Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,050 --> 00:00:26,640
If I was spending Passover with my family...
2
00:00:28,530 --> 00:00:31,320
the youngest would ask...
3
00:00:31,370 --> 00:00:33,080
"What's special about tonight?
4
00:00:36,130 --> 00:00:37,680
"What's special...
5
00:00:39,770 --> 00:00:41,200
"about Passover?"
6
00:00:55,930 --> 00:00:57,720
I wanted us to enjoy...
7
00:00:59,410 --> 00:01:01,000
a last meal together.
8
00:01:09,410 --> 00:01:11,200
You're my family now.
9
00:01:15,010 --> 00:01:16,720
You're all my family.
10
00:01:57,890 --> 00:01:59,960
(People singing and clapping)
11
00:02:06,330 --> 00:02:07,480
(Laughter)
12
00:02:07,530 --> 00:02:11,160
People come from as far as Tyre
and Jerusalem to eat our fish.
13
00:02:11,210 --> 00:02:13,440
(James) Galilee has the best fish in the world.
14
00:02:13,490 --> 00:02:15,400
So you say, so you say.
15
00:02:15,450 --> 00:02:20,440
You've seen Galilee at dawn
looking out across the mountains.
16
00:02:20,490 --> 00:02:23,640
The air, the peace.
There's nowhere more beautiful.
17
00:02:23,690 --> 00:02:25,920
We should walk later, after we eat.
18
00:02:25,970 --> 00:02:28,040
Outside the city?
19
00:02:28,690 --> 00:02:31,080
Out to the olive groves at Gethsemane.
20
00:02:34,970 --> 00:02:36,720
What are you doing?
21
00:02:36,770 --> 00:02:40,000
- No, you can't.
- Why not? Why not?
22
00:02:40,050 --> 00:02:43,280
You'll never wash my feet.
No, you mustn't.
23
00:02:43,330 --> 00:02:46,760
Peter, I'm your teacher.
Learn from me.
24
00:02:51,010 --> 00:02:53,000
Be happy to serve each other.
25
00:02:58,610 --> 00:03:00,880
This is my message.
26
00:03:05,130 --> 00:03:07,000
Love one another.
27
00:03:13,690 --> 00:03:16,880
Love one another...
as I have loved you.
28
00:03:17,810 --> 00:03:21,360
In the hours ahead you mustn't despair.
29
00:03:24,450 --> 00:03:26,720
- You'll leave me tonight.
- I'll never leave you.
30
00:03:26,770 --> 00:03:27,990
No one will.
31
00:03:28,050 --> 00:03:30,800
- I know you mean it now...
- Even if everyone else does.
32
00:03:30,850 --> 00:03:34,840
- You will all lose courage tonight.
- I'm ready to go to prison with you.
33
00:03:34,890 --> 00:03:36,320
Peter...
34
00:03:37,690 --> 00:03:39,440
Peter, my friend.
35
00:03:43,570 --> 00:03:45,960
By morning...
36
00:03:46,010 --> 00:03:48,320
you'll have denied three times
that you even know me.
37
00:03:48,370 --> 00:03:50,930
- I'll never disown you.
- Peter...
38
00:03:50,970 --> 00:03:54,960
- Even if I have to die!
- I love you either way, but each of you...
39
00:03:56,170 --> 00:03:57,600
all of you...
40
00:03:58,330 --> 00:04:00,080
you have to let me go.
41
00:04:02,570 --> 00:04:05,130
When your courage fails...
42
00:04:05,170 --> 00:04:07,200
don't be hard on yourselves.
43
00:04:08,490 --> 00:04:13,160
There is room for each of you
in my father's house.
44
00:04:15,170 --> 00:04:16,760
Even the one who must betray me.
45
00:04:18,170 --> 00:04:19,570
Betray?
46
00:04:20,410 --> 00:04:22,000
John...
47
00:04:23,330 --> 00:04:25,920
don't hunt for the traitor.
48
00:04:25,970 --> 00:04:27,880
Pity him.
49
00:04:30,290 --> 00:04:32,360
He'll wish he'd never been born.
50
00:04:36,330 --> 00:04:38,440
Where I'm going...
51
00:04:39,370 --> 00:04:41,480
you cannot follow me.
52
00:04:42,890 --> 00:04:45,280
But you won't be alone.
53
00:04:46,170 --> 00:04:48,320
I will be with you.
54
00:04:50,090 --> 00:04:52,400
I'll be with you.
55
00:04:57,130 --> 00:04:59,800
Judas, you have to go.
56
00:05:02,170 --> 00:05:03,760
You've things to do?
57
00:05:07,290 --> 00:05:08,770
Yes, Rabbi.
58
00:05:16,810 --> 00:05:18,880
(People singing and clapping)
59
00:05:22,690 --> 00:05:24,360
(Retches)
60
00:05:37,530 --> 00:05:39,760
When a woman's about to give birth...
61
00:05:41,170 --> 00:05:42,960
she's scared.
62
00:05:44,370 --> 00:05:46,240
She knows she'll suffer.
63
00:05:48,930 --> 00:05:51,920
Then the baby's born
and she forgets all her pain.
64
00:05:55,090 --> 00:05:56,520
That's how it'll be with you.
65
00:05:59,770 --> 00:06:01,360
I'll see you again...
66
00:06:03,410 --> 00:06:05,720
and your grief will turn to delight.
67
00:06:08,770 --> 00:06:10,400
Joy.
68
00:06:10,450 --> 00:06:12,880
Without you, how can we find God?
69
00:06:12,930 --> 00:06:16,040
Not without me, Philip, but through me.
70
00:06:19,850 --> 00:06:23,920
- Through my example.
- Then show us. Reveal him to us.
71
00:06:25,170 --> 00:06:26,570
James...
72
00:06:27,890 --> 00:06:29,640
how long have you known me?
73
00:06:31,090 --> 00:06:33,080
If a man has seen me...
74
00:06:35,130 --> 00:06:36,680
he has seen God.
75
00:06:46,890 --> 00:06:49,080
Take this bread, each of you.
76
00:06:58,250 --> 00:07:00,640
This is my body,
77
00:07:00,690 --> 00:07:02,240
which I give up for you.
78
00:07:09,650 --> 00:07:11,560
Now eat it.
79
00:07:12,970 --> 00:07:16,000
- I don't understand.
- This is my body, eat it.
80
00:07:30,210 --> 00:07:31,960
This wine is my blood...
81
00:07:33,970 --> 00:07:36,920
my blood which will be poured out
for the healing of others.
82
00:07:40,090 --> 00:07:42,080
Take this cup from me and drink it.
83
00:07:49,210 --> 00:07:51,200
This will be your sacrament.
84
00:07:52,330 --> 00:07:55,840
When I'm gone, this is how
you'll bring me back among you.
85
00:07:58,170 --> 00:08:00,160
(People singing and clapping)
86
00:08:11,330 --> 00:08:12,960
(Banging on door)
87
00:08:34,450 --> 00:08:36,440
Soon I'll be with my father.
88
00:08:40,010 --> 00:08:41,360
Come on, let's walk.
89
00:08:44,290 --> 00:08:46,720
Wine can't become his blood, can it?
90
00:09:08,810 --> 00:09:10,210
Mary...
91
00:09:12,290 --> 00:09:13,840
We'll stay here.
92
00:09:14,610 --> 00:09:16,680
Why not walk with us?
93
00:09:20,290 --> 00:09:21,280
No.
94
00:09:35,170 --> 00:09:36,760
My heart...
95
00:09:42,130 --> 00:09:43,610
..is breaking.
96
00:09:47,290 --> 00:09:48,690
I know.
97
00:10:23,930 --> 00:10:25,150
Where is he?
98
00:10:28,170 --> 00:10:30,890
You said you wanted
to seize him somewhere quiet.
99
00:10:51,450 --> 00:10:53,040
Stop here a while.
100
00:11:00,650 --> 00:11:01,970
What is it?
101
00:11:02,010 --> 00:11:03,720
I...
102
00:11:05,290 --> 00:11:07,440
I felt at peace, but now...
103
00:11:07,490 --> 00:11:09,160
(John) We could keep going.
104
00:11:10,050 --> 00:11:12,400
By morning we'd be on the Galilee road.
105
00:11:14,250 --> 00:11:15,680
I know.
106
00:11:17,210 --> 00:11:18,610
I know.
107
00:11:21,330 --> 00:11:22,730
I've had so little time!
108
00:11:22,770 --> 00:11:24,600
There's no one to stop us.
109
00:11:26,930 --> 00:11:28,360
I need to pray.
110
00:11:30,450 --> 00:11:31,960
I need to decide.
111
00:11:35,450 --> 00:11:36,720
Is this right?
112
00:11:47,890 --> 00:11:49,520
Keep me in your sight.
113
00:12:20,810 --> 00:12:22,800
Thirty silver coins.
114
00:12:25,370 --> 00:12:26,920
I don't want any of the temple tax.
115
00:12:26,970 --> 00:12:28,640
(Yells)
116
00:12:30,650 --> 00:12:33,600
We won't be in your debt!
117
00:12:34,570 --> 00:12:36,720
So throw it away
118
00:12:36,770 --> 00:12:39,680
or give it to the poor
if you're so upset.
119
00:12:43,610 --> 00:12:45,090
Pick it up!
120
00:12:59,810 --> 00:13:01,960
Keep your robes over your uniforms.
121
00:13:03,130 --> 00:13:05,960
Don't draw attention. Let's go.
122
00:13:06,010 --> 00:13:09,480
You - you're with me.
Let's go!
123
00:13:33,730 --> 00:13:37,400
- The guards have left the temple.
- The prisoner's being brought here?
124
00:13:37,450 --> 00:13:39,800
He's being tried tonight.
I've called a council.
125
00:13:39,850 --> 00:13:41,070
Tonight?
126
00:13:41,130 --> 00:13:44,240
By morning, all Jerusalem
will know Jesus has been arrested.
127
00:13:44,290 --> 00:13:47,120
The crowd will start looking for him.
128
00:13:47,170 --> 00:13:49,810
They'll come here...
to our home.
129
00:13:49,850 --> 00:13:51,960
That won't happen.
130
00:13:52,010 --> 00:13:53,410
I promise you.
131
00:14:21,450 --> 00:14:22,930
Father?
132
00:14:28,330 --> 00:14:29,920
Is there another way?
133
00:14:37,410 --> 00:14:39,840
My spirit is willing to do your will...
134
00:14:42,290 --> 00:14:43,880
but I am weak.
135
00:14:48,290 --> 00:14:50,560
Can you release me from this pain?
136
00:14:54,890 --> 00:14:56,600
I am your only son!
137
00:15:05,810 --> 00:15:08,270
Can you forgive me if I refuse this path?
138
00:15:16,410 --> 00:15:17,810
You...
139
00:15:18,530 --> 00:15:20,640
You want me to do your will...
140
00:15:23,570 --> 00:15:25,640
but you give me nothing.
141
00:15:32,850 --> 00:15:34,400
No sign.
142
00:15:38,810 --> 00:15:40,240
Silence.
143
00:15:45,810 --> 00:15:47,240
Nothing.
144
00:15:49,410 --> 00:15:51,240
I am begging you...
145
00:15:51,290 --> 00:15:53,240
release me from this!
146
00:16:25,090 --> 00:16:28,080
- I asked you to look out for me!
- I have been!
147
00:16:29,530 --> 00:16:32,800
- Can't you even keep watch for an hour?
- Forgive us!
148
00:16:35,490 --> 00:16:37,480
We're just tired.
149
00:16:58,450 --> 00:17:00,440
(Breathing heavily)
150
00:17:05,610 --> 00:17:07,200
Will I be here again...
151
00:17:08,530 --> 00:17:10,200
among these trees?
152
00:17:12,050 --> 00:17:13,320
Or end?
153
00:17:16,570 --> 00:17:18,440
Passed into darkness forever?
154
00:17:29,290 --> 00:17:32,010
You've prepared this path.
Now I have to choose.
155
00:17:35,450 --> 00:17:38,010
Father, give me the strength to do your will.
156
00:17:42,130 --> 00:17:44,360
Help me be your light to the world.
157
00:18:35,370 --> 00:18:37,040
Jesus will be the one I kiss.
158
00:19:01,050 --> 00:19:02,450
Judas...
159
00:19:04,770 --> 00:19:06,170
my friend.
160
00:19:07,610 --> 00:19:09,160
Peace be with you.
161
00:19:14,050 --> 00:19:15,720
Do what you've come to do.
162
00:19:29,730 --> 00:19:33,800
Your will be done not mine, your will be done
not mine. Your will be done not mine.
163
00:19:39,370 --> 00:19:42,640
- Jesus of Nazareth?
- You come in the night with clubs and swords.
164
00:19:43,450 --> 00:19:45,200
Am I a bandit?
165
00:19:45,250 --> 00:19:47,360
- A criminal?
- Take him!
166
00:19:47,410 --> 00:19:48,960
- Wake up!
- (All yelling)
167
00:19:50,050 --> 00:19:51,320
Leave him!
168
00:19:52,010 --> 00:19:53,230
Jesus!
169
00:19:56,490 --> 00:19:58,120
Stop!
170
00:19:59,650 --> 00:20:03,480
I've chosen this path!
Let them have their way!
171
00:20:08,370 --> 00:20:09,640
Put down your sword.
172
00:20:12,450 --> 00:20:14,360
Put down your sword.
173
00:20:19,610 --> 00:20:22,760
You've seen me at the temple,
why not arrest me there?
174
00:20:22,810 --> 00:20:25,270
A council has been called.
Take him.
175
00:20:26,370 --> 00:20:28,930
(Voices whispering, echoing)
176
00:20:33,810 --> 00:20:36,840
(Screaming)
177
00:20:36,890 --> 00:20:38,880
(Dogs barking)
178
00:20:40,970 --> 00:20:42,600
What is it? Claudia?
179
00:20:43,930 --> 00:20:45,640
Claudia!
180
00:20:45,690 --> 00:20:47,720
What? What?
181
00:20:47,770 --> 00:20:49,520
(Panting)
182
00:20:49,570 --> 00:20:51,560
(Sobbing)
183
00:20:55,650 --> 00:20:59,240
Up! Up! Get him up! Up! Get him up!
184
00:20:59,290 --> 00:21:00,360
Move!
185
00:21:06,690 --> 00:21:08,360
(Slurping)
186
00:21:10,450 --> 00:21:12,800
All dreams come from the gods.
It's a message.
187
00:21:12,850 --> 00:21:14,840
But what? What did you dream?
188
00:21:15,810 --> 00:21:17,000
A man...
189
00:21:18,530 --> 00:21:20,720
- I've seen him somewhere.
- What man?
190
00:21:20,770 --> 00:21:23,520
Here in Jerusalem. A Judean!
191
00:21:25,330 --> 00:21:27,440
You'll be urged to kill him...
192
00:21:27,490 --> 00:21:30,920
- but you mustn't, you mustn't harm him.
- Calm down, calm down.
193
00:21:30,970 --> 00:21:32,680
Who will urge me?
194
00:21:32,730 --> 00:21:35,290
Did the dream give you his name?
195
00:21:39,090 --> 00:21:41,240
This dream is a warning!
196
00:21:49,410 --> 00:21:51,040
Keep up!
197
00:21:55,370 --> 00:21:58,400
(People singing and clapping)
198
00:22:08,640 --> 00:22:11,560
Where are your supporters now
with all their palm leaves?
199
00:22:11,610 --> 00:22:13,160
Come on!
200
00:22:13,210 --> 00:22:14,840
Get your head down!
201
00:22:24,490 --> 00:22:25,710
Door!
202
00:22:28,290 --> 00:22:29,690
In! In!
203
00:22:30,490 --> 00:22:33,160
Stay here.
Any trouble, come and get me.
204
00:22:50,850 --> 00:22:52,760
(Quiet chatter)
205
00:23:09,050 --> 00:23:10,680
(Inaudible)
206
00:23:10,730 --> 00:23:12,050
(Man) Come on!
207
00:23:15,970 --> 00:23:17,960
(Chatter subsides)
208
00:23:30,370 --> 00:23:32,320
Is there another way out of this?
209
00:23:34,690 --> 00:23:37,960
Only if he's prepared
to renounce everything he's said.
210
00:23:38,010 --> 00:23:41,720
The prisoner...Jesus of Nazareth.
211
00:23:42,330 --> 00:23:45,400
- Is that your name?
- You all know my name.
212
00:23:45,450 --> 00:23:48,170
Jesus of Nazareth...
213
00:23:48,210 --> 00:23:52,090
you are accused of blasphemy
and false prophecy,
214
00:23:52,130 --> 00:23:54,240
and are brought here
before this council
215
00:23:54,290 --> 00:23:57,520
to answer to your elders
and your priests.
216
00:23:57,570 --> 00:23:59,720
I only answer to my heavenly father.
217
00:24:00,930 --> 00:24:03,160
All week you've been preaching in the temple.
218
00:24:03,210 --> 00:24:05,850
Some of your followers call you Teacher.
219
00:24:07,290 --> 00:24:09,800
So, we're all listening.
220
00:24:11,970 --> 00:24:14,320
- What do you teach?
- Why ask me?
221
00:24:17,170 --> 00:24:19,560
I haven't taught in private.
222
00:24:19,610 --> 00:24:21,960
Ask the people who heard me,
they know what I said.
223
00:24:22,010 --> 00:24:24,000
- Answer!
- Stop it, you fool!
224
00:24:24,050 --> 00:24:26,360
Let him answer as he wishes!
225
00:24:35,370 --> 00:24:39,000
The testimony of those
who heard you preach
226
00:24:39,050 --> 00:24:40,560
is the reason you're here.
227
00:24:42,410 --> 00:24:44,480
As you say...
228
00:24:44,530 --> 00:24:46,560
they should tell us what they heard.
229
00:24:47,210 --> 00:24:49,160
(Chatter)
230
00:24:50,210 --> 00:24:52,960
(Man) I saw the Galileans coming.
231
00:24:54,730 --> 00:24:58,400
A big crowd of them marching,
filling the streets.
232
00:24:59,490 --> 00:25:00,920
I hid.
233
00:25:03,090 --> 00:25:05,920
And I heard Jesus cry out,
234
00:25:05,970 --> 00:25:08,000
"I'll destroy the temple of God
235
00:25:08,050 --> 00:25:11,320
- "and in three days I'll build another."
- That's not what I said.
236
00:25:11,370 --> 00:25:13,440
You'll destroy the temple of God?
237
00:25:13,490 --> 00:25:15,400
Now what's that if it isn't blasphemy?
238
00:25:15,450 --> 00:25:18,480
"There won't be a temple stone left standing
239
00:25:18,530 --> 00:25:21,040
"and I'll build another temple
not made by hand."
240
00:25:21,930 --> 00:25:24,440
That's what you said.
241
00:25:24,490 --> 00:25:27,160
Well...there it is.
242
00:25:27,210 --> 00:25:29,880
But wait! Wait.
243
00:25:31,850 --> 00:25:34,760
- What did he mean?
- You know what it means.
244
00:25:34,810 --> 00:25:37,400
A temple not made by human hands
is one made by God,
245
00:25:37,450 --> 00:25:40,120
- and it's blasphemy to say...
- He can't mean it!
246
00:25:42,770 --> 00:25:44,880
Tear down the temple?
247
00:25:44,930 --> 00:25:47,440
- With my bare hands.
- Exactly.
248
00:25:48,770 --> 00:25:50,360
You see?
249
00:25:53,770 --> 00:25:55,920
And build another made by God?
250
00:25:57,810 --> 00:26:01,040
- What did you really mean?
- I will answer...
251
00:26:04,530 --> 00:26:08,310
- ..but you won't believe me.
- I put you under oath!
252
00:26:10,090 --> 00:26:13,720
A temple not made by man
is one made by God?
253
00:26:20,890 --> 00:26:22,640
You talk in parables about a vineyard -
254
00:26:22,690 --> 00:26:25,480
"The owner sends his son to the tenants."
255
00:26:27,610 --> 00:26:29,720
Are you claiming to be the son of God?
256
00:26:39,130 --> 00:26:40,450
Answer.
257
00:26:44,810 --> 00:26:46,640
Are you the son of God?
258
00:26:50,730 --> 00:26:52,160
I am.
259
00:26:52,210 --> 00:26:54,200
(Men murmuring)
260
00:27:00,570 --> 00:27:02,480
You say you are?
261
00:27:05,010 --> 00:27:06,330
One day...
262
00:27:07,170 --> 00:27:10,160
you will see me
sitting at the right hand of God.
263
00:27:12,130 --> 00:27:13,530
Ah.
264
00:27:21,370 --> 00:27:23,320
Out of your own mouth...
265
00:27:26,050 --> 00:27:27,800
..you condemn yourself.
266
00:27:31,810 --> 00:27:33,680
Take him to the cell.
267
00:27:46,850 --> 00:27:49,440
- You are one of Jesus's men.
- No, I'm not.
268
00:27:49,490 --> 00:27:51,240
You are, I recognise you.
269
00:27:51,290 --> 00:27:54,200
- No, you're wrong.
- You're a Galilean like him.
270
00:27:54,250 --> 00:27:56,360
I don't know this Jesus.
271
00:27:57,490 --> 00:27:59,680
(Cockerel crows)
272
00:28:02,370 --> 00:28:04,640
- No, I'm...
- (Soldier) Walk!
273
00:28:06,090 --> 00:28:08,040
Come on! Move!
274
00:28:20,490 --> 00:28:24,200
- Now we must take him before Pilate.
- Is there no other way?
275
00:28:24,250 --> 00:28:26,600
Soon it'll be getting light.
News will spread.
276
00:28:26,650 --> 00:28:30,040
If Pilate hasn't passed sentence by then,
there'll be violence.
277
00:28:30,090 --> 00:28:33,280
We have made the decision.
There is no other way.
278
00:28:34,210 --> 00:28:37,000
Pilate will interrogate us
and he'll question Jesus.
279
00:28:37,050 --> 00:28:39,920
The faithful who are made fearful by Jesus,
they must be heard.
280
00:28:39,970 --> 00:28:42,040
Gather as many as you can, quickly.
281
00:28:56,730 --> 00:28:58,800
Over here! Walk!
282
00:29:07,450 --> 00:29:09,320
Take it. Grab it!
283
00:29:16,970 --> 00:29:19,040
Lower him.
284
00:29:19,090 --> 00:29:20,760
All the way down.
285
00:29:37,350 --> 00:29:38,840
Father...
286
00:29:49,090 --> 00:29:50,490
My life is in your hands.
19328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.