All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.s03e18.The.Golden.Pharaoh-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.berops.com Your partner in K8s and DevOps 2 00:00:30,264 --> 00:00:33,427 (EXOTIC MUSIC) 3 00:00:44,144 --> 00:00:47,739 Steve, good of you to come. There might be some trouble. 4 00:00:47,814 --> 00:00:50,193 Well, I haven't visited the Museum in awhile anyhow. What's the problem? 5 00:00:50,217 --> 00:00:53,186 Lot of rumors going around, the Department's kind of edgy. 6 00:00:53,253 --> 00:00:56,132 Afraid there might be an attempt made on this Golden Pharaoh Collection... 7 00:00:56,156 --> 00:00:57,919 before we return it to Levanta. 8 00:00:57,991 --> 00:01:00,619 Well, who's after it? Art thieves? Or is it political? 9 00:01:00,694 --> 00:01:02,252 Well, it could be either one. 10 00:01:02,329 --> 00:01:04,991 The reason the State is so worried is because our relationship... 11 00:01:05,065 --> 00:01:08,831 between Levanta and us are kind of, well... shaky. 12 00:01:08,902 --> 00:01:12,531 One more bad incident could cause a break in relationships. 13 00:01:12,940 --> 00:01:15,374 Come on, I'll show you something. 14 00:01:26,954 --> 00:01:29,184 Wow, this thing must be worth a fortune. 15 00:01:29,256 --> 00:01:30,621 More than a fortune. 16 00:01:30,691 --> 00:01:33,524 Solid gold. Precious gems. 17 00:01:33,594 --> 00:01:37,758 You can't put a price tag on an historic art treasure like this. 18 00:01:37,831 --> 00:01:41,597 That's why I want you personally to escort him back to Levanta... 19 00:01:41,668 --> 00:01:44,228 in case something should, well, happen along the way. 20 00:01:46,740 --> 00:01:49,334 If something should happen to a National Treasure like this... 21 00:01:50,444 --> 00:01:53,038 we'd have more trouble than we could take care of. 22 00:01:54,214 --> 00:01:56,182 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 23 00:01:56,249 --> 00:01:58,911 Looks like you got trouble already, Oscar. 24 00:02:00,921 --> 00:02:04,015 Hey, wait a minute. Don't touch that. You might damage it! 25 00:02:04,091 --> 00:02:06,821 This gold is painted lead. 26 00:02:13,900 --> 00:02:16,061 The gems are made of paste. 27 00:02:17,571 --> 00:02:19,505 Oscar, this statue is a fake. 28 00:02:27,881 --> 00:02:29,125 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 29 00:02:29,149 --> 00:02:30,138 B- 52 >PILOT: Roger. 30 00:02:30,217 --> 00:02:31,616 BCS Arm switch is on. 31 00:02:31,685 --> 00:02:32,674 FLIGHT COM: Okay, Victor. 32 00:02:32,753 --> 00:02:34,831 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 33 00:02:34,855 --> 00:02:36,948 Circuit breakers in. 34 00:02:37,024 --> 00:02:38,048 STEVE: We have separation. 35 00:02:38,158 --> 00:02:40,183 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 36 00:02:40,260 --> 00:02:42,194 I'm comin' forward with the side stick. 37 00:02:42,262 --> 00:02:43,320 FLIGHT COM: Looks good. 38 00:02:43,630 --> 00:02:44,562 PILOT: Ah, Roger. 39 00:02:44,631 --> 00:02:45,942 STEVE: I've got a blowout in damper three. 40 00:02:45,966 --> 00:02:47,110 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 41 00:02:47,134 --> 00:02:48,897 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 42 00:02:48,969 --> 00:02:51,938 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is all“. Threat selector is emergency. 43 00:02:52,005 --> 00:02:54,872 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 44 00:03:02,816 --> 00:03:05,182 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 45 00:03:05,252 --> 00:03:07,686 A man barely alive. 46 00:03:09,856 --> 00:03:12,689 Gentlemen, we can rebuild him. 47 00:03:12,759 --> 00:03:15,592 We have the technology. 48 00:03:15,662 --> 00:03:19,860 We have the capability to make the world's first bionic man. 49 00:03:23,670 --> 00:03:27,572 Steve Austin will be that man. 50 00:03:27,641 --> 00:03:30,201 Better than he was before. 51 00:03:31,011 --> 00:03:35,471 Better, stronger, faster. 52 00:03:35,549 --> 00:03:38,541 (MAIN TITLE THEME) 53 00:03:54,000 --> 00:03:56,901 (MILITARY MUSIC) 54 00:04:28,635 --> 00:04:31,433 Yes, sir, I understand. 55 00:04:31,505 --> 00:04:33,905 I understand, sir! 56 00:04:35,275 --> 00:04:37,300 Thank you. 57 00:04:44,084 --> 00:04:46,917 Well, gentlemen, we're in great shape. 58 00:04:46,987 --> 00:04:48,784 The White House has gotten word... 59 00:04:48,855 --> 00:04:51,790 rumors are spreading all over the Middle East. 60 00:04:51,858 --> 00:04:53,883 Levanta is sending an expert over here... 61 00:04:53,960 --> 00:04:56,793 to check the Golden Pharaoh Collection before we return it to them. 62 00:04:56,863 --> 00:04:59,275 If we're gonna save face, we're gonna have to make an announcement... 63 00:04:59,299 --> 00:05:03,326 before their expert discovers that the real pharaoh has been stolen. 64 00:05:04,004 --> 00:05:05,232 When is their expert due? 65 00:05:05,305 --> 00:05:06,533 I don't know. 66 00:05:06,606 --> 00:05:09,973 It'll turn into an international incident. I just know it. 67 00:05:10,043 --> 00:05:13,240 Maybe the statue was stolen before it ever started it's US. tour. 68 00:05:13,313 --> 00:05:15,907 It's a good idea, Steve, but it doesn't hold water. 69 00:05:15,982 --> 00:05:18,610 When the Republic of Kalny trans-shipped the collection... 70 00:05:18,685 --> 00:05:20,016 we checked it over thoroughly. 71 00:05:20,086 --> 00:05:22,646 That's right, a spectroscope exam. 72 00:05:22,722 --> 00:05:26,089 I was at the Kalny Embassy the day that we did the tests. 73 00:05:26,159 --> 00:05:28,320 Boy, what a day that was.... 74 00:05:28,395 --> 00:05:29,123 What do you mean? 75 00:05:29,196 --> 00:05:32,324 Well, no sooner had we finished the spectroscope test... 76 00:05:32,399 --> 00:05:36,358 then the Vice-Consul got a call that there was a bomb gonna go off in the embassy. 77 00:05:36,436 --> 00:05:38,529 We all ran out out into the street. 78 00:05:38,605 --> 00:05:41,369 But it turned out to be a false alarm, thank goodness. 79 00:05:41,441 --> 00:05:42,885 Well, that could have been the diversion. 80 00:05:42,909 --> 00:05:46,072 Five'll get you ten, that's when the switch was made. 81 00:05:46,146 --> 00:05:48,858 Oscar, do we have a gold-sensor device handy anywhere around Washington? 82 00:05:48,882 --> 00:05:49,682 Yeah, we might have. 83 00:05:49,749 --> 00:05:52,411 We can't just walk into the Kalny Embassy, Steve. 84 00:05:52,485 --> 00:05:53,747 But we can sure go around it. 85 00:05:53,820 --> 00:05:56,755 Let's put the gold sensor device in a van full of electronic equipment. 86 00:05:58,692 --> 00:05:59,750 Excuse me, Mr. Goldman. 87 00:05:59,826 --> 00:06:02,021 This just came in on the teletype. It's marked urgent. 88 00:06:02,095 --> 00:06:04,120 Thank you, Linda. 89 00:06:07,267 --> 00:06:09,827 OSCAR: Boys, it just keeps getting better and better. 90 00:06:09,903 --> 00:06:13,304 The top Egyptologist of the world is coming over here... 91 00:06:13,373 --> 00:06:15,000 to examine the Golden Pharaoh personally. 92 00:06:15,075 --> 00:06:16,599 When? 93 00:06:16,676 --> 00:06:19,270 Professor Mashaad will be here on Friday. 94 00:06:19,346 --> 00:06:23,077 Friday... that's just 48 hours from now! 95 00:06:23,149 --> 00:06:24,241 All right. 96 00:06:24,317 --> 00:06:27,411 We've got 48 hours to find that statue... 97 00:06:27,487 --> 00:06:29,978 and get it back where it belongs. 98 00:06:30,056 --> 00:06:33,321 (OMINOUS MUSIC) 99 00:06:45,805 --> 00:06:47,602 (BRAKES SQUEAL) 100 00:06:55,248 --> 00:06:58,217 I'll be right back, Oscar. 101 00:07:10,931 --> 00:07:13,643 Well, I guess we ought to open the man hole cover to make it look good. 102 00:07:13,667 --> 00:07:15,511 I don't think we brought the hooks to lift it with. 103 00:07:15,535 --> 00:07:17,162 Yeah, well. Check the van. 104 00:07:23,410 --> 00:07:28,074 (BIONIC SOUND EFFECT) 105 00:07:49,202 --> 00:07:50,430 No hooks. 106 00:07:50,503 --> 00:07:52,471 Oh, it's okay. It wasn't as heavy as I thought. 107 00:07:52,539 --> 00:07:56,270 I just turned this thing on. The needle just took a big jump. 108 00:07:56,343 --> 00:07:59,938 The sensors shows there's a mass of gold somewhere in the middle of the embassy. 109 00:08:00,013 --> 00:08:01,824 OSCAR: Could be gold artifacts from the homeland. 110 00:08:01,848 --> 00:08:02,906 With 30 pounds of it? 111 00:08:02,983 --> 00:08:05,884 Well, how are we gonna get in there? 112 00:08:07,487 --> 00:08:10,684 It looks like they got a hot reception waiting for anyone who tries to break in. 113 00:08:14,661 --> 00:08:15,787 Look who's coming out. 114 00:08:15,862 --> 00:08:20,265 Gustav Tokar, he's the Vice-Consul. 115 00:08:20,333 --> 00:08:22,961 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 116 00:08:23,036 --> 00:08:25,527 He looks like a fox in the hen house. 117 00:08:26,673 --> 00:08:28,573 OSCAR: And here comes his larger shadow. 118 00:08:28,641 --> 00:08:32,407 Skorvic, so-called aide. 119 00:08:33,680 --> 00:08:36,877 He's not known to be a dog-lover. 120 00:08:41,254 --> 00:08:42,619 Wait a minute, Oscar. Who's that? 121 00:08:42,689 --> 00:08:44,680 (OSCAR WHISTLES) 122 00:08:44,758 --> 00:08:48,489 That's the young lady that recently became engaged to the Vice-Consul. 123 00:08:48,561 --> 00:08:51,121 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 124 00:08:51,231 --> 00:08:52,341 OSCAR: But I don't know her name, though. 125 00:08:52,365 --> 00:08:53,593 STEVE: Don't bother to look. 126 00:08:53,666 --> 00:08:57,534 It's 'Trish Hollander. Age, 25. Address, variable. 127 00:08:57,604 --> 00:08:59,595 Occupation, spending money. 128 00:08:59,672 --> 00:09:01,684 OSCAR: I take it you know the young lady, Mr. Austin? 129 00:09:01,708 --> 00:09:05,371 STEVE: Let's just say, I found our passport into that embassy. 130 00:09:33,373 --> 00:09:35,238 Well, as I live and breathe.... 131 00:09:35,308 --> 00:09:37,902 And nobody does it prettier than you, Trish. 132 00:09:37,977 --> 00:09:39,410 Thank you, Captain Austin. 133 00:09:39,479 --> 00:09:40,969 Or is it General by now? 134 00:09:41,047 --> 00:09:42,878 Just Mister. 135 00:09:42,949 --> 00:09:45,713 Am I invited in or out? 136 00:09:46,553 --> 00:09:50,956 In. But just for a minute, I'll be leaving for dinner soon. 137 00:09:56,529 --> 00:09:58,174 I don't know why you think I'm going to welcome you... 138 00:09:58,198 --> 00:10:01,497 after the way you left me back in Los Angeles. 139 00:10:01,568 --> 00:10:04,867 Come on, Trish, who left who? I seem to recall you saying that... 140 00:10:04,938 --> 00:10:07,429 a would-be astronaut would never make enough money for you? 141 00:10:07,507 --> 00:10:11,102 Well, why'd you have to take me so literally? 142 00:10:11,177 --> 00:10:13,509 Besides, you went off with that gambler. What was his name? 143 00:10:13,580 --> 00:10:15,343 Wheel Jackson. 144 00:10:15,415 --> 00:10:16,905 Not much of a painter, either. 145 00:10:16,983 --> 00:10:18,294 You still losing your money to him? 146 00:10:18,318 --> 00:10:20,252 Who me? 147 00:10:20,320 --> 00:10:23,721 I gave up gamblers and gambling a long time ago. 148 00:10:23,790 --> 00:10:26,816 It was Vica, wasn't it? 149 00:10:29,162 --> 00:10:32,131 It's a very nice place you got here. 150 00:10:32,198 --> 00:10:34,132 Very nice. 151 00:10:34,801 --> 00:10:37,031 Makes me wonder just how much in debt you are right now. 152 00:10:37,103 --> 00:10:40,595 In debt? That's really funny, Steve. 153 00:10:40,673 --> 00:10:43,540 What do you think all this is? Poverty? 154 00:10:43,610 --> 00:10:46,841 Besides, I happen to be engaged to marry an important diplomat... 155 00:10:46,913 --> 00:10:49,882 who just happens to have millions and jillions stashed away. 156 00:10:52,452 --> 00:10:56,354 I know. Vice-Consul Gustav Tokar. 157 00:10:56,422 --> 00:10:58,856 Your minute's just about up. 158 00:10:58,925 --> 00:11:00,483 He's the reason I came to see you. 159 00:11:00,560 --> 00:11:04,758 Why? Because you're jealous? 160 00:11:04,831 --> 00:11:06,128 No, I need help. 161 00:11:06,199 --> 00:11:08,861 Of course. You've always needed help. 162 00:11:08,935 --> 00:11:10,061 But I need your help. 163 00:11:10,136 --> 00:11:11,694 That's what I mean. 164 00:11:17,810 --> 00:11:21,211 Steve, I've had a lot of thoughts about you lately. 165 00:11:21,281 --> 00:11:23,044 Mostly bad. 166 00:11:29,455 --> 00:11:31,980 But not all bad. 167 00:11:32,058 --> 00:11:34,219 Maybe not all bad. 168 00:11:42,869 --> 00:11:47,272 You know, Trish, I... 169 00:11:47,340 --> 00:11:52,141 I'd like you to help me get something from the Embassy of the Kalny Republic. 170 00:11:52,212 --> 00:11:54,544 Steve Austin... a thief? 171 00:11:54,614 --> 00:11:57,310 What's the world coming to? 172 00:11:57,383 --> 00:12:02,218 Well, if you help me I'll make sure that all your debts are wiped out. 173 00:12:02,288 --> 00:12:03,846 Just like that. 174 00:12:03,923 --> 00:12:07,017 It's nice to have you kissing on my neck... 175 00:12:07,093 --> 00:12:10,187 but you're wasting your time, Steve. 176 00:12:10,263 --> 00:12:14,666 I'm not in debt, and money is no concern to me now. 177 00:12:14,734 --> 00:12:17,669 I don't even go near dice or roulette any more... 178 00:12:17,737 --> 00:12:20,001 and I wouldn't do anything against dear Gustav. 179 00:12:20,073 --> 00:12:21,870 He's the sweetest man I know... 180 00:12:21,941 --> 00:12:25,570 and I wouldn't betray him for a jillion more dollars. 181 00:12:25,645 --> 00:12:28,273 (DOOR BELL RINGS) 182 00:12:28,348 --> 00:12:30,782 Oh, that's my chauffeur and I'm not ready yet. 183 00:12:30,850 --> 00:12:31,976 Come in, Reginald. 184 00:12:34,754 --> 00:12:38,246 Oh, I'm sorry, I'll be ready in about five minutes. 185 00:12:38,324 --> 00:12:41,487 I'm sorry, madam, but we can't go anywhere. 186 00:12:41,561 --> 00:12:42,220 What? 187 00:12:42,295 --> 00:12:45,856 Well, two gentlemen from the finance company just repossessed your Bentley. 188 00:12:45,932 --> 00:12:47,991 (CLEARS THROAT) 189 00:12:48,067 --> 00:12:51,059 And, madam, I would like to be paid for my three hours before I leave. 190 00:12:51,137 --> 00:12:53,571 Uh... just put it on my bill, shall we? 191 00:12:53,640 --> 00:12:55,631 No, madam. 192 00:12:55,708 --> 00:12:56,697 I'm sorry. 193 00:12:56,776 --> 00:13:00,507 Okay, put it on Mr. Tokar's bill. I'll explain it later. 194 00:13:04,317 --> 00:13:05,875 (DOOR CLOSES) 195 00:13:07,587 --> 00:13:10,647 How much are you in debt, really? 196 00:13:10,723 --> 00:13:12,452 Really really? 197 00:13:12,525 --> 00:13:14,516 Really really. 198 00:13:14,594 --> 00:13:19,588 Well, let me see. There's $1,100 for this apartment. 199 00:13:19,966 --> 00:13:23,163 And $3,000 in car payments. 200 00:13:23,236 --> 00:13:27,195 And $900 due to my loan shark. 201 00:13:27,273 --> 00:13:28,384 Well that's not bad, it's... 202 00:13:28,408 --> 00:13:31,206 Uh, let me see, there's one more item. 203 00:13:31,277 --> 00:13:35,270 More than $10,000 to the aforementioned gentleman... Wheel Jackson. 204 00:13:35,348 --> 00:13:38,545 Uh... how much more than $10,000? 205 00:13:38,618 --> 00:13:42,952 Oh, $15,000 more than $10,000. 206 00:13:43,022 --> 00:13:45,081 You owe Wheel Jackson $25,000? 207 00:13:45,158 --> 00:13:49,527 Oh, Steve, I just can't help myself. 208 00:13:49,595 --> 00:13:53,759 I started gambling when I was sixteen because it got me off the farm. 209 00:13:53,833 --> 00:13:57,462 It's just been one big toss of the dice ever since. 210 00:14:02,208 --> 00:14:04,472 Now, Trish... 211 00:14:04,544 --> 00:14:07,570 suppose I see to it that your slate is wiped clean. 212 00:14:07,647 --> 00:14:09,774 And all your debts paid off. 213 00:14:09,849 --> 00:14:13,341 You must want that something from the embassy awfully bad. 214 00:14:13,419 --> 00:14:15,114 And then you'll help me? 215 00:14:15,188 --> 00:14:16,655 Of course I will. 216 00:14:16,723 --> 00:14:20,659 Especially when you throw in that $20,000 bonus. 217 00:14:20,727 --> 00:14:22,524 Uh-uh. No bonus. 218 00:14:24,931 --> 00:14:26,626 Zero. 219 00:14:26,699 --> 00:14:31,636 Is that zero for sure? Or zero sort of? 220 00:14:31,704 --> 00:14:35,834 That's absolutely zero. 221 00:14:35,908 --> 00:14:39,674 Meet me at this address in the morning, all right? 222 00:14:39,746 --> 00:14:42,977 Okay... oh, um... 223 00:14:43,049 --> 00:14:45,643 could you loan me some money for a taxi? 224 00:14:45,718 --> 00:14:47,208 Well... 225 00:15:01,901 --> 00:15:05,837 If this is what Steve Austin's come to, he's fallen pretty far out of orbit. 226 00:15:05,905 --> 00:15:08,897 Let's just call it my down-to-earth sideline. 227 00:15:08,975 --> 00:15:10,806 Trish, I'm expecting two things from you. 228 00:15:10,877 --> 00:15:12,640 I'm just expecting one from you. 229 00:15:12,712 --> 00:15:14,373 You promised to wipe out my debts. 230 00:15:14,447 --> 00:15:15,914 Right. That was the agreement. 231 00:15:15,982 --> 00:15:18,450 I told my partner to take care of it immediately. 232 00:15:18,518 --> 00:15:21,043 Are you sure you can afford it? 233 00:15:21,120 --> 00:15:23,987 Look, a bond was posted to get your car out of hock, wasn't it? 234 00:15:24,056 --> 00:15:25,614 True. 235 00:15:25,691 --> 00:15:27,703 Listen, this thing that you want me to help you steal... 236 00:15:27,727 --> 00:15:29,524 I really think you should tell me what it is. 237 00:15:29,595 --> 00:15:30,926 Well, I really think I shouldn't. 238 00:15:30,997 --> 00:15:31,797 Oh. 239 00:15:31,831 --> 00:15:33,675 First thing I want you to do is get to Tokar's desk. 240 00:15:33,699 --> 00:15:38,432 Take out the address card for Globe Alarm Systems' repairs, substitute this one. 241 00:15:42,708 --> 00:15:45,142 Novel way of drumming up business. 242 00:15:47,113 --> 00:15:49,479 Then I want you to get into the embassy museum. 243 00:15:49,549 --> 00:15:52,643 Plant this device anywhere, it'll stick to anything, just get it out of sight. 244 00:15:54,053 --> 00:15:54,951 What's it for? 245 00:15:55,021 --> 00:15:57,733 When we activate it, it'll set off the burglar alarms in the embassy. 246 00:15:57,757 --> 00:16:01,352 Oh, so then they'll call the Globe Alarm Repair to fix it. 247 00:16:01,427 --> 00:16:03,987 Good-bye, Trish. 248 00:16:04,063 --> 00:16:06,827 Oh, listen, Steve. Do you have the spread on tonight's game? 249 00:16:06,899 --> 00:16:09,197 It's six points, now will you get going? 250 00:16:09,268 --> 00:16:10,428 Thanks. 251 00:16:19,445 --> 00:16:22,437 (OMINOUS MUSIC) 252 00:16:32,225 --> 00:16:33,852 There she goes. 253 00:16:33,926 --> 00:16:35,587 We should be able to activate pretty soon. 254 00:16:37,864 --> 00:16:39,525 (DOG WHINES) 255 00:16:43,736 --> 00:16:45,636 (PHONE BUZZES) 256 00:16:45,705 --> 00:16:46,933 Yes? 257 00:16:47,006 --> 00:16:48,997 Ah, send her in, please. 258 00:16:54,013 --> 00:16:56,413 Ah, my dear lovely Trish. 259 00:16:59,485 --> 00:17:01,214 I was just thinking of you. 260 00:17:01,287 --> 00:17:02,777 With warm thoughts, I hope. 261 00:17:02,855 --> 00:17:04,220 Oh, very warm. 262 00:17:04,290 --> 00:17:06,485 One might even say heated. 263 00:17:06,559 --> 00:17:08,493 Oh, you don't mind my dropping in. 264 00:17:08,561 --> 00:17:12,088 What's to mind? You bring such loveliness into this office? 265 00:17:12,164 --> 00:17:15,656 And such large, large bills... 266 00:17:16,168 --> 00:17:19,262 I seem constantly to be paying for your hired help... 267 00:17:19,338 --> 00:17:21,863 not to mention your hairdresser and... 268 00:17:21,941 --> 00:17:23,841 (DOG WHINES) 269 00:17:23,910 --> 00:17:27,505 And how does one say it, your horse race bookie? 270 00:17:29,215 --> 00:17:33,413 Oh, I'm so terrible at details, and you're so good at them, Gustav. 271 00:17:34,587 --> 00:17:38,318 And anyway there's something else I want to talk to you about. 272 00:17:40,192 --> 00:17:42,490 The embassy museum. 273 00:17:42,562 --> 00:17:43,654 The embassy museum? 274 00:17:43,729 --> 00:17:44,753 That's right. 275 00:17:44,830 --> 00:17:47,765 Do you know you've never even taken the trouble to show it to me? 276 00:17:48,768 --> 00:17:51,430 Well, my dear, it's hardly the sort of thing that you... 277 00:17:51,504 --> 00:17:55,736 I mean, it's just some ceramics and wood carvings from Kalny. 278 00:17:59,312 --> 00:18:02,543 Why suddenly are you so interested in our museum? 279 00:18:02,615 --> 00:18:05,049 Because I'd like to know what's in there... 280 00:18:05,117 --> 00:18:08,109 that someone's so anxious to steal. 281 00:18:25,972 --> 00:18:27,872 Nothing yet. 282 00:18:27,940 --> 00:18:31,376 And just why do you think someone would want to steal something from our museum? 283 00:18:31,444 --> 00:18:34,607 Why? Simply because of all the care you're taking. 284 00:18:34,680 --> 00:18:37,615 That man Skorvic always hanging around there... 285 00:18:37,683 --> 00:18:39,173 extra guards posted... 286 00:18:39,251 --> 00:18:40,980 new burglar alarms installed. 287 00:18:42,488 --> 00:18:44,456 Those are your only reasons? 288 00:18:44,523 --> 00:18:48,186 Anyone can see there's something else going on there. 289 00:18:48,260 --> 00:18:51,058 Look at how you're acting right now. 290 00:18:51,130 --> 00:18:54,998 I certainly did hit a tender spot, didn't I? 291 00:18:55,067 --> 00:18:58,969 My precious little Trish, so observant and bright. 292 00:19:00,206 --> 00:19:02,231 Sometimes a bit too much so. 293 00:19:02,308 --> 00:19:03,366 (GIGGLES) 294 00:19:03,442 --> 00:19:08,436 Well, I can't see Gustav Tokar hooking up with a dull sort of girl... 295 00:19:08,981 --> 00:19:10,812 can you? 296 00:19:11,917 --> 00:19:16,854 You're always so good for my ego, if not for my check book. 297 00:19:16,922 --> 00:19:17,980 (SIGHS) 298 00:19:18,057 --> 00:19:21,618 Well, you've managed to avoid the question. 299 00:19:35,408 --> 00:19:39,401 Trish, it is a private matter. 300 00:19:40,646 --> 00:19:43,513 Well, it's obvious you're having second thoughts about us... 301 00:19:43,582 --> 00:19:46,881 or you wouldn't keep me in the dark on these private matters. 302 00:19:54,627 --> 00:19:57,187 Very well... 303 00:19:57,263 --> 00:20:01,359 I was saving it for a surprise, but... 304 00:20:01,434 --> 00:20:03,197 A surprise? 305 00:20:03,269 --> 00:20:05,601 Remember I told you I was consummating something... 306 00:20:05,671 --> 00:20:08,196 that would make me independently wealthy? 307 00:20:08,274 --> 00:20:13,234 That would allow me to retire from the diplomatic service in luxury? 308 00:20:19,018 --> 00:20:22,283 Come. I'll show you. 309 00:20:22,354 --> 00:20:25,255 But you must not mention it to anyone. 310 00:20:42,508 --> 00:20:44,840 Oh, these are really beautiful, Gustav. 311 00:20:44,910 --> 00:20:46,555 How come you never showed them to me before? 312 00:20:46,579 --> 00:20:49,980 Skorvic, disconnect the electric eye. 313 00:20:50,049 --> 00:20:51,126 SKORVIC: We are making a mistake... 314 00:20:51,150 --> 00:20:53,778 Do as I tell you, Vednahga! 315 00:21:05,698 --> 00:21:07,563 That's interesting. 316 00:21:30,389 --> 00:21:31,549 TRISH: Wow! 317 00:21:39,098 --> 00:21:43,660 I do believe Miss Hollander is impressed. 318 00:21:43,736 --> 00:21:45,294 Is it really safe here? 319 00:21:45,371 --> 00:21:47,339 It is much protected... 320 00:21:47,406 --> 00:21:50,739 like a rose amongst its thorns. 321 00:21:50,810 --> 00:21:53,802 It's really beautiful. 322 00:21:55,381 --> 00:21:58,475 I wonder how you got it. 323 00:21:58,551 --> 00:22:01,816 Let us say, with much difficulty. 324 00:22:04,456 --> 00:22:06,151 The important thing is... 325 00:22:06,225 --> 00:22:08,955 the millions it is worth... 326 00:22:09,028 --> 00:22:10,461 to us. 327 00:22:13,265 --> 00:22:16,325 Millions. 328 00:22:17,536 --> 00:22:20,664 Darling, we are going to be fabulously wealthy. 329 00:22:21,640 --> 00:22:23,870 I believe it. 330 00:22:25,611 --> 00:22:29,172 Oh, in the meantime, could I have some spending money? 331 00:22:29,348 --> 00:22:30,042 TOKAR: Trish... 332 00:22:30,115 --> 00:22:31,582 I saw something I just have to buy. 333 00:22:31,650 --> 00:22:34,244 Trish, this is going too far. 334 00:22:34,954 --> 00:22:36,945 It's a present... for you. 335 00:22:55,574 --> 00:22:58,975 Now this is the last... until I dispose of the statue. 336 00:22:59,044 --> 00:23:00,705 Of course. 337 00:23:02,748 --> 00:23:03,737 Is there a back door? 338 00:23:03,816 --> 00:23:06,580 Well, of course there's a back door. 339 00:23:06,652 --> 00:23:07,641 Why a back door? 340 00:23:07,720 --> 00:23:12,020 Well, I'm afraid one of my creditors followed me here. 341 00:23:12,091 --> 00:23:13,615 I don't want there to be a scene. 342 00:23:16,362 --> 00:23:20,128 Darling, after we're married, there will be no more creditors. 343 00:23:20,199 --> 00:23:22,030 That makes me very happy. 344 00:23:22,101 --> 00:23:22,965 Come. 345 00:23:24,937 --> 00:23:26,928 This way. 346 00:23:31,176 --> 00:23:32,302 What about your car? 347 00:23:32,378 --> 00:23:33,242 Oh, my car. 348 00:23:33,312 --> 00:23:35,746 Well, I'll get it later. Bye! 349 00:23:45,791 --> 00:23:48,726 (DRAMATIC MUSIC) 350 00:23:51,163 --> 00:23:52,790 STEVE: I was sucked in, Oscar. 351 00:23:52,865 --> 00:23:54,127 OSCAR: What do you mean, Steve? 352 00:23:54,199 --> 00:23:55,393 I don't understand it. 353 00:23:55,467 --> 00:23:58,459 Why didn't she come out? I waited for over two hours! 354 00:24:00,005 --> 00:24:01,883 She must have gone out the back entrance, Steve. 355 00:24:01,907 --> 00:24:03,807 But why? Nobody's chasing her. 356 00:24:03,876 --> 00:24:06,242 You paid off all her debts, didn't you? 357 00:24:06,312 --> 00:24:07,973 Yes. 358 00:24:08,047 --> 00:24:09,758 Including the gambling debt to Wheel Jackson? 359 00:24:09,782 --> 00:24:12,216 Yes, and that was the toughest one to swallow. 360 00:24:12,284 --> 00:24:13,251 Where'd you find him? 361 00:24:13,319 --> 00:24:17,847 He runs a place on the outskirts of town called the Tri-City Brickyard. 362 00:24:17,923 --> 00:24:22,189 It's an actual, working brickyard, with the gambling in the warehouse. 363 00:24:22,261 --> 00:24:24,559 I think I'll pay a visit to Wheel Jackson. 364 00:24:24,630 --> 00:24:26,257 You think she's there? 365 00:24:26,332 --> 00:24:28,323 I'll lay odds. 366 00:24:52,624 --> 00:24:55,218 (HORN HONKS) 367 00:25:02,134 --> 00:25:04,034 Can't you see the sign, dude? No trespassing. 368 00:25:04,103 --> 00:25:06,936 I'm looking for Wheel Jackson, I heard there was some action out here. 369 00:25:07,006 --> 00:25:08,646 Well, you heard wrong, babe. Hit the road. 370 00:25:58,257 --> 00:26:00,782 (BIONIC SOUND EFFECT) 371 00:26:06,532 --> 00:26:08,796 (DRAMATIC MUSIC) 372 00:26:11,270 --> 00:26:12,532 That's as far as you go. 373 00:26:12,604 --> 00:26:16,597 You see? I told you this wise guy was looking for a place to bust in. 374 00:26:16,675 --> 00:26:19,735 The sign says trespassers will be prosecuted, dude. 375 00:26:19,812 --> 00:26:21,370 Let me show you how we prosecute 'em! 376 00:26:22,548 --> 00:26:27,076 (BIONIC SOUND EFFECT) 377 00:26:33,892 --> 00:26:35,951 (BIRDS TWEETING) 378 00:26:36,028 --> 00:26:38,895 You gonna tell me where I can find Wheel Jackson? 379 00:26:41,867 --> 00:26:43,835 In the warehouse. 380 00:26:43,902 --> 00:26:45,529 Thanks. 381 00:26:45,604 --> 00:26:47,731 (CHATTER) 382 00:26:59,952 --> 00:27:02,284 Steve Austin... 383 00:27:02,354 --> 00:27:03,548 Well, whadda yuh say, Wheel? 384 00:27:03,622 --> 00:27:05,317 How'd you get past my boys? 385 00:27:05,390 --> 00:27:08,188 They're not supposed to let anyone in who doesn't know the password. 386 00:27:08,260 --> 00:27:10,694 Well, I guess they just... sort of took a liking to me. 387 00:27:11,830 --> 00:27:16,130 It's getting harder and harder to find good help these days. 388 00:27:16,201 --> 00:27:18,601 You're looking well... prosperous. 389 00:27:18,670 --> 00:27:22,003 Always thought if I had a son he would've been like you... 390 00:27:22,074 --> 00:27:26,511 Air Force hero... astronaut... flying high... living clean... 391 00:27:26,578 --> 00:27:29,979 Not like me having to live and work in hiding. 392 00:27:30,048 --> 00:27:32,346 This month a brickyard... 393 00:27:32,417 --> 00:27:35,386 last month a mortuary... next month... 394 00:27:35,454 --> 00:27:37,081 Where's Trish? 395 00:27:38,824 --> 00:27:42,760 Place your bets, please. Place your bets. 396 00:27:43,829 --> 00:27:46,423 Why don't you do her a favor, Jackson? Cut off her credit. 397 00:27:47,032 --> 00:27:49,466 But her credit is excellent. 398 00:27:49,535 --> 00:27:54,268 Matter of fact, she just had a large debt paid off by a nameless friend. 399 00:28:04,183 --> 00:28:05,115 Steve! 400 00:28:05,184 --> 00:28:08,210 I was kinda hoping you'd come looking for me here. 401 00:28:08,287 --> 00:28:09,413 Black, please. 402 00:28:09,488 --> 00:28:11,456 I was kinda hoping I wouldn't find you here. 403 00:28:11,523 --> 00:28:12,512 CROUPIER: No more bets. 404 00:28:12,591 --> 00:28:14,320 Don't be angry. You know I can't help it. 405 00:28:14,393 --> 00:28:16,070 Why didn't you do what you were supposed to do? 406 00:28:16,094 --> 00:28:18,722 Well, I almost did. I got scared. 407 00:28:18,797 --> 00:28:20,992 14 red, winner! 408 00:28:21,066 --> 00:28:22,897 Oh! 409 00:28:22,968 --> 00:28:24,379 Where'd you get the money to gamble with? 410 00:28:24,403 --> 00:28:25,495 CROUPIER: Place your bets. 411 00:28:25,571 --> 00:28:27,198 Gustav gave it to me. 412 00:28:27,272 --> 00:28:29,433 I'm going to buy him a present with my winnings. 413 00:28:29,508 --> 00:28:31,999 Come on before you lose it all. 414 00:28:32,077 --> 00:28:34,409 I said come on. 415 00:28:37,816 --> 00:28:39,977 Trish, I'm gonna have to level with you. 416 00:28:40,052 --> 00:28:42,418 I'm working for the government. 417 00:28:43,689 --> 00:28:44,986 You're a government agent? 418 00:28:45,057 --> 00:28:46,024 That's right. 419 00:28:46,091 --> 00:28:47,702 The only way to avoid an international incident... 420 00:28:47,726 --> 00:28:49,926 is for me to get back what's inside that Embassy museum. 421 00:28:50,929 --> 00:28:53,921 I didn't realize it was that important. I thought you were just... 422 00:28:53,999 --> 00:28:56,797 It's of vital importance to the State Department. 423 00:28:59,037 --> 00:29:01,198 Okay... I'll do it. 424 00:29:01,273 --> 00:29:04,174 I'll still be scared... but I'll do it. 425 00:29:04,243 --> 00:29:05,710 I want you to take this. 426 00:29:05,777 --> 00:29:07,870 Put it in your purse. It's a transmitter. 427 00:29:07,946 --> 00:29:11,211 I'll be able to hear everything that goes on inside the embassy. 428 00:29:11,283 --> 00:29:12,841 If you get into trouble, I'll know it. 429 00:29:12,918 --> 00:29:15,011 And I'll get you out. 430 00:29:15,087 --> 00:29:16,679 Okay. I can handle it. 431 00:29:16,755 --> 00:29:18,382 Good girl. 432 00:29:24,696 --> 00:29:26,664 (CLEARS THROAT) 433 00:29:27,766 --> 00:29:29,597 Thank you. 434 00:29:30,168 --> 00:29:31,692 Hi. 435 00:29:43,548 --> 00:29:48,076 (OMINOUS MUSIC) 436 00:29:54,159 --> 00:29:56,184 STEVE: She's on her way to the Embassy now, Oscar. 437 00:29:56,261 --> 00:29:58,740 This time I'll be able to hear everything she says when she's there. 438 00:29:58,764 --> 00:30:02,461 That's great, Steve, except the expert who's going to examine the Golden Pharaoh... 439 00:30:02,534 --> 00:30:04,729 arrives on the 7:00 plane. 440 00:30:04,803 --> 00:30:05,531 Stall him. 441 00:30:05,604 --> 00:30:06,536 OSCAR: I can't. 442 00:30:06,605 --> 00:30:10,439 You gotta get in there, get the Golden Pharaoh and get back here in three hours. 443 00:30:10,509 --> 00:30:12,534 All right. 444 00:30:15,414 --> 00:30:17,780 (DRAMATIC MUSIC) 445 00:30:26,258 --> 00:30:27,885 Steve? 446 00:30:30,729 --> 00:30:32,060 TOKAR: Tn'sh? 447 00:30:32,130 --> 00:30:35,099 TRISH: I just couldn't stop thinking about it, it's so beautiful... 448 00:30:35,167 --> 00:30:36,930 and I know I'll never get to see it again. 449 00:30:37,002 --> 00:30:38,196 TOKAR: Tn'sh... 450 00:30:38,270 --> 00:30:39,828 TRISH: Please? 451 00:30:41,907 --> 00:30:43,534 Okay, baby, it's all yours. 452 00:30:45,077 --> 00:30:47,568 Oh, it is magnificently beautiful. 453 00:30:47,646 --> 00:30:50,843 Yes, come, darling, I must get back to work. 454 00:30:50,916 --> 00:30:55,717 Tell me, Gustav, how long before you dispose of it? 455 00:30:55,787 --> 00:30:58,017 We are working out the details now. 456 00:30:58,090 --> 00:31:00,115 It should not take too long. 457 00:31:00,225 --> 00:31:04,218 Steve, I'm getting a response, it's in place. 458 00:31:05,030 --> 00:31:06,588 Okay, baby, now switch the card. 459 00:31:11,069 --> 00:31:13,367 Come, darling, I must go. 460 00:31:16,675 --> 00:31:17,642 Yes? 461 00:31:17,709 --> 00:31:19,404 Sir, in the code room immediately. 462 00:31:19,478 --> 00:31:20,445 Very well. 463 00:31:20,512 --> 00:31:21,774 Reactivate the alarms. 464 00:31:21,847 --> 00:31:24,748 Darling, wait for me in my office. I shouldn't be long. 465 00:31:24,816 --> 00:31:26,340 Okay. 466 00:31:29,955 --> 00:31:32,924 (EERIE MUSIC) 467 00:31:49,808 --> 00:31:50,706 What are you doing? 468 00:31:50,776 --> 00:31:53,210 Looking for addresses. 469 00:31:53,278 --> 00:31:56,645 Gustav must have so many friends he'd like to invite to our wedding. 470 00:31:56,715 --> 00:31:58,444 And what is in the hand? 471 00:31:58,517 --> 00:32:00,917 My own address card. It was coming loose from the wheel. 472 00:32:00,986 --> 00:32:02,248 SKORVIC: Let me see, please. 473 00:32:02,320 --> 00:32:03,719 TRISH: Why? 474 00:32:03,789 --> 00:32:05,333 SKORVIC: I wish to see what is in your hand. 475 00:32:05,357 --> 00:32:08,326 She's in trouble. We better activate right now. 476 00:32:08,393 --> 00:32:09,655 (DEVICE BUZZING) 477 00:32:09,728 --> 00:32:10,990 (ALARM SOUNDING) 478 00:32:11,062 --> 00:32:15,089 (BELL RINGING) 479 00:32:18,770 --> 00:32:21,762 (RINGING CONTINUES) 480 00:32:36,888 --> 00:32:38,549 There is no sign of an intruder. 481 00:32:38,623 --> 00:32:39,423 Nothing is wrong. 482 00:32:39,458 --> 00:32:41,858 Except for those alarm bells! How do you turn them off? 483 00:32:41,927 --> 00:32:43,485 Only the alarm company can. 484 00:32:43,562 --> 00:32:45,928 Well, muffle them, at least, while I make a call! 485 00:33:04,516 --> 00:33:07,144 (PHONE RINGS) 486 00:33:07,219 --> 00:33:09,744 Globe Alarm, this is Vaughn speaking. 487 00:33:09,821 --> 00:33:13,882 Yes, sir. What's that address, sir? 488 00:33:13,959 --> 00:33:15,620 Yes, sir. We'll send a man right over. 489 00:33:15,694 --> 00:33:17,184 You bet. 490 00:33:17,729 --> 00:33:19,856 (RINGING CONTINUES) 491 00:33:32,444 --> 00:33:35,607 Get that alarm silenced as quickly as possible, please! 492 00:33:49,895 --> 00:33:54,798 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 493 00:34:06,745 --> 00:34:08,576 (BIONIC SOUND EFFECT) 494 00:34:08,647 --> 00:34:09,511 (ELECTRICITY BUZZES) 495 00:34:09,581 --> 00:34:11,208 (ALARM STOPS) 496 00:34:13,118 --> 00:34:15,177 You do that with your bare hands? 497 00:34:15,253 --> 00:34:17,244 Well, I know what not to touch. 498 00:34:17,322 --> 00:34:19,620 Ah, such wonderful quiet. 499 00:34:19,691 --> 00:34:21,420 Have you found out what is wrong? 500 00:34:21,493 --> 00:34:23,654 Just a wire shorted out. It's fine now. 501 00:34:23,728 --> 00:34:25,593 Thank you for coming so promptly. 502 00:34:25,664 --> 00:34:28,690 Well, we aim to please. Just give a yell if it happens again. 503 00:34:41,880 --> 00:34:44,144 (DOORBELL RINGS) 504 00:34:47,986 --> 00:34:49,351 Trish, honey, you were great. 505 00:34:49,421 --> 00:34:50,115 I was? 506 00:34:50,188 --> 00:34:51,155 Wonderful. 507 00:34:51,222 --> 00:34:53,986 Now I'm gonna have to ask one more favor. 508 00:34:54,059 --> 00:34:55,526 How much? 509 00:34:55,594 --> 00:34:57,221 On the house. 510 00:34:58,129 --> 00:35:00,063 Okay, for you I'll do it. 511 00:35:00,131 --> 00:35:01,155 Good. 512 00:35:01,232 --> 00:35:02,610 Look, I'm going back there this afternoon. 513 00:35:02,634 --> 00:35:04,966 I've got the alarm system rigged so it won't go off again. 514 00:35:05,036 --> 00:35:08,164 I'll probably use the back entrance, you know, the one you used earlier. 515 00:35:08,239 --> 00:35:09,228 Oh, that one. 516 00:35:09,307 --> 00:35:10,467 Yeah, that one. 517 00:35:10,542 --> 00:35:13,033 Now what I want you to do is keep Tokar busy... 518 00:35:13,111 --> 00:35:15,705 keep him occupied from 3:00 to 3:30. 519 00:35:15,780 --> 00:35:17,111 Okay. I'll do it. 520 00:35:17,182 --> 00:35:18,581 You're an angel. 521 00:35:18,650 --> 00:35:21,084 No, I'm not, Mister Austin, and you know it. 522 00:35:21,152 --> 00:35:24,019 But I like you to think so, anyway. 523 00:35:36,568 --> 00:35:40,060 Well, it's 3:00. She should have him occupied. 524 00:35:40,572 --> 00:35:43,166 Well, I wish I was doing this at night. 525 00:35:55,954 --> 00:35:57,649 Psst! 526 00:36:00,358 --> 00:36:01,017 What are you doing here? 527 00:36:01,092 --> 00:36:04,493 I don't have to keep him occupied. He's in a meeting in the embassy. 528 00:36:04,562 --> 00:36:06,462 He told me to wait for him, but I'm scared. 529 00:36:06,531 --> 00:36:07,498 Trish... 530 00:36:07,565 --> 00:36:09,965 I can help you, Steve. I know my way around in there. 531 00:36:10,035 --> 00:36:11,832 I can handle it alone. 532 00:36:11,903 --> 00:36:13,928 I have the key to the embassy. 533 00:36:14,005 --> 00:36:15,597 Which way? 534 00:36:20,879 --> 00:36:23,507 (DRAMATIC MUSIC) 535 00:36:41,332 --> 00:36:43,892 (BIONIC SOUND EFFECT) 536 00:36:44,636 --> 00:36:46,399 (CHAIN BREAKING) 537 00:37:42,861 --> 00:37:44,453 What's that for? 538 00:37:44,529 --> 00:37:47,054 To prevent the electric eye beam from being broken. 539 00:37:47,132 --> 00:37:48,732 But I thought you disconnected the alarm. 540 00:37:48,800 --> 00:37:50,028 I did... 541 00:37:50,101 --> 00:37:53,593 but this electric eye is controlled by a different switch in Tokar's office. 542 00:37:54,606 --> 00:37:57,905 Now these mirrors got to be tipped up simultaneously. 543 00:37:57,976 --> 00:37:59,807 Hold your breath. 544 00:38:02,580 --> 00:38:06,107 Good. Make sure you keep your eye on the door. 545 00:38:10,421 --> 00:38:13,151 (BIONIC SOUND EFFECT) 546 00:38:14,459 --> 00:38:16,552 (METAL CREAKING) 547 00:38:36,414 --> 00:38:37,881 (LOUD CLICK) 548 00:38:45,056 --> 00:38:47,024 (BIONIC SOUND EFFECT) 549 00:38:59,470 --> 00:39:01,062 Let's get out of here. 550 00:39:10,215 --> 00:39:12,274 (LOUD THUD) 551 00:39:15,353 --> 00:39:17,014 You said you wouldn't hurt him. 552 00:39:17,088 --> 00:39:18,077 There was no other way. 553 00:39:18,156 --> 00:39:19,783 You promised! 554 00:39:19,858 --> 00:39:21,655 Trish, he'll be all right. 555 00:39:52,190 --> 00:39:54,818 Ah, so you're with us at last. 556 00:40:00,632 --> 00:40:02,395 Well, part of me. 557 00:40:03,468 --> 00:40:05,436 I think my head is still in the bushes somewhere. 558 00:40:05,503 --> 00:40:08,995 If not, perhaps we can arrange that, Colonel Austin. 559 00:40:09,073 --> 00:40:10,165 Colonel who? 560 00:40:10,241 --> 00:40:12,820 Please, time is short, I've taken great pains to learn the true identity... 561 00:40:12,844 --> 00:40:17,838 of our persistent repairman. Please do not bother to deny it. 562 00:40:17,916 --> 00:40:19,793 Yeah, well it looks like it'd be a lot of trouble anyway. 563 00:40:19,817 --> 00:40:22,809 We're all having too much trouble, Colonel. 564 00:40:24,255 --> 00:40:26,485 A valuable object of ours has been lost. 565 00:40:26,557 --> 00:40:27,546 Of yours? 566 00:40:27,625 --> 00:40:29,855 Let us not argue rights of ownership. 567 00:40:29,928 --> 00:40:33,523 What is your expression? Possession is nine-tenths of the law? 568 00:40:33,598 --> 00:40:34,860 Yeah. 569 00:40:34,933 --> 00:40:37,231 Then it looks like you're out just about nine-tenths. 570 00:40:38,303 --> 00:40:39,531 Maybe not. 571 00:40:39,604 --> 00:40:40,935 Maybe we can arrange a trade. 572 00:40:41,005 --> 00:40:44,099 You have the statue, and we have you. 573 00:40:44,175 --> 00:40:46,143 Leave me with him. 574 00:40:46,210 --> 00:40:49,441 You see, you're not in a very good position. 575 00:40:49,514 --> 00:40:51,379 Yeah, well, it's a little worse than you think. 576 00:40:51,449 --> 00:40:52,929 You see, I don't even have the statue. 577 00:40:52,984 --> 00:40:54,952 Denials again? 578 00:40:55,687 --> 00:40:59,919 We know it was taken by both you and the woman who was my fiancee. 579 00:40:59,991 --> 00:41:03,051 Well, it may have been taken by both, but only one of us left with it! 580 00:41:03,127 --> 00:41:05,357 I'm afraid she had her pals waiting for me outside. 581 00:41:07,298 --> 00:41:10,529 Why are you making up this story? 582 00:41:10,601 --> 00:41:12,000 To protect your government? 583 00:41:12,070 --> 00:41:14,561 If I'm making it up, how did I get this bump on my head? 584 00:41:14,639 --> 00:41:15,883 You fell trying to climb the wall. 585 00:41:15,907 --> 00:41:19,001 Then I must fallen against a blackjack, huh? 586 00:41:22,680 --> 00:41:24,443 No. 587 00:41:25,283 --> 00:41:26,944 TOKAR: No! 588 00:41:29,821 --> 00:41:34,281 I do not believe that my fiancee did this of her own free will. 589 00:41:34,359 --> 00:41:37,453 Your government is behind this, I know it. 590 00:41:37,528 --> 00:41:42,522 If they wish you returned to them alive, they will bring the pharaoh back to me. 591 00:41:44,235 --> 00:41:46,999 Skorvic, put him away in a good safe place. 592 00:41:47,071 --> 00:41:50,131 The attic room, post guards around. 593 00:41:50,208 --> 00:41:53,837 I will inform your government of my demands. 594 00:41:55,113 --> 00:41:57,604 (OMINOUS MUSIC) 595 00:42:15,033 --> 00:42:17,228 (BIONIC SOUND EFFECT) 596 00:42:31,716 --> 00:42:34,344 (BIONIC SOUND EFFECT) 597 00:42:53,571 --> 00:42:56,768 How come you keep rolling snake-eyes, honey? 598 00:42:56,841 --> 00:42:59,867 Maybe because it's appropriate. 599 00:42:59,944 --> 00:43:02,003 Easy, baby, that's our meal ticket. 600 00:43:02,080 --> 00:43:03,980 I just don't like the way it's looking at me. 601 00:43:15,426 --> 00:43:19,192 (BIONIC SOUND EFFECT) 602 00:43:24,635 --> 00:43:25,659 Hiya, partner. 603 00:43:27,038 --> 00:43:29,973 (BIONIC SOUND EFFECT) 604 00:43:39,650 --> 00:43:41,618 Nobody wants to buy the Pharaoh. 605 00:43:41,686 --> 00:43:44,416 Too hot. Too well known. 606 00:43:44,489 --> 00:43:46,957 You're not saying this was all for nothing? 607 00:43:47,024 --> 00:43:48,116 Don't worry. 608 00:43:48,192 --> 00:43:51,889 If we can't peddle it, we'll just melt down the gold. 609 00:43:51,963 --> 00:43:56,127 You'll get your half of the gold... and these. 610 00:43:57,768 --> 00:44:00,066 Be more than walk-around money, I'll tell you that. 611 00:44:02,140 --> 00:44:05,200 Better be, I just don't like the way it's gone so far. 612 00:44:05,276 --> 00:44:07,244 Nothing to fret about, Trish. 613 00:44:07,311 --> 00:44:11,407 We got what we wanted, didn't we? Just look at these gems! 614 00:44:11,482 --> 00:44:13,473 I just don't like your methods, Wheel! 615 00:44:13,551 --> 00:44:15,462 What'd you think this is? Some kind of playtime?! 616 00:44:15,486 --> 00:44:17,477 We got a big score here. 617 00:44:17,555 --> 00:44:20,888 I had to get Steve out of the way for a while. 618 00:44:20,958 --> 00:44:24,951 Come on, we'll go fire up a kiln for melting this down. 619 00:44:25,663 --> 00:44:28,393 Keep your eye on this baby. 620 00:44:43,814 --> 00:44:46,044 Steve, you're all right. 621 00:44:46,117 --> 00:44:47,311 No thanks to you. 622 00:44:47,385 --> 00:44:48,852 Oh, I didn't want you to be hurt. 623 00:44:48,920 --> 00:44:51,047 They promised me they wouldn't hurt you, I swear it. 624 00:44:51,122 --> 00:44:52,680 Where's the Pharaoh, Trish? 625 00:44:52,757 --> 00:44:56,352 Jackson took it outside. They're gonna melt it down. 626 00:45:02,366 --> 00:45:03,993 You stay here. 627 00:45:05,937 --> 00:45:09,031 (DRAMATIC MUSIC) 628 00:45:19,083 --> 00:45:20,803 It'll take awhile before it gets hot enough. 629 00:45:35,800 --> 00:45:37,665 (BIONIC SOUND EFFECT) 630 00:45:37,735 --> 00:45:39,396 (BOMB WHISTLES) 631 00:45:41,405 --> 00:45:43,202 (BOMB WHISTLES) 632 00:45:43,274 --> 00:45:44,605 (RICOCHET EFFECT) 633 00:45:44,675 --> 00:45:48,008 (BOMB WHISTLES) 634 00:45:49,780 --> 00:45:52,214 See who is playing games. 635 00:45:53,618 --> 00:45:55,950 (BIONIC SOUND EFFECT) 636 00:46:00,858 --> 00:46:03,691 (DRAMATIC MUSIC) 637 00:46:08,199 --> 00:46:09,325 Well? Did you find anybody? 638 00:46:09,400 --> 00:46:10,332 Nobody yet... 639 00:46:10,401 --> 00:46:12,130 Well, keep looking! 640 00:46:23,147 --> 00:46:27,811 (BIONIC SOUND EFFECT) 641 00:46:54,312 --> 00:46:56,439 My chance to get out of the racket, Steve. 642 00:46:56,514 --> 00:46:59,108 Well, I guess you'll have to find another way, Wheel. 643 00:47:01,719 --> 00:47:03,448 See you in court, Wheel. 644 00:47:22,039 --> 00:47:25,475 (BIONIC SOUND EFFECT) 645 00:47:46,864 --> 00:47:48,855 Aren't you a pretty sight? 646 00:48:04,849 --> 00:48:07,409 So I said to myself, I mean, why should I run? 647 00:48:07,485 --> 00:48:10,113 After all, I'm not the criminal type. 648 00:48:10,187 --> 00:48:11,620 Is that a fact? 649 00:48:11,689 --> 00:48:15,284 Steve, I was just tempted by the big money, because I didn't want to be poor. 650 00:48:15,359 --> 00:48:16,451 I hate being poor. 651 00:48:16,527 --> 00:48:18,256 I know. 652 00:48:19,263 --> 00:48:22,892 It was awfully nice of you to to tell him howl helped you escape. 653 00:48:22,967 --> 00:48:26,801 If you hadn't, I wouldn't've made it back to the museum in time to make the switch. 654 00:48:26,871 --> 00:48:29,635 Oh, I knew you'd emerge victoriously. 655 00:48:29,707 --> 00:48:31,436 Ow, shucks. 656 00:48:31,509 --> 00:48:32,703 I mean it. 657 00:48:32,777 --> 00:48:35,268 I know a winner when I see one. 658 00:48:35,846 --> 00:48:38,906 I was stupid to ever let you go to begin with. 659 00:48:38,983 --> 00:48:41,315 Well, I kinda thought so, too. 660 00:48:41,385 --> 00:48:43,945 I know better now. 661 00:48:44,021 --> 00:48:46,012 I believe you do. 662 00:48:47,992 --> 00:48:51,018 It was also nice of you to put up my bail. 663 00:48:51,962 --> 00:48:54,954 Well, it seemed like the right thing to do. 664 00:48:56,000 --> 00:48:59,993 Steve, do you really think I'll have to go to jail? 665 00:49:00,838 --> 00:49:02,203 I don't think so. 666 00:49:02,273 --> 00:49:04,833 Of course, a lot depends on how the trial comes out. 667 00:49:04,909 --> 00:49:07,241 Oh, the trial. 668 00:49:07,311 --> 00:49:09,211 How do you think I should wear my hair? 669 00:49:09,280 --> 00:49:11,407 Maybe I should wear it up? 670 00:49:11,482 --> 00:49:12,813 Be proud and brave? 671 00:49:12,883 --> 00:49:16,979 Or how about hanging down? Kind of pathetic and vulnerable. 672 00:49:17,054 --> 00:49:18,783 I mean when I'm on the witness stand. 673 00:49:18,856 --> 00:49:22,451 Maybe I should wear it in a little cloud of innocent ringlets all over my head. 674 00:49:22,526 --> 00:49:24,255 What do you think? 675 00:49:24,328 --> 00:49:27,695 I think this is one trial I'm not gonna miss. 676 00:49:34,472 --> 00:49:36,963 (END THEME MUSIC) 676 00:49:37,305 --> 00:49:43,752 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 50855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.