Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,470 --> 00:02:01,180
(Door opens)
2
00:02:10,030 --> 00:02:12,020
Jesus, have you ever been arrested?
3
00:02:15,510 --> 00:02:17,140
No.
4
00:02:18,270 --> 00:02:19,980
I haven't.
5
00:02:30,670 --> 00:02:34,900
A man comes out of the desert
preaching beautiful words -
6
00:02:34,950 --> 00:02:39,380
freedom, we can live like birds of the sky.
7
00:02:40,750 --> 00:02:45,020
You're young, I understand.
We all long to be free.
8
00:02:45,070 --> 00:02:47,420
Miracles.
9
00:02:47,470 --> 00:02:50,340
- He has performed...
- What look like miracles, yes,
10
00:02:50,390 --> 00:02:52,580
I believe he's done things that appear...
11
00:02:52,630 --> 00:02:54,420
He talks about love.
12
00:02:54,470 --> 00:02:56,380
Do I not love my people?
13
00:02:57,390 --> 00:02:59,180
You are a priest.
14
00:03:01,710 --> 00:03:05,380
I am entrusted by God
15
00:03:05,430 --> 00:03:07,700
to protect all the people of Israel.
16
00:03:09,870 --> 00:03:13,620
There can't be trouble
during our most important sacrifice.
17
00:03:16,270 --> 00:03:20,020
I need to know what Jesus is planning,
things he says to you and maybe not to us.
18
00:03:21,070 --> 00:03:23,060
I will find out.
19
00:03:24,670 --> 00:03:28,900
Jesus isn't a bad man, Judas,
trust me, I don't believe that.
20
00:03:29,710 --> 00:03:32,350
But if Judeans turn away from the law...
21
00:03:33,390 --> 00:03:35,850
they'll be no better than the Romans.
22
00:03:36,550 --> 00:03:38,540
We'll be devoured.
23
00:03:39,390 --> 00:03:42,380
Jesus may not realise,
but that's where his preaching is leading.
24
00:03:43,310 --> 00:03:45,300
They'll see it as sedition.
25
00:03:46,310 --> 00:03:50,620
Can you imagine, Judas,
the slaughter, with the Romans?
26
00:03:51,950 --> 00:03:53,460
Is that what you want to see?
27
00:03:56,230 --> 00:03:59,060
The prefect of Syria? Humph!
28
00:03:59,670 --> 00:04:03,450
Tomorrow. He's already on the road.
29
00:04:05,350 --> 00:04:07,140
He's on his way to Rome.
30
00:04:09,270 --> 00:04:10,670
Rome?
31
00:04:18,870 --> 00:04:20,860
Why's he going to Rome?
32
00:04:25,390 --> 00:04:28,420
And he wants to see me on his way?
33
00:04:31,230 --> 00:04:33,660
The letter, does it give any more?
34
00:04:38,710 --> 00:04:42,100
- You won't believe who's coming.
- I already heard.
35
00:04:42,150 --> 00:04:44,580
We've no fresh meat, not a scrap.
36
00:04:44,630 --> 00:04:46,900
Every lamb in Judea is being sacrificed.
37
00:04:46,950 --> 00:04:48,940
Give him wine, he won't even notice.
38
00:04:48,990 --> 00:04:50,980
I'm not serving him salted meat.
39
00:04:51,030 --> 00:04:54,500
Send the servants out.
There's bound to be meat somewhere.
40
00:04:54,550 --> 00:04:57,140
I don't trust them. I'm going.
41
00:04:57,190 --> 00:04:59,380
Out? Into the city?
42
00:05:01,670 --> 00:05:04,420
What do you want him
saying about us in Rome?
43
00:05:06,790 --> 00:05:08,220
You're right.
44
00:05:08,270 --> 00:05:10,140
Marcus, take some men.
45
00:05:10,190 --> 00:05:14,580
Passover or no Passover,
show the shopkeepers we mean business.
46
00:05:16,670 --> 00:05:17,940
Open up!
47
00:05:23,270 --> 00:05:24,260
Shut up.
48
00:05:30,190 --> 00:05:32,380
On the floor! Now!
49
00:05:36,310 --> 00:05:37,740
Get in there, you pigs!
50
00:05:41,230 --> 00:05:43,460
Get down! Stay there!
51
00:05:45,830 --> 00:05:49,540
This man stole wine
from the garrison stores, Prefect.
52
00:05:50,990 --> 00:05:52,020
Flogging.
53
00:06:19,350 --> 00:06:20,940
Next!
54
00:06:27,590 --> 00:06:30,050
Attacked a caravan outside the city.
55
00:06:33,230 --> 00:06:36,500
- Flogging. Are you getting all this?
- Yes. Next!
56
00:06:37,030 --> 00:06:38,510
Come on, you.
57
00:06:40,270 --> 00:06:41,750
Kneel.
58
00:06:44,030 --> 00:06:48,140
The charge is murder, of the tax inspector.
59
00:06:51,270 --> 00:06:53,260
Jesus Barabbas.
60
00:06:53,310 --> 00:06:55,180
Scum.
61
00:06:57,670 --> 00:07:00,230
I'm a soldier. I'm not a criminal.
62
00:07:00,270 --> 00:07:04,230
A soldier? Where's your uniform,
your standards?
63
00:07:04,270 --> 00:07:07,180
The people are starving, kicked off the land,
defenceless people.
64
00:07:07,230 --> 00:07:09,660
You ambush a defenceless man,
slit his throat and rob him,
65
00:07:09,710 --> 00:07:11,580
and I should honour you as a soldier?
66
00:07:14,070 --> 00:07:17,580
No. Crucifixion. Take him away.
67
00:07:20,790 --> 00:07:22,010
Next.
68
00:07:22,070 --> 00:07:25,260
Murder, Prefect, of a pilgrim.
69
00:07:27,190 --> 00:07:29,060
Another one.
70
00:07:30,670 --> 00:07:32,180
Two.
71
00:07:33,630 --> 00:07:35,110
So who do you fight for?
72
00:07:36,510 --> 00:07:39,020
- No-one.
- For fun, then?
73
00:07:39,910 --> 00:07:43,420
Crucify them, for fun.
74
00:07:48,390 --> 00:07:50,060
(Soldier) Come on!
75
00:08:09,470 --> 00:08:13,020
We don't want you here.
The elders instruct us.
76
00:08:13,070 --> 00:08:15,460
Then you must listen to what they say,
77
00:08:15,510 --> 00:08:17,500
just don't do what they do.
78
00:08:17,550 --> 00:08:18,770
(Laughter)
79
00:08:21,150 --> 00:08:24,380
Living in the biggest houses
and wearing the finest clothes.
80
00:08:25,150 --> 00:08:27,220
So wealthy.
81
00:08:27,270 --> 00:08:29,260
How great these men must be.
82
00:08:30,470 --> 00:08:33,030
But where does their luxury come from?
83
00:08:34,510 --> 00:08:36,460
Temple taxes.
84
00:08:37,430 --> 00:08:40,100
Pennies from the poor widows.
85
00:08:40,150 --> 00:08:42,220
Gifts from the sick and hungry.
86
00:08:43,590 --> 00:08:45,940
They hide their greed well,
87
00:08:45,990 --> 00:08:48,220
with loud praying,
88
00:08:48,270 --> 00:08:50,060
grave faces.
89
00:08:51,390 --> 00:08:53,380
How holy they are.
90
00:08:54,390 --> 00:08:56,100
How important.
91
00:08:57,630 --> 00:09:00,820
I tell you, it is easier for a camel
to pass through the eye of a needle
92
00:09:00,870 --> 00:09:03,660
than it is for a rich man
to enter the kingdom of heaven.
93
00:09:03,710 --> 00:09:04,980
(Laughter)
94
00:09:07,750 --> 00:09:09,620
(Distant laughter)
95
00:09:09,670 --> 00:09:11,180
He's back.
96
00:09:11,910 --> 00:09:14,550
At their councils,
97
00:09:14,590 --> 00:09:16,620
do our leaders talk of justice?
98
00:09:18,070 --> 00:09:19,550
Mercy?
99
00:09:20,350 --> 00:09:21,780
No.
100
00:09:22,270 --> 00:09:23,820
Power.
101
00:09:25,070 --> 00:09:27,060
Power is their concern.
102
00:09:28,510 --> 00:09:30,860
And their standing in the eyes of men.
103
00:09:32,070 --> 00:09:34,300
Who shall sit where
at the biggest celebrations.
104
00:09:36,550 --> 00:09:39,010
Not their standing in the eyes of God.
105
00:09:43,230 --> 00:09:45,870
Make no mistake,
106
00:09:45,910 --> 00:09:48,100
I'm here to turn the world upside down.
107
00:09:49,950 --> 00:09:53,020
Those who appear great to you now
will be humbled.
108
00:09:53,070 --> 00:09:56,060
And those who are truly humble,
they will be honoured as your leaders.
109
00:10:01,350 --> 00:10:02,620
(Whispers)
110
00:10:11,070 --> 00:10:13,380
Rabbi, I think we've done enough.
111
00:10:13,430 --> 00:10:15,940
Enough? You see the temple?
112
00:10:15,990 --> 00:10:18,780
In time, not a single stone will be left standing.
113
00:10:20,110 --> 00:10:22,100
Every one will be torn down.
114
00:10:28,030 --> 00:10:29,780
The temple will be destroyed,
115
00:10:29,830 --> 00:10:33,220
not a stone left standing.
You heard him say those words?
116
00:10:33,870 --> 00:10:35,190
Yes.
117
00:10:40,910 --> 00:10:43,700
It takes a bird seller to tell us his plans.
118
00:10:44,270 --> 00:10:46,580
This is the man you said I should debate with.
119
00:10:46,630 --> 00:10:48,260
It's blasphemy.
120
00:10:48,310 --> 00:10:51,500
This man wants to destroy
everything we've worked to protect.
121
00:10:54,350 --> 00:10:58,940
He doesn't care about Passover, about Judea.
122
00:10:58,990 --> 00:11:00,390
Love?
123
00:11:01,590 --> 00:11:02,700
Love!
124
00:11:02,750 --> 00:11:07,060
What kind of love puts your people in danger?
What kind of love is that?
125
00:11:08,510 --> 00:11:11,500
If we lose control of Jerusalem
and the Romans take over,
126
00:11:11,550 --> 00:11:13,420
Judea is finished.
127
00:11:18,630 --> 00:11:20,030
So, what can we do?
128
00:11:43,790 --> 00:11:46,100
Two hours.
129
00:11:46,150 --> 00:11:49,740
Two hours to cross the street!
130
00:11:50,390 --> 00:11:53,460
Pilate, why do you allow these festivals?
131
00:11:53,510 --> 00:11:57,290
My emperor wants me to.
A peaceful Judea is his dearest wish.
132
00:11:58,190 --> 00:12:00,420
A peaceful Judea?
133
00:12:00,470 --> 00:12:02,700
You might as well look for hen's teeth!
134
00:12:10,950 --> 00:12:12,940
(Matthew) Say it to him.
(Peter) What?
135
00:12:13,670 --> 00:12:15,460
- Say it to him.
- I already have.
136
00:12:15,510 --> 00:12:18,540
I'll tell him. Wait, Jesus!
137
00:12:18,590 --> 00:12:20,580
Jesus, wait.
138
00:12:22,750 --> 00:12:26,630
We've made our point now.
We should go back to Galilee.
139
00:12:27,390 --> 00:12:30,620
Caiaphas could turn to the Romans.
140
00:12:32,390 --> 00:12:34,420
None of us would be spared.
141
00:12:36,990 --> 00:12:38,940
Each of you...
142
00:12:39,590 --> 00:12:41,980
All of you will be spared.
143
00:12:44,350 --> 00:12:46,380
I will be sacrificed.
144
00:12:51,990 --> 00:12:53,980
You'll witness a miracle.
145
00:12:55,390 --> 00:12:57,140
But not the one you expect.
146
00:12:58,310 --> 00:12:59,380
What?
147
00:12:59,430 --> 00:13:01,740
I'll be taken by these powerful men.
148
00:13:04,550 --> 00:13:07,140
I'll be mocked and spat on.
149
00:13:09,350 --> 00:13:11,420
They'll whip me and wound me.
150
00:13:13,950 --> 00:13:16,100
- No.
- They'll execute me.
151
00:13:18,310 --> 00:13:20,540
And in three days I'll be raised up.
152
00:13:20,590 --> 00:13:22,580
We need you.
153
00:13:22,630 --> 00:13:25,940
- People are listening to you.
- Peter, you're not listening.
154
00:13:27,550 --> 00:13:29,540
I'll be raised up from the dead.
155
00:13:32,630 --> 00:13:34,620
Don't you understand?
156
00:13:36,550 --> 00:13:38,780
You'll see death defeated.
157
00:13:43,630 --> 00:13:45,380
Don't you feel frightened?
158
00:13:46,830 --> 00:13:48,780
Of course I do.
159
00:13:49,910 --> 00:13:52,470
But at the same time...
160
00:13:52,510 --> 00:13:55,820
I know God will never abandon me.
161
00:13:55,870 --> 00:13:59,340
- But you'll abandon us.
- John...
162
00:13:59,390 --> 00:14:02,740
I'm your faithful servant.
163
00:14:02,790 --> 00:14:04,500
I will never desert you.
164
00:14:05,710 --> 00:14:08,300
- You will see me suffer and die.
- No.
165
00:14:08,350 --> 00:14:09,380
No, don't.
166
00:14:09,430 --> 00:14:11,580
By my wounds, you will be healed.
167
00:14:14,510 --> 00:14:18,820
Through my sacrifice,
the sins of the world will be cleansed.
168
00:14:20,190 --> 00:14:22,500
You'll have no more need of animal sacrifice.
169
00:14:24,630 --> 00:14:28,020
You will know God saves you.
170
00:14:28,070 --> 00:14:30,980
- Don't give me these words.
- They're not just words.
171
00:14:31,030 --> 00:14:33,020
I had a family who loved me!
172
00:14:35,030 --> 00:14:36,940
I had two boats, a good business,
173
00:14:36,990 --> 00:14:40,300
and I walked away from it all
because you asked me to!
174
00:14:45,110 --> 00:14:48,060
I sacrificed everything to follow you.
175
00:14:50,830 --> 00:14:52,620
Do you really believe I did all that
176
00:14:52,670 --> 00:14:55,460
to see you hand yourself over
to the Romans?
177
00:14:55,510 --> 00:14:58,180
I know this isn't what you dreamed of.
178
00:15:00,310 --> 00:15:02,540
- Come on.
- John!
179
00:15:04,110 --> 00:15:06,420
I know this isn't what you dreamed of.
180
00:15:09,070 --> 00:15:11,020
But I told you before,
181
00:15:11,070 --> 00:15:15,580
if you try to control your life,
you will lose your way.
182
00:15:17,910 --> 00:15:22,220
And if you let go of your life
and place your trust in God...
183
00:15:24,590 --> 00:15:26,740
you will find it.
184
00:15:29,350 --> 00:15:31,140
Have faith.
185
00:15:35,270 --> 00:15:36,540
Follow me.
186
00:15:40,550 --> 00:15:43,220
And you will know God.
187
00:15:52,750 --> 00:15:54,740
Do you think he's serious?
188
00:16:13,430 --> 00:16:17,060
Why has Tiberius sent for the Syrian prefect,
do you think?
189
00:16:18,710 --> 00:16:20,420
Why should you care?
190
00:16:23,350 --> 00:16:27,020
He has thirty thousand troops.
In all of Judea, I have less than three.
191
00:16:27,070 --> 00:16:29,060
Any excuse, he'll swallow us up.
192
00:16:29,110 --> 00:16:31,060
What excuse could he have?
193
00:16:31,910 --> 00:16:34,420
Who knows what Tiberius will believe?
194
00:16:44,190 --> 00:16:45,740
There.
195
00:16:47,230 --> 00:16:49,950
He's ready, he's getting impatient now.
196
00:16:51,230 --> 00:16:53,220
Just like his father.
197
00:16:53,990 --> 00:16:55,540
Feel it.
198
00:16:56,870 --> 00:16:58,860
You should get some sleep.
199
00:17:05,870 --> 00:17:07,860
Forget about Jesus.
200
00:17:12,750 --> 00:17:14,740
Yehuda thinks I'm weak.
201
00:17:15,830 --> 00:17:18,580
- I don't stand up to Pilate.
- Shh.
202
00:17:19,830 --> 00:17:22,900
- If I can't make them listen...
- You will.
203
00:17:22,950 --> 00:17:24,940
They always do.
204
00:17:27,350 --> 00:17:30,700
Do I give in too much to the Romans?
205
00:17:31,750 --> 00:17:33,740
You've kept us safe.
206
00:17:35,670 --> 00:17:37,660
We're not safe now.
207
00:17:39,470 --> 00:17:41,460
Not with Jesus.
208
00:17:43,350 --> 00:17:46,220
- God has entrusted you.
- Hm.
209
00:17:47,390 --> 00:17:50,180
I know you'll do what's right for all of us.
210
00:17:51,790 --> 00:17:53,780
Jesus is only one man.
211
00:18:28,870 --> 00:18:30,270
Jesus.
212
00:18:34,830 --> 00:18:36,820
I'm frightened, Rabbi.
213
00:18:40,470 --> 00:18:41,900
(Judas sniffs)
214
00:18:44,150 --> 00:18:46,380
This is a hard road we're on.
215
00:18:46,430 --> 00:18:49,380
Why won't you save yourself?
216
00:18:52,110 --> 00:18:54,180
I choose to do my father's will.
217
00:18:58,750 --> 00:19:00,740
And you must choose.
218
00:19:04,070 --> 00:19:09,090
Judas, a man may have
many fathers in his life.
219
00:19:10,990 --> 00:19:14,660
It can be hard for him to know
which one truly loves him.
220
00:19:54,830 --> 00:19:56,580
Caiaphas?
221
00:19:57,590 --> 00:20:00,020
Have every member of the council woken
and brought here for a meeting.
222
00:20:00,070 --> 00:20:01,390
But Passover...
223
00:20:01,430 --> 00:20:03,180
Go and wake them now.
224
00:20:05,230 --> 00:20:06,630
Come.
225
00:20:09,430 --> 00:20:11,420
Let's go. Follow me.
226
00:20:20,230 --> 00:20:22,220
What's she doing?
227
00:20:23,950 --> 00:20:25,780
- Teacher.
- A woman?
228
00:20:27,550 --> 00:20:29,140
A woman like this, touching you?
229
00:20:29,190 --> 00:20:31,650
Which one of you has never sinned?
230
00:20:31,710 --> 00:20:33,110
Who?
231
00:20:34,990 --> 00:20:37,300
He can tell me to leave and I will.
232
00:20:44,990 --> 00:20:48,620
If you were one of the group, you could have
sold this musk and given it to the poor.
233
00:20:48,670 --> 00:20:50,100
It's worth a year's wages.
234
00:20:50,150 --> 00:20:52,740
Don't attack her because you're angry with me.
235
00:20:54,310 --> 00:20:59,060
You'll always have the poor.
Any time you like, you can help them.
236
00:21:03,470 --> 00:21:05,460
You won't always have me.
237
00:21:07,470 --> 00:21:09,500
Don't you understand?
238
00:21:13,390 --> 00:21:15,460
She's preparing me for burial.
239
00:21:29,150 --> 00:21:32,060
He attacked the moneychangers
in the temple.
240
00:21:32,110 --> 00:21:33,700
Even then, I tried to listen.
241
00:21:33,750 --> 00:21:38,020
We sent priests to speak with him,
but no, only criticism.
242
00:21:38,070 --> 00:21:40,220
And we are not to be criticised?
243
00:21:40,270 --> 00:21:42,580
Of course we are.
244
00:21:43,230 --> 00:21:45,620
But can't you see this is different?
245
00:21:45,670 --> 00:21:48,340
- This is a challenge.
- To whom exactly?
246
00:21:48,390 --> 00:21:54,060
He's threatened to destroy the temple.
Is that not blaspheming?
247
00:21:54,110 --> 00:21:55,980
One of the bird sellers heard him.
248
00:21:56,030 --> 00:21:59,220
"I'll tear it down,
not a stone will be left standing."
249
00:21:59,270 --> 00:22:01,730
He claims he can forgive sins,
250
00:22:03,590 --> 00:22:07,900
he can purify prostitutes and lepers
without any sacrifice.
251
00:22:08,830 --> 00:22:11,860
He's as good as said the elders
should be evicted like bad tenants.
252
00:22:11,910 --> 00:22:14,980
At the very least,
Jesus should be called to account.
253
00:22:15,030 --> 00:22:17,820
- Arrest him?
- We could lock him up.
254
00:22:17,870 --> 00:22:19,740
Hold him until after Passover.
255
00:22:19,790 --> 00:22:22,660
If we lock him up, his supporters will riot.
256
00:22:23,590 --> 00:22:25,340
Then what?
257
00:22:26,470 --> 00:22:28,420
That's why I've called you together.
258
00:22:30,670 --> 00:22:32,020
We have to decide.
259
00:22:35,990 --> 00:22:38,980
If we allow his blaspheming to continue...
260
00:22:40,030 --> 00:22:42,860
he will inflame more and more of the unruly.
261
00:22:44,510 --> 00:22:46,940
But if we imprison him,
262
00:22:48,470 --> 00:22:50,540
they have their reason to riot.
263
00:22:52,510 --> 00:22:55,180
Are you prepared for that?
264
00:22:55,230 --> 00:22:59,270
To see our temple once more stained
with Judean blood?
265
00:23:01,270 --> 00:23:03,260
The blood of our children.
266
00:23:05,630 --> 00:23:09,820
If we're to act against Jesus,
we must be willing to sacrifice him.
267
00:23:10,630 --> 00:23:13,420
If he leaves us no other choice,
268
00:23:14,710 --> 00:23:16,260
we must send him to his death.
269
00:23:16,310 --> 00:23:18,770
A moment ago we were talking about
arresting him, now you want to...
270
00:23:18,830 --> 00:23:22,180
I don't want! This is not what I want.
271
00:23:24,070 --> 00:23:26,530
It is the only answer I see.
272
00:23:26,590 --> 00:23:28,820
Only the Romans can give the death penalty.
273
00:23:28,870 --> 00:23:30,980
That's right.
274
00:23:31,030 --> 00:23:35,500
Arrest him tonight,
and if he refuses to withdraw all he said...
275
00:23:37,790 --> 00:23:40,380
- hand him over to the Romans.
- It will be a Roman execution.
276
00:23:40,430 --> 00:23:42,420
- Hand over a Judean?
- A blasphemer.
277
00:23:42,470 --> 00:23:44,820
Only if he doesn't repent.
278
00:23:44,870 --> 00:23:46,190
I will not be a part of this!
279
00:23:46,230 --> 00:23:49,500
Joseph, stay! You belong here.
280
00:23:52,030 --> 00:23:53,900
All of you do.
281
00:23:57,070 --> 00:23:59,940
The future of Judea is in your hands.
282
00:24:02,350 --> 00:24:05,500
I am your high priest entrusted by God.
283
00:24:07,030 --> 00:24:11,020
If I believe one man should be offered up
to save the rest...
284
00:24:12,510 --> 00:24:13,910
then I will say so.
285
00:24:17,190 --> 00:24:18,670
(Murmuring)
286
00:24:42,270 --> 00:24:44,830
We've nothing prepared for Passover.
287
00:24:48,910 --> 00:24:53,300
Judas, take a lamb to the temple
for our Passover offering.
288
00:24:54,350 --> 00:24:56,540
John, you and Peter.
289
00:24:56,590 --> 00:24:58,140
Where?
290
00:24:59,150 --> 00:25:01,060
Where will we celebrate Passover?
291
00:25:02,710 --> 00:25:04,380
In Jerusalem.
292
00:25:07,070 --> 00:25:09,020
Here in Jerusalem I will make my sacrifice.
293
00:25:12,470 --> 00:25:14,460
Go to the last well near the temple.
294
00:25:14,510 --> 00:25:16,660
You'll find a man. Follow him.
295
00:25:34,310 --> 00:25:36,870
Where's the man? They're all women.
296
00:26:10,430 --> 00:26:14,820
Upstairs there's a guest room. It's furnished
with a Passover oven, it's prepared.
297
00:26:16,230 --> 00:26:18,220
Why are you doing this for us?
298
00:26:18,270 --> 00:26:20,940
I heard his message. I believe in him.
299
00:26:48,470 --> 00:26:52,060
- Do you think he'll go through with it?
- You know how stubborn he is.
300
00:26:55,790 --> 00:26:58,540
Why don't you leave?
301
00:26:58,590 --> 00:27:00,260
You and James.
302
00:27:00,310 --> 00:27:01,900
Go back to your families.
303
00:27:01,950 --> 00:27:03,940
I belong with him.
304
00:27:17,950 --> 00:27:19,940
Come. Come.
305
00:27:21,270 --> 00:27:23,460
He'll have your lamb ready.
306
00:27:24,070 --> 00:27:25,500
Move.
307
00:28:21,430 --> 00:28:23,820
Your teacher is celebrating Passover?
308
00:28:25,910 --> 00:28:28,700
- In Jerusalem.
- Whereabouts?
309
00:28:30,030 --> 00:28:31,900
I don't know.
310
00:28:33,190 --> 00:28:35,700
A bird seller's more help to me
than you've been.
311
00:28:35,750 --> 00:28:40,140
He's somewhere in the city. I'm to meet
the others and they'll take me there.
312
00:28:41,630 --> 00:28:43,620
Will he sleep in Jerusalem?
313
00:28:45,270 --> 00:28:46,590
He hasn't before.
314
00:28:51,310 --> 00:28:53,580
But there is a garden near the city
315
00:28:53,630 --> 00:28:56,090
where he likes to pray during the day.
316
00:28:56,150 --> 00:28:58,870
At night, after eating, he likes to walk.
317
00:29:00,030 --> 00:29:02,900
If you know he's planning to walk there,
come to us.
318
00:29:02,950 --> 00:29:04,940
Take my men and point him out.
319
00:29:04,990 --> 00:29:06,020
No.
320
00:29:09,590 --> 00:29:12,100
No. Please.
321
00:29:13,670 --> 00:29:15,220
Please.
322
00:29:15,270 --> 00:29:17,910
I'll tell you where he's going to be, but...
323
00:29:18,950 --> 00:29:21,140
I could never point him out.
324
00:29:23,190 --> 00:29:27,500
In the dark, they might not recognise him,
they could be fooled.
325
00:29:31,070 --> 00:29:34,140
The Sagan, he can pick out Jesus.
326
00:29:34,190 --> 00:29:36,180
Just do this.
327
00:29:37,350 --> 00:29:39,020
For me.
328
00:29:41,150 --> 00:29:43,140
I won't forget you, Judas.
23442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.