All language subtitles for Till_We_Meet_Again_2016_720p_MkvCage_Farsi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,399 --> 00:01:00,399 «زیرنویس و ترجمه از: «حسیـن گنجــی ImLoSeR 1 00:01:05,399 --> 00:01:59,399 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV 1 00:02:50,462 --> 00:02:51,759 این خیلی دلیرانه‌ست 2 00:02:51,838 --> 00:02:54,216 و احساس می‌کنم مشتری‌مون خیلی محافظه‌کارانه‌تر از 3 00:02:54,299 --> 00:02:56,142 - این باشه. - خیلی خب 4 00:02:56,510 --> 00:02:59,889 فکر می‌کنم خیلی برات سخت می‌شه که همه‌ی اینا رو داخلش کنترل کنی. 5 00:02:59,971 --> 00:03:01,518 ولی اگه بتونم چند تا عکس دیگه بهتون نشون بدم... 6 00:03:01,640 --> 00:03:05,770 آره ولی بازم نه. می‌دونم چی می‌خواستی نشونم بدی، متوجه هستم 7 00:03:05,894 --> 00:03:08,014 ولی یه کم همه جا پراکنده شده، 8 00:03:08,063 --> 00:03:10,737 و فکر می‌کنم منابع فرهنگی‌ات، 9 00:03:10,816 --> 00:03:12,068 می‌دونی که، عکس‌های «بودا»؟ 10 00:03:12,150 --> 00:03:14,369 به نظرم خیلی ظریف هستن ولی 11 00:03:14,444 --> 00:03:17,323 یه کمی الان ساده و بی‌روح هستند. 12 00:03:17,614 --> 00:03:20,163 باشه. این بخاطر اینه که تو خیلی با دید... 13 00:03:20,325 --> 00:03:21,952 می‌دونم ولی تو 14 00:03:22,077 --> 00:03:24,330 این پروژه‌ی منحصربه‌فرد،‌ به طور کلی 15 00:03:24,371 --> 00:03:27,921 احساس می‌کنم یه کمی این ساده‌ و بی‌روحه. 16 00:03:27,999 --> 00:03:29,185 خیلی معذرت می‌خوام، 17 00:03:29,209 --> 00:03:30,882 ولی مجبور می‌شم این یکی رو 18 00:03:30,961 --> 00:03:33,760 ببرم تو بخش «امیلی»، باشه؟ 19 00:03:33,839 --> 00:03:34,839 باشه 20 00:03:43,890 --> 00:03:44,937 به سلامتی 21 00:03:48,478 --> 00:03:50,572 کارت چطوره؟ 22 00:03:50,689 --> 00:03:53,192 خوبه. فکر کنم 23 00:03:53,275 --> 00:03:54,822 - وای،‌ اون آسیایی - درسته 24 00:03:54,901 --> 00:03:56,003 تا الان چطور بوده... 25 00:03:56,027 --> 00:03:58,997 تا الان که خوششون اومده 26 00:03:59,614 --> 00:04:01,958 امیدوارم که خوششون بیاد 27 00:04:02,033 --> 00:04:03,678 اگه یه کم سریع‌تر پیش بره خیلی خوب می‌شه، 28 00:04:03,702 --> 00:04:05,124 - ولی خب، می‌دونین که. - آره 29 00:04:05,203 --> 00:04:07,831 دارم روش کار می‌کنم. 30 00:04:07,956 --> 00:04:09,976 قرار بود جایی بری... 31 00:04:10,000 --> 00:04:11,310 - سفر بزرگ! - سفر بزرگ، آره 32 00:04:11,334 --> 00:04:12,881 - سفر بزرگ. - درسته 33 00:04:13,003 --> 00:04:15,756 هنوز نه، هنوز نتونستم 34 00:04:15,839 --> 00:04:17,432 می‌دونین...می‌خوام ولی...‍ 35 00:04:17,507 --> 00:04:18,724 می‌دونم. 36 00:04:18,800 --> 00:04:20,723 خیلی سخته که وقت آزاد برای سفر پیدا کنی، 37 00:04:20,802 --> 00:04:22,196 و فکر می‌کنم مجبور می‌شی بی‌خیال همه چی بشی. 38 00:04:22,220 --> 00:04:24,848 - آره - خودت می‌دونی که 39 00:04:24,890 --> 00:04:27,769 ولی اگه می‌خوای بری...بهت پیشنهاد می‌کنم... 40 00:04:27,851 --> 00:04:29,649 - همین حالا باید باشه - باید بری 41 00:04:29,728 --> 00:04:30,775 باید بری. 42 00:04:30,854 --> 00:04:31,776 بی‌خیال بقیه چیزا شو. 43 00:04:31,855 --> 00:04:33,607 بی‌خیال پول شو، بی‌خیال... 44 00:04:33,690 --> 00:04:36,409 - کاملاً موافقم، آره - فقط برو 45 00:04:37,778 --> 00:04:38,825 آره 46 00:04:51,291 --> 00:04:52,291 اوه 47 00:04:57,172 --> 00:04:58,094 کمک می‌خوای عزیزم؟ 48 00:04:58,173 --> 00:04:59,516 هممم 49 00:05:07,933 --> 00:05:09,185 حالت خوبه؟ 50 00:05:12,521 --> 00:05:15,821 امشب خودت رو درگیر یه مکالمه‌ی یه طرفه کردی؟ 51 00:05:15,899 --> 00:05:18,072 بو سیگار میده 52 00:05:19,820 --> 00:05:21,914 سیگار. فقط یه نخ کشیدم 53 00:05:21,988 --> 00:05:25,242 اگه حامله بشی،‌ همین یه نخ رو هم نمی‌تونی داشته باشی. 54 00:05:25,367 --> 00:05:27,495 می‌خوای الان حامله بشم؟ 55 00:05:27,536 --> 00:05:32,212 خب، با شکم حامله خیلی بامزه می‌شی. 56 00:05:32,332 --> 00:05:36,087 خب اینکه نشد دلیل که بچه به دنیا بیاری. 57 00:05:36,169 --> 00:05:38,342 منظورم اینه که آخرش چی خب؟ 58 00:05:38,463 --> 00:05:40,966 من حتی از بچه‌ها خوشمم نمیاد 59 00:05:41,049 --> 00:05:43,177 همینجوری داری اینو میگی 60 00:05:45,345 --> 00:05:46,892 خیلی خوب می‌شه که حضورت رو 61 00:05:46,972 --> 00:05:48,349 هر چند وقت یک بار احساس کنی. 62 00:05:50,225 --> 00:05:52,978 خب من با تو معنی پیدا می‌کنم. 63 00:05:55,230 --> 00:05:57,733 - نه، نمی‌خواد! - گیر کردی؟ 64 00:05:57,816 --> 00:05:59,043 منظورم اینه که حتماً امشب چیزی بوده که 65 00:05:59,067 --> 00:06:01,445 می‌خواستی بیان کنی، نه؟ 66 00:06:03,029 --> 00:06:05,908 وقتی می‌نویسم خودم رو بیان می‌کنم 67 00:06:11,079 --> 00:06:14,629 کاش می‌تونستی بعضی مواقع بیشتر اجتماعی باشی. 68 00:06:14,708 --> 00:06:16,381 من با تو اجتماعی هستم 69 00:06:19,004 --> 00:06:21,974 - نباید اینو می‌گفتم، معذرت می‌خوام - نه من معذرت می‌خوام،‌من باید... 70 00:06:22,048 --> 00:06:23,140 نه 71 00:06:23,258 --> 00:06:26,979 معذرت‌خواهی نکن. معذرت‌خواهی نکن، خواهش می‌کنم. 72 00:06:27,012 --> 00:06:28,013 شاید اگه... 73 00:06:28,054 --> 00:06:29,806 خفه شو. 74 00:06:32,976 --> 00:06:33,818 چیزی نیست 75 00:06:33,894 --> 00:06:35,020 چیزی نیست 76 00:06:59,961 --> 00:07:02,214 مطمئنی نمی‌خوای بیای تو؟ خیلی حال میده، عزیزم 77 00:07:03,924 --> 00:07:06,677 می‌خوای یه کار دیگه انجام بدی؟ 78 00:07:08,053 --> 00:07:10,806 دارم تمومش می‌کنم 79 00:07:10,889 --> 00:07:12,857 خوبه 80 00:07:12,933 --> 00:07:17,109 من سریع میرم به ایمیلم یه نگاهی بندازم 81 00:07:17,228 --> 00:07:18,571 می‌خوای باهات بیام؟ 82 00:07:18,647 --> 00:07:21,321 نه، کلاس‌ات رو تموم کن 83 00:07:38,291 --> 00:07:39,008 سلام 84 00:07:39,042 --> 00:07:40,043 سلام 85 00:07:41,127 --> 00:07:42,127 سلام 86 00:07:45,757 --> 00:07:47,054 همین الان اینترنت راه افتاده 87 00:07:47,133 --> 00:07:48,133 اوه. راه ا فتاد؟ 88 00:07:48,176 --> 00:07:49,177 همم 89 00:07:49,260 --> 00:07:51,012 90 00:07:51,096 --> 00:07:54,976 یه لحظه فکر کردم شاید دروغ گفته باشن 91 00:08:00,981 --> 00:08:01,981 همم 92 00:08:02,941 --> 00:08:04,409 چیه؟ 93 00:08:04,484 --> 00:08:07,829 دیوید و دوست‌دخترش یه 94 00:08:09,906 --> 00:08:11,533 هفت ساعتی از اینجا فاصله دارند. 95 00:08:11,616 --> 00:08:13,163 هفت ساعت؟ 96 00:08:20,917 --> 00:08:23,887 چند روز دیگه از این کلاس‌های غواصی‌ات باقی مونده؟ 97 00:08:23,920 --> 00:08:26,093 شش روز دیگه 98 00:08:30,301 --> 00:08:33,145 عزیزم، من اون یارو به سختی می‌شناسم 99 00:08:33,221 --> 00:08:34,598 همم 100 00:08:36,933 --> 00:08:39,982 واقعیتش اینه که اصلاً نمی‌شناسمش، تا حالا از نزدیک هم ندیدمش. 101 00:08:40,061 --> 00:08:43,986 و همه‌ چیزهایی که راجع بهش بهم گفتی تا الان، 102 00:08:44,065 --> 00:08:46,534 به نظر می‌رسه خیلی آدم عوضی‌ایه. 103 00:08:48,069 --> 00:08:50,288 چی داری میگی؟ 104 00:08:50,363 --> 00:08:51,660 امم 105 00:08:51,740 --> 00:08:53,959 خیلی آدم خوبیه، 106 00:08:54,075 --> 00:08:56,828 - حرفت یه کم بی‌ملاحظگیه - مطمئنم که آدم خوبیه 107 00:08:57,996 --> 00:08:59,043 میرم یه دوش بگیرم 108 00:08:59,164 --> 00:09:00,381 هممم 109 00:10:03,061 --> 00:10:05,985 عزیزم، من میرم فروشگاه. 110 00:10:06,064 --> 00:10:07,691 باشه، منم باهات میام 111 00:10:07,774 --> 00:10:09,447 چیزی نیست. خودم میرم 112 00:10:52,235 --> 00:10:53,795 می‌خواین رسید خریدتون رو بذارم تو کیسه‌ی وسایلتون؟ 113 00:10:53,862 --> 00:10:55,864 بله حتماً. ممنونم 114 00:10:58,658 --> 00:11:00,831 روز دوشنبه ریحان مقدس میاریم، 115 00:11:00,910 --> 00:11:02,753 قبلاً پرسیده بودین که داریم یا نه. 116 00:11:02,829 --> 00:11:06,709 خیلی خوبه. ممنونم حتماً سر می‌زنم. 117 00:11:06,749 --> 00:11:08,217 تازه میارین؟ 118 00:11:08,334 --> 00:11:09,130 آره،‌ حتماً 119 00:11:09,210 --> 00:11:09,836 خیلی خوبه 120 00:11:09,919 --> 00:11:11,421 پس دوشنبه بارتون... 121 00:11:11,546 --> 00:11:12,898 بله، روز دوشنبه بار تازه میاریم 122 00:11:12,922 --> 00:11:14,424 پس به موقع بیاین. 123 00:11:14,549 --> 00:11:15,971 باشه،‌ یه سر حتماً... 124 00:11:16,050 --> 00:11:17,097 سلام! 125 00:11:17,177 --> 00:11:18,019 سلام 126 00:11:18,094 --> 00:11:19,471 من برمی‌دارم. 127 00:11:19,596 --> 00:11:21,189 چیز دیگه‌ای نیاز نداشتیم؟ 128 00:11:21,264 --> 00:11:22,544 نه، گفتم بیام ببینمت، 129 00:11:22,599 --> 00:11:24,772 - و باهم‌دیگه تا خونه بیایم - باشه 130 00:11:24,893 --> 00:11:26,019 ممنون 131 00:11:26,102 --> 00:11:28,275 روز خوبی داشته باشین 132 00:11:28,354 --> 00:11:30,607 می‌خوای باهام تا خونه قدم بزنی؟ 133 00:11:30,732 --> 00:11:32,405 خب آره، چرا که نه. 134 00:11:43,870 --> 00:11:47,374 لازم نبود نوشتنت رو ول کنی. 135 00:11:47,457 --> 00:11:50,427 نه در هر صورت یه استراحتی لازم داشتم. 136 00:11:50,501 --> 00:11:51,501 همم 137 00:11:56,925 --> 00:11:58,068 خب می‌خواستم یه هوایی بخورم، 138 00:11:58,092 --> 00:12:01,642 خیلی چیز مهمی نیست که بیام بیرون. 139 00:12:08,228 --> 00:12:09,955 به نظرت دیوید و دوست‌دخترش نمی‌خوان تو اولین 140 00:12:09,979 --> 00:12:12,232 تعطیلاتشون باهمدیگه تنها باشن؟ 141 00:12:13,566 --> 00:12:16,194 خب خودش ازمون خواست اگه می‌خوایم بیایم. 142 00:12:16,277 --> 00:12:18,279 ما؟ گفت ما؟ 143 00:12:18,363 --> 00:12:21,333 خب گفت «شما»، من از کجا بدونم [شما در انگلیسی هم «تو» می‌شه و هم «شما»] 144 00:12:22,951 --> 00:12:26,751 تو کسی بودی که ازم خواستی این کلاس رو شرکت کنم. 145 00:12:27,914 --> 00:12:29,632 آره،‌ پس چرا اینجا نمی‌مونی و کلاست رو 146 00:12:29,707 --> 00:12:30,809 تموم نمی‌کنی و... 147 00:12:30,833 --> 00:12:32,301 لازم نیست که تمومش کنم. 148 00:12:32,377 --> 00:12:36,132 آره ولی تو که به نوشتنت ادامه نمی‌دی و منم می‌خوام اونا رو ببینم. 149 00:12:37,131 --> 00:12:39,725 تو هیمشه راجع به تعهد صحبت می‌کردی. حالا می‌خوای من رو اینجا تنها بذاری؟ 150 00:12:39,926 --> 00:12:42,554 - من که تنهات نمی‌ذارم - چرا، همینطوره 151 00:12:42,887 --> 00:12:46,608 خیلی خب، تو پول این کلاس‌ها رو پرداخت کردی، باید کلاس‌هات رو تموم کنی. 152 00:12:47,976 --> 00:12:50,604 و بعدش بیا پیش ما. 153 00:12:53,856 --> 00:12:55,073 شاید اینجوری خوب باشه. 154 00:12:55,149 --> 00:12:57,948 یعنی چی شاید اینجوری خوب باشه؟ 155 00:13:00,154 --> 00:13:02,657 برات خوبه که از من دور باشی؟ 156 00:13:02,740 --> 00:13:03,957 نه 157 00:13:09,956 --> 00:13:10,798 می‌شه فقط ببینمشون؟ 158 00:13:10,873 --> 00:13:12,045 آره، می‌تونی ببینیشون. 159 00:13:12,166 --> 00:13:15,010 برو و ببینشون، برو و ببینشون. 160 00:13:29,684 --> 00:13:31,524 خب اون می‌تونه بمونه و کلاس‌هاش رو تموم کنه و 161 00:13:31,602 --> 00:13:34,071 بعدش به ما ملحق بشه. 162 00:13:34,147 --> 00:13:35,319 آره، می‌دونم. 163 00:13:37,025 --> 00:13:40,655 فقط خیلی اهل تنها موندن نیست و بهم می‌ریزه. 164 00:13:40,778 --> 00:13:42,906 جوآن، مشکلی براش پیش نمیاد 165 00:13:42,989 --> 00:13:44,300 جا اینکه منتظرش بمونی باید 166 00:13:44,324 --> 00:13:45,621 یه کم برا خودت خوش بگذرونی. 167 00:13:45,742 --> 00:13:48,086 علاوه بر این، باید اینجا رو ببینی، خیلی قشنگه اینجا. 168 00:13:48,161 --> 00:13:51,131 باید برم. باهاش حرف می‌زنم. 169 00:13:57,420 --> 00:13:59,343 کلاس‌ها رو تموم می‌کنم. 170 00:14:06,137 --> 00:14:09,482 برات یه سری یادداشت نوشتم 171 00:14:09,557 --> 00:14:12,401 با اینا می‌تونی ما رو پیدا کنی. اینجا هستن. 172 00:14:16,314 --> 00:14:18,362 تصمیمت رو گرفتی دیگه، نه؟ 173 00:14:22,612 --> 00:14:23,955 چرا نمی‌تونی منتظر بمونی؟ 174 00:14:27,909 --> 00:14:29,456 چهار روزه. 175 00:14:29,577 --> 00:14:31,454 پنج روزه. 176 00:14:33,456 --> 00:14:37,086 باشه،‌پنج روزه. می‌تونم بعدازظهر اون روز اونجا ببینمت 177 00:14:37,168 --> 00:14:39,466 تو بازار شب ببینمت؟ 178 00:14:40,546 --> 00:14:43,390 اینجوری یه کم وقت هم برای نویسندگی داری. 179 00:14:43,466 --> 00:14:46,891 و می‌تونم به محض اینکه مقدور بود برات ایمیل بفرستم 180 00:15:59,375 --> 00:16:00,718 داخلش رو نگاه کن 181 00:16:00,793 --> 00:16:02,295 باشه 182 00:16:09,802 --> 00:16:12,021 می‌دونم که می‌خواستی تنها بری، 183 00:16:12,096 --> 00:16:16,567 ولی به نظرم می‌تونم باهمدیگه بریم. 184 00:16:21,272 --> 00:16:27,075 دو تا بلیط تایلند،‌ تو اریک. 185 00:16:27,195 --> 00:16:28,412 نوشتم «اریک تو». 186 00:16:28,488 --> 00:16:29,740 نوشته «تو». 187 00:16:29,864 --> 00:16:32,993 وقتی داشتم میومدم اینجا نوشتمش. معذرت می‌خوام 188 00:16:35,077 --> 00:16:36,249 جدی میگی؟ 189 00:16:36,329 --> 00:16:37,330 آره 190 00:17:13,908 --> 00:17:15,410 سلام! 191 00:17:15,535 --> 00:17:16,752 رسیدی بالاخره! 192 00:17:20,081 --> 00:17:21,253 - سلام - چطوری؟ 193 00:17:21,374 --> 00:17:22,626 خوبم. تو چطوری؟ 194 00:17:22,708 --> 00:17:26,713 - خوبم. بده کیفت رو برات بیارم. - باشه. ممنون. تشکر 195 00:17:28,381 --> 00:17:30,759 باورم نمی‌شه همزمان باهمدیگه تو تایلند هستیم 196 00:17:30,883 --> 00:17:32,476 می‌دونم، عجیب‌غریبه. خوشم میاد ازش 197 00:17:32,552 --> 00:17:33,678 عالیه 198 00:17:33,761 --> 00:17:34,947 ولی می‌دونی، دیدن بقیه، 199 00:17:34,971 --> 00:17:37,690 وقتی که تو یه کشور دیگه هستی، یه الزامه. 200 00:17:37,807 --> 00:17:39,809 خب پس توجیه‌ات اینه. 201 00:17:39,892 --> 00:17:41,269 - آره. همینطوره - ممنون 202 00:17:41,352 --> 00:17:42,649 قابلی نداره 203 00:17:42,728 --> 00:17:44,790 برات یه اتاقی رزرو کردم، خیلی مثل اتاق‌هایی نیست کهب هش عادت داری ولی 204 00:17:44,814 --> 00:17:46,908 یه تخت‌خواب داره و آبجو هم به اندازه‌ی کافی هست. 205 00:17:46,983 --> 00:17:49,031 خوبه. همینا رو می‌خواستم 206 00:17:49,151 --> 00:17:50,403 این اواخر اوضاع‌ات چطور بوده؟ 207 00:17:50,486 --> 00:17:53,911 خوب، خوب. تو چی؟ کار و بار چطوره؟ 208 00:17:54,865 --> 00:17:55,912 خیلی خوب بوده. 209 00:17:55,992 --> 00:17:58,086 باشگاه رو ول کردم،‌الان رئیس خودمم. 210 00:17:58,160 --> 00:18:00,037 خیلی مشتری‌های خوبی دارم. 211 00:18:00,121 --> 00:18:01,122 عالیه 212 00:18:01,205 --> 00:18:02,798 گفتم خیلی به خودم سخت نگیرم و 213 00:18:02,873 --> 00:18:04,841 یه کم استراحت نیاز داشتم. 214 00:18:04,917 --> 00:18:06,544 آره، البته 215 00:18:07,670 --> 00:18:10,549 خب این اتاق کوچولوته. 216 00:18:11,882 --> 00:18:12,883 اینجاست، واقعاً؟ 217 00:18:12,967 --> 00:18:13,843 آره 218 00:18:13,926 --> 00:18:16,224 خیلی باحاله. خوشم میاد ازش. 219 00:18:16,304 --> 00:18:18,064 حوصله‌ی یه نوشیدنی رو داری؟ 220 00:18:18,139 --> 00:18:19,982 یا خیلی خسته‌ای؟ 221 00:18:20,016 --> 00:18:23,987 فکر کنم خیلی خسته‌ام. معذرت می‌خوام 222 00:18:24,061 --> 00:18:25,984 مشکلی نیست. خب من همینجام اگه 223 00:18:26,063 --> 00:18:27,656 نظرت تغییر کرد. 224 00:18:29,317 --> 00:18:31,069 تو اصلاً تغییر نکردی. 225 00:18:31,152 --> 00:18:33,826 حالا اینکه تغییر نکردم خوبه یا نه؟ 226 00:18:33,946 --> 00:18:35,038 می‌تونی انتخاب کنی! 227 00:18:35,156 --> 00:18:36,032 خیلی خوبه 228 00:18:36,157 --> 00:18:36,783 باشه 229 00:18:36,866 --> 00:18:38,594 - شب بخیر مهربون - شب بخیر 230 00:18:38,618 --> 00:18:40,586 - خوشحال شدم دیدمت - منم همینطور. فردا می‌بینمت 231 00:18:40,703 --> 00:18:42,580 - خواب‌های خوش ببینی - تو هم همینطور 232 00:18:43,914 --> 00:18:46,008 اگه نظرت تغییر کرد، من همینجام! 233 00:19:21,661 --> 00:19:22,878 سلام! 234 00:19:22,995 --> 00:19:24,675 سلام، ببخشید نتونستم اینترتم رو راه بندازم 235 00:19:24,705 --> 00:19:25,706 می‌شه کمکم کنی؟ 236 00:19:25,831 --> 00:19:27,458 اینجا اینترنت نداره 237 00:19:27,541 --> 00:19:29,589 برا چی اینترنت می‌خوای؟ 238 00:19:29,669 --> 00:19:32,889 قول دادم همینکه رسیدم به «اریک» ایمیل بزنم. 239 00:19:33,005 --> 00:19:34,928 ولی وایسا، تو باهام با اسکایپ ارتباط برقرار کردی؟ 240 00:19:36,425 --> 00:19:38,070 با موبایلم بود ولی الان 241 00:19:38,094 --> 00:19:39,812 دیگه شارژ بسته‌ام تموم شده. 242 00:19:39,887 --> 00:19:41,059 آها باشه. 243 00:19:41,180 --> 00:19:42,940 یه جایی هست که خیلی نزدیکه اینجاست، 244 00:19:42,973 --> 00:19:46,603 کله‌ی سحر می‌تونم ببرمت اونجا. 245 00:19:46,644 --> 00:19:49,067 باشه، حله. 246 00:19:51,065 --> 00:19:52,863 آلیس کجاست؟ 247 00:19:52,942 --> 00:19:55,866 داستانش درازه. 248 00:19:55,945 --> 00:20:00,075 مجبور شد برگرده نیویورک 249 00:20:00,157 --> 00:20:02,034 شوخی می‌کنی؟ 250 00:20:02,118 --> 00:20:04,917 نه، کار پیش اومد مجبور شد برگرده و... 251 00:20:04,995 --> 00:20:07,089 چرا بهم نگفتی؟ 252 00:20:07,164 --> 00:20:10,008 تو داشتی میومدی و وقتش رو نداشتم بهت بگم. 253 00:20:10,084 --> 00:20:11,381 ولی مشکلی نیست. 254 00:20:12,336 --> 00:20:13,428 خیلی خب 255 00:20:14,004 --> 00:20:15,381 اینترنت؟ فردا صبح؟ 256 00:20:16,298 --> 00:20:17,766 - کله‌ی سحر - ممنون 257 00:20:17,842 --> 00:20:19,042 - شب بخیر - شب بخیر 258 00:20:19,093 --> 00:20:20,493 - خوب بخوابی - خوب بخوابی 259 00:21:03,387 --> 00:21:04,934 چی شده اریک؟ 260 00:21:05,014 --> 00:21:06,015 ببخشید بچه‌ها 261 00:21:06,098 --> 00:21:07,520 اریک! 262 00:22:15,000 --> 00:22:16,377 - سلام - سلام 263 00:22:16,460 --> 00:22:17,928 سلام. حالت خوبه؟ 264 00:22:18,003 --> 00:22:19,721 همه چی مرتبه؟ 265 00:22:19,797 --> 00:22:22,550 آره، ببخش، اتاقمون اینترنت نداشت! 266 00:22:22,633 --> 00:22:23,633 آها. باشه 267 00:22:25,177 --> 00:22:27,020 خب اونا چطورن؟ آدم‌های باحالی‌ هستن؟ 268 00:22:27,137 --> 00:22:28,990 آره، داره بهم خوش می‌گذره ولی فقط 269 00:22:29,014 --> 00:22:34,020 دیوید اینجاست چون آلیس کار براش پیش اومد برگشت خونه. 270 00:22:34,103 --> 00:22:35,103 صبر کن چی؟ 271 00:22:36,188 --> 00:22:37,781 آره، ولی چیزی نیست 272 00:22:37,815 --> 00:22:41,069 می‌دونی که،‌من تا حالا ندیده‌ بودمش 273 00:22:41,151 --> 00:22:43,495 تا دیروز منظورته دیگه؟ 274 00:22:43,612 --> 00:22:46,582 نه، وقتی رسیدم رفته بود 275 00:22:46,699 --> 00:22:49,122 صبر کن،‌ اصلاً اومده بود؟ 276 00:22:49,201 --> 00:22:51,078 چی،‌ آره! 277 00:22:51,996 --> 00:22:52,996 باشه 278 00:22:54,081 --> 00:22:57,130 اون با الکسه، آروم باش 279 00:22:57,209 --> 00:23:00,053 منظورت چیه آلیس با الکسه،‌ آروم باش؟ 280 00:23:00,129 --> 00:23:01,472 چی؟ 281 00:23:01,547 --> 00:23:04,426 داری میگی که اگه الکس با کسی تو رابطه نبود، قضیه فرق می‌کرد؟ 282 00:23:04,508 --> 00:23:06,977 منظورم این نبود 283 00:23:07,094 --> 00:23:08,391 پس منطورت چی بود؟ 284 00:23:08,470 --> 00:23:11,098 یعنی چون الان دوست‌دختر داره من باید خدا رو شکر کنم؟ 285 00:23:11,181 --> 00:23:14,230 نه منظورم این بود که لازم نیست نگران باشی 286 00:23:14,310 --> 00:23:17,029 نگران نیستم، چرا باید نگران باشم؟ 287 00:23:17,146 --> 00:23:19,069 بی‌خیال 288 00:23:19,189 --> 00:23:23,114 می‌دونی چیه،‌ خوش بگذره بهتون. من باید برم 289 00:23:36,874 --> 00:23:38,171 حالت خوبه؟ 290 00:24:09,073 --> 00:24:10,950 خیلی ناراحت بود 291 00:24:11,075 --> 00:24:13,043 امیدوارم بهتر بشه 292 00:24:13,160 --> 00:24:15,162 آدم بزرگیه دیگه. خودش حلش می‌کنه 293 00:24:15,287 --> 00:24:17,506 نمی‌دونم...یعنی 294 00:24:19,416 --> 00:24:23,341 دوست نداره تنها باشه و 295 00:24:23,462 --> 00:24:25,464 خیلی وابسته می‌شه و احساس بدی بهم دست میده چون 296 00:24:25,547 --> 00:24:26,969 احساس بیهودی می‌کنم. 297 00:24:34,098 --> 00:24:36,226 زودتر از من نوشیدنی‌ات رو تموم کردی، تحت تأثیر قرار گرفتم 298 00:24:36,308 --> 00:24:37,308 آره 299 00:24:39,061 --> 00:24:42,406 تو و اریک چطوری دوباره همدیگه رو ملاقات کردین؟ 300 00:24:42,523 --> 00:24:43,523 چرا؟ 301 00:24:44,108 --> 00:24:47,112 نمی‌دونم، منظورم اینه که خیلی 302 00:24:48,737 --> 00:24:50,080 خیلی... 303 00:24:50,155 --> 00:24:51,155 شانسی ‌ـه 304 00:24:52,324 --> 00:24:53,450 من نگفتم شانسی 305 00:24:53,492 --> 00:24:55,290 منظورت شانسی بود 306 00:24:56,578 --> 00:24:58,876 همون روزی همدیگه رو دیدیم که... 307 00:25:03,210 --> 00:25:05,053 همون روزی که؟ 308 00:25:07,464 --> 00:25:10,559 داستانش درازه. به همدیگه نیاز داشتیم 309 00:25:31,113 --> 00:25:32,080 بیدار شدی؟ 310 00:25:32,114 --> 00:25:33,206 صبح بخیر! 311 00:25:34,283 --> 00:25:37,127 اینو ببین! 312 00:25:37,202 --> 00:25:40,046 آره، اینجوریه 313 00:25:40,122 --> 00:25:41,544 آره 314 00:25:41,707 --> 00:25:45,132 چی! 315 00:25:47,004 --> 00:25:50,804 می‌خوای تو باغچه بخوریم؟ 316 00:25:50,924 --> 00:25:52,318 یه اتاقک هست اینجا نه؟ 317 00:25:52,342 --> 00:25:53,264 منظورت چیه؟ 318 00:25:53,343 --> 00:25:54,343 چیزی که می‌خوای اینجا رو تبدیل کنی 319 00:25:54,386 --> 00:25:55,558 خب من... 320 00:25:55,637 --> 00:25:57,105 این چی بود؟ فراموش کردم 321 00:25:57,181 --> 00:25:58,433 فیکا 322 00:26:00,267 --> 00:26:01,769 چشمات رو ببند 323 00:26:02,770 --> 00:26:03,441 چرا؟ 324 00:26:03,520 --> 00:26:04,520 خواهش می‌کنم 325 00:26:13,489 --> 00:26:14,615 این چیه؟ 326 00:26:16,241 --> 00:26:17,241 من برات درستش کردم 327 00:26:17,284 --> 00:26:18,501 تو درستش کردی؟ 328 00:26:22,039 --> 00:26:23,086 ممنونم 329 00:27:07,126 --> 00:27:08,127 سلام 330 00:27:08,252 --> 00:27:09,879 سلام! 331 00:27:09,962 --> 00:27:12,306 سلام، من هنوز سر کارم 332 00:27:12,422 --> 00:27:14,220 آها، باشه... 333 00:27:15,467 --> 00:27:18,186 اینجا برق رفته 334 00:27:19,638 --> 00:27:21,074 مشکلی نیست یه کم دیگه تنها باشی؟ 335 00:27:21,098 --> 00:27:22,258 زودی میام خونه. 336 00:27:22,307 --> 00:27:24,059 آره. باشه 337 00:27:24,143 --> 00:27:25,360 خب کِی برمی‌گردی... 338 00:27:26,603 --> 00:27:28,230 پس وقتی... 339 00:27:28,313 --> 00:27:29,860 می‌دونم که کریسمسه، 340 00:27:29,940 --> 00:27:31,613 فقط یه چند ساعته، باشه؟ 341 00:27:31,733 --> 00:27:32,733 باشه 342 00:27:35,946 --> 00:27:37,243 باشه، خونه می‌بینمت 343 00:27:37,322 --> 00:27:38,508 باشه، زودی می‌بینمت 344 00:27:38,532 --> 00:27:40,079 زودی می‌بینمت 345 00:27:49,585 --> 00:27:51,185 صبح بخیر! 346 00:27:51,253 --> 00:27:52,049 هی! 347 00:27:52,171 --> 00:27:53,423 حالت چطوره؟ 348 00:27:53,505 --> 00:27:55,348 بیا داخل، در قفل نیست 349 00:27:55,424 --> 00:27:56,721 اوه، ببخشید 350 00:27:57,718 --> 00:27:59,095 سلام، ببخشید 351 00:27:59,219 --> 00:28:01,347 می‌خوای بیرون بمونم؟ 352 00:28:01,430 --> 00:28:03,366 نه، نه، نه، ، می‌تونی لباسم رو بهم بدی؟ 353 00:28:03,390 --> 00:28:05,563 - البته اگه می‌بینیش - دستام یه کمی بنده 354 00:28:05,684 --> 00:28:08,312 نگاه نمی‌کنم. قول میدم. دستامو می‌گیرم جلوم 355 00:28:10,397 --> 00:28:11,193 چطوری خوابیدی؟ 356 00:28:11,315 --> 00:28:12,532 خیلی خوب خوابیدم 357 00:28:12,608 --> 00:28:13,860 اوه! عالیه! 358 00:28:13,942 --> 00:28:15,660 خیلی خوب. تو چی؟ 359 00:28:15,736 --> 00:28:17,033 خوب، اگرچه ساعت چهار صبح بیدار شدم 360 00:28:17,112 --> 00:28:18,238 که یه کمی رو مخه. 361 00:28:18,322 --> 00:28:19,322 چرا؟ 362 00:28:19,406 --> 00:28:20,800 نمی‌دونم ولی دوچرخه‌سواری کردم، 363 00:28:20,824 --> 00:28:21,824 که خیلی باحال بود! 364 00:28:21,867 --> 00:28:23,369 خیلی خوبه! 365 00:28:23,493 --> 00:28:25,370 خیلی مشتاقم که این اطراف رو بهت نشون بدم. 366 00:28:25,454 --> 00:28:28,333 نباید برام صبحونه درست می‌کردی 367 00:28:28,415 --> 00:28:30,918 من که درستش نکردم، از بوفه آوردم 368 00:28:31,001 --> 00:28:32,218 خیلی باحاله 369 00:28:32,294 --> 00:28:33,716 بفرما 370 00:28:33,837 --> 00:28:36,306 نمی‌ذارن اینا رو بیاری تو اتاق 371 00:28:36,381 --> 00:28:38,975 بهشون گفتم که تو مریضی و باید اینا رو برات ببرم تو تخت‌خواب. 372 00:28:39,051 --> 00:28:40,519 قهوه‌اش خوبه؟ 373 00:28:43,180 --> 00:28:43,976 غلیظه 374 00:28:44,097 --> 00:28:46,850 خوب نیست،‌ مگه نه؟ 375 00:28:46,975 --> 00:28:48,522 آره، می‌ذارمش کنار 376 00:28:48,602 --> 00:28:49,819 آناناس میوه ی مورد علاقه‌مه 377 00:28:49,895 --> 00:28:51,272 واقعاً؟ 378 00:28:53,357 --> 00:28:54,984 می‌دونستی؟ 379 00:28:55,108 --> 00:28:57,076 نه ولی الان می‌دونم دیگه 380 00:28:57,194 --> 00:29:00,164 خیلی آناناس خوبیه 381 00:29:01,448 --> 00:29:02,448 محشره 382 00:29:06,495 --> 00:29:08,168 هی! 383 00:29:34,189 --> 00:29:35,486 یالا! 384 00:29:35,565 --> 00:29:39,445 دلم نمیاد از آب بیام بیرون. مثل حمومه، خیلی گرمه. 385 00:29:39,486 --> 00:29:41,580 بیا بریم 386 00:29:41,655 --> 00:29:43,578 خیلی اینجا بودیم 387 00:29:43,657 --> 00:29:45,876 - خیلی خب - باشه؟ 388 00:29:46,243 --> 00:29:47,460 می‌تونیم بریم ببینیمش 389 00:29:47,536 --> 00:29:48,913 باید بریم ببینیمش، زود باش 390 00:29:49,037 --> 00:29:50,431 اولش یه کم اینجاها رو می‌بینیم. 391 00:29:50,455 --> 00:29:52,924 نه منظورم اینه که اگه الان بریم، امروز وقت بیشتری داریم و 392 00:29:53,000 --> 00:29:55,094 و بعدش می‌تونیم زودتر اونو ببینیم. 393 00:29:55,168 --> 00:29:56,420 ایول. باشه 394 00:29:57,379 --> 00:29:58,596 - واقعاً؟ - آره! 395 00:29:59,798 --> 00:30:02,347 - می‌بینی، من خیلی زود راضی می‌شم - ممنون! 396 00:30:02,467 --> 00:30:04,515 مشکلی نیست، می‌خوای الان بری؟ 397 00:30:04,594 --> 00:30:05,561 آره 398 00:30:05,595 --> 00:30:06,687 می‌خوام یه کم دیگه شنا کنم 399 00:30:06,763 --> 00:30:07,763 ببخش 400 00:30:07,806 --> 00:30:09,399 عوضی! 401 00:30:30,537 --> 00:30:32,210 ممنون 402 00:30:32,289 --> 00:30:33,474 اگه می‌خوای تو اینجا با وسایل‌ها منتظر بمون تا 403 00:30:33,498 --> 00:30:35,671 من برم داخل و اتاق رزرو کنم؟ 404 00:30:43,216 --> 00:30:47,892 ببین اونا فقط یه اتاق یک‌نفره خالی داشتن 405 00:30:47,971 --> 00:30:50,474 بقیه‌ اتاق‌ها پر بودند. برا همین... 406 00:30:51,975 --> 00:30:52,975 اوه 407 00:30:54,061 --> 00:30:55,734 درک می‌کنم، چیزی به اریک نمی‌گم، 408 00:30:55,812 --> 00:30:58,031 نمی‌گم که ما رو یه تخت خوابیدیم، نمی‌خوام این وضعیت رو برات 409 00:30:58,106 --> 00:31:01,076 بدتر کنم. مشکلی نیست اینجوری؟ 410 00:31:02,235 --> 00:31:04,078 - مشکلی نیست - خیلی ارزونه 411 00:31:06,156 --> 00:31:08,204 - آره - می‌خوای وسایلت رو ببرم؟ 412 00:31:08,283 --> 00:31:09,500 خودم می‌برم، ممنون 413 00:31:09,618 --> 00:31:10,618 باشه 414 00:31:40,273 --> 00:31:44,073 از موقعی که ۱۴ ساله‌ام بوده رو یه تخت‌خواب یه نفره نخوابیدم 415 00:31:44,194 --> 00:31:48,665 و کاملاً بهت اجازه میدم اگه خروپف کردم با لگد پردم کنی پایین. 416 00:31:48,740 --> 00:31:49,740 همینکارم می‌کنم 417 00:32:01,837 --> 00:32:02,837 زبونش تایلندیه 418 00:33:05,901 --> 00:33:07,962 خب دوست داری سمت چپب بخوابم یا رسمت راست، یا 419 00:33:07,986 --> 00:33:09,613 بالا سرت؟ 420 00:33:09,738 --> 00:33:13,834 خیلی پرشور و شر شدی این روزا،‌مگه نه؟ 421 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 خیلی خسته‌ام 422 00:33:37,807 --> 00:33:38,729 بذار لامپ رو خاموش کنم 423 00:33:38,808 --> 00:33:39,934 ببخشید 424 00:33:48,360 --> 00:33:49,587 نوشیدنی چیزی نمی‌خوای؟ 425 00:33:49,611 --> 00:33:51,409 میل ندارم، ممنون 426 00:34:03,792 --> 00:34:05,590 خواب‌های خوب ببینی 427 00:34:06,670 --> 00:34:08,047 تو هم همینطور 428 00:34:09,881 --> 00:34:10,881 ببخشید 429 00:34:52,841 --> 00:34:55,594 می‌شه امشب یه جای باکلاس بریم؟ 430 00:34:55,719 --> 00:34:57,721 آره، خودمم بدجور تو کف یه غذای درست و حسابی هستم، 431 00:34:57,846 --> 00:34:59,814 دیگه بسه غذای تایلندی، باشه؟ 432 00:34:59,889 --> 00:35:02,859 می‌دونم همه عاشق غذای تایلندی‌ هستن ولی الان یه کم غذای غربی دوست دارم. 433 00:35:02,934 --> 00:35:05,904 یه جایی مثل رستوران‌هایی که تو آمریکا می‌رفتیم؟ 434 00:35:05,979 --> 00:35:08,232 دقیقاً، یه همچین جایی رو بلدم 435 00:35:20,702 --> 00:35:25,299 خیلی خوشحالم که از نیویورک و اون سگ‌دو زدن‌هاش اومدم بیرون... 436 00:35:25,373 --> 00:35:27,796 می‌دونم چی میگی. خودمم به این سفر نیاز داشتم 437 00:35:27,876 --> 00:35:30,629 تا حالا توجه کردی که 438 00:35:30,712 --> 00:35:32,806 مثلاً داری به کسی تبدیل می‌شی که بقیه می‌خوان، 439 00:35:32,881 --> 00:35:34,383 و اینکه اینجایی مثل اینه که 440 00:35:34,507 --> 00:35:36,885 دوباره همونی شدی که واقعاً هستی؟ 441 00:35:36,968 --> 00:35:39,346 یه کمی به نظر عجیب‌غریب می‌رسه ولی... 442 00:35:39,471 --> 00:35:40,814 نه، ولی حق با توئه 443 00:35:40,889 --> 00:35:42,908 نمی‌دونم چند نفر رو تو نیویورک می‌شناسم ولی 444 00:35:42,932 --> 00:35:44,149 ولی تعدادشون کم نیست. 445 00:35:45,769 --> 00:35:49,194 خب من الان از شخصیتی که هستی، خوشم میاد 446 00:35:49,272 --> 00:35:51,024 البته اگه همون شخصیت واقعی‌ات باشه. 447 00:35:51,107 --> 00:35:52,609 هیچ‌وقت نخواهی دونست 448 00:35:53,985 --> 00:35:56,454 ممنون، می‌دونی چیه، من خیلی به 449 00:35:56,529 --> 00:35:58,873 هتلی که هستیم فکر کردم. 450 00:35:58,948 --> 00:36:00,120 - منم! - واقعاً؟ 451 00:36:00,200 --> 00:36:01,417 آره 452 00:36:02,452 --> 00:36:03,829 خیلی خاصه 453 00:36:03,953 --> 00:36:05,250 تا حالا باهاشون صحبت کردی؟ 454 00:36:05,330 --> 00:36:07,674 نه راستش 455 00:36:09,042 --> 00:36:10,919 من از «درک» یه چیزایی شنیدم 456 00:36:11,044 --> 00:36:12,637 داره ازدواج می‌کنه 457 00:36:12,712 --> 00:36:14,148 در واقع بیشترشون دارن ازدواج می‌کنن، 458 00:36:14,172 --> 00:36:15,983 و حتی ۳۰ سالشون هم نشده و با خودم می‌گم: چرا می‌خواین 459 00:36:16,007 --> 00:36:16,883 زندگی‌تون رو تباه کنین، 460 00:36:17,008 --> 00:36:18,976 ازدواج یعنی تباه کردن زندگی. 461 00:36:20,679 --> 00:36:23,933 می‌خوام مردی باشم که سه تا گربه داره و 462 00:36:24,015 --> 00:36:25,767 برای همیشه مجرد می‌مونه. 463 00:36:28,395 --> 00:36:30,443 یه جورایی از مردهایی که به گربه علاقه دارن، خوشم میاد. 464 00:36:30,522 --> 00:36:31,774 فکر می‌کنم باید بمونه 465 00:36:31,856 --> 00:36:34,234 تو تنها کسی هستی که ازش خوشش میاد 466 00:36:34,359 --> 00:36:38,614 چرا اینو میگی،‌مطمئنم این موضوع درست نیست 467 00:36:39,698 --> 00:36:42,702 تو خیلی تو اون مسافرت متفاوت بودی 468 00:36:45,078 --> 00:36:46,375 از چه لحاظ؟ 469 00:36:46,454 --> 00:36:48,140 فکر کنم وقتی «برایان» رو دیدی، نمی‌خواستی دیگه 470 00:36:48,164 --> 00:36:49,586 با بقیه بپری و... 471 00:36:49,708 --> 00:36:51,352 نه، اول با «تام» آشنا شدم، برایان تو دانشگاه بود. 472 00:36:51,376 --> 00:36:54,676 برایان، تام، کوین، چارلی،‌ رابرت 473 00:36:55,672 --> 00:36:59,472 تو زندگی تو به جز اینا دیگه کس دیگه‌ای نبوده 474 00:36:59,551 --> 00:37:04,557 و یه کمی احساس می‌کنم، می‌دونی، اونا 475 00:37:04,764 --> 00:37:05,936 یه کم از شور و حرارت انداختنت. 476 00:37:08,768 --> 00:37:10,145 لطف داری 477 00:37:16,985 --> 00:37:20,910 در هر صورت دیگه مثل قبل با پسرها قرار نمی‌ذارم. 478 00:37:22,073 --> 00:37:23,073 خیلی خب 479 00:37:24,117 --> 00:37:25,164 اریک اینجوری نیست 480 00:37:25,285 --> 00:37:28,585 خیلی صبور، مهربون و پشتمه. 481 00:37:30,999 --> 00:37:32,091 خوبه 482 00:37:59,652 --> 00:38:02,280 نه، قطع نکن، قطع نکن 483 00:38:15,126 --> 00:38:16,878 می‌دونی چطوری بری اونجا؟ 484 00:38:16,961 --> 00:38:18,053 آره، می‌دونم 485 00:38:18,171 --> 00:38:19,440 خیلی خب، ما تو ورودی هستیم 486 00:38:19,464 --> 00:38:21,011 ورودی، خیلی خب. 487 00:38:21,090 --> 00:38:23,218 الان دقیقاً کجا هستی؟ 488 00:38:23,343 --> 00:38:26,267 تو اتاقمونم، همینجوری می‌چرخم 489 00:38:26,387 --> 00:38:29,561 صبر کن، شما باهمدیگه یه اتاق گرفتین؟ 490 00:38:29,641 --> 00:38:30,641 واقعاً؟ 491 00:38:35,104 --> 00:38:36,415 باید یه جایی می‌خوابیدیم، باشه؟ 492 00:38:36,439 --> 00:38:38,817 دیر بود و این هتل فقط یه اتاق تک‌تخت‌خوابه‌ داشت، 493 00:38:38,900 --> 00:38:40,368 و ما هم... 494 00:38:40,443 --> 00:38:42,087 تک‌تخت‌خوابه، یعنی کنار همدیگه خوابیدین؟ 495 00:38:42,111 --> 00:38:43,988 فقط خوابیدیم،‌ایقدر نگران نباش، خواهش می‌کنم! 496 00:38:44,072 --> 00:38:45,424 فردا می‌بینیم همو و راجع بهش صحبت می‌کنیم 497 00:38:45,448 --> 00:38:46,916 راجع به چی صحبت می‌کنیم؟ 498 00:38:46,991 --> 00:38:49,995 ببین،‌ منم نیاز دارم یه کم تنها باشم بعضی مواقع 499 00:38:50,078 --> 00:38:52,831 تو که تنها نیستی، با دیوید هستی 500 00:38:52,956 --> 00:38:56,927 من کسی‌ام که تنها موندم،‌این بلیط‌ها رو برای خودمون خریده بودم 501 00:38:57,043 --> 00:38:59,341 می‌دونم خریدی 502 00:38:59,420 --> 00:39:02,970 ببین، می‌دونم،‌نمی‌خواستم که 503 00:39:03,091 --> 00:39:04,777 ترتیب همه کارها رو بدی. نهایت تلاشم رو دارم می‌کنم. 504 00:39:04,801 --> 00:39:06,070 اریک، خواهش می‌کنم، گوش کن فردا همدیگه رو می‌بینیم، 505 00:39:06,094 --> 00:39:07,892 تو بازار، بعدش حرف می‌زنیم. 506 00:39:07,971 --> 00:39:10,349 نه، همین الان می‌تونی باهام حرف بزنی. من همینجام. 507 00:39:10,431 --> 00:39:11,648 نه، نه، باید برم 508 00:39:11,724 --> 00:39:14,694 من همینجام، باهام حرف بزن، جوانا؟ 509 00:39:32,996 --> 00:39:37,046 آره، می‌خوام وقت بذارم و همه‌ی این کتاب‌ها رو بخونم 510 00:39:37,125 --> 00:39:40,345 یه چیزی بین تو و کتاب‌ها هست 511 00:39:40,420 --> 00:39:41,888 خیلی زیباست 512 00:39:41,963 --> 00:39:43,931 واقعاً؟ ممنون 513 00:39:46,509 --> 00:39:48,557 آره، می‌تونم اینجا زندگی کنم 514 00:39:48,636 --> 00:39:49,933 اریک، بیا 515 00:39:51,139 --> 00:39:52,140 کجا میری؟ 516 00:39:52,181 --> 00:39:53,933 بیا اینجا 517 00:39:57,145 --> 00:39:58,647 چیه؟ چی شده؟ 518 00:40:01,149 --> 00:40:03,618 می‌خوام یه چیزی ازت بپرسم 519 00:40:03,651 --> 00:40:04,651 باشه 520 00:40:11,075 --> 00:40:13,248 می‌خوای بیای پیش من زندگی کنی؟ 521 00:40:13,369 --> 00:40:15,087 جدی میگی؟ 522 00:40:16,331 --> 00:40:20,131 آره، خب تو که همین الانش همیشه اونجایی 523 00:40:20,209 --> 00:40:21,210 آره 524 00:40:24,130 --> 00:40:25,882 و می‌دونم خیلی تو طراحی‌هام سخت‌گیر هستم ولی 525 00:40:25,965 --> 00:40:28,889 می‌تونم بهت قول بدم که می‌تونی نظرت رو بگی. 526 00:40:28,968 --> 00:40:30,237 و می‌تونیم وسایل رو جابه‌جا کنیم و ... 527 00:40:30,261 --> 00:40:33,105 نه، من عاشق طراحی آسیایی تو هستم، 528 00:40:33,181 --> 00:40:36,606 و هر وسیله‌ای که بهش خونه‌ات اضافه می‌کنی، قشنگه. 529 00:40:36,726 --> 00:40:38,069 دیگه خونه‌ی ماست! 530 00:41:47,171 --> 00:41:50,015 سلام، فقط اینا و اون سارونگ [پارچه ى رنگارنگ كه مانند لنگ دور كمر خود مي بندند] 531 00:42:23,041 --> 00:42:24,041 آبی‌رنگه؟ 532 00:42:25,501 --> 00:42:27,299 آبی‌رنگه خوبه؟ 533 00:42:27,378 --> 00:42:28,378 آبی‌رنگه؟ 534 00:42:33,885 --> 00:42:35,307 ممنون 535 00:42:35,386 --> 00:42:37,184 ممنون 536 00:43:34,779 --> 00:43:37,874 یه جایی همین‌ نزدیکی‌هاست؟ 537 00:43:37,990 --> 00:43:40,960 آره، یعنی فکر کنم باشه 538 00:43:43,704 --> 00:43:45,099 یادت میاد که چه شکلی بود، نه؟ 539 00:43:45,123 --> 00:43:46,170 آره 540 00:44:24,787 --> 00:44:26,630 بالاخره دیدمت، فقط یه کمی با من قدم بزن 541 00:44:26,664 --> 00:44:27,881 - صبر کن، چی؟ - خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم 542 00:44:27,999 --> 00:44:29,226 یه کم باهام قدم بزن 543 00:44:29,250 --> 00:44:30,593 - حالتون خوبه؟ - نه، نه، حالم خوبه 544 00:44:30,668 --> 00:44:31,544 دارم از دست یکی قایم می‌شم 545 00:44:31,627 --> 00:44:32,879 از دست کی داری قایم می‌شی؟ 546 00:44:32,962 --> 00:44:35,966 اون یارو رو پشت سرت می‌بینی؟ 547 00:44:36,090 --> 00:44:37,888 نه، نه، نه،‌نه ایقدر تابلو نگاه نکن! 548 00:44:38,009 --> 00:44:42,355 آروم برگرد، اون آسیایی که درست پشت سرته 549 00:44:42,430 --> 00:44:44,307 خب الان همه‌ی اینایی که می‌بینم آسیایی هستن 550 00:44:44,390 --> 00:44:47,269 لعنتی، داره میاد. خیلی بده اینجوری، خیلی بده 551 00:44:47,393 --> 00:44:48,895 چرا داری از دستش قایم می‌شی؟ 552 00:44:48,978 --> 00:44:51,276 ما یه دو تا آبجو باهمدیگه خوردیم و بعدش همدیگه رو بوسیدیم 553 00:44:51,397 --> 00:44:54,401 و بعدش یهو اون....اوه لعنتی، باید بریم. 554 00:44:54,525 --> 00:44:55,627 باید بریم، زود باش، خواهش می‌کنم! 555 00:44:55,651 --> 00:44:57,045 صبر کن، من باید نزدیک در ورودی بمونم 556 00:44:57,069 --> 00:44:58,069 کدوم در ورودی؟ 557 00:44:59,197 --> 00:45:00,507 منظورت چیه کدوم در ورودی؟ 558 00:45:00,531 --> 00:45:02,954 خب ۷۰۰۰ راه به اینجا وجود داره 559 00:45:03,034 --> 00:45:05,457 اونم دست کم ،شاید ۸۰۰۰ تاست،‌نمی‌دونم. 560 00:45:05,578 --> 00:45:07,626 - جدی می‌گی؟ - آره! 561 00:45:08,039 --> 00:45:10,633 وای خدای من! باید بریم! زود باش! 562 00:45:13,419 --> 00:45:16,593 نمی‌دونم کجاست! باید اینجا باشه! 563 00:45:16,714 --> 00:45:18,842 تمام چیزی که الان می‌دونم اینه که خیلی گشنمه 564 00:45:18,966 --> 00:45:20,652 چرا نمی‌ری و یه چیزی نمیاری که بخوریم؟ 565 00:45:20,676 --> 00:45:23,680 این بازار پر از غذاهای جورواجوره 566 00:45:23,804 --> 00:45:25,727 باشه. چیز دیگه‌ای می‌خوای؟ 567 00:45:25,848 --> 00:45:26,690 همینجا می‌مونم 568 00:45:26,766 --> 00:45:28,234 خیلی خب. جایی نری گم بشی 569 00:45:28,309 --> 00:45:30,152 - نه، باشه - خیلی خب، یه کم دیگه می‌بینمت 570 00:45:30,228 --> 00:45:31,228 می‌بینمت 571 00:45:47,912 --> 00:45:50,461 فکر کنم دیگه همه چی امن و آرومه 572 00:45:53,834 --> 00:45:56,053 فکر کنم گمش کردیم 573 00:45:56,128 --> 00:45:57,880 - واقعاً؟ - خدایا، خیلی مسخره‌ست 574 00:46:05,429 --> 00:46:06,740 خب چی شده که اومدی تو بازار شبانه، 575 00:46:06,764 --> 00:46:08,937 دنبال یه چیز خاصی؟ 576 00:46:09,016 --> 00:46:09,938 یه فقط اومدی بگردی؟ 577 00:46:10,017 --> 00:46:11,985 نه، خب آره،‌ دنبال یه چیزی اومده بودم 578 00:46:12,979 --> 00:46:15,698 با یکی اینجا قرار دارم 579 00:46:16,774 --> 00:46:18,868 چرا اینجا نشستیم؟ 580 00:46:18,985 --> 00:46:21,488 خب،‌ باید بخاطر مهمون‌نوازی‌ات و 581 00:46:21,570 --> 00:46:22,947 و اینکه محافظ من شدی، ازت تشکر می‌کردم. 582 00:46:23,072 --> 00:46:26,167 خیلی کار خوبی کردی 583 00:46:26,242 --> 00:46:27,915 الان خیلی مهمون خوبی نیستم 584 00:46:28,035 --> 00:46:32,711 فکر نمی‌کنم تو اون کسی باشی که صلاحیت گفتن این حرف رو داشته باشه. 585 00:46:32,790 --> 00:46:34,142 خب، تا قرارم با دوستام یه چند ساعتی مونده،‌ تو 586 00:46:34,166 --> 00:46:37,966 می‌خوای یه چرخی این اطراف بزنیم؟ 587 00:46:38,045 --> 00:46:40,548 آره،‌بیا یه چرخی بزنیم 588 00:46:41,007 --> 00:46:43,681 اسمت چیه راستی؟ 589 00:46:43,759 --> 00:46:44,601 اریک 590 00:46:44,677 --> 00:46:46,645 اریک، خب منم «میراندا» هستم 591 00:46:47,972 --> 00:46:50,441 دستت رو بده، آماده‌ای؟ 592 00:46:50,558 --> 00:46:51,901 - چی؟ - بریم! 593 00:47:15,374 --> 00:47:17,547 اینا خیلی باحالن 594 00:47:17,626 --> 00:47:19,879 آره، جوانا خیلی اینا رو دوست داره 595 00:47:19,962 --> 00:47:21,384 جوانا کیه؟ 596 00:47:23,549 --> 00:47:25,643 کسی که قرار بود اینجا ببینم 597 00:47:25,718 --> 00:47:27,686 پس اسم دختره جواناست 598 00:47:29,388 --> 00:47:30,480 جوانا! 599 00:47:32,516 --> 00:47:33,517 جوانا! 600 00:47:35,603 --> 00:47:36,604 یوهو! 601 00:47:37,980 --> 00:47:41,735 خب فکر نکنم اینجا باشه،‌فلنگ رو بسته 602 00:47:42,568 --> 00:47:43,740 متأسفم 603 00:47:44,779 --> 00:47:45,621 چیزی نیست 604 00:47:45,696 --> 00:47:46,993 می‌دونی چی لازم داری؟ 605 00:47:47,073 --> 00:47:47,915 چی؟ 606 00:47:47,990 --> 00:47:51,039 باید دوستای منو ببینی 607 00:47:51,160 --> 00:47:53,583 - واقعاً؟ - شک ندارم عاشقشون می‌شی 608 00:47:53,829 --> 00:47:55,547 خیلی راحت می‌تونی باهاشون اُخت بشی 609 00:47:55,664 --> 00:47:56,916 خدای من 610 00:47:56,999 --> 00:47:58,643 می‌دونی چیه، قبل از اینکه بیایم مالزی،‌ رفتیم 611 00:47:58,667 --> 00:47:59,839 پارتی ساحلی «جامتن». 612 00:47:59,919 --> 00:48:01,592 راجع به این پارتی چیزی شنیدی؟ 613 00:48:01,712 --> 00:48:03,885 پارتی ساحلی جامتن؟ نه، نشنیدم 614 00:48:04,006 --> 00:48:07,431 وای خدای من، الان بهترین موقعشه، محلی‌ها خیلی باحالن. 615 00:48:17,978 --> 00:48:18,979 ممنون 616 00:48:19,105 --> 00:48:21,984 اینجوری نبود، امیدوارم حالش خوب باشه 617 00:48:22,108 --> 00:48:23,735 مطمئنم حالش خوبه 618 00:48:24,735 --> 00:48:27,238 از کجا می‌دونی؟ 619 00:48:28,531 --> 00:48:30,211 ببین، یه چند دقیقه دیگه اینجا می‌مونیم و 620 00:48:30,241 --> 00:48:32,619 بعدش از اینجا میریم. 621 00:48:32,701 --> 00:48:34,954 شاید نتونسته بیاد 622 00:48:35,037 --> 00:48:37,631 فکر کنم می‌تونم ایمیلم رو ببینم 623 00:48:41,710 --> 00:48:45,931 این خیلی محشره، باید امتحانش کنی 624 00:48:46,841 --> 00:48:49,515 آها، تو میگو نمی‌خوری 625 00:48:51,178 --> 00:48:54,057 می‌خوای یه نگاهی اونور بندازی؟ 626 00:48:54,140 --> 00:48:56,017 آره، حتماً 627 00:48:56,100 --> 00:48:57,977 نه، این سبزی با چاهان‌ـه [یه نوع غذای ژاپنی با برنج] 628 00:48:58,060 --> 00:49:00,122 و اگه از این خوشت نمیاد باید شخصاً خودم از 629 00:49:00,146 --> 00:49:01,363 تایلند پرتت کنم بیرون. 630 00:49:02,314 --> 00:49:04,692 نباید این کار رو می‌کردی 631 00:49:04,817 --> 00:49:05,909 چه کاری؟ 632 00:49:06,026 --> 00:49:07,198 پولش چقدر شد؟ 633 00:49:07,278 --> 00:49:09,997 وای، نه، نه، نه این حرفا رو نزن 634 00:49:10,114 --> 00:49:11,240 چیزی نیست 635 00:49:13,701 --> 00:49:16,796 چرا داری ایقدر به من حال میدی؟ 636 00:49:16,871 --> 00:49:18,965 وای، فکر نکن دارم مخت رو می‌زنم 637 00:49:19,081 --> 00:49:20,924 البته اگه این فکر رو می‌کنی. 638 00:49:21,000 --> 00:49:22,798 نه، البته که این فکر رو نمی‌کنم 639 00:49:28,591 --> 00:49:30,559 منظورم این نبود 640 00:49:30,634 --> 00:49:32,853 هی، بی‌خیال، اون، همه چی درست می‌شه 641 00:49:32,928 --> 00:49:35,101 آره ولی اگه حالش هم خوب باشه 642 00:49:35,181 --> 00:49:38,606 اینطوری درست نیست. آخه مگه میشه اینجوری بدقولی کنی؟ 643 00:49:38,684 --> 00:49:40,778 اینو می‌خواستی؟ 644 00:49:40,853 --> 00:49:41,979 منظورت چیه؟ 645 00:49:42,062 --> 00:49:43,542 آره خب، اریک نیاز داره بعضی مواقع تنها باشه. 646 00:49:43,606 --> 00:49:46,075 زمانی برای کشف خودش و تو خودت هم لازم داری یه کم تنها باشی. 647 00:49:46,150 --> 00:49:47,993 آره، شاید، نمی‌دونم 648 00:49:48,068 --> 00:49:49,661 ببین، درک می‌کنم، نگرانی 649 00:49:49,778 --> 00:49:51,997 ولی اریک حالش خوبه، ناسلامتی مرد گنده‌ایه واس خودش، 650 00:49:52,072 --> 00:49:52,994 می‌تونه از خودش مراقبت کنه. 651 00:49:53,073 --> 00:49:54,245 آره، فکر کنم 652 00:49:54,325 --> 00:49:57,829 تو هم باید برای یه بار که شده فکر خودت باشی 653 00:49:57,953 --> 00:50:01,127 بازم مشروب می‌خوایم، الان برمی‌گردم 654 00:50:13,052 --> 00:50:15,100 می‌خوای یه نوشیدنی بگیری؟ 655 00:50:15,221 --> 00:50:16,894 - آره - نوشیدنی می‌خوای 656 00:50:17,056 --> 00:50:19,058 یه بار می‌شناسم که هم نام خودته 657 00:50:19,183 --> 00:50:20,184 بار جوانا؟ 658 00:50:20,309 --> 00:50:21,561 آره 659 00:50:32,738 --> 00:50:36,493 اریک! اریک! 660 00:50:36,742 --> 00:50:38,210 کجا داری میری؟ 661 00:50:38,244 --> 00:50:39,461 باید یه مهمون‌خونه پیدا کنم 662 00:50:39,578 --> 00:50:40,579 - مهمون‌خونه؟ - آره 663 00:50:40,871 --> 00:50:43,294 می‌خوای امشب رو با ما باشی؟ 664 00:50:43,374 --> 00:50:46,344 ما سه تا تخت‌خواب اضافی داریم، خیلی ارزونه 665 00:50:46,418 --> 00:50:49,672 یعنی رایگان که نیست ولی خیلی ارزونه 666 00:50:49,797 --> 00:50:51,891 اگه می‌خوای خیلی نزدیکه به اینجا. می‌تونیم تاکسی بگیریم 667 00:50:51,966 --> 00:50:53,092 البته اگه گیر بیاد 668 00:50:53,175 --> 00:50:54,855 نمی‌تونم تاکسی بگیرم، اسکوتر دارم 669 00:50:54,969 --> 00:50:57,313 تو اسکوتر داری! سوئیچش رو بده بهم رفیق! 670 00:50:57,388 --> 00:51:00,358 نه، رانندگیم حرف نداره. قول میدم، باشه 671 00:51:00,474 --> 00:51:02,727 - باشه - آره، آره! 672 00:51:12,861 --> 00:51:14,488 اوناهاشونن 673 00:51:18,659 --> 00:51:20,036 اینا دوستاتن؟ 674 00:51:20,119 --> 00:51:21,746 آره 675 00:51:27,793 --> 00:51:29,090 یالا، بریم 676 00:51:33,882 --> 00:51:35,402 وایسا، اون یارو تو کشتی رو یادت میاد، 677 00:51:35,426 --> 00:51:37,849 گفت تو می‌تونی یه طوری بزنیشون به همدیگه که هر دوتاش باز بشن؟ 678 00:51:37,928 --> 00:51:39,100 می‌خوای خودت امتحان کنی؟ 679 00:51:39,179 --> 00:51:40,806 - خب یه امتحانی می‌کنم - آره، امتحان کن 680 00:51:40,889 --> 00:51:42,687 ارزش یه بار امتحان کردن رو داره، نه؟ 681 00:51:42,808 --> 00:51:46,312 وای خدای من، خیلی دوسِت دارم! 682 00:51:46,395 --> 00:51:48,489 همه‌اش ریخت رو پام 683 00:51:48,564 --> 00:51:49,941 - چطورین بچه‌ها؟ - سلام! 684 00:51:50,065 --> 00:51:51,942 بطری‌باز کن منو ندیدی؟ 685 00:51:52,026 --> 00:51:52,743 چرا 686 00:51:52,860 --> 00:51:53,861 - وای می‌دونستم! - کجاست؟ 687 00:51:53,986 --> 00:51:56,034 تمام امروز تو کوله‌ام بود 688 00:51:56,113 --> 00:51:57,615 - امکان نداره! - معذرت می‌خوام! 689 00:51:57,698 --> 00:51:59,258 - می‌کشمت! - خیلی معذرت می‌خوام! 690 00:51:59,283 --> 00:52:00,427 همه جا رو دنبالش گشتم! 691 00:52:00,451 --> 00:52:01,623 شماها مثل حیون می‌مونین 692 00:52:01,702 --> 00:52:02,828 سلام، جیمی هستم 693 00:52:03,871 --> 00:52:04,838 سلام، اریک هستم 694 00:52:04,872 --> 00:52:05,919 من سیسیل هستم 695 00:52:06,040 --> 00:52:07,337 سلام سیسیل 696 00:52:07,416 --> 00:52:08,643 یه جایی می‌خواست که امشب رو تلپ بشه، 697 00:52:08,667 --> 00:52:09,936 برا همین گفتم بیاد پیش ما تلپ بشه. 698 00:52:09,960 --> 00:52:11,337 - خیلی خوبه! - خوش اومدی 699 00:52:11,420 --> 00:52:12,592 ممنون 700 00:52:13,464 --> 00:52:15,933 بطری‌باز کن کجاست؟ 701 00:52:16,008 --> 00:52:20,104 همینجاست. دیگه نمیدمش بهت 702 00:52:22,014 --> 00:52:25,894 واقعاً، باید بابتش پیشمون می‌بودم، آره 703 00:52:25,976 --> 00:52:27,899 طوری که باهمدیگه آشنا شدیم خیلی باحاله 704 00:52:27,978 --> 00:52:29,855 چطور تا حالا همدیگه رو ندیده بودیم 705 00:52:29,938 --> 00:52:33,033 - هم‌راستایی - آره، می‌دونم،‌ دیوونگیه 706 00:52:33,067 --> 00:52:34,535 همزمانی 707 00:52:34,652 --> 00:52:35,920 یه عده هستن که به این چیزا باور دارن، 708 00:52:35,944 --> 00:52:37,422 و یه عده هم نه، ولی امکان نداره که 709 00:52:37,446 --> 00:52:39,039 آشنایی ما شانسی بوده باشه. 710 00:52:41,241 --> 00:52:43,664 خب چی شد که اومدی اینجا؟ 711 00:52:45,204 --> 00:52:49,050 خب،‌ جوانا خیلی دلش می‌خواست بیاد اینجا و 712 00:52:53,128 --> 00:52:54,254 منم اومدم. 713 00:52:54,338 --> 00:52:56,181 - آره! - آره، الان اینجایی 714 00:52:57,549 --> 00:52:59,110 نه، خیلی وقت بود راجع به سفر به تایلند حرف می‌زدیم و 715 00:52:59,134 --> 00:53:03,310 وقتی بلیط‌ها رو گرفتم خیلی شگفت‌زده شد. 716 00:53:03,389 --> 00:53:06,814 خب، تو که همه‌ش نباید حرف بزنی 717 00:53:06,892 --> 00:53:08,860 تا حالا هیچ‌وقت زیاد صحبت نکردم 718 00:53:12,898 --> 00:53:15,071 خب تو چی، جیمی؟ 719 00:53:15,150 --> 00:53:17,744 می‌خواستم یه کم از خونواده‌ام دور بشم 720 00:53:17,820 --> 00:53:21,825 یه سری تفاوت‌های اخلاقی داشتیم 721 00:53:22,950 --> 00:53:24,418 بزن به جاده 722 00:53:30,958 --> 00:53:35,134 ممنون که منو مهمون کردین و ممنون از تو که رسوندیم اینجا 723 00:53:36,964 --> 00:53:38,637 بخاطر اسکوتر ممنون 724 00:53:48,809 --> 00:53:49,809 سلام! 725 00:53:53,313 --> 00:53:55,987 جیمی و سیسیل منتظرمونن، می‌خوایم بریم جنگل 726 00:53:56,358 --> 00:53:59,988 تو هم میای یا می‌خوای تنهایی اینجا بمونی؟ 727 00:54:00,112 --> 00:54:00,954 میام 728 00:54:01,071 --> 00:54:03,119 باشه. عالیه 729 00:54:07,536 --> 00:54:08,879 سلام! 730 00:54:08,954 --> 00:54:11,002 ببخشید، باید یه کامپیوتر پیدا می‌کردم 731 00:54:11,081 --> 00:54:13,425 - مشکلی نیست - خیلی خب 732 00:54:13,542 --> 00:54:14,759 برا چی؟ 733 00:54:27,598 --> 00:54:29,896 خبری شد؟ 734 00:54:29,975 --> 00:54:31,522 بهم ایمیل زده 735 00:54:31,643 --> 00:54:32,940 و؟ 736 00:54:33,020 --> 00:54:34,539 و مثل اینکه به تور یه عده گردشکر خورده و 737 00:54:34,563 --> 00:54:37,032 بعداً به من گفته. 738 00:54:37,107 --> 00:54:40,828 یعنی دوست‌های تازه‌ای پیدا کرده. خیلی خوبه! 739 00:54:41,987 --> 00:54:42,987 فکرک نم 740 00:54:47,451 --> 00:54:50,921 ببین، حداقلش می‌دونی که حالش خوبه 741 00:54:52,164 --> 00:54:56,010 یه کم قلیون بکش. باعث می‌شه حالت بهتر شه 742 00:54:56,084 --> 00:54:58,178 الان نمی‌تونه بهم ضرر برسونه 743 00:55:00,297 --> 00:55:03,267 می‌خوام ببرمت اینجا 744 00:55:03,383 --> 00:55:05,306 خیلی قشنگه 745 00:55:05,427 --> 00:55:06,053 دوره؟ 746 00:55:06,136 --> 00:55:07,934 نه خیلی 747 00:55:12,309 --> 00:55:14,937 خیلی خب، باشه 748 00:55:33,622 --> 00:55:36,216 من با توریست‌های سوئدی تو جنگلم 749 00:55:36,834 --> 00:55:39,929 وای، معذرت می‌خوام، فراموش کرم! 750 00:55:41,129 --> 00:55:42,899 چرا یه کشور دور که خیلی وقت و پول 751 00:55:42,923 --> 00:55:45,847 می‌خواد رو برای گردشگری انتخاب می‌کنین؟ 752 00:55:49,096 --> 00:55:50,313 وای نه! اریک! اریک! 753 00:55:50,389 --> 00:55:51,891 خداحافظ! خداحافظ! 754 00:55:51,974 --> 00:55:52,975 خطری که نداره،‌ مگه نه؟ 755 00:55:53,100 --> 00:55:54,693 خطری نداره 756 00:56:02,860 --> 00:56:04,546 می‌دونی، ده سال پیش به هیچ عنوان تصور 757 00:56:04,570 --> 00:56:07,369 نمی‌کردم که الان اینجا ایستاده باشم، 758 00:56:07,489 --> 00:56:09,992 و با تو این منظره نگاه کنم. 759 00:56:16,957 --> 00:56:19,551 ممنون که منو آوردی اینجا 760 00:56:21,128 --> 00:56:22,129 باعث افتخاره 761 00:56:28,385 --> 00:56:29,978 پیداش کردیم! 762 00:56:38,604 --> 00:56:40,151 خیلی خب 763 00:56:41,315 --> 00:56:42,783 به سلامتی خودمون! 764 00:56:44,192 --> 00:56:45,503 اولین شب تو جنگل! 765 00:56:45,527 --> 00:56:48,701 اولین شب تو جنگل، پیک‌ها بالا 766 00:56:54,953 --> 00:56:56,500 اونا رو باهمدیگه دیدی؟ 767 00:56:56,580 --> 00:56:58,423 آره، خیلی خوشحال به نظر میومدن 768 00:56:58,582 --> 00:57:01,335 خیلی عاشقانه بودند، همدیگه رو می‌بوسیدند،‌دست همیدگه رو گرفته بودن. 769 00:57:02,419 --> 00:57:04,262 می‌دونم باهمدیگه خوابیدن 770 00:57:04,379 --> 00:57:05,881 خودش بهت گفت؟ 771 00:57:05,964 --> 00:57:07,966 خب، آره 772 00:57:08,050 --> 00:57:10,428 نگفت که باهمدیگه خوابیدن،‌ گفت که 773 00:57:10,552 --> 00:57:13,772 مثل اینکه یه تخت‌خواب تو اتاقه بوده و اینا. 774 00:57:13,847 --> 00:57:16,316 ولی این یه هوس موقته، 775 00:57:16,391 --> 00:57:20,897 معنی خاصی نداره. فکر کنم هنوز هم عاشقت باشه 776 00:57:20,979 --> 00:57:23,107 نه، مسئله همینه. فکر نکنم منو دوست داشته باشه. 777 00:57:23,190 --> 00:57:28,367 من اون کسی نیستم که اون ازم می‌خواست باشم، 778 00:57:28,487 --> 00:57:32,663 یکی که پر از انرژی باشه، می‌دونی، خیلی رویایی فکر کنه. 779 00:57:38,789 --> 00:57:40,642 آره، ولی الان بیشترین زمانی بوده که 780 00:57:40,666 --> 00:57:42,088 از همدیگه دور هستیم. 781 00:57:42,209 --> 00:57:45,634 فکر می‌کرد شاید برامون خوب باشه که از همدیگه یه مدتی دور باشم 782 00:57:47,089 --> 00:57:49,683 برا همین گفتم این وقت رو بهش بدم، نه؟ 783 00:57:49,758 --> 00:57:53,729 خب، خوبه که دلت برا یکی تنگ بشه، نه؟ 784 00:57:53,804 --> 00:57:55,524 آره ولی همیشه دلم براش تنگ می‌شه، حتی اگه 785 00:57:55,597 --> 00:57:56,974 یه ساعت بخواد بره جایی. 786 00:57:58,141 --> 00:57:59,939 خب این خیلی غم‌انگیزه 787 00:58:01,436 --> 00:58:03,404 این خیلی بده! 788 00:58:04,773 --> 00:58:06,025 چند مدته که باهمدیگه هستین؟ 789 00:58:06,108 --> 00:58:08,236 پنج سالی می‌شه 790 00:58:09,820 --> 00:58:11,242 اولین قرار ملاقاتتون رو یادته؟ 791 00:58:11,321 --> 00:58:15,042 روزی بود که خواهرم مُرد 792 00:58:25,252 --> 00:58:26,925 با خواهرت رابطه‌ات نزدیک بود؟ 793 00:58:28,213 --> 00:58:30,341 آره، باهمدیگه اومدیم نیویورک و 794 00:58:30,424 --> 00:58:34,179 اون کسی بود که همیشه هوام رو داشت. 795 00:58:36,179 --> 00:58:38,523 بعدش چیکار کردی؟ 796 00:58:40,225 --> 00:58:43,980 هیچی، جوانا رو درست بعد از مرگ خواهمر دیدم، همون روز. 797 00:58:44,896 --> 00:58:45,772 عجیبه 798 00:58:45,856 --> 00:58:46,856 آره 799 00:58:49,901 --> 00:58:51,995 خب، الان اینجایی 800 00:58:52,070 --> 00:58:55,574 آره! خیلی خوبه 801 00:58:57,117 --> 00:58:59,053 - اینجوری میگی؟ - فکر کنم می‌دونمش 802 00:58:59,077 --> 00:59:00,957 به سلامتی، برای یه بار هم که شده درست گفتیش 803 00:59:04,041 --> 00:59:07,045 تو همه سنی تاب‌بازی می‌کنم 804 00:59:07,127 --> 00:59:08,813 تو هر سنی هل میدم [خوش‌گذرونی می‌کنم] 805 00:59:13,467 --> 00:59:14,719 اینجوری جذابیتش باقی می‌مونه 806 00:59:14,843 --> 00:59:16,971 خیلی بده! خیلی بده! 807 00:59:17,054 --> 00:59:18,271 تقسیم کردن خوراکی‌هات با یکی دیگه خیلی خوبه 808 00:59:18,346 --> 00:59:19,346 وای خدایا! 809 00:59:21,725 --> 00:59:25,025 تو رستوران منظورت از اون حرف چی بود؟ 810 00:59:25,145 --> 00:59:27,273 کدوم حرف؟ 811 00:59:30,275 --> 00:59:33,028 داشتیم راجع به اریک حرف می‌زدیم و تو یه چیزی گفتی 812 00:59:33,153 --> 00:59:34,871 می‌خواستم ببینم چی گفتی؟ 813 00:59:34,946 --> 00:59:36,632 راستش یادم نمیاد،‌ شاید اون موقع یه کمی مست بوده باشم 814 00:59:36,656 --> 00:59:37,282 جدی؟ 815 00:59:37,365 --> 00:59:38,787 - آره - آره، مست بودی 816 00:59:40,285 --> 00:59:44,711 ولی داشتی یه چیزی راجع به اینکه اریک مثل 817 00:59:44,790 --> 00:59:46,792 دوست‌پسرهای قبلیمه و اینا؟ 818 00:59:46,875 --> 00:59:48,798 من اینو نگفتم! 819 00:59:48,877 --> 00:59:51,471 باشه، پس چی گفتی؟ 820 00:59:53,256 --> 00:59:55,304 مهم نیست 821 00:59:57,928 --> 00:59:59,305 برا من مهمه 822 01:00:04,101 --> 01:00:08,106 چیزی گفتم منظورم به کسایی که تا حالا باهاشون بودی نیست، 823 01:00:11,149 --> 01:00:12,617 تو هر شرایطی صدق می‌کنه. 824 01:00:16,738 --> 01:00:19,662 منظورم اینه که 825 01:00:19,741 --> 01:00:23,291 لازم نیست که یه چیزی مهارت کنه. 826 01:00:39,136 --> 01:00:42,231 به نظرت می‌تونیم فیل برونیم؟ 827 01:00:42,347 --> 01:00:44,145 فکر می‌کنی از این کار خوششون میاد؟ 828 01:00:44,224 --> 01:00:45,726 کی؟ 829 01:00:45,809 --> 01:00:47,106 فیل‌ها دیگه! 830 01:00:48,728 --> 01:00:51,698 تا حالا بهش فکر نکردم 831 01:01:26,933 --> 01:01:29,527 یعنی تا حالا به صورت کرال شنا نرفتی؟ 832 01:01:29,603 --> 01:01:30,603 نه 833 01:01:34,191 --> 01:01:36,285 می‌تونم بهت یه کمی کرال یاد بدم 834 01:01:36,401 --> 01:01:38,904 باشه، یاد بده 835 01:01:40,530 --> 01:01:41,622 من شکمت رو می‌گیرم و 836 01:01:41,698 --> 01:01:44,952 مثل یه قورباغه به پاهات ضربه می‌زنم. 837 01:01:45,035 --> 01:01:46,127 اینجوری! 838 01:02:05,388 --> 01:02:07,311 راجع به چی داری می‌نویسی؟ 839 01:02:07,390 --> 01:02:11,065 درباره‌ی زندگی 840 01:02:11,144 --> 01:02:12,144 یه جورایی... 841 01:02:15,148 --> 01:02:19,073 نمی‌دونم، چیزهایی که به صورت شفاهی نمی‌تونم بیان کنم. 842 01:02:23,698 --> 01:02:24,540 اممم... 843 01:02:24,616 --> 01:02:25,868 اسم براش انتخاب نکردی؟ 844 01:02:25,909 --> 01:02:27,252 نه راستش 845 01:02:27,369 --> 01:02:29,337 مگه انتخاب اسم اولین قدم تو نوشتن یه کتاب نیست؟ 846 01:02:30,914 --> 01:02:33,542 سواد خوندن داری؟ 847 01:02:34,834 --> 01:02:36,354 ما می‌تونیم اسم کتابت رو انتخاب کنیم 848 01:02:36,378 --> 01:02:37,470 بیا اهمین اینجا انتخاب کنیم 849 01:02:37,587 --> 01:02:39,055 واقعاً؟ 850 01:02:39,130 --> 01:02:41,053 آخرین بابالنگ‌دراز 851 01:02:44,052 --> 01:02:46,225 بدجنس نباش 852 01:02:46,304 --> 01:02:48,056 - نه، ما دوسِت داریم - شوخی کردم 853 01:02:48,181 --> 01:02:49,524 اریک، دوست داری برقصی؟ 854 01:02:49,641 --> 01:02:50,767 نه، رقص بلد نیستم 855 01:02:50,850 --> 01:02:52,036 دوست داری، همین الان بهم چشمک زدی٬ 856 01:02:52,060 --> 01:02:53,482 فکر کنم دلت بدجور رقص بخواد! 857 01:02:53,561 --> 01:02:54,653 بذارین آبجوام رو تموم کنم 858 01:02:54,771 --> 01:02:55,943 نه، وقت رقصه! 859 01:02:56,022 --> 01:02:57,069 مواظب باش! 860 01:02:59,317 --> 01:03:00,489 سیسیل خیلی بامزه‌ست! 861 01:03:00,568 --> 01:03:03,617 وقتی میره اون وسط، خیلی ناکس می‌شه 862 01:03:05,031 --> 01:03:07,955 خب اریک با مزاجت سازگاره؟ 863 01:03:08,076 --> 01:03:10,545 اریک، نه، خیلی پسر خوبیه یعنی 864 01:03:12,163 --> 01:03:14,336 خیلی ازش خوشم میاد ولی... 865 01:03:14,416 --> 01:03:15,416 ولی چی؟ 866 01:03:16,835 --> 01:03:18,587 نه، اونجوری نه! 867 01:03:20,338 --> 01:03:22,306 خودت چی؟ 868 01:03:22,424 --> 01:03:25,348 مثل اینکه بهش دل‌بستی 869 01:03:25,427 --> 01:03:29,022 دلبسته؟ چیه نکنه فیلم عاشقانه دیدی؟ 870 01:03:31,182 --> 01:03:32,399 ممنوعه 871 01:03:33,727 --> 01:03:36,071 آره، عاشقشم 872 01:03:36,146 --> 01:03:38,274 راه آسون رو انتخاب کردی، نه؟ 873 01:03:43,153 --> 01:03:46,077 خیلی خوش می‌گذره! 874 01:05:02,399 --> 01:05:05,619 ممنون که امروز ایقدر بهم کمک کردی 875 01:05:05,693 --> 01:05:07,036 مربی‌ خصوصی من 876 01:05:07,153 --> 01:05:09,827 باعث افتخار بود 877 01:05:09,906 --> 01:05:11,453 اینجام درد می‌کنه 878 01:05:11,533 --> 01:05:13,177 می‌خوای اینجا بشینی تا 879 01:05:13,201 --> 01:05:14,578 به صورت حرفه‌ای یه نگاهی بهش بندازم؟ 880 01:05:14,661 --> 01:05:16,334 خیلی درد می‌کنه، فکر کنم عصبش کشیده شده باشه 881 01:05:16,454 --> 01:05:17,546 بیا اینجا 882 01:05:19,082 --> 01:05:20,299 بذار یه نگاهی بهش بندازم 883 01:05:20,417 --> 01:05:21,685 اینجاست 884 01:05:21,709 --> 01:05:24,679 ماهیچه‌ی پایینی گردنته 885 01:05:25,672 --> 01:05:26,924 اسمش اینه؟ 886 01:05:27,006 --> 01:05:30,636 در اصل اسمش ماهیچه‌ی ذوزنقه‌ایه. 887 01:05:30,760 --> 01:05:32,478 به نظرم از خودت درآوردی 888 01:05:32,554 --> 01:05:34,648 نه،‌اینطور نیست. من ماهیچه‌هام رو خیلی خوب می‌شناسم 889 01:05:34,764 --> 01:05:35,764 جدی؟ 890 01:05:36,766 --> 01:05:38,939 - معذرت می‌خوام - ببخش، خودم درستش می‌کنم 891 01:05:39,018 --> 01:05:42,488 باشه، خیلی بدنت محکمه 892 01:06:02,250 --> 01:06:03,422 ادامه بده 893 01:08:31,190 --> 01:08:33,284 شرط می‌بندم اینجا خیلی گرونه، 894 01:08:33,318 --> 01:08:35,070 و می‌خوان جیبمون رو خالی کنن. 895 01:08:35,153 --> 01:08:39,078 آره، چیزی نمی‌خرم. پش مشکلی نیست 896 01:08:39,157 --> 01:08:42,752 رفیق، این میز چقدر پولش میشه؟ 897 01:08:42,827 --> 01:08:43,827 نه، نه، نه 898 01:08:47,040 --> 01:08:48,542 قیمتش؟ 899 01:08:49,417 --> 01:08:50,839 نه، نه،‌ نه 900 01:08:50,918 --> 01:08:52,044 برای فروش نیست؟ 901 01:08:53,171 --> 01:08:55,094 ولش کن 902 01:08:56,090 --> 01:08:58,684 کاش یه کم انگلیسی یاد بگیرن، 903 01:08:58,760 --> 01:09:00,654 اگه می‌دونستم قیمتشون چقدره شاید یه چیزی می‌خریدم، 904 01:09:00,678 --> 01:09:02,225 می‌دونی که چی میگم؟ 905 01:09:42,679 --> 01:09:45,102 هی 906 01:09:52,188 --> 01:09:54,907 برات یه کمی میوه آوردم 907 01:09:54,982 --> 01:09:56,029 ممنون 908 01:09:58,611 --> 01:10:00,329 می‌خوای یه کمی بخوری، یا می‌خوای 909 01:10:00,446 --> 01:10:03,040 - یه کمی‌ش رو بهت بدم؟ - نه، خودم بعداً می‌خورم 910 01:10:03,116 --> 01:10:06,962 باشه، پس من خودم می‌خورم 911 01:10:09,080 --> 01:10:11,320 فکر کنم بهترین آناناسی بوده باشه که تا حالا خورده باشم، یه کم بخور. 912 01:10:11,374 --> 01:10:12,726 - یالا! - نه، میل ندارم، ممنون 913 01:10:12,750 --> 01:10:15,299 خیلی خوشمزه‌ست 914 01:10:15,378 --> 01:10:16,378 خوبه 915 01:10:20,633 --> 01:10:22,977 چیکار می‌کنی؟ 916 01:10:23,052 --> 01:10:26,977 دارم یه سری از کارام رو انجام میدم 917 01:10:27,056 --> 01:10:28,933 من یه فکر بهتر دارم 918 01:10:30,017 --> 01:10:31,860 چرا اینو بی‌خیال نمی‌شی 919 01:10:31,978 --> 01:10:32,979 نه، نه، خواهش می‌کنم 920 01:10:33,104 --> 01:10:35,402 می‌تونم یه کمی سرگرمت کنم 921 01:10:35,440 --> 01:10:37,067 یه رقصی بلدم، خیلی خوبه 922 01:10:37,191 --> 01:10:39,489 به طور کلی یه کم از رقص «چیپندیل» و 923 01:10:39,569 --> 01:10:43,039 یه کم از «استارلایت اکسپرس» داره می‌تونم تو همین اتاق انجامش بدم. 924 01:10:43,156 --> 01:10:44,408 نه، ممنون 925 01:10:44,490 --> 01:10:46,208 چیه، نمی‌خوای رقصیدن منو ببینی؟ 926 01:10:46,325 --> 01:10:47,998 علاقه‌ای ندارم 927 01:10:48,077 --> 01:10:51,547 تو اولین کسی هستی که درخواستم رو رد کردی. اصلاً خرابم کردی 928 01:10:51,622 --> 01:10:55,877 معذرت می‌خوام. باید یه کمی رو این کارم وقت بذارم 929 01:10:59,005 --> 01:11:00,006 هی 930 01:11:04,469 --> 01:11:05,812 تو زیبایی 931 01:11:05,887 --> 01:11:06,979 ممنون 932 01:11:09,140 --> 01:11:10,140 متأسفم 933 01:11:13,811 --> 01:11:15,984 می‌خوای یه قدمی بزنی؟ 934 01:11:17,940 --> 01:11:20,238 راستش اصلاً حوصله‌اش رو ندارم 935 01:11:21,986 --> 01:11:22,782 باشه 936 01:11:22,904 --> 01:11:25,077 می‌تونی بری. من می‌مونم 937 01:11:26,616 --> 01:11:30,211 خیلی خب، باشه بعداً می‌بینمت؟ 938 01:11:30,286 --> 01:11:31,287 حتماً 939 01:11:39,295 --> 01:11:41,138 امیدوارم کارات خوب پیش برن 940 01:11:41,214 --> 01:11:42,215 ممنون 941 01:11:46,260 --> 01:11:48,479 خداحافظ 942 01:12:20,503 --> 01:12:22,881 می‌خواین شنا کنین؟ 943 01:12:22,964 --> 01:12:25,888 من چیزی نیاوردم 944 01:12:26,008 --> 01:12:27,305 چی می‌خوای؟ 945 01:12:35,142 --> 01:12:36,142 یالا! 946 01:12:43,067 --> 01:12:44,444 اینجا گرم‌تره،‌ نه؟ 947 01:12:44,527 --> 01:12:45,967 برگردی خونه تخمات آب میره 948 01:12:46,028 --> 01:12:49,532 آره، خیلی خوبه آبش 949 01:12:53,828 --> 01:12:54,828 بیا 950 01:12:55,371 --> 01:12:56,748 چی؟ 951 01:12:56,831 --> 01:12:57,831 بیا 952 01:12:58,374 --> 01:13:02,049 جیمی، همینجا بمونیم، می‌خوان حرف بزنن 953 01:13:15,141 --> 01:13:17,360 هی، چه خبره، این کارا برای چیه؟ 954 01:13:19,061 --> 01:13:20,108 هیچی 955 01:13:20,187 --> 01:13:21,187 هیچی؟ 956 01:13:31,282 --> 01:13:32,499 همین بود 957 01:13:34,994 --> 01:13:37,668 چرا این کار رو کردی؟ 958 01:13:37,747 --> 01:13:41,968 برای اینکه از دست جوانا عصبانی نباشی 959 01:13:42,043 --> 01:13:43,043 باشه 960 01:14:27,797 --> 01:14:30,016 خیلی خب، بریم 961 01:14:42,269 --> 01:14:45,899 خب دلت برای چیه تایلند تنگ میشه؟ 962 01:14:45,982 --> 01:14:49,953 دلم برای قدم زدن تو ساحل تنگ می‌شه 963 01:14:56,283 --> 01:14:59,082 آب شور تو موهام 964 01:15:01,372 --> 01:15:03,124 آره، منم 965 01:15:06,085 --> 01:15:07,257 و مردمش 966 01:15:08,379 --> 01:15:09,379 ما؟ 967 01:15:10,172 --> 01:15:11,970 نه 968 01:15:18,472 --> 01:15:20,895 اخیراً بامزه شدی 969 01:15:20,975 --> 01:15:24,525 اخیراً، قبلش خسته‌کننده بودم؟ 970 01:15:24,603 --> 01:15:28,028 نه، گاه‌به‌گاه بامزه بودی 971 01:15:30,359 --> 01:15:32,077 گاه‌به‌گاه؟ 972 01:15:32,153 --> 01:15:35,157 یعنی داشتین بهم می‌خندیدین؟ 973 01:15:35,239 --> 01:15:37,162 آره، خیلی 974 01:15:46,625 --> 01:15:50,220 می‌دونی، شاید وقتی بری خونه دلم برات تنگ بشه 975 01:16:55,361 --> 01:16:58,331 باید برم بخوابم 976 01:16:59,532 --> 01:17:00,704 اممم... 977 01:17:03,410 --> 01:17:07,711 می‌تونم مهمونت کنم؟ 978 01:17:13,629 --> 01:17:16,178 باشه، میشه فقط بخوابیم؟ 979 01:17:35,568 --> 01:17:39,414 نمیشه اینا یه جا دیگه باشن؟ 980 01:17:41,407 --> 01:17:43,375 تو داخلش کشورشون هستی، می‌دونی که 981 01:17:43,450 --> 01:17:46,750 می‌خوام تو یه ساحل بیابونی باشم 982 01:17:49,790 --> 01:17:52,885 چرا فکر می‌کنی مالک همه چی هستی؟ 983 01:17:53,002 --> 01:17:54,002 اینجوری نیست 984 01:17:55,546 --> 01:17:56,731 به نظرم اونا باید شکرگزار باشن که ما 985 01:17:56,755 --> 01:17:59,508 میایم تو کشورشون پول خرج می‌کنیم. 986 01:17:59,592 --> 01:18:03,722 اگه توریست نیاد اینجا از گشنگی می‌میرن 987 01:18:06,348 --> 01:18:08,942 سلام. سلام 988 01:18:09,935 --> 01:18:13,314 نگاه سطل کوچولوش! خیلی بامزه ست! 989 01:18:20,738 --> 01:18:24,834 خیلی دمغی، مگه نه؟ 990 01:18:26,243 --> 01:18:28,871 می‌دونی که خیلی اسپرم‌هام وضعیتشون خوبه 991 01:18:28,954 --> 01:18:30,080 شاید بتونم اگه بخوای 992 01:18:30,164 --> 01:18:31,564 - یه کم بهت اهدا کنم. - بس کن. بس کن 993 01:18:32,291 --> 01:18:35,340 اونا پول خوبی برا اسپرم‌هام میدن 994 01:18:38,339 --> 01:18:41,388 جدی می‌گم، حالا چی شد که یهو می‌خوای بچه‌دار بشی، 995 01:18:41,467 --> 01:18:42,969 با اخلاقیاتت نمی‌خونه. 996 01:18:51,393 --> 01:18:53,737 فکر کنم باید برم 997 01:18:55,522 --> 01:18:56,523 چی؟ 998 01:18:58,984 --> 01:19:00,577 داشتم شوخی می‌کردم 999 01:19:12,081 --> 01:19:13,333 جوانا! جوانا! 1000 01:19:17,503 --> 01:19:20,006 نمی‌دونم چرا هنوز احساس گناه می‌کنی 1001 01:19:20,089 --> 01:19:21,762 خدایا، مثل بچه‌ها می‌مونی 1002 01:19:21,840 --> 01:19:23,934 من بچه‌ام؟ 1003 01:19:24,009 --> 01:19:25,386 احساس گناه نمی‌کنم، 1004 01:19:25,511 --> 01:19:29,015 فقط نمی‌خوام اریک ایقدر ازم دور باشه. 1005 01:19:29,098 --> 01:19:31,317 اگه می‌خوای با اریک باشی،‌ پس چرا الان با منی؟ 1006 01:19:31,392 --> 01:19:32,814 الان دیگه نه، دیوید 1007 01:19:35,729 --> 01:19:36,946 اریک خوبه 1008 01:19:38,691 --> 01:19:40,944 گوش کن، اریک اون شب تو بازار شبانه با یه دختری بود 1009 01:19:41,026 --> 01:19:43,279 من دیدمش،‌ باشه،‌ باهمدیگه دیدمشون 1010 01:19:49,243 --> 01:19:51,371 الان داری شوخی می‌کنی؟ 1011 01:19:51,453 --> 01:19:56,050 نه، خودم دیدمش، نمی‌دونم دختر کی بود 1012 01:19:56,166 --> 01:19:57,418 باهاش صحبت کردی؟ 1013 01:19:57,501 --> 01:19:59,145 نه، اصلاً اولش نمی‌دونستم که خودش بود 1014 01:19:59,169 --> 01:20:00,921 خیلی تغییر کرده بود، خوشحال به نظر می‌رسید 1015 01:20:01,046 --> 01:20:03,299 و تو به من نگفتی. 1016 01:20:04,800 --> 01:20:06,820 می‌خواستم ازت مواظبت کنم، تو یه کم آزادی می‌خواستی، 1017 01:20:06,844 --> 01:20:07,686 من بهت آزادی دادم. 1018 01:20:07,761 --> 01:20:08,603 شوخی می‌کنی؟ 1019 01:20:08,679 --> 01:20:09,896 نه، شوخی نمی‌کنم 1020 01:20:12,141 --> 01:20:13,451 نمی‌دونم از من دیگه چی می‌خوای، 1021 01:20:13,475 --> 01:20:15,477 دارم تلاشم رو می‌کنم که هر کاری که بتونم برات انجام بدم. 1022 01:20:15,602 --> 01:20:17,855 آره، به جز اینکه باهام رو راست باشی؟ 1023 01:20:17,938 --> 01:20:19,499 همه‌ی اینا نقشه‌ات بود تا 1024 01:20:19,523 --> 01:20:20,945 منو با خودت بکشونی اینجا؟ 1025 01:20:20,983 --> 01:20:22,377 صبر کن، چی داری می‌گی، نقشه؟ 1026 01:20:22,401 --> 01:20:26,031 من نقشه نداشتم، خودت خواستی 1027 01:20:26,113 --> 01:20:28,366 نقشه‌ای نداشتم، قسم می‌خورم 1028 01:20:28,449 --> 01:20:29,575 من اینو می‌خواستم؟ 1029 01:20:29,700 --> 01:20:31,577 آره، همین رو می‌خواستی! یادت میاد؟ 1030 01:20:31,702 --> 01:20:34,455 یادت میاد؟ تو اومدی پیش من! 1031 01:20:38,667 --> 01:20:39,667 ازت خوشم میاد 1032 01:20:42,629 --> 01:20:44,302 نمی‌تونی بفهمی دوسِت دارم؟ 1033 01:20:45,466 --> 01:20:47,594 دوست دارم اینجا بمونی 1034 01:21:25,839 --> 01:21:29,685 من دوست‌دخترت نمی‌شم 1035 01:21:29,802 --> 01:21:33,682 قرار نیست دوست‌دختر کسی بشی، باشه؟ 1036 01:21:35,432 --> 01:21:38,026 ولی جدی، حله دیگه، نه؟ 1037 01:21:39,019 --> 01:21:39,895 آره 1038 01:21:40,020 --> 01:21:41,067 حله؟ 1039 01:21:41,146 --> 01:21:42,318 - حله - خوبه 1040 01:21:42,689 --> 01:21:46,694 یعنی هر دوتامون یکی رو تو اون لحظه می‌خواستیم 1041 01:21:46,777 --> 01:21:48,871 صبر کن، منظورت چیه؟ 1042 01:21:50,280 --> 01:21:52,092 خب من به یکی نیاز داشتم، تو به 1043 01:21:52,116 --> 01:21:54,164 یکی نیاز داشتی، خب اینجوری بود دیگه،‌ مگه نه؟ 1044 01:21:54,284 --> 01:21:57,538 نه،‌ نه، نه من راستش به کسی نیاز نداشتم. 1045 01:21:59,832 --> 01:22:02,335 منظورت از به یکی نیاز داشتن، چیه؟ 1046 01:22:04,962 --> 01:22:06,214 چرا ناراحتی؟ 1047 01:22:06,338 --> 01:22:09,592 نه، ناراحت نیستم‌ فقط 1048 01:22:09,675 --> 01:22:12,679 باید به بقیه دیگه وابسته نباشی 1049 01:22:12,761 --> 01:22:14,114 دیگه به بقیه وابسته نباشم؟ 1050 01:22:14,138 --> 01:22:16,607 آره، فکر نکنم دیگه برا تو خوب باشه 1051 01:22:16,723 --> 01:22:18,159 نمی‌تونی بگی که من 1052 01:22:18,183 --> 01:22:20,311 یه جورایی راحتم، یعنی چی اصلاً؟ 1053 01:22:20,394 --> 01:22:22,038 خب، این اصلاً مهم نیست که من فکر می‌کنم چی بوده. 1054 01:22:22,062 --> 01:22:26,568 نه، البته که مهمه که تو چی فکر می‌کنی 1055 01:22:26,692 --> 01:22:28,239 باید پیش‌بینی اینو می‌کردم 1056 01:22:28,318 --> 01:22:30,004 نه، بس کن، چی می‌گی، منظورت چیه؟ 1057 01:22:30,028 --> 01:22:31,828 نه، نه، نه. من به همه چی گند زدم 1058 01:22:31,905 --> 01:22:33,842 معذرت می‌خوام، فکر می‌کردم تو مسیر درستی هستی و... 1059 01:22:33,866 --> 01:22:35,960 صبر کن، منظورت از مسیر درستی چیه؟ 1060 01:22:36,076 --> 01:22:37,953 دیگه از اظهارنظرهای بقیه در مورد 1061 01:22:38,078 --> 01:22:40,046 اینکه کی هستم و نیستم، خسته شدم، بذارین همونی که هستم بمونم، باشه؟ 1062 01:22:40,164 --> 01:22:42,838 قضیه اصلاً تو مسیر درست بودن، نیست 1063 01:22:42,916 --> 01:22:44,602 پس کی هستی؟ می‌خوای کی باشی؟ 1064 01:22:44,626 --> 01:22:45,969 نمی‌دونم می‌خوام کی باشم 1065 01:22:46,086 --> 01:22:48,430 ایقدر من رو تغییر ندین، باشه؟! 1066 01:23:13,071 --> 01:23:15,039 کجا داری میری؟ 1067 01:23:17,951 --> 01:23:20,420 همه‌ی این قضایا تقصیر منه 1068 01:23:20,496 --> 01:23:22,373 تقصیر کسی نیست 1069 01:23:24,333 --> 01:23:26,756 جوانا، مجبور نیستی بری 1070 01:23:34,176 --> 01:23:36,645 می‌دونستم فکر احمقانه‌ایه 1071 01:23:38,013 --> 01:23:41,859 اینکه من عاشق یکی از دوستام بشم، خیلی احمقانه بود 1072 01:23:45,771 --> 01:23:47,540 می‌دونی چیه، اگه می‌خوای بری دوست‌پسرت 1073 01:23:47,564 --> 01:23:49,542 و دوست‌دختر جدیدش رو ببینی، برو. مشکلی نیست. 1074 01:23:49,566 --> 01:23:51,034 چرا ایقدر ناکسی؟ 1075 01:23:51,109 --> 01:23:53,828 نه والا، فقط دارم راستشو می‌گم 1076 01:23:53,904 --> 01:23:55,952 آره، مثل دفعه‌ی قبلی که راستش رو گفتی؟ 1077 01:23:55,989 --> 01:23:57,217 برای صداقتت تره هم خورد نمی‌کنم 1078 01:23:57,241 --> 01:23:58,834 راستش داشتم از مواظبت می‌کردم... 1079 01:23:58,909 --> 01:24:00,094 واقعاً، برای مواظبت کردن از من بود؟ 1080 01:24:00,118 --> 01:24:01,370 آره! 1081 01:24:01,495 --> 01:24:03,097 مزخرفه و خودتم می‌دونی 1082 01:24:03,121 --> 01:24:06,000 خودتم اینو می‌خواستی... 1083 01:24:10,504 --> 01:24:12,927 اگه می‌خوای بری ببینش، 1084 01:24:13,006 --> 01:24:16,727 اون امشب قراره بره «پارتی جامتین». 1085 01:24:19,137 --> 01:24:20,935 از کجا می‌دونی؟ 1086 01:24:22,808 --> 01:24:25,436 اریک تنهایی رو دوست نداره 1087 01:24:25,519 --> 01:24:27,066 با اون دختره‌ست 1088 01:24:44,997 --> 01:24:48,297 برو، مشکلی نیست. خوش بگذره. 1089 01:24:48,417 --> 01:24:49,589 معذرت می‌خوام 1090 01:24:53,005 --> 01:24:54,473 منم معذرت می‌خوام 1091 01:25:46,391 --> 01:25:50,646 فکر کنم خیلی رقاص بورلسک باشی [نوعی سرگرمی تئاتری مضحک و طنز آمیز] 1092 01:25:53,106 --> 01:25:54,904 باشه، نه، یکی دیگه بگو 1093 01:25:54,983 --> 01:25:57,702 باشه، یکی دیگه میگم 1094 01:25:57,778 --> 01:26:00,406 خیلی سخته 1095 01:26:01,990 --> 01:26:03,663 سرآشپز سوئدی؟ 1096 01:26:04,951 --> 01:26:05,998 یه کمی کلیشه‌ایه 1097 01:26:06,078 --> 01:26:07,430 می‌دونی که ما اینجوری صحبت نمی‌کنیم 1098 01:26:07,454 --> 01:26:10,003 نه، نمی‌دونم، تا حالا نشنیدم سوئدی حرف بزنی 1099 01:26:10,082 --> 01:26:12,130 - باشه، پس خودت بهم بگو - من نویسنده‌ام 1100 01:26:15,962 --> 01:26:17,589 - آها - پس کارم اینه 1101 01:26:22,010 --> 01:26:24,263 خوشحالم که تصمیم گرفتیم همدیگه رو ببینیم 1102 01:26:27,307 --> 01:26:31,187 منم همینطور، حالت بهتره؟ 1103 01:26:34,481 --> 01:26:35,917 می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم 1104 01:26:35,941 --> 01:26:36,988 باشه 1105 01:26:37,067 --> 01:26:39,069 نمی‌تونین این موقع شب اینجا باشین! 1106 01:26:39,194 --> 01:26:40,320 - لعنتی - نمی‌شه اینجا باشیم؟ 1107 01:26:40,487 --> 01:26:42,410 نه، خیلی دیره، باید بلیط بگیریم 1108 01:26:42,531 --> 01:26:43,532 اوه، باشه 1109 01:27:50,015 --> 01:27:51,015 سلام 1110 01:27:51,975 --> 01:27:52,975 سلام 1111 01:27:58,815 --> 01:28:00,783 معذرت می‌خوام که صدام رو بردم بالا 1112 01:28:00,901 --> 01:28:05,122 خب می‌دونی چیه، خوشحالم که این کار رو کردی 1113 01:28:12,954 --> 01:28:13,954 حالت خوبه؟ 1114 01:28:15,457 --> 01:28:16,457 خیلی خوبم، تو چی؟ 1115 01:28:20,086 --> 01:28:24,091 آره، همیشه خوب 1116 01:28:39,940 --> 01:28:43,786 یالا بچه‌ها، نگاه کنین، این منظره رو ببینین! 1117 01:28:45,153 --> 01:28:47,622 بس کن. این دیوونگیه، بچه‌ها! 1118 01:28:50,116 --> 01:28:51,116 عالیه 1119 01:28:52,118 --> 01:28:54,871 بیاین غروب آفتاب رو تماشا کنیم، باشه؟ 1120 01:30:24,002 --> 01:30:28,223 آبجو بده لطفاً 1121 01:30:29,883 --> 01:30:31,885 ممنون رفیق! خیلی ممنون! 1122 01:31:02,207 --> 01:31:04,018 نه، ولی خیلی عالیه. از چیزی که سیسیل و میراندا 1123 01:31:04,042 --> 01:31:06,020 داشتن بهم می‌گفتن، یه کمی 1124 01:31:06,044 --> 01:31:08,718 صادقانه‌تره وقتی داشتی کوله‌ات رو جمع و جور می‌کردی... 1125 01:31:08,797 --> 01:31:09,923 - وای، آره! - آره، بعدش؟ 1126 01:31:10,006 --> 01:31:11,929 مسقتیم برو سر اصل مطلب 1127 01:31:12,008 --> 01:31:13,351 می‌دونین کِی این لحظه اتفاق میفته؟ 1128 01:31:13,426 --> 01:31:14,928 تو دلفینی! تو دلفینی! 1129 01:31:15,011 --> 01:31:17,935 آره! ولی بعد از دو ساعت وقتی می‌فهمی خیلی این بهونه چرته و 1130 01:31:18,056 --> 01:31:19,992 و یهو گندش میاد بالا، تو هم دیگه چاره‌ای نداری... 1131 01:31:20,016 --> 01:31:21,744 چون یکی منو از آب کشیده بیرون... 1132 01:31:21,768 --> 01:31:23,691 پس مجبور بودن که تمام شب رو اونجا بمونن، 1133 01:31:23,770 --> 01:31:27,445 و البته... 1134 01:31:33,113 --> 01:31:35,036 خیلی باحاله 1135 01:31:35,115 --> 01:31:37,117 من بودم سکته می‌کردم 1136 01:31:38,326 --> 01:31:40,203 نمی‌دونم راستش...شاید... 1137 01:31:40,286 --> 01:31:41,959 شاید تو این شرایط بوده باشم. 1138 01:31:42,038 --> 01:31:44,166 واقعاً؟ 1139 01:31:44,249 --> 01:31:46,126 سه سال! آره 1140 01:31:46,209 --> 01:31:47,677 خیلی بامزه‌ست 1141 01:31:47,794 --> 01:31:49,021 شما خیلی افراطی هستین 1142 01:31:49,045 --> 01:31:50,638 از اینجور اتفاق‌ها هم براتون پیش میاد. 1143 01:31:50,714 --> 01:31:52,933 درسته، با تمام قدرت 1144 01:31:53,049 --> 01:31:54,471 از مردی که ۵۳ بار بهم زنگ می‌زنه خوشم میاد 1145 01:31:54,551 --> 01:31:55,552 ببخشید دوستان 1146 01:32:18,992 --> 01:32:22,337 معذرت می‌خوام، باید بهت می‌گفتم که دارم میام 1147 01:32:22,454 --> 01:32:23,956 نه، مشکلی نیست 1148 01:32:31,046 --> 01:32:33,219 می‌خوای یه کم قدم بزنی؟ 1149 01:32:46,186 --> 01:32:49,406 پروازمون پس‌فرداست 1150 01:32:50,940 --> 01:32:52,157 آره، می‌دونم 1151 01:33:00,825 --> 01:33:05,331 دیدنت با اونا خیلی عجیبه 1152 01:33:05,413 --> 01:33:07,666 آره، به نظرم عجیبه 1153 01:33:07,749 --> 01:33:08,966 خب 1154 01:33:12,504 --> 01:33:14,302 اون دختره دوستت بود؟ 1155 01:33:14,422 --> 01:33:15,594 میراندا؟ آره 1156 01:33:24,390 --> 01:33:25,390 دیوید چطوره؟ 1157 01:33:31,439 --> 01:33:32,611 دیوید رو ول کردم 1158 01:33:41,950 --> 01:33:44,624 تو بازار شبانه دیدمتون 1159 01:33:50,250 --> 01:33:53,049 پس چرا نیومدی پیشم؟ 1160 01:33:59,259 --> 01:34:01,387 نمی‌دونم، نتونستم 1161 01:34:07,517 --> 01:34:10,066 نباید تنهات می‌ذاشتم، معذرت می‌خوام 1162 01:34:22,407 --> 01:34:24,409 دست‌بندت کو؟ 1163 01:34:35,295 --> 01:34:38,344 می‌شه بریم خونه، بهت نیاز دارم 1164 01:34:40,258 --> 01:34:44,138 من نمیرم خونه، جوانا، باشه؟ 1165 01:34:44,179 --> 01:34:47,183 می‌خوای پیش اون دختره بمونی؟ 1166 01:34:48,057 --> 01:34:49,479 می‌خوام بمونم دیگه 1167 01:34:53,229 --> 01:34:55,231 خواهش می‌کنم باهام بیا خونه! 1168 01:34:59,527 --> 01:35:01,996 هنوز مسافرتم تموم نشده 1169 01:35:15,627 --> 01:35:17,095 کجا می‌خواین برین؟ 1170 01:35:17,170 --> 01:35:18,397 نمی‌دونم کجا دارم میرم 1171 01:35:18,421 --> 01:35:19,648 نمی‌دونی کجا می‌خوای بری؟ 1172 01:35:19,672 --> 01:35:22,391 نه، نمی‌دونم کجا می‌خوام برم 1173 01:35:24,761 --> 01:35:28,265 می‌تونم بمونم، می‌تونیم باهمدیگه سفر کنیم، می‌تونیم... 1174 01:35:28,348 --> 01:35:29,770 جوانا 1175 01:35:33,353 --> 01:35:35,902 ازم بخواه و منم می‌مونم 1176 01:35:40,693 --> 01:35:42,616 ازم بخواه و من می‌مونم! 1177 01:37:12,160 --> 01:37:14,879 هی، حالت خوبه؟ 1178 01:37:23,796 --> 01:37:26,549 حالش خوب می‌شه؟ 1179 01:37:26,632 --> 01:37:29,977 آره، خوب می‌شه. شک ندارم 1180 01:37:42,648 --> 01:37:45,276 اگه نظرت تغییر کرد بیا و پیدامون کن. 1181 01:37:45,401 --> 01:37:47,403 باشه، شاید اومدم 1182 01:37:48,401 --> 01:37:59,403 «زیرنویس و ترجمه از: «حسیـن گنجــی ImLoSeR 1183 01:38:00,401 --> 01:39:59,403 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV101521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.