All language subtitles for Un.Francais.2015.FRENCH.720p.BluRay.x264-LOST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,391 --> 00:00:28,561 Based on real events 2 00:00:29,099 --> 00:00:31,179 1985 3 00:00:34,974 --> 00:00:37,144 Grab the Arab. I'll get the fag! 4 00:00:43,641 --> 00:00:45,641 So, you little fag... 5 00:00:45,808 --> 00:00:47,638 Where can you go now? 6 00:00:48,433 --> 00:00:50,223 What'll you do now? 7 00:00:51,016 --> 00:00:53,766 You made me run. Why did you make me run? 8 00:00:56,974 --> 00:00:58,474 Shut up, dirty Ay-rab! 9 00:01:04,016 --> 00:01:06,516 - Where's the other fucker? - He got away. 10 00:01:06,683 --> 00:01:08,023 Fuck. 11 00:01:09,808 --> 00:01:12,678 "Don't touch my pal" - what a shitty motto! 12 00:01:12,849 --> 00:01:15,309 Look. I'm touching you, aren't I? 13 00:01:16,099 --> 00:01:20,099 I'm touching you! Where's your pal now? 14 00:01:20,933 --> 00:01:23,313 Stop it. We've done nothing to you! 15 00:01:25,683 --> 00:01:27,973 Shut your mouth, you fucking Arab! 16 00:01:29,474 --> 00:01:31,644 Look at this pile of shit. 17 00:01:37,474 --> 00:01:40,684 This is France. Do you understand? 18 00:01:42,933 --> 00:01:45,893 France is no place for fags, Arabs and commies. 19 00:01:46,058 --> 00:01:49,848 Go tell your little friends. France belongs to us. 20 00:01:55,266 --> 00:01:56,766 Let's get outta here. 21 00:02:16,474 --> 00:02:19,104 Down, Grand-Guy, down! 22 00:02:19,474 --> 00:02:20,724 Come here. 23 00:02:21,474 --> 00:02:23,224 Look at that. 24 00:02:23,974 --> 00:02:25,644 Fucker! 25 00:02:25,808 --> 00:02:27,768 Fuckin' Mandela! 26 00:02:30,599 --> 00:02:33,269 - I'm sorry. - Watch where you're going. 27 00:02:33,433 --> 00:02:36,183 He walks straight into me. What d'ya want? 28 00:02:36,349 --> 00:02:38,769 - Hey, Malcolm X. - Black power! 29 00:02:38,933 --> 00:02:41,222 Get down! Down! 30 00:02:41,390 --> 00:02:43,060 On the ground! 31 00:02:43,223 --> 00:02:44,933 Here's your glasses. 32 00:02:45,098 --> 00:02:47,718 Take 'em and stick 'em up your ass! 33 00:02:47,890 --> 00:02:50,350 - Up your ass! - Now scram. 34 00:02:52,390 --> 00:02:53,720 Scram! 35 00:02:58,932 --> 00:03:01,062 I'll smash your face in. 36 00:03:13,515 --> 00:03:15,135 Hi, folks! 37 00:03:16,265 --> 00:03:17,265 'Evening! 38 00:03:24,348 --> 00:03:27,428 Innkeeper, 3 beers! 39 00:03:40,765 --> 00:03:42,215 Look, guys... 40 00:03:43,640 --> 00:03:46,770 The beer's on me. Drink it and be on your way. 41 00:03:47,432 --> 00:03:50,392 - I want no trouble. - Is this the Salvation Army? 42 00:03:50,557 --> 00:03:51,887 Just go. 43 00:03:52,098 --> 00:03:54,268 We'll go when we feel like it. 44 00:03:56,473 --> 00:03:59,683 Can't we have a quiet beer here? 45 00:03:59,848 --> 00:04:03,178 - Are those Ay-rabs your family? - They're customers. 46 00:04:03,348 --> 00:04:06,888 Drink up. Look, there's no problem. 47 00:04:16,182 --> 00:04:17,932 Yeah, there's no problem. 48 00:04:29,473 --> 00:04:33,143 You speak French here, OK? Stand up, you. 49 00:04:33,640 --> 00:04:35,180 Take your hat off. 50 00:04:36,140 --> 00:04:37,310 Up against the wall. 51 00:04:37,473 --> 00:04:40,473 We'll teach 'em a song we like. Hands on hearts. 52 00:04:41,098 --> 00:04:43,308 Look proud. Grand-Guy... 53 00:04:43,473 --> 00:04:47,063 Arise, children of... Come on. 54 00:04:47,223 --> 00:04:51,813 Arise, children of the Fatherland 55 00:04:51,973 --> 00:04:53,473 Marco! 56 00:04:55,348 --> 00:04:58,968 What'll you do now? Cut my throat? 57 00:05:00,014 --> 00:05:02,014 Shut your mouth. 58 00:05:02,181 --> 00:05:03,771 Shut your fucking mouth! 59 00:05:03,931 --> 00:05:05,561 Want me to kill ya? 60 00:05:05,722 --> 00:05:08,272 - Stop it! - Want me to kill ya? 61 00:05:40,139 --> 00:05:41,429 Marc! 62 00:05:43,222 --> 00:05:44,312 What? 63 00:05:46,347 --> 00:05:47,597 What? 64 00:05:53,097 --> 00:05:55,307 - Marc! - What? 65 00:06:05,014 --> 00:06:07,594 Fuck, you're drunk again. 66 00:06:25,931 --> 00:06:28,181 Oh, for fuck's sake, Dad! 67 00:06:29,264 --> 00:06:32,094 Don't just fuckin' stand there! Get a towel. 68 00:07:00,097 --> 00:07:01,807 Where are you going? 69 00:08:32,596 --> 00:08:34,306 What the fuck are you doing? 70 00:08:35,096 --> 00:08:36,846 Are you wasted? 71 00:08:38,513 --> 00:08:40,673 Fuckin' beat it! 72 00:08:40,846 --> 00:08:43,846 - You a fag or what? - He's no bother. 73 00:08:44,013 --> 00:08:45,883 He is to me. 74 00:08:48,138 --> 00:08:50,268 - You're no fun. - No, I'm not. 75 00:09:15,555 --> 00:09:17,595 1988 76 00:09:20,221 --> 00:09:22,021 Stand down, Mitterrand 77 00:09:25,221 --> 00:09:26,771 Socialism = Defeat 78 00:09:37,263 --> 00:09:38,593 Hey, Grand-Guy... 79 00:09:39,555 --> 00:09:42,964 - Give us a hand. - There's only 3 to put up. 80 00:09:43,137 --> 00:09:45,307 Want me to help you piss? 81 00:09:45,470 --> 00:09:46,600 Pain in the ass! 82 00:09:46,762 --> 00:09:47,802 Marvin! 83 00:09:47,970 --> 00:09:49,270 You're dead! 84 00:09:49,429 --> 00:09:51,429 Come on, you bastard! 85 00:10:09,470 --> 00:10:11,270 Want some more? 86 00:10:11,720 --> 00:10:14,350 You little commie, come to Daddy! 87 00:10:20,887 --> 00:10:24,517 This is our patch, d'ya understand? 88 00:10:28,845 --> 00:10:33,175 Tell Zipper we ain't gonna give up. You won't have a patch soon! 89 00:10:33,762 --> 00:10:35,962 You're dead, you Nazis! 90 00:10:41,804 --> 00:10:43,964 Beat it or I'll kill ya! 91 00:10:50,095 --> 00:10:51,675 Victory! 92 00:10:54,762 --> 00:10:57,172 We gotta get outta here now. 93 00:11:00,804 --> 00:11:02,344 Move it, Marvin. 94 00:11:02,845 --> 00:11:05,675 - Don't we finish up? - They'll do it tonight. 95 00:11:06,137 --> 00:11:07,887 Take the stuff. 96 00:11:38,804 --> 00:11:40,344 Ow, fuck! 97 00:11:49,345 --> 00:11:51,555 Were they the Archangel guys? 98 00:11:51,720 --> 00:11:53,060 I don't think so. 99 00:11:53,220 --> 00:11:57,310 That black bastard is Mamath's kid brother, I think. 100 00:11:57,470 --> 00:11:58,720 Are you sure? 101 00:11:59,637 --> 00:12:03,096 Don't you listen? I said I wasn't sure. 102 00:12:04,136 --> 00:12:06,306 Calm down, guys. 103 00:12:08,803 --> 00:12:10,553 Put your lights on! 104 00:12:27,011 --> 00:12:28,801 - Hey, Grand-Guy. - Hi. 105 00:12:30,303 --> 00:12:32,423 - What happened? - The Reds got us. 106 00:12:32,594 --> 00:12:34,054 We beat the fuckers up! 107 00:12:34,219 --> 00:12:35,469 - You OK? - Yeah. 108 00:12:35,636 --> 00:12:37,306 - Who did it? - Reds. 109 00:12:37,469 --> 00:12:39,889 - Yeah, but who? - Fuckin' Reds! 110 00:12:41,428 --> 00:12:44,268 - You're bleeding. - Fuck, I know! 111 00:14:17,719 --> 00:14:21,018 The punks have showed up. Come on! 112 00:14:30,052 --> 00:14:31,422 Sonovabitch! 113 00:14:40,343 --> 00:14:43,263 Beat him up, beat him up! 114 00:14:45,885 --> 00:14:47,135 Fuckin' Nazis! 115 00:14:47,302 --> 00:14:48,632 Jean-Mi! 116 00:14:52,260 --> 00:14:53,800 Fuck off, you! 117 00:14:53,968 --> 00:14:55,968 I'll kill ya! 118 00:14:57,677 --> 00:14:59,517 Zipper! 119 00:14:59,968 --> 00:15:01,018 Fuckin' skins! 120 00:15:01,177 --> 00:15:04,557 Call an ambulance! Quick! 121 00:15:09,885 --> 00:15:11,845 Look at me, look at me! 122 00:15:18,177 --> 00:15:19,557 Hey, Zipper! 123 00:15:26,427 --> 00:15:30,807 His mother won't let him live with me. She says I'm too old for him. 124 00:15:31,885 --> 00:15:34,095 She's right, you are! 125 00:15:35,302 --> 00:15:37,882 Maybe in 20 years' time, but who cares now? 126 00:15:42,218 --> 00:15:43,928 I'll be dead by then. 127 00:15:45,218 --> 00:15:46,888 Don't talk crap. 128 00:15:53,218 --> 00:15:56,018 Do you want to come live with me? 129 00:15:57,135 --> 00:15:58,675 I live above you. 130 00:15:59,427 --> 00:16:01,517 I mean, really live with me. 131 00:16:02,677 --> 00:16:04,017 What about Marvin? 132 00:16:05,552 --> 00:16:07,762 - How'd he take it? - Badly. 133 00:16:08,552 --> 00:16:10,382 He's so jealous. 134 00:16:10,927 --> 00:16:13,137 You're a real pest! 135 00:16:13,885 --> 00:16:15,675 Behave. No. 136 00:16:16,385 --> 00:16:20,635 Hold him tight Dirty, salty kisses 137 00:16:20,802 --> 00:16:25,462 Falling onto the bed It's a first 138 00:16:25,635 --> 00:16:30,345 He loves madly In slow motion 139 00:16:30,510 --> 00:16:33,170 He breaks taboos 140 00:16:34,843 --> 00:16:36,633 - Stop it. - Are you hard? 141 00:16:36,802 --> 00:16:38,052 - Go. - Why? 142 00:16:38,218 --> 00:16:40,137 - Meet you at Zipper's. - Why? 143 00:16:40,301 --> 00:16:41,711 Do as I say. 144 00:16:50,759 --> 00:16:52,339 Look who it is. 145 00:16:52,509 --> 00:16:53,959 What do you want? 146 00:16:54,926 --> 00:16:57,766 - Not so brave on your own! - I'm not on my own. 147 00:16:57,926 --> 00:17:01,886 What's the problem? That little whore? Is she your chick? 148 00:17:02,051 --> 00:17:05,461 - Not now... - I'd love to fuck that little bitch. 149 00:17:06,092 --> 00:17:09,592 Or does she prefer being screwed by Nazis like you? 150 00:17:10,467 --> 00:17:14,887 We don't want you lot. You don't deserve to be called skinheads. 151 00:17:15,051 --> 00:17:18,801 - You finished? - We'll never have finished with you! 152 00:17:20,842 --> 00:17:24,712 - We'll do this some other time. - Stay here, bastard! 153 00:17:24,884 --> 00:17:27,634 - Stop it. - Stay here, fucker! 154 00:17:30,676 --> 00:17:32,176 What do you want? 155 00:17:32,384 --> 00:17:34,424 What do you want? 156 00:17:39,884 --> 00:17:42,764 Is that what you want, you fucker? 157 00:19:06,091 --> 00:19:07,881 Police! Freeze! 158 00:19:08,050 --> 00:19:09,420 Freeze. 159 00:19:26,175 --> 00:19:27,425 Get in. 160 00:19:30,221 --> 00:19:31,593 Sit here. 161 00:20:04,970 --> 00:20:07,392 Sit down and take off your shoes. 162 00:20:38,008 --> 00:20:39,507 Is he dead? 163 00:20:41,466 --> 00:20:42,638 No. 164 00:20:45,931 --> 00:20:47,305 You're lucky. 165 00:20:50,091 --> 00:20:52,085 But you beat him up badly. 166 00:20:52,887 --> 00:20:54,343 He started it. 167 00:20:54,884 --> 00:20:56,673 What the hell do I care? 168 00:21:03,383 --> 00:21:04,423 Can I have a drink? 169 00:21:07,258 --> 00:21:09,258 Are you a butcher's apprentice? 170 00:21:11,383 --> 00:21:12,763 OK... 171 00:21:13,383 --> 00:21:16,713 What are you? What kind of skinhead? 172 00:21:17,758 --> 00:21:20,337 Which gang? Nazis or reds? 173 00:21:23,299 --> 00:21:25,419 We have better things to do 174 00:21:25,590 --> 00:21:28,760 than deal with assholes like you, so what are you? 175 00:21:36,174 --> 00:21:37,214 Who's she? 176 00:21:38,465 --> 00:21:39,765 Do you know her? 177 00:21:40,465 --> 00:21:42,015 Is she your girlfriend? 178 00:21:42,299 --> 00:21:43,959 Did you fight over her? 179 00:22:43,674 --> 00:22:45,214 What's your problem? 180 00:22:45,382 --> 00:22:47,092 What're you looking at? 181 00:22:47,799 --> 00:22:48,799 What? 182 00:22:49,340 --> 00:22:52,050 Don't look at me! Fucker! 183 00:22:59,174 --> 00:23:00,804 What're you looking at? 184 00:23:01,340 --> 00:23:03,130 Look at your father! 185 00:23:20,465 --> 00:23:21,805 Get lost. 186 00:23:22,507 --> 00:23:23,707 Get lost! 187 00:23:24,090 --> 00:23:25,840 Filthy race. 188 00:23:26,299 --> 00:23:28,629 Get lost, go on, get lost. 189 00:23:39,965 --> 00:23:41,214 What? 190 00:24:31,298 --> 00:24:33,708 Excuse me, I don't feel good. 191 00:24:35,131 --> 00:24:36,341 What is it? 192 00:24:36,506 --> 00:24:37,706 I don't know. 193 00:24:44,798 --> 00:24:46,208 Have a seat. 194 00:24:55,881 --> 00:24:57,921 You're having trouble breathing? 195 00:24:59,798 --> 00:25:02,208 - Has it happened before? - No. 196 00:25:12,673 --> 00:25:14,843 You don't have any allergies? 197 00:25:15,006 --> 00:25:16,456 I don't think so. 198 00:25:26,881 --> 00:25:28,091 Take this. 199 00:25:36,464 --> 00:25:37,714 More. 200 00:25:39,631 --> 00:25:43,921 Ah, Mrs. Duteil, I hadn't seen you today. I missed you! 201 00:25:45,423 --> 00:25:47,673 What's your poison?! 202 00:25:55,048 --> 00:25:56,878 I'll get that for you. 203 00:26:00,089 --> 00:26:01,338 Come with me. 204 00:26:22,130 --> 00:26:23,710 Sit down there. 205 00:26:24,672 --> 00:26:26,552 Wait till it takes effect. 206 00:26:28,255 --> 00:26:30,455 It'll only take about 15 minutes. 207 00:26:32,463 --> 00:26:33,713 Relax. 208 00:26:38,672 --> 00:26:42,882 Read a magazine if you like. If you don't feel OK, call me. 209 00:26:50,213 --> 00:26:51,593 OK, over to you. 210 00:27:09,172 --> 00:27:11,132 Have you eaten, son? 211 00:27:13,672 --> 00:27:17,382 I kept you some chicken and peppers, your favorite. 212 00:28:50,754 --> 00:28:52,504 1992 213 00:28:52,879 --> 00:28:54,459 Got a light? 214 00:28:59,796 --> 00:29:01,256 We were waiting for you. 215 00:29:04,962 --> 00:29:06,712 - 'Evening. - Welcome. 216 00:29:06,879 --> 00:29:09,169 Hello. Happy New Year. 217 00:29:11,962 --> 00:29:13,592 Everything OK? 218 00:29:15,171 --> 00:29:17,131 Was it this quiet last year? 219 00:29:17,546 --> 00:29:19,296 Yeah, I think so. 220 00:29:19,462 --> 00:29:21,172 Happy New Year! 221 00:29:21,837 --> 00:29:24,957 - Happy New Year, man. - Happy New Year, lovebirds. 222 00:29:25,129 --> 00:29:26,169 - OK? - Great. 223 00:29:26,337 --> 00:29:27,667 Happy New Year. 224 00:29:29,296 --> 00:29:30,756 Happy New Year. 225 00:29:30,921 --> 00:29:32,631 - Have fun. - 'Night. 226 00:29:33,712 --> 00:29:35,212 I like them. 227 00:29:42,796 --> 00:29:44,456 Don't touch me! 228 00:29:45,379 --> 00:29:47,209 Who does he think he is? 229 00:29:58,462 --> 00:29:59,922 Asshole. 230 00:30:04,796 --> 00:30:07,086 'Evening, gentlemen. 231 00:30:07,712 --> 00:30:08,962 Hey now. 232 00:30:09,129 --> 00:30:12,089 It's a private party. Do you have an invitation? 233 00:30:12,254 --> 00:30:13,954 We know Saïd. Let us in. 234 00:30:14,462 --> 00:30:17,422 I don't know Saïd. You need an invitation. 235 00:30:17,587 --> 00:30:19,457 It's party time. Let us in. 236 00:30:19,837 --> 00:30:22,207 No, you'll have to leave, gentlemen. 237 00:30:23,212 --> 00:30:24,762 What do you want? 238 00:30:24,921 --> 00:30:27,091 You want an invitation? 239 00:30:27,879 --> 00:30:31,879 How's that for an invitation? Is that OK for you? 240 00:30:33,796 --> 00:30:35,506 What's your problem? 241 00:30:36,004 --> 00:30:38,084 Why are you looking at me like that? 242 00:30:40,337 --> 00:30:41,836 It's OK. 243 00:30:43,086 --> 00:30:44,506 Just you try! 244 00:30:55,086 --> 00:30:57,006 Hello and welcome. 245 00:30:57,420 --> 00:30:58,920 Hey, fucker! 246 00:31:02,170 --> 00:31:03,590 Marco! 247 00:31:05,420 --> 00:31:06,880 Help! 248 00:31:08,045 --> 00:31:10,665 - What happened? - I don't know. 249 00:31:12,170 --> 00:31:13,710 Oh, fuck! 250 00:31:13,878 --> 00:31:16,418 Call an ambulance. Calou! 251 00:31:17,128 --> 00:31:19,168 - It's OK. - What is it? 252 00:31:19,336 --> 00:31:21,756 Press on it with your hand! 253 00:31:23,503 --> 00:31:24,753 Stop! 254 00:31:24,920 --> 00:31:26,710 Hold my hand. 255 00:31:41,295 --> 00:31:42,795 Alright, sonny? 256 00:31:45,211 --> 00:31:47,051 You gave me such a fright. 257 00:31:49,378 --> 00:31:51,378 It's OK, Mom, don't worry. 258 00:31:55,545 --> 00:31:57,375 It's alright, Mom. 259 00:32:24,045 --> 00:32:26,165 Is it a boy or a girl? 260 00:32:26,628 --> 00:32:28,298 What's that, sonny? 261 00:32:30,253 --> 00:32:31,503 Nothing. 262 00:32:46,586 --> 00:32:48,586 - Mom... - Yes? 263 00:32:52,378 --> 00:32:55,508 Did you tell me bedtime stories when I was little? 264 00:32:59,753 --> 00:33:00,832 Yes. 265 00:33:07,127 --> 00:33:08,837 I don't remember. 266 00:33:22,627 --> 00:33:23,707 Hello, ma'am. 267 00:33:24,044 --> 00:33:25,204 Hello, sir. 268 00:33:27,544 --> 00:33:28,794 So? 269 00:33:29,585 --> 00:33:30,665 How are you? 270 00:33:32,710 --> 00:33:33,960 Why are you here? 271 00:33:34,210 --> 00:33:37,670 The ambulance people called me. You gave them my name. 272 00:33:41,335 --> 00:33:42,585 Really? 273 00:34:03,419 --> 00:34:05,129 Thanks for coming. 274 00:34:09,669 --> 00:34:11,459 Mom, can I have some water? 275 00:34:18,544 --> 00:34:20,044 Give it to me. 276 00:34:28,669 --> 00:34:30,339 But, in fact, 277 00:34:30,502 --> 00:34:32,752 ladies and gentlemen, the worst thing 278 00:34:33,085 --> 00:34:38,045 is not that this bunch of gangsters and racketeers line their pockets. 279 00:34:38,460 --> 00:34:40,590 It's shocking for justice, 280 00:34:41,335 --> 00:34:42,955 but still... 281 00:34:43,127 --> 00:34:46,047 The worst thing is, they're emptying ours. 282 00:34:46,877 --> 00:34:50,547 They leave us defenseless, without social welfare. 283 00:34:51,294 --> 00:34:53,504 Our grandmothers are killed. 284 00:34:53,669 --> 00:34:58,169 Our storekeepers are murdered, as happened near here a few days ago. 285 00:34:58,335 --> 00:34:59,875 Need I remind you? 286 00:35:00,794 --> 00:35:03,374 What'll happen if we don't do anything? 287 00:35:03,710 --> 00:35:07,670 How many murders will it take for them to understand? 288 00:35:07,835 --> 00:35:12,665 Just to understand that it's always the same people. 289 00:35:12,835 --> 00:35:14,835 It always is. 290 00:35:15,002 --> 00:35:18,582 I'm not afraid to say so. It's always the blacks 291 00:35:18,752 --> 00:35:20,702 or the Arabs. Sorry, but it is. 292 00:35:20,876 --> 00:35:24,756 I know it's not the done thing to say that at the moment. 293 00:35:24,918 --> 00:35:28,298 All those mayors who stop us holding our meetings, 294 00:35:28,459 --> 00:35:32,379 like in Lyon with Michel Noir. Black by name...! 295 00:35:33,334 --> 00:35:36,124 Or in Grenoble and elsewhere. 296 00:35:36,293 --> 00:35:39,003 All the mayors who claim that our ideas 297 00:35:39,168 --> 00:35:42,548 are crimes, not opinions. 298 00:35:42,709 --> 00:35:45,959 There'll soon be 50 million criminals in France! 299 00:35:52,376 --> 00:35:53,586 France 300 00:35:53,751 --> 00:35:56,411 has a history. So does our party. 301 00:35:57,209 --> 00:35:59,759 We don't have a short memory, us. 302 00:35:59,918 --> 00:36:02,958 France isn't Islam or the Koran. 303 00:36:03,126 --> 00:36:06,256 France isn't Africa. 304 00:36:06,418 --> 00:36:10,708 France is Charlemagne, Charles Martel, Charles Maurras! 305 00:36:10,876 --> 00:36:15,586 France isn't François Mitterrand or his prime minister Bérégovoy! 306 00:36:16,543 --> 00:36:20,253 The State has the nerve to take Jean-Marie Le Pen to court 307 00:36:20,418 --> 00:36:23,628 for incitement to racial hatred. 308 00:36:24,084 --> 00:36:25,254 Imagine that. 309 00:36:25,418 --> 00:36:27,418 What does the State do 310 00:36:27,584 --> 00:36:33,004 when all those North Africans last week in Nice marched and proclaimed 311 00:36:33,168 --> 00:36:38,668 that they would "ruin our race and kill us all"? 312 00:36:40,084 --> 00:36:42,374 What can we do in return? 313 00:36:42,543 --> 00:36:45,413 Keep our heads down? Is that it? 314 00:36:45,584 --> 00:36:48,584 Say nothing? Let ourselves be insulted? 315 00:36:48,751 --> 00:36:52,621 Personally, I won't let anyone insult my country. 316 00:36:52,793 --> 00:36:55,293 I won't let anyone insult our country. 317 00:36:55,459 --> 00:36:57,379 I won't let anyone insult France! 318 00:37:02,084 --> 00:37:06,334 A new order is underway. The true French must stand up, 319 00:37:06,501 --> 00:37:10,371 as Marshall Pétain stood up, and have the courage to tell the vermin 320 00:37:10,543 --> 00:37:12,663 that they've had their fun. 321 00:37:12,834 --> 00:37:17,754 It's time they go home or are sent home with their barbaric religion. 322 00:37:17,918 --> 00:37:22,668 We French must tell them that this is our home! 323 00:37:23,334 --> 00:37:24,794 Jean-Michel! 324 00:37:29,209 --> 00:37:30,759 My friends, 325 00:37:30,918 --> 00:37:34,008 we all thank Jean-Michel Cayrol once more. 326 00:37:34,168 --> 00:37:38,508 Let's continue this discussion less formally 327 00:37:38,668 --> 00:37:41,957 outside where refreshments will be served. 328 00:38:05,000 --> 00:38:06,330 Excuse me. 329 00:38:06,875 --> 00:38:11,835 Do you think the voting recommendations will be followed by everyone? 330 00:38:12,000 --> 00:38:13,500 Of course. 331 00:38:17,500 --> 00:38:21,910 Absolutely. Unless agreements can be made. 332 00:38:22,083 --> 00:38:23,953 You know as well as I do 333 00:38:24,125 --> 00:38:27,545 certain things must be said at the conference. 334 00:38:28,083 --> 00:38:29,203 For the press. 335 00:38:29,375 --> 00:38:33,455 But you won't consider standing down for Jacquelin? 336 00:38:33,625 --> 00:38:35,625 Never! I swear. 337 00:38:35,792 --> 00:38:39,912 Between you and me, if I get the chance, I'll spit in his face. 338 00:38:40,083 --> 00:38:45,373 Like in nature, pests need stamping out. But don't worry, I won't stand down. 339 00:38:45,542 --> 00:38:49,002 Let's hope so. That swine should go. 340 00:38:54,083 --> 00:38:56,043 No, stop it! 341 00:38:56,333 --> 00:38:57,873 Stop it! 342 00:38:58,792 --> 00:39:00,002 Hello. 343 00:39:01,500 --> 00:39:03,370 I saw you looking at me. 344 00:39:06,625 --> 00:39:09,455 - I'm Corinne. - I'm Marc. 345 00:39:10,750 --> 00:39:13,580 - Can you pour me a drink? - Sure. Red wine? 346 00:39:13,750 --> 00:39:15,250 Yes, alright. 347 00:39:20,333 --> 00:39:21,583 Thanks. 348 00:39:22,375 --> 00:39:24,005 You're not having one? 349 00:39:24,167 --> 00:39:25,377 I am. 350 00:39:30,667 --> 00:39:32,047 Cheers. 351 00:39:32,750 --> 00:39:34,200 Is that for me? 352 00:39:39,208 --> 00:39:40,588 Are you local? 353 00:39:40,750 --> 00:39:43,410 Not really. I live in Corbeil. 354 00:39:44,375 --> 00:39:46,795 My uncle organized the meeting. 355 00:39:47,333 --> 00:39:48,793 This is his house. 356 00:39:49,458 --> 00:39:50,708 I see. 357 00:39:54,708 --> 00:39:55,918 'Scuse me. 358 00:39:56,083 --> 00:39:58,083 - Beautiful. - Who is? 359 00:39:58,250 --> 00:39:59,450 The house. 360 00:40:00,000 --> 00:40:01,329 Yes, it is. 361 00:40:06,874 --> 00:40:08,624 I was thirsty. 362 00:40:11,457 --> 00:40:15,667 It's rare to find people with convictions nowadays, isn't it? 363 00:40:15,832 --> 00:40:17,082 Yes, it is. 364 00:40:18,749 --> 00:40:21,289 - Is he your friend? - Who? 365 00:40:21,457 --> 00:40:23,797 - Jean-Michel. - Yes. 366 00:40:23,957 --> 00:40:25,207 Yes... 367 00:40:26,541 --> 00:40:27,871 We grew up together. 368 00:40:28,791 --> 00:40:30,661 My uncle likes him a lot. 369 00:40:31,249 --> 00:40:32,999 He has high hopes for him. 370 00:40:37,249 --> 00:40:38,409 Another? 371 00:40:38,582 --> 00:40:39,832 Yes, please. 372 00:40:45,749 --> 00:40:46,909 Cheers. 373 00:40:47,749 --> 00:40:50,249 - Everything alright? - Everything's fine. 374 00:40:52,082 --> 00:40:53,792 Hey, you three! 375 00:40:54,916 --> 00:40:58,296 Take the ball and go behind the house! 376 00:41:00,249 --> 00:41:02,039 Thanks a lot. 377 00:41:07,707 --> 00:41:09,917 Hey, pay some attention to me! 378 00:41:10,707 --> 00:41:14,047 The creep has no education. You couldn't find worse! 379 00:41:14,207 --> 00:41:16,087 You're talking about my pal. 380 00:41:16,249 --> 00:41:19,499 Go sober up, you drunk! I'll talk how I like! 381 00:41:19,666 --> 00:41:23,296 I know him better than you, so shut your trap, you jerk! 382 00:41:23,457 --> 00:41:25,707 Well, I like your pal! 383 00:41:25,874 --> 00:41:27,454 Oh, yeah? 384 00:41:27,832 --> 00:41:29,872 Hear me? I like you. 385 00:41:34,249 --> 00:41:36,539 Do you like me a bit? 386 00:41:40,666 --> 00:41:41,956 Sure I do. 387 00:41:42,124 --> 00:41:44,044 What do you think of me? 388 00:41:44,832 --> 00:41:47,412 You're pretty... Pretty. 389 00:41:47,832 --> 00:41:50,792 - Is he always like that? - No, he's on form. 390 00:41:50,957 --> 00:41:53,877 Talkative even. Usually he's more uptight! 391 00:41:54,166 --> 00:41:56,256 Oh, right! 392 00:41:56,416 --> 00:41:59,046 Don't listen to these females! 393 00:41:59,916 --> 00:42:02,916 - Save your breath. - "These females"! 394 00:42:16,082 --> 00:42:18,412 Look what we found hanging around! 395 00:42:24,206 --> 00:42:25,836 Where was that ape? 396 00:42:25,998 --> 00:42:28,038 Drunk on a bench by City Hall. 397 00:42:29,290 --> 00:42:30,700 I'll fall off! 398 00:42:30,873 --> 00:42:32,503 Let's give him a drink. 399 00:42:35,956 --> 00:42:39,256 Show him we're not savages... us! 400 00:42:42,248 --> 00:42:45,998 Drink, drink, drink! 401 00:42:57,456 --> 00:42:59,296 Maybe something stronger? 402 00:43:01,831 --> 00:43:03,371 Pass the caustic soda. 403 00:43:19,248 --> 00:43:20,998 Guy! Don't be stupid. 404 00:43:21,165 --> 00:43:23,915 It's OK, don't worry. It's just for a joke! 405 00:43:24,081 --> 00:43:25,161 He's had enough. 406 00:43:26,498 --> 00:43:27,948 C'mon, stop it. 407 00:43:28,331 --> 00:43:30,371 Drink, drink, drink! 408 00:43:42,081 --> 00:43:43,701 Get that outta here. 409 00:43:46,581 --> 00:43:49,831 I don't want that shit dying in my bar. Get it out. 410 00:44:09,456 --> 00:44:11,206 Gimme a beer. 411 00:44:23,540 --> 00:44:25,540 Careful, that rock's loose. 412 00:44:31,040 --> 00:44:32,290 Thanks. 413 00:45:01,330 --> 00:45:03,290 Oh, shit! 414 00:46:02,330 --> 00:46:04,870 - So, what's it like? - Great! 415 00:46:05,497 --> 00:46:07,827 - No, really? - Freezing! 416 00:46:08,497 --> 00:46:09,787 You're insane! 417 00:46:10,539 --> 00:46:12,909 No, it does you good. Come on. 418 00:46:14,330 --> 00:46:15,870 - Come on! - No. 419 00:46:36,414 --> 00:46:39,414 When I was young, English shoes were in fashion. 420 00:46:39,914 --> 00:46:42,204 Not quite the same model though. 421 00:46:43,330 --> 00:46:45,450 Mine were easier to take off. 422 00:46:47,164 --> 00:46:48,954 I had a pair of Barker's. 423 00:46:49,705 --> 00:46:51,705 I don't know if it still exists. 424 00:46:52,955 --> 00:46:54,795 My wife gave them to me. 425 00:46:56,455 --> 00:47:00,625 Handmade brown and ostrich Puccinis. 426 00:47:01,704 --> 00:47:05,004 They were a bit flashy. My wife liked them. 427 00:47:07,079 --> 00:47:08,789 I don't know where they are. 428 00:47:10,288 --> 00:47:12,408 I must've left them somewhere. 429 00:47:14,284 --> 00:47:15,744 What size are you? 430 00:47:17,664 --> 00:47:20,505 - 11. - They should fit. 431 00:47:21,500 --> 00:47:23,495 If I find them, they're yours. 432 00:47:25,419 --> 00:47:27,003 Can I have a cigarette? 433 00:47:47,536 --> 00:47:50,614 You didn't look too good the first time I saw you. 434 00:47:52,665 --> 00:47:54,085 True. 435 00:47:55,373 --> 00:47:57,376 People never look good 436 00:47:57,539 --> 00:47:58,950 when I first see them. 437 00:48:00,496 --> 00:48:03,406 Trembling, clutching their prescription. 438 00:48:10,538 --> 00:48:14,448 People are all the same: they just want some relief. 439 00:48:15,496 --> 00:48:18,866 You thought you were dying of a heart attack. 440 00:48:19,038 --> 00:48:20,828 Half a pill sorted you out. 441 00:48:23,454 --> 00:48:25,164 You just got a fright. 442 00:48:27,038 --> 00:48:28,948 People are nice, you know. 443 00:48:34,121 --> 00:48:36,411 They're nice when they're frightened. 444 00:48:40,329 --> 00:48:41,909 Or when they're in pain. 445 00:48:47,621 --> 00:48:51,001 Let's try what the doctor ordered. 446 00:48:52,788 --> 00:48:54,248 What's that? 447 00:48:54,913 --> 00:48:56,663 The wine, dummy! 448 00:48:58,246 --> 00:48:59,696 I'll open it. 449 00:49:09,871 --> 00:49:11,291 Listen to this. 450 00:49:13,454 --> 00:49:16,504 "Behind every man now alive stand 30 ghosts, 451 00:49:17,246 --> 00:49:19,656 for that is the ratio of dead to living. 452 00:49:21,537 --> 00:49:25,907 Since the dawn of time, 100 billion humans have lived on this planet. 453 00:49:26,912 --> 00:49:28,952 Now this is an interesting number, 454 00:49:29,412 --> 00:49:30,952 for coincidentally, 455 00:49:31,120 --> 00:49:35,700 there are about 100 billion stars in our local universe, the Milky Way. 456 00:49:36,745 --> 00:49:41,075 So, for every man who has ever lived, a star shines in space. 457 00:49:46,245 --> 00:49:48,535 Every one of those stars is a sun, 458 00:49:48,912 --> 00:49:52,952 often far more brilliant than the small nearby star 459 00:49:53,120 --> 00:49:54,910 we call the sun. 460 00:49:55,537 --> 00:49:59,037 Many stars in the Milky Way, probably most 461 00:49:59,203 --> 00:50:01,543 have planets surrounding them. 462 00:50:02,162 --> 00:50:04,832 So, there no doubt exists in the universe 463 00:50:04,995 --> 00:50:08,285 enough worlds to give all humans, past and present, 464 00:50:08,453 --> 00:50:11,833 his own private heaven or hell." 465 00:51:15,953 --> 00:51:17,793 - Here, my love. - Thanks. 466 00:51:19,703 --> 00:51:21,753 - Are you OK? - Yeah. 467 00:51:51,244 --> 00:51:52,574 It's Bambi! 468 00:51:56,077 --> 00:51:58,947 Hello. Yes, speaking. 469 00:52:02,036 --> 00:52:05,116 I'm ashamed to see you in this state. 470 00:52:05,286 --> 00:52:06,996 Now look! Show me your arm. 471 00:52:07,161 --> 00:52:09,621 - Hey, cool it. - Shut your trap, you. 472 00:52:11,244 --> 00:52:12,444 Fuck! 473 00:52:15,536 --> 00:52:17,076 Turn the music off. 474 00:52:17,536 --> 00:52:19,746 My friends, watch this. 475 00:52:20,577 --> 00:52:24,657 The 1995 presidential elections have been relatively peaceful. 476 00:52:24,827 --> 00:52:28,327 The serious incidents over the course of the campaign... 477 00:52:29,411 --> 00:52:30,911 Hey, beautiful. 478 00:52:33,411 --> 00:52:34,871 - You OK? - Yeah. 479 00:52:35,577 --> 00:52:38,077 Ibrahim Ali, aged 17, was killed 480 00:52:38,244 --> 00:52:40,864 in February by Front National activists. 481 00:52:41,036 --> 00:52:42,536 It's Bambi! 482 00:52:43,952 --> 00:52:46,792 He was shot by 3 Front National militants. 483 00:52:46,952 --> 00:52:49,702 The 3 men were indicted for homicide 484 00:52:49,869 --> 00:52:53,659 Deputy leader, Bruno Mégret described it as self-defense. 485 00:52:53,827 --> 00:52:58,157 One of our members was violently attacked by 15 Comorians. 486 00:52:58,327 --> 00:53:00,907 His 2 friends who were nearby 487 00:53:01,077 --> 00:53:04,697 came to his rescue and acted in self-defense. 488 00:53:07,244 --> 00:53:09,114 Party leader Jean-Marie Le Pen 489 00:53:09,744 --> 00:53:12,364 made this homicide a political argument, 490 00:53:12,536 --> 00:53:15,286 but prefers to call it an accident. 491 00:53:15,452 --> 00:53:22,082 This accident a few weeks ago in Marseille 492 00:53:22,244 --> 00:53:27,784 nevertheless had the advantage of revealing to the people of Marseille 493 00:53:28,786 --> 00:53:31,906 who ignored this fact that there are 494 00:53:32,077 --> 00:53:35,157 50,000 Comorians in Marseille. 495 00:53:35,411 --> 00:53:37,751 Now that's what I call news! 496 00:53:39,036 --> 00:53:42,536 Yesterday in Paris, a young Moroccan drowned 497 00:53:42,702 --> 00:53:46,912 after being pushed in the Seine by skinheads at the Front National march. 498 00:53:47,244 --> 00:53:50,574 Jean-Marie Le Pen refers to it as an incident. 499 00:53:50,952 --> 00:53:55,162 No-one knows the cause of this incident which was 500 00:53:55,327 --> 00:53:59,997 nothing to do with the Joan of Arc march by the Front National. 501 00:54:00,161 --> 00:54:05,410 Some see these incidents, accidents or murders as mere details 502 00:54:05,576 --> 00:54:07,656 in the Front National's history. 503 00:54:08,285 --> 00:54:09,615 Turn it off. 504 00:54:10,243 --> 00:54:15,533 I would like to raise my glass to the health of our brave comrades 505 00:54:15,701 --> 00:54:19,291 who defended France's honor by ridding us of that vermin. 506 00:54:22,618 --> 00:54:25,498 And I would like us to spare a thought 507 00:54:25,660 --> 00:54:29,790 for our friend and brother Grand-Guy whom some of you knew. 508 00:54:29,951 --> 00:54:33,041 I think of him in these glorious times. 509 00:54:33,201 --> 00:54:35,161 To Grand-Guy. 510 00:55:12,035 --> 00:55:13,285 Marc! 511 00:55:15,451 --> 00:55:16,451 What's up? 512 00:55:17,868 --> 00:55:19,788 I need some air. Go back. 513 00:55:22,326 --> 00:55:23,536 What? 514 00:55:25,201 --> 00:55:26,371 Nothing. 515 00:55:31,451 --> 00:55:33,501 1998 516 00:55:44,743 --> 00:55:47,403 Coming through! 517 00:55:51,660 --> 00:55:54,660 What? What's wrong? 518 00:55:58,868 --> 00:56:00,868 Come on, you blues! 519 00:56:02,368 --> 00:56:07,948 Silence! The Marseillaise is starting! Stand up! 520 00:56:11,535 --> 00:56:13,115 Marco! 521 00:56:46,867 --> 00:56:49,367 Have a drink. Today's a special day. 522 00:56:49,534 --> 00:56:50,824 No, thanks. 523 00:56:50,992 --> 00:56:54,032 You'll bring us bad luck with your crap! 524 00:56:54,409 --> 00:56:59,909 Folks, this round's on me. Then you pay. You won't get free drinks all day. 525 00:57:00,075 --> 00:57:02,075 Unless we win! 526 00:57:04,034 --> 00:57:06,824 We're gonna win. It's gonna cost you a lot! 527 00:57:06,992 --> 00:57:09,742 We'll give those drag queens a kicking! 528 00:57:22,659 --> 00:57:24,619 Coming right up. 529 00:57:26,492 --> 00:57:28,992 - Marco, I don't have one. - OK. 530 00:57:31,867 --> 00:57:33,447 Corner, corner! 531 00:57:45,992 --> 00:57:47,742 We scored! 532 00:57:52,200 --> 00:57:54,500 It's not over yet. 533 00:58:07,034 --> 00:58:09,444 I don't fuckin' believe it! 534 00:58:10,784 --> 00:58:15,404 We're beating Brazil in the World Cup Final! 535 00:58:17,242 --> 00:58:19,822 I'll get the girls. They have to see this. 536 00:58:33,992 --> 00:58:36,112 World champions! 537 00:59:13,574 --> 00:59:15,114 My darling... 538 00:59:16,116 --> 00:59:17,826 My darling! 539 00:59:18,658 --> 00:59:20,868 Dad's taking you to see it. 540 00:59:21,449 --> 00:59:26,749 A few years from now, you can say you saw France become world champions. 541 00:59:26,908 --> 00:59:30,248 Just think, my darling. World champions. 542 00:59:39,408 --> 00:59:40,998 Honey... 543 00:59:49,366 --> 00:59:51,866 Put something on. People can see you. 544 01:00:00,824 --> 01:00:04,444 Did you hear? France is winning 2-0. 545 01:00:04,616 --> 01:00:06,446 2-0 against Brazil. 546 01:00:06,949 --> 01:00:08,369 Yeah, I heard. 547 01:00:08,533 --> 01:00:11,533 An Ay-rab scores for France, and you're happy! 548 01:00:12,449 --> 01:00:13,829 France will win. 549 01:00:13,991 --> 01:00:15,611 France? Yeah, right! 550 01:00:16,533 --> 01:00:20,323 Nothing but blacks and Arabs. It's Algeria and Cameroon! 551 01:00:22,283 --> 01:00:24,323 Aren't you starting a bit early? 552 01:00:29,033 --> 01:00:33,153 OK, come on. Put on a nice dress. I'll take you and Gwendoline. 553 01:00:33,324 --> 01:00:35,574 - Don't touch my daughter. - Stop it. 554 01:00:38,991 --> 01:00:40,821 Why did you bring me here? 555 01:00:41,199 --> 01:00:46,039 France is full of Arabs. Here, it's blacks. I won't watch 'em on TV, too! 556 01:00:46,199 --> 01:00:48,869 Please... I beg you. Not now. 557 01:00:49,033 --> 01:00:50,443 Yes, now. 558 01:00:53,574 --> 01:00:56,324 Think of Gwendoline. She should see it. 559 01:00:56,491 --> 01:00:59,651 She's a year old, asshole! What does she care? 560 01:00:59,824 --> 01:01:01,693 - Stop drink... - Don't touch me! 561 01:01:05,032 --> 01:01:06,742 - Give me that glass. - No. 562 01:01:06,907 --> 01:01:08,287 Don't touch me! 563 01:01:09,323 --> 01:01:11,363 - Fuck! - Asshole! 564 01:01:13,032 --> 01:01:14,572 Why bring me here? 565 01:01:14,740 --> 01:01:16,570 You've got no balls. 566 01:01:17,490 --> 01:01:19,690 One day, I'll leave you. 567 01:01:19,865 --> 01:01:22,115 You'll never see your daughter again. 568 01:01:22,282 --> 01:01:25,152 You'll be left here with all those niggers! 569 01:01:26,907 --> 01:01:28,787 Fucking look at you! 570 01:01:30,698 --> 01:01:33,408 A kid doesn't need a father like you. 571 01:01:33,573 --> 01:01:35,193 Better to have no father. 572 01:01:35,448 --> 01:01:37,118 You useless shit! 573 01:01:37,823 --> 01:01:39,823 Go on, say something. 574 01:01:39,990 --> 01:01:43,280 Go on, stick up for yourself for once. Be a man. 575 01:01:43,448 --> 01:01:47,868 Go on, react. Hit me. Go on. 576 01:01:48,032 --> 01:01:50,242 - Hit me! - Stop it, dammit! 577 01:01:52,448 --> 01:01:57,328 If you ever hit me, you'll never see your daughter again! You hear me? 578 01:01:59,573 --> 01:02:02,323 Yeah, get lost, asshole! 579 01:03:23,031 --> 01:03:24,651 Marvin said you were back. 580 01:03:27,989 --> 01:03:29,689 So, you have a daughter? 581 01:03:31,072 --> 01:03:32,532 When did you last see her? 582 01:03:34,031 --> 01:03:35,241 5 years ago. 583 01:03:37,739 --> 01:03:39,569 5 years is good. 584 01:03:40,864 --> 01:03:42,284 It's good. 585 01:03:43,614 --> 01:03:45,904 That nigger had 5 kids. 586 01:03:49,614 --> 01:03:51,654 I didn't mean to kill the fucker. 587 01:03:53,781 --> 01:03:55,191 You know that? 588 01:03:56,739 --> 01:03:58,569 Why didn't you tell 'em? 589 01:03:58,739 --> 01:03:59,939 I did tell them. 590 01:04:02,572 --> 01:04:05,612 I didn't think the jerk would die. 591 01:04:07,239 --> 01:04:09,609 Why didn't you tell 'em it was a joke? 592 01:04:09,781 --> 01:04:11,571 It was just a joke. 593 01:04:12,739 --> 01:04:14,279 Because it wasn't funny. 594 01:04:17,822 --> 01:04:19,242 Calm down. 595 01:04:20,572 --> 01:04:21,822 Deep breaths. 596 01:04:27,697 --> 01:04:29,037 So? 597 01:04:30,572 --> 01:04:32,152 How's it going? 598 01:04:36,906 --> 01:04:38,786 Another 3 years, they say. 599 01:04:39,197 --> 01:04:41,117 Maybe I should stay inside. 600 01:04:42,406 --> 01:04:43,866 What do you think? 601 01:04:45,197 --> 01:04:46,747 I don't think anything. 602 01:04:50,239 --> 01:04:51,439 I don't know. 603 01:04:52,906 --> 01:04:54,786 Some say you've changed sides. 604 01:04:55,614 --> 01:04:57,244 I'm on no side. 605 01:04:59,739 --> 01:05:00,989 Oh, yeah? 606 01:05:02,406 --> 01:05:04,496 Wasn't the fucker who knifed you 607 01:05:04,656 --> 01:05:06,076 a dirty Arab? 608 01:05:07,531 --> 01:05:08,651 Yes. 609 01:05:09,447 --> 01:05:10,617 What of it? 610 01:05:14,281 --> 01:05:16,691 - Don't you miss it? - What? 611 01:05:19,697 --> 01:05:21,617 - It was good. - What? 612 01:05:22,197 --> 01:05:23,907 All of it. 613 01:05:24,614 --> 01:05:26,244 When we hit 'em. 614 01:05:27,197 --> 01:05:32,287 When we beat up the Reds and the Green Berets. 615 01:05:33,156 --> 01:05:34,696 Those big bastards. 616 01:05:35,531 --> 01:05:37,071 Do you remember? 617 01:05:38,572 --> 01:05:40,242 It was a real turn-on! 618 01:05:40,947 --> 01:05:42,246 Wasn't it? 619 01:05:42,821 --> 01:05:44,241 I don't know. 620 01:05:45,613 --> 01:05:46,743 No. 621 01:05:54,696 --> 01:05:57,616 See all the weight I've put on? 622 01:05:59,238 --> 01:06:01,028 I'm like a whale! 623 01:06:09,863 --> 01:06:11,863 It's 'cause of the medicine. 624 01:06:13,696 --> 01:06:14,946 To calm my nerves. 625 01:06:16,530 --> 01:06:18,190 It mainly calms my cock. 626 01:06:19,780 --> 01:06:21,190 I can't get hard. 627 01:06:23,196 --> 01:06:24,616 In the morning, 628 01:06:25,071 --> 01:06:28,281 it's all limp. Not a flicker. 629 01:06:31,446 --> 01:06:34,406 I can't even jerk off to the chick on TV. 630 01:06:35,280 --> 01:06:37,820 You know, the weather girl? 631 01:06:39,571 --> 01:06:41,781 Yeah, you do. That whore. 632 01:06:42,571 --> 01:06:45,111 - With her whore's dress! - Calm down. 633 01:06:49,821 --> 01:06:51,991 Your wife went off with a black? 634 01:06:55,655 --> 01:06:58,285 I can't stay here. Didn't they tell you? 635 01:06:58,446 --> 01:06:59,746 What? 636 01:07:01,738 --> 01:07:05,068 Nothing but fags in here. Didn't they tell you? 637 01:07:05,821 --> 01:07:07,861 Nothing but Ay-rabs and fags! 638 01:07:12,863 --> 01:07:14,193 That one... 639 01:07:14,613 --> 01:07:16,193 He's a big fag. 640 01:07:16,571 --> 01:07:18,361 A big motherfuckin' fag! 641 01:07:18,530 --> 01:07:20,240 Calm down. 642 01:07:20,405 --> 01:07:21,695 Please. 643 01:07:24,071 --> 01:07:26,441 He's a big motherfuckin' fag! 644 01:07:26,613 --> 01:07:27,653 Calm down. 645 01:07:27,821 --> 01:07:29,651 It's alright. 646 01:07:30,238 --> 01:07:33,988 They're trying to fuck me up, but they won't succeed. 647 01:07:34,655 --> 01:07:39,115 These big motherfuckin' fags! Big motherfuckin' fags! 648 01:07:39,280 --> 01:07:42,940 Get off me, you big motherfuckin' fag! 649 01:07:43,113 --> 01:07:45,153 - Calm down, Guy. - Marco! 650 01:07:45,446 --> 01:07:47,536 Calm down. Come on. 651 01:08:36,737 --> 01:08:38,777 2005 652 01:08:39,654 --> 01:08:41,114 Again. 653 01:08:45,695 --> 01:08:47,825 - Still no alcohol? - No. 654 01:08:48,279 --> 01:08:50,819 - No tobacco? - No. 655 01:08:50,987 --> 01:08:52,277 No crack? 656 01:08:53,570 --> 01:08:54,650 No! 657 01:08:55,279 --> 01:08:58,859 That's good. You'll live to be 100. 658 01:09:03,945 --> 01:09:08,745 You know, for your tattoos, there are laser removal techniques now. 659 01:09:09,112 --> 01:09:12,192 They do a good job. They hardly leave any marks. 660 01:09:12,737 --> 01:09:14,607 You told me last time, Doctor. 661 01:09:15,112 --> 01:09:16,282 Yes. 662 01:09:17,154 --> 01:09:18,904 I see it went in. 663 01:09:21,154 --> 01:09:24,194 It's ridiculous. You should have them removed. 664 01:09:24,779 --> 01:09:27,859 You can't keep your mistakes of youth forever. 665 01:09:31,612 --> 01:09:34,112 OK... See you next year, then. 666 01:09:34,904 --> 01:09:36,574 - Bye, Doctor. - Bye. 667 01:10:14,779 --> 01:10:15,939 'Morning. 668 01:10:45,319 --> 01:10:46,609 'Morning. 669 01:10:54,819 --> 01:10:56,859 - Excuse me. - Yes? 670 01:10:57,028 --> 01:10:59,898 Know where the paper plates and cups are? 671 01:11:03,569 --> 01:11:06,069 - Down there. - OK, thanks. 672 01:11:23,944 --> 01:11:26,694 - So? - Clean bill of health. 673 01:11:27,903 --> 01:11:29,943 We did 12 points more yesterday. 674 01:11:30,111 --> 01:11:31,531 That's great. 675 01:11:32,778 --> 01:11:37,688 But the fish counter's in trouble. Samir looks down. 22 points less. 676 01:11:40,736 --> 01:11:42,396 Can you do me a favor? 677 01:12:15,569 --> 01:12:16,779 Can I help you? 678 01:12:16,944 --> 01:12:19,824 Yes, Céline sent me. This is from the store. 679 01:12:20,778 --> 01:12:22,068 Is that all? 680 01:12:22,736 --> 01:12:23,856 Yeah. 681 01:12:24,278 --> 01:12:25,688 Put it over there. 682 01:12:42,443 --> 01:12:43,823 Thanks. 683 01:13:04,527 --> 01:13:09,357 Hey, pal, can you help me unload? There are 14 more to do. 684 01:13:10,943 --> 01:13:12,903 - OK. - Thanks. 685 01:13:14,360 --> 01:13:15,990 God will repay you. 686 01:13:20,443 --> 01:13:23,113 - Do you come here often? - No. 687 01:14:11,985 --> 01:14:13,395 I don't understand. 688 01:14:15,568 --> 01:14:18,648 I did everything. There shouldn't be a problem. 689 01:14:18,818 --> 01:14:22,528 I know you're doing your best, but I told you already 690 01:14:22,693 --> 01:14:25,073 we've done everything we could. 691 01:14:25,402 --> 01:14:27,652 Your criminal record didn't help. 692 01:14:28,068 --> 01:14:31,528 I know you've changed, Marc. I understand you're upset. 693 01:14:32,152 --> 01:14:34,242 But the kid refuses to see you. 694 01:14:36,943 --> 01:14:39,993 Can't I even call her? Talk to her? 695 01:14:40,152 --> 01:14:44,242 No, don't. You have to wait for her to grow up. 696 01:14:44,943 --> 01:14:50,283 We'll apply again next year and the year after. She's only little. 697 01:14:52,485 --> 01:14:56,065 I agree, her family environment doesn't help, 698 01:14:56,235 --> 01:15:01,395 but she'll soon be a teenager. The judge might change his mind. 699 01:15:01,902 --> 01:15:03,441 You have to be patient. 700 01:15:09,026 --> 01:15:12,146 Thank you, ma'am. Sorry. 701 01:15:12,317 --> 01:15:13,817 What do I owe you? 702 01:15:15,067 --> 01:15:18,397 Nothing. I haven't done anything. You owe me nothing. 703 01:15:25,942 --> 01:15:27,282 Mom... 704 01:15:28,151 --> 01:15:30,401 Mom... Come eat. 705 01:15:31,901 --> 01:15:36,691 This morning, a 30-year-old man was released due to lack of evidence. 706 01:15:36,859 --> 01:15:38,649 Now, politics. 707 01:15:38,817 --> 01:15:42,647 After a heated conference before the European elections, 708 01:15:42,817 --> 01:15:47,147 disagreement within the Front National seems far from over. 709 01:15:47,317 --> 01:15:51,897 The far right is divided once again. There are no holds barred. 710 01:15:52,109 --> 01:15:56,029 Here is our special report. 711 01:15:56,192 --> 01:15:59,992 The party has decided to turn over a new leaf. 712 01:16:00,151 --> 01:16:01,401 Marc! 713 01:16:03,817 --> 01:16:05,777 But I haven't forgotten. 714 01:16:06,276 --> 01:16:10,936 I know where we come from, who we are and always will be. 715 01:16:11,817 --> 01:16:17,237 I'm not ashamed of my convictions. I won't hide them or pretend, 716 01:16:17,484 --> 01:16:21,684 like many of my comrades who've let their hair grow 717 01:16:21,984 --> 01:16:26,184 and who now wear suits and ties in the Central Committee. 718 01:16:26,609 --> 01:16:29,529 But the voters aren't fooled, believe me. 719 01:16:29,692 --> 01:16:33,152 I'm not a whore, if you'll pardon the expression. 720 01:16:33,317 --> 01:16:34,687 Thanks, sonny. 721 01:16:34,859 --> 01:16:37,189 I won't sell out to become mayor. 722 01:16:37,359 --> 01:16:41,689 After the announcement of Jean-Michel Cayrol's suspension, 723 01:16:41,859 --> 01:16:44,189 he made barely veiled threats. 724 01:16:44,359 --> 01:16:46,319 But at party headquarters, 725 01:16:46,484 --> 01:16:49,434 there is talk of secret alliances... 726 01:17:02,651 --> 01:17:04,151 Eat up, it'll go cold. 727 01:17:24,108 --> 01:17:28,488 A happy Sunday with Jérémie Kisling and his "Rendez-vous Courtois" 728 01:17:28,650 --> 01:17:32,240 from his latest album. To forget the rain, 729 01:17:32,400 --> 01:17:37,150 what better than a laugh with the classic "Arab Cop" sketch? 730 01:17:37,316 --> 01:17:39,396 Over to Coluche... 731 01:18:17,025 --> 01:18:19,645 Gwendoline, can you get your brother? 732 01:19:53,024 --> 01:19:54,394 Who is it? 733 01:19:55,315 --> 01:19:56,815 It's Marco. 734 01:20:00,149 --> 01:20:01,569 He's come to see you. 735 01:20:03,940 --> 01:20:06,070 That's good. I'm pleased. 736 01:20:31,190 --> 01:20:32,610 He can't see 737 01:20:51,690 --> 01:20:54,570 They say he's dun for 738 01:21:00,857 --> 01:21:02,647 You writing again? 739 01:21:03,690 --> 01:21:04,900 No. 740 01:21:17,399 --> 01:21:20,359 She makes as many mistakes as a 5-year-old! 741 01:21:20,524 --> 01:21:22,274 So I see! 742 01:21:22,524 --> 01:21:23,854 Cut it out! 743 01:21:24,774 --> 01:21:29,234 Screw the pair of you! You've ruined my life for long enough! 744 01:22:08,314 --> 01:22:10,064 Sure it's a good idea? 745 01:22:12,689 --> 01:22:14,649 What difference does it make? 746 01:22:31,273 --> 01:22:32,563 You OK? 747 01:22:32,814 --> 01:22:34,734 I'm good, don't worry. 748 01:22:35,314 --> 01:22:37,184 Is your job going OK? 749 01:22:37,356 --> 01:22:38,486 Yeah. 750 01:22:38,898 --> 01:22:41,108 That's good. I'm pleased. 751 01:22:43,523 --> 01:22:47,273 My sister offered me a job in a bar in Grenoble. 752 01:23:18,439 --> 01:23:19,739 You know... 753 01:23:23,189 --> 01:23:24,899 I'm not scared... 754 01:23:27,314 --> 01:23:28,934 I'm not scared. 755 01:23:37,731 --> 01:23:39,891 Sorry, it's time to wash him. 756 01:23:40,148 --> 01:23:41,648 No problem. 757 01:23:42,023 --> 01:23:44,893 I'll be back. I'll be right outside. 758 01:23:45,606 --> 01:23:48,566 - I'll help you. - What did I tell you? 759 01:23:48,939 --> 01:23:51,359 That's nothing. Nothing at all. 760 01:23:51,523 --> 01:23:54,433 Take that out. It's not allowed in the rooms. 761 01:24:01,189 --> 01:24:04,439 I'll be back. I'll be right outside. 762 01:24:41,188 --> 01:24:43,528 - Here you are. - Careful, it's hot. 763 01:24:51,063 --> 01:24:53,643 Hey, handsome. You OK, Pascal? 764 01:24:53,813 --> 01:24:55,483 How's it going? 765 01:24:57,897 --> 01:24:58,987 Here. 766 01:25:01,730 --> 01:25:03,980 Let's set this up. 767 01:25:06,272 --> 01:25:09,892 1st, 2nd, 3rd generation 768 01:25:10,605 --> 01:25:13,735 We're all pork eaters! 769 01:25:13,897 --> 01:25:17,607 1st, 2nd, 3rd generation 770 01:25:17,772 --> 01:25:20,022 We're all pork eaters! 771 01:25:20,813 --> 01:25:22,233 Come here. 772 01:25:25,522 --> 01:25:30,732 Step right up. Don't be scared. We're not here to be provocative. 773 01:25:31,355 --> 01:25:33,775 No, we're here, because some of you 774 01:25:33,938 --> 01:25:37,608 are sleeping rough, some of you are hungry. 775 01:25:37,772 --> 01:25:42,892 Well, we've made you a delicious, nourishing meal. 776 01:25:43,397 --> 01:25:44,687 That's all. 777 01:25:44,855 --> 01:25:49,235 Everything else that people say about us is just lies. 778 01:25:50,188 --> 01:25:54,608 In fact, the law courts allowed us to serve this French soup. 779 01:25:55,230 --> 01:25:58,640 I don't see why or on what grounds 780 01:25:58,813 --> 01:26:01,983 a nationalist group like ours should obey 781 01:26:02,147 --> 01:26:05,607 the rules of the Muslim or Jewish religions. 782 01:26:07,147 --> 01:26:08,777 I seem to recall 783 01:26:08,938 --> 01:26:13,608 that Church and State are separate. We won't be dictated to by Islamists! 784 01:26:13,772 --> 01:26:15,482 Shame on you! Go away! 785 01:26:15,647 --> 01:26:17,437 Who said that? 786 01:26:17,605 --> 01:26:19,395 Shame on us? 787 01:26:20,480 --> 01:26:22,730 For feeding people who are hungry? 788 01:26:25,022 --> 01:26:27,852 Do you even know what pork soup is? 789 01:26:28,272 --> 01:26:33,062 It's what French soldiers ate in World War I for 4 years. 790 01:26:33,813 --> 01:26:37,273 Pork soup is part of this country's history. 791 01:26:39,147 --> 01:26:41,687 What will happen to pork farmers? 792 01:26:41,855 --> 01:26:45,064 Do we put them in camps or exterminate them? 793 01:26:51,479 --> 01:26:53,559 Turn the camera off. 794 01:26:55,187 --> 01:26:58,647 Red, white and blue! France for the French! 795 01:27:05,354 --> 01:27:06,734 Why are you here? 796 01:27:07,937 --> 01:27:10,397 Same as you, I'm giving out soup. 797 01:27:13,896 --> 01:27:15,146 I'll be right back. 798 01:27:35,146 --> 01:27:37,736 How can you look at yourself in a mirror? 799 01:27:41,854 --> 01:27:44,394 I heard you'd sunk low... 800 01:27:45,687 --> 01:27:47,527 I wouldn't have believed it. 801 01:27:48,104 --> 01:27:50,604 I want you lot to take your things and go. 802 01:27:52,521 --> 01:27:55,311 - You giving me orders? - No. 803 01:27:56,062 --> 01:27:57,732 Go away. They're hungry. 804 01:27:57,896 --> 01:27:59,606 How could you? 805 01:28:01,104 --> 01:28:02,734 How could you betray us? 806 01:28:05,562 --> 01:28:08,602 You belong in front of a firing squad. 807 01:28:09,312 --> 01:28:11,272 I want to smash your face in! 808 01:28:11,437 --> 01:28:13,397 Go ahead. Then go. 809 01:28:15,854 --> 01:28:17,524 I'm asking as a friend. 810 01:28:19,771 --> 01:28:20,931 A friend? 811 01:28:29,354 --> 01:28:30,604 Stop it! They can see you! 812 01:28:31,604 --> 01:28:32,684 Leave him alone. 813 01:28:33,979 --> 01:28:36,019 - Pack up and go. - But... 814 01:28:36,187 --> 01:28:37,317 Take all that! 815 01:28:37,562 --> 01:28:38,562 Let's go. 816 01:28:38,729 --> 01:28:41,929 C'mon, guys, let's pack up and go! 817 01:28:54,562 --> 01:28:56,102 - OK, Marc? - Yeah. 818 01:28:56,271 --> 01:28:59,311 - We'll report it to the police... - No need. 819 01:28:59,479 --> 01:29:01,309 - You're bleeding. - It's OK. 820 01:29:01,479 --> 01:29:04,518 It's all over, it's alright. Thanks. 821 01:29:29,103 --> 01:29:30,643 Ready, gentlemen? 822 01:29:45,603 --> 01:29:49,813 - We're gathered here for Yvette... - Excuse me. 823 01:29:49,978 --> 01:29:53,178 There's no need. No-one's here. 824 01:30:19,770 --> 01:30:21,350 Thank you, gentlemen. 825 01:30:26,436 --> 01:30:28,236 Sorry I'm late, kid. 826 01:30:28,603 --> 01:30:29,893 It doesn't matter. 827 01:30:32,270 --> 01:30:33,770 I'm pleased to see you. 828 01:30:38,270 --> 01:30:39,560 Gentlemen... 829 01:30:57,311 --> 01:31:02,061 They've come from all over France to say no to same-sex marriage. 830 01:31:02,228 --> 01:31:08,348 340,000 people according to the police, a million according to the organizers. 831 01:31:08,520 --> 01:31:12,350 There were families with up to 3 generations present. 832 01:31:12,520 --> 01:31:16,480 I'm pleased to be demonstrating with my grandchildren 833 01:31:16,645 --> 01:31:18,395 to defend the family. 834 01:31:18,561 --> 01:31:21,141 Children need a mother and father. 835 01:31:21,311 --> 01:31:24,180 It's only natural we're demonstrating today. 836 01:31:24,352 --> 01:31:27,642 A family is a mother, a father, and children. 837 01:31:27,810 --> 01:31:30,850 3 processions converged on the Eiffel Tower 838 01:31:31,019 --> 01:31:34,479 in a light-hearted mood with carefully considered slogans 839 01:31:34,644 --> 01:31:38,144 which avoided any homophobic messages. 840 01:31:38,602 --> 01:31:41,602 We have gay friends, we adore them, 841 01:31:41,769 --> 01:31:45,059 but you need a mother and father to make a baby. 842 01:31:45,227 --> 01:31:47,677 The demonstration of strength was successful 843 01:31:47,852 --> 01:31:52,022 with the crowd's support along the way. 844 01:31:52,185 --> 01:31:55,565 The bells are ringing, but it's not a religious event. 845 01:31:56,144 --> 01:32:00,394 A 4th procession appeared uninvited. 846 01:32:00,560 --> 01:32:02,850 1,000 hard-line Catholics 847 01:32:03,019 --> 01:32:07,729 whose presence was unwelcome were kept away. 848 01:32:18,352 --> 01:32:22,432 Also kept away, right and far-right politicians 849 01:32:22,602 --> 01:32:26,772 came to demonstrate, even though not all were present. 850 01:32:46,060 --> 01:32:47,890 The latest polls show 851 01:32:48,060 --> 01:32:52,930 that over half the French are in favor of same-sex marriage. 852 01:33:00,102 --> 01:33:04,852 France is at war with terrorism in Mali 853 01:33:05,019 --> 01:33:07,769 to maintain our ally's security... 854 01:33:27,602 --> 01:33:31,562 FRENCH BLOOD 855 01:37:01,017 --> 01:37:03,887 Subtitles: J. Miller, a.s.i.f. 856 01:37:04,058 --> 01:37:06,888 Subtitling TITRA FILM Paris58316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.