All language subtitles for Unexpected - English 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:06,500 Timing and Subtitles by Expect The Unexpected Team @ Viki 2 00:00:06,500 --> 00:00:08,100 ♫ What I lost, I don't want ♫ 3 00:00:08,130 --> 00:00:09,820 ♫ What I failed to achieve, I no longer think of ♫ 4 00:00:09,820 --> 00:00:13,050 ♫ What I didn't love, I'll just love something else ♫ 5 00:00:13,050 --> 00:00:14,720 ♫ What has been forgotten, I don't wish for ♫ 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,390 ♫ What is no longer seen, I don't miss ♫ 7 00:00:16,390 --> 00:00:19,730 ♫ When tears fall, let them fall ♫ 8 00:00:19,730 --> 00:00:22,910 ♫ Even if life were ordinary again ♫ 9 00:00:22,910 --> 00:00:26,240 ♫ Life still wouldn't be impermanent ♫ 10 00:00:26,240 --> 00:00:29,470 ♫ Just look at humanity's every day ♫ 11 00:00:29,470 --> 00:00:33,230 ♫ The impermanence of life slipping by ♫ 12 00:00:33,230 --> 00:00:36,510 ♫ No matter what tomorrow’s weather brings ♫ 13 00:00:36,510 --> 00:00:39,810 ♫ We must enjoy today's rain ♫ 14 00:00:39,810 --> 00:00:43,080 ♫ No matter if tomorrow’s flowers will bloom ♫ 15 00:00:43,080 --> 00:00:47,590 ♫ The butterfly in front of you still loves the floral scent ♫ 16 00:00:47,590 --> 00:00:50,900 ♫ Hey, hey, hey ♫ 17 00:00:50,900 --> 00:00:54,190 ♫ Hey, hey, hey ♫ 18 00:00:54,190 --> 00:00:57,040 ♫ Hey, hey, hey ♫ 19 00:00:57,040 --> 00:01:00,140 ♫ Oh, oh, oh, oh ♫ 20 00:01:00,180 --> 00:01:03,190 ♫ Oh, oh, oh ♫ 21 00:01:04,390 --> 00:01:07,840 ♫ No matter what tomorrow’s sky will be like ♫ 22 00:01:07,840 --> 00:01:11,000 ♫ Enjoy today’s blue sky ♫ 23 00:01:11,000 --> 00:01:14,360 ♫ No matter if tomorrow’s butterfly will circle in the air ♫ 24 00:01:14,400 --> 00:01:21,000 ♫ Someone right now is cheering it on, life will still have many variables ♫ 25 00:01:21,030 --> 00:01:27,530 ♫ Imminent is the daily life before you, live every day like there’s no tomorrow ♫ 26 00:01:27,530 --> 00:01:32,390 ♫ The ability to understand the ordinary is so remarkable ♫ 27 00:01:32,390 --> 00:01:35,710 ♫ How simple it is! ♫ 28 00:01:41,900 --> 00:01:46,500 [Unexpected] 29 00:01:47,050 --> 00:01:52,020 Life is truly a marvelous thing. While now, as I keep hesitating whether I actually want to leave or not, 30 00:01:52,020 --> 00:01:56,280 the door to the real world is sadly opening for me. 31 00:01:56,280 --> 00:01:59,420 I actually am hiding a lot from you. 32 00:01:59,420 --> 00:02:03,090 My world is a comic book. I think my life is a joke. 33 00:02:03,090 --> 00:02:04,890 I think something is wrong with Gong Cheng. 34 00:02:04,890 --> 00:02:07,850 Have you two ever kissed? 35 00:02:07,850 --> 00:02:09,620 Don't worry. We won't kiss. 36 00:02:09,620 --> 00:02:12,010 Guys need to take more initiative when it comes to love. 37 00:02:12,010 --> 00:02:14,010 Use your manliness to go and conquer her! 38 00:02:14,010 --> 00:02:16,180 The chairman and the chairman's lady are back. 39 00:02:16,180 --> 00:02:19,680 Is it because your parents look like Gong Cheng's parents? 40 00:02:19,680 --> 00:02:23,390 Between me and my family, our mode of interaction lacked communication. 41 00:02:23,390 --> 00:02:27,080 Whatever your parents provide for you is meant to be the best for you and most suitable. 42 00:02:27,080 --> 00:02:29,490 But I feel like they don't really like me. 43 00:02:29,490 --> 00:02:32,590 Was I really wrong in designing Gong Cheng 44 00:02:32,590 --> 00:02:34,220 on the basis of my own needs? 45 00:02:34,240 --> 00:02:39,240 [Episode 16: The world is wonderful.] 46 00:02:42,520 --> 00:02:44,720 The red wine must be the one from 1982. 47 00:02:44,720 --> 00:02:47,780 The grapes must be French Bordeaux. 48 00:02:47,780 --> 00:02:49,310 No problem. 49 00:02:49,310 --> 00:02:52,340 This isn't enough, yet. 50 00:02:52,340 --> 00:02:55,170 On these railings, tie all around some... balloons! 51 00:02:55,170 --> 00:02:56,660 - Yes.
- They all has to be pink. 52 00:02:56,660 --> 00:03:00,870 That's ugly. Later, weave in something like... Christmas lights. 53 00:03:00,870 --> 00:03:03,460 - That would be pretty, right?
- Yes. 54 00:03:03,460 --> 00:03:06,630 - Director!
- What? 55 00:03:09,870 --> 00:03:11,750 Dad! Mom! Watch out! 56 00:03:11,750 --> 00:03:14,130 Protect the chairman! 57 00:03:24,840 --> 00:03:27,550 What are you doing?! 58 00:03:27,550 --> 00:03:29,520 I'm really sorry. 59 00:03:29,520 --> 00:03:31,580 You've been stung on the face. 60 00:03:32,570 --> 00:03:35,880 Son, are you okay? 61 00:03:35,880 --> 00:03:37,550 Are you okay? 62 00:03:37,550 --> 00:03:39,160 I'm fine. 63 00:03:39,160 --> 00:03:41,480 - My goodness! He He.
- That looks serious. 64 00:03:41,480 --> 00:03:44,970 - Are you okay?
- I'm fine. 65 00:03:48,950 --> 00:03:51,460 - Does it still hurt?
- It's okay. 66 00:03:55,700 --> 00:03:57,560 Director. 67 00:04:01,790 --> 00:04:03,980 Rub some salve. 68 00:04:03,980 --> 00:04:05,680 Thank you. 69 00:04:15,820 --> 00:04:18,160 - How did your submission for publication go?
- Don't ask.
70 00:04:18,160 --> 00:04:22,290 - Good or bad, say a word!
- I said, don't ask. So annoying.
71 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 [Success!] 72 00:04:33,850 --> 00:04:35,950 Xiao He. 73 00:04:37,100 --> 00:04:40,090 - How is it?
- It's nothing. 74 00:04:40,820 --> 00:04:43,360 - Apply the medicine well.
- I will, Aunt. 75 00:04:43,360 --> 00:04:44,530 Thank you, Madam. 76 00:04:44,530 --> 00:04:46,750 You're still calling me "Madam." 77 00:04:46,750 --> 00:04:50,570 From now on, be like her and just call me "Aunt." 78 00:04:51,200 --> 00:04:53,060 Okay. 79 00:05:12,130 --> 00:05:14,380 Rascal. 80 00:05:19,250 --> 00:05:24,620 It was just a few bees, why did you block them for mom? 81 00:05:30,630 --> 00:05:32,660 Does it hurt? 82 00:05:35,040 --> 00:05:36,180 Here. 83 00:05:36,180 --> 00:05:38,030 Thank you, Chairman. 84 00:05:38,030 --> 00:05:42,970 Xiao He, I heard that we look very much like your parents. 85 00:05:42,970 --> 00:05:46,590 You even mistook us for them. Are we really so similar? 86 00:05:49,580 --> 00:05:54,790 For sure, you look very much like my mom and dad, but we haven't seen each other for a long time now. 87 00:05:54,790 --> 00:06:00,000 From now on, just consider us like your mom and dad. 88 00:06:00,000 --> 00:06:03,830 We now have a godson. 89 00:06:03,830 --> 00:06:05,600 - Okay.
- Okay. 90 00:06:05,600 --> 00:06:08,320 Okay. 91 00:06:08,320 --> 00:06:10,640 Then, I'll take a family photo for you all. 92 00:06:10,640 --> 00:06:11,420 Here. 93 00:06:11,420 --> 00:06:14,800 - Teacher He, come over here.
- Come stand in the back. 94 00:06:17,960 --> 00:06:22,370 Was it your plan from the beginning to make Gong Cheng's parents take me in as a godson? 95 00:06:24,770 --> 00:06:26,320 Say, where did you get the inspiration? 96 00:06:26,320 --> 00:06:28,000 From you. 97 00:06:28,000 --> 00:06:30,220 Me? 98 00:06:31,700 --> 00:06:36,040 Right! I did draw that indeed. They recognized you as their goddaughter. 99 00:06:36,040 --> 00:06:42,290 I just wanted to let you know that you really have the ability to mend your relationship with and your parents. 100 00:06:42,290 --> 00:06:47,460 So, if you were given one more chance, you could certainly do it. 101 00:06:49,090 --> 00:06:51,000 Lu Zixing... 102 00:06:51,930 --> 00:06:54,210 I think you're really something else. 103 00:06:54,210 --> 00:06:56,860 In what? 104 00:07:00,060 --> 00:07:02,800 Oh, I get it. Before, you thought I was venomous. 105 00:07:02,800 --> 00:07:06,390 That's because I often used my ideas to do bad things. 106 00:07:06,390 --> 00:07:12,920 But now you've realized that my intelligence and wisdom can also be used for good things. Is that it? 107 00:07:16,050 --> 00:07:20,500 Such a nice touching mood... you've wrecked it again. 108 00:07:26,490 --> 00:07:28,930 Come. Time to eat. 109 00:07:28,930 --> 00:07:31,540 Wow! Is a guest coming today? 110 00:07:31,540 --> 00:07:33,460 Nope, just the two of us. 111 00:07:33,460 --> 00:07:37,120 Then, why did you make so much? This is enough for ten people. 112 00:07:37,120 --> 00:07:40,770 I just wanted to make some more specialties for you. 113 00:07:43,530 --> 00:07:45,430 Here... 114 00:07:45,430 --> 00:07:47,590 Have some more. 115 00:07:47,590 --> 00:07:49,020 Why aren't you eating? 116 00:07:49,020 --> 00:07:52,620 I... I'm not hungry. 117 00:07:53,840 --> 00:07:56,970 Xiao Xing, do... 118 00:07:56,970 --> 00:08:00,170 - do you have any wishes?
- He Jie, 119 00:08:00,170 --> 00:08:05,210 you're being strange. Tell me! What is it that you want to do? 120 00:08:05,210 --> 00:08:08,170 Nothing! You're overthinking it. 121 00:08:08,170 --> 00:08:10,860 Are you sure you don't want to say it? 122 00:08:10,860 --> 00:08:13,120 You're using this trick again! 123 00:08:13,120 --> 00:08:15,630 Hurry and say. 124 00:08:16,720 --> 00:08:21,350 I-I-I-I just want to stay with you more, 125 00:08:21,350 --> 00:08:25,300 say what you want to hear, and do what you want to do. 126 00:08:25,300 --> 00:08:27,110 That's it. 127 00:08:32,610 --> 00:08:35,620 End of life treatment? 128 00:08:35,620 --> 00:08:37,780 What a mood killer. 129 00:08:38,510 --> 00:08:42,780 Go care about other students, Teacher He. 130 00:08:42,780 --> 00:08:45,850 The rice is cold, go get a fresh bowl. 131 00:08:57,090 --> 00:08:59,520 Cheng Cheng, do you have any wishes? 132 00:08:59,520 --> 00:09:03,560 - I don't.
- Think carefully. Is there anything you'd die for right now? 133 00:09:03,560 --> 00:09:06,090 Or anything you want to do? 134 00:09:06,090 --> 00:09:07,190 What do you want? 135 00:09:07,190 --> 00:09:12,080 I want to stay with the person I love. Forever. 136 00:09:13,420 --> 00:09:16,030 I want... courage. 137 00:09:16,030 --> 00:09:18,560 Why are you asking this all of a sudden? 138 00:09:18,560 --> 00:09:19,760 I... 139 00:09:19,760 --> 00:09:23,750 I have to go on a far journey. It might be a long time before I can come back. 140 00:09:23,750 --> 00:09:25,570 No way! 141 00:09:25,570 --> 00:09:27,490 Where do you want to go? 142 00:09:29,110 --> 00:09:31,170 I am going... 143 00:09:31,170 --> 00:09:33,790 - Going to a very far place.
- Why do you want to go? 144 00:09:33,790 --> 00:09:35,590 I should go home and see my mom and dad, right? 145 00:09:35,590 --> 00:09:38,150 Why don't we bring your mom and dad here? 146 00:09:38,150 --> 00:09:42,020 - If you don't have time, I'll get them for you.
- No need! 147 00:09:42,020 --> 00:09:44,930 Actually, this time it's for work. 148 00:09:44,930 --> 00:09:49,260 Is there any job that's better than working at the Gong Group? 149 00:09:49,260 --> 00:09:51,360 Actually, this job... 150 00:09:51,360 --> 00:09:55,780 it's also a fulfillment of my dream. You know the Michelangelo Alessandro Rembrandt Picasso Van Gogh Painting Award? 151 00:09:55,780 --> 00:09:59,710 I was invited to be a judge, and it's also as a permanent committee member. 152 00:10:00,430 --> 00:10:04,410 Then... are you taking Lu Zixing with you? 153 00:10:11,710 --> 00:10:13,500 Teacher He, 154 00:10:13,500 --> 00:10:15,930 I suddenly have a wish. 155 00:10:15,930 --> 00:10:17,930 What wish? 156 00:10:17,930 --> 00:10:19,990 Don't leave. 157 00:10:32,920 --> 00:10:36,080 So, you just want to live here forever? 158 00:10:36,980 --> 00:10:40,480 That's not bad. Anyway, you have Su Zixu. 159 00:10:40,480 --> 00:10:45,530 He takes care of you so thoughtfully, you won't have to worry. Right? 160 00:10:51,720 --> 00:10:55,600 Dad, don't worry. I'll take good care of myself. 161 00:11:06,410 --> 00:11:08,160 This is for you. 162 00:11:09,860 --> 00:11:12,210 This... 163 00:11:12,210 --> 00:11:16,130 Since I'm about to leave, this means nothing to me anymore. 164 00:11:16,130 --> 00:11:21,110 But you chose to stay in this world; for you, this is much more meaningful. 165 00:11:21,110 --> 00:11:24,310 Hope you can keep it well because it's just like me. 166 00:11:24,310 --> 00:11:28,540 It came from the real world. It's possible that the ink is going to run out soon, 167 00:11:28,540 --> 00:11:34,790 but I hope that you'll keep this pen, as a... as a memento. 168 00:11:37,950 --> 00:11:44,480 Dad, with this pen, I might really have new hope! 169 00:11:52,710 --> 00:11:56,440 This. The house key. 170 00:11:57,930 --> 00:12:01,110 This. The car key. 171 00:12:03,800 --> 00:12:09,260 This is my wage card as Gong Cheng's assistant. This is my wage card from Crystal Academy. 172 00:12:09,260 --> 00:12:11,840 And this one... 173 00:12:11,840 --> 00:12:15,590 it's the fees I've earned selling all my works. 174 00:12:16,170 --> 00:12:19,980 All that you see here 175 00:12:19,980 --> 00:12:22,670 is the wealth that I've earned with my own effort in this world. 176 00:12:22,670 --> 00:12:24,850 They are all the most important things I have. 177 00:12:24,850 --> 00:12:27,990 And I am leaving all my wealth to you. 178 00:12:27,990 --> 00:12:30,860 Then, why are you leaving them all to me? 179 00:12:30,860 --> 00:12:34,600 Because in this world, 180 00:12:34,600 --> 00:12:37,020 you are the only heir to my property. 181 00:12:37,020 --> 00:12:40,820 Actually, there's not much money left here by now. 182 00:12:45,760 --> 00:12:48,900 I took all the money into a publishing company. 183 00:12:48,900 --> 00:12:51,640 In the name of Lu Zixing, 184 00:12:51,640 --> 00:12:55,050 your drafts are being published on self-expense. 185 00:12:55,050 --> 00:12:57,900 They will be out in a week. 186 00:12:58,660 --> 00:13:01,930 Although it's only moments from now, 187 00:13:03,320 --> 00:13:05,600 I might not be able to see it. 188 00:13:05,600 --> 00:13:08,620 You can take it 189 00:13:09,580 --> 00:13:12,450 as the crystallization of love. 190 00:13:14,090 --> 00:13:16,540 Crystallization of love? 191 00:13:38,230 --> 00:13:40,790 Why is it out again? 192 00:13:48,870 --> 00:13:50,880 Bai Lian. 193 00:13:50,880 --> 00:13:53,220 You are back? 194 00:14:31,930 --> 00:14:36,610 I think you can compete with my mom for the queen of awful cuisine. 195 00:14:36,610 --> 00:14:38,520 It's really not very good. 196 00:14:38,520 --> 00:14:42,220 If it's not good, don't eat it. 197 00:14:46,410 --> 00:14:49,230 When I was young, my mom especially liked to cook beef noodle soup. 198 00:14:49,230 --> 00:14:53,010 She said it was her best dish. But actually, her beef noodle soup was really bad. 199 00:14:53,010 --> 00:14:56,650 Every time she made beef noodle soup, she would also have a surprise. 200 00:14:56,650 --> 00:14:59,900 She would put a poached egg at the bottom of the beef noodle soup. 201 00:14:59,900 --> 00:15:03,680 The edge of the fried egg was so crispy. 202 00:15:03,680 --> 00:15:07,640 When you bit into it, there was the soup from the beef noodles. 203 00:15:07,640 --> 00:15:10,500 Sometimes, my mom was especially forgetful. 204 00:15:10,500 --> 00:15:14,670 She would make two bowls of beef noodles for my dad and me. 205 00:15:15,420 --> 00:15:18,420 My dad, even if he knew that there were two poached eggs in that beef noodle soup, 206 00:15:18,420 --> 00:15:21,760 he wouldn't remember to leave one for me. 207 00:15:21,760 --> 00:15:25,730 - He was as forgetful as my mom.
- The world is wonderful. 208 00:15:35,310 --> 00:15:37,520 I said it. 209 00:15:42,450 --> 00:15:44,630 Thank you. 210 00:15:44,630 --> 00:15:47,480 You made me think 211 00:15:47,480 --> 00:15:49,830 that this world is actually beautiful. 212 00:15:49,830 --> 00:15:54,980 As long as Gong Cheng and Ah Cai get engaged, you can go back and see your parents. 213 00:15:57,950 --> 00:15:58,810 Xiao Xing... 214 00:15:58,810 --> 00:16:03,580 Even though there are a lot of things I haven't said to you yet, 215 00:16:05,550 --> 00:16:09,220 there are many things that we haven't done together yet, 216 00:16:10,700 --> 00:16:16,260 and I still think that the time we spent together was too short. 217 00:16:20,740 --> 00:16:23,770 Anyway, I feel 218 00:16:23,770 --> 00:16:28,660 that I should give you the key to go on to the real world. 219 00:16:28,660 --> 00:16:35,100 If I just keep using small and dirty tricks to try to make you stay, 220 00:16:37,590 --> 00:16:40,740 without taking your thoughts into account, 221 00:16:42,210 --> 00:16:44,310 without considering your feelings, 222 00:16:44,310 --> 00:16:48,090 wouldn't I just become that evil supporting character? 223 00:16:49,020 --> 00:16:56,220 ♫ ...watching over things. How are they shining so sincerely? ♫ 224 00:16:58,250 --> 00:17:00,130 Thank you. 225 00:17:01,760 --> 00:17:05,820 You made me think that in this world, 226 00:17:07,110 --> 00:17:09,720 I am worthy to be loved. 227 00:17:10,650 --> 00:17:14,880 ♫ I can't escape your planned trip ♫ 228 00:17:14,880 --> 00:17:19,840 ♫ At least when I pass into eternity, I will be locked up ♫ 229 00:17:19,840 --> 00:17:21,990 ♫ in this script ♫ 230 00:17:21,990 --> 00:17:27,820 ♫ Is it possible that the lights of the world are all turned on? ♫ 231 00:17:27,820 --> 00:17:33,470 ♫ It's clear that I no longer miss them ♫ 232 00:17:33,470 --> 00:17:37,990 ♫ Sunshine isn't a part of me ♫ 233 00:17:37,990 --> 00:17:41,880 My name is Lu Zixing. 234 00:17:43,380 --> 00:17:45,660 I like you. 235 00:17:48,590 --> 00:17:54,660 ♫ Is that lonely star too dazzling? ♫ 236 00:17:54,660 --> 00:18:00,380 ♫ Is the sadness on my face very obvious? ♫ 237 00:18:00,380 --> 00:18:05,320 ♫ I used to hate the streetlights watching over things ♫ 238 00:18:05,320 --> 00:18:11,120 ♫ How are they shining so sincerely? ♫ 239 00:18:11,120 --> 00:18:16,770 ♫ Is it possible that the lights of the world are all turned on? ♫ 240 00:18:16,770 --> 00:18:22,570 ♫ It's clear that I no longer miss them ♫ 241 00:18:22,570 --> 00:18:25,410 ♫ Sunshine isn't a part of me ♫ 242 00:18:25,410 --> 00:18:30,460 ♫ This minor role is used to make the audience remember ♫ 243 00:18:30,460 --> 00:18:34,620 ♫ The story line is ♫ 244 00:18:36,020 --> 00:18:39,890 ♫ so complicated ♫ 245 00:19:03,360 --> 00:19:05,520 Our Ah Cai is so pretty today. 246 00:19:05,520 --> 00:19:08,050 You're really like a fairy. 247 00:19:11,980 --> 00:19:15,750 Ah Cai, why does it look like you aren't happy? 248 00:19:15,750 --> 00:19:17,470 Does it? 249 00:19:17,470 --> 00:19:19,930 I am very happy. 250 00:19:19,930 --> 00:19:23,440 Look a little happier. Today is your engagement day. 251 00:19:23,440 --> 00:19:25,760 Right! Why haven't we seen Xiao Xing? 252 00:19:25,760 --> 00:19:30,060 Right! And Bai Lian! I called her a lot of times and she never answered. 253 00:19:30,060 --> 00:19:33,270 My gosh. Today is such an important day, they won't stand us up. Right? 254 00:19:33,270 --> 00:19:37,430 No, they won't. It's the special day of their best friend, how can they not show up. 255 00:19:37,430 --> 00:19:39,020 They won't. 256 00:19:42,030 --> 00:19:45,100 Be happy now, Ah Cai. 257 00:19:52,950 --> 00:19:55,060 You're here for the engagement ceremony, too? 258 00:19:55,060 --> 00:19:57,430 I didn't come for the ceremony. 259 00:19:57,430 --> 00:20:00,190 I'm here to say goodbye to you. 260 00:20:03,260 --> 00:20:05,170 He Jie, 261 00:20:05,170 --> 00:20:09,990 promise me: when the door to the real world opens up, 262 00:20:09,990 --> 00:20:13,320 you must not dwell in this place and you must not look back. 263 00:20:13,320 --> 00:20:17,280 You must keep going forward and leave this place. 264 00:20:17,280 --> 00:20:19,000 Remember? 265 00:20:22,800 --> 00:20:24,630 Lu Zixing. 266 00:20:26,320 --> 00:20:29,230 I know that for He Jie's good, 267 00:20:29,230 --> 00:20:31,210 you will let go. Right? 268 00:20:50,720 --> 00:20:52,320 Tell me. 269 00:20:52,320 --> 00:20:55,480 Why are you so serious today? Listening to you, I'm all scared. 270 00:20:55,480 --> 00:20:57,720 Just listen to me. 271 00:20:57,720 --> 00:20:59,950 You will help him, right? 272 00:20:59,950 --> 00:21:03,740 I know everything. Don't worry, Uncle Logic. 273 00:21:05,220 --> 00:21:07,600 Dear guests, 274 00:21:07,600 --> 00:21:12,060 today isn't only the day of my own son, Cheng Cheng's, engagement ceremony, 275 00:21:12,060 --> 00:21:15,230 but it is also the day that my godson, He Jie, leaves Crystal College. 276 00:21:15,230 --> 00:21:18,680 To serve in his Michelangelo Alessandro 277 00:21:18,680 --> 00:21:21,740 Rembrandt Picasso... 278 00:21:21,740 --> 00:21:22,940 Van. 279 00:21:22,940 --> 00:21:26,360 ...Van Gogh Grand Competition Award's committee judge. 280 00:21:28,590 --> 00:21:31,760 Just by hearing the name, you can tell how terrific this award is. 281 00:21:31,760 --> 00:21:34,990 A tiger will not beget a dog. I'm feeling great pride now.
(TN: like father, like son) 282 00:21:34,990 --> 00:21:39,380 Although he might leave for a long time, the glory will always remain. 283 00:21:39,380 --> 00:21:42,070 These achievements don't just belong to Xiao He alone. 284 00:21:42,070 --> 00:21:46,360 They also belong to Crystal College, the Gong Group, and everyone sitting here. 285 00:21:46,360 --> 00:21:48,990 Let's wish Little He a safe journey 286 00:21:48,990 --> 00:21:51,930 >and to continue displaying his talent. 287 00:21:55,520 --> 00:21:58,120 All right. Your time is up. Go on quickly. 288 00:21:58,120 --> 00:22:00,220 On this auspicious day, 289 00:22:00,220 --> 00:22:05,020 I thank everyone for being here despite your hectic schedules. 290 00:22:05,020 --> 00:22:07,210 Thank you, everyone. 291 00:22:09,920 --> 00:22:12,880 Yes, come on. 292 00:22:18,150 --> 00:22:21,570 Don't hold any lingering feelings for this world. 293 00:22:24,090 --> 00:22:26,810 Okay. Then I'm going. 294 00:22:30,020 --> 00:22:31,660 Let's go. 295 00:22:43,040 --> 00:22:46,420 What Michelangelo Alessandro Rembrandt Picasso Van Gogh? 296 00:22:46,420 --> 00:22:48,670 You are really good at making up things. 297 00:22:49,320 --> 00:22:53,070 Say, after I leave here, 298 00:22:53,070 --> 00:22:56,500 if everyone finds out that I didn't become that competition's judge, 299 00:22:57,050 --> 00:23:01,450 will I get fame as an ugly scammer forever? 300 00:23:01,450 --> 00:23:03,440 Don't worry. 301 00:23:03,440 --> 00:23:06,670 For all these awkward circumstances you created, I'm here to handle it. 302 00:23:06,670 --> 00:23:10,560 After all, when you're gone and when everyone asks about your whereabouts, 303 00:23:10,560 --> 00:23:12,860 it'll always be me giving explanations. 304 00:23:21,630 --> 00:23:23,800 I will remember you. 305 00:23:25,360 --> 00:23:27,960 I might forget you. 306 00:23:28,690 --> 00:23:30,880 Joking. 307 00:23:31,430 --> 00:23:34,040 How could I not remember you? 308 00:24:20,730 --> 00:24:25,560 ♫ Dancing to the boring dance steps, I was salvaged ♫ 309 00:24:25,560 --> 00:24:28,440 ♫ Because of your brightness ♫ 310 00:24:28,440 --> 00:24:30,880 ♫ I can finally understand happiness ♫ 311 00:24:30,880 --> 00:24:34,290 ♫ Crossing through an unknown journey ♫ 312 00:24:34,290 --> 00:24:38,550 That's enough. If I keep hugging you, I won't be able to let you go anymore. 313 00:24:42,880 --> 00:24:44,830 Go. 314 00:24:46,270 --> 00:24:50,770 ♫ Yet happiness can quickly be desensitized ♫ 315 00:24:50,770 --> 00:24:56,510 ♫ I know love needs devotion from the heart ♫ 316 00:24:56,510 --> 00:25:01,600 ♫ But I am unable to find our future path ♫ 317 00:25:01,600 --> 00:25:06,670 ♫ Yet every day there will be a warm sunrise ♫ 318 00:25:06,670 --> 00:25:11,800 ♫ Accompanying the loneliness of the different world ♫ 319 00:25:11,800 --> 00:25:16,250 ♫ And similarly I will shine and protect ♫ 320 00:25:16,250 --> 00:25:21,740 Bye-bye. 321 00:25:43,720 --> 00:25:45,560 Wait! 322 00:26:01,510 --> 00:26:06,530 I announce that the heir to our Gong Group, Gong Cheng, 323 00:26:06,530 --> 00:26:09,750 and the daughter of the Pei Enterprise, Pei Encai, 324 00:26:09,750 --> 00:26:12,020 - officially-
- Bad news! 325 00:26:12,020 --> 00:26:13,330 Bad news! 326 00:26:13,330 --> 00:26:14,760 - What happened?
- Bad news! 327 00:26:14,760 --> 00:26:18,170 Chairman! Bai Lian... Bai Lian drowned! 328 00:26:18,170 --> 00:26:20,330 - Bai Lian?
- What's going on? 329 00:26:20,330 --> 00:26:22,500 - Why did she drown?
- What's going on?
330 00:26:22,500 --> 00:26:25,680 Why did she go there? Let's go see. 331 00:26:33,430 --> 00:26:35,350 What happened? 332 00:26:37,360 --> 00:26:38,560 Bai Lian! 333 00:26:38,560 --> 00:26:40,200 Bai Lian! 334 00:26:40,200 --> 00:26:41,180 Bai Lian! 335 00:26:41,180 --> 00:26:45,590 Teacher He, what happened to Bai Lian? 336 00:26:46,500 --> 00:26:48,470 It's too late. 337 00:26:57,870 --> 00:27:01,190 This can't be. Call an ambulance! 338 00:27:01,190 --> 00:27:04,520 Bai Lian! 339 00:27:18,760 --> 00:27:21,590 Everyone. The engagement ceremony is canceled. 340 00:27:21,590 --> 00:27:26,310 First, we'll contact the hospital and the police station. Manager Xu, get in touch with this child's family as soon as possible. 341 00:27:26,310 --> 00:27:27,950 All right. 342 00:27:40,330 --> 00:27:43,490 I'm very happy to have met you in this world. 343 00:27:43,490 --> 00:27:48,720 But after all, I'm not from here. If I stay for a long time, there won't be a happy ending. 344 00:27:48,720 --> 00:27:51,500 I will also bring you bad luck. 345 00:27:51,500 --> 00:27:55,010 Sorry, I have to leave. 346 00:28:16,030 --> 00:28:19,590 If I'd been with her today, 347 00:28:21,300 --> 00:28:24,160 this kind of accident wouldn't have happened. 348 00:28:24,160 --> 00:28:29,540 If I had known that staying here by force after she'd completed her mission would make her die, 349 00:28:30,180 --> 00:28:32,620 I wouldn't have let her stay here with me. 350 00:28:32,620 --> 00:28:34,690 What did you say? 351 00:28:34,690 --> 00:28:37,920 If you stay here after completing your mission, you'll die? 352 00:28:37,920 --> 00:28:40,150 You two didn't know? 353 00:28:43,630 --> 00:28:46,310 Right after she decided to stay, 354 00:28:47,520 --> 00:28:50,210 we were living so happily, 355 00:28:51,650 --> 00:28:56,500 until the new game's rules appeared. Only then did I know, 356 00:28:57,910 --> 00:29:01,490 fate played another prank on me. 357 00:29:07,990 --> 00:29:10,900 I tried every method to protect her. 358 00:29:10,900 --> 00:29:14,630 I really did my best! 359 00:29:14,630 --> 00:29:16,860 Later I realized, 360 00:29:17,470 --> 00:29:20,070 that after a book-crosser has completed the mission, 361 00:29:20,070 --> 00:29:22,430 being held up in this world will make them die. 362 00:29:22,430 --> 00:29:26,440 That's why Bai Lian was facing all kinds of dangers. 363 00:29:26,980 --> 00:29:31,170 Things she touched would turn from three-dimensional objects into two-dimensional lines. 364 00:29:32,310 --> 00:29:34,890 Just like in a comic. 365 00:29:35,900 --> 00:29:38,320 Like in a comic. 366 00:29:41,050 --> 00:29:48,060 Timing and Subtitles by Expect The Unexpected Team @ Viki 367 00:30:02,500 --> 00:30:08,430 ♫ From our first meeting I've practiced saying goodbye ♫ 368 00:30:08,430 --> 00:30:11,900 ♫ I'm used to listening to the songs you like ♫ 369 00:30:11,900 --> 00:30:16,130 ♫ When you are not by my side ♫ 370 00:30:16,130 --> 00:30:21,820 ♫ None of my birthday wishes have come true ♫ 371 00:30:21,820 --> 00:30:25,320 ♫ The whale in my dream is quietly stranded ♫ 372 00:30:25,320 --> 00:30:29,660 ♫ What I didn't want changed is all changed ♫ 373 00:30:29,660 --> 00:30:35,590 ♫ Your embrace started an adventure ♫ 374 00:30:35,590 --> 00:30:38,960 ♫ I feel a little braver ♫ 375 00:30:38,960 --> 00:30:43,190 ♫ But I'm still not strong enough to face you again ♫ 376 00:30:43,190 --> 00:30:49,030 ♫ Remember the night you walked me home ♫ 377 00:30:49,030 --> 00:30:52,390 ♫ That moment you kissed me softly ♫ 378 00:30:52,390 --> 00:30:56,290 ♫ I want it to be forever ♫ 379 00:30:56,290 --> 00:31:02,520 ♫ The heavy rain freely prolongs a silent world ♫ 380 00:31:02,520 --> 00:31:04,300 ♫ As my eyes are firm ♫ 381 00:31:04,300 --> 00:31:09,040 ♫ There's a smile on my face ♫ 382 00:31:09,040 --> 00:31:12,830 ♫ Love me one more day ♫ 383 00:31:12,830 --> 00:31:15,640 ♫ Every day, every bit is full of you ♫ 384 00:31:15,640 --> 00:31:19,900 ♫ Who wouldn't long for you? ♫ 385 00:31:19,900 --> 00:31:21,630 ♫ I loved you, I hated you ♫ 386 00:31:21,630 --> 00:31:26,350 ♫ Those are all the best memories ♫ 387 00:31:26,350 --> 00:31:29,310 ♫ Every day, every bit, I'm losing you ♫ 388 00:31:29,310 --> 00:31:36,420 ♫ I finally believe in love ♫ 389 00:31:36,420 --> 00:31:39,720 ♫ The greatest happiness, the greatest heartache,
the greatest loneliness
♫ 390 00:31:39,720 --> 00:31:43,400 ♫ Are the most beautiful, the most unforgettable,
the most anticipated
♫ 391 00:31:43,400 --> 00:31:47,030 ♫ The tears that fell because of you ♫ 392 00:31:47,030 --> 00:31:49,990 ♫ Became stars in the night sky ♫ 393 00:31:49,990 --> 00:31:53,290 ♫ Don't feel guilty, don't be sorry, don't guess ♫ 394 00:31:53,290 --> 00:31:57,100 ♫ Time will provide the answers ♫ 395 00:31:57,100 --> 00:32:03,150 ♫ I can feel your love ♫ 396 00:32:03,150 --> 00:32:06,920 ♫ Love me one more day ♫ 397 00:32:06,920 --> 00:32:09,850 ♫ Every day, every bit is full of you ♫ 398 00:32:09,850 --> 00:32:14,040 ♫ Who wouldn't long for you? ♫ 399 00:32:14,040 --> 00:32:15,770 ♫ I loved you, I hated you ♫ 400 00:32:15,770 --> 00:32:20,450 ♫ Those are all the best memories ♫ 401 00:32:20,450 --> 00:32:23,490 ♫ Every day, every bit, I'm losing you ♫ 402 00:32:23,490 --> 00:32:31,530 ♫ I finally believe in love ♫ 32807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.