All language subtitles for Un.Francais.2015.FRENCH.720p.BluRay.x264-LOST
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,391 --> 00:00:28,561
Based on real events
2
00:00:29,099 --> 00:00:31,179
1985
3
00:00:34,974 --> 00:00:37,144
Grab the Arab. I'll get the fag!
4
00:00:43,641 --> 00:00:45,641
So, you little fag...
5
00:00:45,808 --> 00:00:47,638
Where can you go now?
6
00:00:48,433 --> 00:00:50,223
What'll you do now?
7
00:00:51,016 --> 00:00:53,766
You made me run.
Why did you make me run?
8
00:00:56,974 --> 00:00:58,474
Shut up, dirty Ay-rab!
9
00:01:04,016 --> 00:01:06,516
- Where's the other fucker?
- He got away.
10
00:01:06,683 --> 00:01:08,023
Fuck.
11
00:01:09,808 --> 00:01:12,678
"Don't touch my pal" -
what a shitty motto!
12
00:01:12,849 --> 00:01:15,309
Look.
I'm touching you, aren't I?
13
00:01:16,099 --> 00:01:20,099
I'm touching you!
Where's your pal now?
14
00:01:20,933 --> 00:01:23,313
Stop it. We've done nothing to you!
15
00:01:25,683 --> 00:01:27,973
Shut your mouth, you fucking Arab!
16
00:01:29,474 --> 00:01:31,644
Look at this pile of shit.
17
00:01:37,474 --> 00:01:40,684
This is France. Do you understand?
18
00:01:42,933 --> 00:01:45,893
France is no place
for fags, Arabs and commies.
19
00:01:46,058 --> 00:01:49,848
Go tell your little friends.
France belongs to us.
20
00:01:55,266 --> 00:01:56,766
Let's get outta here.
21
00:02:16,474 --> 00:02:19,104
Down, Grand-Guy, down!
22
00:02:19,474 --> 00:02:20,724
Come here.
23
00:02:21,474 --> 00:02:23,224
Look at that.
24
00:02:23,974 --> 00:02:25,644
Fucker!
25
00:02:25,808 --> 00:02:27,768
Fuckin' Mandela!
26
00:02:30,599 --> 00:02:33,269
- I'm sorry.
- Watch where you're going.
27
00:02:33,433 --> 00:02:36,183
He walks straight into me.
What d'ya want?
28
00:02:36,349 --> 00:02:38,769
- Hey, Malcolm X.
- Black power!
29
00:02:38,933 --> 00:02:41,222
Get down! Down!
30
00:02:41,390 --> 00:02:43,060
On the ground!
31
00:02:43,223 --> 00:02:44,933
Here's your glasses.
32
00:02:45,098 --> 00:02:47,718
Take 'em and stick 'em up your ass!
33
00:02:47,890 --> 00:02:50,350
- Up your ass!
- Now scram.
34
00:02:52,390 --> 00:02:53,720
Scram!
35
00:02:58,932 --> 00:03:01,062
I'll smash your face in.
36
00:03:13,515 --> 00:03:15,135
Hi, folks!
37
00:03:16,265 --> 00:03:17,265
'Evening!
38
00:03:24,348 --> 00:03:27,428
Innkeeper, 3 beers!
39
00:03:40,765 --> 00:03:42,215
Look, guys...
40
00:03:43,640 --> 00:03:46,770
The beer's on me.
Drink it and be on your way.
41
00:03:47,432 --> 00:03:50,392
- I want no trouble.
- Is this the Salvation Army?
42
00:03:50,557 --> 00:03:51,887
Just go.
43
00:03:52,098 --> 00:03:54,268
We'll go when we feel like it.
44
00:03:56,473 --> 00:03:59,683
Can't we have a quiet beer here?
45
00:03:59,848 --> 00:04:03,178
- Are those Ay-rabs your family?
- They're customers.
46
00:04:03,348 --> 00:04:06,888
Drink up.
Look, there's no problem.
47
00:04:16,182 --> 00:04:17,932
Yeah, there's no problem.
48
00:04:29,473 --> 00:04:33,143
You speak French here, OK?
Stand up, you.
49
00:04:33,640 --> 00:04:35,180
Take your hat off.
50
00:04:36,140 --> 00:04:37,310
Up against the wall.
51
00:04:37,473 --> 00:04:40,473
We'll teach 'em a song we like.
Hands on hearts.
52
00:04:41,098 --> 00:04:43,308
Look proud. Grand-Guy...
53
00:04:43,473 --> 00:04:47,063
Arise, children of...
Come on.
54
00:04:47,223 --> 00:04:51,813
Arise, children of the Fatherland
55
00:04:51,973 --> 00:04:53,473
Marco!
56
00:04:55,348 --> 00:04:58,968
What'll you do now? Cut my throat?
57
00:05:00,014 --> 00:05:02,014
Shut your mouth.
58
00:05:02,181 --> 00:05:03,771
Shut your fucking mouth!
59
00:05:03,931 --> 00:05:05,561
Want me to kill ya?
60
00:05:05,722 --> 00:05:08,272
- Stop it!
- Want me to kill ya?
61
00:05:40,139 --> 00:05:41,429
Marc!
62
00:05:43,222 --> 00:05:44,312
What?
63
00:05:46,347 --> 00:05:47,597
What?
64
00:05:53,097 --> 00:05:55,307
- Marc!
- What?
65
00:06:05,014 --> 00:06:07,594
Fuck, you're drunk again.
66
00:06:25,931 --> 00:06:28,181
Oh, for fuck's sake, Dad!
67
00:06:29,264 --> 00:06:32,094
Don't just fuckin' stand there!
Get a towel.
68
00:07:00,097 --> 00:07:01,807
Where are you going?
69
00:08:32,596 --> 00:08:34,306
What the fuck are you doing?
70
00:08:35,096 --> 00:08:36,846
Are you wasted?
71
00:08:38,513 --> 00:08:40,673
Fuckin' beat it!
72
00:08:40,846 --> 00:08:43,846
- You a fag or what?
- He's no bother.
73
00:08:44,013 --> 00:08:45,883
He is to me.
74
00:08:48,138 --> 00:08:50,268
- You're no fun.
- No, I'm not.
75
00:09:15,555 --> 00:09:17,595
1988
76
00:09:20,221 --> 00:09:22,021
Stand down, Mitterrand
77
00:09:25,221 --> 00:09:26,771
Socialism = Defeat
78
00:09:37,263 --> 00:09:38,593
Hey, Grand-Guy...
79
00:09:39,555 --> 00:09:42,964
- Give us a hand.
- There's only 3 to put up.
80
00:09:43,137 --> 00:09:45,307
Want me to help you piss?
81
00:09:45,470 --> 00:09:46,600
Pain in the ass!
82
00:09:46,762 --> 00:09:47,802
Marvin!
83
00:09:47,970 --> 00:09:49,270
You're dead!
84
00:09:49,429 --> 00:09:51,429
Come on, you bastard!
85
00:10:09,470 --> 00:10:11,270
Want some more?
86
00:10:11,720 --> 00:10:14,350
You little commie, come to Daddy!
87
00:10:20,887 --> 00:10:24,517
This is our patch, d'ya understand?
88
00:10:28,845 --> 00:10:33,175
Tell Zipper we ain't gonna give up.
You won't have a patch soon!
89
00:10:33,762 --> 00:10:35,962
You're dead, you Nazis!
90
00:10:41,804 --> 00:10:43,964
Beat it or I'll kill ya!
91
00:10:50,095 --> 00:10:51,675
Victory!
92
00:10:54,762 --> 00:10:57,172
We gotta get outta here now.
93
00:11:00,804 --> 00:11:02,344
Move it, Marvin.
94
00:11:02,845 --> 00:11:05,675
- Don't we finish up?
- They'll do it tonight.
95
00:11:06,137 --> 00:11:07,887
Take the stuff.
96
00:11:38,804 --> 00:11:40,344
Ow, fuck!
97
00:11:49,345 --> 00:11:51,555
Were they the Archangel guys?
98
00:11:51,720 --> 00:11:53,060
I don't think so.
99
00:11:53,220 --> 00:11:57,310
That black bastard
is Mamath's kid brother, I think.
100
00:11:57,470 --> 00:11:58,720
Are you sure?
101
00:11:59,637 --> 00:12:03,096
Don't you listen?
I said I wasn't sure.
102
00:12:04,136 --> 00:12:06,306
Calm down, guys.
103
00:12:08,803 --> 00:12:10,553
Put your lights on!
104
00:12:27,011 --> 00:12:28,801
- Hey, Grand-Guy.
- Hi.
105
00:12:30,303 --> 00:12:32,423
- What happened?
- The Reds got us.
106
00:12:32,594 --> 00:12:34,054
We beat the fuckers up!
107
00:12:34,219 --> 00:12:35,469
- You OK?
- Yeah.
108
00:12:35,636 --> 00:12:37,306
- Who did it?
- Reds.
109
00:12:37,469 --> 00:12:39,889
- Yeah, but who?
- Fuckin' Reds!
110
00:12:41,428 --> 00:12:44,268
- You're bleeding.
- Fuck, I know!
111
00:14:17,719 --> 00:14:21,018
The punks have showed up.
Come on!
112
00:14:30,052 --> 00:14:31,422
Sonovabitch!
113
00:14:40,343 --> 00:14:43,263
Beat him up, beat him up!
114
00:14:45,885 --> 00:14:47,135
Fuckin' Nazis!
115
00:14:47,302 --> 00:14:48,632
Jean-Mi!
116
00:14:52,260 --> 00:14:53,800
Fuck off, you!
117
00:14:53,968 --> 00:14:55,968
I'll kill ya!
118
00:14:57,677 --> 00:14:59,517
Zipper!
119
00:14:59,968 --> 00:15:01,018
Fuckin' skins!
120
00:15:01,177 --> 00:15:04,557
Call an ambulance! Quick!
121
00:15:09,885 --> 00:15:11,845
Look at me, look at me!
122
00:15:18,177 --> 00:15:19,557
Hey, Zipper!
123
00:15:26,427 --> 00:15:30,807
His mother won't let him live with me.
She says I'm too old for him.
124
00:15:31,885 --> 00:15:34,095
She's right, you are!
125
00:15:35,302 --> 00:15:37,882
Maybe in 20 years' time,
but who cares now?
126
00:15:42,218 --> 00:15:43,928
I'll be dead by then.
127
00:15:45,218 --> 00:15:46,888
Don't talk crap.
128
00:15:53,218 --> 00:15:56,018
Do you want to come live with me?
129
00:15:57,135 --> 00:15:58,675
I live above you.
130
00:15:59,427 --> 00:16:01,517
I mean, really live with me.
131
00:16:02,677 --> 00:16:04,017
What about Marvin?
132
00:16:05,552 --> 00:16:07,762
- How'd he take it?
- Badly.
133
00:16:08,552 --> 00:16:10,382
He's so jealous.
134
00:16:10,927 --> 00:16:13,137
You're a real pest!
135
00:16:13,885 --> 00:16:15,675
Behave. No.
136
00:16:16,385 --> 00:16:20,635
Hold him tight
Dirty, salty kisses
137
00:16:20,802 --> 00:16:25,462
Falling onto the bed
It's a first
138
00:16:25,635 --> 00:16:30,345
He loves madly
In slow motion
139
00:16:30,510 --> 00:16:33,170
He breaks taboos
140
00:16:34,843 --> 00:16:36,633
- Stop it.
- Are you hard?
141
00:16:36,802 --> 00:16:38,052
- Go.
- Why?
142
00:16:38,218 --> 00:16:40,137
- Meet you at Zipper's.
- Why?
143
00:16:40,301 --> 00:16:41,711
Do as I say.
144
00:16:50,759 --> 00:16:52,339
Look who it is.
145
00:16:52,509 --> 00:16:53,959
What do you want?
146
00:16:54,926 --> 00:16:57,766
- Not so brave on your own!
- I'm not on my own.
147
00:16:57,926 --> 00:17:01,886
What's the problem? That little whore?
Is she your chick?
148
00:17:02,051 --> 00:17:05,461
- Not now...
- I'd love to fuck that little bitch.
149
00:17:06,092 --> 00:17:09,592
Or does she prefer being screwed
by Nazis like you?
150
00:17:10,467 --> 00:17:14,887
We don't want you lot. You don't deserve
to be called skinheads.
151
00:17:15,051 --> 00:17:18,801
- You finished?
- We'll never have finished with you!
152
00:17:20,842 --> 00:17:24,712
- We'll do this some other time.
- Stay here, bastard!
153
00:17:24,884 --> 00:17:27,634
- Stop it.
- Stay here, fucker!
154
00:17:30,676 --> 00:17:32,176
What do you want?
155
00:17:32,384 --> 00:17:34,424
What do you want?
156
00:17:39,884 --> 00:17:42,764
Is that what you want, you fucker?
157
00:19:06,091 --> 00:19:07,881
Police! Freeze!
158
00:19:08,050 --> 00:19:09,420
Freeze.
159
00:19:26,175 --> 00:19:27,425
Get in.
160
00:19:30,221 --> 00:19:31,593
Sit here.
161
00:20:04,970 --> 00:20:07,392
Sit down and take off your shoes.
162
00:20:38,008 --> 00:20:39,507
Is he dead?
163
00:20:41,466 --> 00:20:42,638
No.
164
00:20:45,931 --> 00:20:47,305
You're lucky.
165
00:20:50,091 --> 00:20:52,085
But you beat him up badly.
166
00:20:52,887 --> 00:20:54,343
He started it.
167
00:20:54,884 --> 00:20:56,673
What the hell do I care?
168
00:21:03,383 --> 00:21:04,423
Can I have a drink?
169
00:21:07,258 --> 00:21:09,258
Are you a butcher's apprentice?
170
00:21:11,383 --> 00:21:12,763
OK...
171
00:21:13,383 --> 00:21:16,713
What are you? What kind of skinhead?
172
00:21:17,758 --> 00:21:20,337
Which gang? Nazis or reds?
173
00:21:23,299 --> 00:21:25,419
We have better things to do
174
00:21:25,590 --> 00:21:28,760
than deal with assholes like you,
so what are you?
175
00:21:36,174 --> 00:21:37,214
Who's she?
176
00:21:38,465 --> 00:21:39,765
Do you know her?
177
00:21:40,465 --> 00:21:42,015
Is she your girlfriend?
178
00:21:42,299 --> 00:21:43,959
Did you fight over her?
179
00:22:43,674 --> 00:22:45,214
What's your problem?
180
00:22:45,382 --> 00:22:47,092
What're you looking at?
181
00:22:47,799 --> 00:22:48,799
What?
182
00:22:49,340 --> 00:22:52,050
Don't look at me! Fucker!
183
00:22:59,174 --> 00:23:00,804
What're you looking at?
184
00:23:01,340 --> 00:23:03,130
Look at your father!
185
00:23:20,465 --> 00:23:21,805
Get lost.
186
00:23:22,507 --> 00:23:23,707
Get lost!
187
00:23:24,090 --> 00:23:25,840
Filthy race.
188
00:23:26,299 --> 00:23:28,629
Get lost, go on, get lost.
189
00:23:39,965 --> 00:23:41,214
What?
190
00:24:31,298 --> 00:24:33,708
Excuse me, I don't feel good.
191
00:24:35,131 --> 00:24:36,341
What is it?
192
00:24:36,506 --> 00:24:37,706
I don't know.
193
00:24:44,798 --> 00:24:46,208
Have a seat.
194
00:24:55,881 --> 00:24:57,921
You're having trouble breathing?
195
00:24:59,798 --> 00:25:02,208
- Has it happened before?
- No.
196
00:25:12,673 --> 00:25:14,843
You don't have any allergies?
197
00:25:15,006 --> 00:25:16,456
I don't think so.
198
00:25:26,881 --> 00:25:28,091
Take this.
199
00:25:36,464 --> 00:25:37,714
More.
200
00:25:39,631 --> 00:25:43,921
Ah, Mrs. Duteil, I hadn't seen you
today. I missed you!
201
00:25:45,423 --> 00:25:47,673
What's your poison?!
202
00:25:55,048 --> 00:25:56,878
I'll get that for you.
203
00:26:00,089 --> 00:26:01,338
Come with me.
204
00:26:22,130 --> 00:26:23,710
Sit down there.
205
00:26:24,672 --> 00:26:26,552
Wait till it takes effect.
206
00:26:28,255 --> 00:26:30,455
It'll only take about 15 minutes.
207
00:26:32,463 --> 00:26:33,713
Relax.
208
00:26:38,672 --> 00:26:42,882
Read a magazine if you like.
If you don't feel OK, call me.
209
00:26:50,213 --> 00:26:51,593
OK, over to you.
210
00:27:09,172 --> 00:27:11,132
Have you eaten, son?
211
00:27:13,672 --> 00:27:17,382
I kept you some chicken
and peppers, your favorite.
212
00:28:50,754 --> 00:28:52,504
1992
213
00:28:52,879 --> 00:28:54,459
Got a light?
214
00:28:59,796 --> 00:29:01,256
We were waiting for you.
215
00:29:04,962 --> 00:29:06,712
- 'Evening.
- Welcome.
216
00:29:06,879 --> 00:29:09,169
Hello. Happy New Year.
217
00:29:11,962 --> 00:29:13,592
Everything OK?
218
00:29:15,171 --> 00:29:17,131
Was it this quiet last year?
219
00:29:17,546 --> 00:29:19,296
Yeah, I think so.
220
00:29:19,462 --> 00:29:21,172
Happy New Year!
221
00:29:21,837 --> 00:29:24,957
- Happy New Year, man.
- Happy New Year, lovebirds.
222
00:29:25,129 --> 00:29:26,169
- OK?
- Great.
223
00:29:26,337 --> 00:29:27,667
Happy New Year.
224
00:29:29,296 --> 00:29:30,756
Happy New Year.
225
00:29:30,921 --> 00:29:32,631
- Have fun.
- 'Night.
226
00:29:33,712 --> 00:29:35,212
I like them.
227
00:29:42,796 --> 00:29:44,456
Don't touch me!
228
00:29:45,379 --> 00:29:47,209
Who does he think he is?
229
00:29:58,462 --> 00:29:59,922
Asshole.
230
00:30:04,796 --> 00:30:07,086
'Evening, gentlemen.
231
00:30:07,712 --> 00:30:08,962
Hey now.
232
00:30:09,129 --> 00:30:12,089
It's a private party.
Do you have an invitation?
233
00:30:12,254 --> 00:30:13,954
We know Saïd. Let us in.
234
00:30:14,462 --> 00:30:17,422
I don't know Saïd.
You need an invitation.
235
00:30:17,587 --> 00:30:19,457
It's party time. Let us in.
236
00:30:19,837 --> 00:30:22,207
No, you'll have to leave, gentlemen.
237
00:30:23,212 --> 00:30:24,762
What do you want?
238
00:30:24,921 --> 00:30:27,091
You want an invitation?
239
00:30:27,879 --> 00:30:31,879
How's that for an invitation?
Is that OK for you?
240
00:30:33,796 --> 00:30:35,506
What's your problem?
241
00:30:36,004 --> 00:30:38,084
Why are you looking at me like that?
242
00:30:40,337 --> 00:30:41,836
It's OK.
243
00:30:43,086 --> 00:30:44,506
Just you try!
244
00:30:55,086 --> 00:30:57,006
Hello and welcome.
245
00:30:57,420 --> 00:30:58,920
Hey, fucker!
246
00:31:02,170 --> 00:31:03,590
Marco!
247
00:31:05,420 --> 00:31:06,880
Help!
248
00:31:08,045 --> 00:31:10,665
- What happened?
- I don't know.
249
00:31:12,170 --> 00:31:13,710
Oh, fuck!
250
00:31:13,878 --> 00:31:16,418
Call an ambulance. Calou!
251
00:31:17,128 --> 00:31:19,168
- It's OK.
- What is it?
252
00:31:19,336 --> 00:31:21,756
Press on it with your hand!
253
00:31:23,503 --> 00:31:24,753
Stop!
254
00:31:24,920 --> 00:31:26,710
Hold my hand.
255
00:31:41,295 --> 00:31:42,795
Alright, sonny?
256
00:31:45,211 --> 00:31:47,051
You gave me such a fright.
257
00:31:49,378 --> 00:31:51,378
It's OK, Mom, don't worry.
258
00:31:55,545 --> 00:31:57,375
It's alright, Mom.
259
00:32:24,045 --> 00:32:26,165
Is it a boy or a girl?
260
00:32:26,628 --> 00:32:28,298
What's that, sonny?
261
00:32:30,253 --> 00:32:31,503
Nothing.
262
00:32:46,586 --> 00:32:48,586
- Mom...
- Yes?
263
00:32:52,378 --> 00:32:55,508
Did you tell me bedtime stories
when I was little?
264
00:32:59,753 --> 00:33:00,832
Yes.
265
00:33:07,127 --> 00:33:08,837
I don't remember.
266
00:33:22,627 --> 00:33:23,707
Hello, ma'am.
267
00:33:24,044 --> 00:33:25,204
Hello, sir.
268
00:33:27,544 --> 00:33:28,794
So?
269
00:33:29,585 --> 00:33:30,665
How are you?
270
00:33:32,710 --> 00:33:33,960
Why are you here?
271
00:33:34,210 --> 00:33:37,670
The ambulance people called me.
You gave them my name.
272
00:33:41,335 --> 00:33:42,585
Really?
273
00:34:03,419 --> 00:34:05,129
Thanks for coming.
274
00:34:09,669 --> 00:34:11,459
Mom, can I have some water?
275
00:34:18,544 --> 00:34:20,044
Give it to me.
276
00:34:28,669 --> 00:34:30,339
But, in fact,
277
00:34:30,502 --> 00:34:32,752
ladies and gentlemen, the worst thing
278
00:34:33,085 --> 00:34:38,045
is not that this bunch of gangsters
and racketeers line their pockets.
279
00:34:38,460 --> 00:34:40,590
It's shocking for justice,
280
00:34:41,335 --> 00:34:42,955
but still...
281
00:34:43,127 --> 00:34:46,047
The worst thing is,
they're emptying ours.
282
00:34:46,877 --> 00:34:50,547
They leave us defenseless,
without social welfare.
283
00:34:51,294 --> 00:34:53,504
Our grandmothers are killed.
284
00:34:53,669 --> 00:34:58,169
Our storekeepers are murdered,
as happened near here a few days ago.
285
00:34:58,335 --> 00:34:59,875
Need I remind you?
286
00:35:00,794 --> 00:35:03,374
What'll happen if we don't do anything?
287
00:35:03,710 --> 00:35:07,670
How many murders will it take
for them to understand?
288
00:35:07,835 --> 00:35:12,665
Just to understand
that it's always the same people.
289
00:35:12,835 --> 00:35:14,835
It always is.
290
00:35:15,002 --> 00:35:18,582
I'm not afraid to say so.
It's always the blacks
291
00:35:18,752 --> 00:35:20,702
or the Arabs. Sorry, but it is.
292
00:35:20,876 --> 00:35:24,756
I know it's not the done thing
to say that at the moment.
293
00:35:24,918 --> 00:35:28,298
All those mayors who stop us
holding our meetings,
294
00:35:28,459 --> 00:35:32,379
like in Lyon with Michel Noir.
Black by name...!
295
00:35:33,334 --> 00:35:36,124
Or in Grenoble and elsewhere.
296
00:35:36,293 --> 00:35:39,003
All the mayors who claim that our ideas
297
00:35:39,168 --> 00:35:42,548
are crimes, not opinions.
298
00:35:42,709 --> 00:35:45,959
There'll soon be
50 million criminals in France!
299
00:35:52,376 --> 00:35:53,586
France
300
00:35:53,751 --> 00:35:56,411
has a history. So does our party.
301
00:35:57,209 --> 00:35:59,759
We don't have a short memory, us.
302
00:35:59,918 --> 00:36:02,958
France isn't Islam or the Koran.
303
00:36:03,126 --> 00:36:06,256
France isn't Africa.
304
00:36:06,418 --> 00:36:10,708
France is Charlemagne,
Charles Martel, Charles Maurras!
305
00:36:10,876 --> 00:36:15,586
France isn't François Mitterrand
or his prime minister Bérégovoy!
306
00:36:16,543 --> 00:36:20,253
The State has the nerve
to take Jean-Marie Le Pen to court
307
00:36:20,418 --> 00:36:23,628
for incitement to racial hatred.
308
00:36:24,084 --> 00:36:25,254
Imagine that.
309
00:36:25,418 --> 00:36:27,418
What does the State do
310
00:36:27,584 --> 00:36:33,004
when all those North Africans last week
in Nice marched and proclaimed
311
00:36:33,168 --> 00:36:38,668
that they would
"ruin our race and kill us all"?
312
00:36:40,084 --> 00:36:42,374
What can we do in return?
313
00:36:42,543 --> 00:36:45,413
Keep our heads down? Is that it?
314
00:36:45,584 --> 00:36:48,584
Say nothing? Let ourselves be insulted?
315
00:36:48,751 --> 00:36:52,621
Personally, I won't let anyone
insult my country.
316
00:36:52,793 --> 00:36:55,293
I won't let anyone insult our country.
317
00:36:55,459 --> 00:36:57,379
I won't let anyone insult France!
318
00:37:02,084 --> 00:37:06,334
A new order is underway.
The true French must stand up,
319
00:37:06,501 --> 00:37:10,371
as Marshall Pétain stood up,
and have the courage to tell the vermin
320
00:37:10,543 --> 00:37:12,663
that they've had their fun.
321
00:37:12,834 --> 00:37:17,754
It's time they go home or are
sent home with their barbaric religion.
322
00:37:17,918 --> 00:37:22,668
We French must tell them
that this is our home!
323
00:37:23,334 --> 00:37:24,794
Jean-Michel!
324
00:37:29,209 --> 00:37:30,759
My friends,
325
00:37:30,918 --> 00:37:34,008
we all thank
Jean-Michel Cayrol once more.
326
00:37:34,168 --> 00:37:38,508
Let's continue this discussion
less formally
327
00:37:38,668 --> 00:37:41,957
outside where refreshments
will be served.
328
00:38:05,000 --> 00:38:06,330
Excuse me.
329
00:38:06,875 --> 00:38:11,835
Do you think the voting recommendations
will be followed by everyone?
330
00:38:12,000 --> 00:38:13,500
Of course.
331
00:38:17,500 --> 00:38:21,910
Absolutely. Unless agreements
can be made.
332
00:38:22,083 --> 00:38:23,953
You know as well as I do
333
00:38:24,125 --> 00:38:27,545
certain things must be said
at the conference.
334
00:38:28,083 --> 00:38:29,203
For the press.
335
00:38:29,375 --> 00:38:33,455
But you won't consider
standing down for Jacquelin?
336
00:38:33,625 --> 00:38:35,625
Never! I swear.
337
00:38:35,792 --> 00:38:39,912
Between you and me, if I get the chance,
I'll spit in his face.
338
00:38:40,083 --> 00:38:45,373
Like in nature, pests need stamping out.
But don't worry, I won't stand down.
339
00:38:45,542 --> 00:38:49,002
Let's hope so.
That swine should go.
340
00:38:54,083 --> 00:38:56,043
No, stop it!
341
00:38:56,333 --> 00:38:57,873
Stop it!
342
00:38:58,792 --> 00:39:00,002
Hello.
343
00:39:01,500 --> 00:39:03,370
I saw you looking at me.
344
00:39:06,625 --> 00:39:09,455
- I'm Corinne.
- I'm Marc.
345
00:39:10,750 --> 00:39:13,580
- Can you pour me a drink?
- Sure. Red wine?
346
00:39:13,750 --> 00:39:15,250
Yes, alright.
347
00:39:20,333 --> 00:39:21,583
Thanks.
348
00:39:22,375 --> 00:39:24,005
You're not having one?
349
00:39:24,167 --> 00:39:25,377
I am.
350
00:39:30,667 --> 00:39:32,047
Cheers.
351
00:39:32,750 --> 00:39:34,200
Is that for me?
352
00:39:39,208 --> 00:39:40,588
Are you local?
353
00:39:40,750 --> 00:39:43,410
Not really. I live in Corbeil.
354
00:39:44,375 --> 00:39:46,795
My uncle organized the meeting.
355
00:39:47,333 --> 00:39:48,793
This is his house.
356
00:39:49,458 --> 00:39:50,708
I see.
357
00:39:54,708 --> 00:39:55,918
'Scuse me.
358
00:39:56,083 --> 00:39:58,083
- Beautiful.
- Who is?
359
00:39:58,250 --> 00:39:59,450
The house.
360
00:40:00,000 --> 00:40:01,329
Yes, it is.
361
00:40:06,874 --> 00:40:08,624
I was thirsty.
362
00:40:11,457 --> 00:40:15,667
It's rare to find people
with convictions nowadays, isn't it?
363
00:40:15,832 --> 00:40:17,082
Yes, it is.
364
00:40:18,749 --> 00:40:21,289
- Is he your friend?
- Who?
365
00:40:21,457 --> 00:40:23,797
- Jean-Michel.
- Yes.
366
00:40:23,957 --> 00:40:25,207
Yes...
367
00:40:26,541 --> 00:40:27,871
We grew up together.
368
00:40:28,791 --> 00:40:30,661
My uncle likes him a lot.
369
00:40:31,249 --> 00:40:32,999
He has high hopes for him.
370
00:40:37,249 --> 00:40:38,409
Another?
371
00:40:38,582 --> 00:40:39,832
Yes, please.
372
00:40:45,749 --> 00:40:46,909
Cheers.
373
00:40:47,749 --> 00:40:50,249
- Everything alright?
- Everything's fine.
374
00:40:52,082 --> 00:40:53,792
Hey, you three!
375
00:40:54,916 --> 00:40:58,296
Take the ball and go behind the house!
376
00:41:00,249 --> 00:41:02,039
Thanks a lot.
377
00:41:07,707 --> 00:41:09,917
Hey, pay some attention to me!
378
00:41:10,707 --> 00:41:14,047
The creep has no education.
You couldn't find worse!
379
00:41:14,207 --> 00:41:16,087
You're talking about my pal.
380
00:41:16,249 --> 00:41:19,499
Go sober up, you drunk!
I'll talk how I like!
381
00:41:19,666 --> 00:41:23,296
I know him better than you,
so shut your trap, you jerk!
382
00:41:23,457 --> 00:41:25,707
Well, I like your pal!
383
00:41:25,874 --> 00:41:27,454
Oh, yeah?
384
00:41:27,832 --> 00:41:29,872
Hear me? I like you.
385
00:41:34,249 --> 00:41:36,539
Do you like me a bit?
386
00:41:40,666 --> 00:41:41,956
Sure I do.
387
00:41:42,124 --> 00:41:44,044
What do you think of me?
388
00:41:44,832 --> 00:41:47,412
You're pretty... Pretty.
389
00:41:47,832 --> 00:41:50,792
- Is he always like that?
- No, he's on form.
390
00:41:50,957 --> 00:41:53,877
Talkative even.
Usually he's more uptight!
391
00:41:54,166 --> 00:41:56,256
Oh, right!
392
00:41:56,416 --> 00:41:59,046
Don't listen to these females!
393
00:41:59,916 --> 00:42:02,916
- Save your breath.
- "These females"!
394
00:42:16,082 --> 00:42:18,412
Look what we found hanging around!
395
00:42:24,206 --> 00:42:25,836
Where was that ape?
396
00:42:25,998 --> 00:42:28,038
Drunk on a bench by City Hall.
397
00:42:29,290 --> 00:42:30,700
I'll fall off!
398
00:42:30,873 --> 00:42:32,503
Let's give him a drink.
399
00:42:35,956 --> 00:42:39,256
Show him we're not savages... us!
400
00:42:42,248 --> 00:42:45,998
Drink, drink, drink!
401
00:42:57,456 --> 00:42:59,296
Maybe something stronger?
402
00:43:01,831 --> 00:43:03,371
Pass the caustic soda.
403
00:43:19,248 --> 00:43:20,998
Guy! Don't be stupid.
404
00:43:21,165 --> 00:43:23,915
It's OK, don't worry.
It's just for a joke!
405
00:43:24,081 --> 00:43:25,161
He's had enough.
406
00:43:26,498 --> 00:43:27,948
C'mon, stop it.
407
00:43:28,331 --> 00:43:30,371
Drink, drink, drink!
408
00:43:42,081 --> 00:43:43,701
Get that outta here.
409
00:43:46,581 --> 00:43:49,831
I don't want that shit dying in my bar.
Get it out.
410
00:44:09,456 --> 00:44:11,206
Gimme a beer.
411
00:44:23,540 --> 00:44:25,540
Careful, that rock's loose.
412
00:44:31,040 --> 00:44:32,290
Thanks.
413
00:45:01,330 --> 00:45:03,290
Oh, shit!
414
00:46:02,330 --> 00:46:04,870
- So, what's it like?
- Great!
415
00:46:05,497 --> 00:46:07,827
- No, really?
- Freezing!
416
00:46:08,497 --> 00:46:09,787
You're insane!
417
00:46:10,539 --> 00:46:12,909
No, it does you good. Come on.
418
00:46:14,330 --> 00:46:15,870
- Come on!
- No.
419
00:46:36,414 --> 00:46:39,414
When I was young,
English shoes were in fashion.
420
00:46:39,914 --> 00:46:42,204
Not quite the same model though.
421
00:46:43,330 --> 00:46:45,450
Mine were easier to take off.
422
00:46:47,164 --> 00:46:48,954
I had a pair of Barker's.
423
00:46:49,705 --> 00:46:51,705
I don't know if it still exists.
424
00:46:52,955 --> 00:46:54,795
My wife gave them to me.
425
00:46:56,455 --> 00:47:00,625
Handmade brown and ostrich Puccinis.
426
00:47:01,704 --> 00:47:05,004
They were a bit flashy.
My wife liked them.
427
00:47:07,079 --> 00:47:08,789
I don't know where they are.
428
00:47:10,288 --> 00:47:12,408
I must've left them somewhere.
429
00:47:14,284 --> 00:47:15,744
What size are you?
430
00:47:17,664 --> 00:47:20,505
- 11.
- They should fit.
431
00:47:21,500 --> 00:47:23,495
If I find them, they're yours.
432
00:47:25,419 --> 00:47:27,003
Can I have a cigarette?
433
00:47:47,536 --> 00:47:50,614
You didn't look too good
the first time I saw you.
434
00:47:52,665 --> 00:47:54,085
True.
435
00:47:55,373 --> 00:47:57,376
People never look good
436
00:47:57,539 --> 00:47:58,950
when I first see them.
437
00:48:00,496 --> 00:48:03,406
Trembling, clutching their prescription.
438
00:48:10,538 --> 00:48:14,448
People are all the same:
they just want some relief.
439
00:48:15,496 --> 00:48:18,866
You thought you were dying
of a heart attack.
440
00:48:19,038 --> 00:48:20,828
Half a pill sorted you out.
441
00:48:23,454 --> 00:48:25,164
You just got a fright.
442
00:48:27,038 --> 00:48:28,948
People are nice, you know.
443
00:48:34,121 --> 00:48:36,411
They're nice when they're frightened.
444
00:48:40,329 --> 00:48:41,909
Or when they're in pain.
445
00:48:47,621 --> 00:48:51,001
Let's try what the doctor ordered.
446
00:48:52,788 --> 00:48:54,248
What's that?
447
00:48:54,913 --> 00:48:56,663
The wine, dummy!
448
00:48:58,246 --> 00:48:59,696
I'll open it.
449
00:49:09,871 --> 00:49:11,291
Listen to this.
450
00:49:13,454 --> 00:49:16,504
"Behind every man now alive
stand 30 ghosts,
451
00:49:17,246 --> 00:49:19,656
for that is the ratio of dead to living.
452
00:49:21,537 --> 00:49:25,907
Since the dawn of time, 100 billion
humans have lived on this planet.
453
00:49:26,912 --> 00:49:28,952
Now this is an interesting number,
454
00:49:29,412 --> 00:49:30,952
for coincidentally,
455
00:49:31,120 --> 00:49:35,700
there are about 100 billion stars
in our local universe, the Milky Way.
456
00:49:36,745 --> 00:49:41,075
So, for every man who has ever lived,
a star shines in space.
457
00:49:46,245 --> 00:49:48,535
Every one of those stars is a sun,
458
00:49:48,912 --> 00:49:52,952
often far more brilliant
than the small nearby star
459
00:49:53,120 --> 00:49:54,910
we call the sun.
460
00:49:55,537 --> 00:49:59,037
Many stars in the Milky Way,
probably most
461
00:49:59,203 --> 00:50:01,543
have planets surrounding them.
462
00:50:02,162 --> 00:50:04,832
So, there no doubt exists
in the universe
463
00:50:04,995 --> 00:50:08,285
enough worlds to give
all humans, past and present,
464
00:50:08,453 --> 00:50:11,833
his own private heaven or hell."
465
00:51:15,953 --> 00:51:17,793
- Here, my love.
- Thanks.
466
00:51:19,703 --> 00:51:21,753
- Are you OK?
- Yeah.
467
00:51:51,244 --> 00:51:52,574
It's Bambi!
468
00:51:56,077 --> 00:51:58,947
Hello. Yes, speaking.
469
00:52:02,036 --> 00:52:05,116
I'm ashamed to see you in this state.
470
00:52:05,286 --> 00:52:06,996
Now look!
Show me your arm.
471
00:52:07,161 --> 00:52:09,621
- Hey, cool it.
- Shut your trap, you.
472
00:52:11,244 --> 00:52:12,444
Fuck!
473
00:52:15,536 --> 00:52:17,076
Turn the music off.
474
00:52:17,536 --> 00:52:19,746
My friends, watch this.
475
00:52:20,577 --> 00:52:24,657
The 1995 presidential elections
have been relatively peaceful.
476
00:52:24,827 --> 00:52:28,327
The serious incidents
over the course of the campaign...
477
00:52:29,411 --> 00:52:30,911
Hey, beautiful.
478
00:52:33,411 --> 00:52:34,871
- You OK?
- Yeah.
479
00:52:35,577 --> 00:52:38,077
Ibrahim Ali, aged 17, was killed
480
00:52:38,244 --> 00:52:40,864
in February
by Front National activists.
481
00:52:41,036 --> 00:52:42,536
It's Bambi!
482
00:52:43,952 --> 00:52:46,792
He was shot
by 3 Front National militants.
483
00:52:46,952 --> 00:52:49,702
The 3 men were indicted for homicide
484
00:52:49,869 --> 00:52:53,659
Deputy leader, Bruno Mégret
described it as self-defense.
485
00:52:53,827 --> 00:52:58,157
One of our members was
violently attacked by 15 Comorians.
486
00:52:58,327 --> 00:53:00,907
His 2 friends who were nearby
487
00:53:01,077 --> 00:53:04,697
came to his rescue
and acted in self-defense.
488
00:53:07,244 --> 00:53:09,114
Party leader Jean-Marie Le Pen
489
00:53:09,744 --> 00:53:12,364
made this homicide
a political argument,
490
00:53:12,536 --> 00:53:15,286
but prefers to call it an accident.
491
00:53:15,452 --> 00:53:22,082
This accident
a few weeks ago in Marseille
492
00:53:22,244 --> 00:53:27,784
nevertheless had the advantage
of revealing to the people of Marseille
493
00:53:28,786 --> 00:53:31,906
who ignored this fact
that there are
494
00:53:32,077 --> 00:53:35,157
50,000 Comorians in Marseille.
495
00:53:35,411 --> 00:53:37,751
Now that's what I call news!
496
00:53:39,036 --> 00:53:42,536
Yesterday in Paris,
a young Moroccan drowned
497
00:53:42,702 --> 00:53:46,912
after being pushed in the Seine by
skinheads at the Front National march.
498
00:53:47,244 --> 00:53:50,574
Jean-Marie Le Pen
refers to it as an incident.
499
00:53:50,952 --> 00:53:55,162
No-one knows the cause
of this incident which was
500
00:53:55,327 --> 00:53:59,997
nothing to do with the Joan of Arc march
by the Front National.
501
00:54:00,161 --> 00:54:05,410
Some see these incidents,
accidents or murders as mere details
502
00:54:05,576 --> 00:54:07,656
in the Front National's history.
503
00:54:08,285 --> 00:54:09,615
Turn it off.
504
00:54:10,243 --> 00:54:15,533
I would like to raise my glass
to the health of our brave comrades
505
00:54:15,701 --> 00:54:19,291
who defended France's honor
by ridding us of that vermin.
506
00:54:22,618 --> 00:54:25,498
And I would like us to spare a thought
507
00:54:25,660 --> 00:54:29,790
for our friend and brother Grand-Guy
whom some of you knew.
508
00:54:29,951 --> 00:54:33,041
I think of him in these glorious times.
509
00:54:33,201 --> 00:54:35,161
To Grand-Guy.
510
00:55:12,035 --> 00:55:13,285
Marc!
511
00:55:15,451 --> 00:55:16,451
What's up?
512
00:55:17,868 --> 00:55:19,788
I need some air. Go back.
513
00:55:22,326 --> 00:55:23,536
What?
514
00:55:25,201 --> 00:55:26,371
Nothing.
515
00:55:31,451 --> 00:55:33,501
1998
516
00:55:44,743 --> 00:55:47,403
Coming through!
517
00:55:51,660 --> 00:55:54,660
What? What's wrong?
518
00:55:58,868 --> 00:56:00,868
Come on, you blues!
519
00:56:02,368 --> 00:56:07,948
Silence! The Marseillaise
is starting! Stand up!
520
00:56:11,535 --> 00:56:13,115
Marco!
521
00:56:46,867 --> 00:56:49,367
Have a drink.
Today's a special day.
522
00:56:49,534 --> 00:56:50,824
No, thanks.
523
00:56:50,992 --> 00:56:54,032
You'll bring us bad luck
with your crap!
524
00:56:54,409 --> 00:56:59,909
Folks, this round's on me. Then you pay.
You won't get free drinks all day.
525
00:57:00,075 --> 00:57:02,075
Unless we win!
526
00:57:04,034 --> 00:57:06,824
We're gonna win.
It's gonna cost you a lot!
527
00:57:06,992 --> 00:57:09,742
We'll give those drag queens
a kicking!
528
00:57:22,659 --> 00:57:24,619
Coming right up.
529
00:57:26,492 --> 00:57:28,992
- Marco, I don't have one.
- OK.
530
00:57:31,867 --> 00:57:33,447
Corner, corner!
531
00:57:45,992 --> 00:57:47,742
We scored!
532
00:57:52,200 --> 00:57:54,500
It's not over yet.
533
00:58:07,034 --> 00:58:09,444
I don't fuckin' believe it!
534
00:58:10,784 --> 00:58:15,404
We're beating Brazil
in the World Cup Final!
535
00:58:17,242 --> 00:58:19,822
I'll get the girls.
They have to see this.
536
00:58:33,992 --> 00:58:36,112
World champions!
537
00:59:13,574 --> 00:59:15,114
My darling...
538
00:59:16,116 --> 00:59:17,826
My darling!
539
00:59:18,658 --> 00:59:20,868
Dad's taking you to see it.
540
00:59:21,449 --> 00:59:26,749
A few years from now, you can say
you saw France become world champions.
541
00:59:26,908 --> 00:59:30,248
Just think, my darling.
World champions.
542
00:59:39,408 --> 00:59:40,998
Honey...
543
00:59:49,366 --> 00:59:51,866
Put something on.
People can see you.
544
01:00:00,824 --> 01:00:04,444
Did you hear?
France is winning 2-0.
545
01:00:04,616 --> 01:00:06,446
2-0 against Brazil.
546
01:00:06,949 --> 01:00:08,369
Yeah, I heard.
547
01:00:08,533 --> 01:00:11,533
An Ay-rab scores for France,
and you're happy!
548
01:00:12,449 --> 01:00:13,829
France will win.
549
01:00:13,991 --> 01:00:15,611
France? Yeah, right!
550
01:00:16,533 --> 01:00:20,323
Nothing but blacks and Arabs.
It's Algeria and Cameroon!
551
01:00:22,283 --> 01:00:24,323
Aren't you starting a bit early?
552
01:00:29,033 --> 01:00:33,153
OK, come on. Put on a nice dress.
I'll take you and Gwendoline.
553
01:00:33,324 --> 01:00:35,574
- Don't touch my daughter.
- Stop it.
554
01:00:38,991 --> 01:00:40,821
Why did you bring me here?
555
01:00:41,199 --> 01:00:46,039
France is full of Arabs. Here, it's
blacks. I won't watch 'em on TV, too!
556
01:00:46,199 --> 01:00:48,869
Please... I beg you. Not now.
557
01:00:49,033 --> 01:00:50,443
Yes, now.
558
01:00:53,574 --> 01:00:56,324
Think of Gwendoline.
She should see it.
559
01:00:56,491 --> 01:00:59,651
She's a year old, asshole!
What does she care?
560
01:00:59,824 --> 01:01:01,693
- Stop drink...
- Don't touch me!
561
01:01:05,032 --> 01:01:06,742
- Give me that glass.
- No.
562
01:01:06,907 --> 01:01:08,287
Don't touch me!
563
01:01:09,323 --> 01:01:11,363
- Fuck!
- Asshole!
564
01:01:13,032 --> 01:01:14,572
Why bring me here?
565
01:01:14,740 --> 01:01:16,570
You've got no balls.
566
01:01:17,490 --> 01:01:19,690
One day, I'll leave you.
567
01:01:19,865 --> 01:01:22,115
You'll never see your daughter again.
568
01:01:22,282 --> 01:01:25,152
You'll be left here
with all those niggers!
569
01:01:26,907 --> 01:01:28,787
Fucking look at you!
570
01:01:30,698 --> 01:01:33,408
A kid doesn't need a father like you.
571
01:01:33,573 --> 01:01:35,193
Better to have no father.
572
01:01:35,448 --> 01:01:37,118
You useless shit!
573
01:01:37,823 --> 01:01:39,823
Go on, say something.
574
01:01:39,990 --> 01:01:43,280
Go on, stick up for yourself
for once. Be a man.
575
01:01:43,448 --> 01:01:47,868
Go on, react. Hit me. Go on.
576
01:01:48,032 --> 01:01:50,242
- Hit me!
- Stop it, dammit!
577
01:01:52,448 --> 01:01:57,328
If you ever hit me, you'll never see
your daughter again! You hear me?
578
01:01:59,573 --> 01:02:02,323
Yeah, get lost, asshole!
579
01:03:23,031 --> 01:03:24,651
Marvin said you were back.
580
01:03:27,989 --> 01:03:29,689
So, you have a daughter?
581
01:03:31,072 --> 01:03:32,532
When did you last see her?
582
01:03:34,031 --> 01:03:35,241
5 years ago.
583
01:03:37,739 --> 01:03:39,569
5 years is good.
584
01:03:40,864 --> 01:03:42,284
It's good.
585
01:03:43,614 --> 01:03:45,904
That nigger had 5 kids.
586
01:03:49,614 --> 01:03:51,654
I didn't mean to kill the fucker.
587
01:03:53,781 --> 01:03:55,191
You know that?
588
01:03:56,739 --> 01:03:58,569
Why didn't you tell 'em?
589
01:03:58,739 --> 01:03:59,939
I did tell them.
590
01:04:02,572 --> 01:04:05,612
I didn't think the jerk would die.
591
01:04:07,239 --> 01:04:09,609
Why didn't you tell 'em
it was a joke?
592
01:04:09,781 --> 01:04:11,571
It was just a joke.
593
01:04:12,739 --> 01:04:14,279
Because it wasn't funny.
594
01:04:17,822 --> 01:04:19,242
Calm down.
595
01:04:20,572 --> 01:04:21,822
Deep breaths.
596
01:04:27,697 --> 01:04:29,037
So?
597
01:04:30,572 --> 01:04:32,152
How's it going?
598
01:04:36,906 --> 01:04:38,786
Another 3 years, they say.
599
01:04:39,197 --> 01:04:41,117
Maybe I should stay inside.
600
01:04:42,406 --> 01:04:43,866
What do you think?
601
01:04:45,197 --> 01:04:46,747
I don't think anything.
602
01:04:50,239 --> 01:04:51,439
I don't know.
603
01:04:52,906 --> 01:04:54,786
Some say you've changed sides.
604
01:04:55,614 --> 01:04:57,244
I'm on no side.
605
01:04:59,739 --> 01:05:00,989
Oh, yeah?
606
01:05:02,406 --> 01:05:04,496
Wasn't the fucker who knifed you
607
01:05:04,656 --> 01:05:06,076
a dirty Arab?
608
01:05:07,531 --> 01:05:08,651
Yes.
609
01:05:09,447 --> 01:05:10,617
What of it?
610
01:05:14,281 --> 01:05:16,691
- Don't you miss it?
- What?
611
01:05:19,697 --> 01:05:21,617
- It was good.
- What?
612
01:05:22,197 --> 01:05:23,907
All of it.
613
01:05:24,614 --> 01:05:26,244
When we hit 'em.
614
01:05:27,197 --> 01:05:32,287
When we beat up the Reds
and the Green Berets.
615
01:05:33,156 --> 01:05:34,696
Those big bastards.
616
01:05:35,531 --> 01:05:37,071
Do you remember?
617
01:05:38,572 --> 01:05:40,242
It was a real turn-on!
618
01:05:40,947 --> 01:05:42,246
Wasn't it?
619
01:05:42,821 --> 01:05:44,241
I don't know.
620
01:05:45,613 --> 01:05:46,743
No.
621
01:05:54,696 --> 01:05:57,616
See all the weight I've put on?
622
01:05:59,238 --> 01:06:01,028
I'm like a whale!
623
01:06:09,863 --> 01:06:11,863
It's 'cause of the medicine.
624
01:06:13,696 --> 01:06:14,946
To calm my nerves.
625
01:06:16,530 --> 01:06:18,190
It mainly calms my cock.
626
01:06:19,780 --> 01:06:21,190
I can't get hard.
627
01:06:23,196 --> 01:06:24,616
In the morning,
628
01:06:25,071 --> 01:06:28,281
it's all limp. Not a flicker.
629
01:06:31,446 --> 01:06:34,406
I can't even jerk off
to the chick on TV.
630
01:06:35,280 --> 01:06:37,820
You know, the weather girl?
631
01:06:39,571 --> 01:06:41,781
Yeah, you do. That whore.
632
01:06:42,571 --> 01:06:45,111
- With her whore's dress!
- Calm down.
633
01:06:49,821 --> 01:06:51,991
Your wife went off with a black?
634
01:06:55,655 --> 01:06:58,285
I can't stay here. Didn't they tell you?
635
01:06:58,446 --> 01:06:59,746
What?
636
01:07:01,738 --> 01:07:05,068
Nothing but fags in here.
Didn't they tell you?
637
01:07:05,821 --> 01:07:07,861
Nothing but Ay-rabs and fags!
638
01:07:12,863 --> 01:07:14,193
That one...
639
01:07:14,613 --> 01:07:16,193
He's a big fag.
640
01:07:16,571 --> 01:07:18,361
A big motherfuckin' fag!
641
01:07:18,530 --> 01:07:20,240
Calm down.
642
01:07:20,405 --> 01:07:21,695
Please.
643
01:07:24,071 --> 01:07:26,441
He's a big motherfuckin' fag!
644
01:07:26,613 --> 01:07:27,653
Calm down.
645
01:07:27,821 --> 01:07:29,651
It's alright.
646
01:07:30,238 --> 01:07:33,988
They're trying to fuck me up,
but they won't succeed.
647
01:07:34,655 --> 01:07:39,115
These big motherfuckin' fags!
Big motherfuckin' fags!
648
01:07:39,280 --> 01:07:42,940
Get off me, you big motherfuckin' fag!
649
01:07:43,113 --> 01:07:45,153
- Calm down, Guy.
- Marco!
650
01:07:45,446 --> 01:07:47,536
Calm down. Come on.
651
01:08:36,737 --> 01:08:38,777
2005
652
01:08:39,654 --> 01:08:41,114
Again.
653
01:08:45,695 --> 01:08:47,825
- Still no alcohol?
- No.
654
01:08:48,279 --> 01:08:50,819
- No tobacco?
- No.
655
01:08:50,987 --> 01:08:52,277
No crack?
656
01:08:53,570 --> 01:08:54,650
No!
657
01:08:55,279 --> 01:08:58,859
That's good. You'll live to be 100.
658
01:09:03,945 --> 01:09:08,745
You know, for your tattoos,
there are laser removal techniques now.
659
01:09:09,112 --> 01:09:12,192
They do a good job.
They hardly leave any marks.
660
01:09:12,737 --> 01:09:14,607
You told me last time, Doctor.
661
01:09:15,112 --> 01:09:16,282
Yes.
662
01:09:17,154 --> 01:09:18,904
I see it went in.
663
01:09:21,154 --> 01:09:24,194
It's ridiculous.
You should have them removed.
664
01:09:24,779 --> 01:09:27,859
You can't keep
your mistakes of youth forever.
665
01:09:31,612 --> 01:09:34,112
OK... See you next year, then.
666
01:09:34,904 --> 01:09:36,574
- Bye, Doctor.
- Bye.
667
01:10:14,779 --> 01:10:15,939
'Morning.
668
01:10:45,319 --> 01:10:46,609
'Morning.
669
01:10:54,819 --> 01:10:56,859
- Excuse me.
- Yes?
670
01:10:57,028 --> 01:10:59,898
Know where
the paper plates and cups are?
671
01:11:03,569 --> 01:11:06,069
- Down there.
- OK, thanks.
672
01:11:23,944 --> 01:11:26,694
- So?
- Clean bill of health.
673
01:11:27,903 --> 01:11:29,943
We did 12 points more yesterday.
674
01:11:30,111 --> 01:11:31,531
That's great.
675
01:11:32,778 --> 01:11:37,688
But the fish counter's in trouble.
Samir looks down. 22 points less.
676
01:11:40,736 --> 01:11:42,396
Can you do me a favor?
677
01:12:15,569 --> 01:12:16,779
Can I help you?
678
01:12:16,944 --> 01:12:19,824
Yes, Céline sent me.
This is from the store.
679
01:12:20,778 --> 01:12:22,068
Is that all?
680
01:12:22,736 --> 01:12:23,856
Yeah.
681
01:12:24,278 --> 01:12:25,688
Put it over there.
682
01:12:42,443 --> 01:12:43,823
Thanks.
683
01:13:04,527 --> 01:13:09,357
Hey, pal, can you help me unload?
There are 14 more to do.
684
01:13:10,943 --> 01:13:12,903
- OK.
- Thanks.
685
01:13:14,360 --> 01:13:15,990
God will repay you.
686
01:13:20,443 --> 01:13:23,113
- Do you come here often?
- No.
687
01:14:11,985 --> 01:14:13,395
I don't understand.
688
01:14:15,568 --> 01:14:18,648
I did everything.
There shouldn't be a problem.
689
01:14:18,818 --> 01:14:22,528
I know you're doing your best,
but I told you already
690
01:14:22,693 --> 01:14:25,073
we've done everything we could.
691
01:14:25,402 --> 01:14:27,652
Your criminal record didn't help.
692
01:14:28,068 --> 01:14:31,528
I know you've changed, Marc.
I understand you're upset.
693
01:14:32,152 --> 01:14:34,242
But the kid refuses to see you.
694
01:14:36,943 --> 01:14:39,993
Can't I even call her? Talk to her?
695
01:14:40,152 --> 01:14:44,242
No, don't. You have to wait
for her to grow up.
696
01:14:44,943 --> 01:14:50,283
We'll apply again next year
and the year after. She's only little.
697
01:14:52,485 --> 01:14:56,065
I agree, her family environment
doesn't help,
698
01:14:56,235 --> 01:15:01,395
but she'll soon be a teenager.
The judge might change his mind.
699
01:15:01,902 --> 01:15:03,441
You have to be patient.
700
01:15:09,026 --> 01:15:12,146
Thank you, ma'am. Sorry.
701
01:15:12,317 --> 01:15:13,817
What do I owe you?
702
01:15:15,067 --> 01:15:18,397
Nothing. I haven't done anything.
You owe me nothing.
703
01:15:25,942 --> 01:15:27,282
Mom...
704
01:15:28,151 --> 01:15:30,401
Mom... Come eat.
705
01:15:31,901 --> 01:15:36,691
This morning, a 30-year-old man
was released due to lack of evidence.
706
01:15:36,859 --> 01:15:38,649
Now, politics.
707
01:15:38,817 --> 01:15:42,647
After a heated conference
before the European elections,
708
01:15:42,817 --> 01:15:47,147
disagreement within the Front National
seems far from over.
709
01:15:47,317 --> 01:15:51,897
The far right is divided once again.
There are no holds barred.
710
01:15:52,109 --> 01:15:56,029
Here is our special report.
711
01:15:56,192 --> 01:15:59,992
The party has decided
to turn over a new leaf.
712
01:16:00,151 --> 01:16:01,401
Marc!
713
01:16:03,817 --> 01:16:05,777
But I haven't forgotten.
714
01:16:06,276 --> 01:16:10,936
I know where we come from,
who we are and always will be.
715
01:16:11,817 --> 01:16:17,237
I'm not ashamed of my convictions.
I won't hide them or pretend,
716
01:16:17,484 --> 01:16:21,684
like many of my comrades
who've let their hair grow
717
01:16:21,984 --> 01:16:26,184
and who now wear suits and ties
in the Central Committee.
718
01:16:26,609 --> 01:16:29,529
But the voters aren't fooled,
believe me.
719
01:16:29,692 --> 01:16:33,152
I'm not a whore,
if you'll pardon the expression.
720
01:16:33,317 --> 01:16:34,687
Thanks, sonny.
721
01:16:34,859 --> 01:16:37,189
I won't sell out to become mayor.
722
01:16:37,359 --> 01:16:41,689
After the announcement
of Jean-Michel Cayrol's suspension,
723
01:16:41,859 --> 01:16:44,189
he made barely veiled threats.
724
01:16:44,359 --> 01:16:46,319
But at party headquarters,
725
01:16:46,484 --> 01:16:49,434
there is talk of secret alliances...
726
01:17:02,651 --> 01:17:04,151
Eat up, it'll go cold.
727
01:17:24,108 --> 01:17:28,488
A happy Sunday with Jérémie Kisling
and his "Rendez-vous Courtois"
728
01:17:28,650 --> 01:17:32,240
from his latest album.
To forget the rain,
729
01:17:32,400 --> 01:17:37,150
what better than a laugh
with the classic "Arab Cop" sketch?
730
01:17:37,316 --> 01:17:39,396
Over to Coluche...
731
01:18:17,025 --> 01:18:19,645
Gwendoline, can you get your brother?
732
01:19:53,024 --> 01:19:54,394
Who is it?
733
01:19:55,315 --> 01:19:56,815
It's Marco.
734
01:20:00,149 --> 01:20:01,569
He's come to see you.
735
01:20:03,940 --> 01:20:06,070
That's good. I'm pleased.
736
01:20:31,190 --> 01:20:32,610
He can't see
737
01:20:51,690 --> 01:20:54,570
They say he's dun for
738
01:21:00,857 --> 01:21:02,647
You writing again?
739
01:21:03,690 --> 01:21:04,900
No.
740
01:21:17,399 --> 01:21:20,359
She makes as many mistakes
as a 5-year-old!
741
01:21:20,524 --> 01:21:22,274
So I see!
742
01:21:22,524 --> 01:21:23,854
Cut it out!
743
01:21:24,774 --> 01:21:29,234
Screw the pair of you!
You've ruined my life for long enough!
744
01:22:08,314 --> 01:22:10,064
Sure it's a good idea?
745
01:22:12,689 --> 01:22:14,649
What difference does it make?
746
01:22:31,273 --> 01:22:32,563
You OK?
747
01:22:32,814 --> 01:22:34,734
I'm good, don't worry.
748
01:22:35,314 --> 01:22:37,184
Is your job going OK?
749
01:22:37,356 --> 01:22:38,486
Yeah.
750
01:22:38,898 --> 01:22:41,108
That's good. I'm pleased.
751
01:22:43,523 --> 01:22:47,273
My sister offered me a job
in a bar in Grenoble.
752
01:23:18,439 --> 01:23:19,739
You know...
753
01:23:23,189 --> 01:23:24,899
I'm not scared...
754
01:23:27,314 --> 01:23:28,934
I'm not scared.
755
01:23:37,731 --> 01:23:39,891
Sorry, it's time to wash him.
756
01:23:40,148 --> 01:23:41,648
No problem.
757
01:23:42,023 --> 01:23:44,893
I'll be back. I'll be right outside.
758
01:23:45,606 --> 01:23:48,566
- I'll help you.
- What did I tell you?
759
01:23:48,939 --> 01:23:51,359
That's nothing. Nothing at all.
760
01:23:51,523 --> 01:23:54,433
Take that out.
It's not allowed in the rooms.
761
01:24:01,189 --> 01:24:04,439
I'll be back. I'll be right outside.
762
01:24:41,188 --> 01:24:43,528
- Here you are.
- Careful, it's hot.
763
01:24:51,063 --> 01:24:53,643
Hey, handsome. You OK, Pascal?
764
01:24:53,813 --> 01:24:55,483
How's it going?
765
01:24:57,897 --> 01:24:58,987
Here.
766
01:25:01,730 --> 01:25:03,980
Let's set this up.
767
01:25:06,272 --> 01:25:09,892
1st, 2nd, 3rd generation
768
01:25:10,605 --> 01:25:13,735
We're all pork eaters!
769
01:25:13,897 --> 01:25:17,607
1st, 2nd, 3rd generation
770
01:25:17,772 --> 01:25:20,022
We're all pork eaters!
771
01:25:20,813 --> 01:25:22,233
Come here.
772
01:25:25,522 --> 01:25:30,732
Step right up. Don't be scared.
We're not here to be provocative.
773
01:25:31,355 --> 01:25:33,775
No, we're here, because some of you
774
01:25:33,938 --> 01:25:37,608
are sleeping rough,
some of you are hungry.
775
01:25:37,772 --> 01:25:42,892
Well, we've made you
a delicious, nourishing meal.
776
01:25:43,397 --> 01:25:44,687
That's all.
777
01:25:44,855 --> 01:25:49,235
Everything else
that people say about us is just lies.
778
01:25:50,188 --> 01:25:54,608
In fact, the law courts allowed us
to serve this French soup.
779
01:25:55,230 --> 01:25:58,640
I don't see why
or on what grounds
780
01:25:58,813 --> 01:26:01,983
a nationalist group like ours
should obey
781
01:26:02,147 --> 01:26:05,607
the rules of the Muslim
or Jewish religions.
782
01:26:07,147 --> 01:26:08,777
I seem to recall
783
01:26:08,938 --> 01:26:13,608
that Church and State are separate.
We won't be dictated to by Islamists!
784
01:26:13,772 --> 01:26:15,482
Shame on you! Go away!
785
01:26:15,647 --> 01:26:17,437
Who said that?
786
01:26:17,605 --> 01:26:19,395
Shame on us?
787
01:26:20,480 --> 01:26:22,730
For feeding people who are hungry?
788
01:26:25,022 --> 01:26:27,852
Do you even know what pork soup is?
789
01:26:28,272 --> 01:26:33,062
It's what French soldiers ate
in World War I for 4 years.
790
01:26:33,813 --> 01:26:37,273
Pork soup is part
of this country's history.
791
01:26:39,147 --> 01:26:41,687
What will happen to pork farmers?
792
01:26:41,855 --> 01:26:45,064
Do we put them in camps
or exterminate them?
793
01:26:51,479 --> 01:26:53,559
Turn the camera off.
794
01:26:55,187 --> 01:26:58,647
Red, white and blue!
France for the French!
795
01:27:05,354 --> 01:27:06,734
Why are you here?
796
01:27:07,937 --> 01:27:10,397
Same as you,
I'm giving out soup.
797
01:27:13,896 --> 01:27:15,146
I'll be right back.
798
01:27:35,146 --> 01:27:37,736
How can you look
at yourself in a mirror?
799
01:27:41,854 --> 01:27:44,394
I heard you'd sunk low...
800
01:27:45,687 --> 01:27:47,527
I wouldn't have believed it.
801
01:27:48,104 --> 01:27:50,604
I want you lot
to take your things and go.
802
01:27:52,521 --> 01:27:55,311
- You giving me orders?
- No.
803
01:27:56,062 --> 01:27:57,732
Go away. They're hungry.
804
01:27:57,896 --> 01:27:59,606
How could you?
805
01:28:01,104 --> 01:28:02,734
How could you betray us?
806
01:28:05,562 --> 01:28:08,602
You belong in front of a firing squad.
807
01:28:09,312 --> 01:28:11,272
I want to smash your face in!
808
01:28:11,437 --> 01:28:13,397
Go ahead. Then go.
809
01:28:15,854 --> 01:28:17,524
I'm asking as a friend.
810
01:28:19,771 --> 01:28:20,931
A friend?
811
01:28:29,354 --> 01:28:30,604
Stop it! They can see you!
812
01:28:31,604 --> 01:28:32,684
Leave him alone.
813
01:28:33,979 --> 01:28:36,019
- Pack up and go.
- But...
814
01:28:36,187 --> 01:28:37,317
Take all that!
815
01:28:37,562 --> 01:28:38,562
Let's go.
816
01:28:38,729 --> 01:28:41,929
C'mon, guys, let's pack up and go!
817
01:28:54,562 --> 01:28:56,102
- OK, Marc?
- Yeah.
818
01:28:56,271 --> 01:28:59,311
- We'll report it to the police...
- No need.
819
01:28:59,479 --> 01:29:01,309
- You're bleeding.
- It's OK.
820
01:29:01,479 --> 01:29:04,518
It's all over, it's alright.
Thanks.
821
01:29:29,103 --> 01:29:30,643
Ready, gentlemen?
822
01:29:45,603 --> 01:29:49,813
- We're gathered here for Yvette...
- Excuse me.
823
01:29:49,978 --> 01:29:53,178
There's no need. No-one's here.
824
01:30:19,770 --> 01:30:21,350
Thank you, gentlemen.
825
01:30:26,436 --> 01:30:28,236
Sorry I'm late, kid.
826
01:30:28,603 --> 01:30:29,893
It doesn't matter.
827
01:30:32,270 --> 01:30:33,770
I'm pleased to see you.
828
01:30:38,270 --> 01:30:39,560
Gentlemen...
829
01:30:57,311 --> 01:31:02,061
They've come from all over France
to say no to same-sex marriage.
830
01:31:02,228 --> 01:31:08,348
340,000 people according to the police,
a million according to the organizers.
831
01:31:08,520 --> 01:31:12,350
There were families
with up to 3 generations present.
832
01:31:12,520 --> 01:31:16,480
I'm pleased to be demonstrating
with my grandchildren
833
01:31:16,645 --> 01:31:18,395
to defend the family.
834
01:31:18,561 --> 01:31:21,141
Children need a mother and father.
835
01:31:21,311 --> 01:31:24,180
It's only natural
we're demonstrating today.
836
01:31:24,352 --> 01:31:27,642
A family is
a mother, a father, and children.
837
01:31:27,810 --> 01:31:30,850
3 processions converged
on the Eiffel Tower
838
01:31:31,019 --> 01:31:34,479
in a light-hearted mood
with carefully considered slogans
839
01:31:34,644 --> 01:31:38,144
which avoided any homophobic messages.
840
01:31:38,602 --> 01:31:41,602
We have gay friends,
we adore them,
841
01:31:41,769 --> 01:31:45,059
but you need a mother and father
to make a baby.
842
01:31:45,227 --> 01:31:47,677
The demonstration of strength
was successful
843
01:31:47,852 --> 01:31:52,022
with the crowd's support along the way.
844
01:31:52,185 --> 01:31:55,565
The bells are ringing,
but it's not a religious event.
845
01:31:56,144 --> 01:32:00,394
A 4th procession appeared uninvited.
846
01:32:00,560 --> 01:32:02,850
1,000 hard-line Catholics
847
01:32:03,019 --> 01:32:07,729
whose presence was unwelcome
were kept away.
848
01:32:18,352 --> 01:32:22,432
Also kept away,
right and far-right politicians
849
01:32:22,602 --> 01:32:26,772
came to demonstrate,
even though not all were present.
850
01:32:46,060 --> 01:32:47,890
The latest polls show
851
01:32:48,060 --> 01:32:52,930
that over half the French are
in favor of same-sex marriage.
852
01:33:00,102 --> 01:33:04,852
France is at war
with terrorism in Mali
853
01:33:05,019 --> 01:33:07,769
to maintain our ally's security...
854
01:33:27,602 --> 01:33:31,562
FRENCH BLOOD
855
01:37:01,017 --> 01:37:03,887
Subtitles: J. Miller, a.s.i.f.
856
01:37:04,058 --> 01:37:06,888
Subtitling TITRA FILM Paris58316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.