All language subtitles for The.Rookie.S02E08.Clean.Cut.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,380 ♪ Okay, everybody, let's go ♪ 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,710 Nolan: Alright. Last one. 3 00:00:05,710 --> 00:00:07,080 Henry: As much as I like watching you load the truck, 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,040 I've got some studying I got to do. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,250 And by studying, you mean...? 6 00:00:11,250 --> 00:00:13,580 Mm, watching "Lady and the Tramp" with Abigail. 7 00:00:13,580 --> 00:00:16,380 Oh! We do the, uh, whole spaghetti thing along with it. 8 00:00:16,380 --> 00:00:18,710 Cute. So, what are you doing for your birthday tomorrow? 9 00:00:18,710 --> 00:00:20,040 I'm tiling the bathroom. 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,670 Mm. That sounds sad. 11 00:00:21,670 --> 00:00:22,880 No, it doesn't. 12 00:00:22,880 --> 00:00:24,080 Besides, when you're the oldest rookie, 13 00:00:24,080 --> 00:00:25,500 you really don't want anyone knowing 14 00:00:25,500 --> 00:00:27,250 you're the older oldest rookie. 15 00:00:27,250 --> 00:00:29,500 I mean, you just broke up with Jessica, 16 00:00:29,500 --> 00:00:31,460 and nobody knows that it's your birthday tomorrow? 17 00:00:31,460 --> 00:00:32,790 Yes, and that's the way I like it, 18 00:00:32,790 --> 00:00:34,790 so do not tell Jackson and Lucy. 19 00:00:34,790 --> 00:00:36,250 Promise me. You're a grown man. 20 00:00:36,250 --> 00:00:37,880 You want to spend your birthday grouting, 21 00:00:37,880 --> 00:00:39,080 that's, uh, your prerogative. 22 00:00:39,080 --> 00:00:40,170 [ Cellphone beeps ] Yes, it is. 23 00:00:40,170 --> 00:00:41,670 Oh. That's the boss. I got to go. 24 00:00:41,670 --> 00:00:43,250 Alright. Love you. Love you, too. Bye. 25 00:00:43,250 --> 00:00:44,250 [ Cellphone beeps ] 26 00:00:44,250 --> 00:00:46,580 Yes, sir. How can I help you? 27 00:00:46,580 --> 00:00:49,880 ♪♪ 28 00:00:49,880 --> 00:00:51,290 [ Elevator bell dings ] 29 00:00:53,830 --> 00:00:55,250 ♪ All eyes right here ♪ 30 00:00:55,250 --> 00:00:57,620 Thanks for coming in on your day off. No problem. 31 00:00:57,620 --> 00:00:59,380 I'm excited to get started on my special assignment. 32 00:00:59,380 --> 00:01:01,330 It's not a special assignment. It's a mandatory callback. 33 00:01:01,330 --> 00:01:04,040 Oh. I may have renamed that in my head. 34 00:01:04,040 --> 00:01:05,460 What happened here? 35 00:01:05,460 --> 00:01:07,500 It's a homicide -- and a brutal one. 36 00:01:07,500 --> 00:01:09,380 At least two assailants, and the victim was a lawyer. 37 00:01:09,380 --> 00:01:10,880 So lots of suspects. 38 00:01:10,880 --> 00:01:13,670 One for now -- building's security guard. 39 00:01:13,670 --> 00:01:15,000 He's in the wind. 40 00:01:15,000 --> 00:01:17,120 Maynard Goetz. Want me to put out an APB? 41 00:01:17,120 --> 00:01:19,920 It's already done. Just sit here and guard. 42 00:01:19,920 --> 00:01:22,210 Any detectives come back, make them sign in. 43 00:01:23,880 --> 00:01:25,420 Keep one boot in the tape. 44 00:01:25,420 --> 00:01:27,080 Dispatch will call you as soon as detectives say 45 00:01:27,080 --> 00:01:28,170 you can release the scene. 46 00:01:28,170 --> 00:01:29,330 And when will that be? 47 00:01:29,330 --> 00:01:30,500 Hour, two. 48 00:01:32,620 --> 00:01:33,920 [ Exhales sharply ] 49 00:01:33,920 --> 00:01:37,670 ♪♪ 50 00:01:37,670 --> 00:01:39,250 [ Cellphone chimes, vibrates ] 51 00:01:42,120 --> 00:01:45,830 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 52 00:01:45,830 --> 00:01:51,000 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 53 00:01:53,790 --> 00:01:56,670 ♪♪ 54 00:01:56,670 --> 00:01:58,120 Coffee? 55 00:01:58,120 --> 00:02:00,330 I haven't had a chance to make it. 56 00:02:00,330 --> 00:02:02,580 So, no coffee? 57 00:02:02,580 --> 00:02:04,040 Not yet. Sorry. 58 00:02:04,040 --> 00:02:06,080 [ Groans ] 59 00:02:06,080 --> 00:02:08,290 You know, Nolan kept me up all night 60 00:02:08,290 --> 00:02:09,920 from this crime scene he was babysitting. 61 00:02:09,920 --> 00:02:11,790 Look at this. Look. 62 00:02:11,790 --> 00:02:14,250 [ Chuckles ] Yeah, he was texting me, too. 63 00:02:14,250 --> 00:02:16,830 [ Chuckles ] We'll get stuck on one soon enough. 64 00:02:16,830 --> 00:02:18,330 Class A's? 65 00:02:18,330 --> 00:02:20,250 Yeah. Tim and I get our commendation today. 66 00:02:20,250 --> 00:02:23,000 Oh, right, for helping that family last week. 67 00:02:23,000 --> 00:02:24,420 Mm-hmm. 68 00:02:24,420 --> 00:02:25,750 You know, it's -- it's crazy. 69 00:02:25,750 --> 00:02:27,120 Like, a few weeks ago, I thought I was gonna get 70 00:02:27,120 --> 00:02:28,420 bounced from the program, 71 00:02:28,420 --> 00:02:31,750 and now I'm getting an award from the Deputy Chief. 72 00:02:31,750 --> 00:02:34,040 It's pretty cool how quickly things can change. 73 00:02:34,040 --> 00:02:35,540 I'm really happy for you, man. 74 00:02:35,540 --> 00:02:37,540 Aww. Thanks. 75 00:02:37,540 --> 00:02:40,380 Plus, Tim is gonna be in a really good mood today. 76 00:02:40,380 --> 00:02:42,380 I know. I'm really happy for me, too. 77 00:02:42,380 --> 00:02:44,620 [ Laughs ] 78 00:02:44,620 --> 00:02:46,330 Sorry. 79 00:02:46,330 --> 00:02:48,380 Let me get this straight. 80 00:02:48,380 --> 00:02:50,830 You're coming to me for an annual evaluation 81 00:02:50,830 --> 00:02:52,170 that's not due until December? 82 00:02:52,170 --> 00:02:53,670 I just wanted to get a jump on it. 83 00:02:53,670 --> 00:02:55,250 Reason? It's personal. 84 00:02:55,250 --> 00:02:57,500 I figured I'd spare you the details. 85 00:02:57,500 --> 00:02:59,380 Detective, I hear you. 86 00:02:59,380 --> 00:03:01,210 I really do. 87 00:03:01,210 --> 00:03:03,670 But it's called a yearly review for a reason -- 88 00:03:03,670 --> 00:03:06,670 because that's when the Paperwork Gods expect it. 89 00:03:06,670 --> 00:03:09,880 So, if you want me to file this thing ahead of schedule, 90 00:03:09,880 --> 00:03:11,000 I need to know why. 91 00:03:12,790 --> 00:03:14,420 Okay. Okay. 92 00:03:14,420 --> 00:03:17,120 It's...for the judge. 93 00:03:17,120 --> 00:03:19,960 I have a hearing next week for custody of Lila, 94 00:03:19,960 --> 00:03:22,750 and a strong evaluation would go a long way. 95 00:03:24,120 --> 00:03:26,500 Look, you came here untouchable. 96 00:03:26,500 --> 00:03:27,880 Let me level with you. 97 00:03:27,880 --> 00:03:31,880 While I'd fast-track reviews for most of my officers... 98 00:03:31,880 --> 00:03:33,250 I'm not ready to do that for you. 99 00:03:35,120 --> 00:03:35,920 Okay. 100 00:03:38,500 --> 00:03:39,670 Wait. 101 00:03:43,790 --> 00:03:46,000 I know you're trying hard with your daughter. 102 00:03:46,000 --> 00:03:48,080 At the same time, I can't ignore 103 00:03:48,080 --> 00:03:51,000 that you're still a wildcard on patrol. 104 00:03:51,000 --> 00:03:52,580 So, if you want this eval, 105 00:03:52,580 --> 00:03:53,960 you got to show me something different. 106 00:03:53,960 --> 00:03:55,120 What do you mean? 107 00:03:55,120 --> 00:03:56,790 Meaning... 108 00:03:56,790 --> 00:03:58,120 we ride together. 109 00:03:58,120 --> 00:04:01,120 You and me. And I evaluate you firsthand. 110 00:04:01,120 --> 00:04:03,170 But know this -- I'm writing this evaluation 111 00:04:03,170 --> 00:04:04,620 no matter what happens out there. 112 00:04:04,620 --> 00:04:06,880 So, if you fall down today, the world will know. 113 00:04:09,500 --> 00:04:12,540 It is a big deal. "Light of the City" award? 114 00:04:12,540 --> 00:04:13,620 I thought you'd be happier. 115 00:04:13,620 --> 00:04:15,170 I planned my emotional day around it. 116 00:04:15,170 --> 00:04:17,000 I don't do this for the medals and plaques, Boot. 117 00:04:17,000 --> 00:04:18,540 Yes, only lesser cops enjoy recognition. 118 00:04:18,540 --> 00:04:20,000 Exactly. 119 00:04:20,000 --> 00:04:21,290 Well, if it doesn't matter, turn it down. 120 00:04:22,960 --> 00:04:25,420 It doesn't matter to me, but it does matter to the higher-ups. 121 00:04:25,420 --> 00:04:27,210 Look, a good score on the sergeant's exam, 122 00:04:27,210 --> 00:04:29,670 this award could help me rise through the list of candidates. 123 00:04:29,670 --> 00:04:30,460 Fair enough. 124 00:04:32,460 --> 00:04:34,170 Jackson's dedicated an entire shelf to his award? 125 00:04:34,170 --> 00:04:36,540 He's building a cabinet from scratch. 126 00:04:36,540 --> 00:04:37,670 He knows how to do that? 127 00:04:37,670 --> 00:04:38,920 Nolan's helping him. 128 00:04:38,920 --> 00:04:41,120 [ Video game beeping ] 129 00:04:43,460 --> 00:04:45,250 [ Beeping stops ] 130 00:04:45,250 --> 00:04:47,380 [ Cellphone beeps twice ] 131 00:04:47,380 --> 00:04:48,620 Oh. 132 00:04:51,790 --> 00:04:53,460 [ Cellphone chiming, vibrating ] 133 00:04:55,380 --> 00:04:56,500 [ Cellphone beeps ] 134 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 Grace. 135 00:04:57,500 --> 00:04:58,830 What's up? 136 00:04:58,830 --> 00:05:01,000 You know, the usual. 137 00:05:01,000 --> 00:05:03,170 Snatching life from the jaws of death? 138 00:05:03,170 --> 00:05:06,710 Close. I just pulled four Legos out of a kid's nose. 139 00:05:06,710 --> 00:05:08,620 Four? Amateur. 140 00:05:08,620 --> 00:05:10,170 No commitment to the craft. 141 00:05:10,170 --> 00:05:11,830 I mean, not like when we were kids. Right. 142 00:05:11,830 --> 00:05:13,790 I never went to the hospital for anything less than seven. 143 00:05:13,790 --> 00:05:14,960 Man on P.A.: Dr. Sawyer to ER. 144 00:05:14,960 --> 00:05:16,120 Shoot. You know what? I got to go. 145 00:05:16,120 --> 00:05:17,420 Dr. Sawyer to ER. I-I just -- 146 00:05:17,420 --> 00:05:19,500 I wanted to wish you a happy birthday. 147 00:05:19,500 --> 00:05:20,670 Oh. Thank you. 148 00:05:20,670 --> 00:05:22,040 Ga-- Uh, wait. 149 00:05:24,120 --> 00:05:25,420 You remembered my birthday? 150 00:05:26,710 --> 00:05:28,960 I got a Facebook alert. 151 00:05:28,960 --> 00:05:30,380 My birthday's not on Facebook. 152 00:05:31,330 --> 00:05:33,380 Huh. 153 00:05:33,380 --> 00:05:35,620 That's weird. [ Inhales deeply ] 154 00:05:35,620 --> 00:05:37,620 Anyway, uh, lives, important things. I-I got to go. 155 00:05:37,620 --> 00:05:39,380 Grace. 156 00:05:39,380 --> 00:05:40,290 Yeah? 157 00:05:42,040 --> 00:05:43,080 Thanks for calling. 158 00:05:45,750 --> 00:05:47,540 You're welcome. 159 00:05:47,540 --> 00:05:48,290 Right. 160 00:05:49,540 --> 00:05:50,920 [ Cellphone beeps ] 161 00:05:50,920 --> 00:05:52,040 Oh, damn it. 162 00:05:53,960 --> 00:05:55,790 [ Elevator bell dings, elevator doors open, close ] 163 00:05:58,080 --> 00:06:00,000 Sorry. This is a crime scene. 164 00:06:00,000 --> 00:06:02,540 Better be. Uh, bioremediation. 165 00:06:02,540 --> 00:06:04,620 Beg your pardon? Crime scene cleaner. 166 00:06:04,620 --> 00:06:06,380 Right. 167 00:06:06,380 --> 00:06:07,460 You the log officer? 168 00:06:07,460 --> 00:06:09,040 Yeah. Officer Nolan. 169 00:06:09,040 --> 00:06:11,460 Um...crime scene's been processed, 170 00:06:11,460 --> 00:06:13,210 but they haven't cleared it just yet. 171 00:06:13,210 --> 00:06:15,500 I can have someone call you when they're ready. 172 00:06:15,500 --> 00:06:16,960 I'll wait. 173 00:06:16,960 --> 00:06:19,170 90% of the job's planning anyway. 174 00:06:19,170 --> 00:06:20,210 You -- 175 00:06:20,210 --> 00:06:21,080 Thanks. 176 00:06:23,420 --> 00:06:25,620 I would've thought 90% of the job would be scrubbing. 177 00:06:25,620 --> 00:06:27,670 [ Chuckles ] No. 178 00:06:27,670 --> 00:06:28,920 No. 179 00:06:28,920 --> 00:06:30,210 You go in with the wrong chemicals, 180 00:06:30,210 --> 00:06:31,960 you can make things a hundred times worse. 181 00:06:31,960 --> 00:06:34,460 The mix of body fluids and the -- the fabrics, 182 00:06:34,460 --> 00:06:36,790 even the ambient humidity, it all makes a huge difference. 183 00:06:36,790 --> 00:06:37,670 Oh. 184 00:06:37,670 --> 00:06:39,920 Every job requires 185 00:06:39,920 --> 00:06:41,960 a slightly different set of tools. 186 00:06:41,960 --> 00:06:43,290 Very impressive. 187 00:06:43,290 --> 00:06:46,960 And how does one get into bioremediation? 188 00:06:46,960 --> 00:06:49,210 [ Sighs ] 189 00:06:49,210 --> 00:06:51,120 Always liked setting things right, I guess. 190 00:06:51,120 --> 00:06:53,080 I walk into a tragedy. 191 00:06:53,080 --> 00:06:56,080 When I walk out, everything is as it should be. 192 00:06:58,120 --> 00:07:00,920 I-I know people think it's a weird job for weirdos. 193 00:07:00,920 --> 00:07:02,380 No, no, no. I get it. 194 00:07:04,210 --> 00:07:05,290 Your name again was...? Ellroy. 195 00:07:05,290 --> 00:07:07,000 Ellroy. Nice to meet you. 196 00:07:07,000 --> 00:07:08,920 Nice to meet you, too, Officer Nolan. 197 00:07:12,210 --> 00:07:13,040 Hmm. 198 00:07:17,080 --> 00:07:18,500 You hungry? 199 00:07:18,500 --> 00:07:19,540 Starving. 200 00:07:20,920 --> 00:07:22,290 Half a sandwich? 201 00:07:22,290 --> 00:07:23,250 [ Sighs ] 202 00:07:25,290 --> 00:07:26,290 [ Coughs ] 203 00:07:34,540 --> 00:07:35,920 Harper: Whew. 204 00:07:35,920 --> 00:07:38,670 Well, it's a little early to become my first DUI, 205 00:07:38,670 --> 00:07:40,210 but it's Hollywood. 206 00:07:40,210 --> 00:07:41,290 Everyone's trying to be someone. 207 00:07:41,290 --> 00:07:42,540 Sgt. Grey: It's not a DUI yet. 208 00:07:42,540 --> 00:07:45,500 Nope. But it will be in three, two... 209 00:07:45,500 --> 00:07:46,750 one. 210 00:07:46,750 --> 00:07:49,330 [ Siren wails ] 211 00:07:49,330 --> 00:07:51,670 Control, 7-Adam-15. 212 00:07:51,670 --> 00:07:55,500 Show us on a possible DUI, 6th and Beverly. 213 00:07:55,500 --> 00:07:57,290 Morning, Miss. 214 00:07:57,290 --> 00:07:59,500 Can I speak to you over on the sidewalk, please? 215 00:07:59,500 --> 00:08:01,460 What? Why? 216 00:08:01,460 --> 00:08:03,330 Uh, you just don't look like you should be driving. 217 00:08:03,330 --> 00:08:05,830 Have you, uh, been drinking a little bit? 218 00:08:05,830 --> 00:08:09,380 Got me there, but I-I wasn't gonna drive. 219 00:08:09,380 --> 00:08:12,670 Oh, so you were just getting into your car because...? 220 00:08:12,670 --> 00:08:14,290 Just grabbing my purse. 221 00:08:14,290 --> 00:08:16,920 Mm-hmm. Your purse that's on your shoulder? 222 00:08:16,920 --> 00:08:18,040 Ah! [ Laughs ] 223 00:08:18,040 --> 00:08:19,620 It is! Yeah. 224 00:08:19,620 --> 00:08:21,210 Uh, uh, I'm just gonna run a few tests 225 00:08:21,210 --> 00:08:23,380 to make sure you are actually okay to drive. 226 00:08:23,380 --> 00:08:25,960 I'm kind of sick of tests, to be honest with you. 227 00:08:25,960 --> 00:08:28,000 I know. This will only take a second. 228 00:08:28,000 --> 00:08:29,120 So, hold your head still. 229 00:08:29,120 --> 00:08:31,170 Follow my finger with just your eyes. 230 00:08:34,880 --> 00:08:35,920 Horizontal nystagmus. 231 00:08:37,750 --> 00:08:39,080 Okay. Hey, hey! [ Moans ] 232 00:08:43,170 --> 00:08:44,880 My dad's coming down for the ceremony. 233 00:08:44,880 --> 00:08:46,790 It's not a ceremony. It's a photo op with the Deputy Chief. 234 00:08:46,790 --> 00:08:48,620 Okay, still, it's a big deal to me. 235 00:08:48,620 --> 00:08:49,960 I'm proud of this. You should be. 236 00:08:49,960 --> 00:08:51,830 [ Music plays on stereo ] 237 00:08:51,830 --> 00:08:53,670 You know you were texting while driving, sir? 238 00:08:53,670 --> 00:08:55,120 Oh, I just looked down at my map for a second 239 00:08:55,120 --> 00:08:56,250 while I was stopped at a red light. 240 00:08:57,620 --> 00:08:58,880 "Yo, running late. 241 00:08:58,880 --> 00:09:02,080 Smiley face, smiley face, boat." 242 00:09:02,080 --> 00:09:03,960 Yeah, okay, the boat was a typo. 243 00:09:03,960 --> 00:09:07,170 Yeah, it's so hard to focus on texting while you're driving. 244 00:09:07,170 --> 00:09:08,670 License and registration, please. 245 00:09:08,670 --> 00:09:13,040 ♪♪ 246 00:09:13,040 --> 00:09:14,790 Hey, what's, uh, what's going on with your dashboard, there? 247 00:09:14,790 --> 00:09:16,500 Nothing. 248 00:09:16,500 --> 00:09:17,540 Came that way. 249 00:09:17,540 --> 00:09:19,460 I doubt it. 250 00:09:19,460 --> 00:09:20,620 ♪ I know that someday you'll be a friend to me ♪ 251 00:09:20,620 --> 00:09:23,380 Looks like Trevor's on searchable probation for 11-300. 252 00:09:23,380 --> 00:09:24,920 Narcotics. 253 00:09:24,920 --> 00:09:26,920 ♪ Boom, yeah, we'll fight together ♪ 254 00:09:26,920 --> 00:09:28,620 Sir, step out of the vehicle. 255 00:09:28,620 --> 00:09:30,250 Today. 256 00:09:30,250 --> 00:09:32,250 ♪ We're wakin up now, we mobilizin' ♪ 257 00:09:32,250 --> 00:09:33,880 Step to the back of the vehicle. 258 00:09:33,880 --> 00:09:35,750 ♪ Here come a better solution now, we risin' ♪ 259 00:09:35,750 --> 00:09:37,120 Arms on the trunk lid. 260 00:09:37,120 --> 00:09:39,210 Spread your legs. 261 00:09:39,210 --> 00:09:41,750 ♪ Straight out the compound, we startin' the countdown ♪ 262 00:09:41,750 --> 00:09:45,080 ♪ Okay, ha, finger on the trigger, and we roll ♪ 263 00:09:45,080 --> 00:09:46,670 ♪ Burnin' all the bridges as we go ♪ 264 00:09:46,670 --> 00:09:47,790 ♪ Nobody lookin' back no more ♪ 265 00:09:47,790 --> 00:09:49,250 There's a packaged powder in here. 266 00:09:49,250 --> 00:09:51,750 ♪ No livin' in the past no more ♪ 267 00:09:51,750 --> 00:09:53,000 ♪ No more ♪ 268 00:09:53,000 --> 00:09:55,580 It's wedged up in there, though. 269 00:09:55,580 --> 00:09:57,040 At least a kilo. 270 00:09:57,040 --> 00:09:59,330 Surprise, surprise. Sir, give me your hands. 271 00:09:59,330 --> 00:10:01,920 [ Grunts ] Can't get it out. 272 00:10:01,920 --> 00:10:04,830 [ Handcuffs click ] Relax. They'll tear it apart, find out whatever it is. 273 00:10:04,830 --> 00:10:07,920 [ Air conditioner puffs ] 274 00:10:07,920 --> 00:10:08,920 Uh... 275 00:10:08,920 --> 00:10:10,750 You okay? 276 00:10:10,750 --> 00:10:12,920 ♪ Hey ay ay, if we just a dog in the fight ♪ 277 00:10:12,920 --> 00:10:15,120 You got a little something on your shirt. 278 00:10:15,120 --> 00:10:16,420 Thanks. 279 00:10:16,420 --> 00:10:18,040 [ Groans ] 280 00:10:18,040 --> 00:10:19,750 [ Sneezes, sniffles ] 281 00:10:19,750 --> 00:10:21,790 ♪ Hey, now we gon' take it higher ♪ 282 00:10:21,790 --> 00:10:23,210 ♪ Hey ay ay, we all just a dog in the fight ♪ 283 00:10:23,210 --> 00:10:24,420 Lucy: Did you invite Rachel? 284 00:10:24,420 --> 00:10:26,040 To the "Light of the City" thing? 285 00:10:26,040 --> 00:10:27,460 No. I told you, it's not a big deal. 286 00:10:27,460 --> 00:10:29,460 You invited her and she's busy? 287 00:10:29,460 --> 00:10:30,790 Out of town. 288 00:10:30,790 --> 00:10:32,670 Oh. Well, I'll send her pictures. 289 00:10:32,670 --> 00:10:34,420 Oh, hey, 3:00. 290 00:10:34,420 --> 00:10:36,620 Skateboarder's about to grab that woman's bag. 291 00:10:36,620 --> 00:10:37,790 Swing and a miss. 292 00:10:37,790 --> 00:10:38,830 [ Chuckles ] 293 00:10:38,830 --> 00:10:40,080 Tim! 294 00:10:40,080 --> 00:10:41,460 [ Tires screech, crash ] 295 00:10:41,460 --> 00:10:44,170 ♪♪ 296 00:10:49,880 --> 00:10:52,040 [ Police radio chatter ] 297 00:10:52,040 --> 00:10:53,920 Whoa, you're bleeding. 298 00:10:53,920 --> 00:10:55,080 [ Breathing heavily ] 299 00:10:55,080 --> 00:10:56,330 I'll be fine. 300 00:10:56,330 --> 00:10:57,330 You okay? 301 00:10:57,330 --> 00:10:59,170 Yeah. 302 00:10:59,170 --> 00:11:00,710 [ Sighs ] Get the flares out. 303 00:11:00,710 --> 00:11:01,920 Seal off the whole street. 304 00:11:06,670 --> 00:11:07,540 Ma'am, are you hurt? 305 00:11:07,540 --> 00:11:08,710 No. I'm fine. 306 00:11:10,120 --> 00:11:11,250 [ Radio beeps ] 307 00:11:11,250 --> 00:11:12,790 Control, 7-Adam-19. 308 00:11:12,790 --> 00:11:15,670 Show me at a traffic collision at Melrose and Gardner. 309 00:11:15,670 --> 00:11:19,290 Be advised, it's a city vehicle. 310 00:11:19,290 --> 00:11:20,620 Coming up with a plan of action? Deciding what to clean first? 311 00:11:20,620 --> 00:11:23,120 No. I'm grading the forensic team's work. 312 00:11:23,120 --> 00:11:24,420 Looks like Tip Johnson's guys. 313 00:11:25,710 --> 00:11:26,620 I give them a B-plus. 314 00:11:27,580 --> 00:11:29,750 How can you tell that? 315 00:11:29,750 --> 00:11:32,210 They swab for DNA and then lift prints, 316 00:11:32,210 --> 00:11:33,710 which is the correct way to do it. 317 00:11:33,710 --> 00:11:35,620 Gil River's team always prints first. 318 00:11:35,620 --> 00:11:36,920 And they work outside in. 319 00:11:36,920 --> 00:11:38,670 That is incredible. 320 00:11:38,670 --> 00:11:40,580 You know the habits of all the FSU teams? 321 00:11:40,580 --> 00:11:41,920 Most of them. 322 00:11:41,920 --> 00:11:44,080 Oh, look at this. Yeah. 323 00:11:44,080 --> 00:11:46,460 Yeah, uh, fingerprint powder here 324 00:11:46,460 --> 00:11:48,420 means someone was trying to hold the door shut 325 00:11:48,420 --> 00:11:50,750 while someone was trying to push their way in. 326 00:11:50,750 --> 00:11:52,120 So, this is where it started. 327 00:11:52,120 --> 00:11:54,250 And obviously, they got in. 328 00:11:54,250 --> 00:11:56,170 See the blood drops? 329 00:11:56,170 --> 00:11:57,580 If the blood drops are circular, 330 00:11:57,580 --> 00:12:00,080 that means the victim was standing still. 331 00:12:00,080 --> 00:12:03,210 Wait, you can... tell if the person 332 00:12:03,210 --> 00:12:05,120 was moving or not based on the shape of the drops? 333 00:12:05,120 --> 00:12:06,540 Exactly. 334 00:12:06,540 --> 00:12:08,580 The faster they move, the more elongated the drops. 335 00:12:08,580 --> 00:12:10,420 So, the narrow part of the drop will indicate 336 00:12:10,420 --> 00:12:11,750 the direction the person ran. 337 00:12:11,750 --> 00:12:13,170 You are a natural! 338 00:12:13,170 --> 00:12:14,830 So, um, it started here. 339 00:12:14,830 --> 00:12:16,080 He's bleeding, 340 00:12:16,080 --> 00:12:18,330 he's running, he's...bleeding. 341 00:12:18,330 --> 00:12:19,830 A stu-- stutter step. 342 00:12:19,830 --> 00:12:21,460 "Am I gonna get away?" 343 00:12:21,460 --> 00:12:22,880 They caught him. 344 00:12:22,880 --> 00:12:25,670 He went down, and they beat him something terrible. 345 00:12:25,670 --> 00:12:27,880 Looks like they dragged him. 346 00:12:27,880 --> 00:12:29,620 He probably grabbed ahold of the bookshelf 347 00:12:29,620 --> 00:12:31,210 and pulled it down. 348 00:12:34,250 --> 00:12:35,460 And then... 349 00:12:36,420 --> 00:12:37,580 Wow. 350 00:12:39,250 --> 00:12:41,250 That's a $20,000 bottle of tequila. 351 00:12:41,250 --> 00:12:42,750 That's worth more than all the low-rent furniture 352 00:12:42,750 --> 00:12:44,000 in this place. 353 00:12:44,000 --> 00:12:46,250 Maybe it was a gift. 354 00:12:46,250 --> 00:12:48,080 You know, when I worked in construction, 355 00:12:48,080 --> 00:12:50,500 I never drove a nice truck to go bid on a job. 356 00:12:50,500 --> 00:12:52,290 Made the client think you were charging too much. 357 00:12:52,290 --> 00:12:55,120 Maybe he's just trying to hide his money. 358 00:12:56,330 --> 00:12:58,830 Tequila will get grass stains out of white jeans. 359 00:13:00,460 --> 00:13:01,540 Oh. 360 00:13:04,330 --> 00:13:06,500 That's not good. 361 00:13:06,500 --> 00:13:09,000 Sorry, the gruesome murder scene just got not good? 362 00:13:09,000 --> 00:13:10,170 There's blood on the windows, 363 00:13:10,170 --> 00:13:12,080 but there's not much on the desktop. 364 00:13:12,080 --> 00:13:14,250 So, there was something on the desktop. 365 00:13:14,250 --> 00:13:15,080 Uh-huh. 366 00:13:16,920 --> 00:13:18,790 The victim was on the desktop. 367 00:13:18,790 --> 00:13:20,790 You know what makes holes like that? 368 00:13:24,330 --> 00:13:25,670 Those are nail holes. 369 00:13:27,540 --> 00:13:29,710 They nailed him to the desk. 370 00:13:29,710 --> 00:13:31,420 And they tortured him. 371 00:13:31,420 --> 00:13:33,620 There's only two reasons to torture someone. 372 00:13:33,620 --> 00:13:35,120 You hate their guts. 373 00:13:35,120 --> 00:13:36,540 Or you want them to tell you something. 374 00:13:36,540 --> 00:13:37,960 Or it's a sex thing. 375 00:13:37,960 --> 00:13:39,080 So, three things. 376 00:13:39,080 --> 00:13:40,620 I'm super uncomfortable. 377 00:13:42,460 --> 00:13:45,250 [ Police radio chatter, camera shutter clicking ] We're handling it, Sarge. 378 00:13:45,250 --> 00:13:47,880 That's a lot of cops for a fender bender. 379 00:13:47,880 --> 00:13:51,250 Officer-involved accidents are very serious. 380 00:13:51,250 --> 00:13:52,500 Someone's getting a day at the beach. 381 00:13:55,670 --> 00:13:57,170 Day at the beach? 382 00:13:57,170 --> 00:13:58,500 Suspension without pay. 383 00:13:58,500 --> 00:14:00,380 One of the many possible discipline options. 384 00:14:00,380 --> 00:14:02,420 I could be demoted, kicked out of field training. 385 00:14:02,420 --> 00:14:04,170 No point in taking the sergeant's exam. 386 00:14:06,790 --> 00:14:08,120 Things just keep getting better. 387 00:14:08,120 --> 00:14:10,250 ♪ 'Round and 'round ♪ 388 00:14:10,250 --> 00:14:13,790 ♪ The wheels on the bus go 'round and 'round ♪ 389 00:14:13,790 --> 00:14:14,960 Sgt. Grey: You two okay? 390 00:14:14,960 --> 00:14:16,500 Yeah. Fine. 391 00:14:16,500 --> 00:14:18,120 Shop's not. 392 00:14:18,120 --> 00:14:19,960 Sgt. Grey: What happened? 393 00:14:19,960 --> 00:14:21,330 I lost focus. 394 00:14:21,330 --> 00:14:23,080 The car just suddenly stopped. 395 00:14:23,080 --> 00:14:24,750 And the other driver? 396 00:14:24,750 --> 00:14:26,120 Lucy: Uh, taken to the hospital. 397 00:14:26,120 --> 00:14:28,790 Might have whiplash. Possible concussion. 398 00:14:28,790 --> 00:14:31,000 It's probably best you sit out the ceremony today. 399 00:14:33,000 --> 00:14:34,500 Of course. 400 00:14:34,500 --> 00:14:35,830 Can't have the Deputy Chief handing a plaque 401 00:14:35,830 --> 00:14:37,710 to an officer facing demotion. 402 00:14:37,710 --> 00:14:40,420 I'll need a collision memo on this by end of shift. 403 00:14:43,080 --> 00:14:45,250 Given the liability implications, 404 00:14:45,250 --> 00:14:47,250 you should go to the hospital, in order to head off 405 00:14:47,250 --> 00:14:49,120 any questions about your fitness to drive. 406 00:14:49,120 --> 00:14:50,880 Have them do a full work-up 407 00:14:50,880 --> 00:14:52,830 and prove that you weren't impaired. 408 00:14:52,830 --> 00:14:54,120 Yeah, I'll do that. 409 00:14:54,120 --> 00:14:54,880 Thanks. 410 00:14:58,080 --> 00:14:59,330 I'm so sorry, Tim. 411 00:14:59,330 --> 00:15:00,670 [ Car door closes ] 412 00:15:00,670 --> 00:15:02,420 Follow our shop back to the garage. 413 00:15:02,420 --> 00:15:04,420 Transfer our gear to a new one, pick me up at the hospital. 414 00:15:04,420 --> 00:15:05,920 Okay. 415 00:15:10,120 --> 00:15:11,670 Arrest report done. 416 00:15:11,670 --> 00:15:12,880 Eager to get back out there? 417 00:15:12,880 --> 00:15:15,830 Oh, I do have to add the CHP 180. 418 00:15:15,830 --> 00:15:18,170 180. That is so weird. 419 00:15:18,170 --> 00:15:19,290 [ Chuckles ] It's like a full turn. 420 00:15:19,290 --> 00:15:20,920 He did a 180. Wow. 421 00:15:20,920 --> 00:15:22,790 I wonder if that was a coincidence or something that -- Jackson? 422 00:15:22,790 --> 00:15:24,000 Yeah? What are you talking about? 423 00:15:25,380 --> 00:15:27,620 Paperwork. Like, uh, formats. 424 00:15:27,620 --> 00:15:29,290 The data, you know? [ Chuckles ] 425 00:15:29,290 --> 00:15:30,670 Have you ever really sat and thought about 426 00:15:30,670 --> 00:15:32,710 how much data we actually collect? 427 00:15:32,710 --> 00:15:35,620 Like, terabytes and terabytes of data our whole lives. 428 00:15:35,620 --> 00:15:37,210 Actually, we carry more data on our phone 429 00:15:37,210 --> 00:15:38,920 than they ever processed on Apollo 11. 430 00:15:38,920 --> 00:15:39,920 Fact. 431 00:15:39,920 --> 00:15:40,750 Why don't you come with me? 432 00:15:40,750 --> 00:15:41,880 Where? 433 00:15:41,880 --> 00:15:44,500 Come on. Why are you so rough? 434 00:15:44,500 --> 00:15:45,880 Come on. Occupied. 435 00:15:45,880 --> 00:15:47,880 It's like an airplane bathroom. Let's go in here. 436 00:15:47,880 --> 00:15:50,500 ♪♪ 437 00:15:54,250 --> 00:15:55,790 Hey, what are you doing? Look to the left. 438 00:15:55,790 --> 00:15:57,460 Okay, look, you don't understand. 439 00:15:57,460 --> 00:15:59,290 That kind of computing power and all our data, 440 00:15:59,290 --> 00:16:00,920 we are just a few years away 441 00:16:00,920 --> 00:16:03,120 from being able to predict crime. 442 00:16:03,120 --> 00:16:04,540 Look to the left. 443 00:16:04,540 --> 00:16:06,960 Okay. Now. 444 00:16:06,960 --> 00:16:09,210 Now right. 445 00:16:09,210 --> 00:16:10,710 It's like a couple flying saucers in there. 446 00:16:10,710 --> 00:16:11,960 What? 447 00:16:15,380 --> 00:16:16,420 Oh, my gosh. 448 00:16:18,420 --> 00:16:19,540 I'm high. 449 00:16:21,120 --> 00:16:22,960 On drugs. 450 00:16:22,960 --> 00:16:24,460 I did drugs. Not on purpose. 451 00:16:24,460 --> 00:16:27,580 No, no, I-I don't do drugs. I've never done drugs before. 452 00:16:27,580 --> 00:16:29,290 Shocker. 453 00:16:29,290 --> 00:16:30,790 [ Radio beeps ] Sgt. Grey: 7-Adam-07, go to Channel 2. 454 00:16:30,790 --> 00:16:32,540 Oh, God. Grey knows. He knows. 455 00:16:32,540 --> 00:16:34,920 No, he doesn't, but he will if you don't play it cool. 456 00:16:36,460 --> 00:16:37,750 What is it, Sarge? 457 00:16:37,750 --> 00:16:39,040 You got Officer West with you? 458 00:16:39,040 --> 00:16:41,000 Yes, sir. I'm here. 459 00:16:41,000 --> 00:16:42,750 [ Whispering ] Sorry. 460 00:16:42,750 --> 00:16:44,420 You'll be receiving the special commendation alone. 461 00:16:44,420 --> 00:16:46,000 Uh, from the Deputy Chief. Right. 462 00:16:46,000 --> 00:16:47,710 Why? What happened with Tim? 463 00:16:47,710 --> 00:16:49,580 [ Snoring ] He's been involved in an incident. 464 00:16:49,580 --> 00:16:51,170 He won't be attending. 465 00:16:51,170 --> 00:16:52,250 Copy that. 466 00:16:52,250 --> 00:16:53,170 [ Radio beeps ] [ Whispering ] I'm dead. 467 00:16:54,670 --> 00:16:56,120 It's over. I -- 468 00:16:56,120 --> 00:16:57,920 Is this what it feels like to be dead? 469 00:16:57,920 --> 00:16:59,290 It's not -- It's not bad. 470 00:16:59,290 --> 00:17:01,380 Look. Don't panic. We'll get through this. 471 00:17:01,380 --> 00:17:04,830 Look, my dad will be there, with the Deputy Chief. 472 00:17:04,830 --> 00:17:06,170 Give me your weapon. 473 00:17:06,170 --> 00:17:07,830 What? Why? 474 00:17:07,830 --> 00:17:09,420 Because you can't have a gun if you're high. 475 00:17:09,420 --> 00:17:15,670 ♪♪ 476 00:17:15,670 --> 00:17:17,580 We're going to the hospital, get your blood tested. 477 00:17:17,580 --> 00:17:19,290 Keep your eyes forward as we leave the station, 478 00:17:19,290 --> 00:17:21,080 and don't talk to anyone. 479 00:17:22,620 --> 00:17:24,500 You can talk to me. 480 00:17:24,500 --> 00:17:25,500 Copy that. 481 00:17:25,500 --> 00:17:26,290 Come on. 482 00:17:33,540 --> 00:17:35,250 So, that was a nice gesture, [ Belches ] 483 00:17:35,250 --> 00:17:38,170 giving Tim advice after the accident. 484 00:17:38,170 --> 00:17:40,960 "Team player" is a big part of the evaluation. 485 00:17:42,170 --> 00:17:43,420 It is. 486 00:17:43,420 --> 00:17:45,000 But I have a feeling you would've did the same thing 487 00:17:45,000 --> 00:17:46,670 whether I was watching or not. 488 00:17:48,830 --> 00:17:50,750 [ Cellphone ringing ] 489 00:17:50,750 --> 00:17:52,790 Excuse me. That's my daughter. 490 00:17:52,790 --> 00:17:54,830 [ Cellphone beeps ] 491 00:17:54,830 --> 00:17:56,330 Hey, honey. 492 00:17:56,330 --> 00:17:57,920 Whoa, whoa, whoa. Slow down. Slow down. 493 00:17:57,920 --> 00:17:59,380 What? You got -- You got in where? 494 00:18:01,000 --> 00:18:02,960 Oh. No, no, of course I'm excited. 495 00:18:02,960 --> 00:18:04,380 It's a great school. 496 00:18:04,380 --> 00:18:07,000 Yeah, call your mom, and I will talk to you later. 497 00:18:07,000 --> 00:18:09,120 Hey, congratulations. 498 00:18:09,120 --> 00:18:11,120 Yeah. 499 00:18:11,120 --> 00:18:12,540 [ Cellphone beeps ] 500 00:18:12,540 --> 00:18:15,040 [ Pats cellphone ] 501 00:18:15,040 --> 00:18:17,000 She got into Cornell. 502 00:18:17,000 --> 00:18:19,540 And you don't want her to go. 503 00:18:19,540 --> 00:18:21,750 We settled on UCSB. 504 00:18:21,750 --> 00:18:23,880 Ah, that's close by. 505 00:18:23,880 --> 00:18:25,830 I went to Cornell. 506 00:18:25,830 --> 00:18:27,250 Or was it Colgate? 507 00:18:27,250 --> 00:18:28,330 [ Tires screech ] 508 00:18:29,670 --> 00:18:32,290 Whee! [ Squeals ] 509 00:18:32,290 --> 00:18:33,750 [ Tires screech ] 510 00:18:33,750 --> 00:18:36,330 7-Adam-15. We have a 415. 511 00:18:36,330 --> 00:18:38,750 Shirtless man with a bat. 512 00:18:38,750 --> 00:18:40,290 Drop the bat. 513 00:18:40,290 --> 00:18:42,420 I can't. I need to protect myself. 514 00:18:42,420 --> 00:18:43,460 From who? 515 00:18:43,460 --> 00:18:45,210 Zombies! 516 00:18:45,210 --> 00:18:46,580 It's starting! They're everywhere! 517 00:18:46,580 --> 00:18:48,920 Drop the bat, or we will shoot you. 518 00:18:48,920 --> 00:18:50,500 I'm not gonna let them bite me! 519 00:18:50,500 --> 00:18:52,500 Hey. I get it. 520 00:18:52,500 --> 00:18:53,710 Infection moves fast. 521 00:18:53,710 --> 00:18:56,040 But we can protect you. 522 00:18:56,040 --> 00:18:58,250 Okay? Our car is armor-plated. 523 00:18:58,250 --> 00:19:00,170 They won't be able to get in. 524 00:19:00,170 --> 00:19:04,420 Hey, it's a hell of a lot safer than being on the street. 525 00:19:04,420 --> 00:19:06,420 But first, you have to put down the bat. 526 00:19:06,420 --> 00:19:12,290 ♪♪ 527 00:19:12,290 --> 00:19:14,380 Put your hands behind your back. 528 00:19:14,380 --> 00:19:15,710 Palms together. 529 00:19:15,710 --> 00:19:16,830 Spread your feet. 530 00:19:20,250 --> 00:19:21,250 Nice work. 531 00:19:21,250 --> 00:19:22,290 Nolan: And what's that one do? 532 00:19:22,290 --> 00:19:23,920 Uh, the three B's -- 533 00:19:23,920 --> 00:19:26,000 blood, bile, and barf. 534 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Nice. 535 00:19:27,000 --> 00:19:28,790 And this one? 536 00:19:28,790 --> 00:19:31,500 Oh, that's a proprietary blend from Japan. 537 00:19:31,500 --> 00:19:33,710 It's the only thing that will get brains out of a jute rug. 538 00:19:33,710 --> 00:19:35,250 I had to sneak it out through Guam 539 00:19:35,250 --> 00:19:36,880 'cause it's pretty much straight-up cancer. 540 00:19:39,580 --> 00:19:42,540 Any guess as to when they're gonna release the scene? 541 00:19:42,540 --> 00:19:44,540 No. It's getting kind of ridiculous. 542 00:19:44,540 --> 00:19:47,250 I mean, you got a job to do. I got a birthday to salvage. 543 00:19:47,250 --> 00:19:48,290 It's your birthday? 544 00:19:48,290 --> 00:19:49,750 Yeah. 545 00:19:49,750 --> 00:19:52,620 Control, this is 7-L-9 at the Grand Avenue homicide. 546 00:19:52,620 --> 00:19:54,880 Any word when they're gonna clear this crime scene? 547 00:19:54,880 --> 00:19:56,080 Nell: Sorry. Homicide's all backed up. 548 00:19:56,080 --> 00:19:57,580 Oh, I...I -- 549 00:19:57,580 --> 00:19:59,580 Can I...? 550 00:19:59,580 --> 00:20:01,620 Nell, it's Ellroy. 551 00:20:01,620 --> 00:20:03,080 Hi, Ellroy! 552 00:20:03,080 --> 00:20:05,420 Glad you're on this one. Sounds like a real doozy. 553 00:20:05,420 --> 00:20:07,120 Oh, yeah! 554 00:20:07,120 --> 00:20:10,040 This guy evacuated out of every orifice. 555 00:20:11,250 --> 00:20:13,580 Uh, so, are you still planning that trip to Borneo -- 556 00:20:13,580 --> 00:20:14,460 Hey, h-hold on. 557 00:20:16,790 --> 00:20:19,330 Nell, I'm looking at some blood outside the warranted area, 558 00:20:19,330 --> 00:20:22,040 leading to another part of the building. 559 00:20:22,040 --> 00:20:24,920 Do you want me to alert homicide detectives? 560 00:20:24,920 --> 00:20:26,750 Yeah. And forensics, too. 561 00:20:29,080 --> 00:20:30,880 And let Sgt. Grey know 562 00:20:30,880 --> 00:20:33,420 the security guard they were thinking was in on it? 563 00:20:33,420 --> 00:20:35,420 They can cancel the APB. 564 00:20:35,420 --> 00:20:36,210 We found him. 565 00:20:41,500 --> 00:20:42,580 What this place really needs -- 566 00:20:42,580 --> 00:20:43,960 it needs...some calming music, you know? 567 00:20:43,960 --> 00:20:48,080 Like, uh, monks chanting or, uh, those whale songs. 568 00:20:48,080 --> 00:20:49,920 [ Chuckles ] That would be nice. 569 00:20:49,920 --> 00:20:52,460 Um, he got some powder on his face -- 570 00:20:52,460 --> 00:20:53,830 Mm-hmm. white powder, and -- 571 00:20:53,830 --> 00:20:55,880 You need to find out what drug he was exposed to. 572 00:20:55,880 --> 00:20:57,750 The guy we stopped had priors for PCP. 573 00:20:59,210 --> 00:21:00,960 PCP is fat-soluble. 574 00:21:00,960 --> 00:21:03,040 I mean, that stays in your system for a lifetime. 575 00:21:03,040 --> 00:21:05,880 Exactly. And if you can hallucinate at any time, you can't carry a gun. 576 00:21:05,880 --> 00:21:07,710 It's an automatic retirement. He'll be off the force. 577 00:21:07,710 --> 00:21:09,250 I'll rush the tests. 578 00:21:09,250 --> 00:21:11,880 Wait, you don't have to report this, right? 579 00:21:11,880 --> 00:21:13,330 I'm precluded by HIPAA laws 580 00:21:13,330 --> 00:21:15,290 from discussing this with anyone. Good. 581 00:21:15,290 --> 00:21:17,580 If the test comes back positive, I'll fill out an exposure form. 582 00:21:17,580 --> 00:21:20,040 But if it's nothing serious, I want to keep it quiet. 583 00:21:20,040 --> 00:21:22,750 Imagine being able to stop crime before it happens. 584 00:21:24,420 --> 00:21:25,750 Mind-blowing concept that I've actually sat with 585 00:21:25,750 --> 00:21:26,830 for a few days. 586 00:21:26,830 --> 00:21:28,040 I pitched it -- Hey! 587 00:21:28,040 --> 00:21:30,120 What are you doing here? Nothing. 588 00:21:30,120 --> 00:21:31,620 I'm not following. What were you saying? 589 00:21:31,620 --> 00:21:33,750 Nothing. Just some sci-fi movie he won't stop talking about. 590 00:21:33,750 --> 00:21:34,960 Go wait by the elevator. 591 00:21:36,670 --> 00:21:38,170 Are you okay? What happened? 592 00:21:38,170 --> 00:21:40,000 I rear-ended a citizen. 593 00:21:40,000 --> 00:21:41,210 Bad? 594 00:21:41,210 --> 00:21:42,710 She's in the ER. 595 00:21:42,710 --> 00:21:44,250 I don't know how it happened. [ Elevator bell dings ] 596 00:21:44,250 --> 00:21:45,420 [ Inhales deeply ] Just -- 597 00:21:45,420 --> 00:21:46,540 I got to go. 598 00:21:46,540 --> 00:21:49,420 ♪♪ 599 00:21:54,790 --> 00:21:56,500 Everything looks normal. 600 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 Great. 601 00:21:57,500 --> 00:21:58,960 People get in accidents. 602 00:21:58,960 --> 00:22:00,790 Even cops. 603 00:22:00,790 --> 00:22:02,580 What do they call it when a doctor has an accident? 604 00:22:02,580 --> 00:22:04,210 Malpractice. 605 00:22:04,210 --> 00:22:05,540 Well, we're both held to a higher standard -- 606 00:22:05,540 --> 00:22:07,040 for good reason. 607 00:22:07,040 --> 00:22:08,080 How is she? 608 00:22:09,580 --> 00:22:11,040 [ Sighs ] 609 00:22:11,040 --> 00:22:14,210 The CT scan came back negative for internal bleeding. 610 00:22:14,210 --> 00:22:16,620 We'll keep her overnight to make sure she's okay. 611 00:22:16,620 --> 00:22:18,790 She asked for you when they first brought her in. 612 00:22:18,790 --> 00:22:21,000 She doesn't blame you. 613 00:22:21,000 --> 00:22:23,330 Go talk to her. 614 00:22:23,330 --> 00:22:24,210 Thanks. 615 00:22:27,460 --> 00:22:28,580 [ Sighs ] 616 00:22:31,750 --> 00:22:32,920 How are you doing? 617 00:22:32,920 --> 00:22:33,830 I'm okay. 618 00:22:33,830 --> 00:22:35,500 No. No, you're not. 619 00:22:35,500 --> 00:22:37,170 Do you know how much this is all gonna cost? 620 00:22:37,170 --> 00:22:38,920 The hospital bills will be covered by the city. 621 00:22:38,920 --> 00:22:40,210 So will the repairs to your vehicle. 622 00:22:40,210 --> 00:22:41,670 You just think that makes everything alright? 623 00:22:41,670 --> 00:22:43,040 Mike, stop. 624 00:22:43,040 --> 00:22:44,380 No, i-it's okay. He has a right to be angry. 625 00:22:44,380 --> 00:22:45,290 And I have a right to sue. 626 00:22:46,830 --> 00:22:48,210 We're not gonna sue. 627 00:22:48,210 --> 00:22:49,500 You -- He didn't mean to hit me, did you? 628 00:22:49,500 --> 00:22:50,750 No, ma'am. 629 00:22:53,000 --> 00:22:54,500 I hope you feel better soon. 630 00:22:57,500 --> 00:22:59,170 You got business here, little lady? 631 00:22:59,170 --> 00:23:01,620 My T.O. and I were the ones involved in this accident. 632 00:23:01,620 --> 00:23:04,420 Oh, right. The beach boy. 633 00:23:04,420 --> 00:23:05,920 He's screwed. 634 00:23:05,920 --> 00:23:08,290 Have you...looked at the other car yet? 635 00:23:08,290 --> 00:23:09,210 Not yet. 636 00:23:10,420 --> 00:23:12,040 There's something I can't get out of my head. 637 00:23:12,040 --> 00:23:13,460 I-I don't remember seeing brake lights. 638 00:23:14,500 --> 00:23:15,830 Uh-huh. 639 00:23:17,080 --> 00:23:18,500 Can you take a look? 640 00:23:18,500 --> 00:23:19,710 Yeah, when I have time. 641 00:23:20,830 --> 00:23:22,380 You've got time now. 642 00:23:22,380 --> 00:23:23,420 This is important. 643 00:23:23,420 --> 00:23:25,330 Officer Bradford is a 12-year veteran. 644 00:23:25,330 --> 00:23:27,710 He's been wounded five times in the line of duty. 645 00:23:27,710 --> 00:23:29,000 He deserves your respect, 646 00:23:29,000 --> 00:23:32,380 not whatever macho crap this...is... 647 00:23:32,380 --> 00:23:33,420 sir. 648 00:23:35,750 --> 00:23:36,920 Okay. 649 00:23:36,920 --> 00:23:37,880 Let's take a look. 650 00:23:46,000 --> 00:23:48,250 Oh. Taillights weren't on. 651 00:23:48,250 --> 00:23:49,290 How can you tell? 652 00:23:49,290 --> 00:23:50,500 The brake lights didn't work 653 00:23:50,500 --> 00:23:52,210 because someone pulled out the contacts. 654 00:23:52,210 --> 00:23:53,420 Could that have happened during the accident? 655 00:23:53,420 --> 00:23:54,670 No. 656 00:23:54,670 --> 00:23:56,620 These were pulled on purpose. 657 00:23:56,620 --> 00:23:58,460 Why would they do that? 658 00:23:58,460 --> 00:24:00,120 [ Grunts ] Insurance scams. 659 00:24:00,120 --> 00:24:01,710 See it all the time. 660 00:24:01,710 --> 00:24:04,960 Get someone to rear-end you and collect the settlement. 661 00:24:04,960 --> 00:24:06,620 Maybe your T.O. isn't screwed after all. 662 00:24:06,620 --> 00:24:08,290 What's that? The powder? 663 00:24:10,290 --> 00:24:13,000 Ah. Looks like your victim's into all kinds of scams. 664 00:24:13,000 --> 00:24:14,210 What do you mean? 665 00:24:14,210 --> 00:24:16,380 Powder's, uh, red phosphorous. 666 00:24:16,380 --> 00:24:17,880 You know, the stuff on the tip of matches? 667 00:24:17,880 --> 00:24:19,170 Why would they have that? 668 00:24:19,170 --> 00:24:20,580 Well, if they're not cooking meth, 669 00:24:20,580 --> 00:24:23,210 arsonists use it to set fires. 670 00:24:23,210 --> 00:24:25,170 Harder to trace than gasoline, 671 00:24:25,170 --> 00:24:26,380 and you can make a fuse with it. 672 00:24:26,380 --> 00:24:28,000 ♪♪ 673 00:24:32,830 --> 00:24:34,880 Hey. Hey. 674 00:24:34,880 --> 00:24:36,120 You switch out the shops? 675 00:24:36,120 --> 00:24:37,620 Uh, yeah, but there's something else. 676 00:24:37,620 --> 00:24:38,790 The car was rigged. 677 00:24:38,790 --> 00:24:40,170 What? 678 00:24:40,170 --> 00:24:41,210 The brake lights weren't connected. 679 00:24:41,210 --> 00:24:42,790 This accident wasn't your fault. 680 00:24:42,790 --> 00:24:44,380 No wonder I reacted so slowly. 681 00:24:44,380 --> 00:24:45,790 The leads were purposefully disconnected? 682 00:24:45,790 --> 00:24:47,170 Yeah. And there's more. 683 00:24:47,170 --> 00:24:49,960 Sarah had arson materials in the back of her car. 684 00:24:49,960 --> 00:24:52,120 Clearly, she's a bit of a renaissance scam artist. 685 00:24:52,120 --> 00:24:53,540 Let's go talk to her. 686 00:24:53,540 --> 00:24:54,620 You rigged the car. 687 00:24:54,620 --> 00:24:56,420 What? No. I didn't. 688 00:24:56,420 --> 00:24:57,830 Dash cam says different. 689 00:24:57,830 --> 00:24:59,880 So does a physical inspection of your vehicle. 690 00:24:59,880 --> 00:25:01,960 You searched my car? I didn't give you permission. 691 00:25:01,960 --> 00:25:03,380 We don't need permission 692 00:25:03,380 --> 00:25:04,670 once it's been involved in an accident. 693 00:25:04,670 --> 00:25:06,460 I don't think you were trying to get rear-ended by a police car. 694 00:25:06,460 --> 00:25:08,210 Bad luck, honestly. 695 00:25:08,210 --> 00:25:10,000 I don't know what you're talking about. 696 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Sarah, this is serious. 697 00:25:12,000 --> 00:25:14,460 Your vehicle's full of evidence, all admissible against you. 698 00:25:14,460 --> 00:25:16,080 It's not mine. Then whose is it? 699 00:25:16,080 --> 00:25:17,880 Your boyfriend? The guy who was threatening to sue me earlier? 700 00:25:17,880 --> 00:25:19,790 No. What's his name? 701 00:25:19,790 --> 00:25:20,960 I'm not gonna tell you that. 702 00:25:22,710 --> 00:25:24,250 Emergency contact -- Mike Garvey. 703 00:25:24,250 --> 00:25:25,880 And a phone number. 704 00:25:25,880 --> 00:25:28,170 Just what we need for a background check. 705 00:25:28,170 --> 00:25:30,540 So you don't go anywhere while we're running it. 706 00:25:34,460 --> 00:25:35,620 [ Sighs ] 707 00:25:35,620 --> 00:25:37,040 Stay here until I come back. 708 00:25:37,040 --> 00:25:38,170 If I could just talk to the IT guys -- 709 00:25:38,170 --> 00:25:40,290 No. No talking to anyone. 710 00:25:40,290 --> 00:25:43,580 Well, look, maybe I am high, but these are still solid ideas. 711 00:25:43,580 --> 00:25:44,920 Okay. 712 00:25:44,920 --> 00:25:46,500 I'm cool. [ Chuckles ] 713 00:25:46,500 --> 00:25:48,380 I will stay here, and I will not talk to anyone. 714 00:25:48,380 --> 00:25:49,620 Great. 715 00:25:49,620 --> 00:25:50,620 [ Door opens ] 716 00:25:50,620 --> 00:25:53,040 [ Breathes deeply ] 717 00:25:59,880 --> 00:26:01,580 Get it together. [ Chuckles ] 718 00:26:01,580 --> 00:26:02,540 You're gonna be okay. 719 00:26:02,540 --> 00:26:04,620 Just slow down... 720 00:26:04,620 --> 00:26:06,330 and, uh... 721 00:26:06,330 --> 00:26:07,250 take a breath. 722 00:26:08,790 --> 00:26:10,790 [ Exhales deeply ] 723 00:26:14,710 --> 00:26:17,460 What if the copier could copy your thoughts? 724 00:26:17,460 --> 00:26:22,000 ♪♪ 725 00:26:22,000 --> 00:26:23,670 [ Chuckles ] 726 00:26:23,670 --> 00:26:26,420 ♪♪ 727 00:26:26,420 --> 00:26:28,290 [ Beep, whirring ] 728 00:26:28,290 --> 00:26:30,330 Tim: I think you should interview him alone. 729 00:26:30,330 --> 00:26:31,460 Why? 730 00:26:31,460 --> 00:26:32,960 Because he knows I'm the one that hit her. 731 00:26:32,960 --> 00:26:34,290 He doesn't know you were in the car with me. 732 00:26:34,290 --> 00:26:35,330 His guard won't be up. 733 00:26:38,670 --> 00:26:39,620 [ Lucy clears throat ] 734 00:26:42,710 --> 00:26:44,330 I need to be at the hospital. 735 00:26:44,330 --> 00:26:45,500 Yes, sir. 736 00:26:45,500 --> 00:26:47,080 We'll get you out of here as quickly as we can. 737 00:26:47,080 --> 00:26:48,750 And I wasn't even in the car. 738 00:26:48,750 --> 00:26:50,830 I don't understand why you have to talk to me. 739 00:26:50,830 --> 00:26:52,620 It's...standard procedure. 740 00:26:52,620 --> 00:26:54,120 You can imagine the paperwork 741 00:26:54,120 --> 00:26:56,290 when an officer gets involved in an accident. 742 00:26:57,920 --> 00:27:00,040 That cop should be fired. 743 00:27:00,040 --> 00:27:02,000 That is up to the department. 744 00:27:02,000 --> 00:27:03,460 Do you and Sarah live together? 745 00:27:03,460 --> 00:27:05,210 Yeah. Why? 746 00:27:05,210 --> 00:27:06,420 Do you ever use her car? 747 00:27:06,420 --> 00:27:07,620 What difference does it make?! 748 00:27:07,620 --> 00:27:09,420 She was rear-ended. 749 00:27:09,420 --> 00:27:11,620 Yes, sir. If you could just answer the question. 750 00:27:11,620 --> 00:27:13,920 Do you ever use her car? 751 00:27:13,920 --> 00:27:15,500 [ Sighs ] 752 00:27:16,710 --> 00:27:17,540 No. 753 00:27:18,960 --> 00:27:21,290 Never? Never. 754 00:27:21,290 --> 00:27:23,290 So, you didn't disconnect her taillights 755 00:27:23,290 --> 00:27:25,170 to commit insurance fraud? 756 00:27:25,170 --> 00:27:26,420 Nope. 757 00:27:26,420 --> 00:27:28,080 [ Paper rustles ] 758 00:27:28,080 --> 00:27:29,880 But you have committed fraud before. 759 00:27:29,880 --> 00:27:31,170 Isn't that true? 760 00:27:31,170 --> 00:27:33,120 Arrested three times, convicted once. 761 00:27:33,120 --> 00:27:34,580 [ Chair slides ] 762 00:27:34,580 --> 00:27:35,710 I'm out of here. 763 00:27:39,290 --> 00:27:40,960 I know what's going on here. 764 00:27:40,960 --> 00:27:43,120 You're trying to intimidate me. But it's not gonna work. 765 00:27:43,120 --> 00:27:45,380 'Cause I'm gonna get a lawyer, I'm gonna come back here, 766 00:27:45,380 --> 00:27:47,000 I'm gonna sue you and the entire department. 767 00:27:48,710 --> 00:27:52,120 Little advice -- if you can only afford one retainer, 768 00:27:52,120 --> 00:27:54,170 I'd start with a criminal lawyer. 769 00:27:54,170 --> 00:27:55,580 You're gonna need that one first. 770 00:27:59,500 --> 00:28:01,250 Sorry I didn't get more out of him. 771 00:28:01,250 --> 00:28:04,040 Don't be. The point was to wind him up. 772 00:28:04,040 --> 00:28:05,500 First thing he's gonna do is call Sarah 773 00:28:05,500 --> 00:28:07,960 and wind her up even more. 774 00:28:07,960 --> 00:28:10,170 And then we see who breaks first. 775 00:28:10,170 --> 00:28:13,420 I've decided. Dominique can go to Cornell. 776 00:28:13,420 --> 00:28:15,210 We'll just move there. 777 00:28:15,210 --> 00:28:16,790 Ithaca's a nice town. 778 00:28:16,790 --> 00:28:18,210 It's 3,000 miles away. 779 00:28:18,210 --> 00:28:20,080 That's a hell of a commute to downtown L.A. 780 00:28:20,080 --> 00:28:21,540 I can get a gig there. 781 00:28:23,580 --> 00:28:27,250 Luna's been begging me to retire from the LAPD anyway. 782 00:28:27,250 --> 00:28:28,920 So, you're gonna follow your daughter to college? 783 00:28:28,920 --> 00:28:30,710 That's not crazy at all. 784 00:28:30,710 --> 00:28:33,250 This way, I am close by if she needs me. 785 00:28:33,250 --> 00:28:34,420 Don't do it. 786 00:28:34,420 --> 00:28:36,250 My parents barely let me out of their sight. 787 00:28:36,250 --> 00:28:37,460 Drove me crazy. 788 00:28:37,460 --> 00:28:39,710 You got to let her spread her wings. 789 00:28:39,710 --> 00:28:41,040 Fly! 790 00:28:41,040 --> 00:28:43,120 Disagree. Got to keep your family close. 791 00:28:44,830 --> 00:28:46,080 Zombies take over the city, 792 00:28:46,080 --> 00:28:47,830 you got to be able to grab them and go. 793 00:28:47,830 --> 00:28:50,000 The man with the nail bat agrees with you. 794 00:28:50,000 --> 00:28:52,620 Just, uh, you know, take that in for a minute. 795 00:28:52,620 --> 00:28:55,330 Don't forget, I'm evaluating you today, Detective. 796 00:28:55,330 --> 00:28:56,620 Yes, sir. 797 00:28:56,620 --> 00:28:58,540 Ithaca is lovely this time of year. 798 00:29:01,290 --> 00:29:02,620 Jackson? 799 00:29:04,880 --> 00:29:07,080 And you'd be at the nexus of it all -- 800 00:29:07,080 --> 00:29:08,710 dispatching units to pre-crimes, 801 00:29:08,710 --> 00:29:11,540 and you'd use the copier to help you. 802 00:29:11,540 --> 00:29:13,750 Hmm. Jackson! 803 00:29:13,750 --> 00:29:15,380 We're supposed to be handling calls. 804 00:29:15,380 --> 00:29:17,250 Okay. Yeah. We were just -- Well, we're just -- 805 00:29:17,250 --> 00:29:18,620 Let's go now. 806 00:29:18,620 --> 00:29:20,420 Um, Officer Lopez? 807 00:29:20,420 --> 00:29:21,580 Just one quick thing? 808 00:29:24,670 --> 00:29:25,710 Sure. What's up? 809 00:29:25,710 --> 00:29:28,330 It's about Officer West. 810 00:29:28,330 --> 00:29:29,210 Yeah? 811 00:29:29,210 --> 00:29:31,750 I just wanted to say that he is... 812 00:29:35,040 --> 00:29:37,170 ...such an insightful thinker. 813 00:29:37,170 --> 00:29:39,540 I mean, did you know he was full of ideas? 814 00:29:39,540 --> 00:29:40,960 I did not. 815 00:29:40,960 --> 00:29:42,790 He's usually much... quieter. 816 00:29:42,790 --> 00:29:44,080 Hmm. 817 00:29:44,080 --> 00:29:45,330 Nice to see you, Nell. Mm-hmm. 818 00:29:48,460 --> 00:29:50,250 Only one of you is getting a deal. 819 00:29:50,250 --> 00:29:51,670 And you want it to be you. 820 00:29:55,040 --> 00:29:56,620 I was about to leave him. 821 00:29:56,620 --> 00:29:58,460 I went over to borrow some suitcases from my sister. 822 00:29:58,460 --> 00:30:00,920 I-I didn't know that he messed with my brake lights. 823 00:30:00,920 --> 00:30:01,960 I swear. 824 00:30:03,620 --> 00:30:06,460 Why were you leaving him? 825 00:30:06,460 --> 00:30:08,880 He's gone over the edge. 826 00:30:08,880 --> 00:30:11,210 At first, it was just staged accidents. 827 00:30:11,210 --> 00:30:13,290 We'd shake down some rich losers for cash 828 00:30:13,290 --> 00:30:15,290 or set a few fires for a cut of the insurance money, 829 00:30:15,290 --> 00:30:16,290 but now -- 830 00:30:16,290 --> 00:30:17,290 But now what? 831 00:30:20,170 --> 00:30:22,500 He's agreed to kill some guy's wife 832 00:30:22,500 --> 00:30:24,710 for a cut of the life-insurance policy. 833 00:30:26,500 --> 00:30:27,880 And when is this murder supposed to happen? 834 00:30:29,750 --> 00:30:31,170 [ Sighs ] Later today. 835 00:30:31,170 --> 00:30:32,380 ♪♪ 836 00:30:37,880 --> 00:30:40,460 Homicide is sending another forensics team. 837 00:30:40,460 --> 00:30:42,500 This place isn't gonna be cleared for hours at this point. 838 00:30:42,500 --> 00:30:44,500 You might as well go home. 839 00:30:44,500 --> 00:30:45,710 I'm good. 840 00:30:45,710 --> 00:30:48,500 Um, hey... 841 00:30:48,500 --> 00:30:49,830 I was wondering... 842 00:30:49,830 --> 00:30:52,920 what is Nell like? 843 00:30:52,920 --> 00:30:54,250 Nell? She's lovely. 844 00:30:54,250 --> 00:30:56,250 I mean, I-I've talked to her a lot, you know, 845 00:30:56,250 --> 00:30:57,880 when dispatch calls me, 846 00:30:57,880 --> 00:31:00,000 but I've never met her in person. 847 00:31:01,790 --> 00:31:03,830 Is she pretty? Yes. 848 00:31:03,830 --> 00:31:06,330 You know, you could come down to the station, meet her face-to-face. 849 00:31:06,330 --> 00:31:07,750 No. I couldn't. 850 00:31:07,750 --> 00:31:09,250 Uh... 851 00:31:09,250 --> 00:31:10,580 [ Groans ] 852 00:31:10,580 --> 00:31:12,040 [ Chuckles nervously ] 853 00:31:12,040 --> 00:31:13,750 Um... 854 00:31:13,750 --> 00:31:15,120 she's busy. 855 00:31:15,120 --> 00:31:17,670 I -- Um, I'm busy. We're busy. 856 00:31:17,670 --> 00:31:18,710 I couldn't. 857 00:31:18,710 --> 00:31:19,830 Listen -- Nah. 858 00:31:21,670 --> 00:31:23,170 Ta-da. 859 00:31:23,170 --> 00:31:24,500 Happy birthday. 860 00:31:24,500 --> 00:31:26,420 Thank you. That is... 861 00:31:26,420 --> 00:31:27,540 extremely thoughtful. 862 00:31:27,540 --> 00:31:29,830 It's nothing. Birthdays are important. 863 00:31:29,830 --> 00:31:31,080 [ Blows ] 864 00:31:31,080 --> 00:31:32,880 This is a treat. It really is. 865 00:31:35,080 --> 00:31:37,330 You okay? 866 00:31:37,330 --> 00:31:39,210 Yeah. 867 00:31:39,210 --> 00:31:41,710 I missed one. My sister's. 868 00:31:41,710 --> 00:31:43,790 Her last. 869 00:31:43,790 --> 00:31:45,620 Oh, I'm so sorry. 870 00:31:45,620 --> 00:31:47,250 She killed herself that year. 871 00:31:47,250 --> 00:31:50,290 Um, at my parents' house. 872 00:31:50,290 --> 00:31:52,170 Ellroy, was that your first crime scene? 873 00:31:54,580 --> 00:31:56,170 I put everything the way it was, 874 00:31:56,170 --> 00:31:57,710 but nothing has been right since. 875 00:31:59,920 --> 00:32:01,880 [ Sighs ] 876 00:32:01,880 --> 00:32:04,080 Ellroy, I don't even know what to say. 877 00:32:04,080 --> 00:32:05,620 I'm so sorry. I had no idea. 878 00:32:05,620 --> 00:32:08,620 It was a long time ago. 879 00:32:08,620 --> 00:32:09,710 [ Sighs ] 880 00:32:09,710 --> 00:32:11,540 Anyway... 881 00:32:11,540 --> 00:32:12,750 I think I am gonna take off. 882 00:32:12,750 --> 00:32:15,210 [ Chuckles ] 883 00:32:15,210 --> 00:32:17,420 Uh, just... 884 00:32:17,420 --> 00:32:19,210 give me a heads-up whenever they finally clear the scene. 885 00:32:19,210 --> 00:32:20,250 Of course. 886 00:32:20,250 --> 00:32:21,380 [ Chuckles ] Yeah. 887 00:32:21,380 --> 00:32:23,040 Alright. 888 00:32:24,880 --> 00:32:27,000 Hey, Ellroy, did you see this? 889 00:32:27,000 --> 00:32:28,080 What's that? 890 00:32:28,080 --> 00:32:29,460 This vent. 891 00:32:29,460 --> 00:32:31,330 The screws have been practically pulled out of the wall. 892 00:32:34,380 --> 00:32:36,210 What if the bookcase didn't fall down in the struggle? 893 00:32:36,210 --> 00:32:38,670 What if they moved it so they could look inside the vent? 894 00:32:38,670 --> 00:32:42,540 Lawyers like this guy, they deal in a lot of cash. 895 00:32:42,540 --> 00:32:44,000 Maybe they knew he kept it hidden here, 896 00:32:44,000 --> 00:32:45,710 and they tortured him to find it. 897 00:32:45,710 --> 00:32:47,290 Well, it wasn't hidden in the vent. 898 00:32:47,290 --> 00:32:49,750 This thing's coated with dust. Hasn't been touched in years. 899 00:32:49,750 --> 00:32:51,210 Must have kept looking, 900 00:32:51,210 --> 00:32:53,080 moved next door into the raw space. 901 00:32:55,540 --> 00:32:57,080 I don't think they ever found it. 902 00:32:57,080 --> 00:32:57,880 How do you know? 903 00:32:57,880 --> 00:32:58,920 Because they're back. 904 00:32:58,920 --> 00:33:00,210 [ Breathing shakily ] 905 00:33:00,210 --> 00:33:06,540 ♪♪ 906 00:33:06,540 --> 00:33:07,750 LAPD! Drop your weapons! 907 00:33:07,750 --> 00:33:13,330 ♪♪ 908 00:33:13,330 --> 00:33:14,830 [ Radio beeps ] 7-Adam-9 -- 909 00:33:14,830 --> 00:33:16,210 [ Static crackles ] Oh, no. 910 00:33:16,210 --> 00:33:22,000 ♪♪ 911 00:33:22,000 --> 00:33:24,580 Okay, Ellroy, you're gonna move to the raw space behind me. 912 00:33:24,580 --> 00:33:25,880 As soon as I say "Move." Ready? 913 00:33:27,670 --> 00:33:28,750 Move! 914 00:33:28,750 --> 00:33:31,500 [ Yells ] 915 00:33:31,500 --> 00:33:37,210 ♪♪ 916 00:33:37,210 --> 00:33:42,960 ♪♪ 917 00:33:42,960 --> 00:33:44,500 Help me! Oh, God. 918 00:33:44,500 --> 00:33:48,830 ♪♪ 919 00:33:48,830 --> 00:33:50,670 [ Pounding on door ] 920 00:33:50,670 --> 00:33:52,540 That's not gonna hold them for long. 921 00:33:52,540 --> 00:33:55,210 Alright. Alright. Okay, um...come on. 922 00:33:55,210 --> 00:33:56,380 Give me your phone. Mine's dead. 923 00:33:56,380 --> 00:33:58,250 Oh. I have a pager. 924 00:33:58,250 --> 00:34:00,710 Seriously? [ Sighs ] 925 00:34:00,710 --> 00:34:03,080 He probably surprised them when they were searching in here. 926 00:34:05,080 --> 00:34:07,120 [ Alarm blaring ] Okay. 927 00:34:07,120 --> 00:34:09,580 Now we just have to find a place to hide till the cavalry arrives. 928 00:34:09,580 --> 00:34:10,960 Come on. Over here. 929 00:34:10,960 --> 00:34:12,580 Right. You stay right here. 930 00:34:12,580 --> 00:34:13,500 By myself? 931 00:34:16,000 --> 00:34:17,830 I'm bringing a pipe to a gunfight? 932 00:34:17,830 --> 00:34:19,330 It's better than bare hands. 933 00:34:19,330 --> 00:34:22,000 ♪♪ 934 00:34:22,000 --> 00:34:23,830 [ Banging ] 935 00:34:23,830 --> 00:34:33,080 ♪♪ 936 00:34:33,080 --> 00:34:35,120 [ Blaring continues ] 937 00:34:41,790 --> 00:34:51,380 ♪♪ 938 00:34:51,380 --> 00:35:00,790 ♪♪ 939 00:35:00,790 --> 00:35:10,460 ♪♪ 940 00:35:10,460 --> 00:35:19,750 ♪♪ 941 00:35:19,750 --> 00:35:29,330 ♪♪ 942 00:35:29,330 --> 00:35:30,080 [ Gasps ] 943 00:35:30,080 --> 00:35:37,830 ♪♪ 944 00:35:37,830 --> 00:35:45,620 ♪♪ 945 00:35:45,620 --> 00:35:47,670 [ Screams ] 946 00:35:47,670 --> 00:35:49,710 [ Pipe clatters ] 947 00:35:49,710 --> 00:35:51,080 [ Gunshot ] [ Grunts ] 948 00:35:52,500 --> 00:35:54,040 Stay down! Do not move. 949 00:35:54,040 --> 00:35:55,420 Stay down! Facedown! 950 00:35:55,420 --> 00:35:57,080 [ Groans ] 951 00:35:57,080 --> 00:35:58,080 Hands! 952 00:36:01,920 --> 00:36:04,250 [ Handcuffs click ] 953 00:36:04,250 --> 00:36:05,210 Good work, Ellroy. 954 00:36:07,120 --> 00:36:09,170 I'm glad I know how to clean the stains out of trousers. 955 00:36:16,830 --> 00:36:18,710 [ Car alarm chirps ] 956 00:36:20,420 --> 00:36:25,420 ♪♪ 957 00:36:25,420 --> 00:36:27,380 [ Tires squealing ] 958 00:36:27,380 --> 00:36:29,670 [ Siren wailing ] 959 00:36:29,670 --> 00:36:32,080 [ Tires screech ] 960 00:36:32,080 --> 00:36:33,170 Freeze! [ Shotgun cocks ] 961 00:36:33,170 --> 00:36:34,080 LAPD! 962 00:36:34,080 --> 00:36:35,670 Turn around! 963 00:36:35,670 --> 00:36:36,960 Drop your weapon! 964 00:36:36,960 --> 00:36:38,380 Drop your weapon! 965 00:36:38,380 --> 00:36:40,540 Keep your hands up! Sidestep to the right! 966 00:36:40,540 --> 00:36:42,790 Keep going! 967 00:36:42,790 --> 00:36:44,830 Get down on the ground! On your stomach! 968 00:36:44,830 --> 00:36:46,880 Hands out to the side! 969 00:36:46,880 --> 00:36:48,540 Now, don't move! 970 00:36:48,540 --> 00:36:50,920 Mike Garvey, you're under arrest for attempted murder. 971 00:36:51,920 --> 00:36:53,790 [ Handcuffs click ] 972 00:36:53,790 --> 00:36:55,210 Nice wig, Boot. 973 00:36:55,210 --> 00:36:56,500 ♪ What are you doing here? ♪ 974 00:36:56,500 --> 00:36:58,500 Sgt. Grey: It took long enough to get this going. 975 00:36:58,500 --> 00:37:00,420 You might be under the limit by now. 976 00:37:00,420 --> 00:37:02,790 [ Woman shouting ] Yeah. Feeling pretty sober. 977 00:37:05,210 --> 00:37:08,330 Look, I know it's a lot. Let it be a wake-up call. 978 00:37:08,330 --> 00:37:10,500 Getting arrested might be the best thing that ever happened to you. 979 00:37:10,500 --> 00:37:12,040 ♪ We were lovers, sure ♪ 980 00:37:12,040 --> 00:37:14,170 [ Breathalyzer hisses, beeps ] 981 00:37:14,170 --> 00:37:16,170 ♪ But that's not what I came here for ♪ 982 00:37:16,170 --> 00:37:17,290 ♪ I came because... ♪ 983 00:37:17,290 --> 00:37:18,580 I'm not an alcoholic. 984 00:37:18,580 --> 00:37:21,290 You were stumbling drunk at 10:00 a.m. 985 00:37:21,290 --> 00:37:22,960 I had a doctor's appointment at 9:00. 986 00:37:22,960 --> 00:37:24,380 Bad news? 987 00:37:24,380 --> 00:37:26,210 ♪ You say love is hardly... ♪ 988 00:37:26,210 --> 00:37:27,790 Not a good day for tests. 989 00:37:29,460 --> 00:37:31,330 My biopsy came back. 990 00:37:31,330 --> 00:37:34,120 [ Voice breaking ] Stage 3 breast cancer. 991 00:37:34,120 --> 00:37:35,580 The bar was across the street. 992 00:37:35,580 --> 00:37:39,290 I just wanted to feel...less. 993 00:37:39,290 --> 00:37:41,710 I wasn't gonna drive. I would never hurt anybody. 994 00:37:45,380 --> 00:37:46,750 [ Sniffles ] 995 00:37:46,750 --> 00:37:47,920 ♪ I am a cold wind ♪ 996 00:37:47,920 --> 00:37:48,960 .07. 997 00:37:50,790 --> 00:37:53,380 Just under the limit. 998 00:37:53,380 --> 00:37:57,120 ♪ And the hands of Satan ♪ 999 00:37:57,120 --> 00:38:00,000 We're gonna release you, pending D.A. review. 1000 00:38:00,000 --> 00:38:01,620 [ Sniffles ] Really? 1001 00:38:01,620 --> 00:38:03,210 Yeah. 1002 00:38:03,210 --> 00:38:04,710 You deserve a little good news today. 1003 00:38:06,460 --> 00:38:08,250 Thank you. 1004 00:38:08,250 --> 00:38:15,080 ♪ I've still got daylight in my heart ♪ 1005 00:38:15,080 --> 00:38:16,420 How are you feeling? 1006 00:38:16,420 --> 00:38:19,250 My head is pounding, and my throat's on fire. 1007 00:38:19,250 --> 00:38:21,040 Sounds like you're coming down off whatever it was. 1008 00:38:21,040 --> 00:38:22,080 Hey. 1009 00:38:22,080 --> 00:38:24,620 I was, uh, looking for Nolan. 1010 00:38:24,620 --> 00:38:26,250 Since I'm running into you... 1011 00:38:26,250 --> 00:38:28,580 Not PCP. Please not PCP. 1012 00:38:28,580 --> 00:38:29,920 It wasn't PCP. 1013 00:38:29,920 --> 00:38:30,960 [ Sighs ] Yes! 1014 00:38:30,960 --> 00:38:32,250 Or much of anything, really. 1015 00:38:32,250 --> 00:38:34,080 It was horse vitamins and caffeine. 1016 00:38:34,080 --> 00:38:35,420 It was bunk? 1017 00:38:35,420 --> 00:38:37,170 But he's been high as a kite all day. 1018 00:38:37,170 --> 00:38:39,750 An allergic reaction can mimic some of those symptoms. 1019 00:38:39,750 --> 00:38:41,380 And from there, 1020 00:38:41,380 --> 00:38:43,670 the power of suggestion did the rest. 1021 00:38:43,670 --> 00:38:45,540 ♪ ...restart one day ♪ 1022 00:38:47,790 --> 00:38:48,920 [ Exhales sharply ] 1023 00:38:51,080 --> 00:38:52,460 Dress blues? 1024 00:38:52,460 --> 00:38:54,290 Bradford and West are getting their commendations 1025 00:38:54,290 --> 00:38:56,330 in a half-hour. Oh. Right. 1026 00:38:56,330 --> 00:38:58,120 I didn't have a chance to write up your evaluation, 1027 00:38:58,120 --> 00:39:00,290 but you'll have it tomorrow. 1028 00:39:00,290 --> 00:39:02,420 And it will be positive. 1029 00:39:04,380 --> 00:39:05,250 Thank you. 1030 00:39:05,250 --> 00:39:06,380 You're welcome. 1031 00:39:09,830 --> 00:39:13,710 You know, I wanted to say... 1032 00:39:13,710 --> 00:39:15,620 you did a great job with your daughter. 1033 00:39:15,620 --> 00:39:17,170 [ Chuckles ] Yeah. 1034 00:39:17,170 --> 00:39:19,120 The fact she wants to move across country speaks volumes. 1035 00:39:19,120 --> 00:39:20,170 It does. 1036 00:39:21,380 --> 00:39:24,210 It says that she's brave and confident. 1037 00:39:24,210 --> 00:39:26,330 You gave her a home -- 1038 00:39:26,330 --> 00:39:30,000 a safe place to launch from and retreat to. 1039 00:39:30,000 --> 00:39:31,500 Same way you do for us. 1040 00:39:33,880 --> 00:39:36,580 I hope I can become half the parent you are. 1041 00:39:36,580 --> 00:39:40,170 ♪ Banging on my eardrums till my... ♪ 1042 00:39:40,170 --> 00:39:41,670 Laying it on pretty thick, aren't you? 1043 00:39:43,460 --> 00:39:44,420 Yes, sir. 1044 00:39:44,420 --> 00:39:45,750 [ Laughs ] 1045 00:39:46,830 --> 00:39:48,290 Have fun at the ceremony. 1046 00:39:48,290 --> 00:39:49,460 Will do. 1047 00:39:49,460 --> 00:39:53,000 ♪ Why don't I listen to myself? ♪ 1048 00:39:53,750 --> 00:39:55,170 Get it. 1049 00:39:55,170 --> 00:39:56,170 [ Camera clicking ] [ Chuckles ] 1050 00:39:56,170 --> 00:39:58,960 Alright. Okay. Yeah. That's enough. 1051 00:39:58,960 --> 00:40:01,120 I told you, I need to get pics for Rachel. 1052 00:40:01,120 --> 00:40:02,880 Come on, Boot. Buy me a beer. 1053 00:40:04,120 --> 00:40:05,790 You make that your home screen, you're gonna be running 1054 00:40:05,790 --> 00:40:07,710 the Academy training course in a bomb disposal suit. 1055 00:40:07,710 --> 00:40:09,420 I would never do that. 1056 00:40:09,420 --> 00:40:11,290 It is now... 1057 00:40:11,290 --> 00:40:12,540 my lock screen. 1058 00:40:15,540 --> 00:40:17,330 Listen... 1059 00:40:17,330 --> 00:40:18,920 I wouldn't have gotten this stupid plaque 1060 00:40:18,920 --> 00:40:20,290 if you didn't have my back today. 1061 00:40:20,290 --> 00:40:21,960 So... 1062 00:40:21,960 --> 00:40:23,540 you know... 1063 00:40:23,540 --> 00:40:24,880 thanks. 1064 00:40:24,880 --> 00:40:26,960 For what? Doing my job? 1065 00:40:30,580 --> 00:40:31,750 Ellroy: Today was fun. 1066 00:40:31,750 --> 00:40:36,040 I mean, not fun, but fun...fun. 1067 00:40:36,040 --> 00:40:37,960 Well, the fun hasn't stopped yet. 1068 00:40:37,960 --> 00:40:39,460 I'm gonna introduce you to Nell. 1069 00:40:39,460 --> 00:40:41,330 What? W-When? What? 1070 00:40:41,330 --> 00:40:42,540 Don't tell me you don't want to meet her. 1071 00:40:42,540 --> 00:40:44,000 [ Sighs ] 1072 00:40:44,000 --> 00:40:45,750 I'd rather face off against another shotgun. 1073 00:40:45,750 --> 00:40:47,620 That's the spirit. 1074 00:40:47,620 --> 00:40:48,830 Hey, there, Nell. 1075 00:40:48,830 --> 00:40:51,170 Oh! Hi. I'm so happy to see that you're okay. 1076 00:40:51,170 --> 00:40:52,920 Thank you for everything. Uh, Nell... 1077 00:40:52,920 --> 00:40:54,670 this is Ellroy. 1078 00:40:54,670 --> 00:40:55,750 Ellroy? 1079 00:40:55,750 --> 00:40:57,290 [ Chuckling ] Hi. 1080 00:40:57,290 --> 00:40:59,790 [ Squeals, laughs ] 1081 00:40:59,790 --> 00:41:02,710 Oh, I'm so happy to finally meet you in person. 1082 00:41:02,710 --> 00:41:05,460 I'm good to meet you, too. I'm glad. 1083 00:41:05,460 --> 00:41:06,620 [ Chuckles ] 1084 00:41:06,620 --> 00:41:08,380 Ellroy saved my life today. Tell her that story. 1085 00:41:08,380 --> 00:41:10,000 Wow. 1086 00:41:10,000 --> 00:41:11,420 Is this for me? Did I miss it? 1087 00:41:11,420 --> 00:41:12,250 Miss what? 1088 00:41:12,250 --> 00:41:14,540 What is that? What is this? 1089 00:41:14,540 --> 00:41:16,000 Surprise. 1090 00:41:16,000 --> 00:41:17,670 All: Happy birthday! 1091 00:41:19,790 --> 00:41:21,580 [ Chuckles ] 1092 00:41:21,580 --> 00:41:23,670 You know, um... 1093 00:41:23,670 --> 00:41:26,670 a year ago, I never would have believed this would be my life. 1094 00:41:26,670 --> 00:41:29,000 I mean, new beginnings are rare, 1095 00:41:29,000 --> 00:41:31,580 and rewarding ones, even more so. 1096 00:41:32,960 --> 00:41:35,460 And here I am, 1097 00:41:35,460 --> 00:41:37,750 surrounded by the best people I've ever known. 1098 00:41:38,710 --> 00:41:39,750 And Lopez. 1099 00:41:42,000 --> 00:41:44,040 Just -- That's just jokes. 1100 00:41:45,080 --> 00:41:46,290 To us. 1101 00:41:46,290 --> 00:41:47,210 Cheers! 1102 00:41:47,210 --> 00:41:48,540 Cheers. Cheers. Cheers. 1103 00:41:48,540 --> 00:41:50,540 You want to cheer somebody? 1104 00:41:50,540 --> 00:41:51,460 Grace: Alright. 1105 00:41:52,620 --> 00:41:53,920 What did you get me? 1106 00:41:53,920 --> 00:41:55,580 [ Chuckles ] Take a guess. 1107 00:41:55,580 --> 00:41:56,670 [ Rattling ] A steamer. 1108 00:41:56,670 --> 00:41:57,580 [ Laughs ] Exactly. 1109 00:42:02,460 --> 00:42:11,460 ♪♪ 1110 00:42:11,460 --> 00:42:20,380 ♪♪ 1111 00:42:20,380 --> 00:42:29,170 ♪♪ 1112 00:42:30,830 --> 00:42:33,790 ♪♪ 1113 00:42:34,830 --> 00:42:35,830 Damn it! 1114 00:42:35,830 --> 00:42:37,830 ♪♪ 76486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.