 401 00:13:28,320 --> 00:13:29,799 - They're old. - Onto it. 402 00:13:29,800 --> 00:13:31,839 - We'll get rid of those. - Wow. 403 00:13:31,840 --> 00:13:34,399 - That's a lot of stuff. - Oh, don't be overwhelmed. 404 00:13:34,400 --> 00:13:36,199 - We'll start with the blue book. - Which one's that? 405 00:13:36,200 --> 00:13:37,239 The red folder. 406 00:13:37,240 --> 00:13:39,279 It's your travel delegation book. 407 00:13:39,280 --> 00:13:44,159 It has everything you need. History. Culture. Helpful facts. 408 00:13:44,160 --> 00:13:45,999 There are also topics to avoid. 409 00:13:46,000 --> 00:13:48,239 - World War II. - Whaling. 410 00:13:48,240 --> 00:13:50,120 The number of buttons on their toilets. 411 00:13:51,080 --> 00:13:52,959 I think be careful with humour. 412 00:13:52,960 --> 00:13:55,039 Any initial questions? 413 00:13:55,040 --> 00:13:59,679 Uh, well, in a nutshell, what is the aim of this trip? 414 00:13:59,680 --> 00:14:01,599 Great question. 415 00:14:01,600 --> 00:14:02,999 We are signing 416 00:14:03,000 --> 00:14:06,359 a bilateral infrastructure trade memorandum of understanding. 417 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 - And which one is that? - Oh. That's, uh... 418 00:14:09,960 --> 00:14:11,479 You know what? We need to get a copy of that. 419 00:14:11,480 --> 00:14:12,519 Onto it. 420 00:14:12,520 --> 00:14:16,560 In the meantime, why don't we go through business card protocol? 421 00:14:17,720 --> 00:14:18,919 Yep. 422 00:14:18,920 --> 00:14:22,759 Phase four. I think we need to personalise this. 423 00:14:22,760 --> 00:14:24,359 Let me put it this way. 424 00:14:24,360 --> 00:14:27,319 If you were cutting the ribbon on this train thingy right now... 425 00:14:27,320 --> 00:14:29,359 Uh-uh. It's been delayed another year. 426 00:14:29,360 --> 00:14:30,919 ..who'd be holding the scissors? 427 00:14:30,920 --> 00:14:33,839 Well, him, the PM, the Minister for Infrastructure, 428 00:14:33,840 --> 00:14:35,439 the consultants that fudged the figures... 429 00:14:35,440 --> 00:14:37,199 But who was there right from the very beginning? 430 00:14:37,200 --> 00:14:39,159 I mean, someone must have let this thing get away. 431 00:14:39,160 --> 00:14:40,399 Why are you looking at me? 432 00:14:40,400 --> 00:14:43,279 From my brief chat with Jim, it's obvious that warnings were ignored. 433 00:14:43,280 --> 00:14:45,839 - Budget uncertainties glossed over. - Yeah, you're still looking at me. 434 00:14:45,840 --> 00:14:47,839 Yet despite this, the project went ahead, 435 00:14:47,840 --> 00:14:49,759 and now we're facing this blow-out. 436 00:14:49,760 --> 00:14:52,599 - I'm not sure I'd call it a blow-out. - What would you call it? 437 00:14:52,600 --> 00:14:55,719 A "revised figure" or a "budgetary recalibration". 438 00:14:55,720 --> 00:14:57,519 - They're both good. - Shall I show them this? 439 00:14:57,520 --> 00:14:59,371 Good idea. Scotty has put together a 440 00:14:59,382 --> 00:15:01,599 timeline of the project from our end. 441 00:15:01,600 --> 00:15:03,079 And it shows on repeated occasions... 442 00:15:03,080 --> 00:15:05,999 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hold it there, Tony. 443 00:15:06,000 --> 00:15:07,999 - What are you doing?! - Jesus, Tony! 444 00:15:08,000 --> 00:15:09,039 - Problem. - Where? 445 00:15:09,040 --> 00:15:10,279 - Here. - There! 446 00:15:10,280 --> 00:15:11,439 - This. - He's got a death wish. 447 00:15:11,440 --> 00:15:13,959 From now on, nothing new written down. 448 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 Oh. 449 00:15:14,961 --> 00:15:16,359 Existing documents retained, of course. 450 00:15:16,360 --> 00:15:18,399 Sorry. That was unrelated. 451 00:15:18,400 --> 00:15:20,359 - But nothing on paper. - Oh. 452 00:15:20,360 --> 00:15:22,079 Can you shred this for me? 453 00:15:22,080 --> 00:15:23,839 OK, well, if we're gonna do it verbally, 454 00:15:23,840 --> 00:15:25,999 well, we'll need a little bit of time to sort of, like, summarise. 455 00:15:26,000 --> 00:15:28,119 Unrelated. 456 00:15:28,120 --> 00:15:30,759 - And then a slight bow... - Bow. 457 00:15:30,760 --> 00:15:32,279 - Yep. - ..and release. 458 00:15:32,280 --> 00:15:35,439 It's polite for the recipient to now read the job title. 459 00:15:35,440 --> 00:15:37,239 Boost Juice loyal customer. 460 00:15:37,240 --> 00:15:39,039 We'll get you some proper cards printed. 461 00:15:39,040 --> 00:15:43,760 - Revised copy of the itinerary. - Oh, thanks. OK. 462 00:15:44,840 --> 00:15:49,119 Looks like we'll have you at the consulate by 1300 hours. 463 00:15:49,120 --> 00:15:51,999 There's your diplomatic security passes. 464 00:15:52,000 --> 00:15:53,919 - Where did you get that photo? - Girl at the front desk. 465 00:15:53,920 --> 00:15:56,239 Upon arrival, you will receive an update 466 00:15:56,240 --> 00:15:57,959 on our current trade relations status. 467 00:15:57,960 --> 00:15:59,439 I have a copy right here. 468 00:15:59,440 --> 00:16:00,639 - Shall I take one? - No, no, no. 469 00:16:00,640 --> 00:16:02,359 You need to receive it there. 470 00:16:02,360 --> 00:16:03,800 - But surely... - Bit to get through. 471 00:16:05,880 --> 00:16:08,719 Oh. There's been a slight adjustment to the schedule. 472 00:16:08,720 --> 00:16:10,839 The official welcoming ceremony has been moved. 473 00:16:10,840 --> 00:16:12,039 - To? - Tuesday. 474 00:16:12,040 --> 00:16:13,799 - When? - 2:30pm. 475 00:16:13,800 --> 00:16:16,159 So, we'll now be welcomed two days after we arrive? 476 00:16:16,160 --> 00:16:17,160 All going to plan. 477 00:16:17,161 --> 00:16:19,999 We're going to need to adjust those opening remarks. 478 00:16:20,000 --> 00:16:22,519 - What's next? - The memorandum? 479 00:16:22,520 --> 00:16:24,479 - Hmm? - That we're signing? 480 00:16:24,480 --> 00:16:26,159 I'm going to jump on that. 481 00:16:26,160 --> 00:16:29,039 - Let me do it. - Alrighty. We can keep our skates on. 482 00:16:29,040 --> 00:16:32,039 So, the Sunshine Coast light-rail project 483 00:16:32,040 --> 00:16:34,999 first landed on our desk about three and a half years ago. 484 00:16:35,000 --> 00:16:38,159 We considered it and gave it an unfavourable recommendation. 485 00:16:38,160 --> 00:16:41,879 It was referred back to us for a more formal cost-benefit analysis, 486 00:16:41,880 --> 00:16:43,599 which led us to reject the idea. 487 00:16:43,600 --> 00:16:45,039 - And who did that go to? - Oh, let's see. 488 00:16:45,040 --> 00:16:47,879 It went to Jim, the Minister's office and the department. 489 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 Keep going. 490 00:16:48,881 --> 00:16:51,439 The Minister's office sought further clarification... 491 00:16:51,440 --> 00:16:53,159 - From who? - From us. The NBA. 492 00:16:53,160 --> 00:16:56,039 ..which led us to reconfirm our negative recommendation. 493 00:16:56,040 --> 00:16:58,279 - Yep. - And then in... August? 494 00:16:58,280 --> 00:17:00,239 - Uhm yep, correct, August. - ..August of that year, 495 00:17:00,240 --> 00:17:03,519 they asked the NBA to review a recommissioned business case. 496 00:17:03,520 --> 00:17:06,199 - You know all I'm hearing here... - NBA. 497 00:17:06,200 --> 00:17:07,719 - What? - I forgot how involved you were. 498 00:17:07,720 --> 00:17:08,879 - It's hard to ignore. - Jim... 499 00:17:08,880 --> 00:17:10,399 Hey! We've got your back. 500 00:17:10,400 --> 00:17:12,359 If you think you're gonna blame me for this... 501 00:17:12,360 --> 00:17:14,119 Nobody's blaming anyone. 502 00:17:14,120 --> 00:17:15,679 But if we're going to work our way 503 00:17:15,680 --> 00:17:17,719 through this whole NBA-gate affair... 504 00:17:17,720 --> 00:17:19,239 - What? - ..I think we need to agree on... 505 00:17:19,240 --> 00:17:20,068 Hey, I don't care how you spin this. 506 00:17:20,079 --> 00:17:21,224 I don't care what phase we're up to. 507 00:17:21,235 --> 00:17:23,199 I'm not gonna be the fall guy for this cock-up! 508 00:17:23,200 --> 00:17:24,599 Tony, Tony... 509 00:17:24,600 --> 00:17:27,479 How about the two of us have a quick chat? Mano a mano. 510 00:17:27,480 --> 00:17:28,948 - Is this phase five? - Yeah. 511 00:17:28,954 --> 00:17:29,954 Alright. 512 00:17:31,680 --> 00:17:32,759 OK. 513 00:17:32,760 --> 00:17:35,879 Seriously, mate, I want you to know I've got your back. 514 00:17:35,880 --> 00:17:37,079 - We all do. - Uh-huh. 515 00:17:37,080 --> 00:17:38,719 - And I feel for you. - In what way? 516 00:17:38,720 --> 00:17:41,159 There you are, you're just trying to do your job. 517 00:17:41,160 --> 00:17:43,119 - You make one slip-up... - I didn't slip up. 518 00:17:43,120 --> 00:17:44,319 I'm talking appearances. 519 00:17:44,320 --> 00:17:46,919 Before you know it, the chickens are home to roost. 520 00:17:46,920 --> 00:17:49,039 - Not my chickens, Marcus. - Hey. We're all in this together. 521 00:17:49,040 --> 00:17:50,679 So why am I the only one with chickens? 522 00:17:50,680 --> 00:17:52,239 Tone, Tone. 523 00:17:52,240 --> 00:17:54,719 - You've got to help me to help you. - Huh. 524 00:17:54,720 --> 00:17:57,399 At the moment, all I've got is this "he said, she said" mess. 525 00:17:57,400 --> 00:17:58,879 Then why don't I make it really simple? 526 00:17:58,880 --> 00:18:01,999 Three years ago, the Minister came to us with a light-rail proposal. 527 00:18:02,000 --> 00:18:03,719 We said it was a terrible idea. 528 00:18:03,720 --> 00:18:05,399 Next thing, in the middle of a by-election 529 00:18:05,400 --> 00:18:06,639 he approved the project. 530 00:18:06,640 --> 00:18:07,959 OK, OK. I get it. 531 00:18:07,960 --> 00:18:09,519 - So, you're saying it was the Minister... - Yes. 532 00:18:09,520 --> 00:18:10,959 - ..who was let down. - No! 533 00:18:10,960 --> 00:18:12,519 - You're getting frazzled. OK? It's... - Well... 534 00:18:12,520 --> 00:18:14,000 It's not uncommon. 535 00:18:15,200 --> 00:18:16,280 Hey. 536 00:18:17,400 --> 00:18:18,400 Let me make some calls. 537 00:18:18,400 --> 00:18:19,400 - OK. - OK. 538 00:18:30,040 --> 00:18:32,559 OK, you both now bow... 539 00:18:32,560 --> 00:18:33,719 Perfect. 540 00:18:33,720 --> 00:18:37,079 And present your counterparts with the assigned gift. 541 00:18:37,080 --> 00:18:38,799 Uh, scarf or boomerang. 542 00:18:38,800 --> 00:18:40,479 Or Akubra for senior officials. 543 00:18:40,480 --> 00:18:42,879 OK, let's quickly run through the official welcome. 544 00:18:42,880 --> 00:18:45,279 Once the Japanese Consul-General has spoken, 545 00:18:45,280 --> 00:18:46,919 you'll be called on to respond. 546 00:18:46,920 --> 00:18:50,319 - Just a few off-the-cuff remarks. - English and Japanese. 547 00:18:50,320 --> 00:18:52,599 You're looking forward to deepening relationships, 548 00:18:52,600 --> 00:18:54,679 strengthening ties, ongoing opportunities. 549 00:18:54,680 --> 00:18:55,999 So, it's all quite structured? 550 00:18:56,000 --> 00:18:58,479 There'll be plenty of opportunity for informal exchanges, 551 00:18:58,480 --> 00:19:00,119 - which we have here. - OK. 552 00:19:00,120 --> 00:19:01,754 But what if I want to speak directly 553 00:19:01,765 --> 00:19:03,479 with some of the Japanese delegates? 554 00:19:03,480 --> 00:19:05,520 - About? - Infrastructure. 555 00:19:06,880 --> 00:19:08,399 - I'd advise against it. - Definitely. 556 00:19:08,400 --> 00:19:10,559 You'd advise against discussing infrastructure 557 00:19:10,560 --> 00:19:12,119 at an infrastructure forum? 558 00:19:12,120 --> 00:19:14,439 - I wouldn't be going off-piste. - Not a good idea. 559 00:19:15,920 --> 00:19:17,239 Oh... 560 00:19:17,240 --> 00:19:18,719 Oh. Do you have your diplomatic passports? 561 00:19:18,720 --> 00:19:20,079 - No. - Shit. 562 00:19:20,080 --> 00:19:23,199 OK, let's take a quick break and we will organise something. 563 00:19:23,200 --> 00:19:25,279 - And the actual memorandum? - Yeah. 564 00:19:25,280 --> 00:19:27,439 We need to fast-track those passports. 565 00:19:27,440 --> 00:19:28,640 OK, thanks. 566 00:19:31,160 --> 00:19:32,239 Alright. 567 00:19:32,240 --> 00:19:34,399 - Just had a word with the Minister. - And? 568 00:19:34,400 --> 00:19:35,839 - He's pretty rattled. - Really? 569 00:19:35,840 --> 00:19:38,279 Pretty down. Cone of silence. 570 00:19:38,280 --> 00:19:39,839 - He's thinking about resignation. - Oh. 571 00:19:39,840 --> 00:19:42,359 - Oh, shit. Really? - Well, yeah. 572 00:19:42,360 --> 00:19:44,359 But his question is who should go? 573 00:19:44,360 --> 00:19:45,519 What? 574 00:19:45,520 --> 00:19:46,759 - Well, it's not gonna be him. - Why? 575 00:19:46,760 --> 00:19:48,479 Oh. Would you at least try to keep up? 576 00:19:48,480 --> 00:19:50,999 Oh, I'm keeping up. He wants someone else to take the fall. 577 00:19:51,000 --> 00:19:53,239 - But who might that be? - Might be you, Tony. 578 00:19:53,240 --> 00:19:54,879 Look, I'll be honest. 579 00:19:54,880 --> 00:19:56,679 - Your name came up. - Oh, for flip's sake. 580 00:19:56,680 --> 00:19:58,239 You don't have to actually resign. 581 00:19:58,240 --> 00:19:59,919 Just accept a rebuke. A dressing down. 582 00:19:59,920 --> 00:20:02,599 A kick in the pants with full confidence moving forward. 583 00:20:02,600 --> 00:20:04,719 We all lose some bark but come out still standing. 584 00:20:04,720 --> 00:20:06,959 - I'm liking the sound of this. - For the final time, no. 585 00:20:06,960 --> 00:20:09,880 I will not accept responsibility for this debacle! 586 00:20:12,520 --> 00:20:14,279 Just a tick... 587 00:20:14,280 --> 00:20:16,719 Should we organise some hair and make-up? 588 00:20:16,720 --> 00:20:17,799 I think I'm fine. 589 00:20:17,800 --> 00:20:19,479 Is one eyelid a little lower than... 590 00:20:19,480 --> 00:20:21,879 Here's a copy of the latest schedule. 591 00:20:21,880 --> 00:20:24,319 Is it any different to the one you gave me half an hour ago? 592 00:20:24,320 --> 00:20:25,879 I'd assume so. Better safe than sorry. 593 00:20:25,880 --> 00:20:27,239 - And the memorandum? - The...? 594 00:20:27,240 --> 00:20:29,959 The thing we're signing. You were gonna get me a copy. 595 00:20:29,960 --> 00:20:31,879 Oh, yes! Coming. 596 00:20:31,880 --> 00:20:33,279 OK. Good to go. 597 00:20:33,280 --> 00:20:36,159 Just looking straight ahead, nice and neutral. 598 00:20:36,160 --> 00:20:37,839 Sorry. Nat... 599 00:20:37,840 --> 00:20:39,879 - You're frowning. - I'm not frowning. 600 00:20:39,880 --> 00:20:41,799 - You are now. - Only because she said I was. 601 00:20:44,560 --> 00:20:46,479 Sure she doesn't want hair and make-up? 602 00:20:46,480 --> 00:20:47,640 Frowning, Nat! 603 00:20:59,680 --> 00:21:02,079 No. My name's still not coming up. 604 00:21:02,080 --> 00:21:03,519 Did you come in earlier this morning? 605 00:21:03,520 --> 00:21:04,520 No. 606 00:21:04,521 --> 00:21:05,879 How about I log you in with a temporary ID? 607 00:21:05,880 --> 00:21:07,639 - OK. - Yeah? 608 00:21:07,640 --> 00:21:08,999 OK, done. 609 00:21:09,000 --> 00:21:10,679 And do I have to log out as John Citizen? 610 00:21:10,680 --> 00:21:11,799 - Yes, John. - OK. 611 00:21:11,800 --> 00:21:14,359 - Lowercase! - Yep. 612 00:21:14,360 --> 00:21:16,799 "Sumimasen. Mou ichido onegaishimasu." 613 00:21:16,800 --> 00:21:19,280 See, no matter how you say it, it still sounds racist. 614 00:21:20,360 --> 00:21:21,759 That's just making it worse. 615 00:21:21,760 --> 00:21:24,399 Guys, will either of you be requiring vaccinations 616 00:21:24,400 --> 00:21:27,519 for hep A, typhoid, yellow fever, diphtheria or malaria? 617 00:21:27,520 --> 00:21:28,879 We're going to Japan. 618 00:21:28,880 --> 00:21:30,239 So, not malaria? 619 00:21:30,240 --> 00:21:31,799 - Not any of them. - OK. Ooh. 620 00:21:31,800 --> 00:21:33,999 And I've got the travel allowance for the trip. 621 00:21:34,000 --> 00:21:36,279 So, that's 500,000 yen, 622 00:21:36,280 --> 00:21:37,999 one million... 623 00:21:38,000 --> 00:21:39,159 Katie, Katie... 624 00:21:39,160 --> 00:21:43,279 - 1.5 million yen is about $20,000. - Oh... 625 00:21:43,280 --> 00:21:45,839 I've done the decimal point in the wrong place again. 626 00:21:45,840 --> 00:21:47,639 No wonder he looked at me funny. 627 00:21:47,640 --> 00:21:49,559 - Arigato! - Stop it. 628 00:21:49,560 --> 00:21:50,839 Seriously?! 629 00:21:50,840 --> 00:21:52,879 Well, after you ruined my Cup Day, yes. 630 00:21:52,880 --> 00:21:56,839 And I think Marcus has a solution for us going forward. 631 00:21:56,840 --> 00:21:59,919 OK. Current plan of attack. 632 00:21:59,920 --> 00:22:01,999 Depending on when the report drops, 633 00:22:02,000 --> 00:22:03,879 the Minister releases a statement 634 00:22:03,880 --> 00:22:07,839 expressing shock at systemic failures in the approval process, 635 00:22:07,840 --> 00:22:12,079 and while all parties concluded the project a worthwhile endeavour... 636 00:22:12,080 --> 00:22:13,679 - We didn't. - You've made it a priority! 637 00:22:13,680 --> 00:22:15,319 - A low priority. - Yeah, low priority. 638 00:22:15,320 --> 00:22:17,959 Gentlemen! I'm due in a marquee in half an hour. Do you mind? 639 00:22:17,960 --> 00:22:19,599 "Mistakes were made, 640 00:22:19,600 --> 00:22:22,959 "and I'll be flying home to personally handle the issue." 641 00:22:22,960 --> 00:22:24,599 - Home from where? - Doesn't matter. 642 00:22:24,600 --> 00:22:26,879 He then fronts a press conference the following day 643 00:22:26,880 --> 00:22:29,999 at an infrastructure project which is on time and on budget, 644 00:22:30,000 --> 00:22:31,440 like... 645 00:22:32,440 --> 00:22:33,440 Uh... 646 00:22:33,441 --> 00:22:36,199 - Like? - We'll get back to you on that one. 647 00:22:36,200 --> 00:22:37,581 - I think it sends the right message. - Yeah. 648 00:22:37,582 --> 00:22:38,742 - So, where do we send him? - Where is he now? 649 00:22:38,743 --> 00:22:40,719 In a hut on the Eucumbene River. 650 00:22:40,720 --> 00:22:42,839 Perfect. Cut short his holiday. 651 00:22:42,840 --> 00:22:44,839 Better if he comes home from somewhere work-related... 652 00:22:44,840 --> 00:22:46,079 Canberra? 653 00:22:46,080 --> 00:22:47,439 Oh, hang on. 654 00:22:47,440 --> 00:22:49,759 The... We were just... The Japanese thing. 655 00:22:49,760 --> 00:22:51,359 Oh, yeah. What is that thing? 656 00:22:51,360 --> 00:22:53,639 The business investment infrastructure trade mission? 657 00:22:53,640 --> 00:22:54,839 - That thing. - It's perfect. 658 00:22:54,840 --> 00:22:57,279 The Minister is over there, signing new deals, 659 00:22:57,280 --> 00:22:58,799 opening up important new opportunities. 660 00:22:58,800 --> 00:23:00,239 Then in the middle of this vital... 661 00:23:00,240 --> 00:23:01,599 - Trade mission. - ..thing, 662 00:23:01,600 --> 00:23:03,319 he receives news he's been let down at home, 663 00:23:03,320 --> 00:23:04,719 gives an emergency doorstop, 664 00:23:04,720 --> 00:23:08,359 then cuts short his trip to selflessly fly back home 665 00:23:08,360 --> 00:23:10,359 and find out who's to blame. 666 00:23:10,360 --> 00:23:11,679 I'll make some calls. 667 00:23:11,680 --> 00:23:13,719 Guys, if the NBA gets mentioned once... 668 00:23:13,720 --> 00:23:15,519 Tone. Tone. 669 00:23:15,520 --> 00:23:16,839 We've got your back. 670 00:23:16,840 --> 00:23:17,959 - Gotta rush. - Once. 671 00:23:17,960 --> 00:23:19,520 Not once. 672 00:23:34,240 --> 00:23:36,479 Seriously, I don't know where that attache is. 673 00:23:36,480 --> 00:23:38,199 It's fine. We can push our own bags. 674 00:23:38,200 --> 00:23:39,999 Yeah. Uh-huh. And that's been confirmed? 675 00:23:40,000 --> 00:23:41,639 And the memorandum? 676 00:23:41,640 --> 00:23:43,479 - I really do need to see... - Oh, they emailed it. 677 00:23:43,480 --> 00:23:45,399 We can print a copy out for you at the consulate. 678 00:23:45,400 --> 00:23:47,399 OK. Small change of plans. 679 00:23:47,400 --> 00:23:49,079 The Minister is now coming. 680 00:23:49,080 --> 00:23:50,719 - The Minister Assisting... - No, the Minister. 681 00:23:50,720 --> 00:23:52,039 He's on a direct flight as we speak. 682 00:23:52,040 --> 00:23:53,639 So, he'll be joining us? 683 00:23:53,640 --> 00:23:57,239 Uh, actually, big change of plans. 684 00:23:57,240 --> 00:23:59,759 You guys are no longer required, so you can relax. 685 00:23:59,760 --> 00:24:02,479 There'll be a flight back to Australia in... 686 00:24:02,480 --> 00:24:04,159 - Seven hours. - Perfect. 687 00:24:04,160 --> 00:24:05,759 Ah! There's our bags. 688 00:24:05,760 --> 00:24:06,999 OK, well, safe travels, 689 00:24:07,000 --> 00:24:09,079 and we'll let everyone know that you're on your way. 690 00:24:09,080 --> 00:24:10,080 Bye! 691 00:24:13,360 --> 00:24:17,799 Let me say right off the bat, I have complete faith in the NBA. 692 00:24:17,800 --> 00:24:20,199 Yes, there have been some shortcomings, 693 00:24:20,200 --> 00:24:22,999 but I won't let our government's vital agenda 694 00:24:23,000 --> 00:24:25,599 be derailed by any one single act of incompetence, 695 00:24:25,600 --> 00:24:28,519 which is why I'm heading home immediately 696 00:24:28,520 --> 00:24:31,080 to personally take charge of this regrettable situation. 697 00:24:32,280 --> 00:24:34,759 That's good, isn't it, Tony? He's got complete faith in us. 698 00:24:34,760 --> 00:24:36,120 It's great. 699 00:24:36,348 --> 00:24:41,879 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 700 00:24:50,280 --> 00:24:53,479 Sorry, the e-gate system is not recognising your photo. 701 00:24:53,480 --> 00:24:54,639 Can you just...? 702 00:24:54,640 --> 00:24:55,959 It's me. 703 00:24:55,960 --> 00:25:00,359 And you were in Japan for... seven hours? 704 00:25:00,360 --> 00:25:03,119 - Yep. - Reason for visit? 705 00:25:03,120 --> 00:25:05,040 I have no idea. 706 00:25:07,040 --> 00:25:08,759 - Did you see Mount Fuji? - No. 707 00:25:08,760 --> 00:25:10,199 Did you see any cherry blossoms? 708 00:25:10,200 --> 00:25:11,959 We didn't get any further than the airport. 709 00:25:11,960 --> 00:25:14,239 - Oh. - Nat? This just arrived for you. 710 00:25:14,240 --> 00:25:16,080 Some sort of memorandum. 711 00:25:34,160 --> 00:25:35,999 You... think we should change the photo? 712 00:25:36,000 --> 00:25:37,399 Yeah. 713 00:25:37,400 --> 00:25:40,399 - Alright. I'll reboot the system. - Thanks, Brian. 54578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.