All language subtitles for The.Rookie.S02E01.Impact.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,290 Previously on "The Rookie"... -No sign of infection. -Infection? 2 00:00:04,290 --> 00:00:05,330 Your murder victim is part of a homegrown terror cell. 3 00:00:05,330 --> 00:00:07,210 What type of virus are we talking about? 4 00:00:07,210 --> 00:00:09,380 Dr. Morgan: A weaponized strain of hemorrhagic fever. 5 00:00:09,380 --> 00:00:11,040 It's gonna be okay. I'm not going out 6 00:00:11,040 --> 00:00:12,830 the way my man Pete here just did. 7 00:00:12,830 --> 00:00:13,830 -I'm coming out. -Show me those hands! 8 00:00:13,830 --> 00:00:14,790 Jimmy: Don't shoot. 9 00:00:14,790 --> 00:00:15,960 [ Gunfire ] 10 00:00:15,960 --> 00:00:17,460 What the hell? He was reaching. 11 00:00:17,460 --> 00:00:18,880 I don't think he was reaching for a weapon. 12 00:00:18,880 --> 00:00:21,080 So either she doesn't trust me or she's a liar. 13 00:00:22,540 --> 00:00:23,380 He's back. 14 00:00:23,380 --> 00:00:24,420 ♪♪ 15 00:00:24,420 --> 00:00:26,000 Tim! 16 00:00:27,830 --> 00:00:30,750 [ Sirens wailing ] 17 00:00:30,750 --> 00:00:33,170 7-Adam-15 escorting CDC ambulance to Shaw Memorial. 18 00:00:33,170 --> 00:00:35,670 Heading east on South Grand. I need a clear path. 19 00:00:35,670 --> 00:00:37,210 Dispatch: Copy that, 7-Adam-15. 20 00:00:37,210 --> 00:00:38,960 CHP is en route to assist. 21 00:00:38,960 --> 00:00:40,120 Tim better make it. 22 00:00:40,120 --> 00:00:41,170 He will. 23 00:00:41,170 --> 00:00:42,250 ♪♪ 24 00:00:42,250 --> 00:00:43,620 Lucy: Is it the virus? 25 00:00:43,620 --> 00:00:44,960 There's no bleeding. 26 00:00:44,960 --> 00:00:46,540 Looks like he's having a severe reaction 27 00:00:46,540 --> 00:00:47,960 to the shot we gave him. 28 00:00:47,960 --> 00:00:49,380 He's going into anaphylactic shock. 29 00:00:49,380 --> 00:00:50,580 Get me epinephrine! 30 00:00:50,580 --> 00:00:55,210 ♪♪ 31 00:00:55,210 --> 00:00:56,960 So, the CDC finally gave the all-clear 32 00:00:56,960 --> 00:00:58,330 to search Jimmy Roskin's body. 33 00:00:58,330 --> 00:00:59,960 We found a burner phone. 34 00:00:59,960 --> 00:01:01,750 I'm not gonna like where this is going, am I? 35 00:01:01,750 --> 00:01:04,210 He made a call before I shot him, to another burner. 36 00:01:04,210 --> 00:01:06,210 You think there's a third terrorist out there? 37 00:01:06,210 --> 00:01:08,460 And we just killed his friends. 38 00:01:08,460 --> 00:01:10,500 [ Sirens wailing ] 39 00:01:10,500 --> 00:01:13,080 ♪♪ 40 00:01:13,080 --> 00:01:15,380 [ Tires screech ] 41 00:01:15,380 --> 00:01:17,290 [ Siren wailing ] 42 00:01:17,290 --> 00:01:20,290 ♪♪ 43 00:01:20,290 --> 00:01:23,040 Hey! Can we get some help over here, please? 44 00:01:23,040 --> 00:01:25,120 Right now! 45 00:01:25,120 --> 00:01:27,580 [ Indistinct chatter over radio ] 46 00:01:27,580 --> 00:01:29,460 [ Heartbeat ] 47 00:01:29,460 --> 00:01:30,830 Gun! 48 00:01:30,830 --> 00:01:32,670 [ Gunfire ] 49 00:01:32,670 --> 00:01:36,170 ♪♪ 50 00:01:36,170 --> 00:01:39,250 7-Adam-15! Shots fired! Shaw Memorial! 51 00:01:39,250 --> 00:01:42,500 [ Gunfire ] 52 00:01:42,500 --> 00:01:44,540 Flanking right! 53 00:01:44,540 --> 00:01:45,790 ♪♪ 54 00:01:45,790 --> 00:01:48,290 -Covering! -Moving! -Covering! 55 00:01:48,290 --> 00:01:50,080 [ Gunfire ] 56 00:01:50,080 --> 00:01:52,170 [ Indistinct shouting ] 57 00:01:52,170 --> 00:01:58,170 ♪♪ 58 00:01:58,170 --> 00:02:00,750 [ Breathing heavily ] 59 00:02:00,750 --> 00:02:02,540 Right behind you. Right behind you. Right behind you. 60 00:02:02,540 --> 00:02:05,460 ♪♪ 61 00:02:05,460 --> 00:02:08,500 [ Panting ] 62 00:02:08,500 --> 00:02:13,460 ♪♪ 63 00:02:13,460 --> 00:02:18,460 ♪♪ 64 00:02:18,460 --> 00:02:23,670 ♪♪ 65 00:02:23,670 --> 00:02:25,000 [ Gun clicks ] 66 00:02:25,000 --> 00:02:32,120 ♪♪ 67 00:02:32,120 --> 00:02:32,880 [ Grunts ] 68 00:02:32,880 --> 00:02:36,580 ♪♪ 69 00:02:36,580 --> 00:02:38,580 [ Groans ] 70 00:02:38,580 --> 00:02:39,830 [ Grunts ] 71 00:02:39,830 --> 00:02:42,170 [ Grunting ] 72 00:02:42,170 --> 00:02:44,420 [ Handcuffs click ] 73 00:02:44,420 --> 00:02:47,290 Suspect in custody! 74 00:02:47,290 --> 00:02:48,830 Doctor! 75 00:02:48,830 --> 00:02:50,540 I need some help over here! 76 00:02:50,540 --> 00:02:51,880 I got it! 77 00:02:53,380 --> 00:02:56,920 [ Indistinct talking, shouting ] 78 00:02:56,920 --> 00:02:59,540 Are you okay? 79 00:02:59,540 --> 00:03:02,170 I should've... reloaded on the move. 80 00:03:02,170 --> 00:03:04,500 You? 81 00:03:04,500 --> 00:03:06,750 I should've taken yesterday off. 82 00:03:11,420 --> 00:03:18,620 ♪♪ 83 00:03:18,620 --> 00:03:20,000 [ Sighs ] 84 00:03:20,000 --> 00:03:21,880 When you said date night, 85 00:03:21,880 --> 00:03:24,460 I thought you meant wine and romance. 86 00:03:24,460 --> 00:03:28,120 Oh, there's wine, and there's the romance. 87 00:03:28,120 --> 00:03:31,460 I have processed crime scenes that felt more romantic. 88 00:03:31,460 --> 00:03:33,080 What? Come on. That's -- 89 00:03:33,080 --> 00:03:34,960 Well, that's accurate. Okay, look, 90 00:03:34,960 --> 00:03:37,290 I -- your new place, it's gonna be great when you're done, 91 00:03:37,290 --> 00:03:39,750 and, uh, you definitely -- 92 00:03:39,750 --> 00:03:41,420 you seem happy working on it. Right? 93 00:03:41,420 --> 00:03:44,880 I haven't felt this much like me since... 94 00:03:44,880 --> 00:03:46,380 well, since I loaded up a U-Haul, 95 00:03:46,380 --> 00:03:47,620 drove across the country, and became a cop. 96 00:03:49,000 --> 00:03:50,250 And, uh, tomorrow, 97 00:03:50,250 --> 00:03:52,290 you are back at work being a cop. 98 00:03:52,290 --> 00:03:54,250 Administrative leave is over. 99 00:03:54,250 --> 00:03:55,670 Yeah, you didn't take one, though. 100 00:03:55,670 --> 00:03:58,290 No. No, no, no. No, DHS is different. 101 00:03:58,290 --> 00:04:00,790 With a clean shoot, it's just right back at work. 102 00:04:02,170 --> 00:04:04,540 Are you sure you're ready to hit the streets? 103 00:04:04,540 --> 00:04:06,620 Yes! Yes. I just -- 104 00:04:06,620 --> 00:04:08,290 well, it's not gonna be quite the same without Talia. 105 00:04:08,290 --> 00:04:10,500 Taking that job over at ATF was smart. 106 00:04:10,500 --> 00:04:12,120 You know, she was never gonna have 107 00:04:12,120 --> 00:04:13,880 the career that she wanted over at the LAPD -- 108 00:04:13,880 --> 00:04:15,750 I mean, not after she lied about her brother. Yeah. 109 00:04:15,750 --> 00:04:18,750 At least she waited until after I took the exam. 110 00:04:18,750 --> 00:04:20,920 And if I passed, six more months of training, 111 00:04:20,920 --> 00:04:22,920 I'm no longer the oldest rookie. 112 00:04:22,920 --> 00:04:25,210 Well, you will always be the oldest rookie to me. 113 00:04:25,210 --> 00:04:27,210 -Oh. -Mm. 114 00:04:27,210 --> 00:04:29,540 Wait, what? Okay, yeah. I'm gonna go. 115 00:04:29,540 --> 00:04:31,330 ♪♪ 116 00:04:31,330 --> 00:04:32,540 Jess? 117 00:04:32,540 --> 00:04:33,620 Yeah? 118 00:04:35,080 --> 00:04:37,790 Did it bother you at all? 119 00:04:37,790 --> 00:04:39,330 Shooting Roskin like that? 120 00:04:39,330 --> 00:04:41,040 Sure. 121 00:04:42,380 --> 00:04:45,580 H-Have you been wondering this for the last two weeks? 122 00:04:45,580 --> 00:04:47,170 Well, you just never said anything, 123 00:04:47,170 --> 00:04:50,330 and then I didn't... see anything, so I... 124 00:04:50,330 --> 00:04:52,710 ♪♪ 125 00:04:52,710 --> 00:04:55,000 Right. Um... 126 00:04:55,000 --> 00:04:56,790 The truth is -- 127 00:04:56,790 --> 00:04:59,080 things like that affect you a lot less 128 00:04:59,080 --> 00:05:01,210 the longer that you're on the job. 129 00:05:02,830 --> 00:05:04,750 It's just human nature. 130 00:05:04,750 --> 00:05:11,290 ♪♪ 131 00:05:11,290 --> 00:05:12,210 [ Door opens ] 132 00:05:14,500 --> 00:05:16,920 Lopez: [ Humming ] 133 00:05:16,920 --> 00:05:18,250 Mnh. 134 00:05:18,250 --> 00:05:19,830 Mm. 135 00:05:19,830 --> 00:05:21,460 Morning. 136 00:05:21,460 --> 00:05:22,880 Oh, hey. 137 00:05:22,880 --> 00:05:24,880 Sorry, um... I can't find my shirt. 138 00:05:24,880 --> 00:05:27,170 [ Groans ] You want me to help? 139 00:05:27,170 --> 00:05:29,250 Nope. I have a system. 140 00:05:29,250 --> 00:05:30,830 Uh-huh. 141 00:05:30,830 --> 00:05:32,170 Don't say anything. 142 00:05:32,170 --> 00:05:33,880 [ Exhales sharply ] I wasn't going to. 143 00:05:36,500 --> 00:05:37,750 Ooh! Found it! Mm. 144 00:05:37,750 --> 00:05:38,920 Ha-ha! 145 00:05:41,620 --> 00:05:43,540 Huh. 146 00:05:43,540 --> 00:05:44,620 What? 147 00:05:45,830 --> 00:05:46,830 Nothing. 148 00:05:46,830 --> 00:05:48,500 Just... 149 00:05:48,500 --> 00:05:51,540 it's a little messier since I moved in. 150 00:05:51,540 --> 00:05:54,330 Uh, we were dating before, so I spent two hours cleaning up 151 00:05:54,330 --> 00:05:56,040 every time you came over. 152 00:05:56,040 --> 00:05:58,830 Now you're moved in, so you get to see the real me. 153 00:05:58,830 --> 00:06:00,580 Is that a problem? 154 00:06:00,580 --> 00:06:02,120 No, I wouldn't want it any other way. 155 00:06:07,170 --> 00:06:09,880 Uh...when did you make a grilled cheese? 156 00:06:09,880 --> 00:06:11,540 Uh...last night after my shift. 157 00:06:11,540 --> 00:06:12,830 You were sleeping. 158 00:06:12,830 --> 00:06:14,620 Mmm! Mmm. 159 00:06:14,620 --> 00:06:17,080 ♪♪ 160 00:06:17,080 --> 00:06:18,920 Lucy: How are you feeling? 161 00:06:18,920 --> 00:06:21,120 Ready to get back to it. 162 00:06:21,120 --> 00:06:22,500 Did you get the food I sent over? 163 00:06:22,500 --> 00:06:23,790 I did. 164 00:06:23,790 --> 00:06:25,080 You shouldn't have done that. 165 00:06:25,080 --> 00:06:26,920 Well, I wanted to, 166 00:06:26,920 --> 00:06:28,580 and eating well is crucial for a fast recovery. 167 00:06:28,580 --> 00:06:30,290 Alright. 168 00:06:30,290 --> 00:06:33,250 Shake off the rust and grab a seat. 169 00:06:33,250 --> 00:06:36,920 ♪♪ 170 00:06:36,920 --> 00:06:39,000 Anyone want to guess what these numbers represent? 171 00:06:39,960 --> 00:06:41,380 Nolan. 172 00:06:41,380 --> 00:06:42,710 Those are the scores to our six-month exams. 173 00:06:42,710 --> 00:06:43,830 That is correct, Officer Nolan. 174 00:06:43,830 --> 00:06:46,460 Oh! We all passed. 175 00:06:46,460 --> 00:06:49,380 Technically, yes, but that 81 is ugly, 176 00:06:49,380 --> 00:06:52,080 given that an 80 is basically an F. 177 00:06:52,080 --> 00:06:54,330 Who got the low mark? Clearly not West. 178 00:06:54,330 --> 00:06:57,250 I could tell you, but self-reflection is necessary 179 00:06:57,250 --> 00:06:59,420 for your success as a patrol officer. 180 00:06:59,420 --> 00:07:02,120 So I want your guesses as to which score is yours 181 00:07:02,120 --> 00:07:03,380 by end of shift. 182 00:07:03,380 --> 00:07:04,620 Understood? 183 00:07:04,620 --> 00:07:05,670 Why not give them now? 184 00:07:05,670 --> 00:07:07,420 To mess with our heads. 185 00:07:07,420 --> 00:07:09,290 Are you saying you're so easily sabotaged, Officer Nolan? 186 00:07:09,290 --> 00:07:10,710 No, sir, I was speaking for Officer Chen. 187 00:07:10,710 --> 00:07:13,790 [ Laughter ] 188 00:07:13,790 --> 00:07:15,210 Sir, will there be consequences 189 00:07:15,210 --> 00:07:16,420 for the officer with the low score? 190 00:07:16,420 --> 00:07:18,040 Officer Lopez, you want to take that? 191 00:07:18,040 --> 00:07:19,460 At a minimum, a low score means 192 00:07:19,460 --> 00:07:20,830 merciless taunting for months. 193 00:07:20,830 --> 00:07:22,080 Great. 194 00:07:22,080 --> 00:07:23,380 Sgt. Grey: But you three did pass, 195 00:07:23,380 --> 00:07:25,330 so there's good news -- 196 00:07:25,330 --> 00:07:27,040 you can now wear short sleeves. 197 00:07:27,040 --> 00:07:28,540 Congratulations. 198 00:07:28,540 --> 00:07:31,540 [ Laughter ] 199 00:07:31,540 --> 00:07:32,880 Nolan. 200 00:07:32,880 --> 00:07:35,170 Sir, who will I be riding with today? 201 00:07:35,170 --> 00:07:37,540 I was thinking -- 202 00:07:37,540 --> 00:07:39,500 me. 203 00:07:39,500 --> 00:07:40,420 How's that sound? 204 00:07:40,420 --> 00:07:43,710 ♪♪ 205 00:07:43,710 --> 00:07:45,420 Alright. 206 00:07:45,420 --> 00:07:47,830 Lucy: I know I did better than an 81, didn't I? 207 00:07:47,830 --> 00:07:49,830 Yeah, the oral exam is the X-Factor. Nolan: He's right. 208 00:07:49,830 --> 00:07:52,040 Chief Williams could ding us on the tiniest of mistakes, 209 00:07:52,040 --> 00:07:54,000 which I'm sure he did with me, and Grey knows that, 210 00:07:54,000 --> 00:07:55,540 so he's gonna spend the day torturing me. 211 00:07:55,540 --> 00:07:57,170 Or he knows you pulled the high score 212 00:07:57,170 --> 00:07:58,830 and plans to torture you anyway. 213 00:07:58,830 --> 00:08:00,500 You're lucky you don't have to worry. 214 00:08:00,500 --> 00:08:02,250 Who says I'm not worried? 215 00:08:02,250 --> 00:08:03,670 Lopez: You look worried. 216 00:08:03,670 --> 00:08:05,750 I have never had a rookie score that low on the exam. 217 00:08:05,750 --> 00:08:07,420 There's a first time for everything. No. 218 00:08:07,420 --> 00:08:09,750 Officer Chen is a natural-born test-taker. 219 00:08:09,750 --> 00:08:11,670 Nolan didn't even finish college. 220 00:08:11,670 --> 00:08:13,920 Plus, Chen had me for her T.O. 221 00:08:13,920 --> 00:08:14,830 Nolan had Bishop. Really? 222 00:08:14,830 --> 00:08:16,290 You're gonna smack-talk her 223 00:08:16,290 --> 00:08:17,670 when she's not here to defend herself. 224 00:08:17,670 --> 00:08:20,120 You're right. It's not the same. 225 00:08:20,120 --> 00:08:22,380 Even if she was here, you'd still be fighting for second place. 226 00:08:22,380 --> 00:08:24,290 What are you doing? What? 227 00:08:24,290 --> 00:08:25,830 My rookies wear long sleeves and ties 228 00:08:25,830 --> 00:08:26,880 until the last day of probation. 229 00:08:26,880 --> 00:08:28,830 Yeah, but Sergeant Grey said -- 230 00:08:28,830 --> 00:08:30,540 Grey is not your training officer. 231 00:08:30,540 --> 00:08:32,620 I have complete discretion of the training of my boot, 232 00:08:32,620 --> 00:08:34,250 and that includes uniform. 233 00:08:34,250 --> 00:08:36,290 Okay? So go change back into your long sleeves. 234 00:08:36,290 --> 00:08:37,880 And don't forget the tie. 235 00:08:38,830 --> 00:08:40,670 Now, Boot. 236 00:08:44,880 --> 00:08:46,500 -Where you going? -To change back. 237 00:08:46,500 --> 00:08:48,120 ♪♪ 238 00:08:48,120 --> 00:08:49,670 Nolan: Can I ask you a personal question? 239 00:08:49,670 --> 00:08:51,080 If you think it's wise. 240 00:08:51,080 --> 00:08:52,880 Do things bother you less now? 241 00:08:52,880 --> 00:08:54,960 No, you're just as annoying as you were before. 242 00:08:54,960 --> 00:08:57,250 Very funny. I mean the job. 243 00:08:57,250 --> 00:09:00,460 My first six months have been... a lot to process. 244 00:09:00,460 --> 00:09:02,460 It's like a raw nerve. 245 00:09:02,460 --> 00:09:05,670 "All the feelings," as my son's fond of saying. 246 00:09:05,670 --> 00:09:08,790 Does that...get easier? 247 00:09:08,790 --> 00:09:11,380 Look, a cop has a decision to make in the first few years. 248 00:09:11,380 --> 00:09:12,830 "How much can I handle? 249 00:09:12,830 --> 00:09:15,000 How much I'm gonna let the job affect me. 250 00:09:15,000 --> 00:09:17,960 If I had an input control, where would I set it to?" 251 00:09:17,960 --> 00:09:20,080 Some cops set it to 7. 252 00:09:20,080 --> 00:09:21,580 They take a lot in. 253 00:09:21,580 --> 00:09:23,580 Some set it to 3. 254 00:09:23,580 --> 00:09:24,920 Hell, some set it to zero. 255 00:09:24,920 --> 00:09:26,920 Anybody keep it at 10? 256 00:09:26,920 --> 00:09:28,330 Can't be done. 257 00:09:28,330 --> 00:09:29,420 Let me see your hand. 258 00:09:31,120 --> 00:09:34,540 You've been demoing your house for about a week, 259 00:09:34,540 --> 00:09:37,040 and you already got calluses growing. 260 00:09:37,040 --> 00:09:39,880 Your body does that to protect itself. 261 00:09:39,880 --> 00:09:41,500 Your mind does the same thing, 262 00:09:41,500 --> 00:09:43,170 whether you want it to or not. 263 00:09:43,170 --> 00:09:45,330 [ Radio blips ] Dispatch: 7-Adam-15, 264 00:09:45,330 --> 00:09:48,540 507 at Sunset Plaza, Code 2. 265 00:09:48,540 --> 00:09:50,420 7-Adam-15, copy. 266 00:09:50,420 --> 00:09:52,170 Jackson: Look, I'm with Wesley on this. 267 00:09:52,170 --> 00:09:54,170 The shower is definitely a beverage-only zone, 268 00:09:54,170 --> 00:09:56,000 and a soap dish is not a plate. 269 00:09:56,000 --> 00:09:58,080 Says who? Common decency, actually. 270 00:09:58,080 --> 00:10:00,670 Give me a break. He's right. 271 00:10:00,670 --> 00:10:02,880 I live under an overpass, and even I think it's gross. 272 00:10:02,880 --> 00:10:04,500 Hey, nobody asked you. 273 00:10:04,500 --> 00:10:07,000 [ Chuckles ] 274 00:10:07,000 --> 00:10:08,580 Stop pouting. 275 00:10:08,580 --> 00:10:10,790 I'm not pouting. What are we doing here? 276 00:10:10,790 --> 00:10:13,210 You thought it was gonna get easier after you passed the exam, 277 00:10:13,210 --> 00:10:14,750 but you were wrong. Awesome. 278 00:10:14,750 --> 00:10:16,000 What was that? 279 00:10:16,000 --> 00:10:17,580 Nothing. 280 00:10:17,580 --> 00:10:19,540 If recent events have taught us anything, 281 00:10:19,540 --> 00:10:21,540 it's that we need to remain ever-vigilant. 282 00:10:21,540 --> 00:10:23,920 You probably think you know everything about policing, 283 00:10:23,920 --> 00:10:25,170 but you don't. 284 00:10:25,170 --> 00:10:26,500 For example -- 285 00:10:26,500 --> 00:10:28,170 what's the most important thing you need on the street? 286 00:10:28,170 --> 00:10:29,170 Is this a trick question? 287 00:10:31,960 --> 00:10:34,040 Okay, well, the easy answer is my gun, 288 00:10:34,040 --> 00:10:35,580 but I know that's not right. 289 00:10:35,580 --> 00:10:38,000 So, um...my mind? 290 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 No. That's too esoteric for you. 291 00:10:40,080 --> 00:10:41,750 Are you through not answering my question? 292 00:10:41,750 --> 00:10:42,790 Uh, my judgment? 293 00:10:44,620 --> 00:10:46,000 Yeah, my judgment. 294 00:10:46,000 --> 00:10:47,670 Your eyes. 295 00:10:47,670 --> 00:10:50,710 "Cop eyes" stop crime and save lives. 296 00:10:50,710 --> 00:10:53,290 Did you study explosive devices in the Academy? What? 297 00:10:53,290 --> 00:10:55,580 Yeah. I mean, a little. Good. 298 00:10:55,580 --> 00:10:57,620 I hope you paid attention because I had a buddy 299 00:10:57,620 --> 00:10:59,960 from the bomb squad mock up an IED 300 00:10:59,960 --> 00:11:01,790 and hide it somewhere here in this park. 301 00:11:01,790 --> 00:11:03,710 [ Chuckling ] What? 302 00:11:03,710 --> 00:11:05,080 You got 10 minutes to find it, 303 00:11:05,080 --> 00:11:08,080 or I'm adding the duty hat to your standard uniform. 304 00:11:08,080 --> 00:11:10,250 Go. I -- 305 00:11:10,250 --> 00:11:11,420 Go! 306 00:11:11,420 --> 00:11:13,080 10 seconds. 307 00:11:13,080 --> 00:11:14,710 [ Siren wails ] 308 00:11:14,710 --> 00:11:16,460 Alright, alright. What's the problem here? 309 00:11:16,460 --> 00:11:17,880 The problem is this guy 310 00:11:17,880 --> 00:11:19,880 trying to sell me a colon-cleaning start-up 311 00:11:19,880 --> 00:11:21,670 while I'm eating lamb chops. 312 00:11:21,670 --> 00:11:23,290 Look, Colon Glow is patent-pending. 313 00:11:23,290 --> 00:11:24,880 "Make it sublime where the sun don't shine." 314 00:11:24,880 --> 00:11:26,620 You can get in on the ground floor for only $100K. 315 00:11:26,620 --> 00:11:27,580 You get this sort of thing a lot? 316 00:11:27,580 --> 00:11:28,920 You have no idea. 317 00:11:28,920 --> 00:11:30,000 Sir, sir, sir, sir. 318 00:11:30,000 --> 00:11:31,330 I admire your passion, 319 00:11:31,330 --> 00:11:33,250 but you need to leave Mr. Cuban alone. 320 00:11:33,250 --> 00:11:34,710 We get another complaint, 321 00:11:34,710 --> 00:11:36,540 we're gonna book you for public nuisance, okay? 322 00:11:36,540 --> 00:11:37,580 Yeah. 323 00:11:37,580 --> 00:11:40,880 Mr. Cuban, sorry. 324 00:11:40,880 --> 00:11:42,040 Nolan, let's go. Yes, sir. Yep. 325 00:11:42,040 --> 00:11:43,710 Actually, when I was in construction, 326 00:11:43,710 --> 00:11:45,620 I invented my own -- it's sort of a fastbinder, 327 00:11:45,620 --> 00:11:47,080 but the difference is, the heat sink -- 328 00:11:48,540 --> 00:11:50,540 You know what? Never mind. You have a nice day. 329 00:11:50,540 --> 00:11:52,790 [ Tray clatters ] 330 00:11:52,790 --> 00:12:02,080 ♪♪ 331 00:12:02,080 --> 00:12:11,960 ♪♪ 332 00:12:11,960 --> 00:12:21,710 ♪♪ 333 00:12:21,710 --> 00:12:31,540 ♪♪ 334 00:12:31,540 --> 00:12:32,670 I found it. 335 00:12:35,750 --> 00:12:36,790 I found -- 336 00:12:36,790 --> 00:12:37,960 [ Explosion ] 337 00:12:41,040 --> 00:12:43,380 And...you're dead. 338 00:12:43,380 --> 00:12:47,000 Because radio frequency energy can trigger a bomb. 339 00:12:47,000 --> 00:12:50,210 You gonna forget that lesson, Boot? 340 00:12:50,210 --> 00:12:51,210 No. 341 00:12:51,210 --> 00:12:52,750 Good. 342 00:12:52,750 --> 00:12:54,580 Go get cleaned up. 343 00:12:54,580 --> 00:13:01,750 ♪♪ 344 00:13:01,750 --> 00:13:03,540 You're supposed to carry an extra uniform shirt 345 00:13:03,540 --> 00:13:05,250 in your war bag. 346 00:13:05,250 --> 00:13:07,000 Oh, yes, sir. I didn't expect to be in short sleeves yet. 347 00:13:07,000 --> 00:13:08,420 This is the only one I own. 348 00:13:10,330 --> 00:13:11,580 Sgt. Grey: Hey. 349 00:13:11,580 --> 00:13:13,580 I ordered a new set of dress blues last week. 350 00:13:13,580 --> 00:13:15,420 See if they're in? 351 00:13:15,420 --> 00:13:17,620 Uh, yeah. I can go look in back. 352 00:13:17,620 --> 00:13:20,330 Frank, um... usually checks the computer. 353 00:13:20,330 --> 00:13:22,170 Is he around? 354 00:13:22,170 --> 00:13:23,290 No. 355 00:13:23,290 --> 00:13:23,960 Oh. 356 00:13:26,960 --> 00:13:28,040 Everything good? 357 00:13:28,040 --> 00:13:29,290 Yeah, it's great. 358 00:13:29,290 --> 00:13:30,540 How long you been working here? 359 00:13:30,540 --> 00:13:31,830 Couple weeks. 360 00:13:31,830 --> 00:13:33,040 What's your name? 361 00:13:33,040 --> 00:13:35,170 Uh, Justin. Justin what? 362 00:13:35,170 --> 00:13:38,000 ♪♪ 363 00:13:38,000 --> 00:13:40,040 He's headed for the alley. I'll cut him off. 364 00:13:40,040 --> 00:13:43,080 ♪♪ 365 00:13:43,080 --> 00:13:45,540 [ Groans ] 366 00:13:45,540 --> 00:13:48,580 ♪♪ 367 00:13:48,580 --> 00:13:52,040 [ Motorcycle engines rev ] 368 00:13:52,040 --> 00:13:55,040 ♪♪ 369 00:13:55,040 --> 00:13:56,880 [ Groans ] 370 00:13:56,880 --> 00:14:02,330 ♪♪ 371 00:14:02,330 --> 00:14:08,420 ♪♪ 372 00:14:08,420 --> 00:14:12,080 Sgt. Grey: 7-Adam-15, 211 at Top Cop Uniforms. 373 00:14:12,080 --> 00:14:13,830 Three suspects escaping on motorcycles 374 00:14:13,830 --> 00:14:15,790 heading north, south, and east. 375 00:14:15,790 --> 00:14:17,330 Send backup and airship. 376 00:14:17,330 --> 00:14:19,250 ♪♪ 377 00:14:19,250 --> 00:14:20,580 What'd they steal? 378 00:14:20,580 --> 00:14:22,420 Police uniforms. 379 00:14:22,420 --> 00:14:24,920 ♪♪ 380 00:14:28,790 --> 00:14:31,080 How many uniforms did they take? About 20. 381 00:14:31,080 --> 00:14:32,750 That's a lot of potential fake cops, 382 00:14:32,750 --> 00:14:34,330 which is why you called Homeland Security. 383 00:14:34,330 --> 00:14:36,620 I called you as a courtesy. 384 00:14:36,620 --> 00:14:39,120 In most cases, stolen uniforms are used for drug rips. 385 00:14:39,120 --> 00:14:41,250 Well, that's a lot of risk just to rob a few drug dealers, 386 00:14:41,250 --> 00:14:43,250 which is why we're going to be treating this 387 00:14:43,250 --> 00:14:45,330 as a potential high-threat-level event. 388 00:14:45,330 --> 00:14:47,540 Like in '09 with the bus? Oh, God, here we go. 389 00:14:47,540 --> 00:14:50,170 Jess' first year with the FBI-LAPD Taskforce, 390 00:14:50,170 --> 00:14:52,880 she convinced us that a missing school bus 391 00:14:52,880 --> 00:14:54,040 was a prelude to a terror attack. 392 00:14:54,040 --> 00:14:55,500 -[ Scoffs ] Okay. -And it wasn't? 393 00:14:55,500 --> 00:14:57,210 A third-grader didn't want to take a test, 394 00:14:57,210 --> 00:14:58,830 so he stole the bus so he wouldn't have to go to school. 395 00:14:58,830 --> 00:15:00,540 I mean -- She had half the LAPD 396 00:15:00,540 --> 00:15:02,380 hunting a 9-year-old. [ Sighs ] 397 00:15:02,380 --> 00:15:04,790 Hey, overtime paid for my Disney World vacation. 398 00:15:04,790 --> 00:15:06,040 I'm not complaining. Okay, you know what? 399 00:15:06,040 --> 00:15:07,170 You picked the one time that I was wrong. 400 00:15:07,170 --> 00:15:08,620 The one time? The one time? 401 00:15:08,620 --> 00:15:10,920 Was there body-cam footage of the man inside the store? 402 00:15:10,920 --> 00:15:12,620 No. The cams weren't on. 403 00:15:12,620 --> 00:15:14,120 I will put him with an artist. 404 00:15:14,120 --> 00:15:15,540 We will send you a sketch. How about that? Great. 405 00:15:15,540 --> 00:15:17,790 Look, I hope you're right about this being small-time, 406 00:15:17,790 --> 00:15:19,830 but... I don't think it is. 407 00:15:19,830 --> 00:15:21,210 Will you walk me out? 408 00:15:21,210 --> 00:15:23,620 Yes. Okay. 409 00:15:23,620 --> 00:15:25,580 Uh, is everything okay? 410 00:15:25,580 --> 00:15:26,790 Yeah. Why? 411 00:15:26,790 --> 00:15:28,830 Well, you know, I mean, it's your first day back, 412 00:15:28,830 --> 00:15:31,380 already chasing bad guys. Yes, well, chasing, not catching. 413 00:15:31,380 --> 00:15:32,960 Much like your 9-year-old. 414 00:15:32,960 --> 00:15:34,540 [ Chuckles ] Oh, I caught him. 415 00:15:34,540 --> 00:15:36,670 He will not fool me again. 416 00:15:36,670 --> 00:15:38,380 I'm sorry, you're still keeping tabs on him? 417 00:15:38,380 --> 00:15:39,620 [ Clears throat ] 418 00:15:39,620 --> 00:15:41,830 Uh, Benjamin Smith is a sophomore at USC, 419 00:15:41,830 --> 00:15:43,540 and if he ever steps back over the line, 420 00:15:43,540 --> 00:15:45,040 I'll be there. 421 00:15:45,040 --> 00:15:46,710 Wow. 422 00:15:46,710 --> 00:15:48,750 You terrify me. 423 00:15:48,750 --> 00:15:51,540 [ Dog barking in distance ] 424 00:15:51,540 --> 00:15:52,830 Missed a spot. 425 00:15:52,830 --> 00:15:54,290 What? 426 00:15:54,290 --> 00:15:55,670 [ Sighs ] 427 00:15:57,380 --> 00:15:58,920 [ Knock on door ] 428 00:15:58,920 --> 00:16:00,580 Thank God. My wife's missing. 429 00:16:00,580 --> 00:16:02,040 She never came home from work last night. 430 00:16:02,040 --> 00:16:03,750 She always comes home. 431 00:16:03,750 --> 00:16:05,080 I texted and called her friends, and nobody's -- 432 00:16:05,080 --> 00:16:06,620 Okay, sir, can you please slow down? 433 00:16:06,620 --> 00:16:08,920 It's important I get the report right for the detectives. 434 00:16:08,920 --> 00:16:10,040 What's your wife's name? 435 00:16:10,040 --> 00:16:12,420 Susanna -- Brown. 436 00:16:12,420 --> 00:16:14,420 She's a clerk at the courthouse downtown. 437 00:16:14,420 --> 00:16:16,040 We're trying to have a baby, 438 00:16:16,040 --> 00:16:18,290 and she was supposed to come straight home to -- 439 00:16:18,290 --> 00:16:19,540 you -- you know. Yes, sir. 440 00:16:19,540 --> 00:16:20,670 Do you have a picture? 441 00:16:20,670 --> 00:16:22,670 Uh...y-yeah. 442 00:16:22,670 --> 00:16:24,880 No, hard copy's preferable. 443 00:16:24,880 --> 00:16:26,380 Of course. 444 00:16:26,380 --> 00:16:28,000 Hold on. 445 00:16:28,000 --> 00:16:29,670 Poor guy. 446 00:16:29,670 --> 00:16:30,670 Really? 447 00:16:30,670 --> 00:16:33,120 What? Cop eyes. 448 00:16:33,120 --> 00:16:35,460 What? You -- You think the husband did something? 449 00:16:35,460 --> 00:16:37,120 You always assume the husband did something. [ Chuckles ] 450 00:16:37,120 --> 00:16:39,670 Officer Bradford's first rule of domestics? 451 00:16:39,670 --> 00:16:40,960 This isn't a joke, Boot. 452 00:16:40,960 --> 00:16:43,120 You don't have the experience to evaluate people yet, 453 00:16:43,120 --> 00:16:46,210 so your default should be suspicion, not compassion. 454 00:16:46,210 --> 00:16:48,250 Understood? 455 00:16:48,250 --> 00:16:50,250 Yeah. 456 00:16:50,250 --> 00:16:52,710 Have I told you how sexy you look in that uniform? 457 00:16:52,710 --> 00:16:54,290 No, most of your compliments come after I take it off. 458 00:16:54,290 --> 00:16:55,620 Oh. What? 459 00:16:55,620 --> 00:16:57,000 Nothing, just a little, uh -- 460 00:16:57,000 --> 00:16:58,250 [ Blows ] Really? 461 00:16:58,250 --> 00:16:59,790 You couldn't just be in the moment? 462 00:16:59,790 --> 00:17:01,380 You had to point that out? 463 00:17:01,380 --> 00:17:02,920 What? You just had a little something on your shirt. 464 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 I just -- 465 00:17:03,920 --> 00:17:05,380 Hey. Ready to roll? Yeah. 466 00:17:06,620 --> 00:17:08,420 I'll see you at home tonight. Can't wait. 467 00:17:11,080 --> 00:17:13,080 Hey, is everything alright? 468 00:17:13,080 --> 00:17:14,250 Fine. 469 00:17:16,330 --> 00:17:18,670 I thought living together would be more fun. 470 00:17:18,670 --> 00:17:20,080 Officer West. 471 00:17:20,080 --> 00:17:21,250 Be in the shop. 472 00:17:23,170 --> 00:17:25,710 You were in the cadet program in high school, right? Yes, sir. 473 00:17:25,710 --> 00:17:26,960 Cadet leader all four years, 474 00:17:26,960 --> 00:17:28,420 and in college, too. Good. 475 00:17:28,420 --> 00:17:29,920 They're sending a group over tomorrow morning. 476 00:17:29,920 --> 00:17:30,960 I want you to talk to them. 477 00:17:30,960 --> 00:17:33,330 Yes, sir. Happy to do it. 478 00:17:33,330 --> 00:17:35,420 Very thin lips, 479 00:17:35,420 --> 00:17:36,790 uh, a-and two gold teeth, right here. 480 00:17:36,790 --> 00:17:39,000 Gold teeth. Gotcha. 481 00:17:39,000 --> 00:17:41,710 This is so cool. I've never actually sat with a sketch artist before. 482 00:17:41,710 --> 00:17:42,960 Yeah, my first time, too. I just got hired. 483 00:17:42,960 --> 00:17:44,670 Congrats. 484 00:17:44,670 --> 00:17:47,040 Okay, that should do it. 485 00:17:47,040 --> 00:17:48,080 What do you think? 486 00:17:49,380 --> 00:17:52,170 ♪♪ 487 00:17:52,170 --> 00:17:53,250 You drew me. 488 00:17:53,250 --> 00:17:54,580 What? 489 00:17:54,580 --> 00:17:56,000 No. I drew what you told me. 490 00:17:56,000 --> 00:17:58,210 Yeah, except... you...didn't. 491 00:17:58,210 --> 00:17:59,540 May I? If -- If you just... 492 00:17:59,540 --> 00:18:02,040 Yeah, so, I said he had -- 493 00:18:02,040 --> 00:18:05,080 Yeah. This hair will drop down a little more, 494 00:18:05,080 --> 00:18:07,620 and I said he had deep-set eyes, right? 495 00:18:07,620 --> 00:18:10,670 Very thin lips. 496 00:18:10,670 --> 00:18:11,830 There. 497 00:18:15,290 --> 00:18:17,040 Yeah. I used to draw a lot for my old job. 498 00:18:17,040 --> 00:18:18,080 [ Knocks ] 499 00:18:18,080 --> 00:18:19,540 Got to go. They found the bikes. 500 00:18:19,540 --> 00:18:21,330 Great work. 501 00:18:25,620 --> 00:18:27,500 Nolan: Oh, yeah, that's -- 502 00:18:27,500 --> 00:18:30,290 those are definitely the motorcycles from the robbery. 503 00:18:30,290 --> 00:18:31,880 We're not gonna get any forensics off them now, though. 504 00:18:33,620 --> 00:18:35,710 There's a body. 505 00:18:35,710 --> 00:18:36,750 How can you tell? 506 00:18:36,750 --> 00:18:38,250 The smell. 507 00:18:38,250 --> 00:18:40,250 A burning body's unmistakable. 508 00:18:42,750 --> 00:18:43,880 Oh. 509 00:18:43,880 --> 00:18:46,580 ♪♪ 510 00:18:46,580 --> 00:18:48,040 [ Groans ] 511 00:18:50,330 --> 00:18:51,710 [ Strained ] That's him. I see the teeth. 512 00:18:51,710 --> 00:18:53,420 That's definitely the guy from the uniform store. 513 00:18:53,420 --> 00:18:55,380 Not on the crime scene! Go! Go! 514 00:18:55,380 --> 00:18:56,670 ♪♪ 515 00:18:56,670 --> 00:18:59,420 [ Vomits ] 516 00:18:59,420 --> 00:19:03,330 7-Adam-15, change our call to a homicide. 517 00:19:03,330 --> 00:19:05,710 Send detectives and a forensics team. 518 00:19:05,710 --> 00:19:07,670 And alert Jessica Russo at DHS. 519 00:19:07,670 --> 00:19:09,120 [ Walkie-talkie chirps ] 520 00:19:09,120 --> 00:19:10,830 So, they must have met up here 521 00:19:10,830 --> 00:19:12,620 after they got away, but... 522 00:19:12,620 --> 00:19:14,250 then his crew killed him? 523 00:19:14,250 --> 00:19:15,210 Why? 524 00:19:17,170 --> 00:19:18,120 Because we saw him. 525 00:19:21,960 --> 00:19:24,830 [ Indistinct talking, car doors close ] [ Sighs ] 526 00:19:24,830 --> 00:19:25,960 Stay here. 527 00:19:27,710 --> 00:19:29,040 How's it going? 528 00:19:29,040 --> 00:19:30,540 He threw up. I... 529 00:19:30,540 --> 00:19:31,830 Oh. ...couldn't help it. 530 00:19:31,830 --> 00:19:34,330 It was the worst thing I've ever seen. 531 00:19:34,330 --> 00:19:35,880 And smelled. Yeah, well, no one can blame you. 532 00:19:35,880 --> 00:19:36,960 Uh, actually... 533 00:19:36,960 --> 00:19:39,250 What? Never mind. 534 00:19:39,250 --> 00:19:40,460 You know, a low score on the test, 535 00:19:40,460 --> 00:19:42,000 and now I puke in front of Grey? 536 00:19:42,000 --> 00:19:43,540 I'm gonna get bounced before the end of shift. 537 00:19:43,540 --> 00:19:45,170 Don't be so sure about that low score. 538 00:19:45,170 --> 00:19:47,290 Tim spent the entire day making me feel like I don't know anything. 539 00:19:47,290 --> 00:19:48,620 Jessica: Hey. [ Car door closes ] 540 00:19:48,620 --> 00:19:49,750 I heard you got him. 541 00:19:49,750 --> 00:19:51,000 Yeah, he puked. 542 00:19:51,000 --> 00:19:52,500 Stop telling people that. 543 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 It happens. 544 00:19:53,500 --> 00:19:55,170 To you? 545 00:19:55,170 --> 00:19:56,710 I'm gonna go talk to Grey. 546 00:19:56,710 --> 00:19:57,790 -Yes. -Yeah. 547 00:19:57,790 --> 00:20:00,500 And my mortification is complete. 548 00:20:00,500 --> 00:20:03,000 Still think they stole the uniforms to rob drug dealers? 549 00:20:03,000 --> 00:20:04,540 Let's skip the "I told you so"s, please. 550 00:20:04,540 --> 00:20:06,290 Tim: What does your intel say? 551 00:20:06,290 --> 00:20:08,120 Print from the store got a positive ID on our corpse. 552 00:20:08,120 --> 00:20:09,880 Trevor Travis, 28. 553 00:20:09,880 --> 00:20:11,540 Spent 18 months in Nevada State Prison 554 00:20:11,540 --> 00:20:12,710 for armed robbery. 555 00:20:12,710 --> 00:20:14,080 Known associates? 556 00:20:14,080 --> 00:20:15,790 Too many to name, but none in Southern California. 557 00:20:15,790 --> 00:20:17,750 Well, whoever his new crew is, they're ruthless enough 558 00:20:17,750 --> 00:20:19,580 to kill one of their own to stop our investigation. 559 00:20:19,580 --> 00:20:21,920 And whatever they're planning, no one's gonna see it coming 560 00:20:21,920 --> 00:20:23,540 because they're all dressed as cops. 561 00:20:23,540 --> 00:20:26,080 Hell, they could be working the scene right now. 562 00:20:26,080 --> 00:20:28,750 So, we'll implement new identity verification protocols. 563 00:20:28,750 --> 00:20:30,380 I'll call my guys, 564 00:20:30,380 --> 00:20:32,120 have them start an inter-agency task force. 565 00:20:32,120 --> 00:20:33,580 We've got to get out in front of this. 566 00:20:33,580 --> 00:20:36,000 We need to get in on this. Not gonna happen. 567 00:20:36,000 --> 00:20:38,170 We're stuck on perimeter duty until end of shift, 568 00:20:38,170 --> 00:20:40,000 away from the action. 569 00:20:40,000 --> 00:20:43,750 Trust me, this is exactly where you want to be. 570 00:20:43,750 --> 00:20:47,040 ♪♪ 571 00:20:47,040 --> 00:20:49,830 [ Laughs ] 572 00:20:49,830 --> 00:20:52,040 ♪♪ 573 00:20:52,040 --> 00:20:53,380 [ Car doors close ] 574 00:20:53,380 --> 00:20:55,540 Um, what are you doing? 575 00:20:55,540 --> 00:20:57,080 Clocking out and heading home. 576 00:20:57,080 --> 00:20:58,960 "Rio Bravo's" on cable. No, no. 577 00:20:58,960 --> 00:21:01,580 Why are you treating me like it's day 1 all over again? 578 00:21:01,580 --> 00:21:04,710 Because it is. Today was day 1 of stage 2 of your training. 579 00:21:04,710 --> 00:21:06,330 So, what? Does that mean 580 00:21:06,330 --> 00:21:07,960 I've lost all the respect that I've earned? 581 00:21:07,960 --> 00:21:09,290 You lost that when you lied on a report. 582 00:21:09,290 --> 00:21:10,750 [ Chuckling ] What? I read your account 583 00:21:10,750 --> 00:21:12,290 of what happened at the quarantine house. 584 00:21:12,290 --> 00:21:14,080 O-Okay? 585 00:21:14,080 --> 00:21:15,460 When I thought I was infected, 586 00:21:15,460 --> 00:21:17,540 I told you I'd rather take my life than bleed out. 587 00:21:17,540 --> 00:21:20,000 You failed to report it. That's what this is about? 588 00:21:20,000 --> 00:21:22,460 Suicide ideations by a law enforcement officer are extremely serious 589 00:21:22,460 --> 00:21:23,880 and should have been reported immediately. 590 00:21:23,880 --> 00:21:25,620 I was trying to protect you. 591 00:21:25,620 --> 00:21:27,710 They would have put you on leave, required therapy. 592 00:21:27,710 --> 00:21:30,000 You weren't even actually suicidal. Not your call! 593 00:21:30,000 --> 00:21:31,330 You should have detailed everything, 594 00:21:31,330 --> 00:21:32,460 regardless of the consequences. 595 00:21:32,460 --> 00:21:34,000 [ Chuckling ] Oh, yeah? 596 00:21:34,000 --> 00:21:35,330 Like I should have filed a report 597 00:21:35,330 --> 00:21:36,880 detailing everything you've done to protect Isabel? 598 00:21:38,460 --> 00:21:39,790 You know what? 599 00:21:39,790 --> 00:21:41,460 You wanna rake me over the coals for the next six months, 600 00:21:41,460 --> 00:21:43,000 you go ahead. 601 00:21:43,000 --> 00:21:44,830 But don't pretend like it's because you've got some code. 602 00:21:44,830 --> 00:21:48,670 ♪♪ 603 00:21:48,670 --> 00:21:49,540 [ Door opens ] 604 00:21:49,540 --> 00:21:51,330 Lopez: Hey. 605 00:21:51,330 --> 00:21:52,960 [ Door closes ] This is gonna sound weird, 606 00:21:52,960 --> 00:21:54,620 but if you see any cops at the courthouse, 607 00:21:54,620 --> 00:21:56,080 check their credentials, okay? 608 00:21:56,080 --> 00:21:57,380 Yeah, they sent an e-mail around. 609 00:21:57,380 --> 00:21:59,710 What's going on? Eh, I can't really say. 610 00:21:59,710 --> 00:22:01,710 [ Zipper opens ] What's the timer for? 611 00:22:01,710 --> 00:22:03,750 Well, I wanted to discuss something, 612 00:22:03,750 --> 00:22:06,500 and I figured this would be a controlled way to do it. 613 00:22:08,250 --> 00:22:09,580 We're gonna fight using a timer? 614 00:22:09,580 --> 00:22:10,670 [ Chuckles ] 615 00:22:10,670 --> 00:22:13,290 Basically. 616 00:22:13,290 --> 00:22:14,080 Okay. 617 00:22:15,670 --> 00:22:18,880 I spent an hour looking for the remote when I got home. 618 00:22:18,880 --> 00:22:21,120 Found it under the bed. So? 619 00:22:21,120 --> 00:22:22,290 So the TV's in the living room. 620 00:22:22,290 --> 00:22:24,080 Look, I've been here a week 621 00:22:24,080 --> 00:22:27,120 and I have found coffee cups, bras, Pop-Tarts 622 00:22:27,120 --> 00:22:29,250 inside of, on top of, and underneath 623 00:22:29,250 --> 00:22:31,500 almost every surface in this house. 624 00:22:31,500 --> 00:22:33,500 Now, I'm super-glad that you feel comfortable enough with me 625 00:22:33,500 --> 00:22:34,960 to be yourself, but I -- I also -- 626 00:22:34,960 --> 00:22:36,120 You'd rather I was someone else? 627 00:22:36,120 --> 00:22:38,920 No. Not at all. 628 00:22:38,920 --> 00:22:41,380 I just think that it's important to set ground rules. 629 00:22:41,380 --> 00:22:42,920 Ground rules? Uh, use the timer. 630 00:22:44,750 --> 00:22:45,880 You think I'm a slob. 631 00:22:45,880 --> 00:22:47,580 No. 'Cause I'm not a slob. 632 00:22:47,580 --> 00:22:49,420 I work my ass off in an incredibly controlled environment, 633 00:22:49,420 --> 00:22:51,290 and when I get home, I just want to relax. 634 00:22:51,290 --> 00:22:52,460 You might be anal-retentive 635 00:22:52,460 --> 00:22:54,000 and fold your underwear in a triangle -- 636 00:22:54,000 --> 00:22:55,830 which is weird, by the way -- but that's not me. 637 00:22:57,960 --> 00:22:59,210 Folding your underwear is not weird, 638 00:22:59,210 --> 00:23:01,920 and an orderly space helps me relax. 639 00:23:01,920 --> 00:23:03,120 There's enough chaos in the world. 640 00:23:03,120 --> 00:23:04,580 I'd rather not live in it. You think this is chaos? 641 00:23:04,580 --> 00:23:07,330 Timer. No, screw the timer. This is how I live. 642 00:23:07,330 --> 00:23:09,120 I'm sorry if it upsets your delicate sensibilities. 643 00:23:09,120 --> 00:23:10,420 Wait, Angela, I-I didn't -- 644 00:23:10,420 --> 00:23:12,000 You think I'm overreacting? 645 00:23:12,000 --> 00:23:13,710 You know what? I've had a long day. 646 00:23:13,710 --> 00:23:14,920 I'm going to bed. 647 00:23:14,920 --> 00:23:16,580 You should sleep on the couch. 648 00:23:16,580 --> 00:23:19,210 ♪♪ 649 00:23:19,210 --> 00:23:21,210 I would, if I could find it. 650 00:23:21,210 --> 00:23:22,920 ♪♪ 651 00:23:22,920 --> 00:23:24,000 [ Smacks lips ] 652 00:23:24,000 --> 00:23:28,210 ♪♪ 653 00:23:28,210 --> 00:23:30,880 [ Breathing heavily ] 654 00:23:30,880 --> 00:23:33,920 ♪♪ 655 00:23:33,920 --> 00:23:35,170 [ Cellphone ringing ] 656 00:23:35,170 --> 00:23:36,500 [ Laughter echoes ] 657 00:23:36,500 --> 00:23:37,960 [ Metal crumples ] 658 00:23:37,960 --> 00:23:39,250 [ Ringing continues ] 659 00:23:39,250 --> 00:23:44,790 ♪♪ 660 00:23:44,790 --> 00:23:47,080 [ Ringing continues ] 661 00:23:47,080 --> 00:23:52,670 ♪♪ 662 00:23:52,670 --> 00:23:54,540 [ Ringing continues ] 663 00:23:54,540 --> 00:23:59,790 ♪♪ 664 00:24:03,830 --> 00:24:05,960 Good morning. 665 00:24:05,960 --> 00:24:07,540 Both: What's good about it? Uh-oh. 666 00:24:07,540 --> 00:24:09,960 Looks like somebody's stressed about their test scores. 667 00:24:09,960 --> 00:24:12,250 Yeah, well, we both think we got the 91. 668 00:24:12,250 --> 00:24:14,040 Which means one of us got the 81. 669 00:24:14,040 --> 00:24:16,080 Sgt. Grey: Alright, take your seats. 670 00:24:16,080 --> 00:24:18,540 As expected, the stolen uniforms 671 00:24:18,540 --> 00:24:20,460 caused a bit of paranoia out there. 672 00:24:20,460 --> 00:24:23,460 Overnight, there were two fights and a near shooting 673 00:24:23,460 --> 00:24:25,670 'cause two officers didn't recognize each other. 674 00:24:25,670 --> 00:24:27,420 Alright, that being said, 675 00:24:27,420 --> 00:24:29,580 it is vital that we remain vigilant. 676 00:24:29,580 --> 00:24:30,750 Understood? 677 00:24:30,750 --> 00:24:33,250 Now, to your exam scores. 678 00:24:33,250 --> 00:24:35,710 You all submitted your guesses last night, 679 00:24:35,710 --> 00:24:38,170 and none of you guessed right. 680 00:24:38,170 --> 00:24:43,920 ♪♪ 681 00:24:43,920 --> 00:24:45,500 [ Chuckling ] Thank God. 682 00:24:45,500 --> 00:24:47,210 [ Laughs ] 683 00:24:48,420 --> 00:24:50,040 Nolan, I'm sorry. 684 00:24:50,040 --> 00:24:51,960 Sgt. Grey: Save your concern, Officer Chen. 685 00:24:51,960 --> 00:24:54,710 Officer Nolan got the highest score, not the lowest. 686 00:24:54,710 --> 00:24:57,750 [ Officers murmur ] 687 00:24:57,750 --> 00:25:00,830 That "honor" goes to... 688 00:25:00,830 --> 00:25:02,460 [ Scribbling ] 689 00:25:02,460 --> 00:25:03,960 ...Officer West. 690 00:25:03,960 --> 00:25:05,540 That's not possible. 691 00:25:05,540 --> 00:25:08,040 I've seen a lot of strange things in my 20 years, 692 00:25:08,040 --> 00:25:10,380 but never would I have imagined 693 00:25:10,380 --> 00:25:13,170 that the golden boy would tank his test. 694 00:25:13,170 --> 00:25:15,290 But there's a -- th-- like, I-I -- 695 00:25:15,290 --> 00:25:17,080 Uh-oh. Looks like Grey broke your rookie. 696 00:25:17,080 --> 00:25:18,500 [ Laughter ] 697 00:25:18,500 --> 00:25:20,670 Lopez: Shut up. 698 00:25:20,670 --> 00:25:22,920 Ah, Agent Russo. 699 00:25:22,920 --> 00:25:24,290 You looking for me? 700 00:25:24,290 --> 00:25:26,290 No. Actually, Officer Nolan. 701 00:25:26,290 --> 00:25:27,330 Can you spare him for the morning? 702 00:25:27,330 --> 00:25:28,330 I need his help running down a lead. 703 00:25:28,330 --> 00:25:29,460 Nolan. 704 00:25:30,960 --> 00:25:34,170 Alright, let's go back to work. 705 00:25:34,170 --> 00:25:36,330 Why didn't you call me back? What? 706 00:25:36,330 --> 00:25:37,920 I left you a message last night. 707 00:25:37,920 --> 00:25:39,540 Oh, well, I went to bed early. 708 00:25:39,540 --> 00:25:41,290 Okay. And then this morning? 709 00:25:41,290 --> 00:25:43,120 Did you have Sergeant Grey assign me to you 710 00:25:43,120 --> 00:25:45,250 just so you could ask me about this? Mm-hmm. 711 00:25:45,250 --> 00:25:47,460 Figured I'd kill two birds while we're running down leads. 712 00:25:47,460 --> 00:25:48,750 So, why didn't you call me? 713 00:25:52,210 --> 00:25:53,460 Are you okay? 714 00:25:53,460 --> 00:25:55,500 Yeah. Fine. 715 00:25:55,500 --> 00:25:57,500 It's not like it's the first time I didn't get the highest score. 716 00:25:57,500 --> 00:25:58,460 [ Chuckles ] 717 00:25:58,460 --> 00:25:59,540 Dude. 718 00:26:01,330 --> 00:26:04,330 Look, um...after the terrorist on the bus, 719 00:26:04,330 --> 00:26:06,210 I just need a little bit of time off. 720 00:26:06,210 --> 00:26:08,170 I figured I knew this stuff backwards and forwards, 721 00:26:08,170 --> 00:26:09,790 but clearly, that was a mistake. 722 00:26:09,790 --> 00:26:12,040 Clearly, I should have kept studying. 723 00:26:12,040 --> 00:26:13,210 Jackson... 724 00:26:13,210 --> 00:26:14,540 Look, I let everyone down. 725 00:26:15,960 --> 00:26:18,210 West, your cadets are here. 726 00:26:18,210 --> 00:26:19,330 ♪♪ 727 00:26:19,330 --> 00:26:20,790 Hey. 728 00:26:20,790 --> 00:26:23,750 Sorry to make you wait. 729 00:26:23,750 --> 00:26:25,750 I am Officer Jackson West. 730 00:26:25,750 --> 00:26:28,330 I am currently a rookie patrol officer -- 731 00:26:28,330 --> 00:26:30,830 although, with the score I just got, 732 00:26:30,830 --> 00:26:33,210 I could be, um, mall security in my future. 733 00:26:33,210 --> 00:26:34,500 [ Chuckles ] 734 00:26:35,460 --> 00:26:37,380 Okay. 735 00:26:37,380 --> 00:26:39,290 Um... 736 00:26:39,290 --> 00:26:40,380 Good morning. 737 00:26:40,380 --> 00:26:41,830 All: Good morning, sir! 738 00:26:43,540 --> 00:26:47,540 Right. Um... 739 00:26:47,540 --> 00:26:49,420 My whole life, 740 00:26:49,420 --> 00:26:51,620 the only thing I ever wanted to be was a cop. 741 00:26:51,620 --> 00:26:55,250 Every class I took, every sport I played 742 00:26:55,250 --> 00:26:57,380 were all meant to make me the best of -- 743 00:26:57,380 --> 00:27:02,960 ♪♪ 744 00:27:02,960 --> 00:27:05,420 You know what? 745 00:27:05,420 --> 00:27:06,420 No. 746 00:27:06,420 --> 00:27:09,460 ♪♪ 747 00:27:09,460 --> 00:27:11,250 You are looking at a cautionary tale. 748 00:27:13,420 --> 00:27:15,880 The fallout of singular focus. 749 00:27:15,880 --> 00:27:20,000 You were told your entire life to study hard, stay in school. 750 00:27:21,460 --> 00:27:24,080 Look, I am living proof... 751 00:27:24,080 --> 00:27:25,500 that you need to skip school. 752 00:27:27,120 --> 00:27:28,960 Stop worrying about overachieving 753 00:27:28,960 --> 00:27:31,380 and acing every single test. 754 00:27:31,380 --> 00:27:33,670 You know where the safest place to be is? 755 00:27:33,670 --> 00:27:36,670 The safest place to be -- 756 00:27:36,670 --> 00:27:37,830 the middle. 757 00:27:39,710 --> 00:27:42,540 Stop...sacrificing... 758 00:27:42,540 --> 00:27:44,000 and, uh... 759 00:27:46,420 --> 00:27:47,620 ...start living. 760 00:27:49,380 --> 00:27:52,210 ♪ Yeah, I push it to the limit ♪ 761 00:27:52,210 --> 00:27:54,620 ♪ I am a brand-new... ♪ 762 00:27:54,620 --> 00:27:56,540 That was unexpected. 763 00:27:56,540 --> 00:27:57,960 Yeah. 764 00:28:00,210 --> 00:28:02,960 Look, I'm -- I'm sorry about the test. 765 00:28:05,380 --> 00:28:08,670 Tim had it made for Lucy, but now you gotta wear it. 766 00:28:08,670 --> 00:28:10,620 ♪♪ 767 00:28:10,620 --> 00:28:12,580 Seems fair. 768 00:28:12,580 --> 00:28:14,580 [ Buzzer ] 769 00:28:14,580 --> 00:28:16,120 Officer Thomas: Uh, hold that, please. 770 00:28:16,120 --> 00:28:17,620 -Oh. Yeah. -Yeah. 771 00:28:17,620 --> 00:28:20,040 -Thanks. -Yeah, no problem. 772 00:28:30,500 --> 00:28:35,500 ♪♪ 773 00:28:35,500 --> 00:28:36,420 [ Car door opens ] 774 00:28:37,500 --> 00:28:39,750 [ Rustling ] 775 00:28:39,750 --> 00:28:41,250 Hey, are you looking for something? [ Car door closes ] 776 00:28:41,250 --> 00:28:44,380 Oh, yeah, um... [Chuckling] my wallet. 777 00:28:44,380 --> 00:28:45,670 Ah. 778 00:28:45,670 --> 00:28:51,210 ♪♪ 779 00:28:51,210 --> 00:28:56,750 ♪♪ 780 00:28:56,750 --> 00:28:58,420 Did you find it? 781 00:28:59,500 --> 00:29:00,540 Yeah. Thanks. 782 00:29:00,540 --> 00:29:01,960 Yeah. 783 00:29:03,380 --> 00:29:04,790 What are you doing with that radio? 784 00:29:04,790 --> 00:29:06,210 Hey! Stop! 785 00:29:06,210 --> 00:29:08,920 7-Adam-19, chasing a fake cop in the garage. 786 00:29:08,920 --> 00:29:10,040 I need backup. 787 00:29:11,460 --> 00:29:12,460 [ Thud ] 788 00:29:12,460 --> 00:29:15,250 ♪♪ 789 00:29:15,250 --> 00:29:16,710 [ Car door closes ] 790 00:29:16,710 --> 00:29:17,960 [ Engine sputtering ] 791 00:29:19,580 --> 00:29:20,880 [ Grunts ] 792 00:29:23,170 --> 00:29:26,000 [ Engine starts ] 793 00:29:26,000 --> 00:29:27,420 Hey! Stop! 794 00:29:27,420 --> 00:29:29,500 [ Tires squeal ] 795 00:29:29,500 --> 00:29:31,920 ♪♪ 796 00:29:37,290 --> 00:29:39,880 You jumped from here? Yes, sir. 797 00:29:39,880 --> 00:29:42,170 Are you okay? Yeah. [ Chuckles ] 798 00:29:42,170 --> 00:29:44,120 You went right over after him? 'Course she did. 799 00:29:44,120 --> 00:29:45,580 I trained her. Mm-hmm. 800 00:29:45,580 --> 00:29:47,040 You saying this guy stole a radio? 801 00:29:47,040 --> 00:29:49,420 Uh, yes, sir, out of Car 26. 802 00:29:49,420 --> 00:29:51,420 Actually, he -- he wasn't wearing gloves. 803 00:29:51,420 --> 00:29:52,250 Maybe we can pull a print? 804 00:29:55,580 --> 00:29:57,380 [ Car horns honking ] 805 00:29:57,380 --> 00:29:59,120 Jessica: Well, you're gonna have to tell me at some point. 806 00:29:59,120 --> 00:30:00,960 I was just tired, and you were -- 807 00:30:02,330 --> 00:30:04,330 ...you were laughing over a burned body. 808 00:30:04,330 --> 00:30:05,540 What? 809 00:30:05,540 --> 00:30:07,210 Last night at the crime scene. 810 00:30:07,210 --> 00:30:09,380 And after Roskin, you now think I'm heartless? 811 00:30:09,380 --> 00:30:11,500 No. N-- By no means, no. Not at all. 812 00:30:11,500 --> 00:30:13,040 I-I get it. 813 00:30:13,040 --> 00:30:14,880 You're a cop, and you've seen a lot of bad things, 814 00:30:14,880 --> 00:30:18,120 but nothing has ever made me feel more like... 815 00:30:18,120 --> 00:30:19,460 a rookie. 816 00:30:19,460 --> 00:30:22,210 [ Computer beeps ] 817 00:30:22,210 --> 00:30:24,460 Grey wants us to go to Channel 9. 818 00:30:24,460 --> 00:30:27,000 Go for 7-Adam-15. 819 00:30:27,000 --> 00:30:29,750 Sgt. Grey: We have a suspect ID'd -- Thomas Bernhardt. 820 00:30:29,750 --> 00:30:32,790 Four possible addresses. Sending one for you to check. 821 00:30:32,790 --> 00:30:35,540 And stay off the main channels. Bernhardt just stole a radio. 822 00:30:35,540 --> 00:30:37,170 Copy that. 823 00:30:37,170 --> 00:30:38,580 Why steal a radio? 824 00:30:38,580 --> 00:30:40,580 You can listen to dispatch from an app on your phone. 825 00:30:40,580 --> 00:30:43,330 Because with a radio, they can broadcast as well as listen. 826 00:30:43,330 --> 00:30:45,250 They can feed us bad intel, 827 00:30:45,250 --> 00:30:47,500 have us running all over the city while they do -- 828 00:30:47,500 --> 00:30:49,000 Whatever it is they're planning on doing. Yep. 829 00:30:51,750 --> 00:30:53,330 That's the house. 830 00:30:55,710 --> 00:30:57,830 Wait just one second. 831 00:30:57,830 --> 00:30:59,540 What are you doing? 832 00:30:59,540 --> 00:31:01,960 Just want to run the plates of the cars on the street. 833 00:31:01,960 --> 00:31:03,920 Be nice to know if Bernhardt has any company. 834 00:31:03,920 --> 00:31:04,670 [ Computer beeps ] That's hot. 835 00:31:04,670 --> 00:31:05,620 Thank you. 836 00:31:05,620 --> 00:31:06,620 [ Computer beeps ] 837 00:31:06,620 --> 00:31:07,620 Oh, that's weird. 838 00:31:07,620 --> 00:31:09,500 What? 839 00:31:09,500 --> 00:31:12,210 That green car belongs to a missing person. 840 00:31:12,210 --> 00:31:13,830 Tim and Lucy are on the case. 841 00:31:13,830 --> 00:31:16,330 [ Beep ] 7-Adam-15 to 7-Adam-19. 842 00:31:16,330 --> 00:31:19,250 We have eyes on a car belonging to Susanna Brown. 843 00:31:19,250 --> 00:31:22,250 Parked in front of the fake cop's house? 844 00:31:22,250 --> 00:31:24,670 Nolan: That's correct. Who is she? 845 00:31:24,670 --> 00:31:26,620 She's a clerk at the criminal courthouse. 846 00:31:26,620 --> 00:31:28,330 Didn't come home last night. 847 00:31:28,330 --> 00:31:30,420 No idea how she could be connected to our uniform thieves. 848 00:31:30,420 --> 00:31:31,880 Do you need backup? 849 00:31:31,880 --> 00:31:33,500 No. 850 00:31:33,500 --> 00:31:35,710 Negative, but we'll keep you posted. Roger. 851 00:31:35,710 --> 00:31:37,670 Husband always did it, huh? 852 00:31:39,420 --> 00:31:41,880 Do you have any surveillance gear in your war bag? 853 00:31:41,880 --> 00:31:45,380 ♪♪ 854 00:31:45,380 --> 00:31:47,120 Now we can look and listen. 855 00:31:47,120 --> 00:31:56,670 ♪♪ 856 00:31:56,670 --> 00:31:58,250 [ Fence rattles ] 857 00:31:58,250 --> 00:32:07,210 ♪♪ 858 00:32:07,210 --> 00:32:16,170 ♪♪ 859 00:32:16,170 --> 00:32:17,710 [ Frequency screeches ] 860 00:32:17,710 --> 00:32:20,040 Thomas: It's time. [ Susanna whimpers ] 861 00:32:20,040 --> 00:32:22,710 7-Adam-15, requesting backup and SWAT -- 862 00:32:22,710 --> 00:32:24,620 9701 St. Andrews Place -- Talk. 863 00:32:24,620 --> 00:32:26,880 for a hostage situation -- not for public broadcast. 864 00:32:26,880 --> 00:32:30,040 Hello, this is Susanna Brown from Foltz Criminal Court. 865 00:32:30,040 --> 00:32:33,540 Security code Apple-5, 2-1-4-2. 866 00:32:33,540 --> 00:32:36,120 I have an -- an urgent situation. 867 00:32:36,120 --> 00:32:38,460 Judge Crawford granted 868 00:32:38,460 --> 00:32:42,170 an unexpected appeal in a homicide case... 869 00:32:42,170 --> 00:32:44,380 and the evidence is on your truck. 870 00:32:44,380 --> 00:32:46,120 I need you to divert from the route. 871 00:32:46,120 --> 00:32:47,790 An escort will meet you there. 872 00:32:47,790 --> 00:32:48,790 What is she talking about? 873 00:32:48,790 --> 00:32:50,170 Every three months, 874 00:32:50,170 --> 00:32:52,380 evidence from adjudicated trials is destroyed 875 00:32:52,380 --> 00:32:54,880 in a bonded demolition facility up in Lancaster. 876 00:32:54,880 --> 00:32:57,170 [ Helicopter blades whirring ] This is Overwatch. Road clear ahead. 877 00:32:57,170 --> 00:32:59,540 Drugs, counterfeit money, a huge cache of weapons 878 00:32:59,540 --> 00:33:01,830 are all transported there by police caravan. 879 00:33:01,830 --> 00:33:03,290 That truck is driving into an ambush. 880 00:33:03,290 --> 00:33:05,290 The escort that meets it will be full of fake cops. 881 00:33:05,290 --> 00:33:06,830 They won't hesitate to kill that driver. 882 00:33:06,830 --> 00:33:08,500 Truck 3 is diverting. 883 00:33:08,500 --> 00:33:10,540 Man: Copy that. SWAT will remain with the convoy. 884 00:33:10,540 --> 00:33:12,040 An escort should meet you en route. 885 00:33:12,040 --> 00:33:13,380 Hey, it's me. 886 00:33:13,380 --> 00:33:15,920 They're planning to hijack the Lancaster convoy. 887 00:33:15,920 --> 00:33:17,790 [ Sobbing ] Please. Okay. Copy that. 888 00:33:17,790 --> 00:33:21,000 Please. I did what you asked. Please just let me go. 889 00:33:21,000 --> 00:33:23,380 Not until they make contact with the truck. 890 00:33:23,380 --> 00:33:25,210 As soon as that happens, they're gonna kill her. 891 00:33:25,210 --> 00:33:26,420 We gotta get in there. 892 00:33:26,420 --> 00:33:27,830 He's in a room in the middle of the house. 893 00:33:27,830 --> 00:33:29,420 If we breach either door, 894 00:33:29,420 --> 00:33:31,040 he's gonna shoot her first and then come for us. 895 00:33:31,040 --> 00:33:32,830 Raised foundation. 896 00:33:32,830 --> 00:33:34,830 That means there's a crawlspace under the house. 897 00:33:34,830 --> 00:33:36,750 I can use that, come up through one of the heating vents. 898 00:33:36,750 --> 00:33:38,920 John, John, this is way too dangerous. If we wait, 899 00:33:38,920 --> 00:33:40,620 and that woman is killed... We need to wait for SWAT. 900 00:33:40,620 --> 00:33:42,830 ...I won't be able to live with myself. No! 901 00:33:45,880 --> 00:33:49,080 [ Fence rattling ] 902 00:33:49,080 --> 00:33:56,880 ♪♪ 903 00:33:56,880 --> 00:34:04,830 ♪♪ 904 00:34:04,830 --> 00:34:05,830 [ Spits ] 905 00:34:05,830 --> 00:34:09,330 ♪♪ 906 00:34:09,330 --> 00:34:10,790 There it is. 907 00:34:10,790 --> 00:34:12,250 Fake escort's already got them. 908 00:34:12,250 --> 00:34:14,120 Tim: Can't warn the truck driver, because our heist crew's 909 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 jamming the signal with their stolen radio. 910 00:34:16,000 --> 00:34:17,080 Shouldn't we wait for backup? 911 00:34:17,080 --> 00:34:18,750 We are the backup. 912 00:34:20,080 --> 00:34:23,380 [ Susanna sobbing in distance ] 913 00:34:23,380 --> 00:34:25,710 Oh, please, let me go! Thomas: Shut up. 914 00:34:25,710 --> 00:34:28,420 Not until they make contact with the truck and call back. 915 00:34:28,420 --> 00:34:30,880 [ Sobbing continues ] 916 00:34:30,880 --> 00:34:32,380 Please don't hurt me. 917 00:34:32,380 --> 00:34:33,880 [ Cellphone ringing ] Shut up! 918 00:34:33,880 --> 00:34:35,380 [ Cellphone beeps ] 919 00:34:35,380 --> 00:34:37,120 Yeah? 920 00:34:37,120 --> 00:34:39,120 Sweet. I'll meet you at the rendezvous. 921 00:34:39,120 --> 00:34:40,790 [ Cellphone beeps ] 922 00:34:42,540 --> 00:34:44,460 They got the truck. 923 00:34:44,460 --> 00:34:47,540 Which means you're a loose end. 924 00:34:47,540 --> 00:34:49,170 [ Sobbing ] 925 00:34:49,170 --> 00:34:50,920 [ Grate creaking ] 926 00:34:55,000 --> 00:34:56,710 [ Sobbing ] 927 00:34:56,710 --> 00:34:57,620 [ Doorbell rings ] 928 00:34:57,620 --> 00:34:59,080 [ Screams ] 929 00:34:59,080 --> 00:35:05,540 ♪♪ 930 00:35:05,540 --> 00:35:08,880 ♪♪ 931 00:35:15,880 --> 00:35:20,170 ♪♪ 932 00:35:20,170 --> 00:35:22,580 [ Sobbing, breathing heavily ] 933 00:35:22,580 --> 00:35:23,790 Thank you. 934 00:35:23,790 --> 00:35:26,750 Okay. You're safe now. Okay? 935 00:35:26,750 --> 00:35:27,830 I got you. Come on. 936 00:35:27,830 --> 00:35:30,080 Oh! 937 00:35:30,080 --> 00:35:32,000 Okay. 938 00:35:32,000 --> 00:35:33,670 He's not gonna hurt you anymore. 939 00:35:33,670 --> 00:35:35,880 [ Sobbing ] 940 00:35:35,880 --> 00:35:38,380 [ Siren wailing ] 941 00:35:40,040 --> 00:35:41,620 Okay, get ready. 942 00:35:41,620 --> 00:35:44,290 Remember, they don't know that we know. 943 00:35:44,290 --> 00:35:47,080 [ Wailing continues ] 944 00:35:47,080 --> 00:35:49,000 [ Tires screech ] 945 00:35:49,000 --> 00:35:50,460 ♪♪ 946 00:35:50,460 --> 00:35:53,250 [ Tires screech ] 947 00:35:53,250 --> 00:35:55,620 What's the problem? Radios are down. 948 00:35:55,620 --> 00:35:57,710 We were sent to escort the truck back to the courthouse. 949 00:35:57,710 --> 00:35:59,040 Must be a mistake. 950 00:35:59,040 --> 00:36:00,420 We're the escort. 951 00:36:00,420 --> 00:36:02,120 So get out of the way. 952 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 No problem. We were headed to lunch when we got the call. 953 00:36:05,420 --> 00:36:06,710 Tim? 954 00:36:06,710 --> 00:36:07,710 Yeah, I see it. 955 00:36:07,710 --> 00:36:10,880 ♪♪ 956 00:36:10,880 --> 00:36:13,420 One last thing before we go -- 957 00:36:13,420 --> 00:36:14,920 real cops wear their vests under their shirt. 958 00:36:14,920 --> 00:36:24,290 ♪♪ 959 00:36:24,290 --> 00:36:25,500 [ Hissing ] 960 00:36:25,500 --> 00:36:29,790 ♪♪ 961 00:36:29,790 --> 00:36:31,080 [ Tires squeal ] 962 00:36:31,080 --> 00:36:36,580 ♪♪ 963 00:36:36,580 --> 00:36:38,290 [ Sirens wailing ] 964 00:36:38,290 --> 00:36:39,540 ♪♪ 965 00:36:39,540 --> 00:36:42,380 [ Tires screech ] 966 00:36:42,380 --> 00:36:44,790 ♪♪ 967 00:36:44,790 --> 00:36:46,540 Get out of the car! 968 00:36:46,540 --> 00:36:48,040 Facedown on the ground! 969 00:36:48,040 --> 00:36:50,250 [ Gunfire ] 970 00:36:50,250 --> 00:36:52,960 ♪♪ 971 00:36:52,960 --> 00:36:54,330 Drop your weapon right now! 972 00:36:54,330 --> 00:36:57,040 Down on the ground, facedown, hands apart! 973 00:36:57,040 --> 00:36:59,880 ♪♪ 974 00:36:59,880 --> 00:37:01,710 Don't you move. 975 00:37:01,710 --> 00:37:03,830 ♪♪ 976 00:37:03,830 --> 00:37:05,170 Up. 977 00:37:05,170 --> 00:37:06,580 ♪♪ 978 00:37:06,580 --> 00:37:08,830 [ Knock on door ] 979 00:37:08,830 --> 00:37:10,460 You wanted to see me, sir? 980 00:37:13,710 --> 00:37:15,620 So, how's the golden boy 981 00:37:15,620 --> 00:37:18,380 dealing with almost failing out of Field Training? 982 00:37:19,380 --> 00:37:20,620 Fine. 983 00:37:22,040 --> 00:37:23,170 You heard about the cadets? 984 00:37:25,380 --> 00:37:28,170 I'm sorry about that, sir. 985 00:37:28,170 --> 00:37:30,000 But you told us that self-reflection 986 00:37:30,000 --> 00:37:32,380 was a necessary skill for an LAPD officer. 987 00:37:32,380 --> 00:37:36,210 And I've just had a...pretty powerful dose of it. 988 00:37:36,210 --> 00:37:38,880 My whole life has been about getting here, 989 00:37:38,880 --> 00:37:40,620 and now that I'm in uniform, 990 00:37:40,620 --> 00:37:42,250 I realize that I'll never make it 991 00:37:42,250 --> 00:37:44,420 if I, um... 992 00:37:44,420 --> 00:37:47,170 if I don't find some balance. 993 00:37:47,170 --> 00:37:49,830 Even if that means getting an 81 on a test or two. 994 00:37:49,830 --> 00:37:52,330 And, uh... I can live with that. 995 00:37:52,330 --> 00:37:56,000 That's admirable, Officer West -- truly. 996 00:37:57,670 --> 00:38:00,670 But... 997 00:38:00,670 --> 00:38:03,380 see, I'm not here to help you find balance, son. 998 00:38:04,790 --> 00:38:06,170 My job is to make sure 999 00:38:06,170 --> 00:38:08,000 you keep your head in the game at all times, 1000 00:38:08,000 --> 00:38:10,040 because lives are at stake. 1001 00:38:12,170 --> 00:38:14,040 So, I'm extending you in the program. 1002 00:38:14,040 --> 00:38:16,670 Tomorrow, you're back in long sleeves, 1003 00:38:16,670 --> 00:38:19,540 and your T.O. will continue to write daily evaluations. 1004 00:38:21,120 --> 00:38:22,080 For how long? 1005 00:38:25,290 --> 00:38:26,620 Until I can trust you 1006 00:38:26,620 --> 00:38:28,210 in front of a room full of cadets again. 1007 00:38:30,540 --> 00:38:32,460 You're dismissed. 1008 00:38:32,460 --> 00:38:35,120 [ deM atlaS' "Gratitude" plays ] 1009 00:38:35,120 --> 00:38:37,670 ♪ Ooh ♪ 1010 00:38:37,670 --> 00:38:38,830 ♪ Ooh ♪ 1011 00:38:38,830 --> 00:38:39,960 ♪♪ 1012 00:38:39,960 --> 00:38:42,170 [ Sighs ] 1013 00:38:42,170 --> 00:38:44,380 [ Sniffles ] 1014 00:38:44,380 --> 00:38:47,420 ♪ Gratitude can't get you nowhere ♪ 1015 00:38:47,420 --> 00:38:52,580 ♪ Now my love has gone away ♪ 1016 00:38:52,580 --> 00:38:53,460 [ Bottle sprays ] Hey. 1017 00:38:53,460 --> 00:38:54,500 Hey. 1018 00:38:56,120 --> 00:38:58,500 ♪ I try to be like somebody ♪ 1019 00:38:58,500 --> 00:38:59,830 What's wrong? 1020 00:38:59,830 --> 00:39:01,120 [ Sniffles ] Nothing. 1021 00:39:01,120 --> 00:39:02,960 ♪ I already was ♪ 1022 00:39:02,960 --> 00:39:05,330 ♪ I don't give a... ♪ 1023 00:39:05,330 --> 00:39:10,210 ♪ Whoo! Unh ♪ 1024 00:39:10,210 --> 00:39:12,380 This is only gonna work if we talk to each other. 1025 00:39:12,380 --> 00:39:14,120 You know that, right? 1026 00:39:14,120 --> 00:39:18,380 ♪♪ 1027 00:39:18,380 --> 00:39:20,080 [ Sniffles ] 1028 00:39:20,080 --> 00:39:23,460 I've never lived with anyone before. 1029 00:39:23,460 --> 00:39:25,960 I've never been in love like this. 1030 00:39:25,960 --> 00:39:29,920 ♪♪ 1031 00:39:29,920 --> 00:39:31,540 And I'm scared I'm gonna screw it up. 1032 00:39:31,540 --> 00:39:34,380 You won't. 1033 00:39:34,380 --> 00:39:35,750 I won't let you. 1034 00:39:35,750 --> 00:39:37,040 [ Laughs ] 1035 00:39:37,040 --> 00:39:38,500 Good, 'cause we're getting a maid. 1036 00:39:38,500 --> 00:39:39,880 [ Sniffles ] 1037 00:39:39,880 --> 00:39:41,500 [ Both laugh ] 1038 00:39:41,500 --> 00:39:44,330 ♪ On this road, and I won't look back ♪ 1039 00:39:44,330 --> 00:39:46,880 ♪ Gratitude can't get you nowhere ♪ 1040 00:39:46,880 --> 00:39:48,120 [ Knock on door ] 1041 00:39:48,120 --> 00:39:49,960 ♪ Now my love is gone away ♪ 1042 00:39:49,960 --> 00:39:50,880 Hey. Hi. 1043 00:39:50,880 --> 00:39:52,920 I'm glad you're here. 1044 00:39:52,920 --> 00:39:54,330 I'm glad, um, you called. 1045 00:39:54,330 --> 00:39:57,250 Come in. Come on. Okay. 1046 00:39:57,250 --> 00:40:00,250 Can I, um... get you something to drink? 1047 00:40:00,250 --> 00:40:01,880 No. No, I'm good. Thank you. 1048 00:40:01,880 --> 00:40:04,000 I just kind of, um, just want to talk about 1049 00:40:04,000 --> 00:40:06,540 whatever it is that's bothering you. 1050 00:40:06,540 --> 00:40:07,960 Fair enough. 1051 00:40:07,960 --> 00:40:09,830 [ Inhales sharply ] 1052 00:40:09,830 --> 00:40:14,000 The last six months have been the most intense in my life. 1053 00:40:14,000 --> 00:40:16,710 I...killed a man in the line of duty, 1054 00:40:16,710 --> 00:40:19,750 I watched my captain die, I fought for my own life... 1055 00:40:19,750 --> 00:40:21,750 more times than I can count. 1056 00:40:21,750 --> 00:40:24,210 And I felt every second of it. 1057 00:40:25,540 --> 00:40:28,210 Yesterday, you told me I would feel less 1058 00:40:28,210 --> 00:40:30,620 the longer I did the job, 1059 00:40:30,620 --> 00:40:33,330 and a part of me wanted that so badly. 1060 00:40:33,330 --> 00:40:36,040 But I can't... 1061 00:40:36,040 --> 00:40:37,210 go numb. 1062 00:40:37,210 --> 00:40:38,750 It's not who I am, 1063 00:40:38,750 --> 00:40:42,250 and it's...definitely not who I want to be. 1064 00:40:42,250 --> 00:40:46,540 So if I'm going to do this job, I have to feel... 1065 00:40:46,540 --> 00:40:48,040 all of it. 1066 00:40:48,040 --> 00:40:51,120 No matter... what it does to me. 1067 00:40:54,120 --> 00:40:55,380 Damn it. 1068 00:40:55,380 --> 00:40:56,790 What? 1069 00:40:57,750 --> 00:41:00,040 I just, uh -- I just... 1070 00:41:02,500 --> 00:41:03,960 ...fell in love with you a little. 1071 00:41:05,330 --> 00:41:06,290 Wow. 1072 00:41:07,830 --> 00:41:09,250 is that a bad thing? 1073 00:41:09,250 --> 00:41:11,080 I don't know yet. 1074 00:41:12,670 --> 00:41:15,710 I think now's a good -- I'm gonna come right in for a -- 1075 00:41:15,710 --> 00:41:20,250 ♪ Gratitude, it used to be here ♪ 1076 00:41:20,250 --> 00:41:23,420 Do you wanna, um... 1077 00:41:23,420 --> 00:41:25,000 Do you wanna fool around? 1078 00:41:26,420 --> 00:41:28,750 Yes...I...do. 1079 00:41:28,750 --> 00:41:29,830 Mm. 1080 00:41:29,830 --> 00:41:35,670 ♪♪ 1081 00:41:35,670 --> 00:41:36,790 Where are you going? 1082 00:41:38,250 --> 00:41:40,000 Uh, my place. 1083 00:41:40,000 --> 00:41:41,880 I'm not taking my clothes off here. 1084 00:41:43,000 --> 00:41:44,500 But you know what? 1085 00:41:44,500 --> 00:41:46,120 You can choose your house over me, if you want. 1086 00:41:47,330 --> 00:41:50,080 [ Chuckles ] 1087 00:41:50,080 --> 00:41:53,710 ♪ Attitude like you ain't seen, yeah ♪ 1088 00:41:53,710 --> 00:41:58,000 ♪ Now my love is going away ♪ 1089 00:41:58,000 --> 00:41:59,290 ♪ Going away, hey ♪ 1090 00:41:59,290 --> 00:42:00,120 Wait! 1091 00:42:04,540 --> 00:42:13,670 ♪♪ 1092 00:42:13,670 --> 00:42:22,790 ♪♪ 1093 00:42:22,790 --> 00:42:31,960 ♪♪ 1094 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 Damn it! 74436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.