All language subtitles for The.Partys.Just.Beginning.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,145 --> 00:00:43,836 [DANCE MUSIC PLAYING FAINTLY] 2 00:00:49,083 --> 00:00:51,292 [MUSIC GROWS LOUDER][INDISTINCT CONVERSATION] 3 00:00:53,639 --> 00:00:55,331 [FEEDBACK SCREECHES] 4 00:00:55,365 --> 00:00:57,091 WOMAN ON MICROPHONE: One, two, testing. 5 00:00:57,126 --> 00:01:00,784 Over it! 6 00:01:04,064 --> 00:01:08,102 [READING] 7 00:01:12,727 --> 00:01:14,419 [MAN SHOUTS INDISTINCTLY] 8 00:01:27,294 --> 00:01:29,089 MAN 1: Argh, you gobshite. 9 00:01:39,237 --> 00:01:41,239 MAN 2: Ah, you're fucking whiny... 10 00:01:55,529 --> 00:01:57,289 MAN 3: All right, you fucking cunt. 11 00:02:05,366 --> 00:02:06,919 This one goes out to Alistair. 12 00:02:06,954 --> 00:02:09,612 Fuck you for leaving me. 13 00:02:09,646 --> 00:02:10,544 [LAUGHS] 14 00:02:10,578 --> 00:02:13,029 That was a bit dark. I'm... I'm sorry. 15 00:02:13,063 --> 00:02:14,513 [UPBEAT MUSIC CONTINUES] 16 00:02:18,068 --> 00:02:19,553 [WHOOPS] 17 00:02:22,832 --> 00:02:24,868 [MAN SHOUTS INDISTINCTLY] 18 00:02:50,929 --> 00:02:52,620 [LIUSAIDH MOANING] 19 00:02:54,312 --> 00:02:56,417 [LIUSAIDH SQUEALS] 20 00:03:24,031 --> 00:03:25,481 [SPEAKING INDISTINCTLY] 21 00:03:42,877 --> 00:03:43,947 Fuck! 22 00:04:39,106 --> 00:04:40,590 [TRAIN APPROACHING] 23 00:04:56,157 --> 00:04:57,400 [SNIFFS] 24 00:05:19,353 --> 00:05:23,599 LIUSAIDH'S MUM: Hey, dolly, get up! 25 00:05:25,532 --> 00:05:26,533 Up! 26 00:05:31,917 --> 00:05:33,402 [MUZAK PLAYING] 27 00:05:36,128 --> 00:05:37,060 [MAN CLEARS THROAT] 28 00:05:40,581 --> 00:05:44,171 Have you got any mortadella? 29 00:05:44,205 --> 00:05:46,000 LIUSAIDH: No, we don't stock mortadella. 30 00:05:52,421 --> 00:05:53,905 [WOMAN LAUGHING] 31 00:05:57,080 --> 00:06:00,221 MAN ON PA: Two rotisserie chickens for the price of one.[CONTINUES LAUGHING] 32 00:06:00,256 --> 00:06:04,398 MAN ON PA: Today only. Two rotisserie chickens for the price of one. 33 00:06:04,433 --> 00:06:08,402 Aye, so, Ryan said to his mam that if we got the tables and the chairs out the catalog, 34 00:06:08,437 --> 00:06:10,162 then we'd have enough money to get the floor done. 35 00:06:10,197 --> 00:06:13,234 'Cause for me, we were needing the floor done more than the table. 36 00:06:13,269 --> 00:06:15,133 So, she was like, "All right. Okay." 37 00:06:15,167 --> 00:06:16,410 So, she looked at the catalog 38 00:06:16,445 --> 00:06:18,585 and picked out a table, a nice table. 39 00:06:18,619 --> 00:06:20,863 And she was gonna pay for it, but then, I looked at the catalog, 40 00:06:20,897 --> 00:06:22,347 and the price was just for the table. 41 00:06:22,382 --> 00:06:23,590 You had to pay for the chairs separately. 42 00:06:23,624 --> 00:06:25,626 After that, we were looking at £300-400, 43 00:06:25,661 --> 00:06:27,490 when we thought it was just 150. 44 00:06:27,525 --> 00:06:29,216 And the floor was 300. 45 00:06:29,250 --> 00:06:30,424 It's nice, isn't it? 46 00:06:30,459 --> 00:06:32,115 Truly modern. 47 00:06:32,150 --> 00:06:34,428 Ryan didn't want it, but then, Kelly across the road got it, 48 00:06:34,463 --> 00:06:36,534 and then, suddenly he wanted it. 49 00:06:36,568 --> 00:06:38,018 So, I didn't really know what to do, 50 00:06:38,052 --> 00:06:40,089 but then his mam bought the table and chairs for us anyway. 51 00:06:44,231 --> 00:06:46,026 BOY: Donna, can I go out with Nate? 52 00:06:46,060 --> 00:06:48,166 [SHOUTING] You're not allowed in here. Go and play or something. 53 00:06:48,200 --> 00:06:49,616 BOY: You can't tell me what to do. 54 00:06:49,650 --> 00:06:51,411 DONNA: Do you want me to tell your dad? 55 00:06:51,445 --> 00:06:53,067 Play! Now!BOY: Ugh! 56 00:06:53,102 --> 00:06:55,000 [DOOR SLAMS]You ever gonna have any of your own? 57 00:06:55,035 --> 00:06:56,519 No. Not really bothered. 58 00:06:59,488 --> 00:07:01,559 [MAN WHISTLING TUNEFULLY] 59 00:07:08,497 --> 00:07:09,912 Aurora borealis. 60 00:07:11,396 --> 00:07:12,604 She's coming. 61 00:07:15,469 --> 00:07:17,782 [MAN CONTINUES WHISTLING] 62 00:07:22,131 --> 00:07:23,891 MAN ON TV: For a family man who has a lot of kids, 63 00:07:23,926 --> 00:07:26,135 this is the perfect vehicle for you. 64 00:07:26,169 --> 00:07:28,206 I can fit all my camping gear in the back...[DOOR UNLOCKS] 65 00:07:28,240 --> 00:07:29,794 [KEYS JINGLING] 66 00:07:29,828 --> 00:07:31,451 [DOOR SHUTS] 67 00:07:31,485 --> 00:07:33,176 For a vehicle this size, this baby... 68 00:07:33,211 --> 00:07:34,246 Hey. 69 00:07:34,281 --> 00:07:37,974 I could take a turn on this going... 70 00:07:39,838 --> 00:07:41,495 [UPBEAT MUSIC PLAYING ON HEADPHONES] 71 00:08:52,048 --> 00:08:53,084 [PHONE RINGING] 72 00:08:59,021 --> 00:08:59,953 LIUSAIDH: Hello. 73 00:08:59,987 --> 00:09:01,541 LIUSAIDH'S MUM: Put down the phone.Why? 74 00:09:01,575 --> 00:09:03,612 LIUSAIDH'S MUM: Just hang up.WOMAN: ...someone to talk to... 75 00:09:03,646 --> 00:09:06,166 [SIGHS HEAVILY] 76 00:09:06,200 --> 00:09:08,271 LIUSAIDH'S MUM: Pick up the phone!Yes, Mother. 77 00:09:10,688 --> 00:09:12,379 LIUSAIDH'S MUM: Another helpline caller. 78 00:09:12,413 --> 00:09:15,071 I really wish your father would get his finger out of his arse 79 00:09:15,106 --> 00:09:16,383 and change our number. 80 00:09:16,417 --> 00:09:18,730 He takes so long to do anything. 81 00:09:18,765 --> 00:09:22,285 How long have I been asking him about painting the back wall in the living room? 82 00:09:22,320 --> 00:09:24,598 He takes a year to turn around, that man. 83 00:09:24,633 --> 00:09:27,221 Have you been taking your tablets? 84 00:09:27,256 --> 00:09:28,395 No. Really? 85 00:09:28,429 --> 00:09:30,190 No, I haven't. I can't swallow pills. 86 00:09:30,224 --> 00:09:33,124 It's physically impossible for me without gagging and throwing up. 87 00:09:33,158 --> 00:09:34,643 My throat says, "No!" 88 00:09:34,677 --> 00:09:36,852 The doctor said you'd see a big improvement. 89 00:09:36,886 --> 00:09:38,992 I don't want those weird pill space cadet eyes. 90 00:09:39,026 --> 00:09:40,338 I'd rather just drink like you. 91 00:09:40,372 --> 00:09:42,616 These people know what they're talking about. 92 00:09:42,651 --> 00:09:43,997 Dr. Smith was the one who... 93 00:09:44,031 --> 00:09:46,482 At least I know where I'm at with alcohol. 94 00:09:46,516 --> 00:09:48,104 And he's right. I mean... 95 00:09:48,139 --> 00:09:50,417 You and Dr. Smith just want to brush it all under the... 96 00:09:50,451 --> 00:09:51,487 You're on a slow train to nowhere. 97 00:09:51,521 --> 00:09:53,006 He said that? I saw him at bingo. 98 00:09:53,040 --> 00:09:54,628 He actually said that? He thinks 99 00:09:54,663 --> 00:09:56,526 you don't have any hobbies or real passion... 100 00:09:56,561 --> 00:09:57,562 I know about cheese. 101 00:09:57,597 --> 00:09:58,908 You look gray...Excuse me? 102 00:09:58,943 --> 00:10:01,635 But worst of all, you don't have a boyfriend. 103 00:10:01,670 --> 00:10:03,119 [CHUCKLES] "Worst of all"? 104 00:10:03,154 --> 00:10:04,949 You should have a boyfriend by now. 105 00:10:04,983 --> 00:10:06,088 And what's wrong with cheese? 106 00:10:06,122 --> 00:10:07,572 I just worry about you. That's all. 107 00:10:07,607 --> 00:10:09,954 And I'm really trying to make that mean something to me. 108 00:10:09,988 --> 00:10:11,783 At your age, I was already pregnant with your... 109 00:10:49,925 --> 00:10:53,825 [PLAYING MELANCHOLY TUNE] 110 00:11:34,901 --> 00:11:36,730 [INDISTINCT CONVERSATION] 111 00:11:36,765 --> 00:11:38,214 [STOPS PLAYING] 112 00:11:40,700 --> 00:11:42,115 [SHUTS PIANO LID] 113 00:11:47,016 --> 00:11:50,710 WOMAN: Have you done it yet? No, no, we have not. 114 00:12:01,272 --> 00:12:02,860 LIUSAIDH'S MUM: Hello? 115 00:12:04,551 --> 00:12:05,966 Anyone? 116 00:12:06,726 --> 00:12:08,520 Chinese for dinner. 117 00:12:08,555 --> 00:12:10,730 [SIGHS] 118 00:12:12,870 --> 00:12:14,388 It's getting cold! 119 00:12:20,118 --> 00:12:21,361 [PHONE RINGING] 120 00:12:29,196 --> 00:12:30,542 Oh, fuck. 121 00:12:33,373 --> 00:12:34,339 Hello? 122 00:12:34,374 --> 00:12:36,169 MAN: Hello. Is this the helpline? 123 00:12:36,203 --> 00:12:37,722 No, you've got the wrong number. 124 00:12:37,757 --> 00:12:40,898 Oh... Hello... Hello?Okay. 125 00:12:57,604 --> 00:12:58,812 [ROPE CREAKING][GASPS] 126 00:13:19,799 --> 00:13:21,490 [CREAKING CONTINUES] 127 00:13:34,883 --> 00:13:36,816 [CREAKING CONTINUES] 128 00:14:10,228 --> 00:14:11,920 [UPBEAT MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES] 129 00:14:31,629 --> 00:14:33,010 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 130 00:14:35,978 --> 00:14:37,635 [CREAKING CONTINUES] 131 00:14:50,890 --> 00:14:52,477 [WOMAN SCREAMS] 132 00:15:06,940 --> 00:15:08,631 [TECHNO MUSIC PLAYING] 133 00:15:18,987 --> 00:15:21,713 Vodka and vodka, please! 134 00:15:46,738 --> 00:15:48,430 Uh, yeah. 135 00:15:49,327 --> 00:15:50,915 Got any music? 136 00:15:50,950 --> 00:15:52,261 You want something to drink? 137 00:15:52,296 --> 00:15:53,435 Yes, please. 138 00:15:53,469 --> 00:15:55,161 Just help yourself to anything you want in the minibar. 139 00:15:56,507 --> 00:15:57,957 Okay. 140 00:16:01,926 --> 00:16:03,686 [GRUNTING SOFTLY] 141 00:16:08,381 --> 00:16:10,624 Oh! [CHUCKLES] 142 00:16:10,659 --> 00:16:11,832 You guys can really drink here. 143 00:16:11,867 --> 00:16:13,489 Makes working in a supermarket easier. 144 00:16:13,524 --> 00:16:16,147 Can't really conjure up the energy to resent it through a hangover. 145 00:16:16,182 --> 00:16:17,769 [BALLAD PLAYING ON LAPTOP] 146 00:16:21,187 --> 00:16:22,740 This is a good song. 147 00:16:23,775 --> 00:16:25,432 [HUMMING ALONG] 148 00:16:27,089 --> 00:16:29,402 ♪ La, la, la, la, la... 149 00:16:29,436 --> 00:16:30,851 [HUMS] 150 00:16:30,886 --> 00:16:32,922 Cheers.Oh, boy. You're a mess. 151 00:16:32,957 --> 00:16:34,476 Now you're a mess, too. 152 00:16:35,546 --> 00:16:36,788 Mmm! 153 00:16:36,823 --> 00:16:40,171 Let's go.[SQUEALS AND GIGGLES] 154 00:16:45,797 --> 00:16:47,075 [MOANING] 155 00:17:02,090 --> 00:17:03,401 [SPITTING] 156 00:17:03,436 --> 00:17:04,782 [COUGHING] 157 00:17:45,719 --> 00:17:49,689 [SIGHS] 158 00:18:33,698 --> 00:18:35,114 I'm sorry. 159 00:18:36,632 --> 00:18:38,082 LIUSAIDH: They're so aggressive. 160 00:18:38,117 --> 00:18:39,394 DONNA: What, the pigs?LIUSAIDH: Yeah. 161 00:18:39,428 --> 00:18:42,190 DONNA: Aye, 'cause you know, gangsters apparently have, 162 00:18:42,224 --> 00:18:44,157 like, pig farms. 163 00:18:44,192 --> 00:18:46,159 So when they kill someone 164 00:18:46,194 --> 00:18:49,335 they can use the pigs to eat the bodies. 165 00:18:50,163 --> 00:18:51,406 Pigs eat humans? 166 00:18:51,440 --> 00:18:53,994 Aye. And, you know, for gangsters and that 167 00:18:54,029 --> 00:18:55,203 so they don't get caught. 168 00:18:55,237 --> 00:18:56,894 'Cause there's no evidence left.That's dark! 169 00:18:56,928 --> 00:18:58,171 That's dark as fuck. 170 00:18:58,206 --> 00:18:59,552 DONNA: That's what happens. 171 00:18:59,586 --> 00:19:02,002 What time does the Sing for Scotland repeat start? 172 00:19:02,037 --> 00:19:04,039 [LAUGHING] Starts in half an hour. 173 00:19:04,073 --> 00:19:06,593 Right. Then, we have to take these now... 174 00:19:06,628 --> 00:19:07,732 Yes. Yes, we do. 175 00:19:07,767 --> 00:19:09,182 So we're coming up for the first song. 176 00:19:09,217 --> 00:19:10,287 I'm off if youse are gonna be gurning all day. 177 00:19:10,321 --> 00:19:12,910 No, D...[BOTH PROTESTING] 178 00:19:12,944 --> 00:19:13,945 Donna... 179 00:19:13,980 --> 00:19:15,395 LIUSAIDH: You know what?DONNA: What? 180 00:19:15,430 --> 00:19:17,466 You've got a bad attitude. 181 00:19:17,501 --> 00:19:18,881 Ugh! So immature, honestly. 182 00:19:18,916 --> 00:19:20,124 LIUSAIDH: Stay! 183 00:19:20,159 --> 00:19:21,988 I'm not gonna stay and watch youse mix drugs and... 184 00:19:22,022 --> 00:19:23,334 It's just not good. 185 00:19:24,991 --> 00:19:26,544 Mix...[BOTH LAUGH] 186 00:19:29,996 --> 00:19:32,895 Eh, I... I can't even taste it. 187 00:19:32,930 --> 00:19:34,518 Here, have some tea. 188 00:19:35,312 --> 00:19:36,899 Give me the tea. 189 00:19:36,934 --> 00:19:38,625 Ugh, that's cold. Ugh.Ugh. 190 00:19:39,281 --> 00:19:41,456 Oh, that's disgusting. 191 00:19:41,490 --> 00:19:44,079 I can't believe you don't have a CD player. 192 00:19:44,113 --> 00:19:47,220 Seriously. Who doesn't have a CD player? 193 00:19:47,255 --> 00:19:48,739 Me.[BOTH LAUGHING] 194 00:19:50,258 --> 00:19:51,949 It's so weird. 195 00:19:54,262 --> 00:19:55,677 Just make your own music. 196 00:19:55,711 --> 00:19:57,196 [BOTH LAUGHING] 197 00:19:58,266 --> 00:20:00,129 Mmm. Aye, Ben took it. 198 00:20:00,164 --> 00:20:01,821 Look, he's not coming over, is he? 199 00:20:01,855 --> 00:20:02,891 No how. 200 00:20:04,858 --> 00:20:05,928 You know what it's like. 201 00:20:05,963 --> 00:20:08,759 We can't really, like, talk properly when he's here. 202 00:20:09,725 --> 00:20:11,279 Yeah, we can. 203 00:20:11,313 --> 00:20:14,178 No, we can't. Your responses are all like, 204 00:20:14,213 --> 00:20:16,732 "Oh, Ben..." 205 00:20:17,733 --> 00:20:19,183 Oh, this is offensive. 206 00:20:19,218 --> 00:20:20,495 [LAUGHS] 207 00:20:20,529 --> 00:20:22,704 Shut up.Like you're different. 208 00:20:22,738 --> 00:20:24,430 I don't know. You're just, like, not you. 209 00:20:24,464 --> 00:20:27,467 Uh, I'm more me. I can be myself with Ben. 210 00:20:30,919 --> 00:20:33,715 Mmm. I can be myself around you. 211 00:20:33,749 --> 00:20:35,510 I thought you were the same with me. 212 00:20:35,544 --> 00:20:38,582 Uh, aye. But it's different. 213 00:20:38,616 --> 00:20:40,515 I'm closer to him than anyone. 214 00:20:41,309 --> 00:20:42,758 What about your dad? 215 00:20:44,070 --> 00:20:45,554 What about him? 216 00:20:46,521 --> 00:20:48,039 Doesn't he have a CD player, 217 00:20:48,074 --> 00:20:52,320 or literally anything that we can play some fucking music on? 218 00:20:52,768 --> 00:20:54,080 No. 219 00:20:54,114 --> 00:20:55,840 Just has that police scanner. 220 00:20:55,875 --> 00:20:58,981 It started off as a precaution, now he listens to it like music. 221 00:20:59,603 --> 00:21:00,535 [SNORTS] 222 00:21:00,569 --> 00:21:01,984 What?[CHUCKLES] 223 00:21:03,020 --> 00:21:04,573 Ow! 224 00:21:04,608 --> 00:21:06,748 Oh, my God! I'm sensitive to pigs. 225 00:21:06,782 --> 00:21:09,406 I had a bad experience in my childhood. 226 00:21:09,440 --> 00:21:11,925 Don't do that!I don't even wanna know. 227 00:21:11,960 --> 00:21:15,688 I just got these in. They're called Ballet Slippers. 228 00:21:15,722 --> 00:21:16,551 Ooh! 229 00:21:16,585 --> 00:21:18,000 We'll make good money from these. 230 00:21:18,035 --> 00:21:19,347 Decent amount of MDMA. 231 00:21:19,381 --> 00:21:20,796 Those make me horny. 232 00:21:21,866 --> 00:21:23,040 I haven't had sex in ages. 233 00:21:23,074 --> 00:21:24,559 Ugh! 234 00:21:24,593 --> 00:21:26,112 Why "ugh"? 235 00:21:26,146 --> 00:21:27,493 What's "ugh"? 236 00:21:27,527 --> 00:21:30,323 I'm lucky me and Ben have such a healthy sex life. 237 00:21:30,358 --> 00:21:33,499 We've been doing it, like, twice a day. 238 00:21:34,223 --> 00:21:35,328 Doesn't it hurt? 239 00:21:35,363 --> 00:21:37,019 What?Sex. 240 00:21:37,054 --> 00:21:38,400 I mean, it must be pretty shit 241 00:21:38,435 --> 00:21:40,816 to know there's guaranteed pain every time you have sex. 242 00:21:40,851 --> 00:21:42,577 How would you know if it's painful? 243 00:21:42,611 --> 00:21:44,510 Plus, we don't even do anal. 244 00:21:44,544 --> 00:21:46,857 Then, how do you have sex? 245 00:21:47,236 --> 00:21:48,962 We rub... 246 00:21:51,310 --> 00:21:52,656 [LAUGHS] 247 00:21:52,690 --> 00:21:54,347 What? 248 00:21:54,382 --> 00:21:56,038 Sex doesn't mean purely penetration. 249 00:21:56,073 --> 00:21:58,731 Sex is everything, all of it. 250 00:21:58,765 --> 00:22:01,112 Just because I don't let him fuck me up the arse, it doesn't mean... 251 00:22:01,147 --> 00:22:02,666 You've never had sex? 252 00:22:05,013 --> 00:22:06,117 You've never had sex. 253 00:22:10,329 --> 00:22:12,054 Has he told the church he's gay yet? 254 00:22:12,296 --> 00:22:13,539 No. 255 00:22:16,404 --> 00:22:18,129 I think I'm starting to come up. 256 00:22:18,682 --> 00:22:19,855 Mmm... 257 00:22:21,305 --> 00:22:23,134 [SQUEALS] 258 00:22:23,169 --> 00:22:26,241 I went to see her, and she was just lying there. 259 00:22:26,275 --> 00:22:27,725 You know, she wasn't really conscious. 260 00:22:28,623 --> 00:22:30,279 And I remember saying to my mum, 261 00:22:30,314 --> 00:22:31,453 "Mum, what do you see?" 262 00:22:31,488 --> 00:22:32,454 And you know what?WOMAN: What? 263 00:22:32,489 --> 00:22:35,699 I sang to her and then... 264 00:22:37,114 --> 00:22:38,840 As I was singing, she... 265 00:22:39,944 --> 00:22:41,118 She passed away. 266 00:22:41,152 --> 00:22:42,809 [VOCALIZING] 267 00:22:47,158 --> 00:22:48,574 She's fucking amazing. 268 00:22:54,027 --> 00:22:55,235 You could do this. 269 00:22:55,270 --> 00:22:57,099 I want to be her. 270 00:22:57,134 --> 00:22:58,411 LIUSAIDH: You're better than her. 271 00:22:58,446 --> 00:22:59,792 And better-looking. 272 00:23:02,242 --> 00:23:03,485 [LIUSAIDH SQUEALS] 273 00:23:06,212 --> 00:23:07,662 Whoo! 274 00:23:28,441 --> 00:23:29,615 Whoo! 275 00:23:38,140 --> 00:23:39,590 [BOTH YELLING] 276 00:23:50,705 --> 00:23:52,707 Everything's going back to normal. 277 00:23:53,397 --> 00:23:54,571 Mmm. 278 00:24:02,371 --> 00:24:03,821 Let's never go out there. 279 00:24:05,754 --> 00:24:07,204 [PHONE RINGING][GROANING] 280 00:24:19,112 --> 00:24:20,182 Hello. 281 00:24:23,427 --> 00:24:24,497 Hello? 282 00:24:24,532 --> 00:24:26,119 CALLER: Hi. 283 00:24:26,154 --> 00:24:27,673 Hi, who's this? 284 00:24:28,846 --> 00:24:30,020 Who's this? 285 00:24:33,402 --> 00:24:34,818 Charlotte. 286 00:24:35,577 --> 00:24:38,546 Uh, are you a helper, Charlotte? 287 00:24:38,580 --> 00:24:40,340 No, you've got the wrong number. 288 00:24:40,375 --> 00:24:42,895 The helpline is 49626. 289 00:24:42,929 --> 00:24:44,068 [CALLER SIGHS] 290 00:24:44,103 --> 00:24:46,346 I'll bet you're having a right laugh about this. 291 00:24:46,381 --> 00:24:49,626 No. It's one digit off. It's an easy mistake to make. 292 00:24:49,660 --> 00:24:52,318 You'll be laughing about this with your friends, won't you? 293 00:24:52,352 --> 00:24:56,909 No, I'm not laughing. We get these calls all the time. 294 00:24:56,943 --> 00:25:00,844 I was ringing the wrong bloody number this whole time. 295 00:25:00,878 --> 00:25:04,641 It took me a year just to pluck up the courage to do this. 296 00:25:05,504 --> 00:25:07,436 Well, I'm sorry you got me. 297 00:25:07,471 --> 00:25:09,818 I've been building up to it for months. 298 00:25:14,443 --> 00:25:15,962 How come? 299 00:25:15,997 --> 00:25:18,931 [SIGHS] Oh! I feel like an idiot. 300 00:25:19,725 --> 00:25:21,865 Are you laughing at me, Charlotte? 301 00:25:22,313 --> 00:25:23,936 No. 302 00:25:23,970 --> 00:25:27,215 I'm too embarrassed to talk to anyone about this. 303 00:25:29,355 --> 00:25:30,563 About what? 304 00:25:32,392 --> 00:25:34,325 I want to go to sleep 305 00:25:34,360 --> 00:25:37,052 for a very long time. 306 00:25:40,297 --> 00:25:42,195 So do I. 307 00:25:42,230 --> 00:25:44,612 Well, I wasn't expecting that! 308 00:25:47,131 --> 00:25:49,755 So what's the big hoo-ha with sleep? 309 00:25:50,445 --> 00:25:51,826 [MUZAK PLAYING] 310 00:25:55,484 --> 00:25:57,348 No, we don't stock mortadella. 311 00:25:59,834 --> 00:26:01,145 MAN: Good morning, miss. 312 00:26:01,629 --> 00:26:02,906 [ITEMS CLATTER] 313 00:26:06,012 --> 00:26:07,324 Um... 314 00:26:07,358 --> 00:26:08,567 How did you... Like... 315 00:26:08,601 --> 00:26:09,844 Uh, how did you find me? 316 00:26:09,878 --> 00:26:12,156 Uh, there's only a couple of supermarkets in town. 317 00:26:12,191 --> 00:26:13,433 Well... [CHUCKLES] 318 00:26:13,468 --> 00:26:14,780 What time do you get off? 319 00:26:14,814 --> 00:26:16,954 I think I finish in, like, [SPUTTERS LIPS] five minutes. 320 00:26:16,989 --> 00:26:17,955 Great. 321 00:26:18,507 --> 00:26:19,957 I'll wait outside. 322 00:26:19,992 --> 00:26:21,165 Okay.Mmm-hmm. 323 00:26:21,545 --> 00:26:22,753 Great. 324 00:26:28,379 --> 00:26:32,038 MAN ON PA: Rotisserie chickens are still on special... 325 00:26:33,764 --> 00:26:36,698 [MAN ON PA CONTINUES INDISTINCTLY] 326 00:26:46,052 --> 00:26:47,157 [EXHALES] 327 00:26:48,399 --> 00:26:49,711 When are you leaving? 328 00:26:49,746 --> 00:26:51,437 I don't know. 329 00:26:51,471 --> 00:26:52,818 I didn't get a return ticket. 330 00:26:54,336 --> 00:26:55,268 [CELL PHONE RINGING]Oh. 331 00:26:56,338 --> 00:26:58,271 The sun goes down early here. 332 00:26:59,548 --> 00:27:00,688 Does it? 333 00:27:02,759 --> 00:27:04,277 BEARDED MAN: Hello? 334 00:27:04,312 --> 00:27:06,141 Hey, darling. 335 00:27:06,176 --> 00:27:08,247 God, what a smart girl. 336 00:27:09,248 --> 00:27:10,387 I'm so proud of you. 337 00:27:11,388 --> 00:27:12,803 That's great. 338 00:27:14,287 --> 00:27:15,634 Absolutely. 339 00:27:15,668 --> 00:27:18,291 Um... Yeah, I'll be back soon. 340 00:27:18,326 --> 00:27:20,915 I know, I know...ALISTAIR: Why can't you hold my hand in public? 341 00:27:23,883 --> 00:27:25,160 I don't know, look... 342 00:27:26,368 --> 00:27:28,508 ...for a couple of days. 343 00:27:28,543 --> 00:27:30,925 Yeah, I know I've been gone a while, but I'll be back soon. 344 00:27:30,959 --> 00:27:32,581 ALISTAIR: [SIGHS] You said you'd tell the church. 345 00:27:32,616 --> 00:27:35,895 BEN: Please. We're having a good night. 346 00:27:35,930 --> 00:27:37,690 ALISTAIR: You should tell the church.BEN: I will. I will. 347 00:27:37,725 --> 00:27:39,105 BEARDED MAN: Which center? 348 00:27:41,245 --> 00:27:43,282 Aw! Thanks for calling. 349 00:27:45,249 --> 00:27:47,217 Okay. I love you. 350 00:27:51,393 --> 00:27:52,878 How old is your daughter? 351 00:27:54,534 --> 00:27:56,502 Oh, she's eight. 352 00:27:56,536 --> 00:27:58,469 She's climbing the walls 'cause it's almost Christmas. 353 00:27:59,160 --> 00:28:00,126 [CHUCKLES] 354 00:28:03,820 --> 00:28:05,925 It gets expensive when they get older. 355 00:28:07,651 --> 00:28:09,204 You don't wanna hear about that. 356 00:28:09,239 --> 00:28:11,275 No... [SNIFFS] I do. 357 00:28:12,035 --> 00:28:12,967 [SIGHS] 358 00:28:14,140 --> 00:28:15,176 She wants a mobile. 359 00:28:15,210 --> 00:28:17,799 She's eight, and she wants a mobile phone. 360 00:28:18,800 --> 00:28:20,043 What about her mam? 361 00:28:20,077 --> 00:28:20,871 Oh, she's set. 362 00:28:20,906 --> 00:28:22,321 That's probably why she left me. 363 00:28:24,703 --> 00:28:25,945 Good luck getting down. 364 00:28:25,980 --> 00:28:28,568 ALISTAIR: Come on.BEN: Alistair, please. 365 00:28:28,603 --> 00:28:29,949 ALISTAIR: Why am I ruining... 366 00:28:29,984 --> 00:28:32,193 BEN: Alistair, don't start this tonight. Come on. 367 00:28:32,227 --> 00:28:33,884 ALISTAIR: When are you gonna tell the church? 368 00:28:33,919 --> 00:28:36,162 BEN: When are you gonna tell your dad? 369 00:28:36,197 --> 00:28:38,717 [MUSIC BOX PLAYING][POLICE SCANNER CHATTER] 370 00:28:52,800 --> 00:28:54,871 Argh! My leg. 371 00:28:56,355 --> 00:28:57,908 Argh, it's gone numb. 372 00:28:58,944 --> 00:29:00,842 Been sitting here too long. 373 00:29:00,877 --> 00:29:02,810 How long have you been playing that thing? 374 00:29:04,501 --> 00:29:05,536 Four days. 375 00:29:05,571 --> 00:29:07,021 [LOUD CRASH] 376 00:29:08,712 --> 00:29:09,955 [ALISTAIR'S DAD PANTING] 377 00:29:10,818 --> 00:29:12,267 ALISTAIR'S DAD: Alistair! 378 00:29:14,407 --> 00:29:15,477 Help me. 379 00:29:18,032 --> 00:29:19,205 Alistair. 380 00:29:19,240 --> 00:29:20,344 Help me, son. 381 00:29:23,416 --> 00:29:24,763 Help me. 382 00:29:25,418 --> 00:29:26,419 [PANTING] 383 00:29:38,328 --> 00:29:39,398 [GRUNTING] 384 00:29:41,814 --> 00:29:43,057 [LIUSAIDH LAUGHING] 385 00:29:48,994 --> 00:29:49,926 Ooh! 386 00:29:50,512 --> 00:29:51,513 I feel 13 again. 387 00:29:51,548 --> 00:29:52,756 [BOTH LAUGHING] 388 00:29:52,791 --> 00:29:54,137 Oh!Oh, no! 389 00:29:55,690 --> 00:29:57,865 Fuck me! 390 00:29:59,107 --> 00:30:00,246 [GRUNTS] 391 00:30:00,281 --> 00:30:01,213 [LIUSAIDH LAUGHS] 392 00:30:01,972 --> 00:30:04,906 Fuck. Fuck, it's cold! 393 00:30:04,941 --> 00:30:06,908 [GROANS][LAUGHS] 394 00:30:06,943 --> 00:30:09,014 Fuck you, cold! 395 00:30:36,904 --> 00:30:38,215 MAN: Stop it. 396 00:31:53,049 --> 00:31:55,741 Hello.CALLER: Hi, Charlotte. 397 00:31:55,775 --> 00:31:56,984 How are you today? 398 00:31:57,018 --> 00:31:58,330 I'm okay, thanks. How are you? 399 00:31:58,364 --> 00:32:01,298 All the better for hearing a familiar voice. 400 00:32:01,333 --> 00:32:02,265 [CHUCKLES] 401 00:32:02,299 --> 00:32:05,302 Um, I went to the clootie well today. 402 00:32:05,889 --> 00:32:07,442 The one that's here? 403 00:32:07,477 --> 00:32:08,719 Aye. 404 00:32:08,754 --> 00:32:09,997 Did you hang some clothes up? 405 00:32:10,031 --> 00:32:11,653 Yeah, I took like a bit of a T-shirt 406 00:32:11,688 --> 00:32:14,035 and then put it in the water and then tied it up. 407 00:32:14,070 --> 00:32:17,936 So, we'll see if that does what it's supposed to. 408 00:32:17,970 --> 00:32:21,491 I used to take the kids up there when they were little. 409 00:32:21,525 --> 00:32:22,733 Oh, yeah? 410 00:32:22,768 --> 00:32:24,183 How many kids do you have? 411 00:32:24,218 --> 00:32:24,977 Two. 412 00:32:25,012 --> 00:32:26,772 Well, they're grown up now. 413 00:32:26,806 --> 00:32:28,222 Kids of their own. 414 00:32:28,256 --> 00:32:30,258 How many grandkids do you have? 415 00:32:30,293 --> 00:32:33,917 Oh, I don't want to talk about that. 416 00:32:33,952 --> 00:32:35,815 I don't like them coming round, 417 00:32:35,850 --> 00:32:37,541 seeing me like this. 418 00:32:40,199 --> 00:32:42,961 They want to put me in a home, Charlotte. 419 00:32:43,858 --> 00:32:45,722 I'm a nuisance to them. 420 00:32:48,276 --> 00:32:50,485 Look, I'm sure you're not a nuisance. 421 00:32:52,763 --> 00:32:56,043 They probably just want you to be looked after properly. 422 00:32:58,493 --> 00:33:00,426 I'm on my own now. 423 00:33:02,014 --> 00:33:03,429 My wife is gone. 424 00:33:10,885 --> 00:33:12,783 I'm a burden to my children 425 00:33:15,062 --> 00:33:16,753 They want to get rid of me. 426 00:33:17,961 --> 00:33:19,307 [CALLER SOBS SOFTLY] 427 00:33:20,999 --> 00:33:22,621 Well, you're not a burden on me. 428 00:33:23,242 --> 00:33:24,933 I like talking to you. 429 00:33:24,968 --> 00:33:28,558 Do you?Aye. I do. 430 00:33:28,592 --> 00:33:31,112 I don't really have anyone to talk to either. 431 00:33:31,147 --> 00:33:33,218 Like, I try to talk to them, and... 432 00:33:33,252 --> 00:33:36,773 But when I try to, it's like they can't hear me. 433 00:33:36,807 --> 00:33:38,119 I can't tell if they can't hear me, 434 00:33:38,154 --> 00:33:40,052 or they're ignoring me. 435 00:33:40,087 --> 00:33:42,296 Either way, it's like the world's gone deaf. 436 00:33:43,193 --> 00:33:45,195 How old are you, Charlotte? 437 00:33:46,024 --> 00:33:47,370 Twenty-four. 438 00:33:47,404 --> 00:33:50,442 You must have friends you can talk to. 439 00:33:50,476 --> 00:33:51,995 Not really. 440 00:33:52,030 --> 00:33:55,447 Everyone I get through to tends to fuck off. 441 00:33:57,759 --> 00:34:00,659 Why did you go to the clootie well, Charlotte? 442 00:34:04,663 --> 00:34:05,629 To heal. 443 00:34:05,664 --> 00:34:08,460 Apparently it's supposed to, like, do that. 444 00:34:09,668 --> 00:34:12,291 Now, you aren't hurting yourself, are you? 445 00:34:12,326 --> 00:34:13,603 Nah. 446 00:34:13,637 --> 00:34:16,295 I'm letting other people do that to me. 447 00:34:16,330 --> 00:34:20,782 Sometimes it feels like I'm asking people to do that to me. 448 00:34:20,817 --> 00:34:24,614 You should take responsibility for your own life. 449 00:34:24,648 --> 00:34:25,615 Yeah, that's depressing. 450 00:34:25,649 --> 00:34:27,479 Speaking of which, any plans for Christmas? 451 00:34:27,513 --> 00:34:30,171 Oh, just a quiet one this year. 452 00:34:32,622 --> 00:34:35,487 Why don't you invite your family round for dinner? 453 00:34:35,521 --> 00:34:38,006 Oh, no, no. 454 00:34:38,041 --> 00:34:40,319 They won't want to see me. 455 00:34:40,354 --> 00:34:42,114 It should be a happy day. 456 00:34:42,149 --> 00:34:44,841 I wouldn't want to take that away from them. 457 00:34:46,601 --> 00:34:52,297 You know, I still set a place for Edith on the table. 458 00:34:52,331 --> 00:34:54,644 Who's Edith? My wife. 459 00:34:55,748 --> 00:34:58,130 I'm not scaring you, am I, Charlotte? 460 00:35:00,167 --> 00:35:01,547 [CHUCKLES SOFTLY] 461 00:35:02,928 --> 00:35:04,792 [PLAYING GENTLE MUSIC ON PIANO] 462 00:35:35,995 --> 00:35:38,136 [MUSIC INTENSIFIES] 463 00:35:55,429 --> 00:35:57,327 [FOOTSTEPS APPROACHING] 464 00:35:57,362 --> 00:35:59,778 MAN: Fuck off! What is this? 465 00:36:02,850 --> 00:36:04,196 I'm back. 466 00:36:04,231 --> 00:36:06,094 You're not getting rid of me that easily. 467 00:36:06,129 --> 00:36:08,200 Ha-ha! What? 468 00:36:08,235 --> 00:36:09,512 What's going on? 469 00:36:09,546 --> 00:36:11,030 Why? What the fuck's going on? 470 00:36:11,065 --> 00:36:12,894 His dad's been taken to hospital again. 471 00:36:12,929 --> 00:36:13,930 All right. 472 00:36:16,484 --> 00:36:18,659 Well, I'll go up to the hospital with him then. 473 00:36:18,693 --> 00:36:20,971 We're going up first thing in the morning. 474 00:36:22,076 --> 00:36:23,733 Don't you have church in the morning? 475 00:36:25,321 --> 00:36:28,462 [CHUCKLES] I'll figure it out. 476 00:36:28,496 --> 00:36:30,360 Will you?Yeah. 477 00:36:30,395 --> 00:36:32,880 When are you gonna figure out telling them that you're gay? 478 00:36:34,640 --> 00:36:36,401 Excuse me? 479 00:36:36,435 --> 00:36:38,886 You should probably tell them about Alistair at some point. 480 00:36:38,920 --> 00:36:40,474 Who the fuck do you think you are? 481 00:36:40,508 --> 00:36:42,924 I'm someone that cares about Alistair, 482 00:36:42,959 --> 00:36:44,236 and cares about his well-being. 483 00:36:44,271 --> 00:36:46,342 Yeah, so do I, and I think you should go home. 484 00:36:46,376 --> 00:36:47,826 I should be here for Alistair. 485 00:36:49,276 --> 00:36:50,794 Well, I'm spending the night with him. 486 00:36:50,829 --> 00:36:53,487 Then I'll spend the night in his dad's bed. 487 00:36:53,521 --> 00:36:55,834 [SCOFFS]In case he needs me. 488 00:36:56,628 --> 00:36:58,526 No one needs you. 489 00:36:58,561 --> 00:37:00,494 He wants to be with me. Now, just go home. 490 00:37:01,288 --> 00:37:02,772 At least I'm not ashamed of him. 491 00:37:06,224 --> 00:37:07,328 Bye. 492 00:37:08,329 --> 00:37:10,331 [POLICE SCANNER CHATTER] 493 00:37:43,019 --> 00:37:44,365 [MAN CRYING] 494 00:37:50,923 --> 00:37:52,580 [POLICE SCANNER CHATTER] 495 00:37:56,239 --> 00:37:57,723 [MAN CONTINUES CRYING] 496 00:38:05,938 --> 00:38:07,319 He just passed away. 497 00:38:15,638 --> 00:38:17,329 I think you should go now. 498 00:38:30,515 --> 00:38:32,033 [RADIO STATIC SCREECHES] 499 00:38:42,043 --> 00:38:43,528 [KNOCK ON DOOR] 500 00:38:43,562 --> 00:38:45,875 BEARDED MAN: Oh, it's you. [CHUCKLES] 501 00:38:55,402 --> 00:38:57,369 Um... Are you leaving? 502 00:38:57,887 --> 00:38:59,820 Yeah. Yeah. 503 00:39:00,441 --> 00:39:02,512 It's time for me to go. 504 00:39:02,547 --> 00:39:04,065 But first...What are you doing? Oh, my God. 505 00:39:04,100 --> 00:39:06,136 We're gonna order some room service...[SQUEALS] 506 00:39:06,171 --> 00:39:08,035 LIUSAIDH: Ahhh! Oh, my God! 507 00:39:12,280 --> 00:39:13,558 We're really early. 508 00:39:13,592 --> 00:39:15,042 Just a little time for a cup of tea? 509 00:39:15,076 --> 00:39:16,664 Yeah, no, I... Um... 510 00:39:16,699 --> 00:39:18,286 I've got to get my tr... My tickets, still. 511 00:39:18,321 --> 00:39:19,702 Okay. Aye. Well, um... 512 00:39:20,358 --> 00:39:21,704 See you, then. 513 00:39:25,811 --> 00:39:27,123 [LAUGHS] 514 00:39:27,157 --> 00:39:28,400 Bye.Bye. 515 00:39:29,125 --> 00:39:31,092 What's your name? 516 00:39:31,127 --> 00:39:32,680 My what?What's your name? 517 00:39:32,715 --> 00:39:35,165 Say what? I can't... I can't quite... 518 00:39:35,200 --> 00:39:36,788 Do you even wanna know my name? 519 00:39:38,168 --> 00:39:39,480 Bye. 520 00:39:59,983 --> 00:40:01,537 [MAN WHISTLING TUNEFULLY] 521 00:40:02,538 --> 00:40:04,712 LIUSAIDH'S MUM: Ah! There you are. 522 00:40:04,747 --> 00:40:07,059 Right, Jim. We need to do something with that garden. 523 00:40:07,094 --> 00:40:08,302 It's a bomb site. 524 00:40:08,336 --> 00:40:10,477 LIUSAIDH'S DAD: It's out the back. No one can see it. 525 00:40:10,511 --> 00:40:12,513 That's why I've left it till now. 526 00:40:12,548 --> 00:40:14,929 But I'm sick of having to pull the back curtains 527 00:40:14,964 --> 00:40:16,448 any time I have a guest. 528 00:40:16,483 --> 00:40:17,932 Or we should get blinds. 529 00:40:17,967 --> 00:40:19,727 Oh, for God's sake. We don't have money for all this. 530 00:40:19,762 --> 00:40:22,109 You were meant to be here five minutes ago. 531 00:40:22,143 --> 00:40:23,110 I do enough for everyone... 532 00:40:28,564 --> 00:40:30,186 LIUSAIDH'S DAD: You got five minutes. 533 00:40:32,602 --> 00:40:34,293 LIUSAIDH'S MUM: Dolly! 534 00:40:34,328 --> 00:40:36,088 It's your dad's work party. 535 00:40:37,400 --> 00:40:40,852 Come on, everybody wants to see you there. 536 00:40:53,071 --> 00:40:54,382 You getting your dress on? 537 00:40:54,417 --> 00:40:56,074 I'm putting a dress on. 538 00:40:56,108 --> 00:40:58,697 LIUSAIDH'S MUM: Whoo-hoo! That's my girl. 539 00:41:02,080 --> 00:41:03,599 [TECHNO MUSIC PLAYING] 540 00:41:15,956 --> 00:41:17,060 Hi. 541 00:41:17,095 --> 00:41:18,337 Hi, Marie, how are you? 542 00:41:18,372 --> 00:41:19,787 Not bad. Yourself? 543 00:41:19,822 --> 00:41:20,892 Not bad. 544 00:41:20,926 --> 00:41:23,515 I drove here with my boyfriend in my car. 545 00:41:23,964 --> 00:41:24,827 You got a car? 546 00:41:25,241 --> 00:41:27,001 Yeah. 547 00:41:27,036 --> 00:41:28,071 And a boyfriend. 548 00:41:28,106 --> 00:41:29,279 Nice. 549 00:41:29,314 --> 00:41:30,591 But I'm drunk. 550 00:41:30,626 --> 00:41:33,421 What? You can't drive home now, can you? 551 00:41:33,456 --> 00:41:34,664 I'm way too drunk. 552 00:41:34,699 --> 00:41:37,564 Whoo! You drunken bitch! 553 00:41:38,703 --> 00:41:40,567 That's enough, Marie. Come on. 554 00:41:40,601 --> 00:41:41,982 Let's get you some scones. 555 00:41:49,541 --> 00:41:51,094 [ALL SINGING INDISTINCTLY] 556 00:42:13,358 --> 00:42:14,601 [MOANING] 557 00:43:44,622 --> 00:43:46,037 Hello? 558 00:43:51,525 --> 00:43:52,802 What are you doing here? 559 00:43:56,772 --> 00:43:58,325 LIUSAIDH: I come here all the time. 560 00:44:02,329 --> 00:44:03,364 What are you doing here? 561 00:44:16,964 --> 00:44:18,794 I read about it on the Internet. 562 00:44:19,898 --> 00:44:22,142 [TRAIN APPROACHING] 563 00:44:24,351 --> 00:44:25,421 [TRAIN HONKING] 564 00:44:29,252 --> 00:44:30,460 LIUSAIDH: What did it say? 565 00:44:33,394 --> 00:44:38,330 BEARDED MAN: It says if the fall does't do it, the train will finish you off. 566 00:44:44,682 --> 00:44:46,200 [CROSSING BELL DINGING] 567 00:44:46,235 --> 00:44:49,203 [TRAIN HONKING] 568 00:45:09,327 --> 00:45:11,191 [TRAIN HONKING GROWS LOUDER] 569 00:45:23,065 --> 00:45:25,481 Let's move to California. 570 00:45:25,515 --> 00:45:26,620 ALISTAIR: What? 571 00:45:26,654 --> 00:45:29,105 We'd have to wear sunblock every day. 572 00:45:29,140 --> 00:45:30,728 ALISTAIR: Get a massive fridge. 573 00:45:30,762 --> 00:45:32,695 With loads of bottled water in it. 574 00:45:32,730 --> 00:45:34,697 And a garbage disposal. 575 00:45:34,732 --> 00:45:36,285 And therapists. 576 00:45:36,319 --> 00:45:38,908 [IN VALLEY GIRL ACCENT] Oh, my God. I need to talk to my shrink. 577 00:45:39,633 --> 00:45:40,841 [IN NORMAL ACCENT] Seriously. 578 00:45:42,532 --> 00:45:43,810 If we could just... 579 00:45:46,640 --> 00:45:47,883 Do it. 580 00:45:54,372 --> 00:45:55,787 I don't have a passport. 581 00:46:00,792 --> 00:46:02,898 We could just go to the post office and get one. 582 00:46:07,488 --> 00:46:08,766 I can't afford it. 583 00:46:13,011 --> 00:46:14,461 So what's with the, uh... 584 00:46:15,324 --> 00:46:16,497 The stuff? 585 00:46:20,329 --> 00:46:21,192 [CHUCKLES] 586 00:46:30,373 --> 00:46:33,031 I'm about to start taking some hormones 587 00:46:34,964 --> 00:46:36,345 to become a girl. 588 00:46:36,379 --> 00:46:37,725 Obviously. 589 00:46:37,760 --> 00:46:39,106 [EXHALES] 590 00:46:39,520 --> 00:46:40,383 What? 591 00:46:41,902 --> 00:46:44,629 The doctor says I have to live as a woman for a year 592 00:46:44,663 --> 00:46:46,631 before I can get the full operation. 593 00:46:46,665 --> 00:46:50,117 Wait a minute. You've, like, actually been to the doctor? 594 00:46:50,152 --> 00:46:51,222 Aye. 595 00:46:53,569 --> 00:46:54,812 Aye. 596 00:46:55,813 --> 00:46:56,883 Um... 597 00:46:59,161 --> 00:47:00,921 What does Ben think about it? 598 00:47:05,374 --> 00:47:06,616 I haven't told him. 599 00:47:08,929 --> 00:47:11,483 He's probably gonna notice at some point. 600 00:47:13,313 --> 00:47:15,556 We haven't really been speaking a lot recently. 601 00:47:19,629 --> 00:47:20,630 How come? 602 00:47:28,086 --> 00:47:31,020 Because I think the church knows about me. 603 00:47:33,126 --> 00:47:35,956 He can't be in the church if they know about you. 604 00:47:37,993 --> 00:47:39,926 Is that why you're thinking about a sex change? 605 00:47:39,960 --> 00:47:41,306 No, of course not. 606 00:47:41,341 --> 00:47:43,895 Wait a minute. You're literally changing your gender 607 00:47:43,930 --> 00:47:45,483 to be with this guy. 608 00:47:48,244 --> 00:47:49,107 I'm not. 609 00:47:49,142 --> 00:47:51,109 Then why are you doing this? 610 00:47:51,799 --> 00:47:53,284 Why the... 611 00:47:56,943 --> 00:47:58,496 Can you help me, please? 612 00:48:11,785 --> 00:48:13,407 Ugh. 613 00:48:14,615 --> 00:48:15,996 [LAUGHS] 614 00:48:20,069 --> 00:48:22,761 Right. Well, first of all, we are taking this off. 615 00:48:22,796 --> 00:48:24,453 Okay, so... 616 00:48:30,010 --> 00:48:32,944 Is that...Okay. Close your eyes. 617 00:48:36,914 --> 00:48:38,846 Oh, my! You've got good eyes. 618 00:48:38,881 --> 00:48:40,158 Thank you. 619 00:48:40,193 --> 00:48:41,125 Here. 620 00:48:42,678 --> 00:48:43,990 Pinky... 621 00:48:44,783 --> 00:48:46,509 This little piggy went to market. 622 00:48:48,891 --> 00:48:52,308 I was thinking maybe Alice, or Ali. 623 00:48:52,999 --> 00:48:54,932 I like that one. 624 00:49:00,006 --> 00:49:01,179 Open a little bit. 625 00:49:14,503 --> 00:49:16,263 [INDISTINCT CONVERSATION] 626 00:49:51,885 --> 00:49:53,335 [LIUSAIDH SCREAMS] 627 00:49:53,369 --> 00:49:54,992 [YOUTH YELLS] 628 00:49:55,613 --> 00:49:56,752 Hey! 629 00:49:57,477 --> 00:49:59,030 Hey! Come back! 630 00:50:00,687 --> 00:50:02,447 Come back, you fucking... 631 00:50:37,655 --> 00:50:38,759 Alistair. 632 00:50:45,318 --> 00:50:46,629 It's okay. 633 00:50:47,354 --> 00:50:49,218 Come on. Come on. Come on. 634 00:50:49,770 --> 00:50:51,151 [SOBBING] 635 00:50:56,915 --> 00:50:58,572 Easy. 636 00:50:58,607 --> 00:51:00,057 It's all right. 637 00:51:08,996 --> 00:51:10,343 [BOTH CHUCKLING] 638 00:51:14,692 --> 00:51:16,142 Can I have a tissue? 639 00:51:16,625 --> 00:51:18,592 My sleeves, come on. 640 00:51:18,627 --> 00:51:20,111 Come on, wipe it on it. 641 00:51:27,912 --> 00:51:29,741 [TRAIN HONKS IN DISTANCE] 642 00:51:36,231 --> 00:51:38,681 My ex-wife has this beautiful house. 643 00:51:45,274 --> 00:51:47,690 She's putting our daughter through private school. 644 00:51:48,553 --> 00:51:50,210 I'm not even allowed to pick her up, 645 00:51:50,245 --> 00:51:52,281 'cause I don't have a nice enough car. 646 00:52:03,016 --> 00:52:04,569 I'm supposed to be a man. 647 00:52:06,157 --> 00:52:09,333 And I know it's modern times and blah, blah, blah. 648 00:52:12,750 --> 00:52:16,409 That doesn't change my primal instinct to provide. 649 00:52:18,721 --> 00:52:19,791 Right? 650 00:52:25,625 --> 00:52:26,936 I'm failing at it. 651 00:52:36,946 --> 00:52:37,947 Failing. 652 00:52:41,537 --> 00:52:42,780 My life was... 653 00:52:44,885 --> 00:52:46,439 Was supposed to be different. 654 00:52:50,857 --> 00:52:51,858 [INAUDIBLE] 655 00:52:54,861 --> 00:52:56,863 Can we... Can we just go? 656 00:53:04,111 --> 00:53:05,527 [SOBBING] 657 00:53:58,545 --> 00:53:59,995 [BALLAD PLAYING ON CELL PHONE] 658 00:54:00,029 --> 00:54:01,548 [CHUCKLES] 659 00:54:07,036 --> 00:54:08,521 [SIGHS HEAVILY] 660 00:54:08,969 --> 00:54:09,936 [CHUCKLES] 661 00:54:22,189 --> 00:54:23,294 What?Come on. 662 00:54:23,329 --> 00:54:25,365 No. Oh.Come on. Come on. 663 00:54:26,642 --> 00:54:28,644 [BOTH GRUNT] 664 00:54:28,679 --> 00:54:30,888 I can... I can only dance when I'm drunk. [CHUCKLES] 665 00:54:49,078 --> 00:54:50,597 You can't go. 666 00:54:50,632 --> 00:54:52,254 I've really got to get this train. 667 00:54:52,289 --> 00:54:53,738 I mean, you can't... 668 00:54:54,843 --> 00:54:55,844 You know... 669 00:54:58,295 --> 00:54:59,917 You can't do that, because it's not fair. 670 00:55:05,232 --> 00:55:06,372 It's not fair. 671 00:55:06,820 --> 00:55:07,925 Here, come on. 672 00:55:18,522 --> 00:55:20,765 [WHISPERS] It's not fair on the ones that you leave behind. 673 00:55:58,320 --> 00:55:59,528 It's Liusaidh. 674 00:56:02,117 --> 00:56:03,394 Liusaidh? 675 00:56:12,714 --> 00:56:13,611 I'm Dale. 676 00:56:35,184 --> 00:56:37,601 CALLER: Well, she liked to walk. 677 00:56:37,635 --> 00:56:39,637 She would come home with the weekly shopping 678 00:56:39,672 --> 00:56:42,053 and her hands would be red-raw. 679 00:56:42,088 --> 00:56:45,091 She'd walk all the way home through the tunnel, 680 00:56:45,125 --> 00:56:49,267 and come in looking happy in spite of being dog tired. 681 00:56:49,302 --> 00:56:50,752 [LIUSAIDH LAUGHS] 682 00:56:50,786 --> 00:56:53,582 CALLER: I didn't think much of it at the time. 683 00:56:53,617 --> 00:56:55,481 I used to watch her rub hand cream. 684 00:56:55,515 --> 00:56:59,312 She always had this cream next to her chair in the living room. 685 00:56:59,346 --> 00:57:03,454 She'd rub this cream and soothe the dry bits on her palms 686 00:57:03,489 --> 00:57:06,077 from the plastic bags. 687 00:57:06,112 --> 00:57:09,598 Ah! I shouldn't have let her walk like that. 688 00:57:09,633 --> 00:57:12,049 Every time I think about it, it... 689 00:57:13,015 --> 00:57:14,741 It breaks my heart. 690 00:57:17,744 --> 00:57:19,436 LIUSAIDH: Could you have saved her? 691 00:57:19,470 --> 00:57:21,058 CALLER: No. 692 00:57:21,092 --> 00:57:22,853 She was taken from me. 693 00:57:24,302 --> 00:57:27,029 LIUSAIDH: Good. It's easier. 694 00:57:31,033 --> 00:57:33,484 It's too crowded. I'm sick of the clutter in this fucking house. 695 00:57:33,519 --> 00:57:35,037 I want rid of it. 696 00:57:35,072 --> 00:57:36,004 I'll sort that out. 697 00:57:36,038 --> 00:57:38,455 Oh, aye, aye. I've heard it all before. 698 00:57:38,489 --> 00:57:40,249 I want rid of it. She never plays it. 699 00:57:40,284 --> 00:57:41,492 I did try to once. 700 00:57:41,527 --> 00:57:42,631 We need the space. 701 00:57:42,666 --> 00:57:44,909 Do you remember what you did? 702 00:57:44,944 --> 00:57:46,290 [TURNS TV VOLUME UP]LIUSAIDH'S MUM: You don't even... 703 00:57:46,324 --> 00:57:47,567 LIUSAIDH'S DAD: What do we need the space for, eh? 704 00:57:47,602 --> 00:57:49,017 LIUSAIDH'S MUM: Space to use. 705 00:57:49,051 --> 00:57:50,777 [BOTH ARGUING INDISTINCTLY] 706 00:57:51,847 --> 00:57:53,366 LIUSAIDH's MUM: That's too loud. 707 00:57:53,400 --> 00:57:54,885 LIUSAIDH'S DAD: Turn that down, missy. 708 00:58:23,638 --> 00:58:25,087 I can help you. 709 00:58:29,367 --> 00:58:30,990 [MUZAK PLAYING] 710 00:58:33,199 --> 00:58:35,166 Hi.Hi. Eh... 711 00:58:37,341 --> 00:58:38,584 Could you step this way? 712 00:58:38,618 --> 00:58:40,240 I would love to, but actually I've got to work. 713 00:58:40,275 --> 00:58:42,553 No, just for two seconds. I need to have a quick word with you, Liusaidh. 714 00:58:42,588 --> 00:58:44,279 These are all out of order. 715 00:58:44,313 --> 00:58:46,626 Please don't sack me. 716 00:58:46,661 --> 00:58:48,594 Come on, please... Please don't sack me. 717 00:58:51,562 --> 00:58:53,115 There's nothing I can do. 718 00:58:54,427 --> 00:58:55,566 I mean, you've got to understand 719 00:58:55,601 --> 00:58:57,706 you were off work for five days in a row. 720 00:58:57,741 --> 00:59:00,019 I mean, you didn't come in once. 721 00:59:00,053 --> 00:59:01,814 I'm sor...Shut up! I don't give a fuck! 722 00:59:01,848 --> 00:59:03,850 I don't get paid to give a fuck. 723 00:59:03,885 --> 00:59:05,024 [STUTTERS] Okay. I mean, I can see... 724 00:59:05,058 --> 00:59:06,715 I can understand that you're angry. 725 00:59:06,750 --> 00:59:08,165 But I'm gonna have to let you go. 726 00:59:08,199 --> 00:59:09,166 No, no, no, no. 727 00:59:09,200 --> 00:59:10,443 No. No, no. 728 00:59:10,477 --> 00:59:11,582 No, no, no, no. 729 00:59:11,824 --> 00:59:12,756 No. 730 00:59:14,067 --> 00:59:15,172 No. 731 00:59:17,105 --> 00:59:18,278 Uh... 732 00:59:21,627 --> 00:59:23,214 I'm sorry. I wish there was something I could do. 733 00:59:24,043 --> 00:59:26,114 Why are you so happy all the time? 734 00:59:28,565 --> 00:59:30,187 What? 735 00:59:30,221 --> 00:59:32,327 Like, why is it that every time I look over at you from the cheese counter, 736 00:59:32,361 --> 00:59:33,604 you're smiling? 737 00:59:35,675 --> 00:59:37,435 Uh... I don't know. 738 00:59:37,470 --> 00:59:39,472 I have a good life.Stop smiling 739 00:59:39,506 --> 00:59:40,922 because you don't have a good life. 740 00:59:40,956 --> 00:59:43,096 You work in a supermarket with your mam. 741 00:59:44,339 --> 00:59:45,685 Yeah, well, I'm... 742 00:59:45,720 --> 00:59:47,135 I mean, I'm lucky to have a job. 743 00:59:47,169 --> 00:59:49,137 There's lots of people at the moment that don't, so... 744 00:59:49,793 --> 00:59:51,001 Can you suffer then? 745 00:59:51,035 --> 00:59:52,899 What do you mean?Stop smiling. 746 00:59:54,211 --> 00:59:55,626 Stop smiling.I'm not. 747 00:59:55,661 --> 00:59:56,834 You are.I'm not smiling. 748 00:59:56,869 --> 00:59:58,664 Stop it.I'm not smiling. I'm not. 749 01:00:00,631 --> 01:00:01,805 This is shit. 750 01:00:02,357 --> 01:00:04,186 This is shit. 751 01:00:04,221 --> 01:00:05,878 No, it's not shit. 752 01:00:08,087 --> 01:00:09,226 Fuck you, 753 01:00:09,260 --> 01:00:11,159 and fuck the cheese! 754 01:00:11,987 --> 01:00:12,988 [DOOR OPENS] 755 01:00:13,920 --> 01:00:15,577 [DOOR SHUTS]MAN: Do you have any mortadella? 756 01:00:15,612 --> 01:00:18,269 LIUSAIDH: We don't fucking stock mortadella! 757 01:00:18,304 --> 01:00:21,410 I'm starting to get these weird bits of fat at the top of my legs. 758 01:00:21,445 --> 01:00:22,446 At the back. 759 01:00:22,480 --> 01:00:23,723 It's horrible. 760 01:00:23,758 --> 01:00:26,588 It's like foreign bodies, like, living under my arse. 761 01:00:26,623 --> 01:00:27,727 Is it really bothering you? 762 01:00:27,762 --> 01:00:29,729 Yeah, it looks all warped and deformed. 763 01:00:29,764 --> 01:00:31,110 Does Ryan mind? 764 01:00:31,144 --> 01:00:32,490 He hasn't mentioned it. 765 01:00:32,525 --> 01:00:33,630 Then why do you mind? 766 01:00:33,664 --> 01:00:35,079 It's not about him, it's about me. 767 01:00:35,114 --> 01:00:35,908 No. 768 01:00:35,942 --> 01:00:37,461 You want to look good for him. 769 01:00:37,495 --> 01:00:40,464 You dress up for him, you do this shit to your nails for him. 770 01:00:40,498 --> 01:00:41,465 You dress up, too. 771 01:00:41,499 --> 01:00:42,431 Yeah, but not for a man. 772 01:00:42,466 --> 01:00:43,881 No. For lots of men. 773 01:00:46,677 --> 01:00:48,161 Uh-huh. [CHUCKLES] 774 01:00:48,196 --> 01:00:49,887 So less judgement on me. 775 01:00:51,855 --> 01:00:53,201 Look, you're worrying about your weight, 776 01:00:53,235 --> 01:00:54,651 because you want to have kids with Ryan 777 01:00:54,685 --> 01:00:56,411 and keep him around to help you raise them. 778 01:00:56,445 --> 01:00:58,585 Where does this even come from? Ryan doesn't want more kids. We're past that now. 779 01:00:58,620 --> 01:01:00,484 But are you? Those kids aren't yours. 780 01:01:00,518 --> 01:01:02,210 I take care of them like they're mine. 781 01:01:02,900 --> 01:01:04,902 Don't you want something more? 782 01:01:06,145 --> 01:01:07,111 Something? 783 01:01:20,262 --> 01:01:21,229 Donna... 784 01:01:23,265 --> 01:01:24,784 This... 785 01:01:24,819 --> 01:01:26,441 It's coming up for a year now. 786 01:01:29,686 --> 01:01:30,963 [DOOR OPENS]BOY: Donna, can I have... 787 01:01:30,997 --> 01:01:32,758 You're not allowed in here. Out! 788 01:01:32,792 --> 01:01:34,104 [DOOR SLAMS SHUT]BOY: I hate you, Donna. 789 01:01:34,794 --> 01:01:36,175 Should I try the shellac? 790 01:01:41,076 --> 01:01:42,077 Hello? 791 01:01:42,802 --> 01:01:44,079 Earth to Liusaidh. 792 01:01:49,429 --> 01:01:51,984 What the fuck is shellac? 793 01:01:52,018 --> 01:01:54,503 It's a gel that stays on for a few weeks. 794 01:01:54,538 --> 01:01:55,677 But it's hard to get off. 795 01:01:55,712 --> 01:01:57,817 You have to soak your nails in acetone, 796 01:01:57,852 --> 01:02:01,096 and then, cover your nails with pads and tinfoil. 797 01:02:52,907 --> 01:02:55,495 Do you fancy going uptown? Doing a wee bit of shopping? 798 01:02:57,532 --> 01:02:59,568 Ach, I don't know. 799 01:02:59,603 --> 01:03:01,605 We need some quality time, you and me. 800 01:03:01,639 --> 01:03:03,020 It'll be good. 801 01:03:06,368 --> 01:03:07,818 I like it. 802 01:03:07,853 --> 01:03:08,819 What do you think? 803 01:03:08,854 --> 01:03:10,441 I think it's sensational. 804 01:03:14,721 --> 01:03:16,068 I think I'll go for it. 805 01:03:16,102 --> 01:03:18,139 What, are you getting it now?Yes. 806 01:03:18,795 --> 01:03:20,141 Come here. 807 01:03:22,384 --> 01:03:24,041 Come here.Okay. 808 01:03:24,076 --> 01:03:26,768 So, I'm going to need you to take it out in your name. 809 01:03:26,803 --> 01:03:28,045 Um, why? 810 01:03:28,080 --> 01:03:30,185 Because I got too much stuff on credit under my name. 811 01:03:30,220 --> 01:03:31,808 But I don't want the debt for this thing. 812 01:03:31,842 --> 01:03:34,569 Look, I'll pay for it. I just need your name to get it on credit. 813 01:03:34,603 --> 01:03:35,846 But you've already got too much stuff, 814 01:03:35,881 --> 01:03:37,468 so how are you gonna pay for this? 815 01:03:39,125 --> 01:03:40,989 My name is blacklisted. All right? 816 01:03:41,024 --> 01:03:43,233 I can't get anything on credit from any shops anymore. 817 01:03:43,267 --> 01:03:45,269 So I really need you to put your name on this 818 01:03:45,304 --> 01:03:47,099 and I will pay it off straightaway. 819 01:03:47,133 --> 01:03:49,066 Why'd you even need a new couch? 820 01:03:49,101 --> 01:03:51,206 Because I've got some of the girls coming round, 821 01:03:51,241 --> 01:03:52,967 and I wanted the place nice. 822 01:03:54,002 --> 01:03:55,832 You sound just like your father. 823 01:03:55,866 --> 01:03:57,385 [GROANS] 824 01:03:57,419 --> 01:03:59,490 But he wasn't complaining when I got him his flat-screen telly. 825 01:03:59,525 --> 01:04:01,803 Why'd you care so much about what those ladies think? 826 01:04:01,838 --> 01:04:04,116 You know what? You're a social climber. 827 01:04:04,150 --> 01:04:05,945 You never grew up in a one-bed shithole 828 01:04:05,980 --> 01:04:08,120 with seven other kids and an outdoor toilet. 829 01:04:08,948 --> 01:04:10,605 Because I made sure of that. 830 01:04:16,818 --> 01:04:18,544 Is that why you only had one child? 831 01:04:23,066 --> 01:04:24,964 I wish you didn't do that to me. 832 01:04:24,999 --> 01:04:26,552 Excuse me?I can't... 833 01:04:27,380 --> 01:04:28,899 Talk to anyone. 834 01:04:30,280 --> 01:04:33,110 You can talk to me.No, I can't talk to you. 835 01:04:35,354 --> 01:04:38,875 Look, let's just get this back to the house 836 01:04:38,909 --> 01:04:41,947 and we'll sit back down and natter all night. 837 01:04:44,984 --> 01:04:49,126 And your father is on a need-to-know basis. 838 01:04:50,887 --> 01:04:52,164 Come on.Of course. 839 01:05:02,277 --> 01:05:03,244 [DOORBELL RINGS] 840 01:05:14,600 --> 01:05:16,153 Hello. How are you today? 841 01:05:19,743 --> 01:05:20,709 Uh... 842 01:05:20,744 --> 01:05:22,125 Not bad. Yourself? 843 01:05:22,159 --> 01:05:24,575 MISSIONARY: We're in the area to discuss the Bible with you. 844 01:05:24,610 --> 01:05:26,577 With all the terrible events going on in the world, 845 01:05:26,612 --> 01:05:28,994 a lot of people are questioning whether God exists, 846 01:05:29,028 --> 01:05:31,099 or cares about the human race. 847 01:05:31,134 --> 01:05:32,480 Would you agree with this? 848 01:05:37,071 --> 01:05:38,210 [INDISTINCT CONVERSATION] 849 01:05:42,939 --> 01:05:44,147 Fuck. 850 01:05:48,979 --> 01:05:51,085 BEN: Making me do something that's... 851 01:05:52,879 --> 01:05:54,088 That's wrong. 852 01:05:56,745 --> 01:06:00,059 ALISTAIR: They're brainwashing you. They'll make you fucking crazy. 853 01:06:00,094 --> 01:06:01,578 BEN: I'm sorry. 854 01:06:03,890 --> 01:06:05,409 Well, they've put you back on the Prozac, 855 01:06:05,444 --> 01:06:07,618 because I can see it in your eyes. 856 01:06:10,069 --> 01:06:11,346 [POLICE SCANNER CHATTER] 857 01:06:14,971 --> 01:06:17,042 Don't go back to the church, please. 858 01:06:17,697 --> 01:06:19,458 [SOBBING] 859 01:06:19,492 --> 01:06:20,700 Please don't leave me. 860 01:06:22,599 --> 01:06:23,738 BEN: Get off me. 861 01:06:23,772 --> 01:06:24,842 ALISTAIR: I fucking need you. 862 01:06:24,877 --> 01:06:26,603 Just get the fuck off me. 863 01:06:26,637 --> 01:06:27,673 Please. 864 01:06:33,851 --> 01:06:35,025 Look at you. 865 01:06:37,510 --> 01:06:39,547 I don't even know what you are anymore. 866 01:06:42,722 --> 01:06:44,034 You're a freak. 867 01:06:50,868 --> 01:06:53,354 You're manipulating me into committing a sin with you, 868 01:06:53,388 --> 01:06:55,321 because you don't want to be alone in it. 869 01:06:58,083 --> 01:07:00,085 And you don't have anyone to save you. 870 01:07:04,365 --> 01:07:07,816 ALISTAIR: No, I'm loving you. 871 01:07:09,922 --> 01:07:12,028 And I'm asking you to love me back, 872 01:07:12,062 --> 01:07:13,615 and maybe we can be happy. 873 01:07:19,966 --> 01:07:21,313 Because I love you. 874 01:07:26,594 --> 01:07:27,802 I forgive you. 875 01:07:44,784 --> 01:07:48,271 MISSIONARY: In the afterlife, we can offer you paradise on Earth. 876 01:07:49,237 --> 01:07:50,963 That is for you to keep, 877 01:07:50,997 --> 01:07:54,242 and inside the leaflet is all the details of the church. 878 01:07:54,277 --> 01:07:56,106 If you could give it a read, we'd be very grateful, 879 01:07:56,141 --> 01:08:00,628 and maybe we could come back round next week and hear your thoughts. 880 01:08:05,633 --> 01:08:08,187 Okay. Well, thank you for your time. 881 01:08:26,171 --> 01:08:28,690 [DOOR OPENS AND SHUTS] 882 01:08:40,564 --> 01:08:41,669 That's not true. 883 01:08:43,222 --> 01:08:44,430 You've got me. 884 01:08:45,155 --> 01:08:46,605 [POLICE SCANNER CHATTER] 885 01:09:49,254 --> 01:09:51,566 WOMAN: Oh, is that what it is? 886 01:09:51,601 --> 01:09:52,947 Holds the shape of your boots. 887 01:09:52,981 --> 01:09:54,811 Like a shoe tree, but for boots. 888 01:09:55,225 --> 01:09:56,468 Right enough. 889 01:09:56,502 --> 01:09:59,540 Liusaidh, you're looking a wee bit puffy at the moment. 890 01:10:00,472 --> 01:10:01,576 What? 891 01:10:01,611 --> 01:10:05,477 The bags under your eyes are starting to dominate. 892 01:10:06,754 --> 01:10:08,100 Dominate? 893 01:10:08,134 --> 01:10:12,069 I've got an amazing cream that would help those tremendously. 894 01:10:12,104 --> 01:10:13,968 The eye cream off the shopping channel. 895 01:10:14,002 --> 01:10:15,487 Aye. It's taken years off me. 896 01:10:15,521 --> 01:10:16,971 It could do the same for you. 897 01:10:17,005 --> 01:10:17,937 No, thanks. 898 01:10:17,972 --> 01:10:19,249 My pleasure. 899 01:10:19,284 --> 01:10:20,664 I'll send some over with Susan. 900 01:10:21,493 --> 01:10:23,357 You won't get a boyfriend like that, 901 01:10:23,391 --> 01:10:26,014 hiding behind those things. 902 01:10:26,049 --> 01:10:28,016 [INDISTINCT CONVERSATION AND LAUGHTER] 903 01:10:38,406 --> 01:10:39,925 [YELLING][DANCE MUSIC PLAYING] 904 01:11:35,394 --> 01:11:37,016 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 905 01:11:37,051 --> 01:11:38,294 Come on, come on. 906 01:11:38,777 --> 01:11:39,640 [GROANS] 907 01:11:42,367 --> 01:11:44,817 MAN: She is fucking wasted, man. 908 01:11:44,852 --> 01:11:46,094 LIUSAIDH: Fuck off. 909 01:11:46,129 --> 01:11:48,165 MAN: What the fuck you doing? 910 01:11:48,200 --> 01:11:52,031 Stay there. Stay there. 911 01:11:52,066 --> 01:11:53,516 What are you doing? 912 01:11:53,550 --> 01:11:55,518 [SPEAKING INDISTINCTLY] 913 01:11:55,552 --> 01:11:57,313 Oh, my God. Is that water? 914 01:11:57,347 --> 01:12:00,005 [MEN AGREEING] 915 01:12:00,039 --> 01:12:07,184 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 916 01:12:07,219 --> 01:12:08,496 Come on, get her up. 917 01:12:09,842 --> 01:12:12,431 Get comfy.You got any music? 918 01:12:12,880 --> 01:12:13,915 Who are you? 919 01:12:13,950 --> 01:12:15,883 Your lover.Yeah? 920 01:12:15,917 --> 01:12:17,816 Whoo![MEN LAUGH] 921 01:12:18,575 --> 01:12:19,680 Whoa. 922 01:12:19,714 --> 01:12:22,338 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 923 01:12:22,372 --> 01:12:24,098 Hey, hey, hey, hey, hey. 924 01:12:24,132 --> 01:12:26,376 Oh, oh. Oh, no! 925 01:12:26,411 --> 01:12:27,722 Oh, she spits. 926 01:12:27,757 --> 01:12:30,449 Lie down. Party's just beginning. 927 01:12:30,484 --> 01:12:32,382 Party's just beginning. 928 01:12:32,417 --> 01:12:39,493 [ALL TALKING INDISTINCTLY] 929 01:12:39,527 --> 01:12:41,771 She came on to me though, didn't she? 930 01:12:41,805 --> 01:12:43,082 She wanted this. 931 01:12:50,331 --> 01:12:51,953 [MEN CHUCKLE] 932 01:12:51,988 --> 01:12:53,334 You want it, don't you? 933 01:12:53,369 --> 01:12:56,233 Yeah? Yeah. That's it. 934 01:12:56,268 --> 01:12:58,374 Remember me? Remember me from the club? 935 01:12:58,960 --> 01:13:00,410 Remember me? 936 01:13:02,826 --> 01:13:03,931 [GROANS] 937 01:13:05,967 --> 01:13:07,417 Come on, man. 938 01:13:12,284 --> 01:13:14,631 MAN: Yeah. Yeah, get on there. 939 01:13:14,666 --> 01:13:19,084 [MEN CONTINUE INDISTINCTLY] 940 01:14:09,859 --> 01:14:10,722 [INAUDIBLE] 941 01:15:02,221 --> 01:15:03,602 [INDISTINCT CONVERSATION] 942 01:15:04,430 --> 01:15:05,811 [LAUGHTER] 943 01:15:23,588 --> 01:15:25,382 CALLER: Merry Christmas. 944 01:15:25,417 --> 01:15:27,143 LIUSAIDH: Merry Christmas. 945 01:15:27,177 --> 01:15:29,076 CALLER: I did what you said. 946 01:15:29,110 --> 01:15:30,836 I invited the kids over. 947 01:15:30,871 --> 01:15:33,252 LIUSAIDH: Did you? Aye, I did. 948 01:15:33,287 --> 01:15:35,323 LIUSAIDH: Was it nice to see the grandkids? 949 01:15:35,358 --> 01:15:38,948 CALLER: It was nice having a bit of life running about the house. 950 01:15:40,536 --> 01:15:43,780 The eldest is very musical. I didn't know that. 951 01:15:45,023 --> 01:15:47,750 I have an old piano, and he was straight on it. 952 01:15:47,784 --> 01:15:50,062 Playing all the songs he'd been learning. 953 01:15:50,097 --> 01:15:52,582 Oh, aye. He had me singing along. 954 01:15:52,617 --> 01:15:54,791 It takes something, I'm telling you.[CHUCKLES] 955 01:15:54,826 --> 01:15:58,070 LIUSAIDH: [CHUCKLES] My granddad used to have an organ. 956 01:15:58,105 --> 01:15:59,900 I used to play it when I was a wee kid. 957 01:15:59,934 --> 01:16:02,868 Well, I say playing, but I was probably like bashing on the keys. 958 01:16:02,903 --> 01:16:05,388 And then, my dad bought this old out of tune piano. 959 01:16:05,422 --> 01:16:08,184 And he always said that he was gonna play it, and then, he never did. 960 01:16:08,218 --> 01:16:13,189 So, I would, like, sneak up there and start playing it. 961 01:16:14,431 --> 01:16:15,709 And I loved it. 962 01:16:19,160 --> 01:16:22,439 Me and my mate, we used to do karaoke all the time. 963 01:16:22,474 --> 01:16:24,027 And we always had this... 964 01:16:24,062 --> 01:16:26,443 We always said that we would move to California 965 01:16:26,478 --> 01:16:29,136 and get really suntanned, 966 01:16:29,170 --> 01:16:33,174 and I was gonna make all the money at night playing the piano in nightclubs, 967 01:16:33,209 --> 01:16:34,935 and then, he was gonna come down and sing. 968 01:16:34,969 --> 01:16:38,076 And then we'd have enough money to live in the warm. 969 01:16:39,491 --> 01:16:40,837 It would have been good. 970 01:16:41,700 --> 01:16:43,668 CALLER: It sounds great, actually. 971 01:16:43,702 --> 01:16:45,808 Did you have a nice Christmas? 972 01:16:49,121 --> 01:16:51,123 Well, I went to sleep with three random guys 973 01:16:51,158 --> 01:16:53,160 and then woke up covered in bruises and love bites. 974 01:16:53,194 --> 01:16:54,989 But my mum didn't burn the turkey... What? 975 01:16:55,024 --> 01:16:57,474 So you win some, you lose some. What happened? 976 01:16:57,509 --> 01:16:59,028 I don't know. I blacked out. 977 01:16:59,062 --> 01:17:02,583 Well, do you think you might have been raped, Charlotte? 978 01:17:02,618 --> 01:17:03,653 [SNORTS] 979 01:17:05,586 --> 01:17:06,932 No, no. I chose to go. 980 01:17:06,967 --> 01:17:09,590 Why do you think you chose to go with them? 981 01:17:09,625 --> 01:17:10,867 I don't know. 982 01:17:11,627 --> 01:17:12,731 I don't fucking know. 983 01:17:13,974 --> 01:17:15,561 Well, I mean, I wasn't even there. 984 01:17:15,596 --> 01:17:17,149 I mean, I was. I was laying in the bed. 985 01:17:17,184 --> 01:17:18,668 But, like, I wasn't. 986 01:17:18,703 --> 01:17:21,326 Because I was in a different drunken dimension 987 01:17:21,360 --> 01:17:22,430 dreaming myself away. 988 01:17:22,465 --> 01:17:24,812 Well, it's time to wake up now. 989 01:17:29,506 --> 01:17:30,991 I wasn't always like this. 990 01:17:32,406 --> 01:17:34,166 You're only at the beginning. 991 01:17:35,616 --> 01:17:37,342 It's all to come. 992 01:17:39,758 --> 01:17:41,208 Was it worth it? 993 01:17:41,242 --> 01:17:43,175 Like... Like... 994 01:17:44,349 --> 01:17:45,764 Was it worth it? 995 01:17:47,041 --> 01:17:50,666 I still set a place for Edith at the table. 996 01:17:51,459 --> 01:17:54,048 Well, if I didn't do that, 997 01:17:54,083 --> 01:17:58,156 it would be like she disappeared without a trace. 998 01:18:00,537 --> 01:18:02,125 Edith... 999 01:18:02,160 --> 01:18:04,024 What? Are you there, Edith? 1000 01:18:08,580 --> 01:18:10,064 I'm tired. 1001 01:18:14,586 --> 01:18:15,794 I love you. 1002 01:18:15,829 --> 01:18:17,175 I love you, too. 1003 01:18:21,420 --> 01:18:23,802 Time to go to sleep now. 1004 01:18:25,666 --> 01:18:26,874 [SNIFFLES] 1005 01:18:32,224 --> 01:18:33,778 [DIAL TONE] 1006 01:18:49,069 --> 01:18:50,208 [SNIFFLING] 1007 01:18:54,937 --> 01:18:56,801 [LIUSAIDH SOBBING] 1008 01:19:21,826 --> 01:19:23,862 LIUSAIDH'S DAD: Oh, I... 1009 01:19:27,693 --> 01:19:28,971 I... 1010 01:19:31,732 --> 01:19:33,182 [SIGHS] 1011 01:19:37,427 --> 01:19:38,290 Hey... 1012 01:19:47,299 --> 01:19:48,300 [MUTTERS INDISTINCTLY] 1013 01:20:19,504 --> 01:20:21,057 [HEARTBEAT THUMPING] 1014 01:20:21,092 --> 01:20:23,163 [POLICE SCANNER CHATTER] 1015 01:21:24,845 --> 01:21:26,398 [SHOUTS] 1016 01:22:32,533 --> 01:22:34,190 [HEARTBEAT THUMPING] 1017 01:22:35,019 --> 01:22:36,675 [INAUDIBLE CONVERSATION] 1018 01:22:53,382 --> 01:22:54,797 It's so cold. 1019 01:22:54,831 --> 01:22:56,385 I know. It's fucking freezing. 1020 01:23:41,223 --> 01:23:42,638 [SOFTLY] Fuck you. 1021 01:23:45,365 --> 01:23:47,229 Fuck you for doing that to me. 1022 01:23:49,783 --> 01:23:51,440 I'm so sorry. I'm sorry. 1023 01:23:54,788 --> 01:23:56,031 Okay. 1024 01:23:59,896 --> 01:24:00,759 Okay. 1025 01:24:01,657 --> 01:24:02,761 Enough. 1026 01:25:02,200 --> 01:25:03,512 [INAUDIBLE] 1027 01:25:25,189 --> 01:25:26,776 [INAUDIBLE] 1028 01:25:50,697 --> 01:25:51,594 Hello? 1029 01:25:51,629 --> 01:25:53,320 LIUSAIDH: How was the ceremony? 1030 01:25:53,355 --> 01:25:55,702 What?Alistair's ceremony. 1031 01:26:02,364 --> 01:26:03,710 Why are you asking that? 1032 01:26:05,436 --> 01:26:07,196 Because I never went. 1033 01:26:09,164 --> 01:26:10,475 It was nice. 1034 01:26:12,167 --> 01:26:13,582 Proper religious, though. 1035 01:26:14,790 --> 01:26:15,756 [SNORTS] 1036 01:26:17,448 --> 01:26:20,209 Do you wanna go out and just get fucking smashed? 1037 01:26:20,244 --> 01:26:21,590 Yeah. 1038 01:26:23,108 --> 01:26:24,282 Will you do my nails? 1039 01:26:24,317 --> 01:26:26,008 Fucking finally. 1040 01:26:26,042 --> 01:26:27,527 [CHUCKLES] 1041 01:26:28,183 --> 01:26:30,944 Great. Well, see you. 66531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.