Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:21,710
Hello?
2
00:00:21,710 --> 00:00:23,710
Officer Nolan,
this is Detective Nyla Harper.
3
00:00:23,710 --> 00:00:25,000
I'm your new
training officer.
4
00:00:25,000 --> 00:00:26,920
My Great!
5
00:00:26,920 --> 00:00:29,620
Um, I'm sorry,
did you say "detective"?
6
00:00:29,620 --> 00:00:31,250
Yeah.
Isn't that
a little unusual for
7
00:00:31,250 --> 00:00:32,710
I thought
we should get a drink,
8
00:00:32,710 --> 00:00:34,880
size each other up a bit
before shift tomorrow.
9
00:00:34,880 --> 00:00:37,040
Meet me at Third Strike.
20 minutes.
10
00:00:37,040 --> 00:00:38,330
Third Strike.
Okay, got it.
11
00:00:38,330 --> 00:00:39,960
I'm gonna
I'm gonna need like 30.
12
00:00:39,960 --> 00:00:41,120
20, or I'm gone.
13
00:00:41,120 --> 00:00:43,420
Oh, uh, okay.
14
00:00:43,420 --> 00:00:44,250
Um...
15
00:00:59,500 --> 00:01:01,120
I'm meeting someone here,
a Nyla Harper.
16
00:01:02,460 --> 00:01:04,540
Um...
17
00:01:04,540 --> 00:01:07,290
I'll grab a draft
when you got a minute.
18
00:01:19,500 --> 00:01:22,500
Let me guess.
First date?
19
00:01:22,500 --> 00:01:23,790
Worried
she's not gonna show?
20
00:01:23,790 --> 00:01:25,750
Oh, no, no. I wouldn't bring
a first date here.
21
00:01:25,750 --> 00:01:26,790
No offense.
22
00:01:26,790 --> 00:01:27,750
Oh, none taken.
23
00:01:27,750 --> 00:01:29,120
I am meeting someone,
though.
24
00:01:29,120 --> 00:01:30,500
My, um My TO.
25
00:01:30,500 --> 00:01:31,880
My training officer.
26
00:01:31,880 --> 00:01:32,960
I'm a rookie. LAPD.
27
00:01:32,960 --> 00:01:34,460
You're a rookie?
Yeah.
28
00:01:34,460 --> 00:01:36,120
Mid-life career change.
29
00:01:36,120 --> 00:01:38,080
Oh. Good for you.
Thanks.
30
00:01:38,080 --> 00:01:40,250
You wouldn't happen to see her,
did you,
31
00:01:40,250 --> 00:01:42,210
someone probably just
checking her watch,
32
00:01:42,210 --> 00:01:43,290
looking annoyed?
Maybe.
33
00:01:43,290 --> 00:01:44,580
I-I don't really
pay attention
34
00:01:44,580 --> 00:01:46,290
to people
sitting at the bar.
35
00:01:47,750 --> 00:01:48,750
So, why the change?
36
00:01:48,750 --> 00:01:50,120
Hmm.
37
00:01:50,120 --> 00:01:52,500
Uh, you know, uh,
38
00:01:52,500 --> 00:01:54,080
sometimes life
just gives you a nudge.
39
00:01:54,080 --> 00:01:55,250
For me,
it was a divorce,
40
00:01:55,250 --> 00:01:56,380
my son moving
off to college,
41
00:01:56,380 --> 00:01:57,670
and an ill-timed trip
to the bank.
42
00:01:57,670 --> 00:01:59,000
Makes sense.
43
00:01:59,000 --> 00:02:00,670
Wife left you,
kid left you.
44
00:02:00,670 --> 00:02:02,290
Nothing like
a gun in hand
45
00:02:02,290 --> 00:02:04,000
to make you
feel powerful again.
46
00:02:04,000 --> 00:02:06,080
No, that's not why
at all.
47
00:02:07,960 --> 00:02:09,330
Are there maybe
some other customers
48
00:02:09,330 --> 00:02:10,620
that could use your help?
49
00:02:13,710 --> 00:02:14,920
You're her.
You're my TO.
50
00:02:16,040 --> 00:02:17,330
Took you long enough.
51
00:02:17,330 --> 00:02:18,170
Wow. Okay.
52
00:02:18,170 --> 00:02:19,210
Why the game?
53
00:02:19,210 --> 00:02:20,460
Wanted to see
if you could play.
54
00:02:20,460 --> 00:02:22,170
So, if it wasn't
about your gun,
55
00:02:22,170 --> 00:02:23,790
why do you want
the badge?
56
00:02:23,790 --> 00:02:26,540
Well, because when people
are having their worst day,
57
00:02:26,540 --> 00:02:28,210
I want to be there,
try to help make it right.
58
00:02:28,210 --> 00:02:29,040
Oh, God,
you're one of those.
59
00:02:29,040 --> 00:02:30,540
One of what?
A guardian.
60
00:02:30,540 --> 00:02:32,580
There are two kinds of cops,
Officer Nolan
61
00:02:32,580 --> 00:02:35,210
there are Warriors
and Guardians.
62
00:02:35,210 --> 00:02:38,040
One's a hunter,
the other's a nurturer.
63
00:02:38,040 --> 00:02:40,420
One is only alive
when they're in the fight.
64
00:02:40,420 --> 00:02:43,290
The other is happy
to clock out after 12.
65
00:02:43,290 --> 00:02:44,790
One is worth my time.
66
00:02:44,790 --> 00:02:46,540
The other is not.
67
00:02:52,880 --> 00:02:54,170
That went well.
68
00:02:58,120 --> 00:03:00,170
I don't understand.
69
00:03:00,170 --> 00:03:02,380
So, she's a detective,
70
00:03:02,380 --> 00:03:03,460
but she's coming back
to patrol?
71
00:03:03,460 --> 00:03:04,290
Is that allowed?
72
00:03:04,290 --> 00:03:05,790
Well,
it's not unheard of.
73
00:03:05,790 --> 00:03:06,670
Actually,
I've never heard of it.
74
00:03:06,670 --> 00:03:08,250
Lucky me.
75
00:03:08,250 --> 00:03:09,750
Well, I've been through
a lot of TO mind games,
76
00:03:09,750 --> 00:03:11,170
and it's really
not that bad.
77
00:03:11,170 --> 00:03:12,750
All you need
to remember is
78
00:03:12,750 --> 00:03:15,170
be absolutely perfect
at all times.
Thanks.
79
00:03:15,170 --> 00:03:17,290
Look, seriously,
you are a great cop.
80
00:03:17,290 --> 00:03:19,210
You just need to keep
being a great cop,
81
00:03:19,210 --> 00:03:20,620
and she'll see that.
82
00:03:21,580 --> 00:03:23,170
Oh, Rachel.
83
00:03:23,170 --> 00:03:24,170
Uh, I'll see you guys
in there.
84
00:03:24,170 --> 00:03:25,170
Hey!
Hi!
85
00:03:25,170 --> 00:03:26,120
Happy birthday!
86
00:03:26,120 --> 00:03:27,500
Thank you!
87
00:03:27,500 --> 00:03:28,920
It's
It's your birthday?
Yeah!
88
00:03:28,920 --> 00:03:30,880
And I am spending it
doing what I love
89
00:03:30,880 --> 00:03:32,830
picking up
juvenile contact reports.
90
00:03:32,830 --> 00:03:34,170
I got your gift.
91
00:03:34,170 --> 00:03:36,420
How do you always find
the perfect thing?
92
00:03:36,420 --> 00:03:38,250
Mm, just six months
of scouring
93
00:03:38,250 --> 00:03:40,170
every used book store
in Los Angeles.
94
00:03:40,170 --> 00:03:41,960
I tracked down a copy of
"Aeronautics Through the Ages."
95
00:03:41,960 --> 00:03:43,330
Sounds like
a page turner.
96
00:03:43,330 --> 00:03:45,040
Well, my grandfather
did the illustrations.
97
00:03:45,040 --> 00:03:46,880
He was obsessed
with planes.
98
00:03:46,880 --> 00:03:48,080
When I was a kid,
99
00:03:48,080 --> 00:03:50,250
we spent every weekend
at local airfields.
100
00:03:50,250 --> 00:03:52,460
Well,
until security crackdowns.
101
00:03:52,460 --> 00:03:54,540
Anyway, um,
I should get to work.
102
00:03:54,540 --> 00:03:57,210
We still on for Friday?
103
00:03:57,210 --> 00:03:58,460
Yeah.
104
00:03:58,460 --> 00:03:59,960
I'll pick you up at 8:00.
105
00:03:59,960 --> 00:04:01,330
Happy birthday.
106
00:04:01,330 --> 00:04:02,620
Thanks.
107
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Whatever you're about
to say, don't.
108
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
We have a new Training Officer
joining us this morning,
109
00:04:12,000 --> 00:04:14,210
Detective Nyla Harper.
110
00:04:14,210 --> 00:04:15,580
Nyla?
111
00:04:27,620 --> 00:04:29,620
What's up?
You're late for roll call.
112
00:04:29,620 --> 00:04:31,920
Oh, that's still a thing?
Take a seat.
113
00:04:31,920 --> 00:04:34,380
As I was saying,
Detective Harper just completed
114
00:04:34,380 --> 00:04:36,120
four years of undercover work.
115
00:04:36,120 --> 00:04:37,580
She has volunteered to bring
116
00:04:37,580 --> 00:04:41,420
her wealth of experience
to the FTO program.
117
00:04:41,420 --> 00:04:44,120
Officer Nolan,
I'm sure you'll learn a lot.
118
00:04:44,120 --> 00:04:45,670
Looking forward to it,
sir.
119
00:04:45,670 --> 00:04:48,540
If you need anything,
ask Lopez and Bradford.
120
00:04:48,540 --> 00:04:49,750
They'll bring you
up to speed.
121
00:04:49,750 --> 00:04:50,920
Yes, sir.
122
00:04:50,920 --> 00:04:52,920
Alright, that's it.
Be safe out there.
123
00:04:55,540 --> 00:04:57,040
Hey. Angela Lopez.
124
00:04:57,040 --> 00:04:59,080
Hi.
He's Bradford.
125
00:04:59,080 --> 00:05:01,290
Surprised to see a detective
volunteer as a TO.
126
00:05:01,290 --> 00:05:03,120
Most would see it
as a step backward.
127
00:05:03,120 --> 00:05:04,620
While clearly,
you've never moved forward.
128
00:05:04,620 --> 00:05:06,830
I get the appeal, though
surround yourself with kids
129
00:05:06,830 --> 00:05:08,460
who don't know enough
to see through your bull.
130
00:05:08,460 --> 00:05:10,540
Look, solid policing
is anything but bull.
131
00:05:10,540 --> 00:05:12,880
Whereas cops like you spend
so much time over the edge
132
00:05:12,880 --> 00:05:14,710
you don't even know
where the line is.
133
00:05:14,710 --> 00:05:16,120
Don't get your panties
in a bunch, handsome.
134
00:05:16,120 --> 00:05:17,380
I'm not saying
you're not tough.
135
00:05:17,380 --> 00:05:20,170
I'm just saying
you're not me.
136
00:05:24,000 --> 00:05:26,250
I love her so much.
137
00:05:27,290 --> 00:05:29,000
Thank you.
You're welcome.
138
00:05:29,000 --> 00:05:30,920
What's all this?
Our gear.
139
00:05:35,670 --> 00:05:36,620
Ticket book?
You're not gonna need that.
140
00:05:36,620 --> 00:05:40,040
Or that. Or this.
141
00:05:40,040 --> 00:05:42,040
Okay, well, Sergeant Grey likes
to see two citations a week.
142
00:05:42,040 --> 00:05:43,960
Grey's not your TO.
143
00:05:43,960 --> 00:05:45,330
Give me an AR-15
144
00:05:45,330 --> 00:05:47,620
with PVS-14 night vision
and a laser sight.
145
00:05:47,620 --> 00:05:48,620
You're AR certified?
146
00:05:48,620 --> 00:05:49,670
Card's on file.
147
00:05:49,670 --> 00:05:51,290
Coming up.
148
00:05:51,290 --> 00:05:52,790
You really think
we're gonna need an AR-15?
149
00:05:52,790 --> 00:05:54,170
Sure hope so.
150
00:05:54,170 --> 00:05:57,210
L-Look, um,
about last night.
151
00:05:57,210 --> 00:05:59,330
I-I really
don't understand the ruse.
152
00:05:59,330 --> 00:06:01,580
If you wanted to know
why I wanted to be a cop,
153
00:06:01,580 --> 00:06:03,580
you could have just asked me,
and I would have told you.
154
00:06:03,580 --> 00:06:04,710
I wanted to see who you were
155
00:06:04,710 --> 00:06:06,380
when you weren't kissing
your new TO's ass.
156
00:06:06,380 --> 00:06:08,830
And I found out
you can't be trusted.
157
00:06:08,830 --> 00:06:10,290
Because
I want to help people?
158
00:06:10,290 --> 00:06:11,380
Because you started
spilling secrets
159
00:06:11,380 --> 00:06:12,750
to a complete stranger.
160
00:06:12,750 --> 00:06:15,250
What if that waitress had
a brother in the Rolling 60s
161
00:06:15,250 --> 00:06:17,040
who would just love to smoke
an off-duty cop?
162
00:06:18,120 --> 00:06:19,380
I didn't think of that.
Clearly.
163
00:06:19,380 --> 00:06:21,670
Okay, look, I'm sorry.
That won't happen again.
164
00:06:21,670 --> 00:06:23,790
You obviously have
a wealth of experience.
165
00:06:23,790 --> 00:06:26,000
And I'm looking forward
to learning everything
you have to teach.
166
00:06:26,000 --> 00:06:27,080
Oh,
I won't be teaching you.
167
00:06:27,080 --> 00:06:28,670
You're my training officer.
168
00:06:28,670 --> 00:06:30,170
Which earns me
a 5% pay bump.
169
00:06:30,170 --> 00:06:32,380
Whether you learn
or not.
170
00:06:39,960 --> 00:06:41,920
I know you're probably
worrying about
171
00:06:41,920 --> 00:06:43,120
what to get Rachel.
172
00:06:43,120 --> 00:06:44,620
Don't.
173
00:06:44,620 --> 00:06:46,960
You are riding with
the world's best gift-giver.
174
00:06:46,960 --> 00:06:48,380
So let's start
brainstorming.
175
00:06:48,380 --> 00:06:49,750
What are you thinking about
getting her?
176
00:06:49,750 --> 00:06:51,120
Nothing.
177
00:06:51,120 --> 00:06:53,250
It's her birthday.
178
00:06:53,250 --> 00:06:54,460
We've been dating
for two weeks.
179
00:06:54,460 --> 00:06:56,290
If I get her something,
it'd be weird.
180
00:06:56,290 --> 00:06:57,580
So, you just wished her
happy birthday,
181
00:06:57,580 --> 00:06:58,380
and now you're done?
182
00:06:59,120 --> 00:07:00,170
Yep.
183
00:07:01,830 --> 00:07:03,420
Okay.
184
00:07:08,210 --> 00:07:09,080
Maybe I should get her
something small.
185
00:07:16,710 --> 00:07:18,080
Broken taillight.
186
00:07:18,080 --> 00:07:19,040
Which he clearly
can't afford to fix.
187
00:07:25,960 --> 00:07:27,080
Ah, look,
she barely stopped.
188
00:07:27,080 --> 00:07:28,120
She could have caused
an accident.
189
00:07:28,120 --> 00:07:29,540
But she didn't.
190
00:07:29,540 --> 00:07:31,250
Is this why you became a cop,
Five Percent?
191
00:07:31,250 --> 00:07:34,080
To harass hard-working people
just trying to get by?
192
00:07:34,080 --> 00:07:36,250
Doesn't sound
very guardian-like to me.
193
00:07:36,250 --> 00:07:39,080
No, ma'am, but Sergeant Grey
likes to see 2, 2, and 2
194
00:07:39,080 --> 00:07:42,040
two citations, two misdemeanors,
and two felony arrests a week.
195
00:07:42,040 --> 00:07:43,380
Yeah,
we won't be doing that.
196
00:07:43,380 --> 00:07:44,420
And if he fires us?
197
00:07:44,420 --> 00:07:45,620
I can't get fired.
198
00:07:45,620 --> 00:07:46,920
I have a golden ticket.
199
00:07:46,920 --> 00:07:47,880
Like in "Willy Wonka"?
200
00:07:49,170 --> 00:07:50,380
Like in the LAPD.
201
00:07:51,710 --> 00:07:54,500
It's a reward for policing
above and beyond.
202
00:07:54,500 --> 00:07:56,670
I had my choice
any station, any detail.
203
00:07:56,670 --> 00:07:58,380
And you picked this?
Mm-hmm.
204
00:07:58,380 --> 00:08:00,460
Well, you must have taken down
some heavy hitters.
205
00:08:00,460 --> 00:08:02,500
It's what warriors do,
Officer Nolan.
206
00:08:02,500 --> 00:08:04,670
Which is why we don't
get out of this car
207
00:08:04,670 --> 00:08:06,620
for anything
less than a felony.
208
00:08:06,620 --> 00:08:10,080
And when we do step out,
we step out hard and fast.
209
00:08:10,080 --> 00:08:11,710
Strike before they can.
210
00:08:11,710 --> 00:08:14,210
And if you slow me down,
you are done.
211
00:08:20,790 --> 00:08:22,120
Are you kidding me?!
212
00:08:25,420 --> 00:08:27,540
Please stop.
213
00:08:27,540 --> 00:08:29,920
Drop the guns now!
Show us your hands!
214
00:08:29,920 --> 00:08:31,250
Okay, okay.
215
00:08:31,250 --> 00:08:32,580
You got 'em?
Yeah.
216
00:08:32,580 --> 00:08:34,000
Let's go.
217
00:08:36,120 --> 00:08:37,620
Police.
Is someone in there?
218
00:08:45,000 --> 00:08:46,620
I-I don't want trouble.
219
00:08:46,620 --> 00:08:48,290
Are you okay?
I'll move.
220
00:08:48,290 --> 00:08:50,500
I just need my cart.
221
00:08:50,500 --> 00:08:52,170
We're not clearing you out.
We're here to help.
222
00:08:52,170 --> 00:08:53,790
We'll take you to a hospital.
You've been hurt.
223
00:08:53,790 --> 00:08:55,170
I'm fine.
224
00:08:55,170 --> 00:08:57,460
I'm fine. Just lea
225
00:08:57,460 --> 00:08:59,620
Leave me alone.
Okay, um, no problem.
226
00:08:59,620 --> 00:09:02,420
I just need some information
for the report.
227
00:09:02,420 --> 00:09:05,210
No, I got
I have to go.
228
00:09:05,210 --> 00:09:06,420
At least tell me your name.
229
00:09:09,040 --> 00:09:10,880
Alice.
230
00:09:12,080 --> 00:09:14,620
Sheldon.
Alice Sheldon.
231
00:09:14,620 --> 00:09:17,040
Thank you, Alice.
232
00:09:17,040 --> 00:09:18,710
I'll make sure those boys
never hurt you again.
233
00:09:18,710 --> 00:09:19,830
If you need anything...
234
00:09:28,330 --> 00:09:30,670
We were just protecting
our neighborhood.
235
00:09:30,670 --> 00:09:33,500
My My dad said they're
tanking the property values.
236
00:09:33,500 --> 00:09:34,540
She's a human being.
237
00:09:34,540 --> 00:09:36,080
I'm not so sure
about you two.
238
00:09:59,750 --> 00:10:02,750
Maserati. No plates.
239
00:10:02,750 --> 00:10:04,170
Let me guess.
240
00:10:04,170 --> 00:10:07,210
Not worth
getting out of the shop for.
241
00:10:09,330 --> 00:10:10,710
No, this one,
we stop.
242
00:10:13,750 --> 00:10:15,120
A rag around
the steering column
243
00:10:15,120 --> 00:10:16,580
to hide
the broken ignition.
244
00:10:16,580 --> 00:10:17,710
That car is stolen.
245
00:10:18,830 --> 00:10:20,420
Driver in the Maserati,
pull over.
246
00:10:27,830 --> 00:10:29,710
Driver.
Step out of the car.
247
00:10:31,210 --> 00:10:32,540
You're hot for a cop.
248
00:10:32,540 --> 00:10:34,830
I know.
Everybody out. Now.
249
00:10:37,210 --> 00:10:39,210
Hands where
I can see them.
250
00:10:40,040 --> 00:10:41,250
Nolan. VIN.
251
00:10:42,750 --> 00:10:43,620
Control, 7-Adam-15.
252
00:10:43,620 --> 00:10:44,960
Need you to run
a VIN for me.
253
00:10:44,960 --> 00:10:46,830
Number's 7-1-8.
254
00:10:46,830 --> 00:10:47,960
Hey, stay where you are.
255
00:10:47,960 --> 00:10:49,620
Stay where you are!
256
00:10:52,380 --> 00:10:53,670
You're under arrest.
257
00:10:54,670 --> 00:10:56,040
Hey, stop!
258
00:11:12,750 --> 00:11:13,880
Get up.
259
00:11:19,880 --> 00:11:21,290
7-Adam-15.
In foot pursuit of suspect.
260
00:11:21,290 --> 00:11:22,580
7th and Figueroa.
261
00:11:22,580 --> 00:11:25,170
Hispanic male, 5'7",
gray shirt, gray jeans.
262
00:11:25,170 --> 00:11:27,960
Requesting backup
and airship.
263
00:11:31,500 --> 00:11:34,500
7-Adam-15.
Start an RA to 7th and Figueroa.
264
00:11:34,500 --> 00:11:36,170
Suspect down. Broken leg.
Conscious and breathing.
265
00:11:36,170 --> 00:11:37,250
Just stay still.
Help is on the way.
266
00:11:37,250 --> 00:11:39,170
She pushed me.
That bitch pushed me.
267
00:11:51,620 --> 00:11:53,710
Come on.
268
00:11:53,710 --> 00:11:54,960
Okay, ready.
269
00:11:54,960 --> 00:11:56,620
So, what happened?
Gravity.
270
00:11:56,620 --> 00:11:58,210
He says you pushed him.
271
00:11:58,210 --> 00:12:00,540
I know I said I wasn't
gonna teach you anything,
Five Percent,
272
00:12:00,540 --> 00:12:02,790
but, um
here's a lesson.
273
00:12:02,790 --> 00:12:04,170
Criminals lie.
274
00:12:05,880 --> 00:12:06,830
She's right.
275
00:12:06,830 --> 00:12:08,210
Criminals lie.
276
00:12:08,210 --> 00:12:10,500
You really think
she could've pushed him?
277
00:12:10,500 --> 00:12:12,670
I don't know.
With Talia, I never would've...
278
00:12:12,670 --> 00:12:14,290
I never would have
considered it,
279
00:12:14,290 --> 00:12:17,460
but Harper has this real
"ends justifies the means" vibe.
280
00:12:17,460 --> 00:12:19,120
Still. Throwing somebody
off a roof
281
00:12:19,120 --> 00:12:20,330
in broad daylight
is hardcore.
282
00:12:20,330 --> 00:12:22,210
But she has
a golden ticket.
283
00:12:22,210 --> 00:12:23,710
Maybe she thinks
that'll protect her.
284
00:12:23,710 --> 00:12:25,710
Wait, a golden ticket
is rarified air.
285
00:12:25,710 --> 00:12:27,000
My dad caught a serial killer
286
00:12:27,000 --> 00:12:28,250
and a bank crew
in the same shift
287
00:12:28,250 --> 00:12:29,920
and never got
a golden ticket.
Okay.
288
00:12:29,920 --> 00:12:33,080
If you were me,
would you go to Grey?
289
00:12:33,080 --> 00:12:35,790
Look, Harper might have
a ticket, but you don't.
290
00:12:35,790 --> 00:12:38,330
You have the responsibility
to inform the watch commander
291
00:12:38,330 --> 00:12:40,250
of any potential issues
on the job.
292
00:12:40,250 --> 00:12:42,670
And an allegation
of police brutality
293
00:12:42,670 --> 00:12:44,210
would definitely be one.
294
00:12:47,250 --> 00:12:49,040
Excuse me.
May I have a word?
295
00:12:50,210 --> 00:12:51,750
Oh, right on time.
296
00:12:51,750 --> 00:12:53,500
I'll come back later.
No. Stay.
297
00:12:53,500 --> 00:12:55,170
This concerns you, too.
298
00:12:55,170 --> 00:12:56,960
See, Detective Harper
asked me to review
299
00:12:56,960 --> 00:12:57,880
her body-cam footage.
300
00:13:00,380 --> 00:13:02,120
Hey! Stop!
301
00:13:03,580 --> 00:13:05,290
Stop! Hey!
302
00:13:06,620 --> 00:13:08,500
I told you to stop!
303
00:13:08,500 --> 00:13:09,830
Looks conclusive to me.
304
00:13:09,830 --> 00:13:11,210
Yes, sir.
305
00:13:11,210 --> 00:13:13,290
So I'll forward it
to Internal Affairs with a memo.
306
00:13:13,290 --> 00:13:15,170
Hopefully it'll head off
any civil lawsuits
307
00:13:15,170 --> 00:13:16,580
that might be
coming your way.
308
00:13:16,580 --> 00:13:19,380
Thank you, sir.
You're welcome.
309
00:13:19,380 --> 00:13:21,750
And thank you
for the trust.
310
00:13:25,540 --> 00:13:26,880
I'm sorry, sir.
311
00:13:26,880 --> 00:13:28,670
No, you did the right thing
coming to me.
312
00:13:28,670 --> 00:13:30,170
I-I-It's not
that I don't trust her.
313
00:13:30,170 --> 00:13:31,960
No, you shouldn't
trust her.
314
00:13:31,960 --> 00:13:34,790
So, word is Detective Harper
spent the last four years
315
00:13:34,790 --> 00:13:38,790
doing "controlled deliveries"
in the LAPD-DEA task force.
316
00:13:38,790 --> 00:13:40,170
I'm not familiar
with the term.
317
00:13:40,170 --> 00:13:42,580
An undercover agent
poses as a drug smuggler.
318
00:13:42,580 --> 00:13:45,330
Goes into Mexico,
negotiates with the cartel.
319
00:13:45,330 --> 00:13:48,210
Guarantees delivery of dope
into the U.S.
320
00:13:48,210 --> 00:13:49,710
with their own lives.
321
00:13:49,710 --> 00:13:52,620
And then they actually smuggle
the dope over the border,
322
00:13:52,620 --> 00:13:54,540
planting micro trackers
in it.
323
00:13:54,540 --> 00:13:55,960
See, and then
once it's distributed,
324
00:13:55,960 --> 00:13:57,210
SWAT moves in,
325
00:13:57,210 --> 00:13:58,670
arrests everyone
that touched it.
326
00:13:58,670 --> 00:14:00,040
And then
she goes back to Mexico
327
00:14:00,040 --> 00:14:01,460
and starts the whole thing
over again.
328
00:14:01,460 --> 00:14:02,710
But only now,
329
00:14:02,710 --> 00:14:04,500
the cartel is looking for
someone to blame,
330
00:14:04,500 --> 00:14:06,880
with blow torches,
power tools, you know.
331
00:14:06,880 --> 00:14:08,380
Explains the attitude.
332
00:14:08,380 --> 00:14:10,460
She spent
the last four years
333
00:14:10,460 --> 00:14:13,500
neck-deep in paranoia
and adrenaline,
334
00:14:13,500 --> 00:14:15,290
lying every time
she opened her mouth,
335
00:14:15,290 --> 00:14:17,460
striking out
at any sign of aggression.
336
00:14:17,460 --> 00:14:19,120
Now, don't get me wrong
337
00:14:19,120 --> 00:14:21,330
I have the utmost respect
for her service,
338
00:14:21,330 --> 00:14:23,790
but transitioning
back into a uniform?
339
00:14:23,790 --> 00:14:25,290
That's gonna be a bitch.
340
00:14:28,000 --> 00:14:30,500
So, you made her my TO?
341
00:14:30,500 --> 00:14:32,210
I didn't have much say
in that matter.
342
00:14:32,210 --> 00:14:35,920
She would eat
a 25-year-old recruit alive.
343
00:14:35,920 --> 00:14:37,250
At least
you stand a chance.
344
00:14:37,250 --> 00:14:38,670
Thank you,
345
00:14:38,670 --> 00:14:40,670
but I-I think I would stand
a much better chance
346
00:14:40,670 --> 00:14:42,750
if I knew why she wanted
to be here in the first place.
347
00:14:42,750 --> 00:14:45,670
When you find out,
let me know.
348
00:14:49,170 --> 00:14:50,290
What are you doing?
349
00:14:50,290 --> 00:14:52,710
Raiding
the lost and found.
350
00:14:52,710 --> 00:14:55,880
Why?
For Alice.
351
00:14:55,880 --> 00:14:58,040
The transient those kids
were paintballing.
352
00:14:58,040 --> 00:15:00,120
I ran her name.
353
00:15:00,120 --> 00:15:02,880
10 years ago, she was on
the tenure track at UCLA,
354
00:15:02,880 --> 00:15:04,000
teaching chemistry.
355
00:15:04,000 --> 00:15:05,500
Had a house,
a couple dogs,
356
00:15:05,500 --> 00:15:07,290
then everything
fell apart.
357
00:15:07,290 --> 00:15:09,460
That's awful.
358
00:15:09,460 --> 00:15:12,250
But, I mean, we interact
with homeless every day.
359
00:15:12,250 --> 00:15:13,420
You don't bring them
care packages.
360
00:15:13,420 --> 00:15:15,250
Those kids
took away her dignity,
361
00:15:15,250 --> 00:15:16,420
tortured her for fun.
362
00:15:16,420 --> 00:15:19,880
She deserves
a little compassion.
363
00:15:19,880 --> 00:15:22,540
Look, I, uh, have a couple
sweatshirts in my car.
364
00:15:22,540 --> 00:15:24,000
We can grab them
on the way out.
365
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Sounds good.
366
00:15:28,920 --> 00:15:30,330
Look, it's a bad idea.
367
00:15:30,330 --> 00:15:31,460
No, it's not.
368
00:15:31,460 --> 00:15:33,420
Do you even know
if Rachel likes baseball?
369
00:15:33,420 --> 00:15:34,920
Who doesn't like
baseball?
370
00:15:34,920 --> 00:15:36,670
It's America's pastime.
In the '30s.
371
00:15:36,670 --> 00:15:37,960
Rachel is not into sports.
372
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
Try to think of something
that's for her.
373
00:15:39,960 --> 00:15:41,580
Smile!
374
00:15:41,580 --> 00:15:42,580
Thank God.
375
00:15:42,580 --> 00:15:44,210
Uh, we got a call
about an assault?
376
00:15:44,210 --> 00:15:45,920
They just barged in
and started taking pictures.
377
00:15:45,920 --> 00:15:48,170
My son is very sick.
378
00:15:48,170 --> 00:15:49,380
Good! Yay!
...what you're doing.
379
00:15:49,380 --> 00:15:50,620
Oh, that's awesome!
Ready?
380
00:15:50,620 --> 00:15:52,540
Hey,
what's going on in here?
Just a second.
381
00:15:52,540 --> 00:15:53,540
Step out in the hallway
right now.
382
00:15:53,540 --> 00:15:54,670
Both of you.
383
00:15:57,210 --> 00:15:58,500
What's the problem,
Officer?
384
00:15:58,500 --> 00:16:01,000
They broke into my son's room
and started posing.
385
00:16:01,000 --> 00:16:02,380
"Broke in"
is an exaggeration.
386
00:16:02,380 --> 00:16:04,290
You told the nurse
you were his sister.
387
00:16:04,290 --> 00:16:05,880
I didn't say
I was his sister.
388
00:16:05,880 --> 00:16:06,880
I said I was a sister.
389
00:16:06,880 --> 00:16:08,500
We're just trying to help.
390
00:16:08,500 --> 00:16:09,750
Bella saw a Facebook post
391
00:16:09,750 --> 00:16:11,580
about little Cody
and his fight against cancer.
392
00:16:11,580 --> 00:16:13,750
She has a half a million
followers on social media.
393
00:16:13,750 --> 00:16:16,040
I was just trying to draw
attention to his plight.
394
00:16:16,040 --> 00:16:16,960
Doesn't that count
for something?
395
00:16:16,960 --> 00:16:18,250
Not without permission.
396
00:16:18,250 --> 00:16:19,830
You're under arrest
for trespassing
397
00:16:19,830 --> 00:16:22,080
and photographing a minor
without a parent's consent.
398
00:16:22,080 --> 00:16:24,120
I told you this was a bad idea.
399
00:16:24,120 --> 00:16:26,710
You need more empathy posts.
Your follows are stagnant.
400
00:16:26,710 --> 00:16:28,580
The consultant told us
to find a sick kid
He's not a consultant.
401
00:16:28,580 --> 00:16:31,420
He's your cousin,
and he still lives with his mom!
402
00:16:31,420 --> 00:16:32,620
He's got his finger
on the pulse.
Okay, enough.
403
00:16:32,620 --> 00:16:34,290
Alright, I am really sorry
that this happened.
404
00:16:34,290 --> 00:16:35,880
We will come back
and get your statement.
405
00:16:35,880 --> 00:16:38,170
Honey,
get back in bed.
406
00:16:47,750 --> 00:16:49,920
Can't we get in there?
Just one picture.
407
00:16:49,920 --> 00:16:50,960
No!
No!
No!
408
00:16:55,540 --> 00:16:57,000
Looks like she moved on.
409
00:16:57,000 --> 00:16:59,710
She left
some stuff behind.
410
00:16:59,710 --> 00:17:01,920
Hey, you know where
the woman who was attacked went?
411
00:17:01,920 --> 00:17:03,790
Have you seen her?
412
00:17:03,790 --> 00:17:05,500
Whose stuff
is this here?
413
00:17:09,170 --> 00:17:11,120
What's that?
414
00:17:11,120 --> 00:17:13,080
I don't know, but Alice
was trying to protect it.
415
00:17:13,080 --> 00:17:14,500
Could it be her daughter?
416
00:17:14,500 --> 00:17:15,830
No, she didn't have kids.
417
00:17:17,170 --> 00:17:19,080
Control,
I need you to run a name.
418
00:17:19,080 --> 00:17:21,330
Katrin Arnoux.
419
00:17:21,330 --> 00:17:22,540
I show a Katrin Arnoux
420
00:17:22,540 --> 00:17:24,620
as the victim of
a hit-and-run in 2009.
421
00:17:24,620 --> 00:17:26,250
Homicide?
422
00:17:26,250 --> 00:17:28,290
Negative.
Victim was left paralyzed.
423
00:17:28,290 --> 00:17:29,670
Any suspects?
424
00:17:29,670 --> 00:17:31,120
Negative.
425
00:17:31,120 --> 00:17:32,380
Would you like
contact information
426
00:17:32,380 --> 00:17:33,750
on the investigating
detective?
427
00:17:33,750 --> 00:17:35,790
Yeah.
Send it to the box.
428
00:17:35,790 --> 00:17:37,620
Wait,
you don't think that...
429
00:17:37,620 --> 00:17:39,040
10 years ago,
430
00:17:39,040 --> 00:17:41,290
this girl was paralyzed
by a hit-and-run driver.
431
00:17:41,290 --> 00:17:42,620
And right after,
432
00:17:42,620 --> 00:17:44,790
Alice fell apart,
ended up here.
433
00:17:44,790 --> 00:17:46,040
Sure sounds like guilt
to me.
434
00:17:46,040 --> 00:17:47,380
We gotta find her.
435
00:17:47,380 --> 00:17:48,920
She's a fugitive.
436
00:17:56,120 --> 00:17:57,460
Look, I only went to Grey
437
00:17:57,460 --> 00:17:58,620
because you refused
to deal with me.
438
00:17:58,620 --> 00:18:00,670
You could have shown me
your body-cam footage on scene.
439
00:18:00,670 --> 00:18:02,420
I don't answer to you,
Five Percent.
440
00:18:02,420 --> 00:18:03,500
No, you don't.
441
00:18:03,500 --> 00:18:04,920
But if you are committed
442
00:18:04,920 --> 00:18:07,380
to making this
an antagonistic relationship,
443
00:18:07,380 --> 00:18:09,000
don't expect me
to roll over and take it.
444
00:18:17,040 --> 00:18:18,170
Where
445
00:18:18,170 --> 00:18:19,750
Where is it?!
446
00:18:23,790 --> 00:18:24,880
Looking for this?
447
00:18:25,500 --> 00:18:27,710
That's mine!
Give it!
448
00:18:27,710 --> 00:18:29,250
Who is she?
449
00:18:30,670 --> 00:18:32,080
She's, um...
450
00:18:33,960 --> 00:18:36,750
It's no one.
I j
451
00:18:36,750 --> 00:18:38,830
It's not anyone.
452
00:18:38,830 --> 00:18:40,620
It just I like it.
453
00:18:40,620 --> 00:18:42,500
Her name
is Katrin Arnoux.
454
00:18:42,500 --> 00:18:45,540
N-N-No.
455
00:18:45,540 --> 00:18:49,170
No. No.
456
00:18:49,170 --> 00:18:51,420
But I think
you know that.
457
00:18:51,420 --> 00:18:53,120
What happened 10 years ago,
Alice?
458
00:18:55,290 --> 00:18:57,540
Nothing. Nothing.
459
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Nothing. I have to go.
460
00:19:01,000 --> 00:19:03,460
I think something did.
461
00:19:03,460 --> 00:19:04,880
Something that
destroyed your life.
462
00:19:04,880 --> 00:19:06,620
N-N-No.
463
00:19:06,620 --> 00:19:08,460
N-No, no, no.
464
00:19:08,460 --> 00:19:10,540
It was late.
Maybe you were tired.
465
00:19:10,540 --> 00:19:13,880
You never saw her.
466
00:19:13,880 --> 00:19:15,670
You tried to convince yourself
it was an animal,
467
00:19:15,670 --> 00:19:17,460
but then you saw
the news.
468
00:19:17,460 --> 00:19:21,420
And you tried to move on,
but it haunted you.
469
00:19:21,420 --> 00:19:24,080
Poisoned every part of your life
until you ended up here.
470
00:19:26,500 --> 00:19:28,540
I don't know
what you're talking about.
471
00:19:28,540 --> 00:19:31,670
You do.
472
00:19:31,670 --> 00:19:34,540
And I think some part of you
is relieved it's finally out.
473
00:19:37,620 --> 00:19:39,880
I never meant
to hurt anybody.
474
00:19:43,420 --> 00:19:45,460
I'm sorry,
but you're under arrest.
475
00:19:49,750 --> 00:19:52,250
Okay. Okay.
476
00:20:03,170 --> 00:20:04,580
Son of a bitch.
477
00:20:04,580 --> 00:20:05,880
What?
478
00:20:16,920 --> 00:20:18,710
Who is he?
Corkscrew.
479
00:20:18,710 --> 00:20:19,750
I knew him in Arizona.
480
00:20:19,750 --> 00:20:21,380
If he's in LA,
something's up.
481
00:20:21,380 --> 00:20:22,620
You met him
when you were undercover?
482
00:20:25,290 --> 00:20:26,880
What are you do
What are you...?
483
00:20:26,880 --> 00:20:28,080
What are you doing?
484
00:20:33,790 --> 00:20:35,500
Um...
485
00:20:38,500 --> 00:20:39,960
You know,
you're not supposed to
486
00:20:39,960 --> 00:20:41,120
take off your uniform
on shift.
487
00:20:41,120 --> 00:20:42,880
You gonna
run and tell Grey?
488
00:20:42,880 --> 00:20:44,000
Just forget Grey.
489
00:20:44,000 --> 00:20:46,330
Just tell me
what's going on.
490
00:20:46,330 --> 00:20:48,080
I'm your only backup
out here.
491
00:20:48,080 --> 00:20:50,580
Corkscrew knew me as a tweaker
named Crystal.
492
00:20:50,580 --> 00:20:53,000
If I play it right,
he'll tell me why he's in town.
493
00:20:56,670 --> 00:20:59,040
Only come in
if I need you.
494
00:20:59,920 --> 00:21:01,460
How will I know?
495
00:21:02,540 --> 00:21:03,750
You'll know.
496
00:21:37,790 --> 00:21:39,040
Crystal?
497
00:21:39,920 --> 00:21:41,120
These are my clothes.
498
00:21:41,120 --> 00:21:42,880
Hey, hey, hey.
It's me.
499
00:21:44,880 --> 00:21:46,500
Dude. Corkscrew.
500
00:21:47,960 --> 00:21:50,460
Dude,
what are you doing here?!
501
00:21:58,330 --> 00:21:59,540
Can we get hi-res copies
of these?
502
00:21:59,540 --> 00:22:01,380
No.
503
00:22:01,380 --> 00:22:03,210
How about I take Rachel
to the shooting range?
504
00:22:03,210 --> 00:22:04,460
Again, that is something
you would like.
505
00:22:04,460 --> 00:22:06,330
You got to get something
for her.
506
00:22:06,330 --> 00:22:08,210
I see couples at
the shooting range all the time.
507
00:22:08,210 --> 00:22:09,080
All the time?
508
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Okay, some of the time.
509
00:22:10,080 --> 00:22:11,710
I think
it's a great idea.
510
00:22:11,710 --> 00:22:12,830
You could do
a whole Insta story.
511
00:22:12,830 --> 00:22:14,210
We can help.
512
00:22:14,210 --> 00:22:16,580
An un-boxing video
for the gun.
513
00:22:16,580 --> 00:22:18,210
You posing
in the outfits.
514
00:22:18,210 --> 00:22:19,960
There are no outfits.
515
00:22:22,250 --> 00:22:23,790
It's Nolan.
516
00:22:23,790 --> 00:22:25,330
So, answer it.
517
00:22:25,330 --> 00:22:27,250
Why, 'cause you want intel
on the new TO?
518
00:22:27,250 --> 00:22:30,040
Or don't answer it.
Suit yourself.
519
00:22:30,040 --> 00:22:32,330
Hey, you're on speaker.
What's up?
520
00:22:32,330 --> 00:22:34,540
Hypothetically, is it worse
521
00:22:34,540 --> 00:22:37,120
to disobey a direct order
from your TO
522
00:22:37,120 --> 00:22:39,290
or to stand by
and watch while they're killed?
523
00:22:39,290 --> 00:22:41,750
Depends on the TO.
524
00:22:41,750 --> 00:22:44,380
Look, disobeying a direct order
is a serious offense.
525
00:22:44,380 --> 00:22:45,670
So really think about it
before you do it.
526
00:22:45,670 --> 00:22:47,000
What's going on?
527
00:22:47,000 --> 00:22:49,420
I'll let you know
when I figure it out.
528
00:22:52,210 --> 00:22:53,750
Okay, so, look.
529
00:22:53,750 --> 00:22:55,290
I-I need cash.
530
00:22:55,290 --> 00:22:56,420
You know, times is hard.
531
00:22:56,420 --> 00:22:57,960
A guy like you's
in town.
532
00:22:57,960 --> 00:22:59,540
Something big
must be going on.
533
00:22:59,540 --> 00:23:00,580
I want in.
534
00:23:00,580 --> 00:23:02,170
Forget it.
535
00:23:02,170 --> 00:23:03,500
No, hey, look!
I'm a great lookout.
536
00:23:03,500 --> 00:23:04,750
I-It'd be like
old times!
537
00:23:04,750 --> 00:23:05,960
Hey, the last time
you were supposed to help out,
538
00:23:05,960 --> 00:23:07,170
you flaked!
539
00:23:07,170 --> 00:23:08,460
I almost got pinched.
540
00:23:08,460 --> 00:23:10,500
A buddy of mine's
doing five years.
541
00:23:10,500 --> 00:23:12,040
O-Okay, but that b-but that's
not my fault, though.
542
00:23:13,920 --> 00:23:14,790
Are you saying
it's mine?
543
00:23:15,580 --> 00:23:16,670
You junkie bitch!
544
00:23:25,670 --> 00:23:27,210
Hands where
I can see them!
545
00:23:27,210 --> 00:23:28,670
Uh, uh, this crazy bitch
attacked me.
546
00:23:28,670 --> 00:23:30,080
Turn around.
Put your hands on the wall.
547
00:23:30,080 --> 00:23:31,580
Spread your feet.
548
00:23:31,580 --> 00:23:32,960
Ma'am, I need you
to do the same thing.
549
00:23:35,500 --> 00:23:36,880
Let him go. Arrest me.
550
00:23:39,290 --> 00:23:41,750
Ma'am,
you're under arrest.
551
00:23:43,250 --> 00:23:44,750
Come on.
Give me your hand.
552
00:23:50,170 --> 00:23:52,330
I'm telling you,
she started it.
553
00:23:52,330 --> 00:23:53,290
Oh, you can tell
just by looking at her,
554
00:23:53,290 --> 00:23:54,210
that lady is trouble.
555
00:23:54,210 --> 00:23:55,540
How long
have you known her?
556
00:23:55,540 --> 00:23:56,790
I never seen her before.
557
00:23:56,790 --> 00:23:58,790
Why? What did she say?
Nothing.
558
00:23:58,790 --> 00:24:00,330
Just a routine question.
559
00:24:00,330 --> 00:24:02,880
I just need your ID
and your mobile number,
560
00:24:02,880 --> 00:24:04,250
and I can get
out of your hair.
561
00:24:04,250 --> 00:24:05,830
Yeah, it's, uh
It's 480
562
00:24:05,830 --> 00:24:07,210
Sorry, I need to get it
off your actual phone.
563
00:24:07,210 --> 00:24:08,210
Procedure.
564
00:24:08,210 --> 00:24:09,330
Okay.
565
00:24:10,500 --> 00:24:11,830
Perfect.
566
00:24:11,830 --> 00:24:13,290
Thank you.
567
00:24:16,710 --> 00:24:17,750
Thanks.
568
00:24:20,170 --> 00:24:21,080
Alright,
we're far enough away.
569
00:24:21,080 --> 00:24:22,460
Pull over and let me out.
570
00:24:22,460 --> 00:24:23,830
Not until you answer
a couple of questions.
571
00:24:23,830 --> 00:24:24,580
What did Corkscrew say?
572
00:24:24,580 --> 00:24:25,790
Pull over!
573
00:24:25,790 --> 00:24:26,830
What's he doing in LA?
574
00:24:26,830 --> 00:24:29,750
I am your TO.
Pull over now!
575
00:24:29,750 --> 00:24:30,920
Yeah, you know what?
576
00:24:30,920 --> 00:24:32,290
You really
don't act like it.
577
00:24:32,290 --> 00:24:33,920
You know,
I'd tell you what he said,
578
00:24:33,920 --> 00:24:36,460
but you'd probably just blab it
to some random waitress.
579
00:24:36,460 --> 00:24:38,580
Okay, how am I
the untrustworthy one here?
580
00:24:38,580 --> 00:24:40,750
Everything you have
said to me so far
581
00:24:40,750 --> 00:24:42,120
is either a lie
or an evasion.
582
00:24:42,120 --> 00:24:43,620
Not lying
when I say I hate you.
583
00:24:43,620 --> 00:24:45,620
You know, I don't even think
you can help it anymore.
584
00:24:45,620 --> 00:24:47,330
I don't think lying
is second nature to you.
585
00:24:47,330 --> 00:24:50,120
I think it's first.
It's who you are.
586
00:24:50,120 --> 00:24:52,500
Pull over right now,
Five Percent,
587
00:24:52,500 --> 00:24:54,080
or I will have your badge.
588
00:24:55,580 --> 00:24:57,000
Pretty sure
I'm getting fired.
589
00:24:57,000 --> 00:24:58,380
You're pretty sure?
590
00:24:58,380 --> 00:25:01,080
Dude, you are
100% getting fired.
591
00:25:02,500 --> 00:25:03,290
But you got
to let her out.
592
00:25:03,290 --> 00:25:04,790
I can't stand down now.
593
00:25:04,790 --> 00:25:05,960
I've gone too far.
594
00:25:05,960 --> 00:25:07,210
You can't keep her
in there forever.
595
00:25:07,210 --> 00:25:08,330
What's your plan?
596
00:25:08,330 --> 00:25:09,750
Dessert.
597
00:25:11,710 --> 00:25:13,080
How did you do that?
598
00:25:13,080 --> 00:25:14,880
The shop only opens
from the outside.
599
00:25:14,880 --> 00:25:16,330
Enjoy your cupcake
600
00:25:16,330 --> 00:25:17,880
'cause it's the last thing
you'll eat as a cop.
601
00:25:19,380 --> 00:25:21,210
I got Corkscrew's
mobile number.
602
00:25:21,210 --> 00:25:23,170
We can track his contacts
and his movements.
603
00:25:23,960 --> 00:25:25,000
Still fired?
604
00:25:27,460 --> 00:25:29,790
Not today.
605
00:25:29,790 --> 00:25:31,670
Definitely tomorrow.
606
00:25:36,460 --> 00:25:38,250
Control, I need
to monitor a cellphone.
607
00:25:38,250 --> 00:25:39,710
What is she wearing?
608
00:25:39,710 --> 00:25:42,420
More importantly,
what's she doing in our house?
609
00:25:42,420 --> 00:25:43,830
Detectives don't go back
to patrol.
610
00:25:43,830 --> 00:25:45,170
It's got to be a demotion.
611
00:25:45,170 --> 00:25:47,330
Jackson heard
she has a golden ticket.
612
00:25:47,330 --> 00:25:50,040
She had her pick of assignments,
and she chose this?
613
00:25:50,040 --> 00:25:51,460
Nah. Something wonky's
going on.
614
00:25:57,250 --> 00:25:58,210
That's really her?
615
00:25:58,210 --> 00:25:59,580
We think so.
616
00:26:01,880 --> 00:26:05,000
She looks so...
so pathetic.
617
00:26:05,000 --> 00:26:06,120
As far as we can tell,
618
00:26:06,120 --> 00:26:07,500
her life fell apart
after she hit you.
619
00:26:07,500 --> 00:26:08,920
It's almost impossible
for a transient
620
00:26:08,920 --> 00:26:10,380
to hang on
to anything.
621
00:26:10,380 --> 00:26:13,380
Belongings are stolen,
confiscated by the city.
622
00:26:13,380 --> 00:26:15,710
But she held on
to your picture for 10 years
623
00:26:15,710 --> 00:26:18,250
in conditions
worse than prison.
624
00:26:18,250 --> 00:26:20,080
She never
let herself forget.
625
00:26:21,790 --> 00:26:23,620
Even for a moment.
626
00:26:23,620 --> 00:26:25,920
What are you saying?
627
00:26:25,920 --> 00:26:28,210
She's suffered enough?
628
00:26:28,210 --> 00:26:30,290
Back in the day,
if she was arrested,
629
00:26:30,290 --> 00:26:31,880
she would have gotten
three years in prison.
630
00:26:31,880 --> 00:26:33,330
Maybe five.
631
00:26:33,330 --> 00:26:34,830
Instead,
she's been punishing herself
632
00:26:34,830 --> 00:26:36,920
for the last decade.
633
00:26:36,920 --> 00:26:38,250
She ran
but didn't escape.
634
00:26:38,250 --> 00:26:41,420
I'll never run again,
Officer Lopez.
635
00:26:42,960 --> 00:26:46,170
Yes, ma'am.
I apologize.
636
00:26:46,170 --> 00:26:48,880
I wasn't trying to excuse
what she did to you.
637
00:26:48,880 --> 00:26:49,880
Only
638
00:26:49,880 --> 00:26:52,040
Only what?
639
00:26:52,040 --> 00:26:56,040
She destroyed
a part of me.
640
00:26:56,040 --> 00:26:57,880
And you have the nerve
to plead her case?
641
00:27:05,000 --> 00:27:06,290
She was out of line.
642
00:27:06,290 --> 00:27:07,790
No, she's right.
643
00:27:07,790 --> 00:27:09,710
I overstepped.
644
00:27:09,710 --> 00:27:12,540
This is Ross Tegan,
AKA Corkscrew.
645
00:27:12,540 --> 00:27:14,880
He operates as a straw buyer
out of Arizona,
646
00:27:14,880 --> 00:27:17,420
transporting unlicensed weapons
into California
647
00:27:17,420 --> 00:27:19,580
where they end up
on our streets.
648
00:27:19,580 --> 00:27:21,040
Thanks to Detective Harper,
649
00:27:21,040 --> 00:27:23,000
we now know the location
of his next sale.
650
00:27:23,000 --> 00:27:24,040
Detective?
651
00:27:24,040 --> 00:27:25,330
He may not look like much,
652
00:27:25,330 --> 00:27:26,790
but Corkscrew
is putting guns in the hands
653
00:27:26,790 --> 00:27:28,540
of the most dangerous gangs
in the city.
654
00:27:28,540 --> 00:27:30,460
Cut off his pipeline,
our streets get safer,
655
00:27:30,460 --> 00:27:31,580
and our jobs get easier.
656
00:27:31,580 --> 00:27:33,000
So we'll observe
the exchange
657
00:27:33,000 --> 00:27:34,960
from a van
across the street.
658
00:27:34,960 --> 00:27:36,330
As soon as the buy
takes place,
659
00:27:36,330 --> 00:27:37,880
SWAT will move in
to make the arrest.
660
00:27:37,880 --> 00:27:39,210
What about me?
661
00:27:39,210 --> 00:27:41,210
So, you and Nolan
will secure the perimeter
662
00:27:41,210 --> 00:27:42,620
with Bradford and Chen.
663
00:27:42,620 --> 00:27:44,540
Make sure we don't get
any nasty surprises.
664
00:27:44,540 --> 00:27:46,170
So, it's my bust,
665
00:27:46,170 --> 00:27:47,420
but you want me
to wait outside?
666
00:27:47,420 --> 00:27:50,540
That's exactly what I want,
Detective Harper.
667
00:27:50,540 --> 00:27:51,830
Is that gonna be a problem?
668
00:27:54,080 --> 00:27:55,250
No, sir.
669
00:27:55,250 --> 00:27:56,420
Good.
670
00:27:57,460 --> 00:27:58,710
Gear up.
671
00:28:02,210 --> 00:28:03,250
Hang back, Nolan.
672
00:28:07,420 --> 00:28:08,830
You need to watch
your back.
673
00:28:08,830 --> 00:28:10,170
Oh, I'll be miles
from the action.
674
00:28:10,170 --> 00:28:11,290
I mean with Harper.
675
00:28:11,290 --> 00:28:13,290
Now, Grey's put you
in a bad position.
676
00:28:13,290 --> 00:28:15,210
She's a land mine
waiting to go off.
677
00:28:15,210 --> 00:28:17,750
So if you find yourself
in a jam, text Officer Chen.
678
00:28:17,750 --> 00:28:18,500
We'll be there.
679
00:28:19,750 --> 00:28:21,120
Thank you.
680
00:28:21,120 --> 00:28:22,380
Don't go
all emotional on me.
681
00:28:22,380 --> 00:28:23,920
Training rookies
is a sacred duty,
682
00:28:23,920 --> 00:28:25,710
and it bothers me when cops
don't treat it that way.
683
00:28:30,920 --> 00:28:32,830
Just be safe.
Let's go, Chen.
684
00:28:50,540 --> 00:28:52,460
Nice.
685
00:28:52,460 --> 00:28:54,290
No serial numbers?
686
00:28:54,290 --> 00:28:55,250
Yeah.
687
00:28:55,250 --> 00:28:57,920
And they're $250 apiece?
688
00:28:57,920 --> 00:28:59,620
That's the deal.
689
00:28:59,620 --> 00:29:02,540
Can you get 100 more?
690
00:29:02,540 --> 00:29:04,210
Sure.
691
00:29:04,210 --> 00:29:06,500
I got 'em close by,
as long as you got the cash.
692
00:29:06,500 --> 00:29:08,210
I'll text my guy.
693
00:29:08,210 --> 00:29:09,790
They're upping the buy.
Hold position.
694
00:29:09,790 --> 00:29:11,080
Who's the buyer?
695
00:29:11,080 --> 00:29:12,830
Most likely, it's one of
two local arms dealers
696
00:29:12,830 --> 00:29:14,170
Osito or Brooker.
697
00:29:14,170 --> 00:29:15,620
Osito.
The Teddy Bear?
698
00:29:15,620 --> 00:29:16,620
It's his nickname.
699
00:29:16,620 --> 00:29:18,380
I assume
it's meant to be ironic.
700
00:29:18,380 --> 00:29:19,670
Between those two guys,
701
00:29:19,670 --> 00:29:22,290
they provide 60% of the guns
from here to Fresno.
702
00:29:22,290 --> 00:29:23,620
Sounds like
firsthand knowledge.
703
00:29:23,620 --> 00:29:25,790
You work undercover on that
before the task force?
704
00:29:26,460 --> 00:29:27,420
You've been doing
your homework.
705
00:29:27,420 --> 00:29:29,000
Need to know
who I'm riding with.
Hmm.
706
00:29:30,290 --> 00:29:31,290
And...?
707
00:29:32,960 --> 00:29:34,290
Don't you think
you know me now?
708
00:29:34,290 --> 00:29:36,290
Oh, I don't think
even you know you.
709
00:29:37,960 --> 00:29:39,920
Whatever.
That's a bunch of crap.
710
00:29:39,920 --> 00:29:41,880
Ever considered therapy?
711
00:29:41,880 --> 00:29:43,880
What makes you think
I'm not already in therapy?
712
00:29:45,210 --> 00:29:46,290
You ever thought about
more therapy?
713
00:29:47,790 --> 00:29:49,330
You hate every gift idea
I pitch.
714
00:29:49,330 --> 00:29:51,750
Because they're all
things you want.
715
00:29:51,750 --> 00:29:52,920
It's not just guy stuff.
716
00:29:52,920 --> 00:29:54,460
Isabel loved going
to the shooting range.
717
00:29:54,460 --> 00:29:55,460
Isabel was a cop.
718
00:29:55,460 --> 00:29:56,790
You're basically
the same person.
719
00:29:56,790 --> 00:29:59,330
Rachel
has different interests.
720
00:29:59,330 --> 00:30:00,540
So, what you're saying is
721
00:30:00,540 --> 00:30:02,000
I should stop coming up
with my own ideas
722
00:30:02,000 --> 00:30:02,750
and just listen to you?
723
00:30:02,750 --> 00:30:04,750
Basically.
724
00:30:04,750 --> 00:30:05,960
Look, man,
is the money coming or not?
725
00:30:05,960 --> 00:30:07,500
He'll be here.
726
00:30:07,500 --> 00:30:08,790
This is taking too long.
727
00:30:08,790 --> 00:30:11,540
If Osito wants more,
set up another buy.
728
00:30:11,540 --> 00:30:13,080
Alright, deal is done.
Moving in.
729
00:30:13,080 --> 00:30:14,580
Perimeter units,
lock down all traffic.
730
00:30:14,580 --> 00:30:16,120
What? No. No.
731
00:30:17,250 --> 00:30:19,120
Hold that order.
Stay in position.
732
00:30:19,120 --> 00:30:20,710
Who the hell is this?!
Harper.
733
00:30:20,710 --> 00:30:22,290
Osito is a must-catch.
734
00:30:22,290 --> 00:30:23,880
If we roll up on these guys now,
we will spook him,
735
00:30:23,880 --> 00:30:26,500
He's not coming, and we can't
risk losing these two.
736
00:30:26,500 --> 00:30:28,920
Yeah, but
Detective Harper,
this is not your call.
737
00:30:28,920 --> 00:30:31,210
Respect the chain of command
and your fellow officers,
738
00:30:31,210 --> 00:30:33,710
or I will fire you,
golden ticket or not.
739
00:30:33,710 --> 00:30:35,210
Team one, move in.
740
00:30:37,710 --> 00:30:39,460
Whoa, whoa, whoa, whoa.
We're on perimeter.
741
00:30:39,460 --> 00:30:41,170
I am not gonna let these guys
blow my operation.
742
00:30:41,170 --> 00:30:42,880
It is blown!
743
00:30:42,880 --> 00:30:44,880
The only thing you're gonna
accomplish charging in there
744
00:30:44,880 --> 00:30:46,620
is having Grey fire you.
745
00:30:46,620 --> 00:30:50,040
And while I would love
to be rid of you,
746
00:30:50,040 --> 00:30:52,670
I am positive
you are here for a reason.
747
00:30:52,670 --> 00:30:54,670
That golden ticket could have
gotten you any detail anywhere.
748
00:30:54,670 --> 00:30:56,500
You picked this.
749
00:30:56,500 --> 00:30:59,380
So I have to believe
that reason is important
750
00:30:59,380 --> 00:31:02,330
too important to blow it
because of a bruised ego.
751
00:31:05,790 --> 00:31:07,790
Hands up!
Don't move! Don't move!
752
00:31:09,000 --> 00:31:10,580
Do not move!
753
00:31:10,580 --> 00:31:11,830
Put your hands
behind your back.
754
00:31:11,830 --> 00:31:13,620
Hold on.
Keep still, keep still,
keep still.
755
00:31:13,620 --> 00:31:15,080
Look, if you're expecting
a thank you
756
00:31:15,080 --> 00:31:16,670
Oh, I know
better than that.
757
00:31:20,250 --> 00:31:22,920
Hands on the car!
758
00:31:22,920 --> 00:31:26,330
Keep your hands up.
759
00:31:26,330 --> 00:31:27,540
This one's clean.
760
00:31:31,080 --> 00:31:32,420
Did you see that?
761
00:31:32,420 --> 00:31:34,040
What?
762
00:31:34,040 --> 00:31:36,080
That blue Mustang
just made a U-turn.
763
00:31:36,080 --> 00:31:37,710
That driver looked scared.
764
00:31:37,710 --> 00:31:40,040
That could be
Osito bringing the money.
765
00:31:40,040 --> 00:31:41,580
Or it could be
some random guy
766
00:31:41,580 --> 00:31:43,330
that realized he left his phone
at the store.
767
00:31:43,330 --> 00:31:45,000
No, the look
on that driver's face,
768
00:31:45,000 --> 00:31:46,460
when he saw the cops
that's our guy.
769
00:31:46,460 --> 00:31:48,330
What did he look like?
Hispanic, mid-30s,
770
00:31:48,330 --> 00:31:50,380
full face, brown hair,
scar over his left eye.
771
00:31:50,380 --> 00:31:51,750
That's Osito.
772
00:31:52,040 --> 00:31:53,330
Don't call it in.
773
00:31:53,330 --> 00:31:54,790
SWAT already has their bust.
774
00:31:54,790 --> 00:31:56,380
This guy is mine.
775
00:32:07,960 --> 00:32:09,500
They're on Osito, but Harper's
enforcing radio silence.
776
00:32:09,500 --> 00:32:11,250
Tell me he invited you
to track his phone.
Yep.
777
00:32:11,250 --> 00:32:13,670
7-Adam-19.
We're Code 4 on the scene.
778
00:32:13,670 --> 00:32:15,120
Breaking down
the perimeter.
779
00:32:18,750 --> 00:32:21,580
Where is he headed?
He can't live here.
780
00:32:21,580 --> 00:32:23,330
With any luck, he's leading us
to his home base.
781
00:32:23,330 --> 00:32:25,040
I'd feel a lot better
with backup.
782
00:32:25,040 --> 00:32:26,880
Nah,
that's too conspicuous.
783
00:32:26,880 --> 00:32:28,580
Long as he doesn't know
we're following him,
784
00:32:28,580 --> 00:32:30,210
there's no telling
where he might lead us.
785
00:32:30,210 --> 00:32:32,170
You are aware
we're in a black and white?
786
00:32:33,790 --> 00:32:34,830
I know.
787
00:32:59,420 --> 00:33:01,380
So, what now?
788
00:33:07,620 --> 00:33:10,120
It's perfect.
789
00:33:10,120 --> 00:33:14,000
There's only one way in...
or out.
790
00:33:22,080 --> 00:33:23,460
7-Adam-15.
791
00:33:23,460 --> 00:33:26,000
We got a 417
at Diamond Lock Storage.
792
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
19901 Jefferson Boulevard.
793
00:33:28,000 --> 00:33:29,750
Requesting backup and airship.
Code 2 High.
794
00:33:29,750 --> 00:33:30,880
Feel better?
795
00:33:30,880 --> 00:33:32,460
No.
796
00:33:33,620 --> 00:33:34,750
Let's go.
797
00:34:03,620 --> 00:34:05,500
Don't move.
798
00:34:05,500 --> 00:34:07,670
Lay down
flat on your stomach.
799
00:34:07,670 --> 00:34:09,710
Hands out to your sides,
palms up.
800
00:34:24,000 --> 00:34:25,620
Ready?
801
00:34:44,120 --> 00:34:45,670
LAPD!
802
00:34:51,330 --> 00:34:52,500
Malfunction!
803
00:34:52,500 --> 00:34:53,380
Get covered.
804
00:35:16,000 --> 00:35:18,210
Covering! Covering!
Moving in.
805
00:35:21,580 --> 00:35:23,080
Get up! Get up!
806
00:35:27,750 --> 00:35:29,210
Hey, let's go! Let's go!
807
00:35:29,210 --> 00:35:30,620
Are you okay?
The vest caught it.
808
00:35:30,620 --> 00:35:33,080
Looks like you've got a little
warrior in you, after all.
809
00:35:33,080 --> 00:35:34,380
And you've got
a little guardian.
810
00:35:34,380 --> 00:35:35,960
Hey, watch your mouth.
811
00:35:41,790 --> 00:35:43,500
Osito!
812
00:35:43,500 --> 00:35:44,790
It's over!
813
00:35:44,790 --> 00:35:46,210
Put your weapons down
814
00:35:46,210 --> 00:35:47,670
and come out
with your hands high.
815
00:35:56,000 --> 00:35:57,170
Hands on the car!
816
00:35:59,380 --> 00:36:00,750
Turn around!
Get down on your knees!
817
00:36:00,750 --> 00:36:01,920
Hands behind your head!
818
00:36:02,670 --> 00:36:04,250
Got him.
819
00:36:09,750 --> 00:36:12,210
Now, doesn't that
make it all worthwhile?
820
00:36:12,210 --> 00:36:14,000
No.
821
00:36:14,000 --> 00:36:15,500
But it helps.
822
00:36:20,330 --> 00:36:22,380
Protect and serve.
823
00:36:22,380 --> 00:36:23,880
You can't throw a dead cat
around you without...
824
00:36:23,880 --> 00:36:25,540
What do you think?
825
00:36:25,540 --> 00:36:27,210
That I'm glad he's not
yelling at me like that?
826
00:36:35,710 --> 00:36:37,580
Say it.
827
00:36:37,580 --> 00:36:40,120
I'm sorry that my recklessness
put you in jeopardy.
828
00:36:40,120 --> 00:36:42,290
My job is to train you,
829
00:36:42,290 --> 00:36:44,290
not to chase after
my own windmills.
830
00:36:44,290 --> 00:36:45,120
And?
831
00:36:47,540 --> 00:36:50,040
If you would like
to file a formal complaint,
832
00:36:50,040 --> 00:36:52,460
I will not hold it against you
in any way.
833
00:36:54,750 --> 00:36:55,830
No, I'm good.
834
00:37:00,540 --> 00:37:02,000
But when you're ready,
835
00:37:02,000 --> 00:37:03,920
I'd like you to tell me
why you're here.
836
00:37:03,920 --> 00:37:05,960
I wouldn't
hold your breath.
837
00:37:05,960 --> 00:37:08,540
And for the record,
838
00:37:08,540 --> 00:37:10,460
technically, Five Percent
should be your nickname.
839
00:37:10,460 --> 00:37:11,500
Is that it?
840
00:37:11,500 --> 00:37:13,000
Yes. No.
841
00:37:15,830 --> 00:37:17,460
Have a nice evening.
842
00:37:25,500 --> 00:37:27,120
You always
have to push it.
843
00:37:33,790 --> 00:37:35,290
Ms. Arnoux.
844
00:37:35,290 --> 00:37:37,420
Thank you for coming in.
845
00:37:37,420 --> 00:37:39,540
I didn't like
the way we left it.
846
00:37:39,540 --> 00:37:41,540
I shouldn't have
unloaded on you like that.
847
00:37:41,540 --> 00:37:43,830
I was completely
in the wrong.
848
00:37:43,830 --> 00:37:47,380
I made your situation about me,
my own issues.
849
00:37:47,380 --> 00:37:49,330
It was insensitive,
and I'm sorry.
850
00:37:49,330 --> 00:37:51,120
If there's
anything I can do
851
00:37:51,120 --> 00:37:53,250
to help you through
this process, I'm here.
852
00:37:53,250 --> 00:37:54,750
Your own issues?
853
00:37:57,380 --> 00:38:00,330
I got into a fight with
a boyfriend in high school.
854
00:38:00,330 --> 00:38:02,710
We were at a party.
855
00:38:02,710 --> 00:38:05,540
I left.
856
00:38:05,540 --> 00:38:08,000
He got drunk
and flipped his car.
857
00:38:09,620 --> 00:38:13,620
It was a closed casket.
858
00:38:13,620 --> 00:38:16,540
After that,
I went into a dark place,
859
00:38:16,540 --> 00:38:19,330
and I guess Alice's guilt
just triggered something in me.
860
00:38:21,920 --> 00:38:26,620
Really, if you need anything,
here's my card.
861
00:38:27,580 --> 00:38:29,000
Wait.
862
00:38:33,540 --> 00:38:37,120
When it happened,
863
00:38:37,120 --> 00:38:40,040
I thought she had taken
everything from me.
864
00:38:41,210 --> 00:38:45,120
But the truth is
my life is amazing.
865
00:38:45,120 --> 00:38:49,000
I have a husband who I met
at physical therapy
866
00:38:49,000 --> 00:38:55,040
and two kids
who are my whole world.
867
00:38:55,040 --> 00:38:57,170
I've gained so much more
than I've lost.
868
00:38:58,210 --> 00:39:00,750
Can I tell them that
the DA?
869
00:39:00,750 --> 00:39:02,420
Will it help?
870
00:39:02,420 --> 00:39:04,210
Yeah.
871
00:39:04,210 --> 00:39:05,790
A statement from you
could mean the difference
872
00:39:05,790 --> 00:39:08,540
between hard time
and treatment.
873
00:39:08,540 --> 00:39:10,000
That's very generous
of you.
874
00:39:10,000 --> 00:39:11,620
No.
875
00:39:11,620 --> 00:39:13,580
It costs me nothing.
876
00:39:20,250 --> 00:39:22,380
Hey.
Hey!
877
00:39:24,380 --> 00:39:26,460
Yes, it is.
878
00:39:26,460 --> 00:39:29,580
But I'm heading to dinner
with my family.
879
00:39:29,580 --> 00:39:30,620
That's okay.
880
00:39:30,620 --> 00:39:32,420
I just came by
to give you this.
881
00:39:33,540 --> 00:39:34,960
You wrap that yourself?
882
00:39:34,960 --> 00:39:36,120
Is it that obvious?
883
00:39:36,120 --> 00:39:38,040
No, it's not.
884
00:39:39,790 --> 00:39:41,420
Should I open it now?
885
00:39:41,420 --> 00:39:42,670
Sure.
886
00:39:48,170 --> 00:39:49,330
It's a, um
887
00:39:49,330 --> 00:39:51,500
Chuck Yeager's Bell X-1.
888
00:39:51,500 --> 00:39:53,460
First plane
to break the sound barrier.
889
00:39:53,460 --> 00:39:54,670
Yeah.
890
00:39:54,670 --> 00:39:55,830
I just thought maybe
891
00:39:55,830 --> 00:39:57,290
we could put it together
Friday night
892
00:39:57,290 --> 00:39:58,670
instead of going out.
893
00:39:58,670 --> 00:40:00,580
I'd love that.
894
00:40:00,580 --> 00:40:02,670
Good.
895
00:40:02,670 --> 00:40:03,790
Happy birthday.
896
00:40:03,790 --> 00:40:05,000
Thanks.
897
00:40:05,000 --> 00:40:07,920
And thanks
for the present.
898
00:40:07,920 --> 00:40:11,080
Yeah.
899
00:40:16,540 --> 00:40:18,620
Okay.
900
00:40:18,620 --> 00:40:20,790
Have fun
with your parents.
Thanks.
901
00:40:42,040 --> 00:40:43,380
Have a good day at school.
902
00:40:43,380 --> 00:40:44,880
Bye!
903
00:40:51,210 --> 00:40:52,960
What are you doing here?
904
00:40:52,960 --> 00:40:54,080
You can't see her
without supervision.
905
00:40:54,080 --> 00:40:56,460
I know. I know.
906
00:40:56,460 --> 00:40:58,710
Look, my lawyer's
filing a petition.
907
00:40:58,710 --> 00:41:00,710
You're late on child support
and you can afford a lawyer?
908
00:41:03,290 --> 00:41:05,460
Here's half.
909
00:41:05,460 --> 00:41:09,460
I-I was gonna mail it
to you this morning, but...
910
00:41:09,460 --> 00:41:11,040
I'm getting a pay bump
at work.
911
00:41:11,040 --> 00:41:12,920
So I should be able to get it
squared in a few weeks.
912
00:41:12,920 --> 00:41:14,380
Whatever.
913
00:41:14,380 --> 00:41:16,210
I'm also petitioning
for joint custody.
914
00:41:16,830 --> 00:41:18,120
50-50.
915
00:41:19,120 --> 00:41:20,290
And who will
look after her
916
00:41:20,290 --> 00:41:21,710
when you disappear
for months at a time?
917
00:41:21,710 --> 00:41:23,830
That's over.
918
00:41:23,830 --> 00:41:26,620
I'm back working patrol.
919
00:41:26,620 --> 00:41:28,170
Regular hours.
Right here in the neighborhood.
920
00:41:30,750 --> 00:41:33,250
Are you okay?
921
00:41:34,540 --> 00:41:35,790
I'm getting there.
59496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.