All language subtitles for Top.Cat.The.Movie.2012.DVDRip.XVID.AC3-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:08,760 TOP CAT THE MOVIE 2 00:00:15,560 --> 00:00:19,880 NEW YORK SNOB CLUB 3 00:00:41,119 --> 00:00:43,720 Ah! Time for my lunch appointment. 4 00:00:47,039 --> 00:00:48,600 # Top cat 5 00:00:48,679 --> 00:00:50,600 # The most effectual Top Cat 6 00:00:51,479 --> 00:00:52,680 # Who's intellectual 7 00:00:52,719 --> 00:00:55,480 # Close friends get to call him TC 8 00:00:55,520 --> 00:00:58,120 # Providing it's with dignity 9 00:00:58,439 --> 00:00:59,880 # Top Cat 10 00:01:00,200 --> 00:01:03,680 # The indisputable leader ofthe gang 11 00:01:03,719 --> 00:01:06,720 # He's the boss, he's a whip, he's the No.1 VIP 12 00:01:06,760 --> 00:01:08,520 # He's the most tip-top 13 00:01:08,920 --> 00:01:10,240 # Top Cat 14 00:01:16,319 --> 00:01:18,240 # Yes, he's the chief, he's the king 15 00:01:18,280 --> 00:01:19,600 # But above everything 16 00:01:19,640 --> 00:01:21,320 # He's the most tip-top 17 00:01:21,359 --> 00:01:22,440 # Top Cat 18 00:01:22,480 --> 00:01:26,160 Sorry, sorry. No time for autographs. Not right now. Thank you. 19 00:01:26,200 --> 00:01:27,520 # Who's intellectual 20 00:01:27,560 --> 00:01:30,320 # Close friends get to call him TC 21 00:01:30,359 --> 00:01:32,840 # Providing it's with dignity 22 00:01:32,920 --> 00:01:33,960 # Top Cat 23 00:01:34,959 --> 00:01:37,960 # The indisputable leader ofthe gang 24 00:01:38,680 --> 00:01:41,520 # He's the boss, he's a whip, he's the No.1 VIP 25 00:01:41,560 --> 00:01:43,480 # He's the most tip-top 26 00:01:43,519 --> 00:01:45,440 # Top Cat 27 00:01:48,800 --> 00:01:51,560 Oh, Benny, this is the good life. 28 00:01:51,640 --> 00:01:55,520 What more does an alley cat need than good food and good friends? 29 00:01:55,560 --> 00:01:56,800 Mm-hm. 30 00:01:56,840 --> 00:01:57,880 Huh? 31 00:02:07,959 --> 00:02:09,520 Excuse me, Benny. 32 00:02:09,560 --> 00:02:11,680 Be sure to give the waiter our usual tip. 33 00:02:14,519 --> 00:02:16,960 Ha, ha! Wow! 34 00:02:18,320 --> 00:02:19,520 Whoo! 35 00:02:26,719 --> 00:02:27,760 Ha-ha! 36 00:02:33,440 --> 00:02:35,320 - Ohh! - There you are! 37 00:02:35,359 --> 00:02:37,760 Hey! My old pal Griswald. 38 00:02:37,799 --> 00:02:39,520 You know, l'd love to chat but... 39 00:02:40,200 --> 00:02:41,920 love is calling. 40 00:02:42,000 --> 00:02:44,880 This flea collar you sold me ain't working! 41 00:02:44,919 --> 00:02:46,840 Hmm. Really? 42 00:02:46,880 --> 00:02:49,280 Let me take a look at it, my dear friend. 43 00:02:49,320 --> 00:02:51,200 l'll fix it in just a second. 44 00:02:51,239 --> 00:02:52,280 Ah, there it is. 45 00:02:52,320 --> 00:02:55,200 Now, you'll have to excuse me, l'm in a rush. 46 00:02:56,399 --> 00:02:57,760 Thank you! 47 00:03:01,119 --> 00:03:03,040 (Strains) 48 00:03:05,119 --> 00:03:08,120 You're gonna be nothing but bird food when l'm done with you 49 00:03:08,160 --> 00:03:11,680 and that's saying something, cos l hate birds! 50 00:03:12,000 --> 00:03:14,120 Oh, man, l really hate birds! 51 00:03:14,959 --> 00:03:16,280 Whoa! 52 00:03:16,320 --> 00:03:17,960 (Griswald growls) 53 00:03:19,200 --> 00:03:21,120 Come back here! 54 00:03:22,880 --> 00:03:24,960 Aaargh! 55 00:03:46,239 --> 00:03:48,320 - You can thank me later. - How dare you! 56 00:04:01,119 --> 00:04:02,400 Bye-bye. 57 00:04:09,919 --> 00:04:11,840 They call me TC. 58 00:04:12,200 --> 00:04:14,640 - Oh! - It's short for Top Cat. 59 00:04:15,040 --> 00:04:17,880 That's very clever. l'm Trixie, which is short for... 60 00:04:17,919 --> 00:04:20,000 The future Mrs Top Cat? 61 00:04:20,040 --> 00:04:21,760 You're funny too. 62 00:04:21,800 --> 00:04:25,880 Too bad l have to go to work and too bad l don't take anyone from the alley. 63 00:04:25,920 --> 00:04:29,240 l wasn't joking. l think you've stolen my heart 64 00:04:29,279 --> 00:04:31,880 and l'm usually the one who does the taking around here. 65 00:04:32,599 --> 00:04:33,640 Oh! 66 00:04:33,680 --> 00:04:35,600 ls that why he's so angry? 67 00:04:37,279 --> 00:04:38,320 (Grunts) 68 00:04:49,320 --> 00:04:51,240 (Whistles bird call) 69 00:04:53,200 --> 00:04:55,080 (Groans) 70 00:04:55,120 --> 00:04:57,040 Now, where were we? 71 00:04:57,079 --> 00:04:58,360 Huh? 72 00:05:10,320 --> 00:05:12,240 (Sings happily) 73 00:05:14,880 --> 00:05:16,800 (lnsect buzzes) 74 00:05:20,800 --> 00:05:22,720 TC: Oh, Benny, my boy! 75 00:05:24,320 --> 00:05:25,960 Hey, TC. 76 00:05:26,000 --> 00:05:29,080 Oh, Benny, l am in love! 77 00:05:29,120 --> 00:05:32,720 While you were out playing Romeo, the waiter realised we were freeloading 78 00:05:32,760 --> 00:05:34,880 and he chased me away. 79 00:05:35,000 --> 00:05:36,920 The worst is, l'm still hungry. 80 00:05:37,440 --> 00:05:41,040 Smells like you're making your famous fish head, bottle cap, boot stew. 81 00:05:41,079 --> 00:05:43,000 l just made my best batch yet. 82 00:05:43,839 --> 00:05:45,120 (Glugs) 83 00:05:49,639 --> 00:05:50,840 Perfect! 84 00:05:51,599 --> 00:05:52,840 Benny? 85 00:05:52,880 --> 00:05:56,280 Omicer Dibble! What can we do for you today? 86 00:05:56,320 --> 00:06:00,360 l've got a call from the Chez Snooty about two freeloading cats. 87 00:06:00,399 --> 00:06:03,400 Oh! That is terrible! 88 00:06:03,440 --> 00:06:09,080 How could a crime ever be committed in this city with the brave Omicer Dibble around? 89 00:06:09,120 --> 00:06:10,200 Cut it, TC. 90 00:06:10,240 --> 00:06:14,600 l'm up for an important promotion and l want to make sure you don't mess it up. 91 00:06:14,639 --> 00:06:16,880 You offend me, Omicer Dibble. 92 00:06:16,920 --> 00:06:21,040 Whatever you do, be sure to stay away from Carnegie Hall. 93 00:06:21,079 --> 00:06:23,560 l'm talking too much. l'd better go. 94 00:06:23,599 --> 00:06:24,920 Carnegie Hall? 95 00:06:28,440 --> 00:06:32,560 Violinist Laszlo Laszlo is performing tonight at Carnegie Hall. 96 00:06:32,599 --> 00:06:34,520 l love Laszlo Laszlo! 97 00:06:34,560 --> 00:06:38,920 He used to be a janitor and he still cleans up after every show. 98 00:06:38,959 --> 00:06:44,440 Among the many expected to attend is the Maharaja of Peekajoo... 99 00:06:44,479 --> 00:06:48,200 who's well-known for giving away rubies as tips. 100 00:06:48,240 --> 00:06:49,720 Oh! Benny! 101 00:06:49,760 --> 00:06:52,920 Those rubies are the answer to all our problems. 102 00:06:52,959 --> 00:06:56,960 Trixie'll finally go for an alley cat like me, 103 00:06:57,000 --> 00:06:59,560 when we're no longer living in the alley. 104 00:06:59,599 --> 00:07:01,280 But l like living in the alley. 105 00:07:09,200 --> 00:07:10,520 Ah! 106 00:07:10,560 --> 00:07:12,480 B...l...N...G... 107 00:07:12,519 --> 00:07:15,960 - (Dustbin lids clatter) - Uh-oh. Must be TC. 108 00:07:22,039 --> 00:07:24,040 (Dustbin lids clatter) 109 00:07:31,440 --> 00:07:34,640 l'd love to go another round but TC's calling. 110 00:07:34,680 --> 00:07:36,200 l gotta go. 111 00:07:37,560 --> 00:07:40,640 Promise me l'm the only girl in your life. 112 00:07:40,800 --> 00:07:43,360 Yeah. Of course you are. 113 00:07:43,399 --> 00:07:45,920 - We'll be together forever. - (Dustbin lids clatter) 114 00:07:46,560 --> 00:07:50,120 Hey, you promised me a romantic picnic in the park! 115 00:07:50,159 --> 00:07:53,360 Honey, l was just getting up to get you your present. 116 00:07:53,399 --> 00:07:56,320 Close your eyes and l'll give it to you. 117 00:07:56,360 --> 00:07:57,400 (Chuckles) 118 00:07:58,079 --> 00:08:01,600 Oh, Fancy Fancy, you're the best! 119 00:08:01,920 --> 00:08:03,680 Fancy? 120 00:08:04,360 --> 00:08:05,840 Aagh! 121 00:08:07,000 --> 00:08:11,320 l'm warning you for the last time: stop copycatting me! 122 00:08:11,360 --> 00:08:12,920 (Dustbin lids clatter) 123 00:08:12,959 --> 00:08:16,640 TC's calling. We'll finish this later. 124 00:08:18,839 --> 00:08:20,760 Choo-Choo, Spook... 125 00:08:20,800 --> 00:08:22,680 Fancy Fancy... 126 00:08:22,719 --> 00:08:24,080 Brain. 127 00:08:24,159 --> 00:08:27,720 Everybody's here, TC, except for Benny. 128 00:08:27,760 --> 00:08:30,760 - You're Benny. - Oh, yeah! 129 00:08:30,800 --> 00:08:32,480 (Laughter) 130 00:08:34,959 --> 00:08:36,680 Choo-Choo, turn that off. 131 00:08:36,719 --> 00:08:38,880 Now, men, listen up. 132 00:08:38,920 --> 00:08:45,280 The Maharaja of Peekajoo is in town and that means his rubies are in town. 133 00:08:45,320 --> 00:08:49,760 And one ofthose things will be returning to Peekajoo without the other. 134 00:08:49,800 --> 00:08:55,680 But, TC, it says here that Omicer Dibble is the Maharaja's police escort. 135 00:08:56,079 --> 00:08:58,120 He'll never let you near his rubies. 136 00:08:58,160 --> 00:08:59,680 You're right, Choo-Choo. 137 00:08:59,719 --> 00:09:03,400 Which is why l will not be attending tonight's performance. 138 00:09:03,440 --> 00:09:07,400 Er...then how's he gonna get close to the Maharaja? 139 00:09:07,440 --> 00:09:09,880 l will leave that up to... 140 00:09:09,920 --> 00:09:11,120 (Drum roll) 141 00:09:13,160 --> 00:09:17,320 The Arabian oil king, Alley Kat! 142 00:09:17,440 --> 00:09:20,200 Hey! Where's TC? 143 00:09:20,239 --> 00:09:21,480 (Others groan) 144 00:09:30,520 --> 00:09:32,960 Stay close to me, Mr Maharaja. 145 00:09:32,999 --> 00:09:35,480 There's some shady characters in these parts. 146 00:09:35,520 --> 00:09:39,480 For that tip, Omicer Dibble, l'll give you a gift. 147 00:09:39,640 --> 00:09:41,200 No, thank you. 148 00:09:41,239 --> 00:09:45,600 Just being an honest officer ofthe law is all the reward l need. 149 00:09:46,879 --> 00:09:50,040 Wow! Did you see the size of that ruby? 150 00:09:50,079 --> 00:09:54,920 Poor Maharaja, having to carry all those heavy priceless stones wherever he goes. 151 00:09:54,959 --> 00:09:56,640 What do you say we lighten his load? 152 00:09:59,239 --> 00:10:00,400 Uh-oh. 153 00:10:00,440 --> 00:10:01,800 (Grunts) 154 00:10:06,200 --> 00:10:08,600 The concert's, like, sold out, TC. 155 00:10:08,640 --> 00:10:11,080 How are we, like, gonna get inside now? 156 00:10:11,119 --> 00:10:14,080 Er...we could steal somebody else's tickets. 157 00:10:14,119 --> 00:10:15,400 Hold it! 158 00:10:15,440 --> 00:10:19,560 My dear Brain, we are not common cat burglars, we're con men! 159 00:10:19,599 --> 00:10:21,680 Which means we live by a code. 160 00:10:21,719 --> 00:10:25,200 We only steal from people who deserve to be stolen from. 161 00:10:25,599 --> 00:10:27,440 Outta my way, you jerks! 162 00:10:27,479 --> 00:10:29,520 You make me sick, all of you! 163 00:10:29,560 --> 00:10:31,120 Like him. 164 00:10:31,160 --> 00:10:34,040 The name's Strickland. l bought tickets online. 165 00:10:34,079 --> 00:10:37,520 Oh, yes, Mr Strickland. Is the rest of your party here? 166 00:10:37,999 --> 00:10:40,240 l am my party, nitwit! 167 00:10:40,280 --> 00:10:43,960 l bought the seat in front of me, the one behind me, the one on my left 168 00:10:43,999 --> 00:10:45,680 and the one on my right, 169 00:10:45,719 --> 00:10:51,600 so l don't have to be anywhere near nosey, annoying, obnoxious people like you! 170 00:10:51,640 --> 00:10:52,840 (Grunts) 171 00:10:54,040 --> 00:10:56,640 - Tickets, please. - What do you mean, tickets? 172 00:10:56,680 --> 00:10:58,960 l thought they collected them at the door. 173 00:10:58,999 --> 00:11:02,680 Yes, sir, but for extra special VIPs like yourself, 174 00:11:02,719 --> 00:11:05,720 we have a complimentary kerbside check-in. 175 00:11:06,239 --> 00:11:09,240 Yeah, that's right. l am a VIP. 176 00:11:09,280 --> 00:11:13,080 l bet l'm the best-looking VIP you ever saw, too! 177 00:11:13,119 --> 00:11:15,520 Uh...of course. 178 00:11:15,560 --> 00:11:20,840 l'll be back but momentarily with a golden chariot to bring you to your seat. 179 00:11:20,879 --> 00:11:22,120 Uh...good. 180 00:11:24,200 --> 00:11:26,880 Gentlemen, who wants to see a show? 181 00:11:29,079 --> 00:11:31,840 Hm? Hm? Hm? 182 00:11:34,759 --> 00:11:37,640 Where's that golden chariot to take me to my seat? 183 00:11:37,680 --> 00:11:38,920 Chariot? (Laughs) 184 00:11:38,959 --> 00:11:40,480 Beat it, weirdo! 185 00:11:41,200 --> 00:11:44,000 You can't treat me like this! l'm a VIP! 186 00:11:44,040 --> 00:11:45,080 Agh! 187 00:11:50,839 --> 00:11:52,760 (Horn beeps) 188 00:11:54,479 --> 00:11:56,600 Mm, now that was a very brief show, boss. 189 00:11:56,640 --> 00:12:00,800 Never mind the concert, Trixie. Now you, let's move it! 190 00:12:13,440 --> 00:12:16,560 TC, how are we gonna get past Omicer Dibble? 191 00:12:16,599 --> 00:12:20,520 Don't worry, Benny, my boy, he has some pressing business to attend to. 192 00:12:20,560 --> 00:12:24,040 CHOO-CHOO: Candy, programmes, souvenirs! 193 00:12:24,079 --> 00:12:26,640 Candy, programmes, souvenirs! 194 00:12:26,680 --> 00:12:28,480 l'll buy a programme, young man. 195 00:12:31,160 --> 00:12:33,160 Hey! This is for the zoo! 196 00:12:33,200 --> 00:12:36,240 Candy, programmes, souvenirs! 197 00:12:36,520 --> 00:12:38,200 Three dollars for a candy bar, ma'am? 198 00:12:38,239 --> 00:12:40,120 That sounds reasonable. 199 00:12:40,160 --> 00:12:42,400 Candy for three dollars! Do l hear four dollars? 200 00:12:42,440 --> 00:12:44,440 - What? - Four dollars! Do l hear ten? 201 00:12:44,479 --> 00:12:46,400 Ten dollars! Do l hear 20? 202 00:12:46,440 --> 00:12:50,040 Candy for 50 dollars! Going once, going twice... 203 00:12:50,079 --> 00:12:51,880 1 OO dollars! 204 00:12:52,280 --> 00:12:55,720 lfthe Chief finds out about this, l'll be fired. 205 00:12:55,759 --> 00:12:58,880 Excuse me, sir. l need to tend to some hooligans. 206 00:12:58,920 --> 00:13:00,280 l'll be right back. 207 00:13:01,079 --> 00:13:03,000 ls this seat taken? 208 00:13:03,040 --> 00:13:07,600 - Actually... - l am Sheik Alley Kat. 209 00:13:07,640 --> 00:13:10,560 And this is my associate, Shabby Sheik. 210 00:13:10,599 --> 00:13:13,400 - My name is the Maharaja of... - Of Peekajoo! 211 00:13:13,440 --> 00:13:16,040 We met during the thingamabob at the what's-it-called, 212 00:13:16,079 --> 00:13:17,360 hosted by who's-his-face. 213 00:13:17,400 --> 00:13:20,000 The coronation of Princess Gilmar at the Royal Gardens 214 00:13:20,040 --> 00:13:22,600 hosted by His Highness Sir Kingsley Featherstone Xll? 215 00:13:22,640 --> 00:13:25,000 - That's the one! - Funny. 216 00:13:25,040 --> 00:13:27,480 l don't remember you in any of my pictures. 217 00:13:27,520 --> 00:13:30,600 Do you mind if l cross-reference you with my photo library? 218 00:13:31,479 --> 00:13:34,440 Hey there, Maj, what's that doohickey? 219 00:13:34,479 --> 00:13:38,080 l own a tech company and this is a prototype for our latest product, 220 00:13:38,119 --> 00:13:39,800 the Maharajaton 5000. 221 00:13:39,839 --> 00:13:42,800 lt's a phone, camera, MP3 player, clock, microphone, 222 00:13:42,839 --> 00:13:45,520 flashlight, portable fan, pencil holder, paperweight, 223 00:13:45,560 --> 00:13:47,680 hairdryer, hoverboard, suitcase... 224 00:13:48,640 --> 00:13:51,040 A suitcase? For what? 225 00:13:51,079 --> 00:13:53,200 So you can carry it wherever you go. 226 00:13:53,719 --> 00:13:55,880 lt also reminds me of important appointments. 227 00:13:55,920 --> 00:13:58,920 Attention. The pe_ormance is about to begin. 228 00:13:59,640 --> 00:14:00,960 (Applause) 229 00:14:02,079 --> 00:14:04,000 Yeay! 230 00:14:05,400 --> 00:14:07,320 (Music starts up) 231 00:14:14,239 --> 00:14:17,720 Oh! Such beautiful music. 232 00:14:17,759 --> 00:14:19,440 He's not so bad. 233 00:14:19,479 --> 00:14:21,880 l wouldn't be surprised if he missed a note. 234 00:14:21,920 --> 00:14:25,120 How dare you? Laszlo Laszlo never misses a note. 235 00:14:25,160 --> 00:14:27,840 l would stake all of my rubies on it! 236 00:14:27,879 --> 00:14:30,720 l'll take that bet and offer you uh... 237 00:14:31,680 --> 00:14:33,560 ..my friend Shabby Sheik here! 238 00:14:33,599 --> 00:14:36,320 First-rate best pal and servant to the stars. 239 00:14:36,359 --> 00:14:39,120 Does he do Windows? Windows Vista? 240 00:14:39,160 --> 00:14:42,200 Sure. Whatever that is...he does it! 241 00:14:42,239 --> 00:14:43,520 Deal! 242 00:14:43,999 --> 00:14:45,480 Everything's in place. 243 00:14:45,520 --> 00:14:47,440 Right, Benny? 244 00:14:49,280 --> 00:14:51,200 Sorry, something in my eye. 245 00:14:51,239 --> 00:14:53,160 What was the question again? 246 00:14:53,200 --> 00:14:54,880 Are the guys in position? 247 00:14:54,920 --> 00:14:56,840 Oh, oh, right. 248 00:15:09,520 --> 00:15:11,200 (Crowd gasps) 249 00:15:16,119 --> 00:15:18,720 Of all the completely unexpected things to happen. 250 00:15:18,759 --> 00:15:21,120 Laszlo Laszlo missed a note! 251 00:15:23,520 --> 00:15:27,160 Sheikh Alley Cat, l am so very ashamed and embarrassed. 252 00:15:27,200 --> 00:15:30,080 l've given all of my rubies away as tips! 253 00:15:35,400 --> 00:15:36,360 Huh? 254 00:15:38,560 --> 00:15:41,480 Look, don't uh... don't worry about it, Maj. 255 00:15:41,520 --> 00:15:43,000 We have to be going, anyway. 256 00:15:43,040 --> 00:15:45,560 But l'm enjoying the concert, TC. 257 00:15:45,599 --> 00:15:47,600 - Come on! - Please, Sheikh Alley Cat, 258 00:15:47,640 --> 00:15:52,040 l insist you take the Maharajaton 5000 in place ofthe rubies. 259 00:15:52,079 --> 00:15:54,080 You'll find it much more valuable. 260 00:15:54,719 --> 00:15:57,640 Why? Does it turn into a bag of rubies, too? 261 00:16:04,920 --> 00:16:06,680 Hiya, Omicer Dibble! 262 00:16:06,719 --> 00:16:08,440 Benny? 263 00:16:08,479 --> 00:16:11,400 Which means this must be Top Cat! 264 00:16:12,160 --> 00:16:16,240 Please, Omicer Dibble, Iet's handle this like adults, huh? 265 00:16:19,599 --> 00:16:22,400 There goes my promotion! Top Cat! 266 00:16:23,200 --> 00:16:24,960 Come back here! 267 00:16:24,999 --> 00:16:26,920 # Flight Of The Bumble Bee 268 00:16:33,200 --> 00:16:35,120 Hey, TC, come back here! 269 00:16:35,160 --> 00:16:36,880 Are you trying to get me fired? 270 00:16:46,239 --> 00:16:47,400 Benny! 271 00:17:10,959 --> 00:17:12,880 Hold on, Benny, my boy! 272 00:17:22,400 --> 00:17:24,320 Why, you... 273 00:17:27,840 --> 00:17:29,400 Aagh! 274 00:17:33,160 --> 00:17:35,080 Thanks a lot, fellas. 275 00:17:35,120 --> 00:17:37,120 Now l'm never gonna become chief. 276 00:17:38,160 --> 00:17:40,400 Omicer Dibble, l didn't know you cooked. 277 00:17:40,479 --> 00:17:42,400 Chief! Not chef! 278 00:17:42,479 --> 00:17:44,600 That's why l've been working overtime, 279 00:17:44,640 --> 00:17:46,640 to impress the Chiefwho's retiring. 280 00:17:46,719 --> 00:17:49,240 But now l'll never get the job. 281 00:17:49,279 --> 00:17:51,200 (Phone rings) 282 00:17:54,200 --> 00:17:56,520 - Omicer Dibble speaking. - (Phone rings) 283 00:18:01,880 --> 00:18:04,600 - Omicer Dibble speaking. - (Angry voice at other end) 284 00:18:04,640 --> 00:18:06,560 Oh, hello, Chief. 285 00:18:06,680 --> 00:18:08,600 (Angry voice) 286 00:18:08,640 --> 00:18:10,840 l imagine you saw the paper. 287 00:18:13,999 --> 00:18:15,920 You didn't see the paper? 288 00:18:15,959 --> 00:18:17,880 Yes, sir! 289 00:18:17,920 --> 00:18:19,560 l understand! 290 00:18:19,600 --> 00:18:20,760 Woo-hoo! 291 00:18:20,799 --> 00:18:25,080 l'm going to be the new police chief of New York City! 292 00:18:25,719 --> 00:18:27,920 - Yeah! - (Whistles) 293 00:18:30,400 --> 00:18:32,600 You're welcome, Dibble. 294 00:18:32,640 --> 00:18:35,160 lf it wasn't for us, there'd be no crime for you to fight 295 00:18:35,200 --> 00:18:37,560 and you'd never have gotten the promotion. 296 00:18:37,600 --> 00:18:40,320 You can give us your first pay cheque. How much is that? 297 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 Well, the Chief didn't exactly offer me the job. 298 00:18:43,039 --> 00:18:46,800 He just said, ''Show up at the station for an important announcement.'' 299 00:18:46,840 --> 00:18:48,400 What else could it be? 300 00:18:49,239 --> 00:18:50,560 Finally! 301 00:18:50,640 --> 00:18:54,400 l won't have to put up with you cats ever again! 302 00:18:55,519 --> 00:18:57,440 Ha, ha! Honey, it's me! 303 00:18:57,559 --> 00:18:59,480 You can buy that boat you wanted. 304 00:18:59,519 --> 00:19:03,000 And the flat screen TV and the swimming pool. 305 00:19:03,039 --> 00:19:04,520 Hee hee! 306 00:19:05,600 --> 00:19:09,560 Can you believe our very own Omicer Dibble is going to be chief of police? 307 00:19:10,080 --> 00:19:12,440 We should throw him a party! 308 00:19:15,799 --> 00:19:19,800 But...TC, shouldn't we wait for Dibble to get back first? 309 00:19:19,840 --> 00:19:22,280 l really don't see why that's necessary. 310 00:19:28,959 --> 00:19:33,120 Dibble, as you may have heard, l need someone to take my place as police chief. 311 00:19:33,160 --> 00:19:37,040 Someone who has experience, someone whom l can trust, 312 00:19:37,400 --> 00:19:39,880 and someone whose voice is slightly higher than normal. 313 00:19:39,920 --> 00:19:41,560 l understand, Chief. 314 00:19:41,600 --> 00:19:44,280 Someone who was born on December 1 8th, 315 00:19:44,319 --> 00:19:47,120 who enjoys fly fishing, tuna fish sandwiches, 316 00:19:47,160 --> 00:19:49,600 and who keeps a lucky penny in his right shoe. 317 00:19:50,920 --> 00:19:53,760 lt's for all these reasons and more 318 00:19:53,799 --> 00:19:58,440 that it's my privilege to offer you, Omicer Dibble... 319 00:19:58,680 --> 00:20:00,920 ..the first chance to meet the new police chief, 320 00:20:00,959 --> 00:20:03,280 - Lou Strickland! - What? 321 00:20:05,360 --> 00:20:09,040 Hello, Dibble. l understand we have the same birthday. 322 00:20:09,160 --> 00:20:14,200 Lou doesn't have much police experience, but he is my son-in-law and needed a job. 323 00:20:14,239 --> 00:20:17,440 Now if you'll excuse me, l'm offto retire in Florida! 324 00:20:17,479 --> 00:20:19,400 (Sings happily) 325 00:20:20,319 --> 00:20:24,320 Dibble, l know what you're thinking: How can l workfor a man this handsome? 326 00:20:24,360 --> 00:20:26,280 You'lljust have to get past that. 327 00:20:27,400 --> 00:20:29,120 You may also be wondering: 328 00:20:29,160 --> 00:20:32,440 How can a man who has never worked in a police station run one? 329 00:20:32,479 --> 00:20:35,880 And my answer is: computers. 330 00:20:35,920 --> 00:20:37,840 - Computers, sir? - That's right. 331 00:20:37,880 --> 00:20:39,760 ln the 30 seconds l've been chief, 332 00:20:39,799 --> 00:20:45,680 l've already replaced all your co-workers with computers via computer. 333 00:20:50,120 --> 00:20:51,600 But why, sir? 334 00:20:51,640 --> 00:20:55,920 Because machines don't make mistakes. 335 00:20:55,959 --> 00:20:58,040 People make mistakes. 336 00:20:58,080 --> 00:20:59,720 That's not always true. 337 00:20:59,759 --> 00:21:02,800 See, you're wrong! And youjust proved my point. 338 00:21:03,440 --> 00:21:05,160 l hate to bring it up, but... 339 00:21:05,920 --> 00:21:07,160 why didn't you fire me? 340 00:21:07,200 --> 00:21:10,440 Well, l need someone to turn on the computers. 341 00:21:10,479 --> 00:21:16,000 Plus, since we share the same birthday, it'd make thejoint party uncomfortable. 342 00:21:16,039 --> 00:21:17,960 - Oh. - l knowwhat you're thinking: 343 00:21:17,999 --> 00:21:20,440 Did he evenjust get more handsome? 344 00:21:20,479 --> 00:21:22,320 The answer is yes. Yes, l did. 345 00:21:22,360 --> 00:21:24,480 That's what power does to a man. 346 00:21:24,519 --> 00:21:28,760 Now, l'd love to chat, but l have a surprise inspection of... 347 00:21:28,799 --> 00:21:30,320 your beat. 348 00:21:30,400 --> 00:21:32,200 Agh! 349 00:21:40,360 --> 00:21:41,760 (Whistles) 350 00:21:50,160 --> 00:21:51,360 Huh? 351 00:21:54,319 --> 00:21:56,000 Dibble, you're back! 352 00:21:56,120 --> 00:22:00,240 Pardon me for not rising, but l haven't felt this ill since l had blubberitis. 353 00:22:01,400 --> 00:22:04,360 ls this what you call good police work, Dibble? 354 00:22:04,400 --> 00:22:07,920 - Sir, you don't understand. - l understand perfectly. 355 00:22:07,959 --> 00:22:10,320 You've been slacking on your job! 356 00:22:10,360 --> 00:22:12,960 Hey! Like, you can't talk to him like that! 357 00:22:12,999 --> 00:22:15,440 He's, like, the Chief of, like, Police. 358 00:22:15,479 --> 00:22:17,280 l'm the Chief of Police! 359 00:22:18,200 --> 00:22:19,800 But if you're not chief, 360 00:22:19,840 --> 00:22:22,680 how are youse gonna afford all that stuff you bought? 361 00:22:22,719 --> 00:22:24,200 Ohh! 362 00:22:26,200 --> 00:22:29,960 Please, Chief Strickland, give me another chance! 363 00:22:29,999 --> 00:22:33,880 Strickland? Hey, you're the guy we ripped off at the Laszlo Laszlo concert. 364 00:22:33,920 --> 00:22:37,160 Remember, TC, he fell for it hook, line, and... 365 00:22:37,200 --> 00:22:40,160 - Benny, shh! - No need to quiet him, Top Cat. 366 00:22:40,200 --> 00:22:41,960 l know exactly who you are! 367 00:22:41,999 --> 00:22:46,640 l'm going to show you what happens when you mess with Strickland. 368 00:22:49,880 --> 00:22:53,280 Oh, how l love it when you're angry. 369 00:22:54,799 --> 00:22:58,360 Chief Strickland, l'm sure it was all just a misunder... Whoa! 370 00:22:58,400 --> 00:22:59,480 What the...? 371 00:22:59,519 --> 00:23:02,760 You think l'd actually go inside your filthy, filthy alley? 372 00:23:02,799 --> 00:23:05,600 l'm a hologram. (Cackles) 373 00:23:08,440 --> 00:23:12,440 Dibble, you report back to my body at the office, immediately. 374 00:23:12,959 --> 00:23:14,480 As for you, 375 00:23:14,519 --> 00:23:17,960 l will deal with you soon enough! 376 00:23:17,999 --> 00:23:19,480 (Cackling echoes) 377 00:23:25,239 --> 00:23:27,280 How do l shut this thing off? 378 00:23:27,319 --> 00:23:28,880 Oh, yeah. 379 00:23:39,519 --> 00:23:42,640 Thank you so much for letting me keep my job, sir. 380 00:23:42,680 --> 00:23:46,680 Yeah, well, l don't want to waste my computers' time on unimportant tasks, 381 00:23:46,719 --> 00:23:49,080 so l'm giving them all to you. 382 00:23:49,120 --> 00:23:53,200 Trixie, show Omicer Dibble his new tasks and office. 383 00:23:53,239 --> 00:23:55,640 Omice? Thank you very much, sir. 384 00:23:56,239 --> 00:23:59,360 Maybe all these changes will be for the better. 385 00:23:59,400 --> 00:24:00,760 Oh, of course. 386 00:24:00,799 --> 00:24:03,360 Strickland will turn this town into a better place. 387 00:24:03,400 --> 00:24:06,200 And now, this is your office. 388 00:24:12,440 --> 00:24:14,080 At least l've got a window. 389 00:24:17,559 --> 00:24:20,680 Start with the files on your desk and don't disturb Gerry. 390 00:24:22,600 --> 00:24:25,280 Hi, l'm Gerry. 391 00:24:25,319 --> 00:24:26,840 Candy bar? 392 00:24:26,880 --> 00:24:31,200 - Thanks, l'd love one. - No, l meant do you have one? 393 00:24:31,239 --> 00:24:34,960 Strickland doesn't allow me to take snack breaks. l'm starving. 394 00:24:40,759 --> 00:24:42,600 ls it true, TC? 395 00:24:42,640 --> 00:24:45,000 ls Dibble really gone away forever? 396 00:24:45,039 --> 00:24:46,880 Well, l'm afraid so, Brain. 397 00:24:47,799 --> 00:24:51,320 Hey, aren't you supposed to be holding up the ladder? 398 00:24:57,680 --> 00:24:59,080 Whoa! 399 00:25:00,319 --> 00:25:03,520 Luckily cats always land on their... 400 00:25:04,319 --> 00:25:05,560 (Groans) 401 00:25:06,400 --> 00:25:10,400 l'm, like, totally gonna miss Dibble. He was, like, a cool cat 402 00:25:10,440 --> 00:25:12,160 Yes, yes, he was. 403 00:25:12,200 --> 00:25:15,640 But now that Dibble's gone, we have free rein of Hoagie's Alley. 404 00:25:15,799 --> 00:25:17,840 We can play as many scams as we want, 405 00:25:17,880 --> 00:25:21,560 have all-night parties, come and go as much as we please. 406 00:25:21,600 --> 00:25:25,320 But, TC, isn't that what we did when Dibble was around? 407 00:25:25,360 --> 00:25:26,440 Good point, Benny. 408 00:25:26,479 --> 00:25:30,440 lt was easy living before, and it'll be even easier living now. 409 00:25:31,479 --> 00:25:32,520 Whoa! 410 00:25:40,360 --> 00:25:42,240 This is ridiculous. 411 00:25:42,279 --> 00:25:45,360 l knew Strickland was a tyrant but this is shocking! 412 00:25:45,400 --> 00:25:47,040 Yee-ee-aaargh! 413 00:25:48,920 --> 00:25:52,280 Let's just keep that little bit of irony to ourselves, shall we? 414 00:25:52,319 --> 00:25:57,120 - What are we supposed to do now, TC? - Oooh, maybe we can go to the zoo! 415 00:25:57,160 --> 00:25:59,440 They have a new 800-pound gorilla! 416 00:26:00,799 --> 00:26:01,920 Hm. 417 00:26:04,279 --> 00:26:06,800 l can see my house from here! 418 00:26:06,840 --> 00:26:10,200 And you'll notice it's safe and sound, Mr Mayor. 419 00:26:10,239 --> 00:26:14,600 With technology, l can keep tabs on all crime throughout the city. 420 00:26:14,640 --> 00:26:17,240 Which brings me to why l called you here today. 421 00:26:17,319 --> 00:26:22,560 Let me introduce to you my new robot policeman! 422 00:26:22,600 --> 00:26:25,080 Would anyone care for some tea or coffee? 423 00:26:25,999 --> 00:26:29,040 Oh! He's so lifelike. 424 00:26:29,080 --> 00:26:30,200 - Ow! - No, no. 425 00:26:30,239 --> 00:26:33,840 Dibble's the only thing in this station that isn't computerised. 426 00:26:33,880 --> 00:26:36,440 You can tell because he makes mistakes. Watch. 427 00:26:36,479 --> 00:26:38,400 (Chuckles) 428 00:26:39,719 --> 00:26:42,320 This is my robot! 429 00:26:45,559 --> 00:26:46,720 Gaargh! 430 00:26:52,400 --> 00:26:57,240 l have a company willing to build thousands and thousands ofthese machines. 431 00:26:57,279 --> 00:27:00,560 All l need is thousands and thousands of dollars. 432 00:27:00,600 --> 00:27:02,880 Which, again, is where you come in. 433 00:27:02,920 --> 00:27:04,400 l don't know. 434 00:27:04,479 --> 00:27:08,080 You think these hi-tech gizmos will really work? 435 00:27:08,120 --> 00:27:13,320 Of course! You can trick a policeman, but you can't trick technology. 436 00:27:18,999 --> 00:27:20,480 All set! 437 00:27:24,440 --> 00:27:28,880 # Alo Hawaii, Alo Hawaii 438 00:27:28,920 --> 00:27:32,600 # Anouka nuka, huma huma, ha! Cha cha cha! 439 00:27:35,640 --> 00:27:37,280 # Alo, Hawaii 440 00:27:37,440 --> 00:27:41,920 # Anouka nuka, huma huma, ha! Cha cha cha! 441 00:27:41,959 --> 00:27:43,200 Huka waka-haka-hika! 442 00:27:48,759 --> 00:27:50,240 (Yells) 443 00:28:01,440 --> 00:28:04,760 That's what l'm talking about. That's what l'm talking about. 444 00:28:05,160 --> 00:28:07,000 Welcome home, boys. 445 00:28:07,039 --> 00:28:08,760 You did it again, TC! 446 00:28:10,039 --> 00:28:12,960 (Chanting) Top Cat, Top Cat, Top Cat! 447 00:28:13,479 --> 00:28:15,400 Top Cat, Top Cat! 448 00:28:16,440 --> 00:28:18,720 Pay the talent, too, will ya, Brain? 449 00:28:19,160 --> 00:28:21,480 But we're out of bananas, TC. 450 00:28:21,519 --> 00:28:23,080 (Gorilla yells and grunts) 451 00:28:25,120 --> 00:28:28,120 We gotta feed him something, so er.... 452 00:28:57,959 --> 00:28:59,880 (Gurgling) 453 00:29:01,840 --> 00:29:02,720 (Burps) 454 00:29:14,400 --> 00:29:16,320 l suffer. l suffer. l suffer. 455 00:29:22,200 --> 00:29:24,120 CHOO-CHOO: Whoa-oh! 456 00:29:24,719 --> 00:29:26,160 Hi, guys! 457 00:29:26,239 --> 00:29:28,160 Oh! Choo-Choo. 458 00:29:32,080 --> 00:29:34,320 Well, if it isn't Fancy Fancy. 459 00:29:34,360 --> 00:29:37,080 You won't escape from me this time. 460 00:29:37,759 --> 00:29:39,760 lt's not a good time for this right now. 461 00:29:39,799 --> 00:29:41,720 l'll call you tomorrow, OK, Donna? 462 00:29:42,239 --> 00:29:43,720 Who's Donna? 463 00:29:43,759 --> 00:29:46,280 Er...Diana? Daisy? Dee Dee? 464 00:29:47,559 --> 00:29:49,720 You come back here, Fancy Fancy! 465 00:29:53,400 --> 00:29:54,680 Whoagh! 466 00:30:01,440 --> 00:30:03,320 You won't regret this, Mr Mayor. 467 00:30:03,360 --> 00:30:06,560 You can make the cheque out to Lou Strickland. 468 00:30:07,239 --> 00:30:08,640 No need to fill in the amount. 469 00:30:12,600 --> 00:30:14,520 (Bellowing) 470 00:30:18,400 --> 00:30:20,320 (Car horns blare) 471 00:30:26,120 --> 00:30:27,800 (Yells) 472 00:30:27,840 --> 00:30:30,040 That's my house! 473 00:30:30,080 --> 00:30:33,720 - One dollar to see the gorilla! - Top Cat! Oh! 474 00:30:35,840 --> 00:30:38,840 Looks like Top Cat found a way around your technology. 475 00:30:38,880 --> 00:30:40,480 No, wait! 476 00:30:40,519 --> 00:30:41,600 Wait! 477 00:30:41,680 --> 00:30:43,800 Let me know when your technology is capable 478 00:30:43,840 --> 00:30:47,280 of catching criminals like Top Cat. 479 00:30:47,319 --> 00:30:49,240 You'll have your money then. 480 00:30:49,719 --> 00:30:51,960 No, don't leave. Mr Mayor, please! 481 00:30:51,999 --> 00:30:53,800 Wait, come back with my money! 482 00:30:53,840 --> 00:30:55,000 Arrgh! 483 00:30:55,039 --> 00:30:56,920 This is terrible, sir. 484 00:30:56,959 --> 00:31:01,480 Our dream of making New York City a better and safer place is gone. 485 00:31:02,920 --> 00:31:04,480 Calm down, Trixie. 486 00:31:04,519 --> 00:31:08,360 l'll just show the Mayor what my technology can do. 487 00:31:08,400 --> 00:31:09,600 (Cackles) 488 00:31:09,640 --> 00:31:12,240 l happen to know this...Top Cat guy. 489 00:31:12,279 --> 00:31:14,200 ls there anything l can do? 490 00:31:15,039 --> 00:31:18,640 Of course. Of course there is. 491 00:31:23,360 --> 00:31:27,400 l gotta admit, your asking me out so suddenly was quite a surprise. 492 00:31:27,840 --> 00:31:29,360 How'd you even find me? 493 00:31:30,279 --> 00:31:32,320 l looked up Handsome in the phone book 494 00:31:32,360 --> 00:31:35,160 and then l called them up and asked for your address. 495 00:31:35,200 --> 00:31:36,280 Ha, ha, ha. 496 00:31:36,319 --> 00:31:38,240 l never did like that guy! 497 00:31:39,279 --> 00:31:41,840 l'm sorry l was in such a rush when we first met. 498 00:31:42,440 --> 00:31:44,360 Tonight is my treat. 499 00:31:44,999 --> 00:31:47,880 Waiter, l'll have five orders of lobster. 500 00:31:47,920 --> 00:31:50,400 l think l'll order the small salad. 501 00:31:50,440 --> 00:31:54,640 That's so considerate that you're ordering food to bring back to your gang. 502 00:31:55,239 --> 00:31:58,720 That's a great idea! Make that 25 orders of lobster! 503 00:31:59,559 --> 00:32:02,480 Now, where were we? 504 00:32:02,519 --> 00:32:05,200 Well...l was telling you about myself. 505 00:32:05,239 --> 00:32:08,680 l lived in an orphanage, grew up, went to college, studied hard, 506 00:32:08,719 --> 00:32:10,640 got a job to pay for college... 507 00:32:10,680 --> 00:32:13,360 And now, l have a very prestigious career. 508 00:32:13,400 --> 00:32:14,640 Well, you know, 509 00:32:14,680 --> 00:32:17,000 all work and no play is no way to live. 510 00:32:17,039 --> 00:32:18,720 lt beats living in an alley. 511 00:32:18,759 --> 00:32:23,360 The alley's not so bad, especially if you've someone special to share it with. 512 00:32:23,400 --> 00:32:25,320 You and the other riff-raff? 513 00:32:26,319 --> 00:32:28,200 You got me all wrong. 514 00:32:28,239 --> 00:32:31,480 We only steal from those slimy self-important rich people 515 00:32:31,519 --> 00:32:33,440 to give the money to ourselves... 516 00:32:34,880 --> 00:32:36,080 ..and orphans. 517 00:32:36,120 --> 00:32:39,440 Did l ever tell you how much l love orphans? 518 00:32:46,160 --> 00:32:48,080 (Phone rings) 519 00:32:50,680 --> 00:32:53,000 Excuse me, l really have to take this call. 520 00:32:53,039 --> 00:32:54,480 Hurry back. 521 00:32:54,519 --> 00:32:57,720 l might get back faster if l leave my purse just laying here. 522 00:32:57,759 --> 00:33:01,400 lt's so heavy with revealing stuff about me that it would slow me down. 523 00:33:01,440 --> 00:33:06,240 You know what they say. You can tell a lot about a woman from her purse. 524 00:33:06,279 --> 00:33:07,920 Oh, sure. 525 00:33:22,160 --> 00:33:23,800 Whoagh! 526 00:33:28,479 --> 00:33:31,040 You were right, he couldn't resist snooping! 527 00:33:31,080 --> 00:33:33,920 (Cackles) Perfect! 528 00:33:37,759 --> 00:33:38,800 Got it! 529 00:33:38,840 --> 00:33:40,840 Great work, Trixie. 530 00:33:40,880 --> 00:33:44,080 And great work to you, beautiful. 531 00:33:44,120 --> 00:33:47,000 - Hm? - Nothing! Get back here right now! 532 00:33:50,640 --> 00:33:53,040 l'm sorry, but l have to run. 533 00:33:53,080 --> 00:33:55,040 lt was really nice to see you tonight. 534 00:33:56,200 --> 00:33:59,080 What a shame. We were just getting to know each other. 535 00:34:00,279 --> 00:34:01,600 Ohh! 536 00:34:12,999 --> 00:34:15,880 Boys, you're never gonna believe the night l had. 537 00:34:15,919 --> 00:34:17,720 l am in love! 538 00:34:17,759 --> 00:34:21,600 And to celebrate, l got gourmet Iobster dinners for all of you! 539 00:34:21,640 --> 00:34:23,480 How could you, TC? 540 00:34:23,520 --> 00:34:26,880 Well, if l'd known you felt that way, l would've brought back steak. 541 00:34:28,879 --> 00:34:30,360 Fish? 542 00:34:30,399 --> 00:34:31,920 Pork chops? 543 00:34:31,960 --> 00:34:34,840 My, my, you are a bunch of picky eaters. 544 00:34:34,879 --> 00:34:38,720 We're not angry about that, TC, we're angry about this! 545 00:34:40,160 --> 00:34:43,640 ''Terrible Top Cat Robs City Orphanage.'' What? 546 00:34:45,080 --> 00:34:49,480 l'll grant you the cat in the picture is very good-looking, but it ain't me. 547 00:34:49,520 --> 00:34:54,880 Well, if you didn't steal the money, how did you get all those lobster dinners? 548 00:34:55,520 --> 00:35:00,920 You told me we only robbed people that deserved it, that we live by a code. 549 00:35:00,960 --> 00:35:03,320 Boys, boys, calm down a minute. 550 00:35:03,359 --> 00:35:04,840 l'm innocent. 551 00:35:04,879 --> 00:35:06,840 (Helicopter whirs, siren blares) 552 00:35:12,799 --> 00:35:14,720 Arrest that cat! 553 00:35:14,960 --> 00:35:19,040 Strickland, l know we've had our differences, but l am innocent. 554 00:35:19,080 --> 00:35:21,000 l'd like to believe that, TC. 555 00:35:21,040 --> 00:35:22,760 Honestly, l would. 556 00:35:22,799 --> 00:35:27,320 But l have security camera footage of you that says otherwise. 557 00:35:30,279 --> 00:35:31,560 (Robotic voice) Ha, ha, ha! 558 00:35:31,600 --> 00:35:37,120 There's nothing l like better than stealing mom orphans. 559 00:35:37,160 --> 00:35:41,880 lt's a great excuse to get away mom my gang, too. 560 00:35:41,919 --> 00:35:44,920 Talk about a pack of losers! 561 00:35:45,239 --> 00:35:50,800 Also, Strickland is the most handsome man l've ever seen! 562 00:35:51,359 --> 00:35:53,640 While l appreciate the compliment, Top Cat, 563 00:35:53,680 --> 00:35:56,440 it doesn't change the fact that you're a criminal. 564 00:35:56,480 --> 00:35:58,040 And the worst part is, 565 00:35:58,080 --> 00:36:03,680 you weren't even gonna share the money you stole with your own gang. 566 00:36:04,640 --> 00:36:07,080 - Huh? - Is that true, TC? 567 00:36:07,120 --> 00:36:10,640 Of course l wasn't gonna share the money, cos l didn't take it! 568 00:36:11,040 --> 00:36:13,640 Where's Dibble? He knows l wouldn't do something like this. 569 00:36:13,680 --> 00:36:16,600 - Dibble's a clown. - Certainly, he can be foolish. 570 00:36:16,640 --> 00:36:19,880 No, l mean l've literally turned him into a clown. 571 00:36:23,279 --> 00:36:25,400 Agh! You killed it! 572 00:36:26,319 --> 00:36:28,720 - Come with me. - Wait! l'm innocent. 573 00:36:28,759 --> 00:36:31,360 l can prove it! There's this girl, Trixie... 574 00:36:34,719 --> 00:36:38,040 Trixie! You're here! Tell them l was with you. 575 00:36:40,520 --> 00:36:41,720 Trixie? 576 00:36:44,239 --> 00:36:46,040 You work for Strickland? 577 00:36:46,080 --> 00:36:48,840 l'm sorry, TC, this... 578 00:36:50,160 --> 00:36:52,560 this is just what's best for the city. 579 00:36:52,600 --> 00:36:54,000 This was a set-up! 580 00:36:54,040 --> 00:36:55,920 Get in the cat carrier. 581 00:36:55,960 --> 00:36:57,880 Boys, you got to help me! 582 00:36:59,719 --> 00:37:01,640 (Siren blares) 583 00:37:12,359 --> 00:37:17,200 l hereby condemn you to life in prison! 584 00:37:19,080 --> 00:37:21,000 Next up, Top Cat. 585 00:37:23,200 --> 00:37:25,120 Let's see what we have here. 586 00:37:25,200 --> 00:37:27,120 Yep, yep, mm-hm. 587 00:37:27,160 --> 00:37:28,720 Yep, mm-hm. 588 00:37:28,759 --> 00:37:30,360 This doesn't make any sense. 589 00:37:30,399 --> 00:37:31,800 No, no, no! 590 00:37:31,839 --> 00:37:35,440 You obviously didn't commit this crime. 591 00:37:35,640 --> 00:37:37,280 My thoughts exactly. 592 00:37:37,319 --> 00:37:40,120 Right. l mean, you're not on trial here. 593 00:37:40,160 --> 00:37:45,840 Well, you are, but you deserve to be treated innocent till proven guilty. 594 00:37:45,879 --> 00:37:48,800 And you deserve a fair and impartial trial. 595 00:37:48,839 --> 00:37:50,760 - Couldn't agree more. - (Chuckles) 596 00:37:50,799 --> 00:37:53,440 Bailiff, let's bring in the jury. 597 00:37:55,719 --> 00:37:56,920 (Gasps) 598 00:37:59,200 --> 00:38:02,280 But, sir, this isn't a fair and impartial jury. 599 00:38:02,319 --> 00:38:04,240 l want to talk to my lawyer. 600 00:38:04,279 --> 00:38:05,720 Present! 601 00:38:05,759 --> 00:38:07,640 l promise to do my best, Top Cat. 602 00:38:07,680 --> 00:38:09,600 Are you kidding me? 603 00:38:09,640 --> 00:38:14,320 Before becoming chief of police, Strickland was the best lawyer in town. 604 00:38:14,359 --> 00:38:19,480 - And don't forget handsome, Your Honour. - But l don't want him to represent me. 605 00:38:19,520 --> 00:38:22,560 Noted: the accused renounces his defence. 606 00:38:22,799 --> 00:38:23,800 Jurors? 607 00:38:25,200 --> 00:38:29,400 Have you reached a verdict in the case of sweet adorable orphans 608 00:38:29,439 --> 00:38:32,320 versus Top Cat who is obviously guilty? 609 00:38:32,359 --> 00:38:34,640 A verdict? But what about a trial? 610 00:38:34,719 --> 00:38:36,120 lt doesn't matter! 611 00:38:36,160 --> 00:38:40,400 We all saw the video of you earlier. What's to say? You obviously did it. 612 00:38:40,439 --> 00:38:46,120 We, the jurors, find Top Cat guilty of all charges. 613 00:38:46,160 --> 00:38:50,280 Farewell. l hereby sentence you to cat jail. 614 00:38:51,279 --> 00:38:53,200 (Mutters) 615 00:38:53,600 --> 00:38:56,280 Oh, no, looks like l can't send you there. 616 00:38:56,319 --> 00:38:57,760 lt's all filled up. 617 00:38:57,799 --> 00:38:59,480 Ha, ha, ha... Yes! 618 00:38:59,520 --> 00:39:05,520 So...l'll have to send you to dog jail instead! 619 00:39:06,080 --> 00:39:07,600 But l'm innocent! 620 00:39:11,719 --> 00:39:16,920 Mr Mayor, l trust that now you can see how technology can keep our city safe. 621 00:39:16,960 --> 00:39:20,440 Here's your money, Strickland. Use it wisely. 622 00:39:20,480 --> 00:39:22,360 Oh, don't worry. 623 00:39:22,399 --> 00:39:23,680 (Cackles) 624 00:39:23,719 --> 00:39:25,560 l will. 625 00:39:25,600 --> 00:39:27,520 (Cackles) 626 00:39:40,000 --> 00:39:41,920 (Pounding at door) 627 00:39:47,200 --> 00:39:50,720 One side, make way! Top Cat walking! 628 00:39:50,759 --> 00:39:52,680 (Chorus of barking) 629 00:40:10,279 --> 00:40:11,960 Here comes my new chew toy. 630 00:40:12,000 --> 00:40:13,080 Uh-oh. 631 00:40:13,120 --> 00:40:16,520 You can say goodbye to a couple of those nine lives, Top Cat. 632 00:40:16,560 --> 00:40:18,800 Hey, my old pal, Griswald. 633 00:40:18,839 --> 00:40:22,800 - What'd they get you for? - Overdue library book. 634 00:40:22,839 --> 00:40:24,720 Oh, that doesn't sound so bad. 635 00:40:24,759 --> 00:40:28,000 The book was called How To Eat Cats In Prison! 636 00:40:28,040 --> 00:40:29,160 - (Laughs) - (Barking) 637 00:40:33,560 --> 00:40:34,760 You're dead! 638 00:40:38,239 --> 00:40:40,720 Hey, buddy, your girlfriend's here to see you. 639 00:40:40,759 --> 00:40:43,280 She's got a tail, collar and says ''bark''. 640 00:40:43,319 --> 00:40:46,040 Woo-hoo! That's my girlfriend! 641 00:40:46,080 --> 00:40:47,800 l've been waiting 20 years to see her. 642 00:40:47,839 --> 00:40:49,080 Thanks a lot, buddy! 643 00:40:49,120 --> 00:40:50,880 l'm coming! 644 00:40:54,879 --> 00:40:56,840 (Whimpers, teeth chattering) 645 00:41:00,480 --> 00:41:05,520 l know we all feel very sad, but with TC in jail, we'll need a new leader. 646 00:41:05,799 --> 00:41:10,520 l think the only way is for everyone to think of a number from one to five. 647 00:41:10,560 --> 00:41:11,640 Benny? 648 00:41:11,680 --> 00:41:13,560 - Two. - Spook? 649 00:41:13,600 --> 00:41:16,320 - Like, one? - Fancy Fancy? 650 00:41:16,359 --> 00:41:18,280 - Three. - Brain? 651 00:41:19,640 --> 00:41:20,920 Brain? 652 00:41:20,960 --> 00:41:22,200 Brain! 653 00:41:23,000 --> 00:41:24,920 l'm thinking. l'm thinking. 654 00:41:25,480 --> 00:41:26,960 Hmm... 655 00:41:28,839 --> 00:41:30,040 Too late. You're all wrong! 656 00:41:31,080 --> 00:41:32,160 lt's four. 657 00:41:32,200 --> 00:41:35,520 But you said it had to be a number from one to five. 658 00:41:35,560 --> 00:41:38,400 Forget it, Brain. Don't worry, guys. 659 00:41:38,439 --> 00:41:43,200 We'll just do what TC used to and everything will be all right! 660 00:41:50,839 --> 00:41:52,320 Whoagh! 661 00:41:54,520 --> 00:41:56,000 Wait for me! 662 00:42:02,560 --> 00:42:04,480 (Doorman clears throat) 663 00:42:23,319 --> 00:42:24,880 # Top Cat! 664 00:42:42,080 --> 00:42:44,960 Attention, citi_ens of New York. 665 00:42:45,000 --> 00:42:48,680 lt was my brilliant technology that allowed me to catch 666 00:42:48,719 --> 00:42:51,480 a vicious criminal like Top Cat. 667 00:42:51,520 --> 00:42:52,840 (Cheering) 668 00:42:53,799 --> 00:42:58,640 And l will continue to use that technology to make your lives safer 669 00:42:58,680 --> 00:43:02,520 by putting security cameras on every street corner! 670 00:43:06,600 --> 00:43:08,360 ln every home! 671 00:43:10,960 --> 00:43:15,760 And in every bedroom, broom closet, and bathroom. 672 00:43:16,680 --> 00:43:18,720 There is nowhere that any of you 673 00:43:18,759 --> 00:43:21,120 will ever be able to hide 674 00:43:21,160 --> 00:43:22,080 e_er! 675 00:43:22,160 --> 00:43:27,480 There's also a new cu_ew that started a ham hour ago! 676 00:43:27,520 --> 00:43:29,520 So get in your houses, now! 677 00:43:32,520 --> 00:43:34,440 (Heavy stomping) 678 00:43:51,879 --> 00:43:53,640 (Screaming) 679 00:44:00,399 --> 00:44:01,880 (Cackles) 680 00:44:03,040 --> 00:44:04,880 l guess that's that. 681 00:44:04,919 --> 00:44:08,960 Oh, how l love you when you're an evil dictator! 682 00:44:09,000 --> 00:44:13,080 - Sir, what have you done? - Eliminated crime completely. 683 00:44:13,120 --> 00:44:16,880 No-one can do anything wrong ifthey're watched 24/7. 684 00:44:16,919 --> 00:44:18,400 24/7? 685 00:44:18,439 --> 00:44:20,800 - Isn't that a bit... - Inspired? 686 00:44:20,839 --> 00:44:23,280 lt is! It's the only way to stop crime. 687 00:44:23,319 --> 00:44:25,120 So, people are a little scared. 688 00:44:25,160 --> 00:44:26,720 They'll get used to the new way. 689 00:44:41,680 --> 00:44:43,160 Going somewhere? 690 00:44:43,600 --> 00:44:45,640 l just thought l'd do some light gardening, 691 00:44:45,680 --> 00:44:48,920 try to pretty up the joint, you know how it is. 692 00:44:48,960 --> 00:44:54,880 Your gardening is gonna have to wait, cos youse and mes got scores to settles, cat! 693 00:44:58,520 --> 00:45:01,640 Cat? Who are you calling a cat? 694 00:45:01,719 --> 00:45:03,760 l'm calling youse a cat! 695 00:45:03,799 --> 00:45:05,840 Well, you are clearly mistaken. 696 00:45:05,879 --> 00:45:07,400 l'm not a cat. 697 00:45:07,439 --> 00:45:09,360 l'm in dog jail, aren't l? 698 00:45:11,520 --> 00:45:13,000 GRISWALD: Huh? 699 00:45:13,040 --> 00:45:14,200 l guess. 700 00:45:14,879 --> 00:45:17,640 Well, how can l be a cat if l'm in dog jail? 701 00:45:17,680 --> 00:45:20,080 But how come you look different from me? 702 00:45:20,120 --> 00:45:22,680 l didn't want to mention this in front ofthe other fellas. 703 00:45:22,759 --> 00:45:25,080 But if l'm a dog, and l think we just agreed that l am, 704 00:45:25,120 --> 00:45:27,640 and you look different from me, which you do... 705 00:45:27,759 --> 00:45:31,320 l'm afraid that makes you...a cat! 706 00:45:31,399 --> 00:45:33,920 No! It can't be! 707 00:45:33,960 --> 00:45:37,000 All the tail chasing, the hydrant peeing and the biting mailmen... 708 00:45:37,040 --> 00:45:38,800 it was all a lie? 709 00:45:38,839 --> 00:45:40,680 lt's the only thing that makes sense. 710 00:45:41,399 --> 00:45:42,960 You know? 711 00:45:43,000 --> 00:45:47,400 l think maybe l always suspected it on some level. 712 00:45:47,919 --> 00:45:52,240 Ohh, my poor wife, when she finds out! 713 00:45:54,680 --> 00:45:56,600 You can't tell anyone! 714 00:45:56,919 --> 00:46:00,440 Griz, my pal, l wouldn't dream of letting your little secret out. 715 00:46:00,480 --> 00:46:04,440 Of course, l might need a few favours from you in return. 716 00:46:04,640 --> 00:46:06,640 - Ohh! - This should get you started. 717 00:46:16,759 --> 00:46:20,000 Have you checked out the new A1 5 robot vacuum on cell block C? 718 00:46:20,120 --> 00:46:23,240 Yeah. She's got all the attachments. 719 00:46:30,879 --> 00:46:32,800 Look at the lid on that! 720 00:46:32,839 --> 00:46:35,840 That's one _ne-looking garbage can. 721 00:46:39,040 --> 00:46:40,960 BENNY: TC! 722 00:46:41,319 --> 00:46:43,800 Oh, Top Cat, where are you? 723 00:46:43,839 --> 00:46:45,520 Benny? 724 00:46:45,560 --> 00:46:48,040 CHOO-CHOO: Forget about him, Benny. 725 00:46:48,080 --> 00:46:50,520 FANCY FANCY: The nogood tNo face lied to us. 726 00:46:50,879 --> 00:46:53,440 He even stole mom dolphins. 727 00:46:53,520 --> 00:46:55,440 Maybe they were orphans. 728 00:46:56,640 --> 00:47:01,680 The sooner we all, like, forget about Top Cat, you know, like, the better. OK? 729 00:47:01,719 --> 00:47:02,880 l guess you're right. 730 00:47:03,640 --> 00:47:06,960 lt's time to forget about TC and move on. 731 00:47:11,080 --> 00:47:12,800 (Groans) 732 00:47:17,759 --> 00:47:19,320 OK, let's see here... 733 00:47:19,359 --> 00:47:24,480 ''To spy on your citizens, simply access the display of your cameras 734 00:47:24,520 --> 00:47:27,560 by pressing the Spy button, Figure C.'' 735 00:47:27,600 --> 00:47:29,520 Now, that's easy. 736 00:47:32,560 --> 00:47:36,040 You! Do you have an eating-bananas-in-public permit? 737 00:47:36,080 --> 00:47:38,880 Too bad! 1 OO-dollar fine! 738 00:47:38,919 --> 00:47:40,280 Throw it out now! 739 00:47:40,960 --> 00:47:44,320 There's another 50 for trash can rental. 740 00:47:44,359 --> 00:47:46,800 And 20 for trash can deposit fees. 741 00:47:46,839 --> 00:47:48,320 Pay the officer. 742 00:47:50,279 --> 00:47:52,640 You there! Hat-wearing fee! 743 00:47:52,680 --> 00:47:54,040 20 dollars! 744 00:47:55,279 --> 00:47:56,600 Carrying a concealed hat? 745 00:47:56,640 --> 00:48:02,080 1 ,OOO-dollar fee and three days in the slammer! 746 00:48:02,120 --> 00:48:03,640 (Woman screams) 747 00:48:03,680 --> 00:48:07,280 You there! No parking at any time. 748 00:48:07,319 --> 00:48:09,680 But there isn't any sign. 749 00:48:10,399 --> 00:48:13,240 There. There's your sign. 750 00:48:14,879 --> 00:48:16,800 (Cackles) 751 00:48:17,239 --> 00:48:19,160 Money, money, money. 752 00:48:26,480 --> 00:48:28,360 Ha ha! 753 00:48:28,399 --> 00:48:32,240 lsn't it wonderful, Trixie? No-one can stop me! 754 00:48:32,279 --> 00:48:38,120 And the best part is, l can use all the money to make myself even more handsome. 755 00:48:38,160 --> 00:48:41,480 Look, l've already got my teeth whitened! Ha, ha, ha! 756 00:48:41,520 --> 00:48:43,840 But the people are so terrified! 757 00:48:43,879 --> 00:48:46,040 How could you do this, Strickland? 758 00:48:46,080 --> 00:48:47,520 Oh, it was easy... 759 00:48:48,879 --> 00:48:50,680 ..with the help ofthis little book here. 760 00:48:50,719 --> 00:48:53,280 This is an outrage. What about all this money? 761 00:48:53,359 --> 00:48:56,440 Don't worry, Trixie, you'll get your share soon enough. 762 00:48:56,480 --> 00:48:58,400 That's not what l want. 763 00:48:58,439 --> 00:49:03,000 You were supposed to make this city safer, but instead, no-one is safe from you! 764 00:49:03,399 --> 00:49:06,680 Maybe it's time you asked yourself which side you're on. 765 00:49:06,719 --> 00:49:11,440 Yeah. Maybe. Consider this my resignation...sir! 766 00:49:12,399 --> 00:49:16,400 You know what? You're fired, Trixie! Do you hear me? 767 00:49:16,439 --> 00:49:18,040 Fired! 768 00:49:18,839 --> 00:49:21,600 There's not one honest person in this place! 769 00:49:27,000 --> 00:49:28,080 Ooh. 770 00:49:36,879 --> 00:49:39,680 Hey! How did we end up broke? 771 00:49:40,480 --> 00:49:44,600 l think we forgot how to make money, but remembered how to spend it. 772 00:49:44,640 --> 00:49:47,360 l guess the good news is, things can't get any worse. 773 00:49:47,399 --> 00:49:49,120 (Crash ofthunder) 774 00:49:49,560 --> 00:49:52,760 OK, now things definitely can't get any... 775 00:49:52,799 --> 00:49:54,720 Oww-eee! 776 00:49:55,960 --> 00:49:58,920 At least lightning never strikes the same place twice. 777 00:49:58,960 --> 00:50:00,440 Aaaargh! 778 00:50:01,640 --> 00:50:02,920 Come on! 779 00:50:02,960 --> 00:50:05,800 l can't believe TC would abandon us like this. 780 00:50:05,839 --> 00:50:08,000 He knows we can't take care of ourselves. 781 00:50:08,040 --> 00:50:13,920 l'm sure that, like... TC is doing as bad as we're doing, probably worse! 782 00:50:19,839 --> 00:50:21,160 What is that? 783 00:50:25,040 --> 00:50:26,960 All right, move on. 784 00:50:33,839 --> 00:50:38,520 - Can we get some better chow here? - Hey, you gonna finish that? 785 00:50:47,040 --> 00:50:49,880 Hey! Have you ever seen Griswald do that? 786 00:50:49,919 --> 00:50:52,600 - Nope. - And the new guy looks weird. 787 00:50:53,960 --> 00:50:58,200 Well, if he's got Griswald to serve him, man, he must be a tough dog. 788 00:50:58,239 --> 00:51:00,120 Mm-hm! 789 00:51:01,439 --> 00:51:04,360 Yeuch! What the heck was that? 790 00:51:04,399 --> 00:51:05,800 lt's slops, sir. 791 00:51:05,839 --> 00:51:07,800 All the dogs eat it. 792 00:51:07,839 --> 00:51:10,880 l've made better meals out oftrash l found in the alley. 793 00:51:10,919 --> 00:51:14,840 Just because we're dogs doesn't mean they should treat us like dogs! 794 00:51:14,879 --> 00:51:15,920 Yeah! 795 00:51:15,960 --> 00:51:17,880 We're not dogs! Ooops. 796 00:51:17,919 --> 00:51:19,840 (Laughs nervously) 797 00:51:24,640 --> 00:51:27,000 TC: A little bit of pepper, some oregano... 798 00:51:32,200 --> 00:51:34,120 (Cheering) 799 00:51:38,200 --> 00:51:40,480 Yippee! Finally some good grub! 800 00:51:40,600 --> 00:51:42,520 Whoo-hoo! 801 00:51:42,560 --> 00:51:43,760 Yeah! 802 00:51:46,239 --> 00:51:48,160 l'll have what he's having. 803 00:51:48,520 --> 00:51:51,640 (Chanting) Top Dog, Top Dog, Top Dog! 804 00:51:59,120 --> 00:52:01,920 Top Cat, Top Cat, Top Cat! 805 00:52:06,439 --> 00:52:08,360 Let me down, boys. 806 00:52:10,239 --> 00:52:12,440 l need some time alone. 807 00:52:17,560 --> 00:52:19,480 What got into him? 808 00:52:21,279 --> 00:52:23,200 Beats me! 809 00:52:25,480 --> 00:52:28,160 Also...l'm not a cat. 810 00:52:38,399 --> 00:52:43,320 You ain't going to believe me, Gerry. Strickland made me clean his toilet again. 811 00:52:43,359 --> 00:52:45,080 Gerry? 812 00:52:45,120 --> 00:52:47,040 (Banging on door) 813 00:52:47,680 --> 00:52:48,800 l'm coming. 814 00:52:49,600 --> 00:52:50,600 You? 815 00:52:50,640 --> 00:52:52,960 Let me in, there's something you need to see. 816 00:52:59,000 --> 00:53:01,360 Top Cat Secret File? 817 00:53:08,319 --> 00:53:10,240 That robot robbed the orphanage! 818 00:53:10,359 --> 00:53:13,080 - That means... - Top Cat is innocent! 819 00:53:13,560 --> 00:53:16,640 STRICKLAND: You!re wrong, Trixie. Top Cat is guilty... 820 00:53:17,719 --> 00:53:20,000 ..of standing in my way. 821 00:53:20,439 --> 00:53:23,880 But, the old police chief, your father-in-law... 822 00:53:23,919 --> 00:53:25,520 he believed in you! 823 00:53:25,560 --> 00:53:27,480 Father-in-law? Hah! 824 00:53:27,520 --> 00:53:30,960 He doesn't even have a daughter, that's how good a con man l am. 825 00:53:31,799 --> 00:53:33,400 l'll go to the police with this! 826 00:53:33,439 --> 00:53:36,080 You forget, Dibble. l am the police. 827 00:53:36,560 --> 00:53:38,480 And you're not going an_here. 828 00:53:39,480 --> 00:53:41,400 Guards! Sei_e him! 829 00:53:43,439 --> 00:53:45,360 Doo_ay ridiculously small. 830 00:53:46,000 --> 00:53:47,920 Movement impossible. 831 00:53:49,520 --> 00:53:51,440 We've been framed. 832 00:53:52,960 --> 00:53:55,280 Resistance is futile, Dibble! 833 00:53:55,319 --> 00:53:57,240 (Cackles) 834 00:53:59,799 --> 00:54:01,400 Nowhere to run, Dibble! 835 00:54:01,439 --> 00:54:03,360 l've got you! (Cackles) 836 00:54:04,640 --> 00:54:06,560 You'll never escape me! 837 00:54:07,600 --> 00:54:09,520 Wait! That's the ladies' room. 838 00:54:09,560 --> 00:54:11,360 Should we knock_rst? 839 00:54:11,399 --> 00:54:13,320 - (Knocking) - Occupied! 840 00:54:14,359 --> 00:54:16,280 Hurry, Omicer Dibble! 841 00:54:18,399 --> 00:54:21,600 Fools! Bring down that door and arrest those traitors! 842 00:54:27,040 --> 00:54:29,280 Run, Dibble, run! Tell Top Cat l'm sorry! 843 00:54:31,359 --> 00:54:33,120 Strickland is gonna kill us. 844 00:54:33,160 --> 00:54:35,960 lt's OK, we'll just say a giant bird got him. 845 00:54:36,000 --> 00:54:39,000 Yeah, yeah, that's good. l read something about one of those. 846 00:54:39,040 --> 00:54:40,320 When did you learn to read? 847 00:54:47,439 --> 00:54:49,360 l wonder what Top Cat is doing. 848 00:54:49,399 --> 00:54:51,680 - l bet l know who'd know. - Who? 849 00:54:51,719 --> 00:54:52,880 Top Cat. 850 00:54:52,960 --> 00:54:55,800 He always knew what everyone was up to. 851 00:54:56,319 --> 00:54:57,520 Any food left? 852 00:54:58,319 --> 00:55:00,960 No, that was always TC's job, 853 00:55:01,000 --> 00:55:05,680 along with scheduling, planning, bossing, and keeping the lizards away! 854 00:55:06,960 --> 00:55:09,320 Shoo, shoo! Get off! Agh! 855 00:55:09,359 --> 00:55:10,680 Get off! 856 00:55:15,600 --> 00:55:17,400 Omicer Dibble! What are you doing here? 857 00:55:17,439 --> 00:55:19,320 lt's not ''officer'' any more. 858 00:55:19,359 --> 00:55:23,120 These days it's actually Valet-Manservant-Helper-Monkey Dibble... 859 00:55:23,160 --> 00:55:25,000 Must be nice. 860 00:55:25,040 --> 00:55:27,000 l'm here because Top Cat is innocent. 861 00:55:27,040 --> 00:55:28,960 He didn't rob the orphans at all. 862 00:55:30,080 --> 00:55:33,600 You mean, like, he didn't break the code or hold out on us? 863 00:55:33,919 --> 00:55:35,840 Nope. He was framed. 864 00:55:35,960 --> 00:55:37,560 lt's all right here! 865 00:55:38,680 --> 00:55:41,240 That thing framed my friend Top Cat? 866 00:55:42,719 --> 00:55:44,600 Noo-oo! 867 00:55:44,640 --> 00:55:46,560 l got, l got it! 868 00:55:49,279 --> 00:55:51,160 That was really awesome, dude! 869 00:55:51,200 --> 00:55:53,120 That's the way to do it. 870 00:55:57,399 --> 00:56:00,040 That was the only evidence l had. 871 00:56:00,279 --> 00:56:02,040 Now we'll never get him out ofjail. 872 00:56:02,080 --> 00:56:03,840 Ha, yes, we will. 873 00:56:03,879 --> 00:56:05,800 We'll, like, break him out. 874 00:56:06,359 --> 00:56:09,400 l, like, used to play pool with a fellow named Gus, 875 00:56:09,439 --> 00:56:13,160 who busted out ofjail, like, more times than l can count. 876 00:56:13,480 --> 00:56:15,320 He can count pretty high, too. 877 00:56:15,359 --> 00:56:18,160 Gus even broke out of dog jail once! 878 00:56:18,200 --> 00:56:21,320 He was sent there for, like, peeing on a fire hydrant. 879 00:56:21,359 --> 00:56:24,000 He sounds gross. And perfect! 880 00:56:24,040 --> 00:56:29,440 Yeah! The only problem is, he, like, lives way out in the Boonies. 881 00:56:29,719 --> 00:56:32,240 - Can we take your police cruiser? - No good. 882 00:56:32,279 --> 00:56:34,960 Strickland has them all on a GPS tracking device. 883 00:56:35,000 --> 00:56:36,520 He'll catch us in no time. 884 00:56:36,560 --> 00:56:38,480 l think l have the answer. 885 00:56:44,680 --> 00:56:47,640 Hey! There's that eclipse they mentioned on the news! 886 00:56:48,000 --> 00:56:49,920 CHOO-CHOO: Wow! It's so dark! 887 00:56:51,799 --> 00:56:56,560 SPOOK: How long is it going to last? BENNY: Should be just a few more seconds. 888 00:56:58,200 --> 00:57:00,120 There. It's over. 889 00:57:00,160 --> 00:57:01,960 Now this is what l was talking about. 890 00:57:10,879 --> 00:57:12,000 Ah! 891 00:57:12,919 --> 00:57:14,520 (Horse whinnies) 892 00:57:29,120 --> 00:57:34,080 Not to be ungrateful but... does this thing go any faster? 893 00:57:34,120 --> 00:57:36,160 Second gear coming up! 894 00:57:39,680 --> 00:57:41,200 Yippee, yeah! 895 00:57:41,839 --> 00:57:43,760 Ring the bell! Make him stop! 896 00:57:44,319 --> 00:57:46,800 He loves getting his picture taken! 897 00:57:46,839 --> 00:57:48,600 lt's the only way to make him... 898 00:57:54,799 --> 00:57:56,440 ..stop. 899 00:57:58,640 --> 00:58:00,560 Former Policeman! Open up! 900 00:58:02,239 --> 00:58:04,160 Just a minute. 901 00:58:06,239 --> 00:58:08,160 (Cow moos) 902 00:58:18,560 --> 00:58:20,280 Well, well, well. 903 00:58:20,319 --> 00:58:23,160 lt looks like Big Gus and his gang are all here. 904 00:58:23,839 --> 00:58:25,760 - Small Louie. - Evening. 905 00:58:26,719 --> 00:58:30,200 Then there's Skinny Moe, Fatty Stan... 906 00:58:31,000 --> 00:58:32,760 ..and of course, One-Eyed Bill. 907 00:58:32,799 --> 00:58:36,760 Why do you call him One-Eyed Bill when he has all that other stuff going on? 908 00:58:36,799 --> 00:58:37,840 What? 909 00:58:37,879 --> 00:58:41,440 You think we give him a new nickname every time he has an accident? 910 00:58:42,960 --> 00:58:48,800 What can me and my ''law-abiding citizen'' pals do for youse guys? 911 00:58:48,919 --> 00:58:52,320 Our pal Top Cat has been sent to jail for a crime he didn't commit. 912 00:58:52,719 --> 00:58:54,720 We need you to help us get him out. 913 00:58:54,759 --> 00:58:57,560 Why should l help Top Cat? 914 00:58:57,600 --> 00:58:59,120 Because you owe him. 915 00:59:01,640 --> 00:59:03,520 Stick 'em up! 916 00:59:03,560 --> 00:59:06,320 l said, stick 'em up! 917 00:59:10,359 --> 00:59:14,480 Thanks, Gus. No doubt about it, you're the best tailor in the biz. 918 00:59:19,359 --> 00:59:24,160 - Sorry, TC, l don't have change now. - Ah, you can owe me. 919 00:59:26,399 --> 00:59:28,360 Hey, Gus, we're gonna go rob the bank. 920 00:59:28,399 --> 00:59:30,040 Wanna come? 921 00:59:30,080 --> 00:59:33,160 Well, sure beats being a tailor. 922 00:59:33,919 --> 00:59:35,800 l guess l do owe TC. 923 00:59:35,839 --> 00:59:37,720 All right, l'll help youse guys. 924 00:59:37,759 --> 00:59:41,120 But first things first...dinner! 925 00:59:41,160 --> 00:59:43,080 (Bell rings) 926 00:59:43,120 --> 00:59:45,040 (Horse whinnies) 927 00:59:47,960 --> 00:59:49,600 Waagh! 928 00:59:52,319 --> 00:59:56,000 You know, maybe we should call him Window Bill. 929 00:59:56,040 --> 00:59:58,400 He does seem to fall through them a lot. 930 01:00:05,120 --> 01:00:07,040 Why are we going backwards? 931 01:00:07,839 --> 01:00:10,960 Because, l've only broken out ofjail. 932 01:00:11,000 --> 01:00:14,040 This is the only way l know how to get back in. 933 01:00:14,080 --> 01:00:17,560 Boy, even l think that's a stupid reason. 934 01:00:20,000 --> 01:00:21,840 Gentlemen, before we go further, 935 01:00:21,879 --> 01:00:26,600 l must warn you the sight that awaits you on the other side may be hard to take. 936 01:00:27,080 --> 01:00:30,200 This ain't kindergarten, this is a violent, scary place, 937 01:00:30,239 --> 01:00:33,160 filled with beings of pure evil. 938 01:00:37,719 --> 01:00:38,800 Huh? 939 01:00:46,080 --> 01:00:49,160 Cheer up, TC. You transformed this place into a paradise. 940 01:00:49,200 --> 01:00:51,120 Yeah, well... 941 01:00:51,160 --> 01:00:52,960 TC, it's us! 942 01:00:56,879 --> 01:00:58,160 Oh. 943 01:00:58,200 --> 01:01:01,200 You. What are you doing here? 944 01:01:01,239 --> 01:01:03,160 We're here to, like, rescue you! 945 01:01:03,719 --> 01:01:05,640 And l'm here to give you this. 946 01:01:06,399 --> 01:01:08,280 One dollar and 49 cents. 947 01:01:08,919 --> 01:01:12,160 l don't owe you anything any more. Best of luck, fellas! 948 01:01:14,359 --> 01:01:17,440 Quick, TC, Iet's go before the guards catch us. 949 01:01:17,480 --> 01:01:23,120 And why should l go with you? You think l'm nothing but a common criminal. 950 01:01:23,160 --> 01:01:25,640 - No offence. - None taken, Top Dog! 951 01:01:25,680 --> 01:01:28,560 But we know the truth now, that Strickland set you up. 952 01:01:29,279 --> 01:01:34,800 l seem to remember someone else saying that exact thing a long time ago. 953 01:01:35,520 --> 01:01:38,840 - It was you, TC! - That it was, Brain. 954 01:01:38,879 --> 01:01:43,200 Why would l ever want to leave this place? l've everything l could ever ask for. 955 01:01:43,239 --> 01:01:50,800 Meet my new best pals: Vinny, Einstein, Dandy Dandy, Spectrum and Chattanooga. 956 01:01:50,839 --> 01:01:52,760 Hi, there. 957 01:01:53,120 --> 01:01:54,840 Hey, what up, dog? 958 01:01:54,879 --> 01:01:58,400 Whoa, dude, like, this is a little awkward. 959 01:01:58,439 --> 01:02:01,680 Le pleasure is moi. 960 01:02:02,080 --> 01:02:04,560 But you don't have us. 961 01:02:05,359 --> 01:02:08,600 Please, TC, you gotta come back. 962 01:02:08,640 --> 01:02:10,880 We can't function without you. 963 01:02:10,919 --> 01:02:12,600 More important than that... 964 01:02:12,640 --> 01:02:14,560 we miss you. 965 01:02:14,600 --> 01:02:17,040 We're sorry we ever doubted you. 966 01:02:17,080 --> 01:02:18,960 lt'll never happen again. 967 01:02:19,839 --> 01:02:21,280 (Cheering) 968 01:02:24,239 --> 01:02:27,080 Aw, l missed you, too. 969 01:02:27,120 --> 01:02:30,360 Not even all this fancy stuff could cheer me up. 970 01:02:30,919 --> 01:02:34,240 Actually, those candies kind oftook the edge off. You really gotta try one. 971 01:02:38,239 --> 01:02:42,840 Maybe a little less chewing and a little more getting out of here? 972 01:02:42,879 --> 01:02:44,600 Oh, no, look! 973 01:02:47,759 --> 01:02:51,240 How are we supposed to, like, leave now? 974 01:02:51,279 --> 01:02:53,200 We'll go out the front door. 975 01:02:56,439 --> 01:02:59,200 Rupert, my good man. Did you hear the great news? 976 01:02:59,239 --> 01:03:01,440 l served my full sentence. 977 01:03:01,480 --> 01:03:03,400 What are you talking about, TC? 978 01:03:03,439 --> 01:03:05,760 You just got here. 979 01:03:05,799 --> 01:03:08,920 lndeed l did. But you heard about how l'm a dog, right? 980 01:03:08,960 --> 01:03:12,800 Yup. l had a hunch the whole time, too. l really did. 981 01:03:12,839 --> 01:03:17,040 Well, then, according to my calculations, if a day is equal to seven dog days 982 01:03:17,080 --> 01:03:19,000 and l'm a dog... 983 01:03:19,040 --> 01:03:21,720 Add this and this times the square root of four, 984 01:03:21,759 --> 01:03:24,920 minus the boiling point oftungsten, carry the three and... 985 01:03:24,960 --> 01:03:26,880 That means l get out ofjail today! 986 01:03:28,080 --> 01:03:29,680 How about that? 987 01:03:29,719 --> 01:03:31,960 - This way. - See ya, dogs! 988 01:03:32,000 --> 01:03:35,280 Sure was nice of you to show us cats such hospitality. 989 01:03:35,560 --> 01:03:40,280 And for taking care of our numero uno cat pal, TC. 990 01:03:42,520 --> 01:03:47,520 You're telling me...l was serving a cat? 991 01:03:48,279 --> 01:03:49,960 Get 'em! 992 01:03:51,640 --> 01:03:52,880 Aagh! 993 01:03:56,919 --> 01:04:00,000 lfthose dogs find out l'm a cat, l'll be dead meat! 994 01:04:06,680 --> 01:04:09,400 Stop running away, tubby! 995 01:04:09,439 --> 01:04:12,320 Who are you calling tubby, tubby? 996 01:04:12,359 --> 01:04:13,680 You really think l'm tubby? 997 01:04:13,719 --> 01:04:16,560 Orange makes me look chubby. 998 01:04:16,719 --> 01:04:18,080 (Barking) 999 01:04:28,200 --> 01:04:31,960 Hey, like, nice tie! Is that silk? 1000 01:04:32,000 --> 01:04:34,600 Mine's, like, prison-issue denim. 1001 01:04:35,200 --> 01:04:38,400 What are you doing cavorting with the enemy? This is a riot! 1002 01:04:39,200 --> 01:04:40,920 Stop copycatting me! 1003 01:04:40,960 --> 01:04:42,240 Oh-hh-hh! 1004 01:04:58,839 --> 01:05:00,120 (Growling) 1005 01:05:02,080 --> 01:05:03,640 - (Squeak) - What the... 1006 01:05:03,680 --> 01:05:05,280 (Squeaking) 1007 01:05:06,399 --> 01:05:07,840 (Squeaking) 1008 01:05:15,200 --> 01:05:17,240 CHOO-CHOO: Hey, guys, come here! 1009 01:05:17,279 --> 01:05:18,680 (Barking) 1010 01:05:27,520 --> 01:05:28,920 Looks like this is it, boys. 1011 01:05:29,520 --> 01:05:34,360 My one regret is l won't be able to pull off any more cons with my old gang. 1012 01:05:34,399 --> 01:05:36,880 l'll never woo another lady. 1013 01:05:36,919 --> 01:05:39,160 l'll never be chief of police! 1014 01:05:39,200 --> 01:05:43,000 l'll never live long enough to see this sunburn wear off. 1015 01:05:43,719 --> 01:05:48,120 And l'll never know ifthis secret exit door to the sewer ever opens. 1016 01:05:57,200 --> 01:05:58,320 Ha ha! 1017 01:05:58,359 --> 01:06:00,720 Well, l guess that's that. 1018 01:06:00,759 --> 01:06:03,960 Gentlemen, let's get ready. This gang is moving to Detroit. 1019 01:06:04,000 --> 01:06:05,880 Detroit? What do you mean? 1020 01:06:05,919 --> 01:06:09,600 We got to recue Trixie. She's been held prisoner by Strickland. 1021 01:06:09,640 --> 01:06:11,360 Well, serves her good. 1022 01:06:11,399 --> 01:06:12,520 No, TC. 1023 01:06:12,560 --> 01:06:15,120 I If it weren't for her we never could have rescued you. 1024 01:06:15,160 --> 01:06:17,520 She's the one who told me you were innocent. 1025 01:06:18,279 --> 01:06:21,920 l think you owe Trixie now. 1026 01:06:31,040 --> 01:06:34,440 - Let's go, fellas! - Wait, look! 1027 01:06:37,279 --> 01:06:38,960 We'll never sneak past all ofthem. 1028 01:06:39,000 --> 01:06:40,920 Violation in progress! 1029 01:06:40,960 --> 01:06:45,280 You are guilty of breaking Handsome Strickland's cu_ew. 1030 01:06:45,319 --> 01:06:46,480 And loitering. 1031 01:06:46,520 --> 01:06:49,720 Extend hands so you may be apprehended. 1032 01:06:50,879 --> 01:06:52,560 Hold on a second. 1033 01:06:52,600 --> 01:06:55,040 How come you're not arresting yourselves? 1034 01:06:55,080 --> 01:06:58,720 Does not compute. Please elaborate. 1035 01:06:58,759 --> 01:07:00,640 He is a little slow. 1036 01:07:00,680 --> 01:07:02,760 But l, too, am notfollowing. 1037 01:07:03,040 --> 01:07:05,280 You're loitering and out past curfew too! 1038 01:07:06,040 --> 01:07:08,840 Wow. It is past cu_ew. 1039 01:07:08,879 --> 01:07:10,520 We could be in trouble. 1040 01:07:10,560 --> 01:07:12,160 No, we uphold the law. 1041 01:07:12,200 --> 01:07:14,120 But we're breaking the law. 1042 01:07:14,160 --> 01:07:16,840 ALL ROBOTS: We uphold the law. But we break the law. 1043 01:07:16,879 --> 01:07:18,880 We uphold...breaking, breaking... 1044 01:07:21,120 --> 01:07:23,040 (Electronic fizzing) 1045 01:07:25,839 --> 01:07:28,360 We've got a change of plans. 1046 01:07:28,960 --> 01:07:30,400 (Gurgling) 1047 01:07:36,719 --> 01:07:40,080 How dare you interrupt my daily mud bath! 1048 01:07:40,120 --> 01:07:41,040 Huh? 1049 01:07:42,080 --> 01:07:43,800 We captured Officer Dibble. 1050 01:07:43,839 --> 01:07:45,120 DIBBLE: Let me go! 1051 01:07:45,680 --> 01:07:47,600 (Cackles) 1052 01:07:47,680 --> 01:07:49,280 Let me go! 1053 01:07:55,439 --> 01:08:00,320 l bet your first office doesn't look so cramped now, does it, Dibble? 1054 01:08:05,080 --> 01:08:06,360 Agh! 1055 01:08:06,399 --> 01:08:09,720 Mr Mayor? Mrs Rich Lady? 1056 01:08:09,759 --> 01:08:11,680 Oh, no, Gerry! 1057 01:08:11,719 --> 01:08:13,640 Not you, too? 1058 01:08:14,279 --> 01:08:16,080 Candy bar? 1059 01:08:16,120 --> 01:08:18,440 1 OO dollars! 1060 01:08:18,839 --> 01:08:21,920 - Is there anyone even left in the city? - Nope. 1061 01:08:21,960 --> 01:08:26,080 And let me tell you, Dibble, it makes policing so-oo much easier! 1062 01:08:26,120 --> 01:08:30,200 Soon every city in this country will look like this. 1063 01:08:30,599 --> 01:08:34,160 Like l said, technology solves everything! 1064 01:08:34,200 --> 01:08:37,960 Now, if you'll excuse me, my mud is drying. 1065 01:08:39,000 --> 01:08:44,320 Why don't you tell me more about how much you like technology, sir? 1066 01:08:44,359 --> 01:08:45,720 Don't mind if l do. 1067 01:08:45,760 --> 01:08:50,840 l like technology better than rainbows, better than ice cream, better than... 1068 01:08:51,519 --> 01:08:53,200 ..rainbow ice cream. 1069 01:08:57,080 --> 01:08:58,160 Now what? 1070 01:09:00,000 --> 01:09:01,920 Top Cat? You're free! 1071 01:09:02,559 --> 01:09:05,920 Thanks to your help, l've been told. Now let's get you out of here. 1072 01:09:06,399 --> 01:09:10,480 Oh, Top Cat, what l did was inexcusable. 1073 01:09:10,519 --> 01:09:11,640 Well, we'll talk later. 1074 01:09:11,679 --> 01:09:14,920 Dibble is keeping Strickland distracted, but it won't last long. 1075 01:09:14,960 --> 01:09:20,280 l like technology better than this mole l have on my butt that's shaped like a cow. 1076 01:09:20,319 --> 01:09:21,760 Let me show you. 1077 01:09:21,800 --> 01:09:23,080 Hurry up! 1078 01:09:23,120 --> 01:09:26,840 lf only l can figure out how this thing opens. Any ideas? 1079 01:09:26,880 --> 01:09:28,800 Ah, the user manual! 1080 01:09:28,840 --> 01:09:32,680 lt holds the keycodes for all of Strickland's systems. 1081 01:09:32,720 --> 01:09:36,160 Unfortunately, he keeps it inside a vault in the Command Center 1082 01:09:36,639 --> 01:09:38,840 and getting it would be impossible. 1083 01:09:39,679 --> 01:09:42,200 l don't know the meaning ofthe word impossible. 1084 01:09:42,239 --> 01:09:44,160 Me neither. 1085 01:09:45,080 --> 01:09:46,680 Sure, Brain. 1086 01:09:46,720 --> 01:09:48,120 Let's go, fellas. 1087 01:09:55,040 --> 01:09:58,560 The user's manual is in that Command Center and we've got to go in! 1088 01:09:58,599 --> 01:10:00,600 Like, those fellas look pretty tough. 1089 01:10:00,639 --> 01:10:03,240 How are we, like, gonna get past them? 1090 01:10:04,000 --> 01:10:05,920 lt's too bad they ain't lady robots. 1091 01:10:05,960 --> 01:10:09,160 l could charm the pants off all them while you guys snuck past. 1092 01:10:12,160 --> 01:10:14,200 DIBBLE (IN FEMALE VOlCE): Oh, boys? - What is that? 1093 01:10:14,239 --> 01:10:17,000 Over here. Hello. 1094 01:10:18,519 --> 01:10:19,800 Hi! 1095 01:10:23,080 --> 01:10:26,240 Hello, what is your serial number? 1096 01:10:27,359 --> 01:10:28,760 l saw herfirst! 1097 01:10:38,559 --> 01:10:40,000 Everybody stay close! 1098 01:10:46,239 --> 01:10:48,920 But how are we gonna open the door? 1099 01:10:48,960 --> 01:10:52,960 lf only we had something really thick, we could bring down that door. 1100 01:10:57,599 --> 01:10:59,520 Oh, oh, ooh! 1101 01:11:00,679 --> 01:11:02,360 Keep up the good work, boys. 1102 01:11:02,399 --> 01:11:05,480 - And hurry it up, will ya? - Hey, baby! Where are you going? 1103 01:11:08,519 --> 01:11:09,880 Oh, yeah! 1104 01:11:11,559 --> 01:11:12,640 Ha, ha! 1105 01:11:15,319 --> 01:11:18,120 Another door? You have got to be kidding me! 1106 01:11:21,040 --> 01:11:25,280 To access contents, please veri_ identity by answering the following question: 1107 01:11:25,399 --> 01:11:27,320 Keypad, Keypad on the wall, 1108 01:11:27,359 --> 01:11:29,280 who is the handsomest of them all? 1109 01:11:31,359 --> 01:11:34,040 The password is Strickland. 1110 01:11:34,080 --> 01:11:35,320 Access granted. 1111 01:11:39,679 --> 01:11:40,760 (Beeping) 1112 01:11:40,800 --> 01:11:43,680 l have an ''l love technology'' tattoo. Let me show you. 1113 01:11:43,720 --> 01:11:45,880 lntruders in the Command Center's hall. 1114 01:11:48,319 --> 01:11:50,480 What? l thought everybody was locked up. 1115 01:11:51,200 --> 01:11:53,320 Never mind, l'll see to this myself. 1116 01:11:56,800 --> 01:11:58,520 Hey, TC, l found it! 1117 01:11:58,559 --> 01:12:01,640 Great job, Benny. Now, how do we open up the cells? 1118 01:12:01,679 --> 01:12:04,400 Wait, this thing is written in Portuguese. 1119 01:12:04,439 --> 01:12:05,600 Huh? 1120 01:12:08,679 --> 01:12:09,960 Hold it! 1121 01:12:10,000 --> 01:12:11,760 l found the English section. 1122 01:12:11,800 --> 01:12:16,360 ''Congratulations and thank you for choosing Evil Villain Command Center.'' 1123 01:12:17,359 --> 01:12:18,880 (Evil cackle) 1124 01:12:19,720 --> 01:12:22,240 ''Please do not expose to extreme temperatures 1125 01:12:22,279 --> 01:12:25,320 and keep Command Center always away from the reach of children.'' 1126 01:12:25,359 --> 01:12:27,640 Give me that! There's an index here. 1127 01:12:27,679 --> 01:12:29,560 Well, look up unlocking the cells. 1128 01:12:29,599 --> 01:12:33,640 Let's see: ''Raiding citizens, self-destruction, setting date and time.'' 1129 01:12:33,679 --> 01:12:36,000 What was that last one? 1130 01:12:36,040 --> 01:12:37,400 Setting date and time? 1131 01:12:37,439 --> 01:12:40,920 No, the self-destruction. Look up that one. 1132 01:12:40,960 --> 01:12:42,640 Wait, what was that? 1133 01:12:44,960 --> 01:12:46,880 Hey, TC, l found it! 1134 01:12:48,599 --> 01:12:51,080 You just think you're a genius, don't you, TC? 1135 01:12:51,120 --> 01:12:52,600 Huh! 1136 01:12:52,639 --> 01:12:54,520 You think you can beat me, Top Cat? 1137 01:12:54,559 --> 01:12:59,080 Nobody beats me. l have technology on my side. 1138 01:12:59,319 --> 01:13:01,240 TC: Yeah, l got that. 1139 01:13:02,080 --> 01:13:05,080 And what do you have - some outdated tricks and schemes? 1140 01:13:05,120 --> 01:13:06,840 Your charm? 1141 01:13:06,880 --> 01:13:08,360 Not enough! 1142 01:13:08,399 --> 01:13:12,560 lt's a new era, Top Cat, and there's no room for you in it. 1143 01:13:13,359 --> 01:13:18,600 Robots, report to the vault immediately, to annihilate Top Cat and his gang. 1144 01:13:18,639 --> 01:13:20,640 (Heavy tramping) 1145 01:13:23,679 --> 01:13:25,200 (Cackles) 1146 01:13:31,200 --> 01:13:34,600 Say, Strickland, did you build these robots yourself? 1147 01:13:35,040 --> 01:13:40,160 Are you crazy? l won't risk ruining my perfect hands with manual labour. 1148 01:13:40,200 --> 01:13:43,040 l hired some jerk in Peekajoo to do the job. 1149 01:13:43,080 --> 01:13:45,080 l thought that logo looked familiar. 1150 01:13:45,120 --> 01:13:47,040 l know the Maharaja. 1151 01:13:47,080 --> 01:13:53,080 Last time l saw him, he gave me this doohickey - the Maharajaton 5000. 1152 01:13:53,359 --> 01:13:56,480 Wow! l'm so-oo impressed! 1153 01:13:56,639 --> 01:14:02,560 lt's a phone, an MP3 player, hairdryer and it also just so happens to... 1154 01:14:02,599 --> 01:14:05,440 ..control your robots! 1155 01:14:06,120 --> 01:14:08,040 (Electronic dance music) 1156 01:14:15,960 --> 01:14:17,880 Police Bot, stop doing that! 1157 01:14:18,479 --> 01:14:23,600 Police Bot, you stop doing that this instant or l swear... Yagh! 1158 01:14:23,639 --> 01:14:26,080 Looks like l have control ofthe city now, Strickland. 1159 01:14:26,120 --> 01:14:30,960 l demand you free the citizens from jail and tell the people l'm innocent! 1160 01:14:31,000 --> 01:14:32,280 Never! 1161 01:14:32,319 --> 01:14:35,000 Well, you leave me no choice. 1162 01:14:35,200 --> 01:14:37,120 Robot, arrest Strickland. 1163 01:14:40,479 --> 01:14:42,440 Arrest him. Arrest him. 1164 01:14:42,479 --> 01:14:44,760 Arrest him. Arrest him. 1165 01:14:44,800 --> 01:14:46,720 Looks like they're coming for you! 1166 01:14:47,760 --> 01:14:49,280 You think you're so clever. 1167 01:14:49,319 --> 01:14:53,440 What you fail to realise is that l have the system self-destruct button. 1168 01:14:53,519 --> 01:14:54,960 (Cackles) 1169 01:14:58,279 --> 01:15:00,400 What are you doing after work? 1170 01:15:03,359 --> 01:15:04,320 Huh? 1171 01:15:05,120 --> 01:15:10,280 Here it is: ''Push the self-destruction button located on the control panel.'' 1172 01:15:13,760 --> 01:15:16,080 You know, you really didn't have to do that. 1173 01:15:17,439 --> 01:15:19,360 But l destroyed the robots! 1174 01:15:20,200 --> 01:15:24,120 Like l said, the Maharajaton 5000 does a lot ofthings, 1175 01:15:24,160 --> 01:15:26,040 but it can't control your robots. 1176 01:15:26,080 --> 01:15:28,000 l mean, come on! 1177 01:15:28,960 --> 01:15:30,520 But then how... 1178 01:15:30,559 --> 01:15:33,080 Oh, that? That's just Fancy Fancy. 1179 01:15:34,040 --> 01:15:35,280 Hi, there! 1180 01:15:35,319 --> 01:15:39,480 Mr Strickland, in the name of all that is honest and law-abiding, 1181 01:15:39,519 --> 01:15:41,280 you're under arrest. 1182 01:15:41,319 --> 01:15:44,320 Oh, please! l'm too pretty to go to jail! 1183 01:15:44,359 --> 01:15:45,720 No! Stop! 1184 01:15:45,760 --> 01:15:48,560 Stop! Stop! 1185 01:15:48,720 --> 01:15:50,200 Don't worry, Strickland. 1186 01:15:50,239 --> 01:15:52,720 l hear there's no more room in the human jail. 1187 01:15:53,840 --> 01:15:55,280 Whew! 1188 01:15:55,359 --> 01:15:56,640 Agh! 1189 01:16:06,080 --> 01:16:08,000 (Babble of voices) 1190 01:16:23,040 --> 01:16:27,400 Whoo-hoo! Baby, l've been waiting for you to visit, it's been so long! 1191 01:16:27,439 --> 01:16:30,520 - No, no! Go away! Go away! - Come here! 1192 01:16:30,559 --> 01:16:32,480 (Strickland yells) 1193 01:16:37,399 --> 01:16:42,480 Without further ado, l'd like to thank the hero who acted quickly 1194 01:16:42,519 --> 01:16:45,480 to turn the tables on a corrupt chief. 1195 01:16:45,519 --> 01:16:48,320 l present the new police chief... 1196 01:16:48,359 --> 01:16:50,280 ..Chief Dibble! 1197 01:16:51,800 --> 01:16:53,720 (Cheering) 1198 01:17:03,120 --> 01:17:06,080 This is the happiest moment of my life! 1199 01:17:06,880 --> 01:17:10,560 l'm gonna miss Omicer Dibble now that he has a fancy new promotion. 1200 01:17:11,840 --> 01:17:14,320 Yeah, l'm gonna miss him, too. 1201 01:17:14,359 --> 01:17:15,840 (Sobbing) 1202 01:17:20,239 --> 01:17:22,360 Oh, l'll miss you too, guys. 1203 01:17:23,000 --> 01:17:24,240 Omicer Dibble! 1204 01:17:24,279 --> 01:17:26,600 Don't think you'll get rid of me so easily. 1205 01:17:26,639 --> 01:17:29,560 l plan to keep a close eye on Hoagie's Alley. 1206 01:17:32,639 --> 01:17:37,280 We'll be more than delighted if you do so, more than delighted. 1207 01:17:40,840 --> 01:17:44,800 Say, Trixie, now that l think of it, l believe l owe you a lobster dinner. 1208 01:17:45,279 --> 01:17:51,840 Now that l think of it... you owe me 25 lobster dinners, silly! 1209 01:17:54,239 --> 01:17:55,600 Ooh! 1210 01:17:56,120 --> 01:17:57,920 l'll be waiting for your call. 1211 01:17:59,200 --> 01:18:02,520 Did l hear someone say dinner? l'm starving! 1212 01:18:02,559 --> 01:18:08,880 l know just the thing to cheer you up - my famous fish head, bottle cap, boot stew! 1213 01:18:08,920 --> 01:18:11,240 Yippee! It's about time. 1214 01:18:11,279 --> 01:18:12,880 l'm hungry. 1215 01:18:14,760 --> 01:18:17,320 You guys got room for one more cat in that alley? 1216 01:18:17,359 --> 01:18:19,280 Sure we do, pal. 1217 01:18:19,359 --> 01:18:22,040 There's always room for one more cat in the gang. 1218 01:18:22,080 --> 01:18:25,040 And you, my friend, are a darn good cat... 1219 01:18:25,080 --> 01:18:26,400 for a dog, that is. 1220 01:18:26,920 --> 01:18:28,840 A one, a two... 1221 01:18:28,880 --> 01:18:31,000 A one, two, three, four! 1222 01:18:34,200 --> 01:18:36,120 # ACE FREHLEY: New York Groove 1223 01:18:50,279 --> 01:18:52,600 # Many years since l was here 1224 01:18:55,279 --> 01:18:58,520 # On the street, l was passing my time away 1225 01:19:00,160 --> 01:19:02,080 # To the left and to the right 1226 01:19:02,599 --> 01:19:04,520 # Buildings towering to the sky 1227 01:19:04,559 --> 01:19:06,480 # It's out of sight 1228 01:19:06,519 --> 01:19:08,440 # In the dead of night 1229 01:19:11,200 --> 01:19:13,920 # Here l am again in this city 1230 01:19:14,559 --> 01:19:16,480 # With a fistful of dollars 1231 01:19:16,960 --> 01:19:19,280 # And baby, you'd better believe! 1232 01:19:19,319 --> 01:19:22,840 # l'm back, back in the New York Groove 1233 01:19:24,000 --> 01:19:27,800 # l'm back, back in the New York Groove 1234 01:19:28,800 --> 01:19:32,600 # l'm back, back in the New York Groove 1235 01:19:45,200 --> 01:19:47,320 # Here l am again in this city 1236 01:19:48,319 --> 01:19:50,240 # With a fistful of dollars 1237 01:19:50,679 --> 01:19:52,960 # And baby, you'd better believe! 1238 01:19:53,279 --> 01:19:57,000 # l'm back, back in the New York Groove 1239 01:19:57,760 --> 01:20:01,840 # l'm back, back in the New York Groove 1240 01:20:02,880 --> 01:20:06,680 # l'm back, back in the New York Groove 1241 01:20:07,960 --> 01:20:10,240 # Back in the New York Groove 1242 01:20:11,200 --> 01:20:13,120 # In the New York Groove 1243 01:20:22,359 --> 01:20:24,640 # Back in the New York Groove 1244 01:20:25,720 --> 01:20:27,640 # In the New York Groove 1245 01:20:32,120 --> 01:20:34,400 # In the back of my Cadillac 1246 01:20:37,000 --> 01:20:38,920 # A wicked lady sitting by my side 1247 01:20:38,960 --> 01:20:40,880 # Saying, where are we? 1248 01:20:41,760 --> 01:20:43,680 # Stop at Third and 43 1249 01:20:44,160 --> 01:20:46,080 # Exit to the night 1250 01:20:46,120 --> 01:20:48,040 # It's gonna be ecstasy 1251 01:20:48,080 --> 01:20:50,000 # This place was meant for me 1252 01:20:53,040 --> 01:20:55,360 # Feels so good tonight 1253 01:20:56,679 --> 01:20:58,600 # Who cares about tomorrow? 1254 01:20:58,639 --> 01:21:00,880 # So baby, you'd better believe! 1255 01:21:00,920 --> 01:21:04,720 # l'm back, back in the New York Groove 1256 01:21:05,720 --> 01:21:09,760 # l'm back, back in the New York Groove 1257 01:21:10,479 --> 01:21:14,560 # l'm back, back in the New York Groove 1258 01:21:15,840 --> 01:21:18,480 # Back in the New York Groove 1259 01:21:19,040 --> 01:21:20,280 # In the New York Groove 1260 01:21:20,319 --> 01:21:24,320 # l'm back, back in the New York Groove 1261 01:21:25,120 --> 01:21:29,160 # l'm back, back in the New York Groove 1262 01:21:30,040 --> 01:21:34,120 # l'm back, back in the New York Groove 1263 01:21:34,840 --> 01:21:38,920 # l'm back, back in the New York Groove 1264 01:21:39,679 --> 01:21:43,880 # l'm back, back in the New York Groove 1265 01:21:44,479 --> 01:21:48,600 # l'm back, back in the New York Groove 1266 01:21:49,279 --> 01:21:53,520 # l'm back, back in the New York Groove 1267 01:21:54,239 --> 01:21:58,320 # l'm back, back in the New York Groove 1268 01:21:59,040 --> 01:22:03,080 # l'm back, back in the New York Groove 1269 01:22:03,920 --> 01:22:07,280 # l'm back, back in the New York Groove 93653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.