All language subtitles for Treadstone - 01x06 - The Hades Awakening.AMRAP+ION10+METCON+NTG.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:05,801
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:06,041 --> 00:00:09,218
You are my most promising subject.
3
00:00:11,446 --> 00:00:15,015
A great soldier for our cause.
4
00:00:15,058 --> 00:00:16,368
I've lost nine months.
5
00:00:16,412 --> 00:00:18,455
I have no idea what happened
to me during that time,
6
00:00:18,479 --> 00:00:19,758
and my mother thinks I'm dead.
7
00:00:19,802 --> 00:00:21,499
Real answers only come
8
00:00:21,543 --> 00:00:23,371
after you've left your mind far behind.
9
00:00:23,414 --> 00:00:25,112
And how do I do that?
10
00:00:25,155 --> 00:00:26,635
I'll guide you.
11
00:00:28,854 --> 00:00:30,614
The woman who woke you
up, what's her name?
12
00:00:33,468 --> 00:00:34,860
Haynes mentioned a daughter.
13
00:00:36,123 --> 00:00:37,341
I think he's headed there.
14
00:00:37,385 --> 00:00:39,517
Help me expose whoever's
waking you guys up.
15
00:00:39,561 --> 00:00:41,161
I can make sure you
get to your daughter.
16
00:00:58,580 --> 00:01:01,061
♪ Are you sleeping, are you sleeping ♪
17
00:01:01,104 --> 00:01:03,846
♪ Brother John? ♪
18
00:01:03,889 --> 00:01:05,282
Let's hope it works this time.
19
00:01:05,326 --> 00:01:06,544
What do you know about me?
20
00:01:06,588 --> 00:01:08,590
You're broken, but we can fix this.
21
00:01:10,418 --> 00:01:11,610
Whose guy is this?
22
00:01:11,654 --> 00:01:13,571
Boss wants him in the
crew, so he's in the crew.
23
00:01:13,595 --> 00:01:15,115
We get in, we get the pills, we leave.
24
00:01:15,139 --> 00:01:16,438
Why do they want me to kill you?
25
00:01:16,462 --> 00:01:18,034
I can pay you.
26
00:01:19,514 --> 00:01:21,211
Doug?
27
00:01:21,255 --> 00:01:24,562
You didn't see me, you don't know me.
28
00:01:24,606 --> 00:01:25,606
Get out of here.
29
00:01:36,139 --> 00:01:37,619
Jesus, Dougie, what's going on?
30
00:01:37,662 --> 00:01:40,143
- Get the fuck inside.
- What took you so long?
31
00:01:40,187 --> 00:01:41,747
I've been trying to call you all night.
32
00:01:41,771 --> 00:01:43,233
Listen to me, there's...
33
00:01:43,277 --> 00:01:45,196
People might come around
asking you about me.
34
00:01:45,240 --> 00:01:47,640
- You can't tell them anything.
- What are you talking about?
35
00:01:47,664 --> 00:01:49,283
I am caught up in some dark shit, man.
36
00:01:49,326 --> 00:01:50,686
I don't want you getting involved.
37
00:01:50,710 --> 00:01:52,112
Have you seen the news?
38
00:01:52,155 --> 00:01:53,835
That... that guy I saw
you kill last night
39
00:01:53,859 --> 00:01:55,245
might have been a cop, Doug.
40
00:01:55,289 --> 00:01:57,900
- Fuck!
- I can't go back to jail.
41
00:01:59,423 --> 00:02:00,877
I know what I was doing there.
42
00:02:00,921 --> 00:02:03,732
It was just supposed to be an
easy gig, just a couple of runs.
43
00:02:03,775 --> 00:02:04,950
What were you doing there?
44
00:02:06,939 --> 00:02:07,997
What did you do?
45
00:02:08,040 --> 00:02:09,259
Sorry, man, I just...
46
00:02:09,303 --> 00:02:11,218
I told you, man, I
can't go back to prison.
47
00:02:13,437 --> 00:02:15,831
Go, go, go! Move in, move in!
48
00:02:26,842 --> 00:02:28,583
He's on the move. Light him up!
49
00:02:28,626 --> 00:02:31,281
Go, go, go!
50
00:06:23,818 --> 00:06:26,429
♪ Put your ray gun to my head ♪
51
00:06:26,473 --> 00:06:28,562
Has it kicked in yet?
52
00:06:32,000 --> 00:06:34,089
Is this gonna help me remember?
53
00:06:36,439 --> 00:06:38,398
Relax your mind.
54
00:06:40,704 --> 00:06:43,577
Separate yourself from the experience.
55
00:06:48,930 --> 00:06:51,802
That's it. Let it go.
56
00:06:53,108 --> 00:06:54,544
Where are you?
57
00:06:54,588 --> 00:06:56,546
What do you see now?
58
00:06:56,590 --> 00:06:59,419
It's like I'm watching myself.
59
00:06:59,462 --> 00:07:01,246
I'm back in Kraków.
60
00:07:02,813 --> 00:07:04,424
I'm about to make a decision.
61
00:07:04,467 --> 00:07:05,816
What kind of decision?
62
00:07:07,296 --> 00:07:08,602
John.
63
00:07:08,645 --> 00:07:10,081
The kind that changes everything.
64
00:07:18,263 --> 00:07:19,656
We got to keep running, John.
65
00:07:21,310 --> 00:07:22,746
You need to keep running.
66
00:07:22,790 --> 00:07:25,662
- Yeah? What about you?
- I'll draw them away.
67
00:07:25,706 --> 00:07:27,098
Clear a path for you to get out.
68
00:07:27,142 --> 00:07:28,317
One of us needs to get back,
69
00:07:28,360 --> 00:07:29,680
tell the station what we learned.
70
00:07:29,704 --> 00:07:31,233
Oh, come on, man.
71
00:07:31,276 --> 00:07:33,104
You got to go, Frank. Now.
72
00:07:33,148 --> 00:07:35,150
Fuck.
73
00:07:35,193 --> 00:07:36,586
We'll find you.
74
00:07:36,630 --> 00:07:39,284
I'm not letting them take me alive.
75
00:07:39,328 --> 00:07:40,721
John.
76
00:07:40,764 --> 00:07:42,764
We know what they're doing
to prisoners in there.
77
00:07:42,808 --> 00:07:44,636
I'm not letting that
doctor pry my head open.
78
00:07:44,679 --> 00:07:46,291
I'm sorry.
79
00:07:53,603 --> 00:07:54,909
Stop! Stop!
80
00:08:02,525 --> 00:08:04,527
Stop! Stop!
81
00:08:34,949 --> 00:08:37,081
I told them to use warm water,
82
00:08:37,125 --> 00:08:38,692
but they never listen.
83
00:08:43,479 --> 00:08:45,525
Is that better?
84
00:08:47,657 --> 00:08:49,616
Hmm?
85
00:08:49,659 --> 00:08:53,358
I saw you give yourself up
so your partner could escape.
86
00:09:03,194 --> 00:09:06,458
How much does the CIA
know about this facility?
87
00:09:09,766 --> 00:09:14,597
How much does the CIA
know about this facility?
88
00:09:30,613 --> 00:09:32,310
I understand.
89
00:09:33,660 --> 00:09:38,273
You think we're monsters
because we're KGB.
90
00:09:38,316 --> 00:09:40,580
You've been programmed.
91
00:09:40,623 --> 00:09:43,278
Your whole life, you've been fed ideas
92
00:09:43,321 --> 00:09:46,194
about good and evil,
about right and wrong.
93
00:09:46,237 --> 00:09:48,109
You've been torturing people in here.
94
00:09:48,152 --> 00:09:51,112
One day, men and women will
volunteer for this program.
95
00:09:51,155 --> 00:09:52,809
- You're delusional.
- No.
96
00:09:55,029 --> 00:09:56,378
I'm at war.
97
00:09:56,421 --> 00:09:57,941
Well, whatever you're gonna do to me,
98
00:09:57,965 --> 00:09:59,880
just get it over with.
99
00:10:09,565 --> 00:10:11,654
Let it all go.
100
00:10:56,133 --> 00:10:57,918
Hey.
101
00:10:57,961 --> 00:10:59,702
You're a cop, huh?
102
00:10:59,746 --> 00:11:02,270
I'm a cop, Douglas.
103
00:11:02,313 --> 00:11:05,229
It's how things get done around here.
104
00:11:05,273 --> 00:11:06,927
Your buddy gets spooked, drops the dime.
105
00:11:06,970 --> 00:11:09,146
I get the call. Simple.
106
00:11:30,103 --> 00:11:31,383
You people come here and tell us
107
00:11:31,407 --> 00:11:32,807
that we have to work with this guy,
108
00:11:32,844 --> 00:11:34,781
which we do, by the way.
109
00:11:34,824 --> 00:11:36,783
He kills Patty Vernon,
110
00:11:36,826 --> 00:11:39,002
and then you want us to
deal with this psychopath?
111
00:11:39,046 --> 00:11:41,396
Are you serious?
112
00:11:41,439 --> 00:11:43,703
- I'll deal with him.
- You'll deal with him.
113
00:11:53,800 --> 00:11:56,454
Is this the gun you used on Patty?
114
00:11:59,022 --> 00:12:00,197
Yeah.
115
00:12:13,602 --> 00:12:17,737
Dirty cop killed her, not you.
116
00:12:17,780 --> 00:12:19,564
Where's Lowell?
117
00:12:19,608 --> 00:12:21,523
I don't... I don't know
anyone named Lowell.
118
00:12:21,566 --> 00:12:24,308
The man who made contact
with you at your residence.
119
00:12:29,487 --> 00:12:32,186
He came inside, we
spoke for a few minutes,
120
00:12:32,229 --> 00:12:33,622
and then he left.
121
00:12:33,665 --> 00:12:37,669
Well, we can't reach him.
122
00:12:39,280 --> 00:12:40,803
That's not my problem.
123
00:12:40,847 --> 00:12:43,023
Actually, this is a problem
for us both, Doug.
124
00:12:43,066 --> 00:12:44,894
I did my job.
125
00:12:44,938 --> 00:12:46,635
Lowell's missing.
126
00:12:46,678 --> 00:12:48,278
I had to take two
flights to get out here
127
00:12:48,322 --> 00:12:49,522
and clean up his fucking mess.
128
00:12:49,546 --> 00:12:51,553
What was this all about?
129
00:12:51,596 --> 00:12:54,556
Huh? This Patty Vernon.
130
00:12:56,384 --> 00:12:58,821
Stay on mission.
131
00:12:58,865 --> 00:13:00,431
Carry out orders.
132
00:13:00,475 --> 00:13:02,694
Orders from who?
133
00:13:02,738 --> 00:13:04,871
You?
134
00:13:04,914 --> 00:13:07,612
What is it about Lowell
that you're not telling me?
135
00:13:07,656 --> 00:13:10,137
I told you. I don't know anything.
136
00:13:10,180 --> 00:13:12,182
Why don't we go pick up your wife,
137
00:13:12,226 --> 00:13:14,489
continue this discussion with her?
138
00:13:18,493 --> 00:13:21,452
I always liked Sam.
139
00:13:21,496 --> 00:13:23,280
Too bad she had to go
off the reservation.
140
00:13:54,007 --> 00:13:56,705
Fuck!
141
00:16:03,223 --> 00:16:06,052
He's gotten so much better, babe.
142
00:16:07,053 --> 00:16:08,576
Can I talk to you about something?
143
00:16:08,619 --> 00:16:10,578
Sure, what about?
144
00:16:10,621 --> 00:16:12,493
You know Matt Edwards?
145
00:16:13,798 --> 00:16:15,670
He's involved in something
pretty dangerous,
146
00:16:15,713 --> 00:16:17,106
and I'm backing his play.
147
00:16:17,150 --> 00:16:19,717
Well, you've been his
guardian angel for years now.
148
00:16:19,761 --> 00:16:21,850
Yeah, but this is different.
149
00:16:21,893 --> 00:16:23,243
He's making it personal,
150
00:16:23,286 --> 00:16:25,326
and he's taking chances
that he shouldn't be taking.
151
00:16:25,350 --> 00:16:28,701
- And he's putting you at risk?
- Could be.
152
00:16:30,119 --> 00:16:33,035
If it hasn't already.
153
00:16:33,079 --> 00:16:34,906
Matt's been a good friend to you,
154
00:16:34,950 --> 00:16:38,040
but maybe it's time to start
drawing some lines in the sand.
155
00:16:40,260 --> 00:16:41,783
Tom, you know the world I work in.
156
00:16:41,826 --> 00:16:43,176
There are no straight lines.
157
00:16:55,623 --> 00:16:58,060
Still no word on Edwards.
158
00:16:58,104 --> 00:16:59,888
We can't get a location on him?
159
00:16:59,931 --> 00:17:01,368
He knows what he's doing, Dan.
160
00:17:01,411 --> 00:17:03,457
He's smart enough to avoid
leaving a trail. Come on.
161
00:17:03,500 --> 00:17:05,740
He's chasing Stephen Haynes,
a likely Treadstone asset,
162
00:17:05,783 --> 00:17:07,350
and we're completely out of the loop?
163
00:17:07,394 --> 00:17:09,463
Look, Edwards, to me, the greatest gift
164
00:17:09,506 --> 00:17:12,205
that a warrior can give is their life.
165
00:17:12,248 --> 00:17:15,425
Once I got discharged,
I started to realize that
166
00:17:15,469 --> 00:17:17,297
that gift had been taken away from me.
167
00:17:17,340 --> 00:17:18,907
So you signed up for Treadstone
168
00:17:18,950 --> 00:17:21,083
to get that gift back.
169
00:17:23,520 --> 00:17:25,653
Didn't really work out that way.
170
00:17:27,568 --> 00:17:29,004
No.
171
00:17:29,048 --> 00:17:31,224
His name isn't Stephen Haynes.
172
00:17:31,267 --> 00:17:33,139
It's Jacob Vickers.
173
00:17:33,182 --> 00:17:35,532
Jesus, Ellen, where did you find this?
174
00:17:35,576 --> 00:17:37,404
The Cicada Protocol files were destroyed
175
00:17:37,447 --> 00:17:40,233
when Blackbriar was shut down.
176
00:17:40,276 --> 00:17:41,973
Haynes remembered he had a daughter
177
00:17:42,017 --> 00:17:43,323
when he was under hypnosis.
178
00:17:43,366 --> 00:17:45,803
Her name is Lilah Jane Conway.
179
00:17:45,847 --> 00:17:49,546
So I did a biological search
for her father, and I got him.
180
00:17:49,590 --> 00:17:52,245
You okay?
181
00:17:52,288 --> 00:17:55,161
About the doctor...
182
00:17:55,204 --> 00:17:58,990
I don't know what happened.
I... Something snapped.
183
00:17:59,034 --> 00:18:03,473
I reverted to training, and...
184
00:18:03,517 --> 00:18:06,128
I don't know. I went
reflexive in the moment.
185
00:18:08,391 --> 00:18:10,915
Now that we know that Haynes is Cicada,
186
00:18:10,959 --> 00:18:12,308
who the hell woke him up?
187
00:18:12,352 --> 00:18:14,267
I have a horrible, horrible feeling
188
00:18:14,310 --> 00:18:16,834
this is gonna lead to
something much, much bigger.
189
00:18:16,878 --> 00:18:18,053
Agreed.
190
00:18:18,097 --> 00:18:19,620
But we need to stay focused
191
00:18:19,663 --> 00:18:23,102
on what's in front of us right now.
192
00:18:23,145 --> 00:18:26,757
Matt Edwards is your guy,
Haynes is our best lead,
193
00:18:26,801 --> 00:18:28,324
and you don't know
194
00:18:28,368 --> 00:18:31,371
where the fuck either
of them are right now.
195
00:18:41,294 --> 00:18:43,774
It's okay. They're just memories.
196
00:18:55,221 --> 00:18:57,832
Tell me your name.
197
00:19:27,122 --> 00:19:29,342
What's your name?
198
00:20:18,782 --> 00:20:20,697
Your name.
199
00:21:07,309 --> 00:21:10,225
It's Dr. Meisner's lab, not mine.
200
00:21:16,927 --> 00:21:19,713
I'm sorry I failed you.
201
00:21:32,682 --> 00:21:34,423
This is it. Let's go.
202
00:21:34,467 --> 00:21:36,991
- Your daughter's waiting.
- I'm not going to see her.
203
00:21:39,432 --> 00:21:41,232
Then why did I bring you
all the way out here?
204
00:21:41,256 --> 00:21:43,980
You would not have brought me if
I'd told you the reason I'm here.
205
00:21:44,004 --> 00:21:45,093
God damn it, Haynes...
206
00:21:45,137 --> 00:21:47,262
Whoever sent me into
that convenience store
207
00:21:47,306 --> 00:21:49,133
knows my background.
208
00:21:49,177 --> 00:21:51,788
You figured out that I would
come here after I got loose.
209
00:21:51,832 --> 00:21:54,748
I have to assume that they
would figure it out too.
210
00:21:54,791 --> 00:21:56,967
Look at the silver sedan, 5:00.
211
00:22:00,536 --> 00:22:02,176
You think they're staking out the house.
212
00:22:02,200 --> 00:22:03,724
That's them, Edwards.
213
00:22:07,282 --> 00:22:08,936
Fuck.
214
00:22:14,855 --> 00:22:16,335
Haynes!
215
00:22:16,378 --> 00:22:17,640
What the fuck, Haynes?
216
00:22:20,817 --> 00:22:22,732
What are you doing? Wait, no!
217
00:23:11,999 --> 00:23:13,653
Jesus, Haynes.
218
00:23:19,833 --> 00:23:22,357
No phone, no ID.
219
00:23:24,185 --> 00:23:25,969
It's her.
220
00:23:27,493 --> 00:23:30,234
That's the woman who woke you up?
221
00:23:30,278 --> 00:23:31,627
That was our only lead!
222
00:23:31,671 --> 00:23:33,760
I know.
223
00:23:44,205 --> 00:23:45,424
Let's go.
224
00:23:50,559 --> 00:23:53,127
If we move fast, you can get
30 seconds with your daughter.
225
00:23:53,170 --> 00:23:57,436
No, the memory she has of
me is better than the truth.
226
00:24:08,229 --> 00:24:09,796
Where the hell are you?
227
00:24:09,839 --> 00:24:11,119
I need you to buy me some time.
228
00:24:11,143 --> 00:24:13,190
Tell me where you are.
229
00:24:13,234 --> 00:24:14,914
I just sent a photo
to your secure email.
230
00:24:14,938 --> 00:24:17,151
I need you to run it through
the facial rec database.
231
00:24:24,071 --> 00:24:26,203
Jesus, Matt.
232
00:24:26,247 --> 00:24:27,509
I'll explain later.
233
00:24:27,553 --> 00:24:28,989
No, you will explain right now,
234
00:24:29,032 --> 00:24:30,817
'cause you are way off the fucking grid.
235
00:24:30,860 --> 00:24:32,949
Just run the photo, Ellen.
236
00:24:44,395 --> 00:24:46,267
She worked for a company
237
00:24:46,310 --> 00:24:48,661
called Emory-Martin Incorporated.
238
00:24:48,704 --> 00:24:50,184
What is that?
239
00:24:50,227 --> 00:24:52,578
It's a distributor for farm equipment.
240
00:24:52,621 --> 00:24:54,580
That doesn't make sense.
241
00:24:54,623 --> 00:24:57,365
Matt, the agency has
used this company before
242
00:24:57,408 --> 00:24:59,498
as a front for cover identities.
243
00:25:00,324 --> 00:25:02,544
- I'll call you back.
- No, no, don't you...
244
00:25:05,068 --> 00:25:07,593
Edwards needs an ID on this woman.
245
00:25:07,636 --> 00:25:09,899
Who is she?
246
00:25:09,943 --> 00:25:12,162
She's one of us. She's agency.
247
00:25:12,206 --> 00:25:14,077
Do we know who killed her?
248
00:25:16,297 --> 00:25:18,560
Haynes and Edwards were on site.
249
00:25:18,604 --> 00:25:22,129
We got a fucking body count, Ellen.
250
00:25:22,172 --> 00:25:24,261
How many more people
does this guy have to kill?
251
00:25:25,959 --> 00:25:28,178
So what are you proposing?
252
00:25:28,222 --> 00:25:30,572
You know what we need to do.
253
00:25:33,619 --> 00:25:38,101
♪ Press your space face
close to mine, love ♪
254
00:25:39,929 --> 00:25:41,540
♪ Freak out... ♪
255
00:25:44,281 --> 00:25:46,370
John.
256
00:25:54,640 --> 00:25:57,512
Bentley!
257
00:25:57,556 --> 00:25:59,470
John.
258
00:26:04,563 --> 00:26:05,738
Bentley!
259
00:26:05,781 --> 00:26:07,130
Who is it?
260
00:26:09,785 --> 00:26:11,439
Bentley.
261
00:26:14,007 --> 00:26:15,443
- Who is it?
- Bentley!
262
00:26:15,486 --> 00:26:18,402
Who is it? Is someone out there?
263
00:26:18,446 --> 00:26:20,883
- John.
- I can't... I can't hear you!
264
00:26:20,927 --> 00:26:22,624
Who are you? Where are you?
265
00:26:22,668 --> 00:26:25,453
John.
266
00:26:25,496 --> 00:26:27,760
Shut up, shut up, shut up,
just shut up, shut up...
267
00:26:29,457 --> 00:26:30,937
Shut up, shut up, shut up.
268
00:26:38,248 --> 00:26:40,381
Good morning.
269
00:26:50,609 --> 00:26:52,132
You look hungry.
270
00:26:53,699 --> 00:26:55,222
Take it.
271
00:26:57,833 --> 00:27:00,706
I make sure they start
feeding you better.
272
00:27:02,708 --> 00:27:04,710
Take it.
273
00:27:24,381 --> 00:27:26,079
I'm not alone in here.
274
00:27:27,546 --> 00:27:29,589
- I'm here with you.
- No, that's not what I mean.
275
00:27:29,614 --> 00:27:31,475
I can hear them. They're all around me.
276
00:27:31,519 --> 00:27:33,956
- They're not real.
- They are real!
277
00:27:34,000 --> 00:27:35,440
It's a side effect of the training.
278
00:27:35,483 --> 00:27:37,243
No, no, no, they're
not. I can hear them.
279
00:27:37,267 --> 00:27:38,482
They're calling my name.
280
00:27:38,526 --> 00:27:40,180
What are they calling you?
281
00:27:49,929 --> 00:27:52,061
John.
282
00:27:53,802 --> 00:27:55,761
What did you say?
283
00:27:57,197 --> 00:28:00,156
John.
284
00:28:00,200 --> 00:28:04,030
My name is John Randolph Bentley.
285
00:28:04,073 --> 00:28:06,597
It's okay, John.
286
00:28:07,860 --> 00:28:11,515
It's okay. It's okay.
287
00:28:14,997 --> 00:28:16,738
Everything's gonna be okay.
288
00:28:19,088 --> 00:28:21,569
What have you done to me?
289
00:28:21,612 --> 00:28:26,487
Helping you find your true purpose.
290
00:30:52,663 --> 00:30:55,140
I think there are a couple of
items missing from the minibar.
291
00:30:55,183 --> 00:30:57,072
Did you already raid it, or what?
292
00:31:00,423 --> 00:31:01,863
Some lotion over here by my neck...
293
00:31:17,440 --> 00:31:20,487
We're using another asset.
294
00:31:20,530 --> 00:31:23,316
What's happening with the
Patty Vernon situation?
295
00:31:23,359 --> 00:31:25,361
She controlled a
$100-million market share
296
00:31:25,405 --> 00:31:26,928
in bootleg opioid pills.
297
00:31:26,972 --> 00:31:28,974
Lang Pharmaceuticals
want to take it over
298
00:31:29,017 --> 00:31:30,018
and make it legal.
299
00:31:30,062 --> 00:31:31,411
This needs to be seamless.
300
00:31:31,454 --> 00:31:32,847
There won't be any loose ends.
301
00:31:36,764 --> 00:31:40,507
The cops, Doug, and Samantha.
302
00:32:44,440 --> 00:32:45,964
Excellent, John.
303
00:32:47,356 --> 00:32:49,532
The others will never beat that.
304
00:32:51,665 --> 00:32:53,058
Others?
305
00:32:53,101 --> 00:32:55,190
Stay focused on yourself, John.
306
00:32:56,757 --> 00:32:59,455
Who else are you training?
307
00:32:59,499 --> 00:33:01,327
You're the only one.
308
00:33:02,632 --> 00:33:04,112
Hand me the gun, John.
309
00:33:07,898 --> 00:33:09,552
Who else are you training?
310
00:33:38,494 --> 00:33:40,061
Bentley?
311
00:33:42,803 --> 00:33:44,674
What the hell did they do to you?
312
00:33:44,718 --> 00:33:46,198
I don't know you.
313
00:33:48,113 --> 00:33:51,290
I'm Don Matheson. We
both work for the CIA.
314
00:33:53,118 --> 00:33:55,990
Jesus, you really don't remember.
315
00:33:56,034 --> 00:33:59,646
The station sent me to find you.
316
00:33:59,689 --> 00:34:02,214
You've been missing for months.
317
00:34:02,257 --> 00:34:04,433
I found you in a bar here in Budapest.
318
00:34:04,477 --> 00:34:06,435
You told me you've been
on the run from the KGB,
319
00:34:06,479 --> 00:34:09,308
and you needed an
exfiltration that night.
320
00:34:09,351 --> 00:34:10,831
When we showed up at the rally point,
321
00:34:10,855 --> 00:34:12,770
it was a KGB ambush.
322
00:34:22,147 --> 00:34:23,931
Come on, man.
323
00:34:27,282 --> 00:34:29,197
Tell me the truth...
324
00:34:32,026 --> 00:34:35,073
Or I'll have to hurt you.
325
00:34:35,116 --> 00:34:36,683
They're in your head.
326
00:34:38,685 --> 00:34:41,166
You won't even remember
this conversation.
327
00:34:47,607 --> 00:34:48,738
No!
328
00:34:50,175 --> 00:34:53,134
No! Bentley, no!
329
00:34:53,178 --> 00:34:55,136
No, Bentley! No!
330
00:35:01,186 --> 00:35:03,101
Your training has been going so well
331
00:35:03,144 --> 00:35:05,059
since we arrived in Berlin.
332
00:35:06,278 --> 00:35:10,151
You've exceeded all our standards.
333
00:35:12,632 --> 00:35:13,632
Who am I?
334
00:35:15,983 --> 00:35:17,941
You are...
335
00:35:17,985 --> 00:35:19,987
You are special.
336
00:35:21,336 --> 00:35:23,512
I don't feel control over myself
337
00:35:23,556 --> 00:35:25,210
when you're around.
338
00:35:25,253 --> 00:35:28,952
I know, John. I feel the same.
339
00:35:28,996 --> 00:35:31,607
What have you done to me? Hmm?
340
00:35:31,651 --> 00:35:34,219
Don't be scared.
341
00:35:34,262 --> 00:35:37,613
- I'm not myself anymore.
- I know you feel this too.
342
00:35:37,657 --> 00:35:39,789
- It's the training.
- It's not the training.
343
00:35:39,833 --> 00:35:41,313
It's us.
344
00:35:43,706 --> 00:35:47,188
I believe in you, my love.
345
00:35:50,322 --> 00:35:52,150
Petra was right about you.
346
00:35:53,499 --> 00:35:58,025
You are an extremely promising subject.
347
00:35:59,374 --> 00:36:03,248
Time for your final test.
348
00:36:08,557 --> 00:36:10,080
Let me go!
349
00:36:10,124 --> 00:36:11,778
Bentley!
350
00:36:14,563 --> 00:36:16,174
Let go of me!
351
00:36:18,219 --> 00:36:20,003
Let me go!
352
00:36:20,047 --> 00:36:22,136
How do you know my name?
353
00:36:25,705 --> 00:36:28,229
I can't do this.
354
00:36:28,273 --> 00:36:30,188
Please don't make me do this.
355
00:36:30,231 --> 00:36:31,580
- I believe in you.
- No.
356
00:36:31,624 --> 00:36:33,887
No, no, you don't
understand. I can't do that.
357
00:36:33,930 --> 00:36:35,367
I can't. I can't do that!
358
00:36:35,410 --> 00:36:37,630
I can't do this! Please
don't make me do it!
359
00:36:37,673 --> 00:36:40,198
Wait, stop, no! Don't make me do this!
360
00:36:40,241 --> 00:36:41,547
Don't make me do this!
361
00:36:45,420 --> 00:36:48,118
No!
362
00:36:48,945 --> 00:36:50,599
What is it?
363
00:36:50,643 --> 00:36:52,210
We're being raided. We have to go.
364
00:36:52,253 --> 00:36:54,995
It's the KGB!
365
00:36:55,038 --> 00:36:56,344
- Come on.
- They're here for me.
366
00:36:56,388 --> 00:36:57,824
- They're here for me.
- Go!
367
00:41:35,667 --> 00:41:36,907
Do you have people you trust?
368
00:41:36,931 --> 00:41:38,844
I have someone.
369
00:41:38,887 --> 00:41:41,542
- You're gonna need him.
- Her.
370
00:41:43,501 --> 00:41:45,764
You're starting to see
371
00:41:45,807 --> 00:41:48,636
that this goes deep, right?
372
00:41:48,680 --> 00:41:51,813
You know there are gonna
be people high up there
373
00:41:51,857 --> 00:41:54,294
who tell you they can manage it.
374
00:41:54,337 --> 00:41:56,818
They'll say, "We got it from here".
375
00:42:00,822 --> 00:42:03,303
Edwards,
376
00:42:03,346 --> 00:42:06,306
someone needs to burn
that whole fucking house
377
00:42:06,349 --> 00:42:07,960
to the ground.
378
00:42:10,310 --> 00:42:12,007
Matt.
379
00:42:12,051 --> 00:42:13,966
We need to talk about Haynes.
380
00:42:14,009 --> 00:42:17,099
Direct action is authorized.
381
00:42:17,143 --> 00:42:18,231
Is this your call?
382
00:42:18,274 --> 00:42:20,769
It is the call, Matt, and
that is all you need to know.
383
00:42:20,799 --> 00:42:23,018
Are you able to carry out
this directive or not?
384
00:42:23,062 --> 00:42:25,978
You and I talked about shutting
this thing down for good.
385
00:42:27,153 --> 00:42:29,329
I sent you in to get answers.
386
00:42:29,372 --> 00:42:31,592
Your orders do not change.
387
00:42:31,636 --> 00:42:32,811
Everything's changed.
388
00:42:32,854 --> 00:42:34,247
Which side are you gonna land on
389
00:42:34,290 --> 00:42:37,032
when the smoke clears, Ellen?
390
00:42:40,645 --> 00:42:42,168
We good?
391
00:42:47,477 --> 00:42:48,870
Yeah.
392
00:42:50,480 --> 00:42:52,178
We're good.
393
00:42:58,663 --> 00:43:00,447
They told you to kill me, didn't they?
394
00:43:04,973 --> 00:43:06,322
Yeah.
395
00:43:13,765 --> 00:43:15,375
What are you gonna do?
396
00:43:18,073 --> 00:43:20,119
Well, how did he respond?
397
00:43:20,162 --> 00:43:22,556
Exactly as I predicted.
398
00:43:22,600 --> 00:43:24,689
He's not compliant?
399
00:43:24,732 --> 00:43:27,735
I didn't bring him into this
because he's compliant.
400
00:43:27,779 --> 00:43:30,085
What did Haynes tell him?
401
00:43:31,913 --> 00:43:33,523
He wasn't clear about that.
402
00:43:43,708 --> 00:43:45,144
You're headed to Richmond.
403
00:43:45,187 --> 00:43:47,307
We'll get you the coordinates
from the situation room.
404
00:43:51,106 --> 00:43:52,630
What the hell is this?
405
00:43:52,673 --> 00:43:54,240
This is a rogue agent
406
00:43:54,283 --> 00:43:56,677
helping a psychopathic killer
escape the authorities,
407
00:43:56,721 --> 00:44:00,115
and none of it is agency-sanctioned.
408
00:44:00,159 --> 00:44:02,422
This ends now.
409
00:44:12,911 --> 00:44:17,911
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
410
00:44:25,227 --> 00:44:27,534
♪ Listen! ♪
411
00:44:29,492 --> 00:44:31,494
♪ Listen! ♪
28316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.