All language subtitles for Unexpected - English 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,400 Timing and Subtitles by Expect The Unexpected Team @ Viki 2 00:00:06,410 --> 00:00:08,180 ♫ What I lost, I don't want ♫ 3 00:00:08,180 --> 00:00:09,790 ♫ What I failed to achieve, I no longer think of ♫ 4 00:00:09,790 --> 00:00:13,060 ♫ What I didn't love, I'll just love something else ♫ 5 00:00:13,060 --> 00:00:14,790 ♫ What has been forgotten, I don't wish for ♫ 6 00:00:14,790 --> 00:00:16,550 ♫ What is no longer seen, I don't miss ♫ 7 00:00:16,550 --> 00:00:19,700 ♫ When tears fall, let them fall ♫ 8 00:00:19,700 --> 00:00:23,050 ♫ Even if life were ordinary again ♫ 9 00:00:23,050 --> 00:00:26,350 ♫ Life still wouldn't be impermanent ♫ 10 00:00:26,350 --> 00:00:29,470 ♫ Just look at humanity's every day ♫ 11 00:00:29,470 --> 00:00:33,250 ♫ The impermanence of life slipping by ♫ 12 00:00:33,250 --> 00:00:36,590 ♫ No matter what tomorrow’s weather brings ♫ 13 00:00:36,590 --> 00:00:39,990 ♫ We must enjoy today's rain ♫ 14 00:00:39,990 --> 00:00:43,230 ♫ No matter if tomorrow’s flowers will bloom ♫ 15 00:00:43,230 --> 00:00:47,720 ♫ The butterfly in front of you still loves the floral scent ♫ 16 00:00:47,720 --> 00:00:50,850 ♫ Hey, hey, hey ♫ 17 00:00:50,900 --> 00:00:54,050 ♫ Hey, hey, hey ♫ 18 00:00:54,100 --> 00:00:57,000 ♫ Hey, hey, hey ♫ 19 00:00:57,000 --> 00:01:00,300 ♫ Oh, oh, oh, oh ♫ 20 00:01:00,340 --> 00:01:03,070 ♫ Oh, oh, oh ♫ 21 00:01:04,280 --> 00:01:07,830 ♫ No matter what tomorrow’s sky will be like ♫ 22 00:01:07,830 --> 00:01:11,120 ♫ Enjoy today’s blue sky ♫ 23 00:01:11,120 --> 00:01:14,540 ♫ No matter if tomorrow’s butterfly will circle in the air ♫ 24 00:01:14,600 --> 00:01:20,900 ♫ Someone right now is cheering it on, life will still have many variables ♫ 25 00:01:20,900 --> 00:01:27,600 ♫ Imminent is the daily life before you, live every day like there’s no tomorrow ♫ 26 00:01:27,600 --> 00:01:32,400 ♫ The ability to understand the ordinary is so remarkable ♫ 27 00:01:32,420 --> 00:01:36,610 ♫ How simple it is! ♫ 28 00:01:41,860 --> 00:01:46,600 [Unexpected] 29 00:01:46,600 --> 00:01:50,500 Therefore, in this world, this Lu Zixing person 30 00:01:50,500 --> 00:01:53,090 will never succeed. 31 00:01:53,090 --> 00:01:58,030 Lu Zixing, even though I can't completely solve all those things in the past; 32 00:01:58,030 --> 00:02:00,580 however, I will always be there by your side 33 00:02:00,580 --> 00:02:02,460 to face the unknown future. 34 00:02:02,460 --> 00:02:06,500 Sooner or later we'll have to leave this world. If you are really in love, 35 00:02:06,500 --> 00:02:09,810 what will you do if one day Dad decides to leave? 36 00:02:09,810 --> 00:02:13,220 When Gong Cheng and Encai get together, 37 00:02:13,220 --> 00:02:15,420 will He Jie leave this world? 38 00:02:15,420 --> 00:02:18,630 Encai and I had a misunderstanding. 39 00:02:18,630 --> 00:02:21,440 You and Teacher He are sincerely in love. Why give him up to Xiao Xing? 40 00:02:21,440 --> 00:02:23,950 You want to complete your mission and leave. 41 00:02:23,950 --> 00:02:27,620 I can't give you an answer, because I don't know where I'll be in the future. 42 00:02:27,620 --> 00:02:30,010 These are some snacks suitable for your condition. 43 00:02:30,010 --> 00:02:32,910 You prepared them especially for me? 44 00:02:35,590 --> 00:02:40,490 [Episode 13: When I want a guy, I have a thousand ways to get him] 45 00:02:54,690 --> 00:02:56,690 What's wrong? 46 00:02:56,690 --> 00:03:02,130 Dad, you won't change your mind, right? 47 00:03:04,200 --> 00:03:05,890 - I don't know.
- Dad, 48 00:03:05,890 --> 00:03:11,160 you can't waver. We have to be calm. We have to be firm. We want to leave this world. 49 00:03:11,160 --> 00:03:16,870 Don't pick on me. What about you? Where are you at with your mission? 50 00:03:16,870 --> 00:03:18,590 I think mine is going a little better than yours. 51 00:03:18,590 --> 00:03:20,910 A little better. What do you mean? 52 00:03:20,910 --> 00:03:24,430 I feel like Su Zixu has serious feelings for me. 53 00:03:24,430 --> 00:03:26,940 Therefore, your mission is almost over. You're leaving this world soon. 54 00:03:26,940 --> 00:03:31,150 Yeah! However, I've thought of something new. 55 00:03:32,230 --> 00:03:37,610 - I want to give up my mission.
- Why?
- Because now I have the same problem as you, Dad. 56 00:03:37,610 --> 00:03:42,630 Do you think we can really develop feelings in this world? 57 00:03:43,440 --> 00:03:48,450 If one day I leave this world and Su Zixu still has feelings for me, 58 00:03:48,450 --> 00:03:51,260 then my departure would be hurting him. 59 00:03:51,260 --> 00:03:56,150 My real past was like this: I had cancer, I could never start a real relationship. 60 00:03:56,150 --> 00:04:00,330 People were also unwilling to start a relationship with me when there was no future. 61 00:04:00,330 --> 00:04:03,000 If I continue trying to complete my mission here, 62 00:04:03,000 --> 00:04:08,860 without restraining Su Zixu's feelings for me, then when I leave, he'll be the one hurt the deepest. 63 00:04:09,500 --> 00:04:10,950 Then, what are you going to do? 64 00:04:10,950 --> 00:04:12,800 Dad, 65 00:04:13,500 --> 00:04:16,840 - I want to find someone to complete the mission for me.
- What do you mean? 66 00:04:16,840 --> 00:04:18,720 What do you think of Ji Rui as a person? 67 00:04:18,720 --> 00:04:21,440 You want to pair Ji Rui and Su Zixu? 68 00:04:22,760 --> 00:04:26,670 Anyway, my mission is for Su Zixu to find someone he can truly love, 69 00:04:26,670 --> 00:04:30,210 not to be stuck on Pei Encai. Then this true love doesn't have to be me. 70 00:04:30,210 --> 00:04:33,110 Have you considered Ji Rui's wishes? 71 00:04:33,110 --> 00:04:35,750 I will research that! 72 00:04:36,590 --> 00:04:39,330 This mission is still better accomplished by her than by me. 73 00:04:39,330 --> 00:04:44,350 Have you ever heard the saying "A short pain is better than a long pain"? Dad, you have to hold on! 74 00:04:44,350 --> 00:04:46,210 Okay. 75 00:04:51,830 --> 00:04:56,260 He Jie, let's see how you arrange me in the story. 76 00:04:56,260 --> 00:04:59,970 Lu Zixing wanted to thoroughly drive a wedge between Gong Cheng and Pen Encai's relationship. 77 00:04:59,970 --> 00:05:04,160 She took advantage of the hot spring vacation to put drugs in Gong Cheng's wine. 78 00:05:04,160 --> 00:05:09,390 To create an illusion that they had a one night stand; have Pei Encai misunderstand and become heart broken. 79 00:05:09,390 --> 00:05:14,940 The innocent Gong Cheng fell for it. Overtaken by guilt, he promised to Lu Zixing, "I will take responsibility". 80 00:05:16,340 --> 00:05:22,100 "Don't worry, I will take responsibility!" Ugh! 81 00:05:23,200 --> 00:05:28,080 Take responsibility, right? You're able to draw out this kind of plot? 82 00:05:29,950 --> 00:05:32,580 You want to take responsibility? 83 00:05:32,580 --> 00:05:35,990 Okay! I'll give you the chance! 84 00:05:40,880 --> 00:05:42,170 Xiao Xing? 85 00:05:42,170 --> 00:05:46,710 Hello, where are you Encai? 86 00:05:46,710 --> 00:05:50,400 I want to talk to you. 87 00:05:50,400 --> 00:05:55,090 I feel like we should plan a hot spring vacation for once. 88 00:05:55,090 --> 00:05:58,870 Not much, I just think that... 89 00:05:58,870 --> 00:06:01,480 everybody's relationships have been a bit messy recently. 90 00:06:01,480 --> 00:06:05,270 I want to help manage it a bit. 91 00:06:17,660 --> 00:06:19,830 Very nice. 92 00:06:21,170 --> 00:06:23,130 We're here. 93 00:06:23,130 --> 00:06:27,470 This room is for the two of us. Here you go. 94 00:06:27,470 --> 00:06:31,410 This room is for you two. 95 00:06:31,410 --> 00:06:33,030 Okay, then I'm going in. 96 00:06:33,030 --> 00:06:34,230 Go. 97 00:06:34,230 --> 00:06:38,230 - Bai Lian and Ji Rui are staying in the B area. Is it okay?
- Don't worry. 98 00:06:38,230 --> 00:06:40,230 Doctor Su is also in the B area. 99 00:06:40,230 --> 00:06:42,770 Then let's clean up and go find them. 100 00:06:44,760 --> 00:06:48,470 Today, I'm a little tired. I want to go to the room and rest. 101 00:06:48,470 --> 00:06:50,510 Then, later we'll go and have dinner with them later. 102 00:06:50,510 --> 00:06:52,270 Okay. 103 00:06:56,670 --> 00:06:59,500 What are you trying to do? Whose relationship with whom are you trying to manage? 104 00:06:59,500 --> 00:07:04,220 You know that "hot spring vacation" is a very sensitive term. And you put this scene together. What are your intentions? 105 00:07:04,220 --> 00:07:07,850 Whatever my intentions are, you'll know it very soon. 106 00:07:10,260 --> 00:07:13,440 Stop scheming. Say it directly. What's your objective? 107 00:07:13,440 --> 00:07:15,600 Xiao Xing, come in. 108 00:07:15,600 --> 00:07:18,150 Coming! I'll see you later. 109 00:07:23,400 --> 00:07:25,370 Get the ball. 110 00:07:26,070 --> 00:07:27,420 Let's not play this anymore. 111 00:07:27,420 --> 00:07:30,900 Why? 112 00:07:30,900 --> 00:07:33,960 Why are you suddenly so sad? 113 00:07:33,960 --> 00:07:35,560 Ji Rui, 114 00:07:35,560 --> 00:07:40,750 if you found yourself facing a relationship that you know will come to nothing, what would you do? 115 00:07:40,750 --> 00:07:43,290 Would come to nothing? 116 00:07:43,290 --> 00:07:45,580 That means that there is no result. 117 00:07:45,580 --> 00:07:49,990 Then, I think there is no point in starting it. 118 00:07:49,990 --> 00:07:55,030 If this happens, both will be very sad. Once you show your feelings, 119 00:07:55,030 --> 00:08:01,560 you will wish for something in return. But if you get nothing in return or an external force prevents you from being together, 120 00:08:01,560 --> 00:08:06,720 then as sweet as it is being together, when you separate you'll suffer just as much. 121 00:08:07,280 --> 00:08:10,170 This is what I fear the most, too. 122 00:08:10,170 --> 00:08:15,960 But if you give up just because it will come to nothing, wouldn't it be such a pity?! 123 00:08:15,960 --> 00:08:20,260 If you don't try opening your heart and be with the one you love, 124 00:08:20,260 --> 00:08:24,140 if you don't try to fight together against the fate of separation, 125 00:08:24,140 --> 00:08:26,800 then how can you prove you ever loved each other? 126 00:08:26,800 --> 00:08:30,430 The most important thing about love is not to always have a result. 127 00:08:30,430 --> 00:08:35,150 The process of it all is the essence of love. Because you have no way to determine 128 00:08:35,150 --> 00:08:39,600 if the value of love lies in forever or this moment. 129 00:08:41,000 --> 00:08:45,020 Then the two things you just said amount to having said nothing, right? 130 00:08:45,920 --> 00:08:48,870 Because there's no right or wrong in love. 131 00:08:48,870 --> 00:08:52,260 There is only compatible and not compatible. 132 00:08:53,560 --> 00:08:58,270 - Who'd have thought you'd get it so well. Have you been in love?
- No. 133 00:08:58,270 --> 00:08:59,910 Then, do you want to be in love? 134 00:08:59,910 --> 00:09:04,530 - I wish.
- Then, if you had a boyfriend, how would you take care of him? 135 00:09:04,530 --> 00:09:09,640 First, I would give him 100% of my trust. Between us 136 00:09:09,640 --> 00:09:13,650 there will definitely be no lies. When he's tired or exhausted, 137 00:09:13,650 --> 00:09:17,710 if he needs time to think, I will give him time and space. 138 00:09:17,710 --> 00:09:20,600 Where did you learn this amazing advice? 139 00:09:20,600 --> 00:09:27,210 You see. Between Xiao Xing and Teacher He, they lack time and space. Between Ah Cai and Gong Cheng, they lack 140 00:09:27,210 --> 00:09:29,630 trust, right? 141 00:09:31,410 --> 00:09:33,100 Ji Rui, 142 00:09:33,100 --> 00:09:37,440 I didn't think that you would know so much! 143 00:09:41,200 --> 00:09:45,300 Bai Lian, let's go! You're still recovering. Let's go home and rest. 144 00:09:45,300 --> 00:09:46,500 So soon? 145 00:09:46,500 --> 00:09:48,220 Let's go. 146 00:09:51,680 --> 00:09:55,020 Bai Lian, you're always bullying me! 147 00:10:08,380 --> 00:10:12,410 Teacher He, we're here to relax. Why are you so stressed? 148 00:10:12,410 --> 00:10:17,400 No, say, what do you think Lu Zixing and Pei Encai are talking about? 149 00:10:17,480 --> 00:10:24,030 Don't worry. Lu Zixing already told me everything. She came here to clear up my and Pei Encai's misunderstanding. 150 00:10:24,030 --> 00:10:29,900 No, you don't understand. Your misunderstanding with Encai was all because of Lu Zixing. 151 00:10:29,900 --> 00:10:32,860 Teacher He, sometimes I think you're too anxious. 152 00:10:32,860 --> 00:10:35,730 Many times you have misunderstood Lu Zixing's good intentions towards you. 153 00:10:35,730 --> 00:10:40,160 That's because you don't understand her. There are a lot of things hidden. 154 00:10:40,160 --> 00:10:43,280 Gong Cheng, save me! 155 00:10:43,280 --> 00:10:46,550 Save me, He Jie! 156 00:10:46,550 --> 00:10:50,050 What happened? Encai said she doesn't want to stay with me anymore, so I'm here. 157 00:10:50,050 --> 00:10:56,410 No, Xiao Xing told me a ghost story. She said she heard "sha sha sha" noises. 158 00:10:56,410 --> 00:11:01,890 We also watched a lot of scary movies. Can we sleep with you? 159 00:11:01,890 --> 00:11:04,430 It's too scary for us two girls. 160 00:11:04,430 --> 00:11:06,120 Yep. 161 00:11:08,590 --> 00:11:10,890 I think it's fine. 162 00:11:10,890 --> 00:11:12,950 I also think it's fine. 163 00:11:14,230 --> 00:11:15,350 Then the decision has been made. 164 00:11:15,350 --> 00:11:17,620 Okay, let's go. Sleep well. 165 00:11:17,620 --> 00:11:21,250 Let's go, let's go. 166 00:11:33,180 --> 00:11:34,820 Hi. 167 00:11:35,470 --> 00:11:37,990 - What are you doing?
- Sleeping. 168 00:11:42,600 --> 00:11:43,870 What is your motive? 169 00:11:43,870 --> 00:11:48,930 I... just want to make a match of Gong Cheng and Encai. Aren't both of them already in the same room together? 170 00:11:48,930 --> 00:11:53,140 They are in a room together, but you... and I, now... 171 00:11:53,840 --> 00:11:56,650 We're going to be in a room together? 172 00:11:58,050 --> 00:12:00,760 - Yeah?
- Yeah? 173 00:12:00,760 --> 00:12:02,540 This was all your plan, right? 174 00:12:02,540 --> 00:12:07,150 Yeah. So, now, you know my motive, right? 175 00:12:08,380 --> 00:12:11,760 Therefore, you were hoping today... 176 00:12:14,470 --> 00:12:19,070 Just try and touch that lock on the door again... I'll immediately call out "sexual harassment"! 177 00:12:19,070 --> 00:12:22,230 And by then, even if you had ten mouths, you would not be able to clear it up. 178 00:12:22,230 --> 00:12:26,540 I... I'm telling you. I‘ve merely been momentarily careless to have fallen into your trap. 179 00:12:26,540 --> 00:12:30,010 But I will definitely not allow myself to be seized without putting up a fight... I will also definitely not obediently submit! 180 00:12:30,010 --> 00:12:33,230 Then, Good luck. Good luck! Good luck! Good luck! 181 00:12:35,680 --> 00:12:40,660 Lu Zixing, what I told you at the cafe were sincere words. 182 00:12:40,660 --> 00:12:43,090 Why can't you properly think over our situation? 183 00:12:43,090 --> 00:12:48,070 I've already thought about it? If Lu Zixing likes a guy, she'll think of a thousand ways to get him. 184 00:12:48,070 --> 00:12:51,560 So, what you say doesn't matter. Our relationship is up to me. 185 00:12:51,560 --> 00:12:54,950 Also, don't forget, you created this situation yourself. 186 00:12:54,950 --> 00:12:59,460 Yes, I did draw this scenario, but do you really have to be so faithful to the original work? 187 00:12:59,460 --> 00:13:03,150 I even drew Ah Cai getting kidnapped, and you watching without saving her. Are you going to copy that in the future? 188 00:13:03,150 --> 00:13:07,690 Believe in yourself. You're not your comic book character. You don't have to do what's in the book. 189 00:13:07,690 --> 00:13:11,510 - Don't be mislead by the comic. Okay? What are you doing?
- Okay. 190 00:13:11,510 --> 00:13:17,570 Sleep, I've been up all day I want to relax. You sleep, too! 191 00:13:17,570 --> 00:13:20,070 I'm not tired. You sleep by yourself. 192 00:13:20,070 --> 00:13:22,230 Then, watch me sleep. 193 00:13:22,230 --> 00:13:24,510 Why do you want me to watch you sleep? 194 00:13:30,440 --> 00:13:33,600 Please c-c-cover yourself with your blanket. 195 00:13:33,600 --> 00:13:35,520 No. 196 00:13:35,520 --> 00:13:38,430 Okay, then you can sleep in the bed and I'll sleep on the sofa. 197 00:13:38,430 --> 00:13:40,140 I... 198 00:13:48,040 --> 00:13:50,830 Lu Zixing, what are you doing? Are you having fun? 199 00:13:50,830 --> 00:13:52,980 I'm having fun! 200 00:13:53,900 --> 00:13:56,140 Having fun. 201 00:13:57,000 --> 00:14:02,760 Okay, you don't have to be afraid anymore. I'm here now, you can sleep soundly now. 202 00:14:03,700 --> 00:14:09,860 Xiao Xing is too much. Clearly, she was also afraid. She had to tell me ghost stories in the middle of the night. 203 00:14:09,860 --> 00:14:12,990 Fine. Now, I can't sleep. 204 00:14:12,990 --> 00:14:16,020 My head is filled with that ghost she told me about. 205 00:14:16,020 --> 00:14:22,450 Gong Cheng, can you look behind the curtain and make sure there really is nobody? 206 00:14:22,450 --> 00:14:24,800 Don't worry. There is no one there. 207 00:14:24,800 --> 00:14:28,030 Why don't I help shift your attention? 208 00:14:28,030 --> 00:14:29,720 How will you shift it? 209 00:14:31,470 --> 00:14:35,160 I'll tell you a story from when I was young. 210 00:14:39,900 --> 00:14:44,600 I remember that when I was 7, I had a little dog. 211 00:14:44,600 --> 00:14:47,650 I got him from the streets. 212 00:14:47,650 --> 00:14:51,400 So, I called him Xiao Mei Qiu.
(TN: "little coal ball") 213 00:14:53,320 --> 00:14:57,850 But my parents were very against me raising Xiao Mei Qiu. 214 00:14:57,850 --> 00:15:03,520 So I created a small shed in the back of my room. 215 00:15:03,520 --> 00:15:05,970 Just for Xiao Mei Qiu to live in. 216 00:15:08,080 --> 00:15:11,570 I still remember his eyes were black. 217 00:15:51,850 --> 00:15:55,530 Ever since I made a mess of cutting his fur, 218 00:15:55,530 --> 00:15:58,590 no matter how I called him, he would ignore me. 219 00:16:25,980 --> 00:16:29,440 Wait here. I'll get your stuff. I'll take you home. 220 00:16:32,100 --> 00:16:33,860 Are you not coming in? 221 00:16:34,920 --> 00:16:40,220 What are you doing? Your criminal intent is too obvious. 222 00:16:40,220 --> 00:16:43,370 Why did I give you the keys, to begin with? 223 00:16:43,370 --> 00:16:45,690 Are you really not coming in? 224 00:16:45,690 --> 00:16:48,300 First, give me the keys. 225 00:16:48,300 --> 00:16:50,420 I'm regretting this! 226 00:16:58,690 --> 00:17:01,430 Lu Zixing, I owe you. 227 00:17:01,430 --> 00:17:06,370 Eating my food, sleeping in my bed, and not remembering how good I am. 228 00:17:06,370 --> 00:17:12,440 Keep thinking about how to... torture... me. Really-- 229 00:17:15,190 --> 00:17:19,100 I have a knife in my hand. It's very dangerous. 230 00:17:50,060 --> 00:17:56,000 Lu Zixing, I'm telling you. You're not going to succeed this way. I'm not tempted one bit. 231 00:18:09,830 --> 00:18:14,770 You're looking at the wrong guy. There are guys that will and guys that won't. 232 00:18:32,570 --> 00:18:35,230 Do I have to close the door or not? 233 00:18:35,230 --> 00:18:38,050 Locking the door would make it look like I'm guilty. 234 00:18:38,050 --> 00:18:43,080 But if I don't lock the door, in case she she loses restraint and barges in the middle of the night, what do I do? 235 00:18:48,460 --> 00:18:53,040 But what if she has a nightmare in the middle of the night and I don't hear her? 236 00:18:53,040 --> 00:18:58,990 No! Her nightmares would be fake for sure! There would be an agenda, for sure. 237 00:19:00,950 --> 00:19:05,480 What if a thief breaks into the house in the middle of the night? 238 00:19:05,480 --> 00:19:09,770 My house has an anti-thief alarm system. Doesn't easily attract thieves. 239 00:19:16,510 --> 00:19:22,870 Why do I have to struggle so hard in my own room about sleeping or not, locking my door or not, closing the door or not?! 240 00:19:32,190 --> 00:19:34,420 Lu Zixing! 241 00:19:47,000 --> 00:19:49,180 Are you having a nightmare? 242 00:19:49,180 --> 00:19:53,570 Don't worry. I'm right here. How about... 243 00:19:53,570 --> 00:19:56,300 Tonight, I'll sleep here with you? 244 00:19:56,300 --> 00:20:00,300 Leave! go back to your room! Go, go, go! 245 00:20:05,080 --> 00:20:07,410 I'm not sleeping tonight! 246 00:20:30,320 --> 00:20:33,220 "Form is empty."
(T/N: from the Heart Sutra, classic of Buddhism) 247 00:20:56,580 --> 00:20:59,810 No way! Even though it has a lid, you got it in? 248 00:20:59,810 --> 00:21:01,710 What did I put in? 249 00:21:03,580 --> 00:21:10,040 J-Just that kind... b-boost merriment kind. You didn't?! 250 00:21:10,040 --> 00:21:12,780 Guess if I did or not. 251 00:21:19,950 --> 00:21:24,930 With your low alcohol tolerance, you can't beat me. Plus, tonight, I'm not drinking even if you beat me to death. 252 00:21:24,930 --> 00:21:27,960 Want to get my drunk? You won't succeed. 253 00:21:31,360 --> 00:21:34,450 Why did you open so many bottles? Wait, wait! 254 00:21:34,450 --> 00:21:37,710 You've broken the rules! You're too ruthless! 255 00:21:48,050 --> 00:21:50,430 Drink less. 256 00:21:59,870 --> 00:22:05,920 Cheng Cheng! Cheng Cheng, wake up and save me! 257 00:22:05,920 --> 00:22:08,690 Cheng Cheng! 258 00:22:08,690 --> 00:22:10,140 What's wrong Teacher He? 259 00:22:10,140 --> 00:22:13,350 Cheng Cheng, you don't know what I've been going through in the past couple of days. 260 00:22:13,350 --> 00:22:18,080 Lu Zixing is like a wild beast. She's going to eat me whole. 261 00:22:18,080 --> 00:22:19,770 Oh. 262 00:22:20,570 --> 00:22:24,070 Open the door, Cheng Cheng! 263 00:22:24,070 --> 00:22:26,630 Save me! 264 00:22:26,630 --> 00:22:29,550 It's not locked. Come in. 265 00:22:32,660 --> 00:22:34,920 Teacher He! 266 00:22:34,920 --> 00:22:36,530 Teacher He. 267 00:22:38,530 --> 00:22:40,130 Teacher He? 268 00:22:42,550 --> 00:22:44,050 What's wrong? 269 00:22:44,050 --> 00:22:46,450 I have a question for you. 270 00:22:46,450 --> 00:22:47,480 What's your question? 271 00:22:47,480 --> 00:22:51,790 What is it like, to like a person? 272 00:22:51,790 --> 00:22:57,300 Haven't we been over this question a lot of times? 273 00:22:58,640 --> 00:23:05,920 Like this. When she does this, when she gets close to you, will you feel anything? 274 00:23:06,560 --> 00:23:10,840 - Yeah.
- Do you feel... limp and numb? 275 00:23:10,840 --> 00:23:15,940 No, it's a cold, scary feeling. 276 00:23:28,390 --> 00:23:33,860 Ji Rui, have you noticed that you've been seeing Doctor Su a lot recently? 277 00:23:33,860 --> 00:23:39,220 - I have.
- Then, have you noticed that you've been eating lots of snacks from Doctor Su recently? 278 00:23:39,220 --> 00:23:44,310 - I have.
- Then, have you noticed that Doctor Su has been very kind and warm and often smiling to you recently? 279 00:23:44,310 --> 00:23:46,150 - I have.
- Do you want to fall in love? 280 00:23:46,150 --> 00:23:48,420 Yeah. 281 00:23:48,420 --> 00:23:51,960 Then, what do you think about Doctor Su? 282 00:23:51,960 --> 00:23:54,300 Doctor Su... 283 00:23:57,140 --> 00:23:59,550 Why do you ask me about him so much? 284 00:23:59,550 --> 00:24:03,610 Do I have any direct connection with Doctor Su? 285 00:24:03,610 --> 00:24:05,760 Don't you think you two are compatible? 286 00:24:05,760 --> 00:24:06,850 Are we? 287 00:24:06,850 --> 00:24:08,400 You are. 288 00:24:09,250 --> 00:24:14,870 Doctor Su treats people well and is very nice. 289 00:24:14,870 --> 00:24:19,840 Have you ever seen him lose his temper? Also, he's very good at caring for people. 290 00:24:19,840 --> 00:24:22,810 He always knows how to think about potential dangers for others. 291 00:24:22,810 --> 00:24:30,300 If you have any problem and ask for his help, he never refuses. He's always thinking about how to be good to others, 292 00:24:30,300 --> 00:24:32,870 and he never considers whether he'll get hurt. 293 00:24:32,870 --> 00:24:34,670 Tasty. 294 00:24:34,670 --> 00:24:39,640 And the most important thing is that you love making chicken soup and Doctor Su studies medicine. 295 00:24:39,640 --> 00:24:42,030 He can teach you herbal stew diets. 296 00:24:43,160 --> 00:24:48,460 So, I think you need to communicate more with Doctor Su. Deepen your relationship. 297 00:24:48,490 --> 00:24:51,030 - Yes.
- Yes. 298 00:24:55,430 --> 00:24:59,070 Didn't you like Doctor Su? 299 00:25:01,510 --> 00:25:04,050 No, you misunderstood. 300 00:25:04,050 --> 00:25:07,470 I recently realized Doctor Su and I are not compatible. 301 00:25:07,470 --> 00:25:10,230 The two of us have no future. 302 00:25:10,230 --> 00:25:11,880 Really? 303 00:25:11,880 --> 00:25:16,950 So, Ji Rui don't close Love's door. You have to bravely welcome 304 00:25:16,950 --> 00:25:20,220 all possibilities. Eat some more. I'm going to the restroom. 305 00:25:24,590 --> 00:25:27,430 [Su Zixu] 306 00:25:30,650 --> 00:25:34,650 Hello, Doctor Su. I'm eating out, 307 00:25:34,650 --> 00:25:38,370 but I forgot my wallet. Can you pick me up? 308 00:25:42,840 --> 00:25:45,590 I'll wait for you. 309 00:25:56,180 --> 00:25:58,090 Where is Bai Lian? 310 00:25:58,090 --> 00:26:01,420 Bai Lian already left. 311 00:26:02,740 --> 00:26:04,680 Then, what is this with us...? 312 00:26:04,680 --> 00:26:09,130 Haven't we been meeting a lot recently? 313 00:26:09,130 --> 00:26:15,330 Also, why am I always getting to eat your snacks? And why 314 00:26:15,330 --> 00:26:21,730 are you always very good-tempered when you see me, and... 315 00:26:22,550 --> 00:26:25,830 also, you smile at me? 316 00:26:28,820 --> 00:26:33,000 Then, have you noticed that actually when we meet 317 00:26:33,000 --> 00:26:36,650 you are always with Bai Lian? 318 00:26:36,650 --> 00:26:38,760 Then, have you realized 319 00:26:38,760 --> 00:26:41,320 that you always eat my snacks 320 00:26:41,320 --> 00:26:45,100 from Bai Lian, too? 321 00:26:48,250 --> 00:26:50,500 Yeah! 322 00:26:50,500 --> 00:26:56,360 Then, have you realized that when I treat you well and make you laugh, actually 323 00:26:56,360 --> 00:26:58,800 I'm always facing Bai Lian? 324 00:27:00,540 --> 00:27:04,580 Right. I knew something was up. 325 00:27:04,580 --> 00:27:07,370 Then, we have nothing to talk about. 326 00:27:07,370 --> 00:27:09,190 Doctor Su! 327 00:27:09,190 --> 00:27:14,070 Th-Then do you n-not know how to make herbal stew diets? 328 00:27:14,070 --> 00:27:18,270 Right. I studied Western medicine. I'm going. 329 00:27:35,440 --> 00:27:37,070 Move over a bit. 330 00:27:37,070 --> 00:27:39,080 What do you mean? 331 00:27:39,080 --> 00:27:40,870 Why did you put me together with Ji Rui? 332 00:27:40,870 --> 00:27:43,190 You don't understand. I'm doing if for your own good. 333 00:27:43,190 --> 00:27:47,700 How is that for my good? Putting me together with someone else. Whom do you think I like? 334 00:27:47,700 --> 00:27:52,420 In the beginning, it was Pei Encai. Now, it can change to Ji Rui. What kind of person do you take me for? 335 00:27:54,250 --> 00:27:57,410 Don't you know who I like? 336 00:28:08,490 --> 00:28:14,460 Dad, I worshipped you for years, bought books, queued, replied to posts, fought off trolls. Say "deathly loyal" 337 00:28:14,460 --> 00:28:17,070 and there's never going to be any fan as absolutely infatuated as me. 338 00:28:17,070 --> 00:28:19,450 What do you want to do? 339 00:28:20,790 --> 00:28:24,170 Now it's time for you to repay me. 340 00:28:24,170 --> 00:28:27,580 On this matter, you must help me. 341 00:28:29,390 --> 00:28:33,020 You... need to say the main point. 342 00:28:33,020 --> 00:28:36,280 Encai, I want to tell you 343 00:28:36,280 --> 00:28:43,600 the one that He Jie likes is actually me. 344 00:28:43,600 --> 00:28:46,890 The things I did before may have caused a misunderstanding for you. 345 00:28:46,890 --> 00:28:51,400 If all these misunderstandings messed up your relationship with Gong Cheng. 346 00:28:51,400 --> 00:28:56,860 I'm really sorry because I don't want to see you like this. 347 00:28:56,860 --> 00:29:02,480 Xiao Xing, now that you are in the middle of it, you're blinded by love. 348 00:29:02,480 --> 00:29:04,420 Why am I the one blinded? 349 00:29:04,420 --> 00:29:07,580 Because if He Jie liked you, 350 00:29:07,580 --> 00:29:12,210 then Gong Cheng would be lying to me. But why would Gong Cheng lie to me? 351 00:29:13,020 --> 00:29:16,830 That's right. Why? 352 00:29:16,830 --> 00:29:20,630 Gong Cheng would never lie to me. 353 00:29:36,950 --> 00:29:41,160 This is my medical examination report when I was alive. I can only remember this much. Dad, 354 00:29:41,160 --> 00:29:45,530 can you use that fountain pen of yours to draw a copy of the medical examination report? 355 00:29:45,530 --> 00:29:47,580 Why do you need to draw this? 356 00:29:49,080 --> 00:29:54,890 I can't really be with Su Zixu. This is the only way I can think to solve it. 357 00:29:54,890 --> 00:30:00,940 Encai, I wonder if you should think about it again. What if it's not what you think? 358 00:30:05,850 --> 00:30:09,150 I think that the person Gong Cheng likes is actually... 359 00:30:12,480 --> 00:30:17,950 Wait. Aren't these two the ones I'd sent to kidnap Ah Cai in the manga? 360 00:30:17,950 --> 00:30:20,560 Why did they show up anyway? 361 00:30:20,560 --> 00:30:25,530 Are they targeting Ah Cai now as well? Could it be that, even if I didn't do it, 362 00:30:25,530 --> 00:30:30,410 this plot will still happen? No, I need to understand what is going on. 363 00:30:31,100 --> 00:30:33,760 I need to go to the bathroom. Come with me. 364 00:30:46,370 --> 00:30:48,290 What's going on? 365 00:30:48,290 --> 00:30:51,660 Not good, let me first look for Gong Cheng. 366 00:30:54,550 --> 00:30:56,250 Quickly, give me your phone. 367 00:30:56,250 --> 00:30:57,860 Oh. 368 00:30:59,090 --> 00:31:01,450 Why is there still no signal? 369 00:31:03,230 --> 00:31:05,170 Take off your clothes and swap with mine. 370 00:31:05,170 --> 00:31:09,410 What? Why? This is new. I still haven't worn it much. 371 00:31:09,410 --> 00:31:12,590 Quickly! Don't talk so much. 372 00:31:19,690 --> 00:31:21,230 Quick. 373 00:31:21,230 --> 00:31:25,960 Encai listen to me. I'm going out first. You wait 30 minutes before you come out, 374 00:31:25,960 --> 00:31:29,930 and then don't loiter around here. Get your driver to take you home. Got it? 375 00:31:29,930 --> 00:31:33,760 What exactly is going on? What's with the anxiety? 376 00:31:33,760 --> 00:31:35,320 You... 377 00:31:36,980 --> 00:31:39,860 It's better if you don't know the reasons. 378 00:31:41,190 --> 00:31:45,290 You're not being chased by debt collectors and running for your life, are you? 379 00:31:45,890 --> 00:31:51,500 Yes, I'm being chased for debts, so now dressed up like you to escape. Understand? 380 00:31:52,400 --> 00:31:56,210 Then.. what if they mistake me for you? 381 00:31:57,540 --> 00:32:00,870 So, there might be some problems. 382 00:32:00,870 --> 00:32:02,760 Are you still willing to help me? 383 00:32:02,760 --> 00:32:06,300 What should we do? Debt collectors. 384 00:32:07,590 --> 00:32:09,060 Yes. 385 00:32:09,700 --> 00:32:12,320 I lose to you. You dummy. 386 00:32:12,320 --> 00:32:17,200 How am I dumb? It's you who's not smart. Came up with this kind of idea. 387 00:32:17,200 --> 00:32:20,720 Wait here for 30 minutes. 388 00:32:20,720 --> 00:32:23,650 Be careful. 389 00:32:24,900 --> 00:32:28,960 30 minutes. 30 minutes? 390 00:32:29,960 --> 00:32:34,990 I can't act rashly and alert the enemy. I have to make sure whether they are truly after Ah Cai. 391 00:32:44,570 --> 00:32:48,820 Gong Cheng! Debt collectors are chasing Xiao Xing. 392 00:32:48,820 --> 00:32:52,030 [Lu Zixing] 393 00:32:57,340 --> 00:33:01,430 Here. I've drawn it. Have you thought about it thoroughly? 394 00:33:03,500 --> 00:33:09,550 Love has too many additional factors. It doesn't end well just because you say "love." 395 00:33:09,550 --> 00:33:14,220 Dad, if we choose to love people from this world and then end up leaving, 396 00:33:14,220 --> 00:33:17,240 then that's too cruel to them. 397 00:33:22,060 --> 00:33:26,070 In the past world, no one would get in a relationship with me in this condition. 398 00:33:26,070 --> 00:33:29,840 There probably won't be anyone in this world, either. 399 00:33:31,460 --> 00:33:35,760 I've decided. Su Zixu is a good person. 400 00:33:35,760 --> 00:33:40,630 No matter what, I can't hurt him. 401 00:33:46,140 --> 00:33:48,640 Then, can you really bear to give up on him? 402 00:33:53,340 --> 00:33:58,020 Haven't you always hoped to have a boyfriend like Su Zixu? 403 00:34:00,950 --> 00:34:03,090 What is the point? 404 00:34:05,970 --> 00:34:11,490 I will leave this world sooner or later. Anyway, the happiness of being with him right now, 405 00:34:12,160 --> 00:34:15,520 I wish we never started. 406 00:34:18,480 --> 00:34:22,150 No memories means no pain, right? 407 00:34:35,210 --> 00:34:36,660 That way. 408 00:34:40,570 --> 00:34:43,500 - Where are you running to?
- Have you recognized the wrong person? 409 00:34:46,180 --> 00:34:49,700 She looks familiar. I think it might be Pei Encai's friend. 410 00:34:49,700 --> 00:34:53,570 First, catch her, then we'll talk. They're all from Crystal College. We can definitely get money. 411 00:34:53,570 --> 00:34:56,830 Chase her! 412 00:34:57,470 --> 00:34:59,960 I'm in trouble. Quickly come help me! 413 00:34:59,960 --> 00:35:02,400 You're in trouble? Why are you not calling the police and calling me instead? 414 00:35:02,400 --> 00:35:03,500 But I... 415 00:35:03,500 --> 00:35:06,060 Have you heard the story of "cry wolf"? 416 00:35:08,530 --> 00:35:11,130 Forget it. You wouldn't understand anyway. 417 00:35:11,130 --> 00:35:14,180 Sir, the freezer is fixed. You can drive the truck away. 418 00:35:14,180 --> 00:35:15,720 Okay. 419 00:35:28,330 --> 00:35:30,320 Hey! 420 00:35:32,590 --> 00:35:34,120 Cellphone. 421 00:36:02,230 --> 00:36:13,390 Timing and Subtitles by Expect The Unexpected Team @ Viki 422 00:36:24,390 --> 00:36:30,190 ♫ From our first meeting I've practiced saying good-bye ♫ 423 00:36:30,190 --> 00:36:33,590 ♫ I'm used to listening to the songs you like ♫ 424 00:36:33,590 --> 00:36:37,800 ♫ When you are not by my side ♫ 425 00:36:37,800 --> 00:36:43,450 ♫ None of my birthday wishes have come true ♫ 426 00:36:43,450 --> 00:36:47,170 ♫ The whale in my dream is quietly stranded ♫ 427 00:36:47,170 --> 00:36:51,270 ♫ What I didn't want changed is all changed ♫ 428 00:36:51,270 --> 00:36:57,330 ♫ Your embrace started an adventure ♫ 429 00:36:57,340 --> 00:37:00,710 ♫ I feel a little braver ♫ 430 00:37:00,710 --> 00:37:04,770 ♫ But I'm still not strong enough to face you again ♫ 431 00:37:04,770 --> 00:37:10,660 ♫ Remember the night you walked me home ♫ 432 00:37:10,710 --> 00:37:14,250 ♫ That moment you kissed me softly ♫ 433 00:37:14,250 --> 00:37:17,990 ♫ I want it to be forever ♫ 434 00:37:17,990 --> 00:37:24,160 ♫ The heavy rain freely prolongs a silent world ♫ 435 00:37:24,160 --> 00:37:26,380 ♫ As my eyes are firm ♫ 436 00:37:26,380 --> 00:37:30,700 ♫ There's a smile on my face ♫ 437 00:37:30,700 --> 00:37:34,450 ♫ Love me one more day ♫ 438 00:37:34,500 --> 00:37:37,270 ♫ Every day, every bit is full of you ♫ 439 00:37:37,270 --> 00:37:41,470 ♫ Who wouldn't long for you? ♫ 440 00:37:41,550 --> 00:37:43,500 ♫ I loved you, I hated you ♫ 441 00:37:43,500 --> 00:37:47,960 ♫ Those are all the best memories ♫ 442 00:37:47,960 --> 00:37:50,960 ♫ Every day, every bit, I'm losing you ♫ 443 00:37:50,960 --> 00:37:57,490 ♫ I finally believe in love ♫ 444 00:37:58,160 --> 00:38:01,290 ♫ The greatest happiness, the greatest heartache,
the greatest loneliness
♫ 445 00:38:01,290 --> 00:38:04,970 ♫ Are the most beautiful, the most unforgettable,
the most anticipated
♫ 446 00:38:05,000 --> 00:38:08,180 ♫ The tears that fell because of you ♫ 447 00:38:08,180 --> 00:38:11,640 ♫ Became stars in the night sky ♫ 448 00:38:11,640 --> 00:38:14,960 ♫ Don't feel guilty, don't be sorry, don't guess ♫ 449 00:38:14,960 --> 00:38:18,600 ♫ Time will provide the answers ♫ 450 00:38:18,600 --> 00:38:24,870 ♫ I can feel your love ♫ 451 00:38:24,900 --> 00:38:28,570 ♫ Love me one more day ♫ 452 00:38:28,570 --> 00:38:31,440 ♫ Every day, every bit is full of you ♫ 453 00:38:31,440 --> 00:38:35,710 ♫ Who wouldn't long for you? ♫ 454 00:38:35,770 --> 00:38:37,890 ♫ I loved you, I hated you ♫ 455 00:38:37,890 --> 00:38:42,100 ♫ Those are all the best memories ♫ 456 00:38:42,150 --> 00:38:45,080 ♫ Every day, every bit, I'm losing you ♫ 457 00:38:45,080 --> 00:38:53,450 ♫ I finally believe in love ♫ 40179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.