All language subtitles for Une belle fille comme moi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,482 --> 00:02:13,507 Do you have Criminal Women by Stanislas Previn? 2 00:02:13,751 --> 00:02:14,775 Is it a novel? 3 00:02:14,985 --> 00:02:17,418 No, it's a sociology thesis 4 00:02:17,653 --> 00:02:20,552 I'll have to ask the boss 5 00:02:22,889 --> 00:02:25,947 Do we have Criminal Women? 6 00:02:26,124 --> 00:02:29,649 Yes, it was a sociology thesis... 7 00:02:29,859 --> 00:02:31,621 it was never published 8 00:02:31,826 --> 00:02:34,122 But it was listed last year 9 00:02:34,328 --> 00:02:36,055 I remember very well 10 00:02:36,294 --> 00:02:38,524 Criminal Women by Stanislas Previn 11 00:02:38,797 --> 00:02:41,356 it should have been published a year ago 12 00:02:41,597 --> 00:02:47,260 I really don't know what happened 13 00:02:48,001 --> 00:02:49,661 THE YEAR BEFORE 14 00:03:05,876 --> 00:03:11,243 This is Professor Previn, a sociologist 15 00:03:11,512 --> 00:03:12,943 Studying criminal women 16 00:03:13,146 --> 00:03:13,872 I know 17 00:03:14,112 --> 00:03:18,480 He will begin with... what's her name? 18 00:03:18,681 --> 00:03:20,774 Camilla Bliss 19 00:03:21,148 --> 00:03:22,480 She's just a little tramp 20 00:03:22,718 --> 00:03:25,149 We have more interesting cases 21 00:03:25,552 --> 00:03:29,145 The one who drove 600 miles to knock off... 22 00:03:29,253 --> 00:03:30,913 I know, the old Pole 23 00:03:31,153 --> 00:03:34,643 And the one who cut men up 24 00:03:34,888 --> 00:03:36,583 The buzz-saw Killer! 25 00:03:36,823 --> 00:03:39,587 The giant who strangled her man with one hand! 26 00:03:39,824 --> 00:03:44,316 Yes, but I prefer to start with Mrs. Bliss 27 00:03:44,961 --> 00:03:46,483 As you like 28 00:03:46,762 --> 00:03:49,524 Here's your permit 29 00:03:49,730 --> 00:03:55,563 to be stamped at each visit 30 00:04:17,808 --> 00:04:19,242 This way, Sir 31 00:04:25,246 --> 00:04:28,646 There's a table for you Is it alright? 32 00:04:28,847 --> 00:04:31,144 Certainly Thank you 33 00:04:31,382 --> 00:04:32,906 You want to see Bliss now? 34 00:04:33,116 --> 00:04:34,913 Yes, please, if I may 35 00:05:00,764 --> 00:05:02,355 Mrs. Bliss? 36 00:05:02,764 --> 00:05:05,288 I'm Stanislas Previn 37 00:05:05,564 --> 00:05:07,191 I assume they told you about me 38 00:05:07,465 --> 00:05:08,989 You're the writer! 39 00:05:09,300 --> 00:05:10,858 Well, no, not exactly 40 00:05:11,134 --> 00:05:13,932 I'm writing a sociology thesis 41 00:05:14,202 --> 00:05:15,760 What's that? 42 00:05:16,070 --> 00:05:20,163 Sociology is the study of social phenomena 43 00:05:20,806 --> 00:05:24,830 I'm interested in you, what you did and why 44 00:05:25,108 --> 00:05:27,903 No shit! A novel about me? 45 00:05:28,143 --> 00:05:32,201 Not exactly, it's more like a study 46 00:05:33,412 --> 00:05:35,879 Let's have a voice test 47 00:05:36,147 --> 00:05:38,114 The girl with the banjo 48 00:05:38,480 --> 00:05:40,311 All naked in her rancho 49 00:05:40,615 --> 00:05:42,639 She can never say no 50 00:05:42,949 --> 00:05:44,744 The girl with the banjo! 51 00:05:54,255 --> 00:05:55,686 Pretty good, huh? 52 00:05:56,955 --> 00:05:59,421 Say, do books make big money? 53 00:05:59,624 --> 00:06:01,750 I don't know, it's my first 54 00:06:01,992 --> 00:06:06,983 Let's start from the beginning 55 00:06:07,360 --> 00:06:10,487 My first question concerns your father's death 56 00:06:11,095 --> 00:06:12,925 Okay, I was nine, see? 57 00:06:13,163 --> 00:06:15,188 I lived on a farm with my folks 58 00:06:15,464 --> 00:06:18,796 Fucking bitch! Like your Ma! 59 00:06:19,099 --> 00:06:21,225 Lousy tramp! 60 00:06:21,535 --> 00:06:25,832 All whores except for my Ma... maybe 61 00:07:40,204 --> 00:07:41,693 So, the ladder... 62 00:07:41,972 --> 00:07:44,234 I took it to wash the windows 63 00:07:44,440 --> 00:07:46,906 How could I know Pa was up there? 64 00:07:47,174 --> 00:07:48,300 They said I lied 65 00:07:48,608 --> 00:07:50,269 So, like the papers wrote 66 00:07:50,575 --> 00:07:53,702 that's how come I wasted my youth in jail 67 00:07:53,978 --> 00:07:56,103 So, this tragedy and lack of understanding... 68 00:07:56,379 --> 00:07:59,540 explain your adult life 69 00:07:59,813 --> 00:08:03,247 and why you were accused of another murder 70 00:08:03,482 --> 00:08:05,847 Hey, got a butt? 71 00:08:06,050 --> 00:08:06,811 No, thank you 72 00:08:07,017 --> 00:08:07,743 What a jerk! 73 00:08:08,017 --> 00:08:09,176 I'm not offering 74 00:08:09,418 --> 00:08:11,442 I'm asking for a butt 75 00:08:11,686 --> 00:08:13,778 A cigarette! Get it? 76 00:08:14,254 --> 00:08:17,482 Oh, I see, excuse me I don't smoke 77 00:08:18,089 --> 00:08:20,453 So the connection between Pa's accident and... 78 00:08:20,756 --> 00:08:24,781 What they say I did this time 79 00:08:24,959 --> 00:08:29,450 Like my lawyer says, if I'd had a happy childhood 80 00:08:29,761 --> 00:08:32,159 I won't be here today 81 00:08:32,428 --> 00:08:33,792 He said it right out 82 00:08:34,096 --> 00:08:35,858 That's what my lawyer says 83 00:08:36,131 --> 00:08:40,463 Mrs. Bliss, did you really kill your father? 84 00:08:40,733 --> 00:08:42,131 Tell me the truth 85 00:08:42,433 --> 00:08:43,661 It was like this, see? 86 00:08:43,900 --> 00:08:45,060 A fate-bet 87 00:08:45,267 --> 00:08:47,667 A fate-bet! You know... 88 00:08:47,936 --> 00:08:52,234 Whenever Pa juiced up he'd kick my ass 89 00:08:52,537 --> 00:08:55,233 I'd had it, know what I mean? 90 00:08:55,440 --> 00:08:58,600 So, by taking away the ladder I'm betting 91 00:08:58,808 --> 00:09:02,036 If the old man sees his lift's gone 92 00:09:02,276 --> 00:09:06,607 He'll yell and then beat the shit out of me 93 00:09:06,844 --> 00:09:10,778 But if he doesn't notice, Bang! I win 94 00:09:11,081 --> 00:09:12,876 And I won! 95 00:09:13,680 --> 00:09:15,671 Ain't that something? 96 00:09:16,083 --> 00:09:17,743 That's fatality! 97 00:09:17,983 --> 00:09:19,813 But let's not talk about all that 98 00:09:20,118 --> 00:09:22,277 I don't want to get you depressed 99 00:09:23,386 --> 00:09:26,252 Mind if I step out for a minute? 100 00:09:27,388 --> 00:09:30,650 Here, hold my cigarette 101 00:09:35,458 --> 00:09:37,483 Matron 102 00:09:38,627 --> 00:09:40,184 I gotta go! 103 00:09:44,463 --> 00:09:49,727 The expression "fate-bet" is very significant 104 00:09:50,064 --> 00:09:53,521 And I will try to determine its precise meaning 105 00:09:53,834 --> 00:09:57,791 It is probably a rationalization 106 00:09:58,068 --> 00:10:03,129 Mrs. Bliss uses to reject her responsibility and her guilt feelings 107 00:10:15,777 --> 00:10:19,141 After your father's death 108 00:10:19,378 --> 00:10:22,108 You went to an orphanage 109 00:10:22,413 --> 00:10:24,437 And because of a few youthful pranks 110 00:10:24,649 --> 00:10:28,083 You wound up in an institution 111 00:10:28,416 --> 00:10:31,282 They called it... 112 00:10:31,718 --> 00:10:33,014 Observation Centre for Juvenile Delinquents 113 00:10:33,219 --> 00:10:34,651 Not for long 114 00:10:34,820 --> 00:10:38,584 Because I got time off for good behavior 115 00:12:27,238 --> 00:12:29,364 You want mine? It's bigger! 116 00:13:05,991 --> 00:13:07,718 Here, I brought you some eats 117 00:13:07,957 --> 00:13:09,548 No dessert? 118 00:13:10,293 --> 00:13:16,489 I'm your dessert! 119 00:13:25,233 --> 00:13:26,597 Oh shit! 120 00:13:26,833 --> 00:13:28,357 I'm coming, Ma 121 00:13:30,869 --> 00:13:32,699 I'll be back 122 00:13:52,711 --> 00:13:53,770 Who's honking? 123 00:13:54,013 --> 00:13:55,605 Nobody, Ma 124 00:14:01,217 --> 00:14:02,808 I ain't nuts! Hear that? 125 00:14:03,117 --> 00:14:05,243 Don't hear nothing 126 00:14:11,821 --> 00:14:13,720 Gonna dump this stinking wine 127 00:14:15,156 --> 00:14:17,282 You sneaking out again? 128 00:14:17,490 --> 00:14:19,651 No, Ma, I swear 129 00:14:20,224 --> 00:14:22,954 So he dishonored me, that shit 130 00:14:23,360 --> 00:14:27,453 Were you still a virgin when you met him? 131 00:14:27,694 --> 00:14:28,991 Half and half 132 00:14:29,262 --> 00:14:30,854 At the Center 133 00:14:31,163 --> 00:14:32,925 We couldn't go out 134 00:14:33,232 --> 00:14:36,096 But the milkman, baker, doctor got in 135 00:14:36,400 --> 00:14:38,765 My first was the doctor 136 00:14:39,034 --> 00:14:41,365 Wow! Could he examine you! 137 00:14:41,734 --> 00:14:43,758 Know how long I hid out? 138 00:14:44,070 --> 00:14:45,035 Three weeks! 139 00:14:45,369 --> 00:14:47,200 Clovis was scared of his Ma 140 00:14:47,470 --> 00:14:48,527 But I had my plan 141 00:14:48,771 --> 00:14:51,763 And one night I barged in on them 142 00:15:07,613 --> 00:15:08,443 What's that? 143 00:15:08,648 --> 00:15:09,442 Clovis! Darling! 144 00:15:09,748 --> 00:15:10,736 Who's that? 145 00:15:11,049 --> 00:15:11,879 I don't know 146 00:15:12,182 --> 00:15:13,877 You don't know? Look, lady 147 00:15:14,183 --> 00:15:17,913 I've been in his car for weeks 148 00:15:18,185 --> 00:15:19,277 He bangs me all day 149 00:15:19,620 --> 00:15:21,677 And he doesn't know! 150 00:15:21,888 --> 00:15:22,785 Move over 151 00:15:22,888 --> 00:15:24,513 I'm not of age, lady 152 00:15:24,789 --> 00:15:26,414 I'm not having no baby in a rumble seat! 153 00:15:26,790 --> 00:15:27,814 I'm pregnant 154 00:15:28,122 --> 00:15:30,612 You're a granny! 155 00:15:31,325 --> 00:15:33,519 You little shithead! 156 00:15:35,094 --> 00:15:37,925 Oh Christ! 157 00:15:38,729 --> 00:15:44,756 If your Pa could see you 158 00:15:45,431 --> 00:15:49,662 A horny, dirty slob! 159 00:15:55,437 --> 00:15:57,300 You win, I'll handle this! 160 00:15:57,671 --> 00:15:58,636 So we got hitched 161 00:15:59,004 --> 00:16:00,595 Old Isabel was so scared 162 00:16:00,872 --> 00:16:02,599 She fixed everything 163 00:16:02,672 --> 00:16:05,799 Went and got the license and all 164 00:16:06,040 --> 00:16:06,905 And the little one? 165 00:16:07,108 --> 00:16:09,234 Me? A baby? Are you kidding? 166 00:16:09,443 --> 00:16:12,774 After the wedding, I said, sorry, no baby 167 00:16:13,079 --> 00:16:14,477 They didn't shed no tears 168 00:16:14,713 --> 00:16:17,646 Did you get on with your mother-in-law? 169 00:16:17,847 --> 00:16:19,575 She hated my guts but like I told her 170 00:16:19,780 --> 00:16:21,042 You didn't lose a son 171 00:16:21,247 --> 00:16:22,713 You found a daughter 172 00:16:23,049 --> 00:16:25,447 You didn't lose a son 173 00:16:25,817 --> 00:16:29,717 You found a daughter 174 00:16:33,721 --> 00:16:35,381 Take this down, Helen 175 00:16:37,056 --> 00:16:39,545 Clearly Camilla sought with Mr. Bliss 176 00:16:39,790 --> 00:16:43,849 A compensation for the hostile environment 177 00:16:44,093 --> 00:16:51,655 of her childhood 178 00:16:53,631 --> 00:16:57,621 You feel that you'd been unlucky since childhood? 179 00:16:57,865 --> 00:17:00,094 You bet! With that lousy meathead 180 00:17:00,400 --> 00:17:03,061 It was always the same old crap 181 00:17:04,434 --> 00:17:05,867 What vulgarity! 182 00:17:06,103 --> 00:17:07,434 You'll change that? 183 00:17:07,671 --> 00:17:11,161 No, we must respect her personality 184 00:17:11,537 --> 00:17:13,801 File the tapes carefully 185 00:17:14,140 --> 00:17:17,470 We may have to hear them again 186 00:17:23,944 --> 00:17:26,912 Can we have dinner? 187 00:17:27,212 --> 00:17:30,079 Thank you, Helen, but I have work to do 188 00:17:31,581 --> 00:17:35,515 My aunt was happy to know I'm working for you 189 00:17:35,651 --> 00:17:38,049 That's nice Good-bye 190 00:17:50,057 --> 00:17:52,650 You're the one who visits Camilla? 191 00:17:52,924 --> 00:17:55,619 They finally got her behind bars 192 00:17:55,960 --> 00:17:57,391 But wait and see 193 00:17:57,594 --> 00:18:00,789 She'll swipe them before she skips 194 00:18:01,028 --> 00:18:02,757 You know Mrs. Bliss? 195 00:18:02,996 --> 00:18:06,293 You bet! She's from my hometown 196 00:18:06,698 --> 00:18:11,292 She's a handful, that one! 197 00:18:20,638 --> 00:18:22,571 Guess who? 198 00:18:22,873 --> 00:18:24,203 How's tricks? 199 00:18:24,473 --> 00:18:25,530 Sorry, I didn't hear you 200 00:18:26,073 --> 00:18:27,335 Madame 201 00:18:28,107 --> 00:18:29,074 What is it? 202 00:18:29,409 --> 00:18:31,433 I don't see no Madame here 203 00:18:31,742 --> 00:18:33,175 For you 204 00:18:33,411 --> 00:18:35,673 Camels! No shit! I'll take two 205 00:18:35,744 --> 00:18:37,837 Take them all 206 00:18:38,112 --> 00:18:41,672 That your book? Real neat 207 00:18:42,014 --> 00:18:43,310 Did you type it yourself? 208 00:18:43,581 --> 00:18:46,105 No, a girl friend helps me 209 00:18:46,383 --> 00:18:47,350 Tell me about her! 210 00:18:47,551 --> 00:18:48,072 What's her name? I bet she's stacked 211 00:18:48,150 --> 00:18:50,448 You know what, be a doll 212 00:18:54,020 --> 00:18:59,785 Get me back my banjo! 213 00:19:00,623 --> 00:19:03,283 My banjo! 214 00:19:04,059 --> 00:19:08,458 Oh, I see... I thought it was a slang expression 215 00:19:08,726 --> 00:19:10,455 My uncle taught me when I was kid 216 00:19:10,761 --> 00:19:13,193 and I worked on it with Sam Golden 217 00:19:13,496 --> 00:19:16,121 So if I had my banjo 218 00:19:16,396 --> 00:19:18,091 I'd sing my story 219 00:19:18,432 --> 00:19:20,694 Like a musical 220 00:19:21,132 --> 00:19:23,225 Well I'm not sure... but... 221 00:19:23,567 --> 00:19:30,026 I'll ask for it 222 00:19:31,070 --> 00:19:33,799 You need anything else? 223 00:19:35,039 --> 00:19:37,562 Yeah! Some goodies! 224 00:19:37,841 --> 00:19:39,740 Know what I go for? 225 00:19:40,009 --> 00:19:41,976 Almonds and peanuts and such 226 00:19:42,242 --> 00:19:44,266 We never get none here 227 00:19:44,510 --> 00:19:45,169 Ready? 228 00:19:45,478 --> 00:19:47,001 We're all set 229 00:19:48,245 --> 00:19:51,769 Right You had just got married 230 00:19:52,847 --> 00:19:55,179 Did you work at the garage? 231 00:19:55,249 --> 00:19:57,477 Old Isabel wouldn't let me... 232 00:19:57,817 --> 00:19:59,806 Go near customers 233 00:20:00,050 --> 00:20:01,073 Bookkeeping 234 00:20:01,317 --> 00:20:02,580 Oh no! 235 00:20:03,151 --> 00:20:07,849 I was exploring, sort of 236 00:20:19,494 --> 00:20:21,823 Fill her up 237 00:20:30,732 --> 00:20:32,529 How much d'you have left? 238 00:20:32,733 --> 00:20:33,927 About a gallon 239 00:20:34,200 --> 00:20:37,326 You still got gas, get going! 240 00:20:37,668 --> 00:20:40,965 God damn pain in the ass 241 00:20:52,409 --> 00:20:56,776 Folks said Isabel was loaded 242 00:20:57,045 --> 00:20:58,306 Clovis had only his expectations 243 00:20:58,612 --> 00:21:00,840 Yet, anything can happen 244 00:21:01,047 --> 00:21:02,980 She was always... 245 00:21:03,347 --> 00:21:05,712 Poking around the oven in the cellar 246 00:21:06,049 --> 00:21:08,982 I figured the dough was there but digging it up 247 00:21:09,217 --> 00:21:14,049 With her alive, no dice! 248 00:21:37,996 --> 00:21:39,088 My dishes sparkle 249 00:21:39,363 --> 00:21:41,228 My hands are white 250 00:21:41,499 --> 00:21:43,159 My toilet's clean 251 00:21:43,465 --> 00:21:48,163 I'm happy with Kleenex 252 00:21:48,467 --> 00:21:49,661 Not too tired, missy? 253 00:21:49,970 --> 00:21:51,527 I'll live 254 00:21:53,171 --> 00:21:55,434 Thank God for the commercials 255 00:21:55,739 --> 00:21:56,397 That Kleenex dame 256 00:21:56,772 --> 00:21:58,706 She had it made 257 00:21:58,939 --> 00:22:02,873 So why not me? 258 00:22:03,076 --> 00:22:04,838 Hey! Wait! 259 00:22:08,645 --> 00:22:10,509 Off to bed, baby 260 00:22:33,090 --> 00:22:34,579 Why the wine? 261 00:22:34,856 --> 00:22:37,017 He had only 2 ideas 262 00:22:37,324 --> 00:22:40,190 Not 3, just 2 263 00:22:40,425 --> 00:22:42,290 You know what... booze! 264 00:22:42,593 --> 00:22:43,787 I'd had it, mister! 265 00:22:43,995 --> 00:22:46,757 One night, I got him up at 4 a.m. 266 00:22:50,430 --> 00:22:52,896 Open it up! 267 00:23:09,873 --> 00:23:12,705 It wasn't the next egg just a dividend 268 00:23:36,119 --> 00:23:37,177 Your dirty crooks! 269 00:23:40,121 --> 00:23:41,451 Why did you do it? 270 00:23:41,688 --> 00:23:43,382 I took our wedding present 271 00:23:43,622 --> 00:23:44,212 You can't! 272 00:23:44,523 --> 00:23:45,716 Well, I did! 273 00:23:45,923 --> 00:23:46,788 Where? 274 00:23:47,090 --> 00:23:49,682 To Paris! 275 00:23:50,225 --> 00:23:50,883 And on the road 276 00:23:51,159 --> 00:23:53,057 His heap broke down 277 00:23:54,794 --> 00:23:55,885 I don't get it 278 00:23:56,162 --> 00:23:58,628 You're supposed to know about cars 279 00:23:59,263 --> 00:24:00,523 I'll call Ma 280 00:24:00,730 --> 00:24:03,027 What's wrong with it? 281 00:24:03,098 --> 00:24:05,122 I don't know I'll call Ma 282 00:24:05,366 --> 00:24:07,230 It's her or me! 283 00:24:07,433 --> 00:24:08,422 It's Ma 284 00:24:08,601 --> 00:24:09,657 So long 285 00:24:10,167 --> 00:24:16,695 Baby! Don't go! 286 00:24:21,707 --> 00:24:23,469 The jerk came back! 287 00:24:24,007 --> 00:24:26,168 I just couldn't shake him 288 00:24:26,410 --> 00:24:29,036 Over his shoulder I saw a big sign 289 00:24:29,310 --> 00:24:31,175 I must turn the reel over 290 00:24:49,386 --> 00:24:52,445 Criminal Women 2nd interview 291 00:24:52,655 --> 00:24:56,315 All set? Where were we? 292 00:24:56,591 --> 00:24:57,716 The Colt Saloon 293 00:24:57,923 --> 00:25:03,415 Say, Stan, you know something? Your tie's corny 294 00:25:04,327 --> 00:25:07,886 His tie now What next 295 00:25:27,637 --> 00:25:29,400 All for me? 296 00:25:29,606 --> 00:25:31,573 And nuts too! 297 00:25:31,840 --> 00:25:35,069 If I wasn't so shy I'd kiss you 298 00:25:35,308 --> 00:25:37,537 Want a peanut? 299 00:25:38,575 --> 00:25:40,405 Shall we proceed? 300 00:25:40,643 --> 00:25:41,575 Where were we? 301 00:25:41,844 --> 00:25:42,867 The Colt Saloon 302 00:25:44,346 --> 00:25:46,608 A classy joint I was hostess 303 00:25:46,881 --> 00:25:48,939 Sam Golden was the star 304 00:25:49,282 --> 00:25:51,509 A great artist! 305 00:28:22,920 --> 00:28:25,784 Sam Golden, he sensed I was musical 306 00:28:27,622 --> 00:28:31,022 Clovis and me, we lived in a fleabag 307 00:28:31,258 --> 00:28:34,520 I watched TV all day to get away 308 00:28:34,759 --> 00:28:37,419 From that sex maniac 309 00:28:52,566 --> 00:28:55,398 Cut it out, will you? Lay off! 310 00:29:03,539 --> 00:29:06,506 I wanna do it! 311 00:29:08,008 --> 00:29:09,770 Drop dead! 312 00:29:10,910 --> 00:29:15,639 I'm the boss Stop the TV 313 00:29:23,315 --> 00:29:26,645 Watch it angel, you're cracking up 314 00:29:26,883 --> 00:29:28,907 Turn that off! 315 00:29:29,251 --> 00:29:31,944 Try saying it in Spanish 316 00:29:33,720 --> 00:29:37,916 My TV.! You crummy motherfucker! 317 00:29:38,221 --> 00:29:42,781 I hate your guts! 318 00:29:42,925 --> 00:29:45,016 You shithead! I'm splitting! 319 00:29:45,224 --> 00:29:47,658 So I kept mum, very dignified 320 00:29:47,827 --> 00:29:49,293 Like he'd not bust up my TV 321 00:29:49,561 --> 00:29:50,152 Just walked out 322 00:29:50,494 --> 00:29:51,425 Like the Queen of England 323 00:29:51,862 --> 00:29:52,691 Real class! 324 00:29:52,996 --> 00:29:54,462 Shit! 325 00:29:55,197 --> 00:29:58,823 You never considered a loyal talk with Mr. Bliss? 326 00:29:59,032 --> 00:30:01,090 I figured he could screw himself 327 00:30:01,933 --> 00:30:04,059 He had a disgusting habit 328 00:30:04,266 --> 00:30:06,563 He was always scratching his crotch 329 00:30:07,902 --> 00:30:10,130 I couldn't stand it 330 00:30:10,570 --> 00:30:12,629 So you thought of divorce 331 00:30:12,638 --> 00:30:15,504 I thought of running to Sam Golden 332 00:30:15,706 --> 00:30:19,503 The first guy I met with his name in big lights 333 00:30:19,708 --> 00:30:21,571 I figured if he made it 334 00:30:21,910 --> 00:30:25,502 Why couldn't I? 335 00:30:25,777 --> 00:30:27,768 You saw Mr. Golden as... 336 00:30:28,012 --> 00:30:29,479 A superior being? 337 00:30:29,747 --> 00:30:31,043 You bet! 338 00:30:31,313 --> 00:30:33,905 I always respect people with big names 339 00:30:34,147 --> 00:30:40,640 They know all about life, see? 340 00:30:50,956 --> 00:30:53,218 Sam! I'm real glad you're here 341 00:30:53,456 --> 00:30:55,151 Look, I'm in a big mess 342 00:30:55,391 --> 00:30:58,222 Clovis got himself a gun, he's nuts! 343 00:30:58,559 --> 00:31:01,789 I'm an ex-virgin and I'm scared! 344 00:31:02,027 --> 00:31:04,086 Shut the door! 345 00:31:17,434 --> 00:31:20,665 Take that off Everything! 346 00:32:06,592 --> 00:32:09,115 Sweet 347 00:32:09,327 --> 00:32:12,487 Sweet little birdie 348 00:32:12,728 --> 00:32:16,059 Poor little birdie 349 00:32:16,395 --> 00:32:22,263 Warm and soft in the hand 350 00:32:22,533 --> 00:32:23,294 You like? 351 00:32:23,566 --> 00:32:24,362 Terrific! 352 00:32:24,567 --> 00:32:25,760 Who inspired it? 353 00:32:26,400 --> 00:32:27,424 You did 354 00:32:27,701 --> 00:32:29,396 He made it up right off the bat 355 00:32:29,702 --> 00:32:33,534 Anyhow, both of us being musical 356 00:32:33,804 --> 00:32:36,100 We became intimate like 357 00:32:36,639 --> 00:32:39,901 Your husband had no suspicious? 358 00:32:40,107 --> 00:32:42,700 We were damned careful, you bet! 359 00:32:42,908 --> 00:32:44,899 But that lose, Alfonso the dummy 360 00:32:45,244 --> 00:32:47,710 He ratted on us 361 00:32:49,011 --> 00:32:51,570 A broad? So what? 362 00:32:52,881 --> 00:32:57,577 My broad? Camilla? 363 00:32:57,883 --> 00:32:59,816 With that two-bit clown? 364 00:33:00,084 --> 00:33:04,074 Making it together? 365 00:33:04,452 --> 00:33:06,351 Shut up, damn you! 366 00:33:18,125 --> 00:33:20,819 I know you're in there! 367 00:33:21,060 --> 00:33:22,959 Son of a bitch! It's Clovis! 368 00:34:01,679 --> 00:34:04,305 Make way for the widow 369 00:34:05,280 --> 00:34:08,181 Clovis angel! They killed him! 370 00:34:08,448 --> 00:34:11,506 My husband! He's dead! 371 00:34:11,750 --> 00:34:13,580 He was so kind, so sweet 372 00:34:13,785 --> 00:34:16,946 I've got nothing to live for 373 00:34:17,186 --> 00:34:19,778 Clovis, my love, wait for me! 374 00:34:22,489 --> 00:34:25,116 Only he wasn't dead, that louse! 375 00:34:25,390 --> 00:34:26,414 You know what? 376 00:34:26,724 --> 00:34:29,213 You'd be cute with long hair 377 00:34:29,424 --> 00:34:31,823 I don't know... The hour is over 378 00:34:32,027 --> 00:34:34,459 Hey! Don't forget my banjo! 379 00:34:34,694 --> 00:34:35,751 And peanuts! 380 00:34:35,894 --> 00:34:37,794 Never mind the rest 381 00:34:38,330 --> 00:34:39,591 3rd interview 382 00:34:39,829 --> 00:34:42,262 Will you take a few notes? 383 00:34:42,398 --> 00:34:45,525 Comments on the interview 384 00:34:45,700 --> 00:34:49,634 The subject often requests gifts 385 00:34:49,833 --> 00:34:52,199 This indicates a need for appreciation 386 00:34:52,469 --> 00:34:56,301 As if possessions compensated 387 00:34:56,571 --> 00:34:58,867 Lack of love 388 00:34:59,073 --> 00:35:00,130 Moreover 389 00:35:00,340 --> 00:35:03,431 We have a possible equation 390 00:35:03,707 --> 00:35:06,539 Between sex and music 391 00:35:06,708 --> 00:35:12,804 Mrs. Bliss treasures her banjo 392 00:35:13,112 --> 00:35:17,240 And if we consider its suggestive contours 393 00:35:17,481 --> 00:35:19,379 We have a sublimated penis envy 394 00:35:19,616 --> 00:35:20,912 Lack of love! Sublimated penis 395 00:35:21,182 --> 00:35:23,944 Isn't it all far-fetched? 396 00:35:24,550 --> 00:35:28,451 Has it never occurred to you that's she's just a tramp? 397 00:35:28,652 --> 00:35:31,381 That is a very unscientific remark 398 00:35:45,894 --> 00:35:48,088 The banjo is okay 399 00:35:48,395 --> 00:35:49,157 But it doesn't mean Bliss will be 400 00:35:49,463 --> 00:35:52,624 Exempted form work 401 00:35:55,098 --> 00:35:57,225 My banjo! 402 00:35:58,167 --> 00:36:00,157 It's off-key but never mind 403 00:36:02,035 --> 00:36:05,628 Oh! Stanislas, that's real classy! 404 00:36:08,505 --> 00:36:10,165 I've got a present too 405 00:36:10,373 --> 00:36:11,168 For me? 406 00:36:11,373 --> 00:36:12,862 No, for the Pope! 407 00:36:13,107 --> 00:36:14,835 And knitted by Camomille 408 00:36:15,075 --> 00:36:18,565 That's what Sam called me for fun 409 00:36:18,910 --> 00:36:21,342 They're very nice 410 00:36:24,379 --> 00:36:25,243 Hide them! 411 00:36:30,081 --> 00:36:33,106 Through a musical career 412 00:36:33,383 --> 00:36:37,181 You hoped to find the social approval 413 00:36:37,418 --> 00:36:40,408 You craved for as a child 414 00:36:40,721 --> 00:36:42,085 On the nose! 415 00:36:42,355 --> 00:36:43,981 Okay where were we? 416 00:36:44,322 --> 00:36:46,652 Ah, Clovis was in hospital, and me 417 00:36:46,922 --> 00:36:49,186 Big hearted me, I brought him goodies 418 00:37:02,497 --> 00:37:04,019 You didn't divorce? 419 00:37:04,231 --> 00:37:05,857 Divorce a slob with 27 fractures? 420 00:37:06,164 --> 00:37:08,325 I got too much class! 421 00:37:08,799 --> 00:37:11,265 Anyway, while he was laid up 422 00:37:11,434 --> 00:37:13,900 I took care of my career 423 00:37:14,303 --> 00:37:17,998 You started with Golden on a purely professional basis 424 00:37:18,270 --> 00:37:20,430 And love came later, right? 425 00:37:20,705 --> 00:37:22,831 Trouble was... 426 00:37:23,106 --> 00:37:24,471 Sam was so wild over me 427 00:37:24,673 --> 00:37:26,333 I just couldn't keep his mind 428 00:37:26,674 --> 00:37:30,109 On my career 429 00:37:30,276 --> 00:37:33,710 The girl with the banjo 430 00:37:34,012 --> 00:37:36,535 All naked in her rancho 431 00:37:36,813 --> 00:37:38,973 She can never say no 432 00:37:39,246 --> 00:37:40,736 Get off the air! 433 00:37:40,849 --> 00:37:45,408 There's a law says only you can sing? 434 00:37:46,318 --> 00:37:48,181 Guess what? 435 00:37:48,386 --> 00:37:50,011 Forget it! 436 00:37:50,285 --> 00:37:53,480 Tonight we go dancing 437 00:37:53,755 --> 00:37:57,917 Dancing my ass! We ball right here! 438 00:38:04,025 --> 00:38:06,926 I sure turn you on, don't I? 439 00:38:07,161 --> 00:38:09,422 If not you, it's the guitar 440 00:38:09,628 --> 00:38:11,492 Get your ass over here! 441 00:38:30,737 --> 00:38:33,535 When are we going to rehearse? 442 00:38:33,739 --> 00:38:36,205 You want a hit on the mouth? Out! 443 00:38:37,242 --> 00:38:40,801 Who d'ya think you are? 444 00:38:41,044 --> 00:38:42,908 Scram! 445 00:38:43,911 --> 00:38:45,207 Someone knocked 446 00:38:45,411 --> 00:38:47,106 Open up I'm working 447 00:38:47,311 --> 00:38:48,778 If it's a broad for you 448 00:38:49,046 --> 00:38:51,139 She'll get it in the ass! 449 00:38:53,082 --> 00:38:55,015 Is Sam Golden in? 450 00:38:55,216 --> 00:38:58,274 My husband is busy 451 00:39:02,619 --> 00:39:04,381 Who's this tramp, Roger? 452 00:39:04,587 --> 00:39:06,986 I don't know 453 00:39:07,255 --> 00:39:08,846 I'm Mrs. Sam Golden! 454 00:39:09,089 --> 00:39:10,749 Roger, come on out! 455 00:39:11,024 --> 00:39:12,888 Had a nice trip, honey? 456 00:39:13,091 --> 00:39:15,059 This belongs to Roger? 457 00:39:15,325 --> 00:39:16,291 It's mine! 458 00:39:16,693 --> 00:39:17,522 And this? 459 00:39:17,693 --> 00:39:18,819 Mine, lady 460 00:39:19,027 --> 00:39:20,323 And this? And that? 461 00:39:20,595 --> 00:39:23,357 You need any help, lady? 462 00:39:23,563 --> 00:39:25,655 And that? 463 00:39:27,832 --> 00:39:30,197 My purse! 464 00:39:33,101 --> 00:39:34,033 You slut! 465 00:39:34,301 --> 00:39:35,358 Slut yourself! 466 00:39:43,106 --> 00:39:44,504 Get out! 467 00:39:44,706 --> 00:39:49,935 Beat it! Out! 468 00:40:36,131 --> 00:40:37,461 Shit, it's torn 469 00:40:47,335 --> 00:40:47,993 Oh please 470 00:40:48,303 --> 00:40:49,327 Step on it 471 00:40:49,570 --> 00:40:50,433 It's a matter of life and death! 472 00:40:50,737 --> 00:40:53,067 I'll explain later 473 00:40:59,741 --> 00:41:04,073 ARTHUR EXTERMINATOR 474 00:41:06,543 --> 00:41:10,001 I told him how I was a victim 475 00:41:10,278 --> 00:41:13,110 Drunken parents, a sick brother 476 00:41:13,380 --> 00:41:14,869 That I wanted to die 477 00:41:15,149 --> 00:41:18,082 And he kept on saying Poor little bird 478 00:41:18,550 --> 00:41:19,573 Do you love God? 479 00:41:19,817 --> 00:41:21,250 You bet! 480 00:41:22,018 --> 00:41:23,110 Do you work? 481 00:41:23,352 --> 00:41:26,184 I'm a singer 482 00:41:26,387 --> 00:41:28,411 Sure, on radio and all 483 00:41:28,622 --> 00:41:30,851 Poor, poor little bird 484 00:41:31,590 --> 00:41:32,851 You must be rich 485 00:41:33,056 --> 00:41:34,785 No, show business is so... 486 00:41:35,091 --> 00:41:36,319 How do you say? 487 00:41:36,624 --> 00:41:37,648 Tentacular? 488 00:41:37,826 --> 00:41:38,848 You said it! 489 00:41:39,127 --> 00:41:40,787 After paying my agent 490 00:41:41,027 --> 00:41:42,891 My musicians, taxes and all 491 00:41:43,194 --> 00:41:46,720 I gotta hitch a ride home 492 00:41:48,029 --> 00:41:49,258 Where to? 493 00:41:49,499 --> 00:41:52,397 My brother's, but he's in the hospital 494 00:41:56,501 --> 00:41:57,627 Is it enough? 495 00:41:57,868 --> 00:41:58,858 I didn't ask! 496 00:41:59,070 --> 00:42:00,593 True, but doctor's fees 497 00:42:01,035 --> 00:42:02,900 For your sick brother 498 00:42:03,137 --> 00:42:05,502 Take it 499 00:42:07,139 --> 00:42:12,939 Well, okay What must I do? 500 00:42:13,143 --> 00:42:17,008 Smile at life, and dine with me 501 00:42:17,245 --> 00:42:19,177 Is that all? 502 00:42:22,514 --> 00:42:24,742 I'm a gentleman 503 00:42:24,982 --> 00:42:26,038 I'll give you more 504 00:42:26,315 --> 00:42:27,077 I want to 505 00:42:27,350 --> 00:42:27,939 Well 506 00:42:28,250 --> 00:42:30,080 At dinner tonight 507 00:42:30,784 --> 00:42:33,615 I'll tell you all the secrets of my vocation 508 00:42:33,851 --> 00:42:35,819 Why an exterminator? 509 00:42:35,952 --> 00:42:42,444 Love of animals or love of men? 510 00:42:42,588 --> 00:42:43,214 You love animals 511 00:42:43,524 --> 00:42:44,490 Or you love men 512 00:42:44,824 --> 00:42:45,654 Save some for dinner 513 00:42:45,957 --> 00:42:46,753 Because I'm cold and anyways 514 00:42:47,092 --> 00:42:51,754 Here we are! 515 00:42:53,395 --> 00:42:54,691 Poor child! 516 00:42:54,962 --> 00:42:57,054 You're freezing I'm a cad! 517 00:42:57,330 --> 00:42:58,421 Be right back 518 00:43:13,937 --> 00:43:19,396 My name is Murene, attorney 519 00:43:19,707 --> 00:43:22,037 Sorry to barge in, my secretary is ill 520 00:43:22,308 --> 00:43:23,365 Could I see your husband? 521 00:43:23,643 --> 00:43:24,505 After his accident 522 00:43:24,809 --> 00:43:29,403 Did he get any compensation? 523 00:43:29,645 --> 00:43:30,542 Not a cent! 524 00:43:30,846 --> 00:43:32,506 They just carted him off 525 00:43:33,114 --> 00:43:34,341 I thought so! 526 00:43:34,581 --> 00:43:37,241 They run you down and skip off! 527 00:43:37,482 --> 00:43:39,380 I'll handle it 528 00:43:39,683 --> 00:43:42,206 But I must see Mr. Bliss first 529 00:43:42,418 --> 00:43:43,940 He's got a lot of money coming 530 00:43:44,285 --> 00:43:44,943 He's in the hospital 531 00:43:45,285 --> 00:43:47,775 I'll take it 532 00:43:48,054 --> 00:43:51,818 I don't have the money in my hat, little lady 533 00:43:52,121 --> 00:43:55,818 We must sue, convince a jury 534 00:43:57,591 --> 00:44:01,753 Can't we talk it over? 535 00:44:01,993 --> 00:44:04,084 Sure, come right in 536 00:44:04,327 --> 00:44:07,295 I'll tell my cousin not to wait 537 00:44:11,765 --> 00:44:13,789 I can't have dinner with you 538 00:44:13,998 --> 00:44:15,795 There's this lawyer for my brother 539 00:44:16,067 --> 00:44:19,034 When you're a victim 540 00:44:19,302 --> 00:44:21,701 He fights for justice 541 00:44:21,937 --> 00:44:22,868 Certainly 542 00:44:24,836 --> 00:44:25,962 That's Right 543 00:44:26,204 --> 00:44:28,195 Sorry for the mess 544 00:44:28,405 --> 00:44:33,897 Had to rush out to work 545 00:44:34,141 --> 00:44:36,268 Please don't bother 546 00:44:36,576 --> 00:44:38,567 This place is charming 547 00:44:39,510 --> 00:44:41,636 It's sort of small 548 00:44:41,978 --> 00:44:44,468 But nice and cozy 549 00:44:45,948 --> 00:44:47,608 It's hot in here! 550 00:44:47,848 --> 00:44:49,212 Not at all 551 00:44:49,416 --> 00:44:50,746 Want a drink? 552 00:44:51,650 --> 00:44:53,172 Whiskey, if I may 553 00:44:53,384 --> 00:44:55,010 We've only got wine 554 00:44:55,318 --> 00:44:57,842 My husband don't drink 555 00:45:00,187 --> 00:45:01,346 Here's to his health! 556 00:45:01,620 --> 00:45:03,247 And to his home-coming! 557 00:45:03,489 --> 00:45:07,752 That's right He's in the hospital 558 00:45:08,524 --> 00:45:12,185 You must feel terribly lonely 559 00:45:12,558 --> 00:45:14,617 In the daytime it's okay 560 00:45:14,927 --> 00:45:16,986 But at night! 561 00:45:17,827 --> 00:45:19,352 I understand 562 00:45:19,662 --> 00:45:23,494 Solitude! How well I know it! 563 00:45:23,698 --> 00:45:25,164 I must tell you 564 00:45:25,365 --> 00:45:28,128 I've never met anyone 565 00:45:28,400 --> 00:45:29,594 A woman, I mean 566 00:45:30,168 --> 00:45:36,865 With whom I can really relax 567 00:45:37,170 --> 00:45:38,363 He relaxed so good 568 00:45:38,672 --> 00:45:41,833 I wondered if he'd even make it home 569 00:45:42,172 --> 00:45:45,368 I wondered if he'd even make it home 570 00:45:45,641 --> 00:45:47,801 A nympho! 571 00:45:48,008 --> 00:45:49,771 I bet she even raped the exterminator 572 00:45:50,009 --> 00:45:51,306 Not at all 573 00:45:52,178 --> 00:45:53,542 Let's go on 574 00:45:54,813 --> 00:45:58,337 The subject's numerous affairs 575 00:45:58,580 --> 00:46:02,037 Reveal an emotional insecurity 576 00:46:02,250 --> 00:46:06,149 Caused by an unhappy childhood 577 00:46:06,418 --> 00:46:07,544 I know emotionally insecure alley cats 578 00:46:07,819 --> 00:46:12,412 But she beats them all! 579 00:46:12,721 --> 00:46:14,381 It's none of my business 580 00:46:14,722 --> 00:46:17,519 But you worry me 581 00:46:17,823 --> 00:46:18,983 Good God! Why? 582 00:46:19,191 --> 00:46:21,657 You don't see the real Camilla 583 00:46:21,824 --> 00:46:23,552 She claims she sings 584 00:46:23,825 --> 00:46:25,622 And write songs 585 00:46:25,860 --> 00:46:27,759 But does she study music? No! 586 00:46:27,994 --> 00:46:30,019 She just hops into bed with the band! 587 00:46:30,763 --> 00:46:32,627 You exaggerate 588 00:46:32,798 --> 00:46:35,094 We shouldn't judge her 589 00:46:35,297 --> 00:46:40,255 But try to understand Proceed 590 00:46:40,534 --> 00:46:41,933 This country girl 591 00:46:42,202 --> 00:46:45,863 Pitched into the bizarre world of show business 592 00:46:46,135 --> 00:46:48,399 Was doomed to be the victim of it 593 00:46:48,603 --> 00:46:50,365 You really believe that? 594 00:46:53,207 --> 00:46:55,231 She's not a victim 595 00:46:55,540 --> 00:46:58,065 She's a menace! 596 00:46:59,275 --> 00:47:00,743 And those gloves! 597 00:47:00,910 --> 00:47:04,367 A present from my aunt 598 00:47:04,679 --> 00:47:06,168 Your aunt's a whore! 599 00:47:09,214 --> 00:47:11,646 Bliss is punished 600 00:47:11,949 --> 00:47:13,006 Why? 601 00:47:13,215 --> 00:47:16,843 She stole gloves another inmate had knitted 602 00:47:17,217 --> 00:47:20,777 For her husband, a goal keeper 603 00:47:21,087 --> 00:47:23,646 Visiting rights are suspended 604 00:47:23,921 --> 00:47:25,887 Until further notice 605 00:47:26,122 --> 00:47:27,918 I'll call 606 00:47:33,292 --> 00:47:35,383 Going already? 607 00:47:35,625 --> 00:47:38,922 Cammie won't talk in your funny box anymore? 608 00:47:39,128 --> 00:47:40,425 She's punished 609 00:47:40,663 --> 00:47:43,255 That's no news 610 00:47:43,530 --> 00:47:45,724 It all began with the death of her Pa 611 00:47:45,965 --> 00:47:49,330 What's your opinion of that tragedy? 612 00:47:49,566 --> 00:47:52,898 She took the ladder 613 00:47:53,201 --> 00:47:56,567 And the force of gravity did the rest 614 00:47:56,803 --> 00:47:58,894 No question about it! 615 00:47:59,071 --> 00:47:59,764 Everybody knows that 616 00:48:00,071 --> 00:48:00,730 She took it 617 00:48:01,072 --> 00:48:02,162 To wash the windows 618 00:48:03,273 --> 00:48:05,238 Camilla wash windows? 619 00:48:05,339 --> 00:48:09,968 Hell man! She's got other things on her mind! 620 00:48:10,677 --> 00:48:13,303 Wherever she went 621 00:48:13,578 --> 00:48:17,774 That kid sure left her mark! 622 00:48:18,114 --> 00:48:21,911 Especially on the boys! 623 00:48:22,116 --> 00:48:23,741 Women blew hot and cold 624 00:48:24,015 --> 00:48:26,279 But the guys, wow! 625 00:48:26,617 --> 00:48:27,878 They were fond of her? 626 00:48:28,184 --> 00:48:30,083 Like you're fond of public utilities 627 00:48:30,385 --> 00:48:31,647 You can't do without, right? 628 00:48:31,919 --> 00:48:33,579 Mrs. Bliss is not a utility! 629 00:48:33,820 --> 00:48:35,309 Let me tell you about the time 630 00:48:35,654 --> 00:48:42,648 She locked herself in the chapel with the gardener 631 00:48:43,191 --> 00:48:45,920 Excuse me I'm in a hurry 632 00:49:04,502 --> 00:49:08,527 I'm Stanislas 633 00:49:08,736 --> 00:49:10,636 The professor, sure 634 00:49:10,837 --> 00:49:12,770 You called me 635 00:49:13,472 --> 00:49:16,803 Does it work okay? 636 00:49:17,841 --> 00:49:19,136 Well? 637 00:49:19,342 --> 00:49:21,365 Mrs. Bliss told me about you 638 00:49:21,576 --> 00:49:24,941 Shitting all over my public image again 639 00:49:25,144 --> 00:49:28,112 Not at all She admires you very much 640 00:49:28,379 --> 00:49:29,505 I should hope so! 641 00:49:29,813 --> 00:49:31,678 I laid her, so what? 642 00:49:31,880 --> 00:49:34,974 Damn! What did she say about me? 643 00:49:35,549 --> 00:49:38,846 She said you are a very great artist 644 00:49:43,385 --> 00:49:45,284 She's a good kid 645 00:49:45,486 --> 00:49:47,146 I miss her 646 00:49:47,422 --> 00:49:49,981 She could've sung too For laughs! 647 00:49:50,257 --> 00:49:51,314 Would you say 648 00:49:51,624 --> 00:49:54,590 Camilla is an artist, a pro? 649 00:49:54,792 --> 00:49:57,191 In the hay, she's sure a pro 650 00:49:57,492 --> 00:49:59,425 But her voice stinks 651 00:49:59,661 --> 00:50:02,525 How is she? Still well stacked? 652 00:50:02,795 --> 00:50:04,422 She is a fine looking person 653 00:50:05,197 --> 00:50:08,527 If she's freed she will need 654 00:50:08,798 --> 00:50:10,789 A loving contact with reality 655 00:50:12,133 --> 00:50:14,692 I'm ready to lay her any time! 656 00:50:14,935 --> 00:50:16,094 That's contact! 657 00:50:16,268 --> 00:50:20,067 That's not what I mean 658 00:50:20,304 --> 00:50:22,667 Camilla needs to relate 659 00:50:22,971 --> 00:50:25,530 To real people in real situations 660 00:50:26,106 --> 00:50:28,766 Do you understand me? 661 00:50:29,075 --> 00:50:31,474 Take your time, Professor 662 00:50:31,609 --> 00:50:35,008 Don't lose your cool Relax! 663 00:50:35,210 --> 00:50:39,543 When she gets out, I'll fix her up 664 00:50:39,913 --> 00:50:40,606 How's that? Fair enough 665 00:50:40,879 --> 00:50:42,709 You go for her yourself 666 00:50:43,513 --> 00:50:47,846 And you figure I'll cut you out 667 00:50:48,117 --> 00:50:49,344 Not at all! 668 00:50:49,517 --> 00:50:50,982 My interest in her 669 00:50:51,250 --> 00:50:53,980 Is purely intellectual 670 00:50:54,220 --> 00:50:56,015 Man, I dig your style 671 00:50:56,287 --> 00:50:58,084 But with camilla you gotta 672 00:50:58,389 --> 00:51:00,116 Hit the target 673 00:51:00,522 --> 00:51:02,284 The only thing on your mind 674 00:51:02,623 --> 00:51:05,819 Is to exploit Camilla! 675 00:51:06,124 --> 00:51:09,149 Calling me a pimp? 676 00:51:10,160 --> 00:51:13,219 I dig your problem but what can I do? 677 00:51:14,128 --> 00:51:18,587 It's been an exercise talking to you 678 00:51:18,864 --> 00:51:20,694 I hate to break it up 679 00:51:21,164 --> 00:51:22,654 Hey! Look! 680 00:51:23,265 --> 00:51:25,824 That your angel cake? 681 00:51:36,472 --> 00:51:39,566 Did you find your husband changed? 682 00:51:39,775 --> 00:51:41,071 Same creep! 683 00:51:41,275 --> 00:51:43,400 His 27 fractures Hadn't changed him any 684 00:51:43,642 --> 00:51:46,633 The lawyer said to visit Clovis every day 685 00:51:46,944 --> 00:51:48,912 It was damned far 686 00:51:49,146 --> 00:51:55,637 I had Arthur the ant-killer and his truck He was my cabbie 687 00:51:55,948 --> 00:51:57,142 Your brother? 688 00:51:57,349 --> 00:51:58,975 He's recovering 689 00:51:59,149 --> 00:52:01,275 He'll be home soon 690 00:52:01,717 --> 00:52:03,947 but I wonder where 691 00:52:04,186 --> 00:52:09,485 I'll get the dough for a wheel-chair For his re-education 692 00:52:09,721 --> 00:52:10,710 Take it! 693 00:52:10,988 --> 00:52:11,614 I can't! 694 00:52:11,889 --> 00:52:14,880 You must! Material things don't matter 695 00:52:15,125 --> 00:52:21,822 What good is my money if I can't be rewarded by your sweet smile? 696 00:52:22,695 --> 00:52:24,093 Where to? 697 00:52:24,394 --> 00:52:27,987 Colt Saloon Gotta rehearse 698 00:52:28,296 --> 00:52:29,820 Tell me, Mr. Arthur 699 00:52:30,065 --> 00:52:31,929 So just to be polite 700 00:52:32,166 --> 00:52:34,928 I asked about his work 701 00:52:35,200 --> 00:52:37,894 That did it! He went on and on 702 00:52:38,135 --> 00:52:40,227 Bugs, termites, mice 703 00:52:40,435 --> 00:52:44,267 When I appear, they disappear 704 00:52:44,437 --> 00:52:45,132 You'll ask me 705 00:52:45,405 --> 00:52:46,392 What about spiders? 706 00:52:46,572 --> 00:52:49,131 Why, don't you kill them? 707 00:52:49,508 --> 00:52:50,804 Search me! 708 00:52:51,041 --> 00:52:52,769 I'll be frank with you 709 00:52:53,442 --> 00:52:54,738 The termite eats into... 710 00:52:55,009 --> 00:52:56,202 The heart of the house 711 00:52:56,376 --> 00:53:00,310 If it lives, the house dies 712 00:53:00,513 --> 00:53:03,207 I foresee your next question 713 00:53:03,447 --> 00:53:05,914 And can't help smiling 714 00:53:06,149 --> 00:53:07,979 Why the centipede? 715 00:53:08,183 --> 00:53:12,809 I say centipede like I'd say bed bug 716 00:53:13,018 --> 00:53:15,348 Here we are! Sorry 717 00:53:20,588 --> 00:53:23,249 Mind waiting a minute? 718 00:53:23,423 --> 00:53:25,116 My time is all yours 719 00:54:15,447 --> 00:54:17,346 Have you studied paranormal science? 720 00:54:17,549 --> 00:54:19,014 Paranormal what? 721 00:54:19,249 --> 00:54:21,148 It's weird! 722 00:54:21,383 --> 00:54:24,180 You hear cars pass long before you see them 723 00:54:24,385 --> 00:54:25,477 Or long after? 724 00:54:25,752 --> 00:54:26,776 Look, Arthur 725 00:54:27,020 --> 00:54:30,317 Gotta see my sick brother's lawyer 726 00:54:39,090 --> 00:54:40,682 So this lady says 727 00:54:40,891 --> 00:54:43,621 I've been toads in the nursery 728 00:54:43,893 --> 00:54:46,326 I'm not crazy 729 00:54:46,561 --> 00:54:49,189 I said, lady, where is the nursery? 730 00:54:49,462 --> 00:54:51,588 Overlooking the pond, she says 731 00:54:51,830 --> 00:54:54,229 Any water-lilies? I ask 732 00:54:54,432 --> 00:54:55,456 yes, sir 733 00:54:55,700 --> 00:54:58,495 Then that's it I said 734 00:55:04,270 --> 00:55:07,430 Just some dumb papers to sign 735 00:55:22,344 --> 00:55:23,334 Don't worry 736 00:55:23,613 --> 00:55:26,444 Everything will work out 737 00:55:28,148 --> 00:55:29,841 Come in, little lady 738 00:55:31,050 --> 00:55:34,814 My regards to your husband 739 00:55:43,955 --> 00:55:44,784 Move! 740 00:55:44,854 --> 00:55:46,049 You're terrible! 741 00:55:47,323 --> 00:55:48,449 Let's skip the preliminaries 742 00:55:48,690 --> 00:55:49,816 I'm a very busy man 743 00:55:50,092 --> 00:55:53,525 Let's make wild love! 744 00:55:53,893 --> 00:55:56,382 But hurry it up! 745 00:56:02,096 --> 00:56:04,928 Be a good kid, sign here 746 00:56:08,067 --> 00:56:08,999 And there 747 00:56:09,234 --> 00:56:11,223 There's nothing written! 748 00:56:11,501 --> 00:56:12,729 Just routine, little lady 749 00:56:13,002 --> 00:56:17,129 I won't bother you with legal jargon 750 00:56:17,371 --> 00:56:19,930 Careful, it's not dry 751 00:56:23,708 --> 00:56:25,674 Aren't you ashamed? 752 00:56:26,709 --> 00:56:30,904 Displaying all that trash to children 753 00:56:31,645 --> 00:56:33,372 You have the money? 754 00:56:33,612 --> 00:56:35,101 What money? 755 00:56:35,413 --> 00:56:37,209 You should give me money 756 00:56:37,947 --> 00:56:41,471 Look baby! I gotta make a living 757 00:56:41,782 --> 00:56:44,614 Your husband got nun over 758 00:56:45,150 --> 00:56:47,242 And he wants bread 759 00:56:47,484 --> 00:56:49,076 You call, I come 760 00:56:49,353 --> 00:56:50,717 But I'm no Salvation Army 761 00:56:50,919 --> 00:56:52,147 Didn't your parents tell you 762 00:56:52,421 --> 00:56:54,613 Lawyers equals dough 763 00:56:54,922 --> 00:56:56,116 How much? 764 00:56:56,556 --> 00:56:59,456 Those breasts! Those thighs! 765 00:56:59,690 --> 00:57:01,179 It's a scandal! 766 00:57:01,459 --> 00:57:03,221 An aggression 767 00:57:03,526 --> 00:57:05,288 Against the mental integrity Of helpless kids 768 00:57:05,661 --> 00:57:11,822 Innocent children! 769 00:57:13,063 --> 00:57:15,552 I know, I'm wrong 770 00:57:16,164 --> 00:57:17,859 I shouldn't carry on so 771 00:57:18,066 --> 00:57:19,692 What did the lawyer say 772 00:57:19,899 --> 00:57:21,126 Is he efficient? 773 00:57:21,334 --> 00:57:23,027 You bet! I'm pooped 774 00:57:25,836 --> 00:57:28,133 All that running around killed me 775 00:57:28,437 --> 00:57:29,699 I couldn't think straight 776 00:57:30,338 --> 00:57:33,032 Keeping those four guys happy 777 00:57:33,306 --> 00:57:36,035 At least one of them behaved properly 778 00:57:36,642 --> 00:57:37,868 I mean Arthur 779 00:57:38,141 --> 00:57:39,302 That one? 780 00:57:39,477 --> 00:57:41,067 He was just like the rest 781 00:57:41,378 --> 00:57:44,402 Except he didn't know it 782 00:57:46,847 --> 00:57:49,609 Some little boys have no ambition 783 00:57:49,980 --> 00:57:53,540 But at nine I decided I'd be an exterminator 784 00:57:53,882 --> 00:57:55,247 And I succeeded! 785 00:57:55,751 --> 00:57:57,980 Look Miss Camilla 786 00:57:58,852 --> 00:57:59,876 This attic is rotting 787 00:58:00,220 --> 00:58:01,947 And without me 788 00:58:02,954 --> 00:58:05,444 The house would collapse 789 00:58:05,554 --> 00:58:07,522 It's like a cancer of the brain 790 00:58:07,723 --> 00:58:10,281 The cruelty of it all! 791 00:58:11,958 --> 00:58:15,153 See these two little flies in a spider web 792 00:58:15,326 --> 00:58:21,421 They will be avenged 793 00:58:21,629 --> 00:58:22,253 Come! 794 00:58:22,696 --> 00:58:24,060 So I went over 795 00:58:24,264 --> 00:58:25,695 But there was this rug 796 00:58:26,032 --> 00:58:28,158 And I tripped 797 00:58:28,366 --> 00:58:30,128 Arthur raved and ranted 798 00:58:30,432 --> 00:58:31,899 Like I'd been killed 799 00:58:32,067 --> 00:58:33,591 It's my fault 800 00:58:33,835 --> 00:58:36,028 can you even forgive me? 801 00:58:36,236 --> 00:58:38,203 Let me help, little bird 802 00:58:38,536 --> 00:58:43,995 He grabbed me like an octopus 803 00:58:44,307 --> 00:58:49,673 His hands were all over me 804 00:58:49,841 --> 00:58:51,330 Fate was doing her bit 805 00:58:51,409 --> 00:58:53,172 So I reckoned I must do mine 806 00:58:53,477 --> 00:58:54,569 There was this old sofa 807 00:58:54,844 --> 00:58:56,209 I grabbed Arthur 808 00:58:56,546 --> 00:58:57,739 So his face was right over mine 809 00:59:04,415 --> 00:59:08,349 Oh Arthur! I just couldn't help myself 810 00:59:12,420 --> 00:59:16,353 Before we reached the sofa We stopped being Platonic 811 00:59:16,689 --> 00:59:20,282 I was his first! 812 00:59:20,556 --> 00:59:23,150 He sure made up for lost time 813 00:59:23,390 --> 00:59:25,949 The houses he dragged me to! 814 00:59:26,192 --> 00:59:27,488 And each time... 815 00:59:27,827 --> 00:59:29,088 The same routine 816 00:59:29,261 --> 00:59:30,659 To turn him on 817 00:59:31,027 --> 00:59:32,722 It had to be accidental 818 00:59:33,028 --> 00:59:34,223 Trip on a step or a rug... and then... 819 00:59:34,530 --> 00:59:38,192 He would come on me 820 00:59:38,465 --> 00:59:39,988 Forgive me! 821 00:59:40,633 --> 00:59:42,724 What have I done? 822 00:59:45,868 --> 00:59:48,391 How could I? 823 00:59:48,570 --> 00:59:52,095 I succumbed to temptation 824 00:59:52,438 --> 00:59:57,601 Oh the flesh! The body! 825 00:59:58,241 --> 01:00:02,698 The body disobeyed the brain 826 01:00:02,910 --> 01:00:05,104 I behaved like a beast 827 01:00:05,345 --> 01:00:07,369 I must atone for this! 828 01:00:07,546 --> 01:00:09,911 Here... please! 829 01:00:10,181 --> 01:00:12,204 Don't say no! 830 01:00:13,214 --> 01:00:15,409 Thank you! 831 01:00:15,616 --> 01:00:17,674 The shyster took my dough 832 01:00:17,949 --> 01:00:20,509 But Arthur gave it back in spades! 833 01:00:20,752 --> 01:00:23,185 I couldn't hurt his feelings 834 01:00:23,387 --> 01:00:26,980 You must have loved one of these men? 835 01:00:27,188 --> 01:00:28,951 Well, I loved them all, see? 836 01:00:29,254 --> 01:00:32,017 They were all different 837 01:00:32,224 --> 01:00:33,884 But, Camilla, d'you realize... 838 01:00:34,125 --> 01:00:36,091 You were calculating! 839 01:00:36,326 --> 01:00:37,417 What do you think? 840 01:00:37,659 --> 01:00:40,149 I don't just lay for no reason! 841 01:00:40,362 --> 01:00:42,486 You had no regrets? 842 01:00:42,695 --> 01:00:44,786 I was just sorry, one day have only 24 hours 843 01:00:45,097 --> 01:00:48,860 With four guys on my back 844 01:00:49,165 --> 01:00:49,858 Four? 845 01:00:50,065 --> 01:00:52,589 Sure, because Clovis was home in his wheel-chair 846 01:00:52,834 --> 01:00:55,562 But as horny as ever! 847 01:00:55,735 --> 01:00:59,033 Just when I was trying to be nice to them all 848 01:00:59,303 --> 01:01:01,292 The shit hit the fan 849 01:01:03,739 --> 01:01:07,264 Why are you in the dark? 850 01:01:10,807 --> 01:01:12,604 Time's up! 851 01:01:12,808 --> 01:01:16,141 We were talking and we forgot the time 852 01:01:21,580 --> 01:01:24,604 Next time, I'll know better 853 01:01:24,982 --> 01:01:27,471 No more favors 854 01:01:30,017 --> 01:01:31,677 Except to you 855 01:01:32,986 --> 01:01:35,452 You're so sweet 856 01:02:18,373 --> 01:02:24,138 Camilla Bliss, 6th interview 857 01:02:31,846 --> 01:02:33,402 Hey, you kids! 858 01:02:33,614 --> 01:02:37,775 Play with Clovis, push his chair around 859 01:02:38,049 --> 01:02:39,174 Do we have to? 860 01:02:39,450 --> 01:02:41,917 It's fun you'll see! 861 01:03:24,805 --> 01:03:26,396 I knew it! 862 01:03:26,739 --> 01:03:27,831 You listen to me! 863 01:03:28,173 --> 01:03:29,935 Go to hell! 864 01:03:30,441 --> 01:03:32,305 That crummy shyster of yours... 865 01:03:32,575 --> 01:03:33,972 Works for me 866 01:03:34,176 --> 01:03:36,234 You know what you signed? 867 01:03:36,509 --> 01:03:37,440 For Clovis 868 01:03:37,677 --> 01:03:39,370 Admitting adultery! 869 01:03:39,578 --> 01:03:41,602 It's worth big alimony 870 01:03:41,846 --> 01:03:43,573 Up yours, lady! 871 01:03:44,079 --> 01:03:46,604 Shove off, you! Get lost! 872 01:03:51,851 --> 01:03:53,214 I was so mad 873 01:03:53,384 --> 01:03:56,375 I ran to the only human person I knew 874 01:04:06,624 --> 01:04:08,249 Go away! 875 01:04:09,992 --> 01:04:16,894 Camilla! Wait! 876 01:04:19,864 --> 01:04:23,319 Camilla, I hate to see you so unhappy 877 01:04:23,566 --> 01:04:25,191 But glad that you're here 878 01:04:25,400 --> 01:04:27,629 Who dared make you cry? 879 01:04:27,801 --> 01:04:33,464 Why didn't you ask for my help? 880 01:04:33,736 --> 01:04:35,567 I couldn't 881 01:04:35,904 --> 01:04:37,427 Why not? 882 01:04:37,671 --> 01:04:38,797 My brother! 883 01:04:39,006 --> 01:04:41,564 Since he came home, he's sort of weird 884 01:04:41,841 --> 01:04:44,809 Like crazy jealous 885 01:04:44,942 --> 01:04:48,706 Jealous! Your own brother? 886 01:04:49,010 --> 01:04:50,773 Would he have incestuous ideas? 887 01:04:50,945 --> 01:04:52,775 Well... he acts funny 888 01:04:52,978 --> 01:04:53,911 Incest! 889 01:04:54,146 --> 01:04:55,544 And that fink lawyer 890 01:04:55,848 --> 01:04:58,042 Double-crossed us 891 01:04:58,248 --> 01:05:01,444 What did he do? He neglected you? 892 01:05:01,649 --> 01:05:02,672 Worse! 893 01:05:02,851 --> 01:05:07,285 Don't tell me he dared lay hands on you 894 01:05:07,552 --> 01:05:09,781 Oh Mr. Arthur, it's awful! 895 01:05:10,087 --> 01:05:12,019 That's just what he did 896 01:05:12,322 --> 01:05:14,346 The rat! 897 01:05:14,655 --> 01:05:22,922 He's worse than the vermin I exterminate! 898 01:05:23,193 --> 01:05:24,955 Right! Are you my friend? 899 01:05:25,294 --> 01:05:26,760 More than that 900 01:05:26,995 --> 01:05:27,619 Well then... 901 01:05:27,929 --> 01:05:30,362 Exterminate that rat! 902 01:05:30,563 --> 01:05:35,931 Oh no! I can't believe... 903 01:05:36,199 --> 01:05:39,793 an angel like you would ask me to kill a man 904 01:05:40,000 --> 01:05:44,163 A human life is a light lit by God 905 01:05:44,337 --> 01:05:47,271 Only he can snuff it out 906 01:05:47,470 --> 01:05:48,767 Let me do this 907 01:05:49,005 --> 01:05:49,663 Keep it! 908 01:05:50,005 --> 01:05:51,767 With this you can afford 909 01:05:52,007 --> 01:05:56,465 a reputable lawyer to protect you 910 01:05:58,277 --> 01:06:00,301 You're disappointed! 911 01:06:00,478 --> 01:06:02,705 Oh yes, I can tell you are! 912 01:06:03,044 --> 01:06:04,739 Look 913 01:06:05,580 --> 01:06:07,876 I'll finish my preparations 914 01:06:08,081 --> 01:06:10,207 And take you home 915 01:06:10,482 --> 01:06:12,710 My brother needs me 916 01:06:12,950 --> 01:06:14,211 Just a minute 917 01:06:14,484 --> 01:06:15,813 Can't wait 918 01:06:16,184 --> 01:06:17,243 Are you angry? 919 01:06:17,519 --> 01:06:19,043 I'm splitting! 920 01:07:28,853 --> 01:07:31,342 I made another fate-bet 921 01:07:31,587 --> 01:07:33,815 One that couldn't miss! 922 01:07:43,893 --> 01:07:45,415 It's Camilla 923 01:07:45,627 --> 01:07:49,527 I must see you, honey 924 01:07:49,729 --> 01:07:52,251 I'm in a little hideaway 925 01:07:52,596 --> 01:07:55,121 Chirac Castle, you know it? 926 01:07:55,198 --> 01:07:56,424 And I've got your cash 927 01:07:56,632 --> 01:07:59,598 Where is it, doll? 928 01:07:59,900 --> 01:08:02,891 Right here, in my bra 929 01:08:28,746 --> 01:08:30,111 Here I come 930 01:08:30,281 --> 01:08:32,009 Clovis! You're walking! 931 01:08:32,214 --> 01:08:34,114 You bet I am! 932 01:08:34,316 --> 01:08:35,907 Where's your lover? 933 01:08:36,117 --> 01:08:37,378 I'm by myself 934 01:08:37,584 --> 01:08:39,346 By yourself, huh? 935 01:08:39,585 --> 01:08:41,176 Hey you... exterminator! 936 01:08:41,386 --> 01:08:44,614 I told you I'm alone! 937 01:08:44,854 --> 01:08:47,719 I'm here on account of you 938 01:08:48,057 --> 01:08:51,081 To meet a great bone-setter I heard about 939 01:08:52,658 --> 01:08:54,716 And who's that clown? 940 01:08:54,925 --> 01:08:57,791 What you doing here with my wife? 941 01:08:57,993 --> 01:08:59,755 She's my client 942 01:09:00,629 --> 01:09:05,188 What do you want? 943 01:09:20,838 --> 01:09:22,498 I'm an attorney 944 01:10:38,174 --> 01:10:42,700 The two of them were laid out real nice and cozy 945 01:10:42,909 --> 01:10:46,399 I heard the voice of fate 946 01:10:46,779 --> 01:10:48,767 Whispering to me, On your way sister! 947 01:10:49,046 --> 01:10:50,706 Get the lead out and move! 948 01:10:53,648 --> 01:10:56,048 You knew what you'd done? 949 01:10:56,281 --> 01:10:58,340 A fate-bet, but two to one! 950 01:10:58,550 --> 01:11:01,177 After that, I was all shook up I dragged my ass all night long 951 01:11:01,385 --> 01:11:04,409 The next morning I'm pooped 952 01:11:04,753 --> 01:11:06,448 So I head for home 953 01:11:06,655 --> 01:11:10,646 That's when I got this awful shock! 954 01:11:10,990 --> 01:11:12,421 Shock! 955 01:11:56,544 --> 01:11:58,307 Arthur, let me explain 956 01:11:58,545 --> 01:12:00,069 No more explaining 957 01:12:00,279 --> 01:12:02,940 Two men almost died 958 01:12:17,155 --> 01:12:18,245 What happened? 959 01:12:18,522 --> 01:12:21,045 I don't' know, it's a shock to me 960 01:12:21,755 --> 01:12:23,585 Give your pal the kiss of life 961 01:12:23,756 --> 01:12:25,621 Quickly! 962 01:12:29,827 --> 01:12:31,657 Okay, Clovis? 963 01:12:31,895 --> 01:12:33,087 Clovis! 964 01:12:33,262 --> 01:12:34,489 Sure 965 01:12:34,695 --> 01:12:36,959 Her brother! Here, let me 966 01:12:38,263 --> 01:12:40,457 Mr. Bliss 967 01:12:40,932 --> 01:12:43,592 I don't know how you got here 968 01:12:43,833 --> 01:12:45,823 But I wish to marry your sister 969 01:12:47,168 --> 01:12:48,759 What sister? 970 01:12:51,202 --> 01:12:52,396 You're a criminal 971 01:12:52,604 --> 01:12:54,662 But I'm implicated in your crime 972 01:12:54,838 --> 01:12:56,737 Your brother's your husband 973 01:12:56,906 --> 01:12:58,600 And the lawyer is your lover 974 01:12:58,772 --> 01:13:01,104 This accident is a crime! 975 01:13:01,307 --> 01:13:03,468 And God sees it all 976 01:13:03,976 --> 01:13:06,034 Get off the air! 977 01:13:07,545 --> 01:13:09,375 You are cynical 978 01:13:09,611 --> 01:13:11,602 But I'll play your game! 979 01:13:11,813 --> 01:13:13,939 You revel in sin 980 01:13:14,146 --> 01:13:16,046 So let us commit the worst sin of all 981 01:13:55,699 --> 01:13:57,928 You dragged me into sin 982 01:13:58,135 --> 01:14:00,728 Suicide is a mortal sin! 983 01:14:00,969 --> 01:14:02,231 Jump first 984 01:14:02,504 --> 01:14:04,800 Unless you want to join me after? 985 01:14:05,003 --> 01:14:06,994 No! Together... eyes closed 986 01:14:07,439 --> 01:14:09,531 Let's close our eyes 987 01:14:34,084 --> 01:14:36,075 Luckily he jumped first 988 01:14:36,420 --> 01:14:38,476 I shouldn't have run 989 01:14:38,754 --> 01:14:40,687 Because that's why some of those people said... 990 01:14:40,987 --> 01:14:42,352 I'd pushed him 991 01:14:42,554 --> 01:14:44,613 But I swear I didn't! I swear! 992 01:14:44,757 --> 01:14:46,621 I believe you, Camilla 993 01:14:46,858 --> 01:14:51,384 But a jury would need evidence 994 01:14:51,594 --> 01:14:53,083 My word of honor! 995 01:14:53,293 --> 01:14:56,159 I'm sorry, that's not evidence 996 01:14:56,362 --> 01:14:57,349 Listen 997 01:14:57,629 --> 01:14:58,890 You met no one at the cathedral? 998 01:14:59,196 --> 01:15:01,185 Think hard 999 01:15:01,397 --> 01:15:04,229 No, just some dumb tourists 1000 01:15:04,499 --> 01:15:06,023 With lots of cameras 1001 01:15:06,167 --> 01:15:07,929 Cameras! 1002 01:15:08,167 --> 01:15:10,827 We might find a lead 1003 01:15:11,068 --> 01:15:11,898 I'll look 1004 01:15:12,103 --> 01:15:13,363 But it'll take time 1005 01:15:13,670 --> 01:15:15,432 Our only chance 1006 01:16:11,029 --> 01:16:12,292 There you are 1007 01:16:12,564 --> 01:16:13,553 It's no use 1008 01:16:13,799 --> 01:16:15,355 but I've got a good lead 1009 01:16:15,699 --> 01:16:18,757 A man filmed the church that day 1010 01:16:19,233 --> 01:16:23,498 And I have his name 1011 01:16:48,548 --> 01:16:51,140 Could we see Mr. Farrell? 1012 01:16:51,349 --> 01:16:53,315 But Mr. Farrell is dead 1013 01:16:59,187 --> 01:17:03,121 Oh, we're sorry 1014 01:17:03,321 --> 01:17:06,618 We didn't know your husband was dead 1015 01:17:06,690 --> 01:17:08,714 Not my husband, my son 1016 01:17:09,025 --> 01:17:10,389 He was very ill 1017 01:17:10,724 --> 01:17:12,316 It was hopeless 1018 01:17:12,560 --> 01:17:13,719 You knew him? 1019 01:17:14,127 --> 01:17:15,752 No, we knew film-making 1020 01:17:16,028 --> 01:17:17,858 It was his hobby 1021 01:17:18,129 --> 01:17:21,289 He filmed the cathedral 1022 01:17:21,563 --> 01:17:24,963 That's my nephew, Michou is crazy about films 1023 01:17:25,232 --> 01:17:26,322 His work has won prizes 1024 01:17:26,699 --> 01:17:30,132 I'll call him 1025 01:17:38,738 --> 01:17:40,762 You filmed the cathedral? 1026 01:17:41,040 --> 01:17:42,472 Yes, sir 1027 01:17:42,674 --> 01:17:43,970 Can we see it? 1028 01:17:44,208 --> 01:17:45,037 No 1029 01:17:45,208 --> 01:17:46,232 Why? 1030 01:17:46,475 --> 01:17:48,601 It's in rushes 1031 01:17:48,876 --> 01:17:49,637 What? 1032 01:17:49,844 --> 01:17:51,173 It's not edited yet 1033 01:17:51,411 --> 01:17:52,604 Never mind 1034 01:17:52,845 --> 01:17:55,972 I won't show it unfinished 1035 01:17:56,246 --> 01:17:57,508 It doesn't matter 1036 01:17:57,913 --> 01:17:59,312 We'll forget it 1037 01:17:59,582 --> 01:18:00,376 I refuse 1038 01:18:00,582 --> 01:18:02,071 A man died 1039 01:18:02,349 --> 01:18:03,337 A life depends on our seeing 1040 01:18:03,649 --> 01:18:06,309 Will you show it? 1041 01:18:06,551 --> 01:18:08,141 Well, okay 1042 01:18:08,719 --> 01:18:10,310 That's out of focus 1043 01:18:12,954 --> 01:18:16,149 Someone pushed me, that's why 1044 01:18:17,456 --> 01:18:20,184 The focus is okay now 1045 01:18:21,825 --> 01:18:23,791 See the zoom? 1046 01:18:25,893 --> 01:18:29,190 It's them! 1047 01:18:29,429 --> 01:18:31,895 He's pull her... 1048 01:18:32,230 --> 01:18:35,164 Nice zoom, huh? 1049 01:18:35,364 --> 01:18:37,490 He talks to her... 1050 01:18:38,198 --> 01:18:40,028 He let go... 1051 01:18:40,833 --> 01:18:42,857 He goes ahead 1052 01:18:44,336 --> 01:18:46,269 She steps back 1053 01:18:47,035 --> 01:18:49,265 The proof! It's there! 1054 01:18:49,503 --> 01:18:51,095 She's innocent! 1055 01:18:51,339 --> 01:18:52,999 Oh Helen, I must kiss you! 1056 01:18:55,274 --> 01:18:57,639 It's wonderful, Michou! 1057 01:18:57,809 --> 01:19:03,710 Thanks to you, a wrong will be righted! 1058 01:19:03,945 --> 01:19:04,501 Congratulations! 1059 01:19:04,778 --> 01:19:05,506 Not bad 1060 01:19:05,712 --> 01:19:08,043 Camilla Bliss is innocent! 1061 01:19:08,247 --> 01:19:09,736 Camilla Bliss is free! 1062 01:19:09,981 --> 01:19:11,538 Camilla sings! 1063 01:19:11,748 --> 01:19:14,010 Camilla is a star! 1064 01:19:20,385 --> 01:19:22,250 Some people figger 1065 01:19:22,554 --> 01:19:23,884 I'm just a gold-digger 1066 01:19:24,188 --> 01:19:26,984 Natch, I don't give it away 1067 01:19:27,321 --> 01:19:28,948 I make them pay 1068 01:19:29,257 --> 01:19:30,621 But one day... 1069 01:19:30,824 --> 01:19:32,757 I'll leave it to science 1070 01:19:33,025 --> 01:19:34,354 The Aga Khan 1071 01:19:34,659 --> 01:19:36,056 And Shah of Iran 1072 01:19:36,293 --> 01:19:38,055 Promise me the sky 1073 01:19:38,426 --> 01:19:41,622 Can't understand why 1074 01:19:41,962 --> 01:19:44,190 I'd just as soon be 1075 01:19:44,497 --> 01:19:48,158 A gorgeous kid like me 1076 01:19:48,399 --> 01:19:50,024 I don't keep track 1077 01:19:50,333 --> 01:19:51,959 Never look back 1078 01:19:52,301 --> 01:19:53,460 Tear up their letters 1079 01:19:53,834 --> 01:19:55,233 To forget them better 1080 01:19:55,468 --> 01:19:58,698 When it's done, it's over 1081 01:19:59,004 --> 01:20:02,097 How many kisses 1082 01:20:02,339 --> 01:20:03,999 How many misses 1083 01:20:04,239 --> 01:20:05,900 Before I met you 1084 01:20:06,173 --> 01:20:09,005 How many clowns 1085 01:20:09,241 --> 01:20:12,731 How many towns 1086 01:20:13,011 --> 01:20:16,171 For a gorgeous kid like me 1087 01:20:16,444 --> 01:20:17,741 How many kisses 1088 01:20:17,978 --> 01:20:19,775 How many misses 1089 01:20:20,047 --> 01:20:23,776 For a gorgeous kid like me 1090 01:20:29,785 --> 01:20:31,842 It's you. Flowers again? 1091 01:20:58,331 --> 01:21:00,595 Extra! A crime of passion! 1092 01:21:01,732 --> 01:21:04,064 Love nest slaying 1093 01:21:04,302 --> 01:21:07,827 Killer of Camilla's husband... 1094 01:21:08,137 --> 01:21:09,626 Arrested by police... 1095 01:21:09,871 --> 01:21:12,837 Is a sociologist! 1096 01:21:13,072 --> 01:21:16,061 Get your special edition! 1097 01:21:27,812 --> 01:21:30,177 You could've given it to me 1098 01:21:30,380 --> 01:21:32,404 Sorry, I didn't think 1099 01:21:35,515 --> 01:21:36,981 I'll read you my statement 1100 01:21:37,383 --> 01:21:38,747 Tell me if it's quite clear 1101 01:21:38,951 --> 01:21:41,783 Here is my statement 1102 01:21:42,085 --> 01:21:46,144 In relating that disastrous evening 1103 01:21:46,487 --> 01:21:50,319 I will rely solely on the truth 1104 01:21:50,655 --> 01:21:57,285 It happened in the night club 1105 01:21:57,526 --> 01:21:59,755 Oh, it's you. Flowers again? 1106 01:22:23,904 --> 01:22:25,734 Was I good? 1107 01:22:25,973 --> 01:22:28,167 Wonderful! Better than yesterday 1108 01:22:28,473 --> 01:22:29,837 Lovely 1109 01:22:30,374 --> 01:22:32,001 Help me get these off 1110 01:22:32,575 --> 01:22:34,701 Let's have some champagne! 1111 01:22:34,910 --> 01:22:36,468 Well... I don't drink 1112 01:22:36,712 --> 01:22:42,375 It's not liquor, just lemonade for grown ups 1113 01:22:52,085 --> 01:22:54,018 See what I have here 1114 01:22:54,753 --> 01:22:58,277 The galleys of my thesis 1115 01:23:00,155 --> 01:23:03,212 Who's the writer, you or me? 1116 01:23:03,490 --> 01:23:05,787 Both, but mostly you 1117 01:23:06,358 --> 01:23:10,157 So that motherfucker grabbed my ass 1118 01:23:10,494 --> 01:23:11,390 And I ran in the can 1119 01:23:11,728 --> 01:23:13,627 But she shoved me in the hay 1120 01:23:13,828 --> 01:23:18,228 Shit, that's crummy style for a professor 1121 01:23:18,396 --> 01:23:21,194 They're your own words 1122 01:23:21,432 --> 01:23:23,796 Rejecting your personality 1123 01:23:24,000 --> 01:23:27,025 Okay you know best, I guess 1124 01:23:28,035 --> 01:23:30,729 I thought maybe... 1125 01:23:30,937 --> 01:23:32,334 We could go out tonight 1126 01:23:32,536 --> 01:23:35,299 Look, I've got this headache 1127 01:23:35,472 --> 01:23:38,133 Could you take me home? 1128 01:23:38,272 --> 01:23:39,967 But let's have another one 1129 01:23:40,807 --> 01:23:43,969 For the road 1130 01:23:46,444 --> 01:23:48,740 I took her home 1131 01:23:48,978 --> 01:23:51,002 Feeling highly emotional 1132 01:23:51,346 --> 01:23:53,335 And a little drunk 1133 01:23:53,714 --> 01:23:56,909 I thought Camilla was responding to me 1134 01:23:57,115 --> 01:23:58,877 Discreetly, of course 1135 01:23:59,083 --> 01:24:05,314 And that her headache was a charming pretext to invite me in 1136 01:24:13,522 --> 01:24:16,047 What's the matter, Stan? 1137 01:24:21,626 --> 01:24:23,684 You look funny 1138 01:24:23,862 --> 01:24:27,022 Maybe your girl knows how to type 1139 01:24:27,230 --> 01:24:33,257 But intimacy-wise she ain't much of a deal 1140 01:25:02,446 --> 01:25:04,674 The moment her flesh touched mine 1141 01:25:04,981 --> 01:25:07,311 I fainted 1142 01:25:08,948 --> 01:25:13,609 I whispered her name 1143 01:25:13,885 --> 01:25:14,544 And then it happened 1144 01:25:14,919 --> 01:25:16,647 The tragedy 1145 01:25:17,852 --> 01:25:23,288 Honey! We're rich! Look! I got money! 1146 01:25:23,522 --> 01:25:25,513 Ma had an accident in the cellar 1147 01:25:25,724 --> 01:25:27,622 Look what she left! 1148 01:25:30,659 --> 01:25:32,592 Who's that bum? 1149 01:25:33,061 --> 01:25:35,051 Music man, eh? 1150 01:25:35,295 --> 01:25:37,057 I'll make you sing, Charlie! 1151 01:25:37,296 --> 01:25:41,230 Out! Beat it! 1152 01:25:46,133 --> 01:25:47,997 Music man my ass! 1153 01:25:54,969 --> 01:25:57,028 You lousy tramp! Come here! 1154 01:25:57,337 --> 01:25:59,361 Give me that gun! 1155 01:25:59,605 --> 01:26:01,731 Camilla! No! Don't! Camilla! 1156 01:26:20,915 --> 01:26:25,043 I never committed adultery with Mrs. Bliss 1157 01:26:25,318 --> 01:26:27,511 Though I contemplated it 1158 01:26:27,786 --> 01:26:30,651 Nevertheless I am certain of one thing 1159 01:26:30,921 --> 01:26:35,356 I did not shoot Mr. Bliss! 1160 01:26:35,623 --> 01:26:38,350 There! Is it clear? 1161 01:26:38,523 --> 01:26:40,547 Is it convincing? 1162 01:26:40,791 --> 01:26:44,248 You did right I'd have bumped them both 1163 01:26:44,828 --> 01:26:48,523 You don't understand I'm innocent! 1164 01:26:48,763 --> 01:26:51,787 Look, I'll start over again 1165 01:26:51,996 --> 01:26:55,158 Hey, professor! A visit 1166 01:27:06,770 --> 01:27:09,932 Look what I brought you 1167 01:27:21,744 --> 01:27:24,939 Help me Camilla! 1168 01:27:25,146 --> 01:27:26,203 Tell them the truth! 1169 01:27:26,446 --> 01:27:27,140 The what? 1170 01:27:27,279 --> 01:27:29,303 I didn't kill Clovis 1171 01:27:29,582 --> 01:27:31,104 You know that! 1172 01:27:31,348 --> 01:27:33,373 I'm not saying you did it 1173 01:27:33,649 --> 01:27:34,809 Tell them it was an accident 1174 01:27:35,051 --> 01:27:37,017 You claim you saw nothing because you fainted 1175 01:27:37,319 --> 01:27:42,116 But I'm the one who fainted, not you 1176 01:27:42,421 --> 01:27:44,853 I don't remember 1177 01:27:45,256 --> 01:27:46,449 Let's forget it 1178 01:27:46,723 --> 01:27:49,246 It hurts you, and me too 1179 01:27:49,557 --> 01:27:52,684 For me, the accident bit is out 1180 01:27:53,559 --> 01:27:56,118 First, Pa, with the ladder 1181 01:27:56,394 --> 01:27:59,225 Then Arthur, now Clovis 1182 01:27:59,528 --> 01:28:02,893 They'd crucify me! 1183 01:28:03,131 --> 01:28:04,393 Look, honey 1184 01:28:04,664 --> 01:28:05,892 Think about me 1185 01:28:06,133 --> 01:28:07,655 To exist 1186 01:28:08,666 --> 01:28:09,757 And listen 1187 01:28:10,034 --> 01:28:12,057 Everything has its good side 1188 01:28:12,235 --> 01:28:13,725 Take me for instance 1189 01:28:13,934 --> 01:28:16,459 It's thanks to jail I'm a star 1190 01:28:16,670 --> 01:28:20,365 So now maybe you can write a great book? 1191 01:28:25,175 --> 01:28:27,664 Jail's funny 1192 01:28:28,109 --> 01:28:30,542 There's them that know and them that don't 1193 01:28:30,711 --> 01:28:34,042 So now you know, just like me 1194 01:28:36,213 --> 01:28:37,803 Mr. Previn 1195 01:28:37,980 --> 01:28:40,210 Got a pass? 1196 01:28:40,414 --> 01:28:44,075 No, I haven't but I'm his secretary 1197 01:28:44,283 --> 01:28:46,112 I know his lawyer 1198 01:28:46,417 --> 01:28:47,939 That's no reason 1199 01:28:48,218 --> 01:28:50,480 You need a pass 1200 01:28:51,220 --> 01:28:53,050 You've got to ask the judge 1201 01:28:53,221 --> 01:28:56,779 He'll give you one if you're family 1202 01:29:10,529 --> 01:29:12,587 Get my lawyer! 1203 01:29:12,830 --> 01:29:17,322 She told me she'd rigged the old oven in Isabel's cellar! 1204 01:29:17,633 --> 01:29:20,600 Later on they found her dead! 1205 01:29:20,967 --> 01:29:23,059 You know why 1206 01:29:23,434 --> 01:29:26,869 It worked like a time bomb! 1207 01:29:27,204 --> 01:29:28,829 You know what? 1208 01:29:29,437 --> 01:29:31,631 We'll blackmail her 1209 01:29:31,872 --> 01:29:35,829 Either she changes her testimony 1210 01:29:36,007 --> 01:29:39,203 Or we search Isabel's home to prove that Camilla rigged the oven! 1211 01:29:39,543 --> 01:29:41,941 Evidence! 1212 01:29:42,178 --> 01:29:44,077 I'll tell her that! 1213 01:29:44,378 --> 01:29:47,311 You're my last hope 1214 01:29:47,547 --> 01:29:49,480 Everyone's let me down 1215 01:29:50,347 --> 01:29:53,872 You'll do it for me? 1216 01:29:54,583 --> 01:29:57,448 It's not only a matter of friendship and ethics 1217 01:29:57,651 --> 01:30:03,484 I'd truly enjoy crushing that creature 1218 01:30:27,365 --> 01:30:31,265 Our new star of song 1219 01:30:31,532 --> 01:30:36,263 Returns to her slum neighborhood 1220 01:30:47,441 --> 01:30:49,907 Camilla Bliss knew hard times in this garage 1221 01:30:50,143 --> 01:30:54,873 She now owns the whole block! 1222 01:30:55,311 --> 01:30:57,938 Right! It's all mine 1223 01:31:10,385 --> 01:31:13,409 Explain your generous gesture on account of that man 1224 01:31:14,020 --> 01:31:14,917 Come on! 1225 01:31:15,153 --> 01:31:19,851 He's the one who gave me the idea 1226 01:31:20,057 --> 01:31:24,456 He's my friend, my advisor, my agent 1227 01:31:24,858 --> 01:31:26,154 He'll tell you, better 1228 01:31:26,492 --> 01:31:28,458 In a minute 1229 01:31:28,726 --> 01:31:33,559 These old buildings will be razed 1230 01:31:33,896 --> 01:31:39,421 Mrs. Bliss doesn't merely wish to erase cruel memories 1231 01:31:39,699 --> 01:31:43,394 We thought of those poor children 1232 01:31:43,700 --> 01:31:46,669 who never had a chance to swim 1233 01:31:47,836 --> 01:31:51,395 On this site will be built a swimming pool 1234 01:31:51,738 --> 01:31:52,931 33 meters long 1235 01:31:53,171 --> 01:31:55,435 33 meters! 1236 01:31:59,708 --> 01:32:00,970 And now 1237 01:32:01,175 --> 01:32:03,972 Your favorite request program, Old Songs for all... 1238 01:32:04,276 --> 01:32:06,470 From Mary to baby 1239 01:32:06,712 --> 01:32:08,338 From Louse to Uncle Zef 1240 01:32:08,579 --> 01:32:09,839 Jack for Stanley 1241 01:32:10,112 --> 01:32:12,103 From Bernadette to Nicolo 1242 01:32:12,380 --> 01:32:14,210 From Dudu to Martine 1243 01:32:14,449 --> 01:32:16,312 Walter for Crieri 1244 01:32:16,550 --> 01:32:18,449 From William to Claire 1245 01:32:18,683 --> 01:32:20,843 And Counne for Balthay 1246 01:32:21,118 --> 01:32:25,176 I shall wait 1247 01:32:25,487 --> 01:32:30,250 All night and all day 1248 01:32:30,589 --> 01:32:33,716 I shall always wait 1249 01:32:34,090 --> 01:32:37,456 For your return 1250 01:32:37,859 --> 01:32:41,315 I shall wait 1251 01:32:41,761 --> 01:32:46,059 Since the day you are gone 1252 01:32:46,330 --> 01:32:49,923 Time stands still 1253 01:32:50,165 --> 01:32:53,599 While I wait 1254 01:32:53,933 --> 01:33:02,098 For the day I'll see you once again 1255 01:33:02,437 --> 01:33:05,801 The blues won't fly away 1256 01:33:06,071 --> 01:33:10,234 Until that day 1257 01:33:10,508 --> 01:33:15,068 I shall wait 79298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.