All language subtitles for The.Resident.S03E07.Woman.Down.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:02,636
ANNOUNCER:
Scrub in with The Resident.
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,005
We need to lock
the ER down now!
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,740
See all-new episodes
Tuesdays.
4
00:00:06,774 --> 00:00:09,243
And check out our other
Fox programs--
5
00:00:09,277 --> 00:00:12,380
Almost Family, 9-1-1
and Prodigal Son.
6
00:00:12,413 --> 00:00:13,847
Let's solve a murder.
7
00:00:13,881 --> 00:00:15,683
Only on Fox.
8
00:00:18,519 --> 00:00:20,054
-Previously on The Resident...
-Hey, Cindy.
9
00:00:20,088 --> 00:00:21,355
-You're exhausted.
-Red Rock can
10
00:00:21,389 --> 00:00:23,324
schedule more operations
and make more money.
11
00:00:23,357 --> 00:00:25,359
I'm pulling rank. Go home.
There's got to be someone
12
00:00:25,393 --> 00:00:27,361
-who can swap with you.
-Me. I got you covered.
13
00:00:27,395 --> 00:00:29,230
NIC: You just finished
back-to-back surgeries, too.
14
00:00:29,263 --> 00:00:32,166
JESSICA: Well, then I'll be in
back-to-back-to-back surgeries.
15
00:00:32,200 --> 00:00:33,901
-(screams)
-(crashes)
16
00:00:33,934 --> 00:00:35,736
They are still working
17
00:00:35,769 --> 00:00:38,539
on my request
for Hemopleatin data.
18
00:00:38,572 --> 00:00:40,108
The more time,
the more patients could die.
19
00:00:40,141 --> 00:00:42,276
We need help with something.
We're doing a little research
20
00:00:42,310 --> 00:00:45,713
-on a drug.
-An exclusive with
DiaCure renal services
21
00:00:45,746 --> 00:00:46,980
would help us all out.
22
00:00:48,048 --> 00:00:50,451
CONRAD:
Chastain uses the drug
23
00:00:50,484 --> 00:00:52,286
Hemopleatin to treat anemia.
24
00:00:52,320 --> 00:00:54,522
-(car chirps)
-Nic's sister, Jessie--
she was on it.
25
00:00:54,555 --> 00:00:56,457
She died of a massive
pulmonary embolism,
26
00:00:56,490 --> 00:00:59,793
just like five more
of our patients on Hemopleatin.
27
00:00:59,827 --> 00:01:02,630
I think this drug is causing
these fatal blood clots.
28
00:01:02,663 --> 00:01:04,565
Get to the point.
I have a busy day.
29
00:01:04,598 --> 00:01:06,567
Well, you're familiar
with the company DiaCure?
30
00:01:06,600 --> 00:01:08,402
The biggest dialysis provider
in the country. Yeah.
31
00:01:08,436 --> 00:01:10,404
Yeah. I-I met their CEO
at their annual
32
00:01:10,438 --> 00:01:12,306
shareholders' meeting
last night.
33
00:01:12,340 --> 00:01:15,143
He agreed to give us access
to all their patient records...
34
00:01:15,176 --> 00:01:18,746
in exchange for
an exclusive deal with Chastain.
35
00:01:18,779 --> 00:01:20,748
Since when did you start doing
business deals?
36
00:01:20,781 --> 00:01:22,082
I didn't agree to anything,
obviously.
37
00:01:22,116 --> 00:01:23,817
-Well...
-Yeah, it's your call.
38
00:01:23,851 --> 00:01:26,220
But bottom line, if Hemopleatin
is killing people,
39
00:01:26,254 --> 00:01:28,889
and Chastain can prove it,
we're saving lives.
40
00:01:28,922 --> 00:01:31,625
I'm, uh... I'm not gonna go
into business with anyone
41
00:01:31,659 --> 00:01:33,761
on the basis
of your wild hunches.
42
00:01:33,794 --> 00:01:36,264
-Take my wild hunch out
of the equation.
-(pager beeps)
43
00:01:36,297 --> 00:01:38,732
DiaCure is still an excellent
partner for Chastain,
44
00:01:38,766 --> 00:01:40,968
regardless.
45
00:01:41,001 --> 00:01:43,171
(sirens wailing)
46
00:01:44,938 --> 00:01:47,341
DEVON:
It's Jessica.
47
00:01:47,375 --> 00:01:49,243
PARAMEDIC:
Car versus tree.
GCS 7 on arrival.
48
00:01:49,277 --> 00:01:52,012
Head trauma
with positive seat belt sign.
49
00:01:52,045 --> 00:01:54,148
-BP 60 over palp.
-Okay. How long
was she out there?
50
00:01:54,182 --> 00:01:55,849
Took an hour to extricate her.
Not sure how long
51
00:01:55,883 --> 00:01:57,951
Jessica was waiting
before she was found.
52
00:01:57,985 --> 00:02:00,821
Oh, my God. Jess. Jess!
53
00:02:00,854 --> 00:02:01,989
-Oh, my God.
-You're home now, sweetie.
54
00:02:02,022 --> 00:02:04,292
Jess!
55
00:02:05,459 --> 00:02:06,994
-How is she?
-We don't know yet,
56
00:02:07,027 --> 00:02:08,362
but we got her.
57
00:02:09,463 --> 00:02:12,032
Unhook her.
Let's move her.
58
00:02:12,065 --> 00:02:13,834
And on my count, let's go.
59
00:02:13,867 --> 00:02:15,736
One, two, three.
60
00:02:17,871 --> 00:02:20,808
-What happened?
-Don't know. Nobody around,
no skid marks.
61
00:02:20,841 --> 00:02:22,810
Might have fallen asleep
at the wheel.
62
00:02:22,843 --> 00:02:24,345
-Oh, my God.
-(monitor beeping rapidly)
63
00:02:24,378 --> 00:02:27,981
What's her access?
She needs volume now.
64
00:02:28,015 --> 00:02:30,518
One 22-gauge in her thumb.
We're trying
65
00:02:30,551 --> 00:02:32,986
to get a bigger peripheral,
but her veins are all collapsed.
66
00:02:33,020 --> 00:02:35,989
She was tired. She was
coming off a double shift.
67
00:02:36,023 --> 00:02:37,325
You need to leave, Dr. Feldman.
68
00:02:37,358 --> 00:02:39,660
Give me an introducer.
I will get access.
69
00:02:39,693 --> 00:02:41,995
Nurse, hold her C-spine.
70
00:02:42,029 --> 00:02:44,498
Abdomen's soft.
I got the FAST.
71
00:02:44,532 --> 00:02:46,133
I'll do it.
I have to do something.
72
00:02:46,166 --> 00:02:47,301
You need to let us
take care of her.
73
00:02:47,335 --> 00:02:49,069
-What?
-You need to let us
74
00:02:49,102 --> 00:02:50,571
take care of her.
We got this.
75
00:02:50,604 --> 00:02:53,674
-We got it.
-(monitor flatlining)
76
00:02:53,707 --> 00:02:55,309
IRVING:
No.
77
00:02:55,343 --> 00:02:57,077
-AUSTIN: Pravesh,
Pravesh. Pravesh!
-No!
78
00:02:57,110 --> 00:02:58,312
-Whoa, whoa.
-Pravesh, get him out of here!
79
00:02:58,346 --> 00:03:00,180
-Get him out of here now!
-No! Get off of me!
80
00:03:00,214 --> 00:03:02,149
-Go.
-No! Get your hands off of me!
81
00:03:02,182 --> 00:03:05,152
-Wait. Wait.
-Let me stay!
I want to stay in the room.
82
00:03:05,185 --> 00:03:06,320
I've got to stay in the room.
83
00:03:06,354 --> 00:03:07,521
CONRAD:
Now anything?
84
00:03:07,555 --> 00:03:09,690
(Conrad panting rapidly)
85
00:03:14,862 --> 00:03:17,431
*
86
00:03:26,307 --> 00:03:29,610
-(monitor flatlining)
-(Conrad panting rapidly)
87
00:03:33,414 --> 00:03:36,250
-Wait. Wait, wait, wait.
-She's been down too long.
88
00:03:36,284 --> 00:03:38,752
-How much more time?!
-Another 20 seconds.
89
00:03:38,786 --> 00:03:40,721
-CONRAD: Where's
that introducer?
-Happening as fast
90
00:03:40,754 --> 00:03:42,623
-as superhumanly possible.
-CONRAD: Ah.
91
00:03:42,656 --> 00:03:44,425
Come on.
92
00:03:46,059 --> 00:03:49,630
All right, and we... are... in.
93
00:03:49,663 --> 00:03:52,099
Get that blood in her now
and add an amp of bicarb.
94
00:03:52,132 --> 00:03:53,934
(monitor flatlining)
95
00:03:56,169 --> 00:03:58,105
Two minutes. Pulse check.
96
00:04:01,241 --> 00:04:03,477
-(beeping)
-I got a pulse. We got a pulse.
-All right. All right.
97
00:04:03,511 --> 00:04:05,746
(chuckling):
All right. All right.
98
00:04:05,779 --> 00:04:08,148
-HUNDLEY: It's thready,
but it's there. Jess?
-Okay. All right.
99
00:04:08,181 --> 00:04:09,817
-It's thready, but it's there.
-Here we go.
100
00:04:09,850 --> 00:04:11,151
Jess. Jess, welcome back.
101
00:04:11,184 --> 00:04:12,920
Now stay with me. Stay with me!
102
00:04:12,953 --> 00:04:15,656
Okay, come on. All right.
103
00:04:15,689 --> 00:04:18,792
Abdomen's not so soft now.
104
00:04:18,826 --> 00:04:20,894
(panting)
105
00:04:20,928 --> 00:04:23,163
Come on.
106
00:04:26,266 --> 00:04:29,102
(sighs) It's full of blood.
It's full of blood.
107
00:04:29,136 --> 00:04:31,238
AUSTIN:
We got to find the bleeding
and stop it now.
108
00:04:31,271 --> 00:04:33,173
Hundley, call the OR.
109
00:04:33,974 --> 00:04:36,076
Hundley!
110
00:04:36,109 --> 00:04:38,946
-Page Neuro.
-How are the pupils?
111
00:04:38,979 --> 00:04:40,280
They're reactive, but...
112
00:04:42,516 --> 00:04:44,251
We need Neuro.
Let's go. Come on.
113
00:04:44,284 --> 00:04:46,320
Come on, come on,
come on, come on.
114
00:04:46,354 --> 00:04:48,756
Let's go, let's go, let's go.
115
00:04:48,789 --> 00:04:50,257
How is she?
116
00:04:50,290 --> 00:04:52,460
Massive intra-abdominal
hemorrhage.
117
00:04:52,493 --> 00:04:54,928
-She's in good hands now.
-CAIN: I got the page.
118
00:04:54,962 --> 00:04:56,797
What's with the audience?
119
00:04:56,830 --> 00:04:59,467
(sighs) She's one of your
scrub nurses-- Jessica Moore.
120
00:04:59,500 --> 00:05:01,769
She's been in nearly half
of your surgeries.
121
00:05:01,802 --> 00:05:04,137
-She needs a head CT.
-No time. She'll bleed out
122
00:05:04,171 --> 00:05:05,639
on the CT table.
We do this now.
123
00:05:05,673 --> 00:05:07,641
I'll just put in
an extraventricular drain
124
00:05:07,675 --> 00:05:09,109
to measure pressure
and control the swelling.
125
00:05:09,142 --> 00:05:10,478
I can do that blind.
126
00:05:10,511 --> 00:05:11,879
Well, that's quite reassuring.
127
00:05:11,912 --> 00:05:13,347
My job isn't to reassure you.
128
00:05:16,750 --> 00:05:19,019
BELL: So, that's where we are.
Thanks for checking in.
129
00:05:19,052 --> 00:05:20,854
-I'll keep you posted.
-Dr. Bell?
130
00:05:20,888 --> 00:05:23,023
-Yeah?
-How is she?
131
00:05:27,428 --> 00:05:29,563
They're taking her
for an emergency ex-lap.
132
00:05:31,699 --> 00:05:33,801
(sighs)
133
00:05:33,834 --> 00:05:35,469
This is on Red Rock.
134
00:05:35,503 --> 00:05:37,137
-I...
-They cut staff,
135
00:05:37,170 --> 00:05:39,373
overscheduled the OR,
and now Jessica's paying for it.
136
00:05:39,407 --> 00:05:42,042
-We need more nurses.
-Can we just talk
about this later?
137
00:05:42,075 --> 00:05:44,177
No!
138
00:05:44,211 --> 00:05:46,647
We lost some of our best
due to the hours
139
00:05:46,680 --> 00:05:49,049
and salary cuts
that Red Rock instituted.
140
00:05:49,082 --> 00:05:51,218
-Uh...
-I have people working
a double shift right now.
141
00:05:51,251 --> 00:05:53,153
-Do you want more Jessicas?
-No, of course not.
142
00:05:53,186 --> 00:05:54,988
I'm devastated by this. I...
You have... you have any idea
143
00:05:55,022 --> 00:05:57,491
how many hours I've spent
in an OR with Jessica?
144
00:05:57,525 --> 00:06:00,027
How many times she's had my back
in a tough surgery?
145
00:06:00,060 --> 00:06:03,063
Don't suggest that I don't care
what's happening to her.
146
00:06:04,364 --> 00:06:06,333
She's not just a member
of my team.
147
00:06:06,366 --> 00:06:09,369
She's like...
She's family to me.
148
00:06:12,072 --> 00:06:13,674
(sighs)
149
00:06:13,707 --> 00:06:15,609
Look...
150
00:06:15,643 --> 00:06:18,011
I have one nurse today,
and she's a student.
151
00:06:18,045 --> 00:06:20,914
Even if she was fully trained,
that's not nearly enough.
152
00:06:20,948 --> 00:06:24,452
We can't keep doing this.
We need help.
153
00:06:25,786 --> 00:06:28,121
I'll see what I can do
about getting more nurses.
154
00:06:28,155 --> 00:06:30,157
Okay.
155
00:06:35,563 --> 00:06:37,030
Hey.
156
00:06:37,064 --> 00:06:39,066
Hey, how is she?
157
00:06:42,169 --> 00:06:44,304
Cain and Raptor
are just getting started.
158
00:06:47,340 --> 00:06:49,409
Did you get ahold
of her parents?
159
00:06:50,410 --> 00:06:52,980
They're on their way.
160
00:06:53,013 --> 00:06:54,482
From Europe.
161
00:06:54,515 --> 00:06:58,151
They go twice a year--
Bordeaux and Tuscany.
162
00:06:58,185 --> 00:07:00,754
This is their,
uh, Bordeaux trip.
163
00:07:00,788 --> 00:07:03,390
Apparently,
they're really into wine.
164
00:07:03,423 --> 00:07:06,326
She was going to introduce me
to them at Thanksgiving.
165
00:07:10,598 --> 00:07:14,134
Um... they're getting on a plane
right now.
166
00:07:14,167 --> 00:07:16,236
No contact for several hours.
167
00:07:16,269 --> 00:07:19,807
Have they designated a health
care proxy until they get here?
168
00:07:21,509 --> 00:07:23,477
Yes. Me.
169
00:07:23,511 --> 00:07:25,145
Good. Good choice.
You're a doctor.
170
00:07:25,178 --> 00:07:26,647
Let me help you start
that paperwork, okay?
171
00:07:26,680 --> 00:07:29,316
No. No, no, no, no.
172
00:07:29,349 --> 00:07:31,351
I'm not leaving her.
173
00:07:31,384 --> 00:07:35,455
Irving, I know
that you are scared.
174
00:07:35,489 --> 00:07:37,190
Scared?
175
00:07:37,224 --> 00:07:39,292
Scared does not cover it.
176
00:07:39,326 --> 00:07:40,794
This is all my fault.
177
00:07:40,828 --> 00:07:43,764
How is this your fault?
178
00:07:43,797 --> 00:07:46,266
She's been pulling doubles
for days.
179
00:07:46,299 --> 00:07:49,670
And then,
we had that game night.
180
00:07:49,703 --> 00:07:51,438
I knew she was exhausted.
181
00:07:51,471 --> 00:07:54,441
And... yesterday,
182
00:07:54,474 --> 00:07:56,510
she was heading out, and I...
183
00:08:05,185 --> 00:08:08,822
Okay. Five seconds of action,
and then I'm on the road.
184
00:08:08,856 --> 00:08:11,291
Oh. Mmm.
185
00:08:11,324 --> 00:08:13,126
(Jessica giggles)
186
00:08:13,160 --> 00:08:14,528
Usually, it's at least
187
00:08:14,562 --> 00:08:16,530
-ten seconds.
-Well...
188
00:08:16,564 --> 00:08:19,299
-You look tired.
-Thank you.
189
00:08:19,332 --> 00:08:21,234
It's totally
what a girl wants to hear
190
00:08:21,268 --> 00:08:23,136
from a guy whose scrubs
she wants to get into.
191
00:08:23,170 --> 00:08:25,172
No, no, no. You know I always
think you're beautiful.
192
00:08:25,205 --> 00:08:27,074
-Mm-hmm.
-I'm just wondering
if you need a ride home.
193
00:08:27,107 --> 00:08:29,810
Okay, least sexy
supply closet time ever.
194
00:08:29,843 --> 00:08:31,211
-I'm sorry.
-(laughs)
195
00:08:31,244 --> 00:08:33,981
-Okay. Much better?
-Mm-hmm.
196
00:08:34,014 --> 00:08:36,349
I let her go.
197
00:08:36,383 --> 00:08:38,385
No. No.
198
00:08:38,418 --> 00:08:40,554
You did not
let her do anything.
199
00:08:40,588 --> 00:08:42,823
This is not on you or her.
200
00:08:42,856 --> 00:08:46,894
If you want to blame someone,
blame Red Rock.
201
00:08:46,927 --> 00:08:49,196
Assigning blame
doesn't help Jessica.
202
00:08:51,198 --> 00:08:53,166
Focus on what you can do now.
203
00:08:53,200 --> 00:08:55,402
Okay?
204
00:08:59,640 --> 00:09:01,675
I will stay on the OR floor.
205
00:09:01,709 --> 00:09:04,411
I will be right here
to get updates.
206
00:09:04,444 --> 00:09:09,349
I will let you know
as soon as I hear anything.
207
00:09:09,382 --> 00:09:12,419
I will meet up with you
in the ICU.
208
00:09:16,289 --> 00:09:18,325
Go.
209
00:09:23,130 --> 00:09:24,431
(monitor beeping)
210
00:09:24,464 --> 00:09:26,634
Before we begin,
a quick gut check.
211
00:09:26,667 --> 00:09:28,301
One of our own is on the table.
212
00:09:28,335 --> 00:09:30,303
Anyone too tired-- physically
213
00:09:30,337 --> 00:09:32,640
or emotionally--
should step out now.
214
00:09:32,673 --> 00:09:34,574
Should I step out?
215
00:09:34,608 --> 00:09:36,644
I worked two 30-hour shifts
this week.
216
00:09:36,677 --> 00:09:40,113
Oh, wait. I'm the brain surgeon.
I should probably stay.
217
00:09:40,147 --> 00:09:43,617
It's important that we are all
in tip-top shape for Jessica.
218
00:09:43,651 --> 00:09:46,153
So again, are we good?
219
00:09:47,821 --> 00:09:49,723
-(crying)
-Nurse,
220
00:09:49,757 --> 00:09:51,558
how many shifts have you had
this week?
221
00:09:51,591 --> 00:09:53,961
Not as many as Jessica.
222
00:09:53,994 --> 00:09:55,495
She, um...
223
00:09:57,297 --> 00:09:59,633
She covered for me yesterday.
224
00:09:59,667 --> 00:10:03,637
Then I'm going to have
to ask you to step out.
225
00:10:03,671 --> 00:10:05,639
For Jessica.
226
00:10:07,675 --> 00:10:09,109
Okay.
227
00:10:10,510 --> 00:10:12,145
(crying)
228
00:10:12,179 --> 00:10:14,815
That's a nice plan.
Now we're down a scrub nurse
229
00:10:14,848 --> 00:10:16,283
without enough time
to replace her.
230
00:10:16,316 --> 00:10:18,819
-I'll do it.
-Aren't you a resident?
231
00:10:18,852 --> 00:10:21,421
I'm a surgeon. Surely I can
handle scrub nurse duties.
232
00:10:21,454 --> 00:10:23,590
AUSTIN:
Well, then it's settled.
233
00:10:23,623 --> 00:10:27,995
Nurse/Doctor Mina Okafor is
on the case. Let's go.
234
00:10:34,835 --> 00:10:37,437
How long have you been
in nursing school?
235
00:10:37,470 --> 00:10:38,939
Uh, two years.
I'm so excited
236
00:10:38,972 --> 00:10:40,808
to finally be here
in a real hospital.
237
00:10:40,841 --> 00:10:43,143
Can't wait to get
into the trenches, you know.
238
00:10:43,176 --> 00:10:45,278
Really start
practicing medicine.
239
00:10:45,312 --> 00:10:48,548
Good, 'cause you're about
to hit the ground running.
240
00:10:48,581 --> 00:10:51,384
We're working general medicine
and the ICU today.
241
00:10:51,418 --> 00:10:52,652
Wow. (chuckles)
Is that, is that normal?
242
00:10:52,686 --> 00:10:54,487
No. It's a disaster.
243
00:10:54,521 --> 00:10:57,958
We're shorthanded, and we're
down one very important woman.
244
00:10:57,991 --> 00:10:59,326
I heard about the scrub nurse
245
00:10:59,359 --> 00:11:01,394
while I was filling out
my paperwork.
246
00:11:01,428 --> 00:11:04,164
-I'm sorry. I hope she's okay.
-Me, too.
247
00:11:04,197 --> 00:11:05,799
I'll be going between
our patients and checking
248
00:11:05,833 --> 00:11:08,468
on Jessica today, so...
I need you to keep up with me.
249
00:11:08,501 --> 00:11:10,037
Oh, yeah. I'll try.
250
00:11:10,070 --> 00:11:12,740
-Oh, my God.
-Dad.
251
00:11:12,773 --> 00:11:14,808
Ah. Oh, I heard
there was an accident,
252
00:11:14,842 --> 00:11:17,177
a Chastain nurse.
I was terrified.
253
00:11:17,210 --> 00:11:18,645
Well, I'm fine.
254
00:11:18,678 --> 00:11:20,313
Okay, you can let go now.
255
00:11:20,347 --> 00:11:21,681
All right.
256
00:11:21,715 --> 00:11:23,483
I'm okay. Uh, this is,
257
00:11:23,516 --> 00:11:25,218
uh, Clara.
She's our student nurse.
258
00:11:25,252 --> 00:11:26,353
-Hi.
-That's my dad, Kyle Nevin.
259
00:11:26,386 --> 00:11:27,687
I will update you
on Jessica later,
260
00:11:27,721 --> 00:11:29,056
but right now I got to go.
261
00:11:29,089 --> 00:11:31,324
Hey, hey, hey. I can help.
262
00:11:31,358 --> 00:11:32,993
Uh...
263
00:11:33,026 --> 00:11:34,828
-(Nic sighs)
-Isn't it pretty great?
264
00:11:34,862 --> 00:11:37,030
First day on the job
as a volunteer.
265
00:11:37,064 --> 00:11:40,667
Well, I guess I will be training
you both simultaneously.
266
00:11:40,700 --> 00:11:42,702
Go Team Nevin.
267
00:11:46,206 --> 00:11:48,708
(monitor beeping steadily)
268
00:11:51,711 --> 00:11:54,714
Thank you. Thank you.
269
00:11:56,649 --> 00:11:57,818
Hi.
270
00:11:59,753 --> 00:12:01,388
How is she?
271
00:12:02,655 --> 00:12:04,724
Um...
272
00:12:04,758 --> 00:12:07,127
she had massive internal
injuries from the accident.
273
00:12:07,160 --> 00:12:09,629
But Austin and Mina
were able to repair everything
274
00:12:09,662 --> 00:12:12,165
-in her abdomen.
-It's her brain
that's the issue.
275
00:12:13,834 --> 00:12:15,803
CONRAD:
She was showing signs
of increased
276
00:12:15,836 --> 00:12:17,971
intracranial pressure, so...
277
00:12:18,005 --> 00:12:19,907
Cain put a drain in.
278
00:12:20,941 --> 00:12:23,911
Have they done a post-op CT?
279
00:12:23,944 --> 00:12:26,113
Yeah, and there was no bleed.
280
00:12:26,146 --> 00:12:27,714
That's good news.
281
00:12:27,747 --> 00:12:29,616
IRVING:
But there are signs of swelling.
282
00:12:33,320 --> 00:12:34,922
(Irving sighs)
283
00:12:34,955 --> 00:12:36,824
Keeping an eye on her.
284
00:12:36,857 --> 00:12:38,658
And being positive.
285
00:12:42,429 --> 00:12:44,097
Here, let me do that.
286
00:12:44,131 --> 00:12:46,800
I'm her health care proxy
and a doctor, so...
287
00:12:46,834 --> 00:12:48,468
I'm responsible.
288
00:12:48,501 --> 00:12:50,603
We're all here for you.
289
00:12:50,637 --> 00:12:52,672
So we're all responsible.
290
00:12:52,705 --> 00:12:55,142
No matter how busy it gets,
Jessica is the priority.
291
00:12:55,175 --> 00:12:57,610
(Nic sighs)
292
00:12:57,644 --> 00:13:00,147
Right. Good.
(sniffles)
293
00:13:00,180 --> 00:13:01,614
The post-op labs.
294
00:13:01,648 --> 00:13:03,350
-I got to check
to see if they're back.
-CONRAD: Yep.
295
00:13:03,383 --> 00:13:04,684
I'm on them.
296
00:13:04,717 --> 00:13:06,186
You stay here with Jessica.
297
00:13:06,219 --> 00:13:08,421
We'll all be here
as much as we can.
298
00:13:08,455 --> 00:13:10,790
You're gonna be sick
of seeing our faces.
299
00:13:11,825 --> 00:13:13,226
Thank you.
300
00:13:14,895 --> 00:13:16,029
Both of you.
301
00:13:32,179 --> 00:13:33,546
Can I help you?
302
00:13:34,848 --> 00:13:37,050
You must be Dr. Bell.
303
00:13:38,518 --> 00:13:40,487
Yeah, that's the name
on the door.
304
00:13:40,520 --> 00:13:41,821
You are?
305
00:13:41,855 --> 00:13:44,824
Logan Kim. Exec VP of Red Rock.
306
00:13:44,858 --> 00:13:46,326
You left a message
with my office.
307
00:13:46,359 --> 00:13:47,995
I left a message
with Emma O'Neil.
308
00:13:48,028 --> 00:13:50,330
Emma is head
of Red Rock's transition team.
309
00:13:50,363 --> 00:13:51,865
Transition's over.
310
00:13:51,899 --> 00:13:54,301
I'll be overseeing
the day-to-day operations
311
00:13:54,334 --> 00:13:56,736
of the hospital now.
312
00:13:56,769 --> 00:13:58,805
I oversee the day-to-day.
313
00:13:58,838 --> 00:14:00,640
It's a partnership.
314
00:14:00,673 --> 00:14:02,509
No.
315
00:14:02,542 --> 00:14:05,012
We have distinct duties.
316
00:14:05,045 --> 00:14:07,915
You make payroll. I'm CEO.
317
00:14:07,948 --> 00:14:12,452
(chuckles) Let-Let's avoid
a-a pissing contest, shall we?
318
00:14:14,854 --> 00:14:16,856
Sorry. Yeah.
319
00:14:16,890 --> 00:14:19,259
Um... we've had a rough morning.
320
00:14:19,292 --> 00:14:21,594
One of our best nurses
fell asleep at the wheel,
321
00:14:21,628 --> 00:14:23,763
and her life is hanging
by a thread. She's...
322
00:14:23,796 --> 00:14:27,334
she's working double shifts
due to our nursing shortage.
323
00:14:27,367 --> 00:14:30,070
Let's-let's walk that back,
uh, immediately.
324
00:14:30,103 --> 00:14:33,073
A single car accident
doesn't mean that she was asleep
325
00:14:33,106 --> 00:14:34,874
at the wheel. Could have been
a suicide attempt.
326
00:14:34,908 --> 00:14:36,876
Maybe she was texting.
327
00:14:36,910 --> 00:14:39,746
Well, when she wakes up,
we'll...
328
00:14:39,779 --> 00:14:41,414
Well, if she wakes up.
If she doesn't,
329
00:14:41,448 --> 00:14:43,216
we may never know for sure.
330
00:14:43,250 --> 00:14:45,452
Did PR feed you that?
331
00:14:46,954 --> 00:14:48,721
I know exactly what happened.
332
00:14:48,755 --> 00:14:51,358
She was overworked.
She was exhausted.
333
00:14:51,391 --> 00:14:52,625
She had a long drive home,
334
00:14:52,659 --> 00:14:54,094
and she fell asleep
at the wheel.
335
00:14:54,127 --> 00:14:57,564
You could spin it that way,
which might lead the press
336
00:14:57,597 --> 00:14:59,266
to investigate
other overworked employees,
337
00:14:59,299 --> 00:15:03,103
like a resident who fell through
a skylight on your watch.
338
00:15:03,136 --> 00:15:05,438
I-I'm not pointing any fingers,
and I hope no one else will,
339
00:15:05,472 --> 00:15:09,642
but one CEO could easily be made
a scapegoat for both incidents.
340
00:15:09,676 --> 00:15:10,877
Are you threatening me?
341
00:15:10,910 --> 00:15:12,445
Absolutely not.
342
00:15:12,479 --> 00:15:13,913
But I'm trying to make you see
343
00:15:13,947 --> 00:15:15,382
how much smoother
things will run
344
00:15:15,415 --> 00:15:18,651
if we're both playing
for the same team:
345
00:15:18,685 --> 00:15:22,189
the shareholders
of Red Rock Mountain Medical.
346
00:15:26,259 --> 00:15:28,261
Anything?
347
00:15:29,762 --> 00:15:31,431
Post-op blood tests
aren't back yet.
348
00:15:31,464 --> 00:15:34,167
(sighs)
Yeah. Come on.
349
00:15:43,443 --> 00:15:46,179
I take it all that optimism
was for Irving's sake.
350
00:15:48,281 --> 00:15:50,250
I'm scared to death.
351
00:15:50,283 --> 00:15:51,951
For both of them.
352
00:15:51,985 --> 00:15:53,820
-(Nic sighs)
-If something happens to her...
353
00:15:53,853 --> 00:15:55,488
Don't even say it.
354
00:15:58,958 --> 00:16:01,961
If it had been you,
I would be...
355
00:16:03,830 --> 00:16:06,666
-I have no idea what I'd be.
-Hey.
356
00:16:15,908 --> 00:16:18,678
I'm fine. Okay?
357
00:16:20,380 --> 00:16:22,515
But we have to do something.
358
00:16:22,549 --> 00:16:24,184
This is on Red Rock.
359
00:16:24,217 --> 00:16:25,718
Jessica was overworked.
360
00:16:25,752 --> 00:16:27,687
We're all overworked.
361
00:16:27,720 --> 00:16:29,389
It's this system.
It's not right.
362
00:16:29,422 --> 00:16:30,723
What do you want to do?
363
00:16:30,757 --> 00:16:32,725
(Nic sighs)
364
00:16:32,759 --> 00:16:34,827
Today,
365
00:16:34,861 --> 00:16:36,663
we focus on Jessica.
366
00:16:36,696 --> 00:16:38,165
We make sure she's okay.
367
00:16:38,198 --> 00:16:40,500
We make sure Irving's okay.
But tomorrow?
368
00:16:40,533 --> 00:16:42,001
Tomorrow we keep fighting.
369
00:16:42,035 --> 00:16:43,770
(door opens)
370
00:16:45,338 --> 00:16:46,873
-Oh, sorry.
-(pager beeping)
371
00:16:46,906 --> 00:16:49,509
I was just looking
for an extra pillow.
372
00:16:49,542 --> 00:16:51,211
Jessica.
373
00:16:51,244 --> 00:16:53,380
(sighs)
Top shelf, Dad.
374
00:16:53,413 --> 00:16:55,048
Yeah. Sorry.
375
00:17:04,191 --> 00:17:05,992
MAN:
Why don't you
376
00:17:06,025 --> 00:17:08,728
-figure this out. Look at the...
-I-I'm sorry, sir.
377
00:17:08,761 --> 00:17:10,997
-I don't know anything
about the TV.
-I'm gonna take this to 921.
378
00:17:11,030 --> 00:17:12,665
Hey.
379
00:17:12,699 --> 00:17:16,002
Hey! Hey, how do you...
how do you change the channel?
380
00:17:16,035 --> 00:17:17,504
Because the-the TV's
just showing birds.
381
00:17:17,537 --> 00:17:19,672
Well, that's a nature channel.
I think
382
00:17:19,706 --> 00:17:21,341
-it's meant to keep you calm.
-Yeah, well-well,
383
00:17:21,374 --> 00:17:23,710
I hate birds,
and it's driving me crazy.
384
00:17:24,577 --> 00:17:26,045
(remote shatters)
385
00:17:26,079 --> 00:17:28,915
Uh, see, I'll just, uh...
386
00:17:28,948 --> 00:17:30,950
I'll just...
387
00:17:30,983 --> 00:17:32,952
I'll get a new one.
388
00:17:32,985 --> 00:17:34,987
Thank you.
389
00:17:36,756 --> 00:17:38,691
CAIN:
Her ICP
390
00:17:38,725 --> 00:17:40,260
has been increasing
over the last few hours.
391
00:17:40,293 --> 00:17:43,029
We need to get her back into
surgery to control the swelling.
392
00:17:43,062 --> 00:17:45,031
Well, she's still recovering
from the last surgery.
393
00:17:45,064 --> 00:17:46,566
I'd advise we go forward
with nonsurgical care
394
00:17:46,599 --> 00:17:48,301
-while she's still fragile.
-We've already been doing that.
395
00:17:48,335 --> 00:17:50,770
Medical management
is not cutting it.
396
00:17:50,803 --> 00:17:52,972
We need to move on to surgical
options. Now, you want her
397
00:17:53,005 --> 00:17:55,074
-to have
irreversible brain damage?
-DEVON: Hey.
398
00:17:55,108 --> 00:17:57,144
-A little sensitivity.
-CAIN: The next step is
399
00:17:57,177 --> 00:17:59,045
a decompressive hemicraniectomy.
400
00:17:59,078 --> 00:18:01,214
Temporarily pop off
a piece of her skull
401
00:18:01,248 --> 00:18:03,216
and allow her brain
room to expand.
402
00:18:03,250 --> 00:18:05,252
She's febrile.
403
00:18:05,285 --> 00:18:06,653
In renal failure.
404
00:18:06,686 --> 00:18:08,988
And have you seen
her post-op CBC?
405
00:18:09,021 --> 00:18:10,823
Her platelets
are critically low,
406
00:18:10,857 --> 00:18:12,959
which makes a craniectomy
far riskier.
407
00:18:12,992 --> 00:18:16,263
I think we still have time left
to optimize her the best we can
408
00:18:16,296 --> 00:18:17,930
before going back in
for another surgery.
409
00:18:17,964 --> 00:18:20,467
All right, so, everyone listen
to the third-year resident
410
00:18:20,500 --> 00:18:22,101
and follow him anywhere.
411
00:18:22,135 --> 00:18:24,771
-I'm the attending.
-I'm also the attending,
412
00:18:24,804 --> 00:18:26,806
and Irving asked Conrad
to coordinate care.
413
00:18:26,839 --> 00:18:29,309
All right, so why don't we just
go find the nursing student
414
00:18:29,342 --> 00:18:30,477
who's been bumbling
around the floor somewhere?
415
00:18:30,510 --> 00:18:31,644
Maybe she would like a say,
as well.
416
00:18:31,678 --> 00:18:33,180
Conrad has the last word.
417
00:18:33,213 --> 00:18:35,282
Right, Irving?
He's making the call.
418
00:18:35,315 --> 00:18:36,349
Let's get this straight.
419
00:18:36,383 --> 00:18:37,784
I'm a neurosurgeon.
420
00:18:37,817 --> 00:18:40,019
This woman is in need
of neurosurgery.
421
00:18:40,052 --> 00:18:43,790
If her brain continues to swell,
she's gonna herniate.
422
00:18:43,823 --> 00:18:46,125
She's either gonna die
or have zero chances
423
00:18:46,159 --> 00:18:48,661
of waking up tomorrow
as anything more than--
424
00:18:48,695 --> 00:18:50,597
why don't we all
say this one together--
425
00:18:50,630 --> 00:18:52,799
a vegetable.
426
00:18:52,832 --> 00:18:55,968
We can place her
in a barbiturate coma.
427
00:18:56,002 --> 00:18:57,170
That'll give us a chance
428
00:18:57,204 --> 00:18:59,339
to control the swelling
while she recovers
429
00:18:59,372 --> 00:19:01,474
from the trauma of the surgery
she just went through.
430
00:19:01,508 --> 00:19:03,343
Look, we've all been here before
in medicine
431
00:19:03,376 --> 00:19:04,977
where there is
no clear-cut answer.
432
00:19:05,011 --> 00:19:08,615
-We need to work together...
-Now an intern speaks. Really?
433
00:19:08,648 --> 00:19:10,650
Why don't we just poll
all of Atlanta.
434
00:19:10,683 --> 00:19:12,452
Maybe everyone should have
a voice at Chastain.
435
00:19:12,485 --> 00:19:13,786
Jessica's only in this situation
because you
436
00:19:13,820 --> 00:19:15,154
-overworked her for weeks.
-CAIN: Oh, right.
437
00:19:15,188 --> 00:19:16,623
So now I'm responsible
for a nurse
438
00:19:16,656 --> 00:19:18,791
who didn't know enough
to call an Uber.
439
00:19:18,825 --> 00:19:21,160
No. But you will be responsible
440
00:19:21,194 --> 00:19:23,730
if she arrests on the table
because her body can't handle
441
00:19:23,763 --> 00:19:25,198
another invasive surgery.
442
00:19:27,234 --> 00:19:30,203
Conrad makes this call.
443
00:19:31,238 --> 00:19:33,806
Some medical proxy you are.
444
00:19:33,840 --> 00:19:36,209
When she dies,
445
00:19:36,243 --> 00:19:39,045
it's gonna be on you.
446
00:19:58,130 --> 00:20:00,032
Look, I didn't want to
contradict you in front of Cain,
447
00:20:00,066 --> 00:20:03,002
but I'm not 100%
about waiting to address
448
00:20:03,035 --> 00:20:04,404
Jessica's intracranial pressure.
449
00:20:04,437 --> 00:20:05,838
I know. I feel the same way.
450
00:20:05,872 --> 00:20:07,840
But it is a judgment call,
and I don't want to send her
451
00:20:07,874 --> 00:20:10,109
back to the OR
with a dropping platelet count
452
00:20:10,142 --> 00:20:11,944
that we can't explain when
there are other medical options.
453
00:20:11,978 --> 00:20:13,880
AUSTIN:
Are you sure that continuing
454
00:20:13,913 --> 00:20:15,114
with conservative management
is gonna help her ICP?
455
00:20:15,147 --> 00:20:17,116
It's worth a try,
particularly in this case.
456
00:20:17,149 --> 00:20:18,618
If she doesn't clot in surgery,
she dies.
457
00:20:18,651 --> 00:20:19,919
Okay, I'm on board.
458
00:20:19,952 --> 00:20:22,789
But a word of caution.
459
00:20:22,822 --> 00:20:25,858
You know Cain has the juice
with Red Rock, right?
460
00:20:25,892 --> 00:20:27,960
You know he is
their cash register, Hawkins.
461
00:20:27,994 --> 00:20:30,730
I am well aware.
Since he came here,
462
00:20:30,763 --> 00:20:33,400
invasive brain
and spine surgeries are up 49%.
463
00:20:33,433 --> 00:20:35,134
Now, you ask yourself,
how many of those are necessary?
464
00:20:35,167 --> 00:20:37,870
Cain cuts
when no one else would.
465
00:20:37,904 --> 00:20:40,973
So, you think he might be
doing it again with Jessica?
466
00:20:41,007 --> 00:20:44,076
(sighs)
I think he's a cowboy.
467
00:20:44,110 --> 00:20:45,978
I love surgeons with attitude
468
00:20:46,012 --> 00:20:47,914
-and even a healthy ego.
-Hmm.
469
00:20:47,947 --> 00:20:50,817
If they put patients first,
like you do.
470
00:20:50,850 --> 00:20:52,652
Well, I don't mind residents
with cojones.
471
00:20:52,685 --> 00:20:54,454
But you tread lightly.
472
00:20:54,487 --> 00:20:57,089
You just made a dangerous enemy.
473
00:21:05,765 --> 00:21:07,734
KYLE:
How-how about bald
474
00:21:07,767 --> 00:21:09,302
but still banging
with the best of them.
475
00:21:09,336 --> 00:21:10,470
-(laughter)
-Hey, Nic.
476
00:21:10,503 --> 00:21:12,138
Hi. Uh, this is my daughter.
477
00:21:12,171 --> 00:21:14,741
She's a nurse practitioner here.
Nic, this is Jackie,
478
00:21:14,774 --> 00:21:16,443
a 70-year-old woman
with congestive heart failure
479
00:21:16,476 --> 00:21:18,478
here for IV diuretics,
480
00:21:18,511 --> 00:21:20,580
which requires monitoring
throughout the day.
481
00:21:20,613 --> 00:21:23,450
Well done, Dad, but I know.
Jackie's my patient.
482
00:21:23,483 --> 00:21:24,817
Did you know that Jackie
483
00:21:24,851 --> 00:21:27,119
and her daughter Leslie here
have a business together?
484
00:21:27,153 --> 00:21:30,089
They cross-stitch pillows
with risqué phrases on them.
485
00:21:30,122 --> 00:21:31,991
-NIC: Mm, I did not.
-KYLE: Did you know that?
486
00:21:32,024 --> 00:21:34,494
-I did not. I need one of those.
-Oh.
487
00:21:34,527 --> 00:21:36,629
-Um, did you get Jackie's lunch?
-Uh...
488
00:21:36,663 --> 00:21:38,765
I came to take her order.
We got to talking.
489
00:21:38,798 --> 00:21:40,467
(chuckles):
I'm-I'm on it.
490
00:21:40,500 --> 00:21:43,202
(laughter)
491
00:21:43,235 --> 00:21:45,104
Uh, does he like older women?
492
00:21:45,137 --> 00:21:46,272
-(Nic chuckles)
-Mom.
493
00:21:46,305 --> 00:21:48,140
JACKIE (laughs):
What? He's adorable.
494
00:21:48,174 --> 00:21:50,877
-Okay, this isn't the bar.
-(laughs)
495
00:21:50,910 --> 00:21:53,580
This is Clara. She'll
be starting your IV today.
496
00:21:54,981 --> 00:21:56,616
Have you ever done this before?
497
00:21:56,649 --> 00:21:58,317
On a, uh, mannequin.
498
00:21:58,351 --> 00:22:00,887
But I always won
when we did IV races in class.
499
00:22:00,920 --> 00:22:02,722
-Clara's in training.
-JACKIE: Ow.
500
00:22:02,755 --> 00:22:04,056
Nic, she's gonna kill me.
501
00:22:04,090 --> 00:22:05,124
NIC:
She's not gonna kill you.
502
00:22:05,157 --> 00:22:06,125
Listen to your patient.
503
00:22:06,158 --> 00:22:07,760
The band's too tight.
504
00:22:15,535 --> 00:22:17,504
(Jackie groans)
505
00:22:17,537 --> 00:22:19,005
Got it.
506
00:22:19,038 --> 00:22:20,306
Oh, pro tip, girlie.
507
00:22:20,339 --> 00:22:21,974
Real people feel more pain
508
00:22:22,008 --> 00:22:23,242
than mannequins.
509
00:22:27,847 --> 00:22:28,815
DEVON:
She's stable.
510
00:22:28,848 --> 00:22:29,882
She's resting.
511
00:22:29,916 --> 00:22:31,484
Buddy,
you need to eat something.
512
00:22:31,518 --> 00:22:33,686
-I'm not leaving her.
-You need
to take care of yourself
513
00:22:33,720 --> 00:22:35,655
-in order
to take care of Jessica.
-Come to the cafeteria.
514
00:22:35,688 --> 00:22:37,156
We're gonna get you some food.
515
00:22:37,189 --> 00:22:38,825
Conrad ordered more labs. I'm
waiting until they come back.
516
00:22:38,858 --> 00:22:40,059
They're not gonna be back
for another hour.
517
00:22:40,092 --> 00:22:42,161
Come on.
It's tri-tip sandwich day.
518
00:22:42,194 --> 00:22:43,362
You love tri-tip sandwich day.
519
00:22:43,396 --> 00:22:45,364
I'm not hungry.
520
00:22:45,398 --> 00:22:46,733
MINA:
You need to eat anyway.
521
00:22:46,766 --> 00:22:48,234
Don't make us drag you.
522
00:22:48,267 --> 00:22:51,370
Dr. Feldman.
523
00:22:51,404 --> 00:22:52,872
I'd like to spend a few minutes
with Jessica,
524
00:22:52,905 --> 00:22:54,006
if that's all right.
525
00:22:54,040 --> 00:22:55,408
See?
526
00:22:55,442 --> 00:22:57,043
She's not gonna be alone.
527
00:22:57,076 --> 00:22:59,378
Everyone loves her.
528
00:23:00,580 --> 00:23:02,114
I think she'd be honored,
Dr. Bell.
529
00:23:02,148 --> 00:23:03,583
I know how much
she respects you.
530
00:23:08,387 --> 00:23:10,322
All right.
531
00:23:25,438 --> 00:23:26,839
Hey.
532
00:23:33,480 --> 00:23:35,147
(exhales)
533
00:23:38,985 --> 00:23:41,488
What can I get you, Dr. Feldman?
534
00:23:44,156 --> 00:23:46,125
Uh, his usual.
535
00:23:46,158 --> 00:23:47,527
Tri-tip sandwich coming up.
536
00:23:48,595 --> 00:23:50,663
You don't look so good.
537
00:23:50,697 --> 00:23:51,664
Go sit.
538
00:23:51,698 --> 00:23:54,100
Grab that free table, okay?
539
00:23:56,368 --> 00:23:59,305
We may need to get a social
worker to come talk to him.
540
00:24:00,507 --> 00:24:02,809
Get him something
for his anxiety.
541
00:24:02,842 --> 00:24:05,578
He needs to keep a clear head.
542
00:24:05,612 --> 00:24:06,846
Let's get some food in him.
543
00:24:06,879 --> 00:24:08,414
We're out of tri-tip.
544
00:24:08,447 --> 00:24:10,149
Tuna salad?
545
00:24:10,182 --> 00:24:13,019
It's tri-tip day.
546
00:24:13,052 --> 00:24:16,789
The man needs
a tri-tip sandwich.
547
00:24:16,823 --> 00:24:18,457
He doesn't like tuna salad.
548
00:24:18,491 --> 00:24:19,826
Do you understand?
549
00:24:19,859 --> 00:24:22,729
So go back there
and get some tri-tip!
550
00:24:27,199 --> 00:24:29,301
We're all having a bad day.
551
00:24:32,038 --> 00:24:33,673
That was uncalled for.
552
00:24:33,706 --> 00:24:34,841
I'm sorry.
553
00:24:34,874 --> 00:24:36,308
WORKER:
It's okay.
554
00:24:36,342 --> 00:24:38,778
I heard about Jessica.
555
00:24:38,811 --> 00:24:39,979
I understand.
556
00:24:40,012 --> 00:24:42,849
We're all in it together.
557
00:24:51,691 --> 00:24:53,292
What's going on?
558
00:24:53,325 --> 00:24:55,494
Got more labs back.
559
00:24:55,528 --> 00:24:57,329
Platelets are still falling,
560
00:24:57,363 --> 00:24:58,798
and now she's anemic,
so I paged Austin.
561
00:24:58,831 --> 00:25:01,033
DEVON:
That doesn't make any sense.
562
00:25:01,067 --> 00:25:03,636
She's gotten
over 20 units PRBCs,
563
00:25:03,670 --> 00:25:05,504
15 FFPs,
ten units of platelets...
564
00:25:05,538 --> 00:25:07,406
Yeah, well,
you better keep 'em coming.
565
00:25:07,439 --> 00:25:08,474
You think she's still bleeding?
566
00:25:08,507 --> 00:25:09,742
I don't see anything
in her chest.
567
00:25:09,776 --> 00:25:10,810
Her belly's nice and soft.
568
00:25:10,843 --> 00:25:12,511
Well, where's all the blood
going?
569
00:25:14,180 --> 00:25:15,982
We're working on that.
570
00:25:16,015 --> 00:25:18,150
You're sure you didn't miss
a bleed somewhere?
571
00:25:18,184 --> 00:25:20,052
Maybe the retroperitoneum
or pleural cavities?
572
00:25:20,086 --> 00:25:21,487
No, I didn't miss anything.
573
00:25:21,520 --> 00:25:24,090
You can't know that.
Maybe, this time,
574
00:25:24,123 --> 00:25:25,692
you missed something and that's
why Jessica's still too sick
575
00:25:25,725 --> 00:25:27,660
for surgery. And now
she's running out of time.
576
00:25:27,694 --> 00:25:30,229
Hey. Remember,
we are on the same side.
577
00:25:30,262 --> 00:25:33,099
I'll take her for another CT,
578
00:25:33,132 --> 00:25:35,101
just to make sure
we're not missing anything.
579
00:25:35,134 --> 00:25:38,070
I didn't miss anything.
580
00:25:38,104 --> 00:25:40,873
But let's get another CT,
so we can be certain.
581
00:25:40,907 --> 00:25:42,742
I'm sorry I left you, babe.
582
00:25:42,775 --> 00:25:44,811
I'm sorry.
583
00:25:51,050 --> 00:25:52,952
(whirring, trilling)
584
00:25:52,985 --> 00:25:55,387
(beeping)
585
00:25:56,756 --> 00:25:59,391
What's going on?
586
00:26:00,492 --> 00:26:02,094
She's still anemic
587
00:26:02,128 --> 00:26:04,263
and thrombocytopenic
despite multiple transfusions.
588
00:26:04,296 --> 00:26:05,865
Why?
589
00:26:05,898 --> 00:26:07,299
I'm working on it.
590
00:26:07,333 --> 00:26:09,636
(Bell sighs)
591
00:26:09,669 --> 00:26:11,804
Honestly, I don't know.
592
00:26:11,838 --> 00:26:13,272
There's nothing on the CT?
593
00:26:13,305 --> 00:26:14,707
No.
594
00:26:14,741 --> 00:26:17,509
(sighs)
595
00:26:20,446 --> 00:26:22,481
I called the CEO of DiaCure.
596
00:26:22,514 --> 00:26:23,816
We made a deal.
597
00:26:23,850 --> 00:26:27,319
We're gonna use their dialysis
equipment exclusively.
598
00:26:29,822 --> 00:26:32,659
You can get the data you need.
599
00:26:33,660 --> 00:26:35,294
I-I just, uh...
600
00:26:35,327 --> 00:26:38,264
just felt like I had to do
something positive.
601
00:26:40,599 --> 00:26:44,136
J-Jessica's...
602
00:26:44,170 --> 00:26:49,108
She's my favorite
of the OR nurses.
603
00:26:49,141 --> 00:26:50,309
You know, she's a--
she's a pistol.
604
00:26:50,342 --> 00:26:53,780
You know. And...
605
00:26:53,813 --> 00:26:56,649
(clicks tongue)
sweet.
606
00:26:56,683 --> 00:26:58,951
And a lady.
607
00:27:02,621 --> 00:27:05,457
So this one's for her.
608
00:27:08,795 --> 00:27:12,098
Wish it were more.
609
00:27:12,131 --> 00:27:14,533
It's all I got.
610
00:27:16,402 --> 00:27:18,504
Thank you.
611
00:27:22,008 --> 00:27:23,676
(door opens)
612
00:27:23,710 --> 00:27:25,845
Your dressing needs
to be changed.
613
00:27:25,878 --> 00:27:27,646
Get me a real nurse.
614
00:27:27,680 --> 00:27:29,181
He's been picking
at his cellulitis.
615
00:27:29,215 --> 00:27:31,183
Yeah, bec-- I can't help it,
because it itches.
616
00:27:31,217 --> 00:27:32,819
All right? So why don't--
why don't you give me something
617
00:27:32,852 --> 00:27:34,153
in-instead of getting
in my face?
618
00:27:34,186 --> 00:27:36,388
That sounds like drug seeking
to me, and...
619
00:27:36,422 --> 00:27:38,357
-Sir, you can't-can't do that.
-Steve.
-(monitor beeping)
620
00:27:38,390 --> 00:27:41,327
-Sir. Sir... (gasps)
-You need to get back in bed.
Hey, hey.
621
00:27:41,360 --> 00:27:43,362
-Steve, come on.
You got to get back in bed.
-(Clara yelps)
622
00:27:43,395 --> 00:27:45,898
-(grunting)
-(screams) Nic!
623
00:27:45,932 --> 00:27:47,900
The meth head is trying
to kill your father!
624
00:27:47,934 --> 00:27:49,702
The meth head
is trying to kill your father!
625
00:27:49,736 --> 00:27:51,838
Help! Hey, hey, hey!
626
00:27:51,871 --> 00:27:54,974
(grunting)
627
00:27:55,007 --> 00:27:56,642
Code gray!
628
00:27:56,675 --> 00:27:58,644
(choking)
629
00:27:58,677 --> 00:28:00,546
(grunts)
630
00:28:00,579 --> 00:28:02,648
-GUARD: Hey, hey.
-Hey, hey, hey.
631
00:28:02,681 --> 00:28:04,717
-(shouts) Ow! Oh!
-Hey! Hey!
632
00:28:04,751 --> 00:28:06,518
Ow! Ow! Ow, ow! Ow, ow, ow!
633
00:28:06,552 --> 00:28:08,187
Hold him down!
634
00:28:08,220 --> 00:28:09,655
Let go of me!
635
00:28:09,688 --> 00:28:13,325
(panting)
636
00:28:13,359 --> 00:28:15,227
-Dad, are you okay?
-Yeah. He bit me.
637
00:28:15,261 --> 00:28:16,662
Is that bad?
638
00:28:16,695 --> 00:28:18,330
He didn't break the skin,
but we'll take a look at it,
639
00:28:18,364 --> 00:28:21,567
-just in case.
-(panting)
640
00:28:21,600 --> 00:28:23,903
-It's okay.
-Oh, it's a good--
it was a good thing I was here.
641
00:28:23,936 --> 00:28:25,437
Right place at the right time.
642
00:28:25,471 --> 00:28:28,540
He could've hurt... uh, Clara.
643
00:28:28,574 --> 00:28:30,042
Clara, I'm sorry.
644
00:28:30,076 --> 00:28:31,210
I shouldn't have left you alone.
645
00:28:31,243 --> 00:28:32,211
-Are you okay?
-Yeah.
646
00:28:32,244 --> 00:28:33,212
Yeah, I'm fine.
647
00:28:33,245 --> 00:28:34,613
KYLE:
Ooh, ooh.
648
00:28:34,646 --> 00:28:36,415
He s-spit on me.
649
00:28:36,448 --> 00:28:39,051
-Oh, God.
-(grunts)
650
00:28:40,086 --> 00:28:41,788
(sniffles)
651
00:28:41,821 --> 00:28:44,256
(crying)
652
00:28:49,595 --> 00:28:50,797
You okay?
653
00:28:50,830 --> 00:28:52,965
Yeah, it's fine. I'm fine.
654
00:28:52,999 --> 00:28:55,634
(sighs)
It's okay not to be fine.
655
00:28:55,667 --> 00:28:57,870
Nursing school doesn't
prepare you for a day like this.
656
00:28:57,904 --> 00:28:58,971
I quit.
657
00:29:00,172 --> 00:29:01,407
(breathing heavily)
658
00:29:08,414 --> 00:29:09,581
You can't.
659
00:29:09,615 --> 00:29:11,117
I'm sorry.
660
00:29:11,150 --> 00:29:14,620
I'm short of nurses, and
I need everybody that I can get.
661
00:29:14,653 --> 00:29:16,789
(exhales, shudders)
662
00:29:16,823 --> 00:29:19,258
Plus...
663
00:29:19,291 --> 00:29:20,827
you can do this.
664
00:29:20,860 --> 00:29:22,829
I don't want to.
665
00:29:22,862 --> 00:29:25,631
I mean...
(sobbing)
666
00:29:25,664 --> 00:29:28,801
it was one thing when it was
on paper. (shudders)
667
00:29:28,835 --> 00:29:31,804
What are the warning signs
of heart failure?
668
00:29:31,838 --> 00:29:34,006
How many milliliters?
669
00:29:34,040 --> 00:29:36,642
I liked studying medicine.
670
00:29:36,675 --> 00:29:38,144
But when it comes to this...
671
00:29:38,177 --> 00:29:42,348
Look, you've had
a seriously difficult first day.
672
00:29:42,381 --> 00:29:45,017
But, hey, at least
no one threw up on you.
673
00:29:45,051 --> 00:29:47,153
No one pulled a chunk of hair
out of your head.
674
00:29:47,186 --> 00:29:48,654
That happened to you?
675
00:29:48,687 --> 00:29:50,156
First day.
676
00:29:50,189 --> 00:29:53,125
God, why do you do this?
677
00:29:54,360 --> 00:29:57,329
Look, we don't have to like
all of our patients.
678
00:29:57,363 --> 00:29:59,531
But we do have to
take care of them.
679
00:29:59,565 --> 00:30:01,767
Because, whoever they are,
680
00:30:01,800 --> 00:30:04,470
they're sick and in pain.
681
00:30:04,503 --> 00:30:06,973
And it's our job
to deal with it.
682
00:30:07,006 --> 00:30:10,342
And sometimes, yes,
it is so hard.
683
00:30:10,376 --> 00:30:12,344
But...
(sighs)
684
00:30:12,378 --> 00:30:16,949
not many people get a chance
to make a difference.
685
00:30:16,983 --> 00:30:19,285
A good nurse can.
686
00:30:19,318 --> 00:30:21,854
(sniffles, sighs)
687
00:30:21,888 --> 00:30:24,323
You've invested...
688
00:30:24,356 --> 00:30:26,492
two years in this?
689
00:30:26,525 --> 00:30:29,128
Student debt, I imagine?
690
00:30:29,161 --> 00:30:32,331
You can always quit
on your second day.
691
00:30:32,364 --> 00:30:33,332
(chuckles)
692
00:30:33,365 --> 00:30:35,801
-Come on.
-(sighs)
693
00:30:35,834 --> 00:30:37,203
You got this. Let's go.
694
00:30:41,874 --> 00:30:43,175
You figure out what's going on
with her blood counts?
695
00:30:43,209 --> 00:30:44,476
No.
696
00:30:44,510 --> 00:30:45,477
Her ICP keeps going up.
697
00:30:45,511 --> 00:30:47,079
We don't have any more time.
698
00:30:47,113 --> 00:30:49,081
You delayed this surgery
for no good reason.
699
00:30:49,115 --> 00:30:50,082
You failed.
700
00:30:50,116 --> 00:30:51,583
Self-important neophyte,
701
00:30:51,617 --> 00:30:53,585
you don't even know
how much you don't know.
702
00:30:53,619 --> 00:30:55,421
I'm gonna remove the pressure
from her brain
703
00:30:55,454 --> 00:30:57,423
and hope it's not too late.
So, congratulations.
704
00:30:57,456 --> 00:31:00,459
Your narcissism
almost killed your patient.
705
00:31:09,701 --> 00:31:11,737
Saw to me.
706
00:31:15,641 --> 00:31:18,477
(buzzing)
707
00:31:21,447 --> 00:31:23,015
Are you sure
you're okay to be here?
708
00:31:23,049 --> 00:31:24,583
This is the last place on earth
I want to be,
709
00:31:24,616 --> 00:31:25,918
and I won't be anywhere else.
710
00:31:41,500 --> 00:31:42,834
Scalpel.
711
00:31:47,173 --> 00:31:48,774
(alarm beeping)
712
00:31:48,807 --> 00:31:51,410
Lap pads. Cautery.
713
00:31:51,443 --> 00:31:53,345
-There's too much blood.
-Get suction in, damn it.
714
00:31:54,080 --> 00:31:55,814
Suction.
715
00:31:57,516 --> 00:31:58,884
Oh, my God. No.
716
00:31:58,917 --> 00:32:01,887
This is exactly what Conrad said
would happen.
717
00:32:01,920 --> 00:32:03,389
Why isn't she clotting?
718
00:32:03,422 --> 00:32:04,991
AUSTIN:
Hey, man,
719
00:32:05,024 --> 00:32:06,925
we didn't have a choice anymore.
720
00:32:06,959 --> 00:32:08,760
When you wait too long,
her brain swells
721
00:32:08,794 --> 00:32:10,929
and she dies.
You go back in there
722
00:32:10,963 --> 00:32:14,166
without correcting her
coagulopathy, she bleeds out.
723
00:32:14,200 --> 00:32:15,734
It was my job to figure it out.
724
00:32:15,767 --> 00:32:17,503
Maybe we still can.
725
00:32:19,005 --> 00:32:20,906
Let's work on the differential.
726
00:32:20,939 --> 00:32:22,508
Together.
727
00:32:23,509 --> 00:32:24,743
AUSTIN:
Okay.
728
00:32:24,776 --> 00:32:27,246
All right, she's bleeding.
It won't stop.
729
00:32:27,279 --> 00:32:28,914
Why?
730
00:32:28,947 --> 00:32:30,316
-And where does the blood go?
-Into the body
731
00:32:30,349 --> 00:32:31,650
-or onto the floor.
-In this case, neither.
732
00:32:31,683 --> 00:32:34,320
Jessica's not losing platelets.
733
00:32:34,353 --> 00:32:35,487
Her body is destroying them.
734
00:32:35,521 --> 00:32:38,757
Hemolysis, low platelets,
735
00:32:38,790 --> 00:32:40,259
renal dysfunction, fever.
736
00:32:40,292 --> 00:32:42,494
-It's got to be TTP.
-DEVON: Oh, God.
737
00:32:42,528 --> 00:32:44,930
If she has TTP, her platelet
count will just keep dropping.
738
00:32:44,963 --> 00:32:46,432
She'll never clot.
739
00:32:46,465 --> 00:32:47,866
This surgery
is going to kill her,
740
00:32:47,899 --> 00:32:49,535
and I gave the okay
to go ahead with it.
741
00:32:49,568 --> 00:32:51,537
Now that we know what it is,
742
00:32:51,570 --> 00:32:52,871
we can treat it.
743
00:32:52,904 --> 00:32:54,873
So you're gonna start
plasmapheresis
744
00:32:54,906 --> 00:32:56,308
while she's in surgery?
745
00:32:59,178 --> 00:33:01,413
Hell yeah, he is.
746
00:33:04,850 --> 00:33:06,485
Move faster.
Get that bleeder.
747
00:33:06,518 --> 00:33:08,887
I'm moving as fast as I can.
It's oozing everywhere.
748
00:33:08,920 --> 00:33:09,921
Keep hanging those platelets.
749
00:33:11,690 --> 00:33:13,159
Get out of my OR! Now!
750
00:33:13,192 --> 00:33:15,827
(alarm continues beeping)
751
00:33:15,861 --> 00:33:17,163
I'm chief of surgery.
752
00:33:17,196 --> 00:33:19,331
Every OR in Chastain is my OR.
753
00:33:19,365 --> 00:33:20,832
Hawkins stays.
754
00:33:20,866 --> 00:33:22,701
-What's happening?
-CONRAD: Jessica has TTP.
755
00:33:22,734 --> 00:33:25,537
-Giving her more platelets
won't help.
-Scrub nurse, ignore him.
756
00:33:25,571 --> 00:33:28,674
-I need you with me
on this cautery.
-All you.
757
00:33:28,707 --> 00:33:30,542
-Conrad, I'll get access.
-Thank you.
758
00:33:30,576 --> 00:33:32,744
You can do that plasmapheresis
when I'm done.
759
00:33:35,847 --> 00:33:37,149
You have no idea
even if you're right,
760
00:33:37,183 --> 00:33:39,185
let alone if it's gonna help.
761
00:33:49,561 --> 00:33:51,697
Okay, now we can cauterize.
762
00:33:55,701 --> 00:33:57,203
Now she has a chance.
763
00:33:57,236 --> 00:33:59,037
(exhales)
764
00:34:05,744 --> 00:34:09,215
Dr. Bell, just wanted
to congratulate you.
765
00:34:09,248 --> 00:34:10,716
What for?
766
00:34:10,749 --> 00:34:13,285
Heard you made
a very lucrative deal today.
767
00:34:13,319 --> 00:34:14,786
-DiaCure Dialysis Centers.
-Yeah.
768
00:34:14,820 --> 00:34:17,123
They gave us a great price
for exclusivity.
769
00:34:17,156 --> 00:34:19,891
That deserves an "attaboy"
from the new veep.
770
00:34:19,925 --> 00:34:22,228
What kind of kickback did they
offer us for the contract?
771
00:34:22,261 --> 00:34:25,697
Some data we required
for patient safety,
772
00:34:25,731 --> 00:34:28,033
and they committed to help us
with the money we need
773
00:34:28,066 --> 00:34:29,701
-to fill out our nursing staff.
-Whoa.
774
00:34:29,735 --> 00:34:31,637
(chuckles) Punching above
your weight there.
775
00:34:31,670 --> 00:34:33,272
I'll make the call
on where the money goes.
776
00:34:33,305 --> 00:34:34,740
I'm thinking Neuro.
777
00:34:34,773 --> 00:34:37,042
Barrett's got a laundry list
of line items.
778
00:34:37,075 --> 00:34:38,544
Barrett?
779
00:34:38,577 --> 00:34:40,312
You on a first-name basis
with Dr. Cain?
780
00:34:40,346 --> 00:34:42,981
We go way back. He's the one
who got me this job.
781
00:34:43,014 --> 00:34:45,817
Lured me away from a hedge fund
on the West Coast.
782
00:34:47,986 --> 00:34:50,556
You have no background
in health care.
783
00:34:50,589 --> 00:34:54,092
I have a background...
in profits.
784
00:34:55,961 --> 00:34:57,963
Well, this profit goes
for more nurses.
785
00:34:57,996 --> 00:34:59,798
It's... it's part
of the agreement.
786
00:34:59,831 --> 00:35:01,200
It can't be undone.
787
00:35:02,801 --> 00:35:05,671
No more deals like this again
without my input.
788
00:35:17,349 --> 00:35:19,551
NIC:
Hey. I'm just gonna change
the dressing.
789
00:35:23,155 --> 00:35:25,857
All right,
let's see what we have.
790
00:35:35,667 --> 00:35:39,305
There isn't very much blood
around the incision.
791
00:35:39,338 --> 00:35:40,839
It's starting to clot.
792
00:35:42,374 --> 00:35:44,142
We'll get another CBC.
793
00:35:46,845 --> 00:35:50,015
Yeah, well, we can send it in,
but this is good news.
794
00:35:50,048 --> 00:35:51,983
The plasmapheresis is working.
795
00:35:52,017 --> 00:35:54,720
IRVING:
She still might not wake up.
796
00:35:56,054 --> 00:35:58,324
And if she does,
797
00:35:58,357 --> 00:36:00,492
we have no idea what kind
of shape she'll be in.
798
00:36:00,526 --> 00:36:03,529
We'll know more in 24 hours.
799
00:36:14,039 --> 00:36:16,508
-Hey, Dad, wait.
-Oh, Nic.
800
00:36:16,542 --> 00:36:18,244
I just finished my shift.
801
00:36:18,277 --> 00:36:21,347
-You need something?
-Look, um...
802
00:36:21,380 --> 00:36:23,349
(sighs)
Thanks for being here today.
803
00:36:23,382 --> 00:36:24,583
(exhales)
804
00:36:24,616 --> 00:36:26,552
I love volunteering.
(chuckles)
805
00:36:30,055 --> 00:36:33,425
I know you were scared
that it was me when you heard
806
00:36:33,459 --> 00:36:35,394
about the accident this morning.
807
00:36:35,427 --> 00:36:36,862
I brushed you off.
808
00:36:36,895 --> 00:36:39,898
I'm sorry I did that.
809
00:36:44,736 --> 00:36:46,772
You're all I got, kid.
810
00:36:51,910 --> 00:36:53,445
(Kyle sniffles)
811
00:36:56,147 --> 00:36:58,049
We're Team Nevin now.
812
00:37:01,287 --> 00:37:02,888
(sniffles)
813
00:37:20,306 --> 00:37:22,941
(sighs)
Still no change in Jessica.
814
00:37:27,012 --> 00:37:28,447
What's this?
815
00:37:30,181 --> 00:37:32,318
DiaCure records.
816
00:37:32,351 --> 00:37:34,986
You got them.
817
00:37:35,020 --> 00:37:36,455
Yeah.
818
00:37:37,989 --> 00:37:39,591
It's worse than we thought.
819
00:37:39,625 --> 00:37:42,794
20% higher complication rate
with Hemopleatin.
820
00:37:44,262 --> 00:37:45,831
NIC:
Look at all these PEs.
821
00:37:47,933 --> 00:37:50,302
This drug is probably
what killed Jessie.
822
00:37:50,336 --> 00:37:51,970
I think so.
823
00:37:52,003 --> 00:37:53,639
(exhales)
824
00:37:53,672 --> 00:37:56,842
What do you think
the next step is?
825
00:37:58,444 --> 00:38:00,245
Tomorrow I go in
to see Bell and Red Rock,
826
00:38:00,278 --> 00:38:02,314
and get this drug
pulled off the shelves.
827
00:38:02,348 --> 00:38:04,416
Permanently.
828
00:38:04,450 --> 00:38:07,152
You know how dangerous that is,
Conrad?
829
00:38:07,185 --> 00:38:09,154
Big Pharma is ruthless.
830
00:38:09,187 --> 00:38:10,822
They could go after you.
831
00:38:10,856 --> 00:38:13,459
They always like to discredit
the messenger.
832
00:38:13,492 --> 00:38:14,793
The numbers don't lie.
833
00:38:14,826 --> 00:38:16,161
We'll make sure
what happened to Jessie
834
00:38:16,194 --> 00:38:18,196
doesn't happen to anyone else.
835
00:38:20,966 --> 00:38:23,034
Her death could save lives.
836
00:38:27,506 --> 00:38:30,308
(Nic sighs)
837
00:38:30,342 --> 00:38:32,344
(monitor beeping steadily)
838
00:38:34,513 --> 00:38:37,716
As awful as this is,
I learned something today.
839
00:38:41,353 --> 00:38:43,855
I really love her.
840
00:38:43,889 --> 00:38:45,524
I don't think
I realized how much
841
00:38:45,557 --> 00:38:47,426
until I thought
I might lose her.
842
00:38:51,930 --> 00:38:56,201
If she comes back to me,
I'll tell her.
843
00:38:59,538 --> 00:39:02,273
Please come back to me.
844
00:39:04,042 --> 00:39:06,978
We all see how much
you guys love each other.
845
00:39:07,012 --> 00:39:08,714
You know, I beat myself up
846
00:39:08,747 --> 00:39:10,982
about leaving Priya
at the altar.
847
00:39:11,016 --> 00:39:14,553
But now I know it was right.
848
00:39:14,586 --> 00:39:19,157
Because what we had...
it wasn't this.
849
00:39:19,190 --> 00:39:22,093
(scoffs) Don't make this
about you, Pravesh.
850
00:39:22,127 --> 00:39:23,595
(both laughing)
851
00:39:23,629 --> 00:39:24,763
Hey.
852
00:39:27,766 --> 00:39:29,435
Thank you.
853
00:39:30,702 --> 00:39:32,037
Oh!
854
00:39:32,070 --> 00:39:33,872
-Um, okay.
-It's happening.
855
00:39:33,905 --> 00:39:35,373
Give into it.
856
00:39:35,407 --> 00:39:37,409
-Oh, that's tight. But...
-Yeah.
857
00:39:37,443 --> 00:39:39,611
-Come on. There you go.
-(laughs)
858
00:39:39,645 --> 00:39:41,046
Oh, buddy.
859
00:39:45,083 --> 00:39:48,253
Hmm, you're certain you have
enough patient information
860
00:39:48,286 --> 00:39:52,691
to prove that Hemopleatin
is causing sudden death
861
00:39:52,724 --> 00:39:54,560
in a significant number
of patients?
862
00:39:54,593 --> 00:39:56,127
Yes.
863
00:39:56,161 --> 00:39:59,197
We need to pull it immediately
and warn the FDA.
864
00:39:59,230 --> 00:40:01,366
No, I've looked over the data;
Dr. Hawkins is right.
865
00:40:01,399 --> 00:40:04,202
The complication rate
is off the charts.
866
00:40:04,235 --> 00:40:06,938
I'll-I'll have my people
go over the figures,
867
00:40:06,972 --> 00:40:08,574
and if this checks out,
868
00:40:08,607 --> 00:40:11,409
we'll use it
to make a PR splash.
869
00:40:11,443 --> 00:40:15,246
Chastain catches a deadly drug
870
00:40:15,280 --> 00:40:17,382
-and saves patients.
-BELL: And in the meantime,
871
00:40:17,415 --> 00:40:20,452
we can go back to using an older
drug that we know to be safe.
872
00:40:20,486 --> 00:40:22,087
And, more good news,
it's actually cheaper.
873
00:40:22,120 --> 00:40:25,557
(chuckles) Well, that's
a huge win on all fronts.
874
00:40:25,591 --> 00:40:28,259
-Really nice work.
-All right.
875
00:40:28,293 --> 00:40:29,695
Thank you.
876
00:40:30,796 --> 00:40:32,330
That info...
877
00:40:32,363 --> 00:40:35,901
was part of the DiaCure deal.
878
00:40:35,934 --> 00:40:37,769
So you helped him?
879
00:40:37,803 --> 00:40:39,304
Yeah. Yeah.
880
00:40:39,337 --> 00:40:42,974
But I'm happy to let the
hospital take the credit.
881
00:40:44,876 --> 00:40:47,846
(chuckles) Okay.
882
00:40:54,553 --> 00:40:56,555
(monitor beeping steadily)
883
00:41:10,502 --> 00:41:11,903
Wake up.
884
00:41:15,507 --> 00:41:16,775
Me or her?
885
00:41:16,808 --> 00:41:18,009
Both, I think.
886
00:41:18,043 --> 00:41:20,278
-JESSICA: Mm.
-Jess? Honey?
887
00:41:20,311 --> 00:41:21,847
-Jess?
-Mm.
888
00:41:21,880 --> 00:41:24,149
Can you hear me?
889
00:41:24,182 --> 00:41:26,484
-Mm.
-Can you hear me?
-NIC: Hey. Hey.
890
00:41:26,518 --> 00:41:28,654
-Hey. Hey, hey.
Whoa, whoa, whoa.
-Careful, careful.
891
00:41:28,687 --> 00:41:29,821
Shh, shh.
No, don't do that.
892
00:41:29,855 --> 00:41:31,356
-You're okay. Hey.
-Hey, Jess.
893
00:41:31,389 --> 00:41:32,824
Honey.
894
00:41:32,858 --> 00:41:34,025
Hey. You're okay.
895
00:41:34,059 --> 00:41:35,861
You're fine. You're fine.
896
00:41:37,663 --> 00:41:41,833
It's a long story, but
everything's gonna be just fine.
897
00:41:47,205 --> 00:41:50,508
Okay. Here we go.
Here we go.
898
00:41:50,542 --> 00:41:52,143
You could use some vittles
in ya.
899
00:41:52,177 --> 00:41:53,511
All right.
I'll eat now.
900
00:41:53,545 --> 00:41:56,014
-This is a mess.
-Do the honors.
901
00:41:56,047 --> 00:41:57,816
-This looks good.
-Yeah, this is not
from the cafeteria.
902
00:41:57,849 --> 00:41:59,484
HUNDLEY:
Okay, I want
the little baby one over here.
903
00:41:59,517 --> 00:42:01,587
I heard the good news.
904
00:42:01,620 --> 00:42:04,690
-Dr. Hawkins, a word?
-Yeah, sure thing.
905
00:42:10,361 --> 00:42:13,665
I just want to say, I, uh,
appreciate what you did,
906
00:42:13,699 --> 00:42:15,701
and I actually regret
that we had words.
907
00:42:15,734 --> 00:42:17,703
It-it was an emotional day
for all of us.
908
00:42:17,736 --> 00:42:20,271
No doubt. No doubt.
909
00:42:20,305 --> 00:42:22,974
But don't ever question
my decision again.
910
00:42:25,543 --> 00:42:27,679
Well, when I'm wrong,
911
00:42:27,713 --> 00:42:29,380
I've learned to listen
to my colleagues.
912
00:42:29,414 --> 00:42:30,782
You're not a colleague.
913
00:42:30,816 --> 00:42:32,417
You're a subordinate
and I don't give a damn
914
00:42:32,450 --> 00:42:33,752
what your process is.
915
00:42:33,785 --> 00:42:35,887
You're not invincible, you know.
916
00:42:37,623 --> 00:42:39,991
No one is.
917
00:42:41,459 --> 00:42:43,161
You sure about that?
918
00:42:59,010 --> 00:43:00,779
We on the same page?
919
00:43:01,813 --> 00:43:04,082
You tell me.
920
00:43:04,115 --> 00:43:06,952
Hawkins is a whistleblower.
921
00:43:06,985 --> 00:43:11,422
My concern is him deciding
in his self-righteous way
922
00:43:11,456 --> 00:43:14,926
that Red Rock is doing something
he doesn't like.
923
00:43:14,960 --> 00:43:17,663
That's not something
I can live with.
924
00:43:18,997 --> 00:43:20,666
Then there's our answer.
925
00:43:22,600 --> 00:43:24,970
He's a threat to the hospital.
926
00:43:26,004 --> 00:43:29,274
I'll handle it.
927
00:43:37,649 --> 00:43:40,652
Captioned by
Media Access Group at WGBH
928
00:44:15,520 --> 00:44:16,822
ANNOUNCER: Don't miss
one heart-stopping moment
929
00:44:16,855 --> 00:44:17,956
of The Resident.
930
00:44:17,989 --> 00:44:19,858
See all-new episodes
Tuesdays on Fox.
66816