All language subtitles for The.Rookie.S02E04.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:21,710 Hello? 2 00:00:21,710 --> 00:00:23,710 Officer Nolan, this is Detective Nyla Harper. 3 00:00:23,710 --> 00:00:25,000 I'm your new training officer. 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,920 My Great! 5 00:00:26,920 --> 00:00:29,620 Um, I'm sorry, did you say "detective"? 6 00:00:29,620 --> 00:00:31,250 Yeah. Isn't that a little unusual for 7 00:00:31,250 --> 00:00:32,710 I thought we should get a drink, 8 00:00:32,710 --> 00:00:34,880 size each other up a bit before shift tomorrow. 9 00:00:34,880 --> 00:00:37,040 Meet me at Third Strike. 20 minutes. 10 00:00:37,040 --> 00:00:38,330 Third Strike. Okay, got it. 11 00:00:38,330 --> 00:00:39,960 I'm gonna I'm gonna need like 30. 12 00:00:39,960 --> 00:00:41,120 20, or I'm gone. 13 00:00:41,120 --> 00:00:43,420 Oh, uh, okay. 14 00:00:43,420 --> 00:00:44,250 Um... 15 00:00:59,500 --> 00:01:01,120 I'm meeting someone here, a Nyla Harper. 16 00:01:02,460 --> 00:01:04,540 Um... 17 00:01:04,540 --> 00:01:07,290 I'll grab a draft when you got a minute. 18 00:01:19,500 --> 00:01:22,500 Let me guess. First date? 19 00:01:22,500 --> 00:01:23,790 Worried she's not gonna show? 20 00:01:23,790 --> 00:01:25,750 Oh, no, no. I wouldn't bring a first date here. 21 00:01:25,750 --> 00:01:26,790 No offense. 22 00:01:26,790 --> 00:01:27,750 Oh, none taken. 23 00:01:27,750 --> 00:01:29,120 I am meeting someone, though. 24 00:01:29,120 --> 00:01:30,500 My, um My TO. 25 00:01:30,500 --> 00:01:31,880 My training officer. 26 00:01:31,880 --> 00:01:32,960 I'm a rookie. LAPD. 27 00:01:32,960 --> 00:01:34,460 You're a rookie? Yeah. 28 00:01:34,460 --> 00:01:36,120 Mid-life career change. 29 00:01:36,120 --> 00:01:38,080 Oh. Good for you. Thanks. 30 00:01:38,080 --> 00:01:40,250 You wouldn't happen to see her, did you, 31 00:01:40,250 --> 00:01:42,210 someone probably just checking her watch, 32 00:01:42,210 --> 00:01:43,290 looking annoyed? Maybe. 33 00:01:43,290 --> 00:01:44,580 I-I don't really pay attention 34 00:01:44,580 --> 00:01:46,290 to people sitting at the bar. 35 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 So, why the change? 36 00:01:48,750 --> 00:01:50,120 Hmm. 37 00:01:50,120 --> 00:01:52,500 Uh, you know, uh, 38 00:01:52,500 --> 00:01:54,080 sometimes life just gives you a nudge. 39 00:01:54,080 --> 00:01:55,250 For me, it was a divorce, 40 00:01:55,250 --> 00:01:56,380 my son moving off to college, 41 00:01:56,380 --> 00:01:57,670 and an ill-timed trip to the bank. 42 00:01:57,670 --> 00:01:59,000 Makes sense. 43 00:01:59,000 --> 00:02:00,670 Wife left you, kid left you. 44 00:02:00,670 --> 00:02:02,290 Nothing like a gun in hand 45 00:02:02,290 --> 00:02:04,000 to make you feel powerful again. 46 00:02:04,000 --> 00:02:06,080 No, that's not why at all. 47 00:02:07,960 --> 00:02:09,330 Are there maybe some other customers 48 00:02:09,330 --> 00:02:10,620 that could use your help? 49 00:02:13,710 --> 00:02:14,920 You're her. You're my TO. 50 00:02:16,040 --> 00:02:17,330 Took you long enough. 51 00:02:17,330 --> 00:02:18,170 Wow. Okay. 52 00:02:18,170 --> 00:02:19,210 Why the game? 53 00:02:19,210 --> 00:02:20,460 Wanted to see if you could play. 54 00:02:20,460 --> 00:02:22,170 So, if it wasn't about your gun, 55 00:02:22,170 --> 00:02:23,790 why do you want the badge? 56 00:02:23,790 --> 00:02:26,540 Well, because when people are having their worst day, 57 00:02:26,540 --> 00:02:28,210 I want to be there, try to help make it right. 58 00:02:28,210 --> 00:02:29,040 Oh, God, you're one of those. 59 00:02:29,040 --> 00:02:30,540 One of what? A guardian. 60 00:02:30,540 --> 00:02:32,580 There are two kinds of cops, Officer Nolan 61 00:02:32,580 --> 00:02:35,210 there are Warriors and Guardians. 62 00:02:35,210 --> 00:02:38,040 One's a hunter, the other's a nurturer. 63 00:02:38,040 --> 00:02:40,420 One is only alive when they're in the fight. 64 00:02:40,420 --> 00:02:43,290 The other is happy to clock out after 12. 65 00:02:43,290 --> 00:02:44,790 One is worth my time. 66 00:02:44,790 --> 00:02:46,540 The other is not. 67 00:02:52,880 --> 00:02:54,170 That went well. 68 00:02:58,120 --> 00:03:00,170 I don't understand. 69 00:03:00,170 --> 00:03:02,380 So, she's a detective, 70 00:03:02,380 --> 00:03:03,460 but she's coming back to patrol? 71 00:03:03,460 --> 00:03:04,290 Is that allowed? 72 00:03:04,290 --> 00:03:05,790 Well, it's not unheard of. 73 00:03:05,790 --> 00:03:06,670 Actually, I've never heard of it. 74 00:03:06,670 --> 00:03:08,250 Lucky me. 75 00:03:08,250 --> 00:03:09,750 Well, I've been through a lot of TO mind games, 76 00:03:09,750 --> 00:03:11,170 and it's really not that bad. 77 00:03:11,170 --> 00:03:12,750 All you need to remember is 78 00:03:12,750 --> 00:03:15,170 be absolutely perfect at all times. Thanks. 79 00:03:15,170 --> 00:03:17,290 Look, seriously, you are a great cop. 80 00:03:17,290 --> 00:03:19,210 You just need to keep being a great cop, 81 00:03:19,210 --> 00:03:20,620 and she'll see that. 82 00:03:21,580 --> 00:03:23,170 Oh, Rachel. 83 00:03:23,170 --> 00:03:24,170 Uh, I'll see you guys in there. 84 00:03:24,170 --> 00:03:25,170 Hey! Hi! 85 00:03:25,170 --> 00:03:26,120 Happy birthday! 86 00:03:26,120 --> 00:03:27,500 Thank you! 87 00:03:27,500 --> 00:03:28,920 It's It's your birthday? Yeah! 88 00:03:28,920 --> 00:03:30,880 And I am spending it doing what I love 89 00:03:30,880 --> 00:03:32,830 picking up juvenile contact reports. 90 00:03:32,830 --> 00:03:34,170 I got your gift. 91 00:03:34,170 --> 00:03:36,420 How do you always find the perfect thing? 92 00:03:36,420 --> 00:03:38,250 Mm, just six months of scouring 93 00:03:38,250 --> 00:03:40,170 every used book store in Los Angeles. 94 00:03:40,170 --> 00:03:41,960 I tracked down a copy of "Aeronautics Through the Ages." 95 00:03:41,960 --> 00:03:43,330 Sounds like a page turner. 96 00:03:43,330 --> 00:03:45,040 Well, my grandfather did the illustrations. 97 00:03:45,040 --> 00:03:46,880 He was obsessed with planes. 98 00:03:46,880 --> 00:03:48,080 When I was a kid, 99 00:03:48,080 --> 00:03:50,250 we spent every weekend at local airfields. 100 00:03:50,250 --> 00:03:52,460 Well, until security crackdowns. 101 00:03:52,460 --> 00:03:54,540 Anyway, um, I should get to work. 102 00:03:54,540 --> 00:03:57,210 We still on for Friday? 103 00:03:57,210 --> 00:03:58,460 Yeah. 104 00:03:58,460 --> 00:03:59,960 I'll pick you up at 8:00. 105 00:03:59,960 --> 00:04:01,330 Happy birthday. 106 00:04:01,330 --> 00:04:02,620 Thanks. 107 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Whatever you're about to say, don't. 108 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 We have a new Training Officer joining us this morning, 109 00:04:12,000 --> 00:04:14,210 Detective Nyla Harper. 110 00:04:14,210 --> 00:04:15,580 Nyla? 111 00:04:27,620 --> 00:04:29,620 What's up? You're late for roll call. 112 00:04:29,620 --> 00:04:31,920 Oh, that's still a thing? Take a seat. 113 00:04:31,920 --> 00:04:34,380 As I was saying, Detective Harper just completed 114 00:04:34,380 --> 00:04:36,120 four years of undercover work. 115 00:04:36,120 --> 00:04:37,580 She has volunteered to bring 116 00:04:37,580 --> 00:04:41,420 her wealth of experience to the FTO program. 117 00:04:41,420 --> 00:04:44,120 Officer Nolan, I'm sure you'll learn a lot. 118 00:04:44,120 --> 00:04:45,670 Looking forward to it, sir. 119 00:04:45,670 --> 00:04:48,540 If you need anything, ask Lopez and Bradford. 120 00:04:48,540 --> 00:04:49,750 They'll bring you up to speed. 121 00:04:49,750 --> 00:04:50,920 Yes, sir. 122 00:04:50,920 --> 00:04:52,920 Alright, that's it. Be safe out there. 123 00:04:55,540 --> 00:04:57,040 Hey. Angela Lopez. 124 00:04:57,040 --> 00:04:59,080 Hi. He's Bradford. 125 00:04:59,080 --> 00:05:01,290 Surprised to see a detective volunteer as a TO. 126 00:05:01,290 --> 00:05:03,120 Most would see it as a step backward. 127 00:05:03,120 --> 00:05:04,620 While clearly, you've never moved forward. 128 00:05:04,620 --> 00:05:06,830 I get the appeal, though surround yourself with kids 129 00:05:06,830 --> 00:05:08,460 who don't know enough to see through your bull. 130 00:05:08,460 --> 00:05:10,540 Look, solid policing is anything but bull. 131 00:05:10,540 --> 00:05:12,880 Whereas cops like you spend so much time over the edge 132 00:05:12,880 --> 00:05:14,710 you don't even know where the line is. 133 00:05:14,710 --> 00:05:16,120 Don't get your panties in a bunch, handsome. 134 00:05:16,120 --> 00:05:17,380 I'm not saying you're not tough. 135 00:05:17,380 --> 00:05:20,170 I'm just saying you're not me. 136 00:05:24,000 --> 00:05:26,250 I love her so much. 137 00:05:27,290 --> 00:05:29,000 Thank you. You're welcome. 138 00:05:29,000 --> 00:05:30,920 What's all this? Our gear. 139 00:05:35,670 --> 00:05:36,620 Ticket book? You're not gonna need that. 140 00:05:36,620 --> 00:05:40,040 Or that. Or this. 141 00:05:40,040 --> 00:05:42,040 Okay, well, Sergeant Grey likes to see two citations a week. 142 00:05:42,040 --> 00:05:43,960 Grey's not your TO. 143 00:05:43,960 --> 00:05:45,330 Give me an AR-15 144 00:05:45,330 --> 00:05:47,620 with PVS-14 night vision and a laser sight. 145 00:05:47,620 --> 00:05:48,620 You're AR certified? 146 00:05:48,620 --> 00:05:49,670 Card's on file. 147 00:05:49,670 --> 00:05:51,290 Coming up. 148 00:05:51,290 --> 00:05:52,790 You really think we're gonna need an AR-15? 149 00:05:52,790 --> 00:05:54,170 Sure hope so. 150 00:05:54,170 --> 00:05:57,210 L-Look, um, about last night. 151 00:05:57,210 --> 00:05:59,330 I-I really don't understand the ruse. 152 00:05:59,330 --> 00:06:01,580 If you wanted to know why I wanted to be a cop, 153 00:06:01,580 --> 00:06:03,580 you could have just asked me, and I would have told you. 154 00:06:03,580 --> 00:06:04,710 I wanted to see who you were 155 00:06:04,710 --> 00:06:06,380 when you weren't kissing your new TO's ass. 156 00:06:06,380 --> 00:06:08,830 And I found out you can't be trusted. 157 00:06:08,830 --> 00:06:10,290 Because I want to help people? 158 00:06:10,290 --> 00:06:11,380 Because you started spilling secrets 159 00:06:11,380 --> 00:06:12,750 to a complete stranger. 160 00:06:12,750 --> 00:06:15,250 What if that waitress had a brother in the Rolling 60s 161 00:06:15,250 --> 00:06:17,040 who would just love to smoke an off-duty cop? 162 00:06:18,120 --> 00:06:19,380 I didn't think of that. Clearly. 163 00:06:19,380 --> 00:06:21,670 Okay, look, I'm sorry. That won't happen again. 164 00:06:21,670 --> 00:06:23,790 You obviously have a wealth of experience. 165 00:06:23,790 --> 00:06:26,000 And I'm looking forward to learning everything you have to teach. 166 00:06:26,000 --> 00:06:27,080 Oh, I won't be teaching you. 167 00:06:27,080 --> 00:06:28,670 You're my training officer. 168 00:06:28,670 --> 00:06:30,170 Which earns me a 5% pay bump. 169 00:06:30,170 --> 00:06:32,380 Whether you learn or not. 170 00:06:39,960 --> 00:06:41,920 I know you're probably worrying about 171 00:06:41,920 --> 00:06:43,120 what to get Rachel. 172 00:06:43,120 --> 00:06:44,620 Don't. 173 00:06:44,620 --> 00:06:46,960 You are riding with the world's best gift-giver. 174 00:06:46,960 --> 00:06:48,380 So let's start brainstorming. 175 00:06:48,380 --> 00:06:49,750 What are you thinking about getting her? 176 00:06:49,750 --> 00:06:51,120 Nothing. 177 00:06:51,120 --> 00:06:53,250 It's her birthday. 178 00:06:53,250 --> 00:06:54,460 We've been dating for two weeks. 179 00:06:54,460 --> 00:06:56,290 If I get her something, it'd be weird. 180 00:06:56,290 --> 00:06:57,580 So, you just wished her happy birthday, 181 00:06:57,580 --> 00:06:58,380 and now you're done? 182 00:06:59,120 --> 00:07:00,170 Yep. 183 00:07:01,830 --> 00:07:03,420 Okay. 184 00:07:08,210 --> 00:07:09,080 Maybe I should get her something small. 185 00:07:16,710 --> 00:07:18,080 Broken taillight. 186 00:07:18,080 --> 00:07:19,040 Which he clearly can't afford to fix. 187 00:07:25,960 --> 00:07:27,080 Ah, look, she barely stopped. 188 00:07:27,080 --> 00:07:28,120 She could have caused an accident. 189 00:07:28,120 --> 00:07:29,540 But she didn't. 190 00:07:29,540 --> 00:07:31,250 Is this why you became a cop, Five Percent? 191 00:07:31,250 --> 00:07:34,080 To harass hard-working people just trying to get by? 192 00:07:34,080 --> 00:07:36,250 Doesn't sound very guardian-like to me. 193 00:07:36,250 --> 00:07:39,080 No, ma'am, but Sergeant Grey likes to see 2, 2, and 2 194 00:07:39,080 --> 00:07:42,040 two citations, two misdemeanors, and two felony arrests a week. 195 00:07:42,040 --> 00:07:43,380 Yeah, we won't be doing that. 196 00:07:43,380 --> 00:07:44,420 And if he fires us? 197 00:07:44,420 --> 00:07:45,620 I can't get fired. 198 00:07:45,620 --> 00:07:46,920 I have a golden ticket. 199 00:07:46,920 --> 00:07:47,880 Like in "Willy Wonka"? 200 00:07:49,170 --> 00:07:50,380 Like in the LAPD. 201 00:07:51,710 --> 00:07:54,500 It's a reward for policing above and beyond. 202 00:07:54,500 --> 00:07:56,670 I had my choice any station, any detail. 203 00:07:56,670 --> 00:07:58,380 And you picked this? Mm-hmm. 204 00:07:58,380 --> 00:08:00,460 Well, you must have taken down some heavy hitters. 205 00:08:00,460 --> 00:08:02,500 It's what warriors do, Officer Nolan. 206 00:08:02,500 --> 00:08:04,670 Which is why we don't get out of this car 207 00:08:04,670 --> 00:08:06,620 for anything less than a felony. 208 00:08:06,620 --> 00:08:10,080 And when we do step out, we step out hard and fast. 209 00:08:10,080 --> 00:08:11,710 Strike before they can. 210 00:08:11,710 --> 00:08:14,210 And if you slow me down, you are done. 211 00:08:20,790 --> 00:08:22,120 Are you kidding me?! 212 00:08:25,420 --> 00:08:27,540 Please stop. 213 00:08:27,540 --> 00:08:29,920 Drop the guns now! Show us your hands! 214 00:08:29,920 --> 00:08:31,250 Okay, okay. 215 00:08:31,250 --> 00:08:32,580 You got 'em? Yeah. 216 00:08:32,580 --> 00:08:34,000 Let's go. 217 00:08:36,120 --> 00:08:37,620 Police. Is someone in there? 218 00:08:45,000 --> 00:08:46,620 I-I don't want trouble. 219 00:08:46,620 --> 00:08:48,290 Are you okay? I'll move. 220 00:08:48,290 --> 00:08:50,500 I just need my cart. 221 00:08:50,500 --> 00:08:52,170 We're not clearing you out. We're here to help. 222 00:08:52,170 --> 00:08:53,790 We'll take you to a hospital. You've been hurt. 223 00:08:53,790 --> 00:08:55,170 I'm fine. 224 00:08:55,170 --> 00:08:57,460 I'm fine. Just lea 225 00:08:57,460 --> 00:08:59,620 Leave me alone. Okay, um, no problem. 226 00:08:59,620 --> 00:09:02,420 I just need some information for the report. 227 00:09:02,420 --> 00:09:05,210 No, I got I have to go. 228 00:09:05,210 --> 00:09:06,420 At least tell me your name. 229 00:09:09,040 --> 00:09:10,880 Alice. 230 00:09:12,080 --> 00:09:14,620 Sheldon. Alice Sheldon. 231 00:09:14,620 --> 00:09:17,040 Thank you, Alice. 232 00:09:17,040 --> 00:09:18,710 I'll make sure those boys never hurt you again. 233 00:09:18,710 --> 00:09:19,830 If you need anything... 234 00:09:28,330 --> 00:09:30,670 We were just protecting our neighborhood. 235 00:09:30,670 --> 00:09:33,500 My My dad said they're tanking the property values. 236 00:09:33,500 --> 00:09:34,540 She's a human being. 237 00:09:34,540 --> 00:09:36,080 I'm not so sure about you two. 238 00:09:59,750 --> 00:10:02,750 Maserati. No plates. 239 00:10:02,750 --> 00:10:04,170 Let me guess. 240 00:10:04,170 --> 00:10:07,210 Not worth getting out of the shop for. 241 00:10:09,330 --> 00:10:10,710 No, this one, we stop. 242 00:10:13,750 --> 00:10:15,120 A rag around the steering column 243 00:10:15,120 --> 00:10:16,580 to hide the broken ignition. 244 00:10:16,580 --> 00:10:17,710 That car is stolen. 245 00:10:18,830 --> 00:10:20,420 Driver in the Maserati, pull over. 246 00:10:27,830 --> 00:10:29,710 Driver. Step out of the car. 247 00:10:31,210 --> 00:10:32,540 You're hot for a cop. 248 00:10:32,540 --> 00:10:34,830 I know. Everybody out. Now. 249 00:10:37,210 --> 00:10:39,210 Hands where I can see them. 250 00:10:40,040 --> 00:10:41,250 Nolan. VIN. 251 00:10:42,750 --> 00:10:43,620 Control, 7-Adam-15. 252 00:10:43,620 --> 00:10:44,960 Need you to run a VIN for me. 253 00:10:44,960 --> 00:10:46,830 Number's 7-1-8. 254 00:10:46,830 --> 00:10:47,960 Hey, stay where you are. 255 00:10:47,960 --> 00:10:49,620 Stay where you are! 256 00:10:52,380 --> 00:10:53,670 You're under arrest. 257 00:10:54,670 --> 00:10:56,040 Hey, stop! 258 00:11:12,750 --> 00:11:13,880 Get up. 259 00:11:19,880 --> 00:11:21,290 7-Adam-15. In foot pursuit of suspect. 260 00:11:21,290 --> 00:11:22,580 7th and Figueroa. 261 00:11:22,580 --> 00:11:25,170 Hispanic male, 5'7", gray shirt, gray jeans. 262 00:11:25,170 --> 00:11:27,960 Requesting backup and airship. 263 00:11:31,500 --> 00:11:34,500 7-Adam-15. Start an RA to 7th and Figueroa. 264 00:11:34,500 --> 00:11:36,170 Suspect down. Broken leg. Conscious and breathing. 265 00:11:36,170 --> 00:11:37,250 Just stay still. Help is on the way. 266 00:11:37,250 --> 00:11:39,170 She pushed me. That bitch pushed me. 267 00:11:51,620 --> 00:11:53,710 Come on. 268 00:11:53,710 --> 00:11:54,960 Okay, ready. 269 00:11:54,960 --> 00:11:56,620 So, what happened? Gravity. 270 00:11:56,620 --> 00:11:58,210 He says you pushed him. 271 00:11:58,210 --> 00:12:00,540 I know I said I wasn't gonna teach you anything, Five Percent, 272 00:12:00,540 --> 00:12:02,790 but, um here's a lesson. 273 00:12:02,790 --> 00:12:04,170 Criminals lie. 274 00:12:05,880 --> 00:12:06,830 She's right. 275 00:12:06,830 --> 00:12:08,210 Criminals lie. 276 00:12:08,210 --> 00:12:10,500 You really think she could've pushed him? 277 00:12:10,500 --> 00:12:12,670 I don't know. With Talia, I never would've... 278 00:12:12,670 --> 00:12:14,290 I never would have considered it, 279 00:12:14,290 --> 00:12:17,460 but Harper has this real "ends justifies the means" vibe. 280 00:12:17,460 --> 00:12:19,120 Still. Throwing somebody off a roof 281 00:12:19,120 --> 00:12:20,330 in broad daylight is hardcore. 282 00:12:20,330 --> 00:12:22,210 But she has a golden ticket. 283 00:12:22,210 --> 00:12:23,710 Maybe she thinks that'll protect her. 284 00:12:23,710 --> 00:12:25,710 Wait, a golden ticket is rarified air. 285 00:12:25,710 --> 00:12:27,000 My dad caught a serial killer 286 00:12:27,000 --> 00:12:28,250 and a bank crew in the same shift 287 00:12:28,250 --> 00:12:29,920 and never got a golden ticket. Okay. 288 00:12:29,920 --> 00:12:33,080 If you were me, would you go to Grey? 289 00:12:33,080 --> 00:12:35,790 Look, Harper might have a ticket, but you don't. 290 00:12:35,790 --> 00:12:38,330 You have the responsibility to inform the watch commander 291 00:12:38,330 --> 00:12:40,250 of any potential issues on the job. 292 00:12:40,250 --> 00:12:42,670 And an allegation of police brutality 293 00:12:42,670 --> 00:12:44,210 would definitely be one. 294 00:12:47,250 --> 00:12:49,040 Excuse me. May I have a word? 295 00:12:50,210 --> 00:12:51,750 Oh, right on time. 296 00:12:51,750 --> 00:12:53,500 I'll come back later. No. Stay. 297 00:12:53,500 --> 00:12:55,170 This concerns you, too. 298 00:12:55,170 --> 00:12:56,960 See, Detective Harper asked me to review 299 00:12:56,960 --> 00:12:57,880 her body-cam footage. 300 00:13:00,380 --> 00:13:02,120 Hey! Stop! 301 00:13:03,580 --> 00:13:05,290 Stop! Hey! 302 00:13:06,620 --> 00:13:08,500 I told you to stop! 303 00:13:08,500 --> 00:13:09,830 Looks conclusive to me. 304 00:13:09,830 --> 00:13:11,210 Yes, sir. 305 00:13:11,210 --> 00:13:13,290 So I'll forward it to Internal Affairs with a memo. 306 00:13:13,290 --> 00:13:15,170 Hopefully it'll head off any civil lawsuits 307 00:13:15,170 --> 00:13:16,580 that might be coming your way. 308 00:13:16,580 --> 00:13:19,380 Thank you, sir. You're welcome. 309 00:13:19,380 --> 00:13:21,750 And thank you for the trust. 310 00:13:25,540 --> 00:13:26,880 I'm sorry, sir. 311 00:13:26,880 --> 00:13:28,670 No, you did the right thing coming to me. 312 00:13:28,670 --> 00:13:30,170 I-I-It's not that I don't trust her. 313 00:13:30,170 --> 00:13:31,960 No, you shouldn't trust her. 314 00:13:31,960 --> 00:13:34,790 So, word is Detective Harper spent the last four years 315 00:13:34,790 --> 00:13:38,790 doing "controlled deliveries" in the LAPD-DEA task force. 316 00:13:38,790 --> 00:13:40,170 I'm not familiar with the term. 317 00:13:40,170 --> 00:13:42,580 An undercover agent poses as a drug smuggler. 318 00:13:42,580 --> 00:13:45,330 Goes into Mexico, negotiates with the cartel. 319 00:13:45,330 --> 00:13:48,210 Guarantees delivery of dope into the U.S. 320 00:13:48,210 --> 00:13:49,710 with their own lives. 321 00:13:49,710 --> 00:13:52,620 And then they actually smuggle the dope over the border, 322 00:13:52,620 --> 00:13:54,540 planting micro trackers in it. 323 00:13:54,540 --> 00:13:55,960 See, and then once it's distributed, 324 00:13:55,960 --> 00:13:57,210 SWAT moves in, 325 00:13:57,210 --> 00:13:58,670 arrests everyone that touched it. 326 00:13:58,670 --> 00:14:00,040 And then she goes back to Mexico 327 00:14:00,040 --> 00:14:01,460 and starts the whole thing over again. 328 00:14:01,460 --> 00:14:02,710 But only now, 329 00:14:02,710 --> 00:14:04,500 the cartel is looking for someone to blame, 330 00:14:04,500 --> 00:14:06,880 with blow torches, power tools, you know. 331 00:14:06,880 --> 00:14:08,380 Explains the attitude. 332 00:14:08,380 --> 00:14:10,460 She spent the last four years 333 00:14:10,460 --> 00:14:13,500 neck-deep in paranoia and adrenaline, 334 00:14:13,500 --> 00:14:15,290 lying every time she opened her mouth, 335 00:14:15,290 --> 00:14:17,460 striking out at any sign of aggression. 336 00:14:17,460 --> 00:14:19,120 Now, don't get me wrong 337 00:14:19,120 --> 00:14:21,330 I have the utmost respect for her service, 338 00:14:21,330 --> 00:14:23,790 but transitioning back into a uniform? 339 00:14:23,790 --> 00:14:25,290 That's gonna be a bitch. 340 00:14:28,000 --> 00:14:30,500 So, you made her my TO? 341 00:14:30,500 --> 00:14:32,210 I didn't have much say in that matter. 342 00:14:32,210 --> 00:14:35,920 She would eat a 25-year-old recruit alive. 343 00:14:35,920 --> 00:14:37,250 At least you stand a chance. 344 00:14:37,250 --> 00:14:38,670 Thank you, 345 00:14:38,670 --> 00:14:40,670 but I-I think I would stand a much better chance 346 00:14:40,670 --> 00:14:42,750 if I knew why she wanted to be here in the first place. 347 00:14:42,750 --> 00:14:45,670 When you find out, let me know. 348 00:14:49,170 --> 00:14:50,290 What are you doing? 349 00:14:50,290 --> 00:14:52,710 Raiding the lost and found. 350 00:14:52,710 --> 00:14:55,880 Why? For Alice. 351 00:14:55,880 --> 00:14:58,040 The transient those kids were paintballing. 352 00:14:58,040 --> 00:15:00,120 I ran her name. 353 00:15:00,120 --> 00:15:02,880 10 years ago, she was on the tenure track at UCLA, 354 00:15:02,880 --> 00:15:04,000 teaching chemistry. 355 00:15:04,000 --> 00:15:05,500 Had a house, a couple dogs, 356 00:15:05,500 --> 00:15:07,290 then everything fell apart. 357 00:15:07,290 --> 00:15:09,460 That's awful. 358 00:15:09,460 --> 00:15:12,250 But, I mean, we interact with homeless every day. 359 00:15:12,250 --> 00:15:13,420 You don't bring them care packages. 360 00:15:13,420 --> 00:15:15,250 Those kids took away her dignity, 361 00:15:15,250 --> 00:15:16,420 tortured her for fun. 362 00:15:16,420 --> 00:15:19,880 She deserves a little compassion. 363 00:15:19,880 --> 00:15:22,540 Look, I, uh, have a couple sweatshirts in my car. 364 00:15:22,540 --> 00:15:24,000 We can grab them on the way out. 365 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Sounds good. 366 00:15:28,920 --> 00:15:30,330 Look, it's a bad idea. 367 00:15:30,330 --> 00:15:31,460 No, it's not. 368 00:15:31,460 --> 00:15:33,420 Do you even know if Rachel likes baseball? 369 00:15:33,420 --> 00:15:34,920 Who doesn't like baseball? 370 00:15:34,920 --> 00:15:36,670 It's America's pastime. In the '30s. 371 00:15:36,670 --> 00:15:37,960 Rachel is not into sports. 372 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 Try to think of something that's for her. 373 00:15:39,960 --> 00:15:41,580 Smile! 374 00:15:41,580 --> 00:15:42,580 Thank God. 375 00:15:42,580 --> 00:15:44,210 Uh, we got a call about an assault? 376 00:15:44,210 --> 00:15:45,920 They just barged in and started taking pictures. 377 00:15:45,920 --> 00:15:48,170 My son is very sick. 378 00:15:48,170 --> 00:15:49,380 Good! Yay! ...what you're doing. 379 00:15:49,380 --> 00:15:50,620 Oh, that's awesome! Ready? 380 00:15:50,620 --> 00:15:52,540 Hey, what's going on in here? Just a second. 381 00:15:52,540 --> 00:15:53,540 Step out in the hallway right now. 382 00:15:53,540 --> 00:15:54,670 Both of you. 383 00:15:57,210 --> 00:15:58,500 What's the problem, Officer? 384 00:15:58,500 --> 00:16:01,000 They broke into my son's room and started posing. 385 00:16:01,000 --> 00:16:02,380 "Broke in" is an exaggeration. 386 00:16:02,380 --> 00:16:04,290 You told the nurse you were his sister. 387 00:16:04,290 --> 00:16:05,880 I didn't say I was his sister. 388 00:16:05,880 --> 00:16:06,880 I said I was a sister. 389 00:16:06,880 --> 00:16:08,500 We're just trying to help. 390 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 Bella saw a Facebook post 391 00:16:09,750 --> 00:16:11,580 about little Cody and his fight against cancer. 392 00:16:11,580 --> 00:16:13,750 She has a half a million followers on social media. 393 00:16:13,750 --> 00:16:16,040 I was just trying to draw attention to his plight. 394 00:16:16,040 --> 00:16:16,960 Doesn't that count for something? 395 00:16:16,960 --> 00:16:18,250 Not without permission. 396 00:16:18,250 --> 00:16:19,830 You're under arrest for trespassing 397 00:16:19,830 --> 00:16:22,080 and photographing a minor without a parent's consent. 398 00:16:22,080 --> 00:16:24,120 I told you this was a bad idea. 399 00:16:24,120 --> 00:16:26,710 You need more empathy posts. Your follows are stagnant. 400 00:16:26,710 --> 00:16:28,580 The consultant told us to find a sick kid He's not a consultant. 401 00:16:28,580 --> 00:16:31,420 He's your cousin, and he still lives with his mom! 402 00:16:31,420 --> 00:16:32,620 He's got his finger on the pulse. Okay, enough. 403 00:16:32,620 --> 00:16:34,290 Alright, I am really sorry that this happened. 404 00:16:34,290 --> 00:16:35,880 We will come back and get your statement. 405 00:16:35,880 --> 00:16:38,170 Honey, get back in bed. 406 00:16:47,750 --> 00:16:49,920 Can't we get in there? Just one picture. 407 00:16:49,920 --> 00:16:50,960 No! No! No! 408 00:16:55,540 --> 00:16:57,000 Looks like she moved on. 409 00:16:57,000 --> 00:16:59,710 She left some stuff behind. 410 00:16:59,710 --> 00:17:01,920 Hey, you know where the woman who was attacked went? 411 00:17:01,920 --> 00:17:03,790 Have you seen her? 412 00:17:03,790 --> 00:17:05,500 Whose stuff is this here? 413 00:17:09,170 --> 00:17:11,120 What's that? 414 00:17:11,120 --> 00:17:13,080 I don't know, but Alice was trying to protect it. 415 00:17:13,080 --> 00:17:14,500 Could it be her daughter? 416 00:17:14,500 --> 00:17:15,830 No, she didn't have kids. 417 00:17:17,170 --> 00:17:19,080 Control, I need you to run a name. 418 00:17:19,080 --> 00:17:21,330 Katrin Arnoux. 419 00:17:21,330 --> 00:17:22,540 I show a Katrin Arnoux 420 00:17:22,540 --> 00:17:24,620 as the victim of a hit-and-run in 2009. 421 00:17:24,620 --> 00:17:26,250 Homicide? 422 00:17:26,250 --> 00:17:28,290 Negative. Victim was left paralyzed. 423 00:17:28,290 --> 00:17:29,670 Any suspects? 424 00:17:29,670 --> 00:17:31,120 Negative. 425 00:17:31,120 --> 00:17:32,380 Would you like contact information 426 00:17:32,380 --> 00:17:33,750 on the investigating detective? 427 00:17:33,750 --> 00:17:35,790 Yeah. Send it to the box. 428 00:17:35,790 --> 00:17:37,620 Wait, you don't think that... 429 00:17:37,620 --> 00:17:39,040 10 years ago, 430 00:17:39,040 --> 00:17:41,290 this girl was paralyzed by a hit-and-run driver. 431 00:17:41,290 --> 00:17:42,620 And right after, 432 00:17:42,620 --> 00:17:44,790 Alice fell apart, ended up here. 433 00:17:44,790 --> 00:17:46,040 Sure sounds like guilt to me. 434 00:17:46,040 --> 00:17:47,380 We gotta find her. 435 00:17:47,380 --> 00:17:48,920 She's a fugitive. 436 00:17:56,120 --> 00:17:57,460 Look, I only went to Grey 437 00:17:57,460 --> 00:17:58,620 because you refused to deal with me. 438 00:17:58,620 --> 00:18:00,670 You could have shown me your body-cam footage on scene. 439 00:18:00,670 --> 00:18:02,420 I don't answer to you, Five Percent. 440 00:18:02,420 --> 00:18:03,500 No, you don't. 441 00:18:03,500 --> 00:18:04,920 But if you are committed 442 00:18:04,920 --> 00:18:07,380 to making this an antagonistic relationship, 443 00:18:07,380 --> 00:18:09,000 don't expect me to roll over and take it. 444 00:18:17,040 --> 00:18:18,170 Where 445 00:18:18,170 --> 00:18:19,750 Where is it?! 446 00:18:23,790 --> 00:18:24,880 Looking for this? 447 00:18:25,500 --> 00:18:27,710 That's mine! Give it! 448 00:18:27,710 --> 00:18:29,250 Who is she? 449 00:18:30,670 --> 00:18:32,080 She's, um... 450 00:18:33,960 --> 00:18:36,750 It's no one. I j 451 00:18:36,750 --> 00:18:38,830 It's not anyone. 452 00:18:38,830 --> 00:18:40,620 It just I like it. 453 00:18:40,620 --> 00:18:42,500 Her name is Katrin Arnoux. 454 00:18:42,500 --> 00:18:45,540 N-N-No. 455 00:18:45,540 --> 00:18:49,170 No. No. 456 00:18:49,170 --> 00:18:51,420 But I think you know that. 457 00:18:51,420 --> 00:18:53,120 What happened 10 years ago, Alice? 458 00:18:55,290 --> 00:18:57,540 Nothing. Nothing. 459 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Nothing. I have to go. 460 00:19:01,000 --> 00:19:03,460 I think something did. 461 00:19:03,460 --> 00:19:04,880 Something that destroyed your life. 462 00:19:04,880 --> 00:19:06,620 N-N-No. 463 00:19:06,620 --> 00:19:08,460 N-No, no, no. 464 00:19:08,460 --> 00:19:10,540 It was late. Maybe you were tired. 465 00:19:10,540 --> 00:19:13,880 You never saw her. 466 00:19:13,880 --> 00:19:15,670 You tried to convince yourself it was an animal, 467 00:19:15,670 --> 00:19:17,460 but then you saw the news. 468 00:19:17,460 --> 00:19:21,420 And you tried to move on, but it haunted you. 469 00:19:21,420 --> 00:19:24,080 Poisoned every part of your life until you ended up here. 470 00:19:26,500 --> 00:19:28,540 I don't know what you're talking about. 471 00:19:28,540 --> 00:19:31,670 You do. 472 00:19:31,670 --> 00:19:34,540 And I think some part of you is relieved it's finally out. 473 00:19:37,620 --> 00:19:39,880 I never meant to hurt anybody. 474 00:19:43,420 --> 00:19:45,460 I'm sorry, but you're under arrest. 475 00:19:49,750 --> 00:19:52,250 Okay. Okay. 476 00:20:03,170 --> 00:20:04,580 Son of a bitch. 477 00:20:04,580 --> 00:20:05,880 What? 478 00:20:16,920 --> 00:20:18,710 Who is he? Corkscrew. 479 00:20:18,710 --> 00:20:19,750 I knew him in Arizona. 480 00:20:19,750 --> 00:20:21,380 If he's in LA, something's up. 481 00:20:21,380 --> 00:20:22,620 You met him when you were undercover? 482 00:20:25,290 --> 00:20:26,880 What are you do What are you...? 483 00:20:26,880 --> 00:20:28,080 What are you doing? 484 00:20:33,790 --> 00:20:35,500 Um... 485 00:20:38,500 --> 00:20:39,960 You know, you're not supposed to 486 00:20:39,960 --> 00:20:41,120 take off your uniform on shift. 487 00:20:41,120 --> 00:20:42,880 You gonna run and tell Grey? 488 00:20:42,880 --> 00:20:44,000 Just forget Grey. 489 00:20:44,000 --> 00:20:46,330 Just tell me what's going on. 490 00:20:46,330 --> 00:20:48,080 I'm your only backup out here. 491 00:20:48,080 --> 00:20:50,580 Corkscrew knew me as a tweaker named Crystal. 492 00:20:50,580 --> 00:20:53,000 If I play it right, he'll tell me why he's in town. 493 00:20:56,670 --> 00:20:59,040 Only come in if I need you. 494 00:20:59,920 --> 00:21:01,460 How will I know? 495 00:21:02,540 --> 00:21:03,750 You'll know. 496 00:21:37,790 --> 00:21:39,040 Crystal? 497 00:21:39,920 --> 00:21:41,120 These are my clothes. 498 00:21:41,120 --> 00:21:42,880 Hey, hey, hey. It's me. 499 00:21:44,880 --> 00:21:46,500 Dude. Corkscrew. 500 00:21:47,960 --> 00:21:50,460 Dude, what are you doing here?! 501 00:21:58,330 --> 00:21:59,540 Can we get hi-res copies of these? 502 00:21:59,540 --> 00:22:01,380 No. 503 00:22:01,380 --> 00:22:03,210 How about I take Rachel to the shooting range? 504 00:22:03,210 --> 00:22:04,460 Again, that is something you would like. 505 00:22:04,460 --> 00:22:06,330 You got to get something for her. 506 00:22:06,330 --> 00:22:08,210 I see couples at the shooting range all the time. 507 00:22:08,210 --> 00:22:09,080 All the time? 508 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 Okay, some of the time. 509 00:22:10,080 --> 00:22:11,710 I think it's a great idea. 510 00:22:11,710 --> 00:22:12,830 You could do a whole Insta story. 511 00:22:12,830 --> 00:22:14,210 We can help. 512 00:22:14,210 --> 00:22:16,580 An un-boxing video for the gun. 513 00:22:16,580 --> 00:22:18,210 You posing in the outfits. 514 00:22:18,210 --> 00:22:19,960 There are no outfits. 515 00:22:22,250 --> 00:22:23,790 It's Nolan. 516 00:22:23,790 --> 00:22:25,330 So, answer it. 517 00:22:25,330 --> 00:22:27,250 Why, 'cause you want intel on the new TO? 518 00:22:27,250 --> 00:22:30,040 Or don't answer it. Suit yourself. 519 00:22:30,040 --> 00:22:32,330 Hey, you're on speaker. What's up? 520 00:22:32,330 --> 00:22:34,540 Hypothetically, is it worse 521 00:22:34,540 --> 00:22:37,120 to disobey a direct order from your TO 522 00:22:37,120 --> 00:22:39,290 or to stand by and watch while they're killed? 523 00:22:39,290 --> 00:22:41,750 Depends on the TO. 524 00:22:41,750 --> 00:22:44,380 Look, disobeying a direct order is a serious offense. 525 00:22:44,380 --> 00:22:45,670 So really think about it before you do it. 526 00:22:45,670 --> 00:22:47,000 What's going on? 527 00:22:47,000 --> 00:22:49,420 I'll let you know when I figure it out. 528 00:22:52,210 --> 00:22:53,750 Okay, so, look. 529 00:22:53,750 --> 00:22:55,290 I-I need cash. 530 00:22:55,290 --> 00:22:56,420 You know, times is hard. 531 00:22:56,420 --> 00:22:57,960 A guy like you's in town. 532 00:22:57,960 --> 00:22:59,540 Something big must be going on. 533 00:22:59,540 --> 00:23:00,580 I want in. 534 00:23:00,580 --> 00:23:02,170 Forget it. 535 00:23:02,170 --> 00:23:03,500 No, hey, look! I'm a great lookout. 536 00:23:03,500 --> 00:23:04,750 I-It'd be like old times! 537 00:23:04,750 --> 00:23:05,960 Hey, the last time you were supposed to help out, 538 00:23:05,960 --> 00:23:07,170 you flaked! 539 00:23:07,170 --> 00:23:08,460 I almost got pinched. 540 00:23:08,460 --> 00:23:10,500 A buddy of mine's doing five years. 541 00:23:10,500 --> 00:23:12,040 O-Okay, but that b-but that's not my fault, though. 542 00:23:13,920 --> 00:23:14,790 Are you saying it's mine? 543 00:23:15,580 --> 00:23:16,670 You junkie bitch! 544 00:23:25,670 --> 00:23:27,210 Hands where I can see them! 545 00:23:27,210 --> 00:23:28,670 Uh, uh, this crazy bitch attacked me. 546 00:23:28,670 --> 00:23:30,080 Turn around. Put your hands on the wall. 547 00:23:30,080 --> 00:23:31,580 Spread your feet. 548 00:23:31,580 --> 00:23:32,960 Ma'am, I need you to do the same thing. 549 00:23:35,500 --> 00:23:36,880 Let him go. Arrest me. 550 00:23:39,290 --> 00:23:41,750 Ma'am, you're under arrest. 551 00:23:43,250 --> 00:23:44,750 Come on. Give me your hand. 552 00:23:50,170 --> 00:23:52,330 I'm telling you, she started it. 553 00:23:52,330 --> 00:23:53,290 Oh, you can tell just by looking at her, 554 00:23:53,290 --> 00:23:54,210 that lady is trouble. 555 00:23:54,210 --> 00:23:55,540 How long have you known her? 556 00:23:55,540 --> 00:23:56,790 I never seen her before. 557 00:23:56,790 --> 00:23:58,790 Why? What did she say? Nothing. 558 00:23:58,790 --> 00:24:00,330 Just a routine question. 559 00:24:00,330 --> 00:24:02,880 I just need your ID and your mobile number, 560 00:24:02,880 --> 00:24:04,250 and I can get out of your hair. 561 00:24:04,250 --> 00:24:05,830 Yeah, it's, uh It's 480 562 00:24:05,830 --> 00:24:07,210 Sorry, I need to get it off your actual phone. 563 00:24:07,210 --> 00:24:08,210 Procedure. 564 00:24:08,210 --> 00:24:09,330 Okay. 565 00:24:10,500 --> 00:24:11,830 Perfect. 566 00:24:11,830 --> 00:24:13,290 Thank you. 567 00:24:16,710 --> 00:24:17,750 Thanks. 568 00:24:20,170 --> 00:24:21,080 Alright, we're far enough away. 569 00:24:21,080 --> 00:24:22,460 Pull over and let me out. 570 00:24:22,460 --> 00:24:23,830 Not until you answer a couple of questions. 571 00:24:23,830 --> 00:24:24,580 What did Corkscrew say? 572 00:24:24,580 --> 00:24:25,790 Pull over! 573 00:24:25,790 --> 00:24:26,830 What's he doing in LA? 574 00:24:26,830 --> 00:24:29,750 I am your TO. Pull over now! 575 00:24:29,750 --> 00:24:30,920 Yeah, you know what? 576 00:24:30,920 --> 00:24:32,290 You really don't act like it. 577 00:24:32,290 --> 00:24:33,920 You know, I'd tell you what he said, 578 00:24:33,920 --> 00:24:36,460 but you'd probably just blab it to some random waitress. 579 00:24:36,460 --> 00:24:38,580 Okay, how am I the untrustworthy one here? 580 00:24:38,580 --> 00:24:40,750 Everything you have said to me so far 581 00:24:40,750 --> 00:24:42,120 is either a lie or an evasion. 582 00:24:42,120 --> 00:24:43,620 Not lying when I say I hate you. 583 00:24:43,620 --> 00:24:45,620 You know, I don't even think you can help it anymore. 584 00:24:45,620 --> 00:24:47,330 I don't think lying is second nature to you. 585 00:24:47,330 --> 00:24:50,120 I think it's first. It's who you are. 586 00:24:50,120 --> 00:24:52,500 Pull over right now, Five Percent, 587 00:24:52,500 --> 00:24:54,080 or I will have your badge. 588 00:24:55,580 --> 00:24:57,000 Pretty sure I'm getting fired. 589 00:24:57,000 --> 00:24:58,380 You're pretty sure? 590 00:24:58,380 --> 00:25:01,080 Dude, you are 100% getting fired. 591 00:25:02,500 --> 00:25:03,290 But you got to let her out. 592 00:25:03,290 --> 00:25:04,790 I can't stand down now. 593 00:25:04,790 --> 00:25:05,960 I've gone too far. 594 00:25:05,960 --> 00:25:07,210 You can't keep her in there forever. 595 00:25:07,210 --> 00:25:08,330 What's your plan? 596 00:25:08,330 --> 00:25:09,750 Dessert. 597 00:25:11,710 --> 00:25:13,080 How did you do that? 598 00:25:13,080 --> 00:25:14,880 The shop only opens from the outside. 599 00:25:14,880 --> 00:25:16,330 Enjoy your cupcake 600 00:25:16,330 --> 00:25:17,880 'cause it's the last thing you'll eat as a cop. 601 00:25:19,380 --> 00:25:21,210 I got Corkscrew's mobile number. 602 00:25:21,210 --> 00:25:23,170 We can track his contacts and his movements. 603 00:25:23,960 --> 00:25:25,000 Still fired? 604 00:25:27,460 --> 00:25:29,790 Not today. 605 00:25:29,790 --> 00:25:31,670 Definitely tomorrow. 606 00:25:36,460 --> 00:25:38,250 Control, I need to monitor a cellphone. 607 00:25:38,250 --> 00:25:39,710 What is she wearing? 608 00:25:39,710 --> 00:25:42,420 More importantly, what's she doing in our house? 609 00:25:42,420 --> 00:25:43,830 Detectives don't go back to patrol. 610 00:25:43,830 --> 00:25:45,170 It's got to be a demotion. 611 00:25:45,170 --> 00:25:47,330 Jackson heard she has a golden ticket. 612 00:25:47,330 --> 00:25:50,040 She had her pick of assignments, and she chose this? 613 00:25:50,040 --> 00:25:51,460 Nah. Something wonky's going on. 614 00:25:57,250 --> 00:25:58,210 That's really her? 615 00:25:58,210 --> 00:25:59,580 We think so. 616 00:26:01,880 --> 00:26:05,000 She looks so... so pathetic. 617 00:26:05,000 --> 00:26:06,120 As far as we can tell, 618 00:26:06,120 --> 00:26:07,500 her life fell apart after she hit you. 619 00:26:07,500 --> 00:26:08,920 It's almost impossible for a transient 620 00:26:08,920 --> 00:26:10,380 to hang on to anything. 621 00:26:10,380 --> 00:26:13,380 Belongings are stolen, confiscated by the city. 622 00:26:13,380 --> 00:26:15,710 But she held on to your picture for 10 years 623 00:26:15,710 --> 00:26:18,250 in conditions worse than prison. 624 00:26:18,250 --> 00:26:20,080 She never let herself forget. 625 00:26:21,790 --> 00:26:23,620 Even for a moment. 626 00:26:23,620 --> 00:26:25,920 What are you saying? 627 00:26:25,920 --> 00:26:28,210 She's suffered enough? 628 00:26:28,210 --> 00:26:30,290 Back in the day, if she was arrested, 629 00:26:30,290 --> 00:26:31,880 she would have gotten three years in prison. 630 00:26:31,880 --> 00:26:33,330 Maybe five. 631 00:26:33,330 --> 00:26:34,830 Instead, she's been punishing herself 632 00:26:34,830 --> 00:26:36,920 for the last decade. 633 00:26:36,920 --> 00:26:38,250 She ran but didn't escape. 634 00:26:38,250 --> 00:26:41,420 I'll never run again, Officer Lopez. 635 00:26:42,960 --> 00:26:46,170 Yes, ma'am. I apologize. 636 00:26:46,170 --> 00:26:48,880 I wasn't trying to excuse what she did to you. 637 00:26:48,880 --> 00:26:49,880 Only 638 00:26:49,880 --> 00:26:52,040 Only what? 639 00:26:52,040 --> 00:26:56,040 She destroyed a part of me. 640 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 And you have the nerve to plead her case? 641 00:27:05,000 --> 00:27:06,290 She was out of line. 642 00:27:06,290 --> 00:27:07,790 No, she's right. 643 00:27:07,790 --> 00:27:09,710 I overstepped. 644 00:27:09,710 --> 00:27:12,540 This is Ross Tegan, AKA Corkscrew. 645 00:27:12,540 --> 00:27:14,880 He operates as a straw buyer out of Arizona, 646 00:27:14,880 --> 00:27:17,420 transporting unlicensed weapons into California 647 00:27:17,420 --> 00:27:19,580 where they end up on our streets. 648 00:27:19,580 --> 00:27:21,040 Thanks to Detective Harper, 649 00:27:21,040 --> 00:27:23,000 we now know the location of his next sale. 650 00:27:23,000 --> 00:27:24,040 Detective? 651 00:27:24,040 --> 00:27:25,330 He may not look like much, 652 00:27:25,330 --> 00:27:26,790 but Corkscrew is putting guns in the hands 653 00:27:26,790 --> 00:27:28,540 of the most dangerous gangs in the city. 654 00:27:28,540 --> 00:27:30,460 Cut off his pipeline, our streets get safer, 655 00:27:30,460 --> 00:27:31,580 and our jobs get easier. 656 00:27:31,580 --> 00:27:33,000 So we'll observe the exchange 657 00:27:33,000 --> 00:27:34,960 from a van across the street. 658 00:27:34,960 --> 00:27:36,330 As soon as the buy takes place, 659 00:27:36,330 --> 00:27:37,880 SWAT will move in to make the arrest. 660 00:27:37,880 --> 00:27:39,210 What about me? 661 00:27:39,210 --> 00:27:41,210 So, you and Nolan will secure the perimeter 662 00:27:41,210 --> 00:27:42,620 with Bradford and Chen. 663 00:27:42,620 --> 00:27:44,540 Make sure we don't get any nasty surprises. 664 00:27:44,540 --> 00:27:46,170 So, it's my bust, 665 00:27:46,170 --> 00:27:47,420 but you want me to wait outside? 666 00:27:47,420 --> 00:27:50,540 That's exactly what I want, Detective Harper. 667 00:27:50,540 --> 00:27:51,830 Is that gonna be a problem? 668 00:27:54,080 --> 00:27:55,250 No, sir. 669 00:27:55,250 --> 00:27:56,420 Good. 670 00:27:57,460 --> 00:27:58,710 Gear up. 671 00:28:02,210 --> 00:28:03,250 Hang back, Nolan. 672 00:28:07,420 --> 00:28:08,830 You need to watch your back. 673 00:28:08,830 --> 00:28:10,170 Oh, I'll be miles from the action. 674 00:28:10,170 --> 00:28:11,290 I mean with Harper. 675 00:28:11,290 --> 00:28:13,290 Now, Grey's put you in a bad position. 676 00:28:13,290 --> 00:28:15,210 She's a land mine waiting to go off. 677 00:28:15,210 --> 00:28:17,750 So if you find yourself in a jam, text Officer Chen. 678 00:28:17,750 --> 00:28:18,500 We'll be there. 679 00:28:19,750 --> 00:28:21,120 Thank you. 680 00:28:21,120 --> 00:28:22,380 Don't go all emotional on me. 681 00:28:22,380 --> 00:28:23,920 Training rookies is a sacred duty, 682 00:28:23,920 --> 00:28:25,710 and it bothers me when cops don't treat it that way. 683 00:28:30,920 --> 00:28:32,830 Just be safe. Let's go, Chen. 684 00:28:50,540 --> 00:28:52,460 Nice. 685 00:28:52,460 --> 00:28:54,290 No serial numbers? 686 00:28:54,290 --> 00:28:55,250 Yeah. 687 00:28:55,250 --> 00:28:57,920 And they're $250 apiece? 688 00:28:57,920 --> 00:28:59,620 That's the deal. 689 00:28:59,620 --> 00:29:02,540 Can you get 100 more? 690 00:29:02,540 --> 00:29:04,210 Sure. 691 00:29:04,210 --> 00:29:06,500 I got 'em close by, as long as you got the cash. 692 00:29:06,500 --> 00:29:08,210 I'll text my guy. 693 00:29:08,210 --> 00:29:09,790 They're upping the buy. Hold position. 694 00:29:09,790 --> 00:29:11,080 Who's the buyer? 695 00:29:11,080 --> 00:29:12,830 Most likely, it's one of two local arms dealers 696 00:29:12,830 --> 00:29:14,170 Osito or Brooker. 697 00:29:14,170 --> 00:29:15,620 Osito. The Teddy Bear? 698 00:29:15,620 --> 00:29:16,620 It's his nickname. 699 00:29:16,620 --> 00:29:18,380 I assume it's meant to be ironic. 700 00:29:18,380 --> 00:29:19,670 Between those two guys, 701 00:29:19,670 --> 00:29:22,290 they provide 60% of the guns from here to Fresno. 702 00:29:22,290 --> 00:29:23,620 Sounds like firsthand knowledge. 703 00:29:23,620 --> 00:29:25,790 You work undercover on that before the task force? 704 00:29:26,460 --> 00:29:27,420 You've been doing your homework. 705 00:29:27,420 --> 00:29:29,000 Need to know who I'm riding with. Hmm. 706 00:29:30,290 --> 00:29:31,290 And...? 707 00:29:32,960 --> 00:29:34,290 Don't you think you know me now? 708 00:29:34,290 --> 00:29:36,290 Oh, I don't think even you know you. 709 00:29:37,960 --> 00:29:39,920 Whatever. That's a bunch of crap. 710 00:29:39,920 --> 00:29:41,880 Ever considered therapy? 711 00:29:41,880 --> 00:29:43,880 What makes you think I'm not already in therapy? 712 00:29:45,210 --> 00:29:46,290 You ever thought about more therapy? 713 00:29:47,790 --> 00:29:49,330 You hate every gift idea I pitch. 714 00:29:49,330 --> 00:29:51,750 Because they're all things you want. 715 00:29:51,750 --> 00:29:52,920 It's not just guy stuff. 716 00:29:52,920 --> 00:29:54,460 Isabel loved going to the shooting range. 717 00:29:54,460 --> 00:29:55,460 Isabel was a cop. 718 00:29:55,460 --> 00:29:56,790 You're basically the same person. 719 00:29:56,790 --> 00:29:59,330 Rachel has different interests. 720 00:29:59,330 --> 00:30:00,540 So, what you're saying is 721 00:30:00,540 --> 00:30:02,000 I should stop coming up with my own ideas 722 00:30:02,000 --> 00:30:02,750 and just listen to you? 723 00:30:02,750 --> 00:30:04,750 Basically. 724 00:30:04,750 --> 00:30:05,960 Look, man, is the money coming or not? 725 00:30:05,960 --> 00:30:07,500 He'll be here. 726 00:30:07,500 --> 00:30:08,790 This is taking too long. 727 00:30:08,790 --> 00:30:11,540 If Osito wants more, set up another buy. 728 00:30:11,540 --> 00:30:13,080 Alright, deal is done. Moving in. 729 00:30:13,080 --> 00:30:14,580 Perimeter units, lock down all traffic. 730 00:30:14,580 --> 00:30:16,120 What? No. No. 731 00:30:17,250 --> 00:30:19,120 Hold that order. Stay in position. 732 00:30:19,120 --> 00:30:20,710 Who the hell is this?! Harper. 733 00:30:20,710 --> 00:30:22,290 Osito is a must-catch. 734 00:30:22,290 --> 00:30:23,880 If we roll up on these guys now, we will spook him, 735 00:30:23,880 --> 00:30:26,500 He's not coming, and we can't risk losing these two. 736 00:30:26,500 --> 00:30:28,920 Yeah, but Detective Harper, this is not your call. 737 00:30:28,920 --> 00:30:31,210 Respect the chain of command and your fellow officers, 738 00:30:31,210 --> 00:30:33,710 or I will fire you, golden ticket or not. 739 00:30:33,710 --> 00:30:35,210 Team one, move in. 740 00:30:37,710 --> 00:30:39,460 Whoa, whoa, whoa, whoa. We're on perimeter. 741 00:30:39,460 --> 00:30:41,170 I am not gonna let these guys blow my operation. 742 00:30:41,170 --> 00:30:42,880 It is blown! 743 00:30:42,880 --> 00:30:44,880 The only thing you're gonna accomplish charging in there 744 00:30:44,880 --> 00:30:46,620 is having Grey fire you. 745 00:30:46,620 --> 00:30:50,040 And while I would love to be rid of you, 746 00:30:50,040 --> 00:30:52,670 I am positive you are here for a reason. 747 00:30:52,670 --> 00:30:54,670 That golden ticket could have gotten you any detail anywhere. 748 00:30:54,670 --> 00:30:56,500 You picked this. 749 00:30:56,500 --> 00:30:59,380 So I have to believe that reason is important 750 00:30:59,380 --> 00:31:02,330 too important to blow it because of a bruised ego. 751 00:31:05,790 --> 00:31:07,790 Hands up! Don't move! Don't move! 752 00:31:09,000 --> 00:31:10,580 Do not move! 753 00:31:10,580 --> 00:31:11,830 Put your hands behind your back. 754 00:31:11,830 --> 00:31:13,620 Hold on. Keep still, keep still, keep still. 755 00:31:13,620 --> 00:31:15,080 Look, if you're expecting a thank you 756 00:31:15,080 --> 00:31:16,670 Oh, I know better than that. 757 00:31:20,250 --> 00:31:22,920 Hands on the car! 758 00:31:22,920 --> 00:31:26,330 Keep your hands up. 759 00:31:26,330 --> 00:31:27,540 This one's clean. 760 00:31:31,080 --> 00:31:32,420 Did you see that? 761 00:31:32,420 --> 00:31:34,040 What? 762 00:31:34,040 --> 00:31:36,080 That blue Mustang just made a U-turn. 763 00:31:36,080 --> 00:31:37,710 That driver looked scared. 764 00:31:37,710 --> 00:31:40,040 That could be Osito bringing the money. 765 00:31:40,040 --> 00:31:41,580 Or it could be some random guy 766 00:31:41,580 --> 00:31:43,330 that realized he left his phone at the store. 767 00:31:43,330 --> 00:31:45,000 No, the look on that driver's face, 768 00:31:45,000 --> 00:31:46,460 when he saw the cops that's our guy. 769 00:31:46,460 --> 00:31:48,330 What did he look like? Hispanic, mid-30s, 770 00:31:48,330 --> 00:31:50,380 full face, brown hair, scar over his left eye. 771 00:31:50,380 --> 00:31:51,750 That's Osito. 772 00:31:52,040 --> 00:31:53,330 Don't call it in. 773 00:31:53,330 --> 00:31:54,790 SWAT already has their bust. 774 00:31:54,790 --> 00:31:56,380 This guy is mine. 775 00:32:07,960 --> 00:32:09,500 They're on Osito, but Harper's enforcing radio silence. 776 00:32:09,500 --> 00:32:11,250 Tell me he invited you to track his phone. Yep. 777 00:32:11,250 --> 00:32:13,670 7-Adam-19. We're Code 4 on the scene. 778 00:32:13,670 --> 00:32:15,120 Breaking down the perimeter. 779 00:32:18,750 --> 00:32:21,580 Where is he headed? He can't live here. 780 00:32:21,580 --> 00:32:23,330 With any luck, he's leading us to his home base. 781 00:32:23,330 --> 00:32:25,040 I'd feel a lot better with backup. 782 00:32:25,040 --> 00:32:26,880 Nah, that's too conspicuous. 783 00:32:26,880 --> 00:32:28,580 Long as he doesn't know we're following him, 784 00:32:28,580 --> 00:32:30,210 there's no telling where he might lead us. 785 00:32:30,210 --> 00:32:32,170 You are aware we're in a black and white? 786 00:32:33,790 --> 00:32:34,830 I know. 787 00:32:59,420 --> 00:33:01,380 So, what now? 788 00:33:07,620 --> 00:33:10,120 It's perfect. 789 00:33:10,120 --> 00:33:14,000 There's only one way in... or out. 790 00:33:22,080 --> 00:33:23,460 7-Adam-15. 791 00:33:23,460 --> 00:33:26,000 We got a 417 at Diamond Lock Storage. 792 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 19901 Jefferson Boulevard. 793 00:33:28,000 --> 00:33:29,750 Requesting backup and airship. Code 2 High. 794 00:33:29,750 --> 00:33:30,880 Feel better? 795 00:33:30,880 --> 00:33:32,460 No. 796 00:33:33,620 --> 00:33:34,750 Let's go. 797 00:34:03,620 --> 00:34:05,500 Don't move. 798 00:34:05,500 --> 00:34:07,670 Lay down flat on your stomach. 799 00:34:07,670 --> 00:34:09,710 Hands out to your sides, palms up. 800 00:34:24,000 --> 00:34:25,620 Ready? 801 00:34:44,120 --> 00:34:45,670 LAPD! 802 00:34:51,330 --> 00:34:52,500 Malfunction! 803 00:34:52,500 --> 00:34:53,380 Get covered. 804 00:35:16,000 --> 00:35:18,210 Covering! Covering! Moving in. 805 00:35:21,580 --> 00:35:23,080 Get up! Get up! 806 00:35:27,750 --> 00:35:29,210 Hey, let's go! Let's go! 807 00:35:29,210 --> 00:35:30,620 Are you okay? The vest caught it. 808 00:35:30,620 --> 00:35:33,080 Looks like you've got a little warrior in you, after all. 809 00:35:33,080 --> 00:35:34,380 And you've got a little guardian. 810 00:35:34,380 --> 00:35:35,960 Hey, watch your mouth. 811 00:35:41,790 --> 00:35:43,500 Osito! 812 00:35:43,500 --> 00:35:44,790 It's over! 813 00:35:44,790 --> 00:35:46,210 Put your weapons down 814 00:35:46,210 --> 00:35:47,670 and come out with your hands high. 815 00:35:56,000 --> 00:35:57,170 Hands on the car! 816 00:35:59,380 --> 00:36:00,750 Turn around! Get down on your knees! 817 00:36:00,750 --> 00:36:01,920 Hands behind your head! 818 00:36:02,670 --> 00:36:04,250 Got him. 819 00:36:09,750 --> 00:36:12,210 Now, doesn't that make it all worthwhile? 820 00:36:12,210 --> 00:36:14,000 No. 821 00:36:14,000 --> 00:36:15,500 But it helps. 822 00:36:20,330 --> 00:36:22,380 Protect and serve. 823 00:36:22,380 --> 00:36:23,880 You can't throw a dead cat around you without... 824 00:36:23,880 --> 00:36:25,540 What do you think? 825 00:36:25,540 --> 00:36:27,210 That I'm glad he's not yelling at me like that? 826 00:36:35,710 --> 00:36:37,580 Say it. 827 00:36:37,580 --> 00:36:40,120 I'm sorry that my recklessness put you in jeopardy. 828 00:36:40,120 --> 00:36:42,290 My job is to train you, 829 00:36:42,290 --> 00:36:44,290 not to chase after my own windmills. 830 00:36:44,290 --> 00:36:45,120 And? 831 00:36:47,540 --> 00:36:50,040 If you would like to file a formal complaint, 832 00:36:50,040 --> 00:36:52,460 I will not hold it against you in any way. 833 00:36:54,750 --> 00:36:55,830 No, I'm good. 834 00:37:00,540 --> 00:37:02,000 But when you're ready, 835 00:37:02,000 --> 00:37:03,920 I'd like you to tell me why you're here. 836 00:37:03,920 --> 00:37:05,960 I wouldn't hold your breath. 837 00:37:05,960 --> 00:37:08,540 And for the record, 838 00:37:08,540 --> 00:37:10,460 technically, Five Percent should be your nickname. 839 00:37:10,460 --> 00:37:11,500 Is that it? 840 00:37:11,500 --> 00:37:13,000 Yes. No. 841 00:37:15,830 --> 00:37:17,460 Have a nice evening. 842 00:37:25,500 --> 00:37:27,120 You always have to push it. 843 00:37:33,790 --> 00:37:35,290 Ms. Arnoux. 844 00:37:35,290 --> 00:37:37,420 Thank you for coming in. 845 00:37:37,420 --> 00:37:39,540 I didn't like the way we left it. 846 00:37:39,540 --> 00:37:41,540 I shouldn't have unloaded on you like that. 847 00:37:41,540 --> 00:37:43,830 I was completely in the wrong. 848 00:37:43,830 --> 00:37:47,380 I made your situation about me, my own issues. 849 00:37:47,380 --> 00:37:49,330 It was insensitive, and I'm sorry. 850 00:37:49,330 --> 00:37:51,120 If there's anything I can do 851 00:37:51,120 --> 00:37:53,250 to help you through this process, I'm here. 852 00:37:53,250 --> 00:37:54,750 Your own issues? 853 00:37:57,380 --> 00:38:00,330 I got into a fight with a boyfriend in high school. 854 00:38:00,330 --> 00:38:02,710 We were at a party. 855 00:38:02,710 --> 00:38:05,540 I left. 856 00:38:05,540 --> 00:38:08,000 He got drunk and flipped his car. 857 00:38:09,620 --> 00:38:13,620 It was a closed casket. 858 00:38:13,620 --> 00:38:16,540 After that, I went into a dark place, 859 00:38:16,540 --> 00:38:19,330 and I guess Alice's guilt just triggered something in me. 860 00:38:21,920 --> 00:38:26,620 Really, if you need anything, here's my card. 861 00:38:27,580 --> 00:38:29,000 Wait. 862 00:38:33,540 --> 00:38:37,120 When it happened, 863 00:38:37,120 --> 00:38:40,040 I thought she had taken everything from me. 864 00:38:41,210 --> 00:38:45,120 But the truth is my life is amazing. 865 00:38:45,120 --> 00:38:49,000 I have a husband who I met at physical therapy 866 00:38:49,000 --> 00:38:55,040 and two kids who are my whole world. 867 00:38:55,040 --> 00:38:57,170 I've gained so much more than I've lost. 868 00:38:58,210 --> 00:39:00,750 Can I tell them that the DA? 869 00:39:00,750 --> 00:39:02,420 Will it help? 870 00:39:02,420 --> 00:39:04,210 Yeah. 871 00:39:04,210 --> 00:39:05,790 A statement from you could mean the difference 872 00:39:05,790 --> 00:39:08,540 between hard time and treatment. 873 00:39:08,540 --> 00:39:10,000 That's very generous of you. 874 00:39:10,000 --> 00:39:11,620 No. 875 00:39:11,620 --> 00:39:13,580 It costs me nothing. 876 00:39:20,250 --> 00:39:22,380 Hey. Hey! 877 00:39:24,380 --> 00:39:26,460 Yes, it is. 878 00:39:26,460 --> 00:39:29,580 But I'm heading to dinner with my family. 879 00:39:29,580 --> 00:39:30,620 That's okay. 880 00:39:30,620 --> 00:39:32,420 I just came by to give you this. 881 00:39:33,540 --> 00:39:34,960 You wrap that yourself? 882 00:39:34,960 --> 00:39:36,120 Is it that obvious? 883 00:39:36,120 --> 00:39:38,040 No, it's not. 884 00:39:39,790 --> 00:39:41,420 Should I open it now? 885 00:39:41,420 --> 00:39:42,670 Sure. 886 00:39:48,170 --> 00:39:49,330 It's a, um 887 00:39:49,330 --> 00:39:51,500 Chuck Yeager's Bell X-1. 888 00:39:51,500 --> 00:39:53,460 First plane to break the sound barrier. 889 00:39:53,460 --> 00:39:54,670 Yeah. 890 00:39:54,670 --> 00:39:55,830 I just thought maybe 891 00:39:55,830 --> 00:39:57,290 we could put it together Friday night 892 00:39:57,290 --> 00:39:58,670 instead of going out. 893 00:39:58,670 --> 00:40:00,580 I'd love that. 894 00:40:00,580 --> 00:40:02,670 Good. 895 00:40:02,670 --> 00:40:03,790 Happy birthday. 896 00:40:03,790 --> 00:40:05,000 Thanks. 897 00:40:05,000 --> 00:40:07,920 And thanks for the present. 898 00:40:07,920 --> 00:40:11,080 Yeah. 899 00:40:16,540 --> 00:40:18,620 Okay. 900 00:40:18,620 --> 00:40:20,790 Have fun with your parents. Thanks. 901 00:40:42,040 --> 00:40:43,380 Have a good day at school. 902 00:40:43,380 --> 00:40:44,880 Bye! 903 00:40:51,210 --> 00:40:52,960 What are you doing here? 904 00:40:52,960 --> 00:40:54,080 You can't see her without supervision. 905 00:40:54,080 --> 00:40:56,460 I know. I know. 906 00:40:56,460 --> 00:40:58,710 Look, my lawyer's filing a petition. 907 00:40:58,710 --> 00:41:00,710 You're late on child support and you can afford a lawyer? 908 00:41:03,290 --> 00:41:05,460 Here's half. 909 00:41:05,460 --> 00:41:09,460 I-I was gonna mail it to you this morning, but... 910 00:41:09,460 --> 00:41:11,040 I'm getting a pay bump at work. 911 00:41:11,040 --> 00:41:12,920 So I should be able to get it squared in a few weeks. 912 00:41:12,920 --> 00:41:14,380 Whatever. 913 00:41:14,380 --> 00:41:16,210 I'm also petitioning for joint custody. 914 00:41:16,830 --> 00:41:18,120 50-50. 915 00:41:19,120 --> 00:41:20,290 And who will look after her 916 00:41:20,290 --> 00:41:21,710 when you disappear for months at a time? 917 00:41:21,710 --> 00:41:23,830 That's over. 918 00:41:23,830 --> 00:41:26,620 I'm back working patrol. 919 00:41:26,620 --> 00:41:28,170 Regular hours. Right here in the neighborhood. 920 00:41:30,750 --> 00:41:33,250 Are you okay? 921 00:41:34,540 --> 00:41:35,790 I'm getting there. 59496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.