All language subtitles for The.Man.In.The.High.Castle.S01E01..WEBRip.XviD-KBN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,835 --> 00:01:14,789
�eviri: keremaci.
�yi seyirler.
2
00:01:25,514 --> 00:01:27,426
Bug�n yeni bir g�n.
3
00:01:27,451 --> 00:01:30,216
G�ne� do�udan y�kseliyor.
4
00:01:30,223 --> 00:01:32,704
�lkemizin her yerinde
erkekler ve kad�nlar...
5
00:01:32,720 --> 00:01:36,043
...fabrikalara ve tarlalara
�al��maya gidiyor.
6
00:01:37,898 --> 00:01:40,067
Ailelerinin ge�imini sa�l�yor.
7
00:01:40,397 --> 00:01:42,475
Herkesin bir i�i var.
8
00:01:42,499 --> 00:01:45,405
�lkemizin g��l� ve g�venli
olabilmesi i�in...
9
00:01:45,421 --> 00:01:49,493
...oynamas� gereken rol�
herkes biliyor.
10
00:01:50,808 --> 00:01:55,088
Bug�n, cesur liderlerimize
te�ekk�rlerimizi sunarken...
11
00:01:55,979 --> 00:02:02,017
...daha g��l�, daha gururlu
ve daha iyi durumda oldu�umuzu biliyoruz.
12
00:02:08,984 --> 00:02:13,144
Evet, bug�n gururlu �lkemizde
yeni bir g�n.
13
00:02:15,113 --> 00:02:19,034
Ama en g�zel g�nlerimiz
�n�m�zde duruyor.
14
00:02:19,842 --> 00:02:21,644
Sieg heil!
15
00:03:05,145 --> 00:03:09,145
B�Y�K NAZ� �MPARATORLU�U
NEW YORK - 1962
16
00:04:05,429 --> 00:04:07,665
- Baksana dostum.
- Efendim?
17
00:04:07,675 --> 00:04:09,946
M�d�r�n nerede oldu�unu
biliyor musun?
18
00:04:27,812 --> 00:04:30,260
M�d�r siz misiniz Bay Warren?
19
00:04:30,285 --> 00:04:32,020
Evet.
20
00:04:33,405 --> 00:04:35,784
- Ben Joe Blake.
- Eee?
21
00:04:36,709 --> 00:04:38,498
Bir i�iniz oldu�u s�ylendi bana.
22
00:04:38,521 --> 00:04:41,021
Peki bunu kim s�yledi
Joe Blake?
23
00:04:41,037 --> 00:04:43,080
�smini sormad�m.
24
00:04:44,192 --> 00:04:45,981
Sadece bu var.
25
00:04:51,299 --> 00:04:53,869
Demek art�k b�ylelerini
g�nderiyorlar bana.
26
00:04:55,010 --> 00:04:58,666
- Ka� ya��ndas�n sen, 28 mi?
- 27.
27
00:04:58,687 --> 00:04:59,939
27 demek.
28
00:05:01,211 --> 00:05:03,915
Burada ne bok yiyorsun
Joe Blake?
29
00:05:05,380 --> 00:05:07,314
�lkemi geri istiyorum efendim.
30
00:05:07,330 --> 00:05:08,893
Geri mi istiyorsun?
31
00:05:09,527 --> 00:05:12,162
- Hi� senin olmad� ki.
- Efendim?
32
00:05:12,187 --> 00:05:15,726
Onlar ilk bombay� att�klar�nda
sen h�l� parma��n� emiyordun.
33
00:05:15,734 --> 00:05:18,577
Senin bildi�in tek �lke
bu bok yuvas� olan.
34
00:05:19,186 --> 00:05:22,616
Babam bana sava�tan �nce
nas�l oldu�unu anlatm��t�.
35
00:05:23,603 --> 00:05:27,274
- Baban demek?
- Herkesin �zg�r oldu�unu s�ylemi�ti.
36
00:05:28,581 --> 00:05:30,870
Ben senin casus olmad���n�
nerden bilece�im?
37
00:05:31,273 --> 00:05:33,680
- Casus mu?
- Direni�'ten...
38
00:05:33,687 --> 00:05:36,286
...geriye kalanlar da
casuslar taraf�ndan �ld�r�ld�.
39
00:05:36,311 --> 00:05:38,144
Arkada�lar�m�n yar�s� �ld�.
40
00:05:38,700 --> 00:05:40,825
O y�zden senin gibi �ocuklara kadar
d��m��ler herh�lde.
41
00:05:40,848 --> 00:05:42,707
Ben casus de�ilim.
42
00:05:45,653 --> 00:05:49,520
�u kahverengi ceketliler seni yakalasa
sana neler yapar, biliyor musun?
43
00:05:50,094 --> 00:05:51,485
�lmekten korkmuyorum.
44
00:05:51,500 --> 00:05:54,756
Ben de korkmuyorum.
Ama bir yandan rahatlar�m da.
45
00:05:54,781 --> 00:05:57,049
Peki ya ac� ile ilgili
ne biliyorsun?
46
00:05:57,743 --> 00:05:59,580
- Ac� m�?
- Evet.
47
00:05:59,595 --> 00:06:01,785
T�rnaklar�n� teker teker
kopard�klar� zaman...
48
00:06:01,809 --> 00:06:04,371
...ya da ta�aklar�n�
ceviz gibi k�rd�klar� zaman.
49
00:06:04,396 --> 00:06:06,978
Belki o zaman baban�n dedi�ini
bo� verirsin de...
50
00:06:06,993 --> 00:06:09,050
...�u d��ardaki Johnny Jackboot'a
benim ad�m� s�ylersin...
51
00:06:09,065 --> 00:06:11,481
...ya da ba�ka ne istiyorsa
onu yapars�n.
52
00:06:11,506 --> 00:06:13,625
Madem bu kadar korkuyordunuz,
neden buradas�n�z?
53
00:06:14,684 --> 00:06:16,526
Ben de sava�t�m evlat.
54
00:06:17,038 --> 00:06:20,541
Virginia Sahili'nde arkada�lar�m�n
kafalar�n�n patlad���n� g�rd�m.
55
00:06:20,565 --> 00:06:21,909
Sen...
56
00:06:22,379 --> 00:06:24,876
Sen ise, yakalanmama
sebep olacak serserinin tekisin.
57
00:06:35,289 --> 00:06:37,321
Galiba ben de ac�dan korkuyorum.
58
00:06:39,094 --> 00:06:40,969
Benim hi� sava�ta �len
arkada��m yok.
59
00:06:40,992 --> 00:06:43,260
�zg�rl���n ne oldu�unu da
tam olarak bilmiyorum.
60
00:06:43,285 --> 00:06:47,221
Ama ne serseriyim ne de casus
Bay Warren.
61
00:06:47,246 --> 00:06:49,832
Buraday�m ��nk� do�ru �eyi
yapmak istiyorum.
62
00:06:53,311 --> 00:06:55,717
�imdi bana i�i verecek misiniz
yoksa vermeyecek misiniz?
63
00:07:00,252 --> 00:07:02,465
�lke i�inden giderken
otoban� kullan.
64
00:07:02,922 --> 00:07:05,758
Canon City'de dur.
65
00:07:05,781 --> 00:07:07,164
Oras� tarafs�z b�lge.
66
00:07:07,171 --> 00:07:08,990
Haritay� da anlar
herh�lde, de�il mi?
67
00:07:09,015 --> 00:07:10,656
- Orada ne yapaca��m?
- Bekleyeceksin.
68
00:07:10,672 --> 00:07:13,633
Ba�lant� kuraca��n ki�i, g�venli�inden
emin oldu�u zaman yan�na gelecek.
69
00:07:13,648 --> 00:07:14,703
Ya gelmezse?
70
00:07:14,726 --> 00:07:17,271
Naziler ba��na �����r.
Geberirsin.
71
00:07:19,184 --> 00:07:21,364
- Bu ne?
- Benzedrine.
72
00:07:21,380 --> 00:07:23,528
Yolda uykun gelirse
bir iki tane atars�n a�z�na.
73
00:07:23,551 --> 00:07:26,251
- Durmak yok.
- Bu y�zden mi sana doktor diyor bu?
74
00:07:26,276 --> 00:07:27,739
�ocuk hemen kapm�� bak.
75
00:07:27,762 --> 00:07:30,411
Bana da anlatsan olur hani.
Ben de buraday�m.
76
00:07:33,200 --> 00:07:35,013
Bunu nas�l kullanaca��n�
biliyor musun?
77
00:07:35,038 --> 00:07:37,061
- Neden l�z�m ki bu?
- Ne olur ne olmaz.
78
00:07:37,069 --> 00:07:38,953
Sen biliyor musun onu s�yle.
79
00:07:39,601 --> 00:07:42,054
Evet.
Filmlerde g�rm��t�m.
80
00:07:42,647 --> 00:07:44,327
Ni�an al ve ate� et.
81
00:07:46,095 --> 00:07:47,852
Ne y�k� g�t�rece�im?
82
00:07:47,877 --> 00:07:50,354
- Alman kahve makinas� sat�yorsun.
- Onu demedim.
83
00:07:50,377 --> 00:07:52,860
Merakl� kediye ne olurmu�
biliyor musun sen?
84
00:07:52,875 --> 00:07:55,610
Kahve makinas� sat�yorsun.
Hadi z�pla.
85
00:08:00,039 --> 00:08:01,626
Geri d�nd���mde g�r���r�z.
86
00:08:01,641 --> 00:08:05,236
Bizi bir daha g�rmeyeceksin.
Bu i�ler b�yle y�r�yor.
87
00:08:05,730 --> 00:08:07,605
Bol �ans evlat.
88
00:08:15,517 --> 00:08:17,825
S�r, s�r!
Hadi! Hadi!
89
00:08:19,658 --> 00:08:20,756
Silah�n� indir!
90
00:08:20,781 --> 00:08:22,542
Yere koy!
91
00:08:24,936 --> 00:08:26,919
Siper al! Siper al!
E�il!
92
00:08:26,944 --> 00:08:28,743
E�il!
93
00:08:39,184 --> 00:08:41,192
T�y, t�y!
94
00:08:41,215 --> 00:08:43,106
��k burdan!
Hadi!
95
00:08:43,128 --> 00:08:44,765
E�il!
�imdi!
96
00:08:46,749 --> 00:08:48,133
Ka��yor!
Yakala, yakala!
97
00:08:48,156 --> 00:08:51,430
Hadi gidelim!
Hadi, hadi!
98
00:08:52,433 --> 00:08:54,053
Hadi doktor!
99
00:08:56,498 --> 00:08:58,635
�urdan git!
Ayr�l!
100
00:09:39,299 --> 00:09:40,803
General Smith.
101
00:09:45,238 --> 00:09:48,443
- Kamyon nerde?
- Ka�t�.
102
00:10:42,785 --> 00:10:45,288
Yaln�zca egon yara ald�.
103
00:10:47,090 --> 00:10:49,715
Aikido'nun g�zelli�i de burada.
104
00:10:49,730 --> 00:10:52,383
Mesele rakibine
zarar vermek de�il.
105
00:10:52,832 --> 00:10:56,350
Ama� sald�r� de�il.
Savunma.
106
00:10:57,466 --> 00:11:00,869
Gerekli olan �ey
g�� de�il, yetenektir...
107
00:11:00,894 --> 00:11:03,214
...b�ylelikle rakibinizin sald�r�s�n�
ona kar�� kullan�rs�n�z.
108
00:11:03,702 --> 00:11:07,273
Bir kad�n�n, iki kat� b�y�kl���ndeki
bir adam� yenebilmesi bu y�zdendir.
109
00:11:13,396 --> 00:11:16,933
- Bayan Crain, tebrikler.
- Te�ekk�rler Doni.
110
00:11:16,942 --> 00:11:19,333
Bana Juliana diyebilirsin.
111
00:11:19,358 --> 00:11:22,036
Kolyen �ok g�zel.
112
00:11:22,061 --> 00:11:24,161
Te�ekk�rler.
Erkek arkada��m yapt�.
113
00:11:24,184 --> 00:11:27,180
Sanat�� m�?
114
00:11:27,180 --> 00:11:29,008
Eskiden �yleydi.
115
00:11:29,021 --> 00:11:32,781
Juliana, sana bir �ay
�smarlamam� ister misin?
116
00:11:32,806 --> 00:11:35,434
�imdi olmaz.
Annem bekliyor.
117
00:11:36,053 --> 00:11:38,327
Yar�n dersten �nce olur mu?
118
00:12:07,128 --> 00:12:10,628
JAPON PAS�F�K EYALETLER�
SAN FRANCISCO
119
00:12:16,691 --> 00:12:19,027
- Merhaba.
- Merhaba.
120
00:12:19,043 --> 00:12:21,988
Bana biraz y�lan otu k�k�
ve kandul otu l�z�m.
121
00:12:22,011 --> 00:12:23,465
- Sizin i�in mi?
- Annem i�in.
122
00:12:23,488 --> 00:12:24,637
- Jules!
- Kire�lenmesi var da.
123
00:12:24,652 --> 00:12:26,160
Seni burada bulabilece�imi
d���nd�m.
124
00:12:26,183 --> 00:12:27,668
Trudy, geri gelmi�sin.
125
00:12:27,693 --> 00:12:31,412
�ok kalmayaca��m, anneme s�yleme.
Su�lu ben olmak istemiyorum sonra.
126
00:12:31,434 --> 00:12:33,614
Nerelerdeydin? Haftalard�r
sana ula�maya �al���yorum.
127
00:12:33,637 --> 00:12:35,215
�ehir d���nda i�im vard�.
128
00:12:35,239 --> 00:12:37,749
- �� mi buldun?
- Evet, ben �stelik...
129
00:12:38,581 --> 00:12:40,425
- �nanabiliyor musun?
- Elbette inan�yorum.
130
00:12:40,432 --> 00:12:43,181
- Ne i�i?
- Sonra anlat�r�m.
131
00:12:43,206 --> 00:12:45,409
- �imdi gitmem l�z�m.
- Bekle.
132
00:12:45,424 --> 00:12:47,026
Sadece selam verip gitmek
i�in mi geldin buraya?
133
00:12:47,041 --> 00:12:49,612
Trudy, ben yemem bunu.
Ne oluyor?
134
00:12:51,080 --> 00:12:54,572
Bana hep g�z kulak
oldun abla, ama...
135
00:12:55,349 --> 00:12:56,802
...art�k buna gerek yok.
136
00:12:56,817 --> 00:12:58,594
�yle mi?
Nedenmi� o?
137
00:12:59,734 --> 00:13:02,702
Sebebini buldum.
138
00:13:02,727 --> 00:13:04,211
Sebebini mi?
139
00:13:04,227 --> 00:13:07,122
- Her �eyin sebebini.
- Sen...
140
00:13:09,358 --> 00:13:11,323
Kendine iyi bak abla.
141
00:13:16,855 --> 00:13:18,489
Buyurun.
142
00:13:20,035 --> 00:13:22,605
- 6 yen.
- Te�ekk�r ederim.
143
00:13:25,029 --> 00:13:28,487
Bug�nk� gizemli misafirimiz
Chicago'dan Glen Pickle.
144
00:13:28,512 --> 00:13:31,538
Glen, "Oyunumu Tahmin Et"e
ho� geldin.
145
00:13:32,338 --> 00:13:35,020
Te�ekk�r ederim Phil.
Burada olmak �ok g�zel.
146
00:13:35,045 --> 00:13:37,280
Burada yazana g�re
sen aslen Florida'danm��s�n.
147
00:13:37,305 --> 00:13:40,272
�u �niformalara bak.
148
00:13:40,297 --> 00:13:41,906
�zlemeyi midem kald�rm�yor.
149
00:13:41,929 --> 00:13:43,078
De�i�tir o zaman.
150
00:13:43,101 --> 00:13:45,530
O zaman da adam�n
oyununu tahmin edemem.
151
00:13:45,555 --> 00:13:47,200
- Buyur.
- Bu ne?
152
00:13:47,216 --> 00:13:49,949
- Aktardan ald�m.
- Japon aktardan m�?
153
00:13:49,965 --> 00:13:53,613
- �inli o.
- Japon �ay�, Japon karatesi.
154
00:13:53,636 --> 00:13:55,954
O Karate de�il anne.
Aikido.
155
00:13:55,979 --> 00:13:58,380
- Nas�l ba� ediyorsun?
- E�im Sandy...
156
00:13:58,397 --> 00:14:00,098
Japonlar�n nesini seviyorsun
bu kadar, anlam�yorum.
157
00:14:00,115 --> 00:14:01,763
Baban� �ld�rd�ler.
158
00:14:01,778 --> 00:14:04,668
Bay Nakamura iyi olanlardan.
159
00:14:04,683 --> 00:14:06,352
Zavall� John'umu
�l�me g�t�rd�ler...
160
00:14:06,365 --> 00:14:08,758
...�imdi de onun �z k�z� gelmi�
"Onlar iyi insanlar" diyor.
161
00:14:08,773 --> 00:14:12,757
Egzersiz yapmak ona iyi gelir Anne,
kazadan sonra �stelik.
162
00:14:12,772 --> 00:14:15,682
Ben s�yleyeyim, baban mezar�nda
ters d�nm��t�r �imdiye.
163
00:14:16,424 --> 00:14:17,874
Gitmem gerek.
164
00:14:18,351 --> 00:14:20,210
Nereye gideceksin?
Daha yeni geldin.
165
00:14:20,225 --> 00:14:23,081
- Frank bekliyor.
- Ben montunu getireyim.
166
00:14:23,106 --> 00:14:28,266
Peki Glen, oyunun Hitler Gen�li�i
zaman�nda �zerine �al��t���n bir �ey mi?
167
00:14:28,291 --> 00:14:30,525
Evet, aynen �yle Phil.
168
00:14:42,108 --> 00:14:44,882
- Selam.
- Selam.
169
00:14:46,738 --> 00:14:49,002
- Ed nerde?
- Geliyor.
170
00:14:50,607 --> 00:14:53,280
Yazu, sake kokteyl l�tfen.
171
00:14:53,772 --> 00:14:55,538
- Bu nedir?
- Hi�bir �ey.
172
00:14:55,554 --> 00:14:56,882
G�ster bakay�m.
173
00:14:56,906 --> 00:14:59,515
- Daha bitirmedim.
- Hadi, tepemi att�rma benim.
174
00:14:59,538 --> 00:15:02,078
Yeni bir tasar�m.
175
00:15:02,101 --> 00:15:03,247
Frank, bu ben miyim?
176
00:15:03,272 --> 00:15:05,909
Sana benzemediyse
ba��m belada demektir.
177
00:15:05,934 --> 00:15:07,973
- Bay�ld�m.
- �yle mi?
178
00:15:07,995 --> 00:15:10,293
Sen �ok iyi bir sanat��s�n,
sanat�n� insanlara satmal�s�n.
179
00:15:10,316 --> 00:15:13,637
Evet ama sava�� onlar kazand�
ve modern sanat� de�ersiz san�yorlar.
180
00:15:14,529 --> 00:15:16,590
Aikido derslerin nas�l?
181
00:15:16,612 --> 00:15:20,160
- G�rsen benimle gurur duyard�n.
- Seninle daima gurur duyuyorum.
182
00:15:20,182 --> 00:15:22,440
Annemden sonra
seni g�rd���m iyi oldu.
183
00:15:24,353 --> 00:15:25,715
Ona g�re babam mezar�nda
ters d�n�yormu�...
184
00:15:25,723 --> 00:15:28,051
...��nk� ben sar� adamlar�n
�eytan� yollar�n� ��reniyormu�um.
185
00:15:28,066 --> 00:15:29,533
D�n�yordur tabii.
186
00:15:29,548 --> 00:15:32,967
Aikido, babam� �ld�ren adamlar�n
yapt�klar� �eyin tam tersi.
187
00:15:34,027 --> 00:15:35,723
�ok g�zel.
188
00:15:37,152 --> 00:15:39,635
Art�k ayakland���na g�re
bir i� bakma vaktin geldi.
189
00:15:39,660 --> 00:15:42,708
U�ra��yorum.
Sonra ne olacak ki hem?
190
00:15:43,436 --> 00:15:46,709
Sonra evlenece�iz,
�ocuklar�m�z falan olacak.
191
00:15:46,734 --> 00:15:49,195
B�yle bir d�nyada �ocuk b�y�tmek
istiyor musun ger�ekten?
192
00:15:49,219 --> 00:15:51,154
Birilerinin yapmas� l�z�m.
193
00:15:57,397 --> 00:16:00,080
Dedem Yahudi'ydi diye korkuyorsun.
194
00:16:00,097 --> 00:16:01,585
Sen korkmuyor musun?
195
00:16:02,550 --> 00:16:05,102
Evet.
Elbette korkuyorum.
196
00:16:06,393 --> 00:16:08,194
Bu hi� adil de�il.
197
00:16:08,711 --> 00:16:11,039
Ya biri ��renirse?
198
00:16:11,516 --> 00:16:14,059
Her �eyimizi elimizden ald�lar.
199
00:16:15,156 --> 00:16:17,190
Bunu da almalar�na
izin mi vereceksin?
200
00:16:19,223 --> 00:16:20,579
Pek�l�.
201
00:16:21,719 --> 00:16:24,796
Ayr�l�n bakal�m sevgi kelebekleri.
N'aber Jules?
202
00:16:24,821 --> 00:16:26,540
- S�per, senden n'aber?
- Harika.
203
00:16:26,555 --> 00:16:29,441
Bana bir bu�day biras�.
So�uk olsun.
204
00:16:31,818 --> 00:16:34,331
- Her �ey yolunda m�?
- Evet.
205
00:16:34,966 --> 00:16:37,185
�u ya�l� pi�e bak.
206
00:16:37,193 --> 00:16:39,825
Her g�n televizyonda
am�na koyay�m.
207
00:16:39,848 --> 00:16:41,864
Televizyona en son ne zaman
��kmam��t�, hat�rl�yor musunuz?
208
00:16:41,881 --> 00:16:43,608
1952, Veteran G�n�'nde.
209
00:16:43,623 --> 00:16:45,123
Ben eve gidiyorum.
210
00:16:45,140 --> 00:16:47,006
Gidiyor musun?
E ben daha yeni geldim.
211
00:16:47,023 --> 00:16:49,215
- Seninle geleyim.
- Kal sen.
212
00:16:49,979 --> 00:16:51,422
G�r���r�z.
213
00:16:51,907 --> 00:16:53,493
Bunu yan�ma al�yorum.
214
00:16:57,422 --> 00:16:59,695
- �unu g�rd�n m�?
- Neyi?
215
00:16:59,718 --> 00:17:02,893
Bay Hitler, sa� elini
cebine sokmu�.
216
00:17:03,597 --> 00:17:05,230
Sebebini biliyor musun?
217
00:17:05,254 --> 00:17:07,465
Ta�aklar�yla oyna�mak i�in mi?
Ba�ka kimse oyna�m�yor ya.
218
00:17:07,488 --> 00:17:10,979
Parkinson hastal��� var.
Eli ne bi�im titriyor baksana.
219
00:17:12,465 --> 00:17:14,262
Sence ne kadar zaman� kald�?
220
00:17:14,277 --> 00:17:16,888
- Bilmem, 1 y�l falan m�?
- En fazla 6 ay.
221
00:17:16,904 --> 00:17:19,506
Sonra Goebbels veya Himmler
devral�r, onlar da...
222
00:17:19,521 --> 00:17:22,052
...sadece Washington'a n�kleer bomba
at�p yerle bir etmekle kalmazlar.
223
00:17:22,067 --> 00:17:24,375
B�t�n bat� �eridini
silip s�p�r�rler.
224
00:17:38,614 --> 00:17:40,829
- Juliana.
- Trudy.
225
00:17:41,892 --> 00:17:43,212
Al bunu.
226
00:17:43,219 --> 00:17:45,070
- Ne bu?
- �abuk gir i�eri.
227
00:17:45,095 --> 00:17:47,668
- Ne bu?
- Bir ��k�� yolu.
228
00:21:16,827 --> 00:21:18,629
Frank.
229
00:21:21,700 --> 00:21:22,988
Selam.
230
00:21:25,122 --> 00:21:26,788
Bu ne?
231
00:21:27,554 --> 00:21:29,400
Haber filmi makaras�.
232
00:21:30,658 --> 00:21:32,244
Onu g�r�yorum.
233
00:21:33,201 --> 00:21:35,318
Sava�� kazand���m�z� g�steriyor.
234
00:21:36,058 --> 00:21:37,954
Ama kazanmad�k.
235
00:21:37,979 --> 00:21:40,161
Bize �yle s�ylediler.
236
00:21:48,397 --> 00:21:51,285
- Bunun ne oldu�unu biliyorum.
- Ne?
237
00:21:51,310 --> 00:21:54,521
- Y�ksek �atodaki Adam.
- Kim?
238
00:21:54,528 --> 00:21:57,470
Ed diye bir adam s�yledi bana da.
B�yle anti-fa�ist filmler yap�yormu�.
239
00:21:57,493 --> 00:21:59,282
Times Square'deki askerleri nas�l
Amerikan askeri gibi g�steriyor peki?
240
00:21:59,297 --> 00:22:00,866
- Evet, �ok ger�ek g�r�n�yorlar.
- Evet...
241
00:22:00,881 --> 00:22:03,441
...ger�ek g�r�n�yorlar
��nk� ger�ekler de ondan.
242
00:22:03,458 --> 00:22:06,933
Ama olamazlar, de�il mi?
243
00:22:16,657 --> 00:22:19,476
Onlar her ne ise, Hitler
parampar�a edilmeleri emrini vermi�tir.
244
00:22:19,501 --> 00:22:21,173
Neden?
Aptalca filmler mi sadece?
245
00:22:21,189 --> 00:22:23,198
Mesele, bunlar� elinde bulundurman�n
bile vatan hainli�i olmas�.
246
00:22:23,988 --> 00:22:25,838
Bu nas�l eline ge�ti senin?
247
00:22:27,262 --> 00:22:29,631
- Trudy verdi.
- Trudy mi?
248
00:22:29,647 --> 00:22:32,637
- O ne yap�yormu� bununla?
- Bilmiyorum.
249
00:22:34,633 --> 00:22:36,269
Bilmiyorum.
250
00:22:38,478 --> 00:22:40,414
Trudy �ld�.
251
00:22:43,124 --> 00:22:44,710
Ne?
252
00:22:46,636 --> 00:22:48,845
Soka��n ortas�nda vurdular.
253
00:22:57,492 --> 00:23:01,271
�ok �z�ld�m.
254
00:23:05,618 --> 00:23:07,040
Polise gitmeliyiz.
255
00:23:07,064 --> 00:23:09,619
- Onu vuranlar da polis Frank.
- Yak�n olmad���n�z� s�ylersin.
256
00:23:09,642 --> 00:23:11,165
- �vey karde�indi.
- Olmaz Frank, olmaz.
257
00:23:11,182 --> 00:23:12,261
Sana ne verdi�ini bilmiyorsun.
258
00:23:12,276 --> 00:23:14,433
- Sad�k vatanda�s�n ve i�birli�i yapacaks�n.
- Trudy bunun i�in �ld� Frank.
259
00:23:14,448 --> 00:23:18,113
Bununla ilgili bir �ey bilmedi�ini sanmalar�
gerekiyor, yoksa seni de �ld�r�rler.
260
00:23:18,658 --> 00:23:20,775
Sence Trudy b�yle mi isterdi?
261
00:23:50,925 --> 00:23:52,959
Depremler Afrikal� kolonileri vurdu.
262
00:23:52,975 --> 00:23:56,894
Yahudi sempatizan� ter�ristler, Balt�k
ba�kentine sald�rd�. F�hrer intikam yemini etti.
263
00:23:56,901 --> 00:24:00,538
�lkede en �ok dinlenen
�ark� hangisi?
264
00:25:21,674 --> 00:25:23,487
Uyuyabildin mi?
265
00:25:24,011 --> 00:25:25,153
Pek de�il.
266
00:25:25,168 --> 00:25:27,648
O nedir?
267
00:25:27,673 --> 00:25:30,859
Bilet.
10:30 otob�s� i�in.
268
00:25:31,517 --> 00:25:33,447
Canon City, Colorado mu?
269
00:25:33,454 --> 00:25:35,815
Trudy bana �ehir d���na
��kt���n� s�yledi.
270
00:25:35,840 --> 00:25:37,504
Arkas�na da bir �ey yazm��.
271
00:25:37,527 --> 00:25:41,886
G�ndo�umu Lokantas�, 12:5
gibi bir �ey yaz�yor.
272
00:25:41,911 --> 00:25:44,592
- 12'den 5 dakika sonra m�?
�yle galiba.
273
00:25:47,437 --> 00:25:49,460
Bir i� buldu�unu s�yledi.
274
00:25:49,475 --> 00:25:51,327
Trudy'i Direni�'te
h�y�l edemezdim hi�.
275
00:25:51,351 --> 00:25:53,276
- Hadi.
- Ne oldu?
276
00:25:54,340 --> 00:25:55,910
Seni polis karakoluna
g�t�rece�im.
277
00:25:55,926 --> 00:25:58,142
- Hay�r, sen benimle gelmiyorsun.
- Tabii ki geliyorum.
278
00:25:58,158 --> 00:26:00,576
Frank, isteyece�in son �ey
polisle ba��n� belaya sokmak olur.
279
00:26:00,600 --> 00:26:03,231
- Jules, bu i� ciddi.
- Biliyorum...
280
00:26:03,256 --> 00:26:05,186
...o y�zden sen ne kadar
az kar���rsan o kadar iyi olur.
281
00:26:05,202 --> 00:26:07,872
- Ben yine de gelece�im.
- �mk�n� yok.
282
00:26:08,396 --> 00:26:10,779
Ben hallederim.
S�z.
283
00:26:11,402 --> 00:26:13,536
Sonra da annemin
yan�na giderim ve...
284
00:26:13,552 --> 00:26:16,006
...ona ve Arnold'a
olan biteni anlat�r�m.
285
00:26:17,375 --> 00:26:20,288
Peki.
Affedersin.
286
00:26:24,290 --> 00:26:26,625
Sensiz ne yapard�m
hi� bilmiyorum.
287
00:26:27,762 --> 00:26:30,239
Kazadan sonra beni sen
hayata d�nd�rd�n.
288
00:26:31,123 --> 00:26:35,021
Hi�bir �ey sana engel
olamaz Jules, otob�s bile.
289
00:26:43,511 --> 00:26:45,024
Hadi bakal�m.
290
00:26:45,951 --> 00:26:48,052
- Ak�am g�r���r�z.
- Tamam.
291
00:27:56,545 --> 00:27:58,757
- Bayan Crain.
- Doni.
292
00:27:58,782 --> 00:28:02,328
- Bu sabah �ay i�eriz demi�tin.
- Evet, do�ru ya.
293
00:28:05,603 --> 00:28:08,197
Kusura bakma, bir randevum
oldu�unu unutmu�um.
294
00:28:08,220 --> 00:28:10,245
Ba�ka zaman yapsak olur mu?
295
00:28:11,229 --> 00:28:12,571
Peki olur.
296
00:28:13,554 --> 00:28:14,679
Te�ekk�r ederim.
297
00:28:19,680 --> 00:28:21,680
NAZ� EL��L���
JAPON PAS�F�K EYALETLER�
298
00:28:22,104 --> 00:28:24,418
Prens burada konu�mas�n�
yapt�ktan sonra...
299
00:28:24,443 --> 00:28:27,217
...ben bizzat ona ve prensese
e�lik edece�im...
300
00:28:27,232 --> 00:28:30,362
...ve �ay i�ilecek olan
�u odaya g�t�rece�im.
301
00:28:33,316 --> 00:28:35,871
Bir sorun var m� Bay Tagomi?
302
00:28:37,466 --> 00:28:41,341
Affedersiniz ama,
bu odadaki mobilyalar...
303
00:28:41,366 --> 00:28:44,645
...prens ve prenses i�in
pek uygun de�il.
304
00:28:45,422 --> 00:28:48,789
Ticaret Bakan�m, sizi temin ederim ki
bunlar �ok de�erli par�alard�r.
305
00:28:48,804 --> 00:28:51,483
F�hrer'in Berlin'de
kulland�klar� ile ayn�d�r.
306
00:28:55,144 --> 00:28:56,911
Elbette de�i�tirmekten
memnuniyet duyar�z...
307
00:28:56,936 --> 00:28:59,933
...e�er bize uygun par�alar�n
hangileri oldu�u bilgisini g�nderirseniz.
308
00:29:00,693 --> 00:29:02,505
Evet, te�ekk�rler.
309
00:29:03,271 --> 00:29:04,466
Te�ekk�rler B�y�kel�im.
310
00:29:04,482 --> 00:29:06,813
Prensi ve prensesi,
misafirlerimiz olarak...
311
00:29:06,838 --> 00:29:09,261
...el�ili�imizde a��rlamaktan
b�y�k bir onur duyar�z.
312
00:29:09,286 --> 00:29:11,477
Bu, Almanlar ve Japonlar
aras�ndaki dostlu�un...
313
00:29:11,500 --> 00:29:14,164
...�ok g�zel bir ifadesi olacakt�r.
314
00:29:27,252 --> 00:29:30,834
- Bu neydi �imdi?
- Mobilyalarda �i yok.
315
00:29:31,829 --> 00:29:32,929
�i mi?
316
00:29:32,954 --> 00:29:36,799
Be� b�y�k elementten biri.
"�in" kelimesinden gelir.
317
00:29:36,824 --> 00:29:41,340
Onlar her �eyin bir ruhu oldu�una,
iyi veya k�t� �ans getirdi�ine inan�r.
318
00:29:42,812 --> 00:29:45,196
Sa�masapan
�ekik g�zl� hurafeleri i�te.
319
00:29:45,211 --> 00:29:48,563
F�hrer �lkenin yar�s�n� y�netmeleri i�in
bunlara nas�l izin verdi anlam�yorum.
320
00:29:48,578 --> 00:29:50,201
"�zin verdi."
321
00:29:50,624 --> 00:29:52,785
Ama ne kadar s�reli�ine?
322
00:30:04,500 --> 00:30:07,028
Nazi memuru k���mser gibiydi.
323
00:30:08,147 --> 00:30:11,667
Sadece g�rebildi�i
bir d�nyay�n fark�ndad�r o.
324
00:30:13,147 --> 00:30:15,546
Tedirgin g�r�n�yorsunuz
Ticaret Bakan�m.
325
00:30:16,600 --> 00:30:19,718
�ok b�y�k belirsizlikler var
Kotomichi.
326
00:30:20,421 --> 00:30:22,909
F�hrer'in �ok hasta oldu�u
s�yleniyor.
327
00:30:23,714 --> 00:30:28,216
Halefi daha bar����l bir politika
y�r�tme yoluna gidecektir.
328
00:30:29,727 --> 00:30:32,240
K�hine dan��t�m.
329
00:30:32,265 --> 00:30:35,257
29. Hexagram cevab�n� verdi.
330
00:30:36,219 --> 00:30:39,997
"Bilinmezlik.
Dikkat edin."
331
00:31:02,015 --> 00:31:03,381
Lanet olsun.
332
00:31:22,372 --> 00:31:23,942
Of ulan.
333
00:31:28,943 --> 00:31:31,943
RIKERS ADASI HAP�SHANES�
NEW YORK
334
00:31:44,173 --> 00:31:45,841
Heil Hitler!
335
00:31:55,462 --> 00:31:58,509
Ne h�le gelmi�siniz Bay Warren.
336
00:32:02,400 --> 00:32:03,845
Al�n.
337
00:32:08,364 --> 00:32:10,346
Daha iyi mi?
338
00:32:10,371 --> 00:32:13,504
Bu sizin i�in iyi bitmeyecek.
339
00:32:14,529 --> 00:32:16,408
Zaten iyi de ba�lamad�.
340
00:32:16,433 --> 00:32:19,949
Bana s�yleyecek �ok �nemli
�eyleriniz varm��.
341
00:32:19,963 --> 00:32:22,677
- Kamyonun nereye g�nderildi�i.
- Evet.
342
00:32:24,648 --> 00:32:26,142
Dinliyorum.
343
00:32:27,026 --> 00:32:29,927
- Alabama.
- Alabama m�?
344
00:32:30,521 --> 00:32:32,203
Birmingham.
345
00:32:33,444 --> 00:32:34,892
Peki ya y�k?
346
00:32:35,960 --> 00:32:37,992
Kahve makinalar�.
347
00:32:38,742 --> 00:32:44,039
Yani kahve makinalar�n� korumak i�in mi
ate� etti adamlar�n�z bize?
348
00:32:44,063 --> 00:32:45,579
�al�nt�yd� onlar.
349
00:32:45,963 --> 00:32:47,205
Hapse girmek istemedi.
350
00:32:47,220 --> 00:32:50,145
New York'un do�usundaki Direni�'in
lideri sizsiniz Bay Warren.
351
00:32:50,168 --> 00:32:53,606
1 ayd�r bunun fark�nday�z, ��nk�
�unlardan birini a��kl��a kavu�turduk.
352
00:32:53,628 --> 00:32:56,578
Bu sizin eyleminizin
simgesi, de�il mi?
353
00:33:02,107 --> 00:33:04,541
O kamyonun nereye gitti�ini
biliyoruz.
354
00:33:06,033 --> 00:33:07,638
Ve ne ta��d���n� da.
355
00:33:07,663 --> 00:33:12,063
Madem bu kadar �ey biliyorsunuz,
benden ne istiyorsunuz?
356
00:33:14,363 --> 00:33:16,207
Ne istiyorsunuz?
357
00:33:17,910 --> 00:33:21,107
Ne istiyorsunuz?
Ne istiyorsunuz lan?!
358
00:33:30,427 --> 00:33:32,355
Hay sikeyim.
359
00:33:47,468 --> 00:33:48,968
Patlak m� var?
360
00:33:48,983 --> 00:33:52,061
Aynen, alet �antas� da yok.
Hi� iyi olmad�.
361
00:33:52,086 --> 00:33:55,479
Benim bagajda olacakt�.
Sana yard�m edeyim.
362
00:33:56,214 --> 00:33:58,249
Te�ekk�r ederim.
�ok makbule ge�er.
363
00:34:07,021 --> 00:34:10,417
Tamam, bu olur herh�lde.
Yava��a ilerle.
364
00:34:10,440 --> 00:34:12,460
Tamamd�r, dur �imdi.
365
00:34:13,303 --> 00:34:16,489
- Bu i�ini g�r�r.
- �ok te�ekk�rler.
366
00:34:16,513 --> 00:34:20,046
5 saat a��k olan
ba�ka bir lokanta yok.
367
00:34:20,071 --> 00:34:23,063
Benim hatun sandvi� koymu�,
a�san vereyim sana.
368
00:34:23,086 --> 00:34:25,128
- Sorun olmaz m�?
- Hi� olmaz.
369
00:34:25,153 --> 00:34:27,849
Senin ge�i� belgelerini
g�rmem gerekiyor.
370
00:34:27,874 --> 00:34:29,603
Elbette.
371
00:34:37,970 --> 00:34:40,720
Yumurta salatas� var.
Seviyorsundur umar�m.
372
00:34:40,743 --> 00:34:42,965
- Harika.
- Al bakal�m.
373
00:34:43,437 --> 00:34:46,294
- �lk uzun yolculu�un mu?
- Nerden bildin?
374
00:34:46,319 --> 00:34:49,900
Alet tak�m�n bile yok.
Acemice bir hata.
375
00:34:49,925 --> 00:34:52,063
�yle galiba. New York'un
d���na ilk ��k���m bu...
376
00:34:52,088 --> 00:34:56,104
...�lkeyi ilk g�r���m.
- Anla��ld�.
377
00:34:57,114 --> 00:34:58,612
Kolundaki d�vmeyi
sorabilir miyim?
378
00:35:00,027 --> 00:35:02,608
"�yle vah�i bir asker ki o,
g�l�n bile can�n� al�r."
379
00:35:02,633 --> 00:35:05,490
- Sen miydin bu?
- �ok eskiden.
380
00:35:06,193 --> 00:35:08,564
Ama sava�� kaybettik.
381
00:35:08,589 --> 00:35:11,370
�imdi ise, ne u�runa sava�t���m�z�
bile hat�rlam�yorum.
382
00:35:12,055 --> 00:35:15,845
- Senin baban veteran m�?
- Evet.
383
00:35:15,870 --> 00:35:18,705
Senin gibi delikanl� bir o�lu
oldu�u i�in gurur duyuyordur.
384
00:35:18,729 --> 00:35:22,945
�ok yak�n de�iliz ama bu i�i halletmem
onun i�in �ok �nemli.
385
00:35:24,508 --> 00:35:26,185
Bu nedir?
386
00:35:26,210 --> 00:35:29,413
- Hastaneden o.
- Hastaneden mi?
387
00:35:29,899 --> 00:35:33,858
Evet. Sal� g�nleri �l�mc�l derecede hastalar�
ve sakatl��� olanlar� yak�yorlar.
388
00:35:33,883 --> 00:35:35,622
Biraz zahmetli oluyor.
389
00:35:36,825 --> 00:35:40,193
Al bakal�m.
�yi yolculuklar evlat.
390
00:35:40,936 --> 00:35:43,269
Baban� gururland�r.
391
00:36:25,463 --> 00:36:26,765
Yard�mc� olabilir miyim
han�mefendi?
392
00:36:26,780 --> 00:36:29,437
��te burdas�n.
393
00:36:30,679 --> 00:36:33,140
- Sen kimsin be?
- O �antay� Trudy'e ben verdim.
394
00:36:33,163 --> 00:36:35,354
- O nerde?
- �ld�.
395
00:36:36,128 --> 00:36:38,461
D�n gece soka��n
ortas�nda vurdular.
396
00:36:38,476 --> 00:36:39,965
Tanr�m.
397
00:36:40,542 --> 00:36:42,448
Onu bu i�lere
kar��t�ran sen misin?
398
00:36:43,188 --> 00:36:45,907
Evet, �yle san�r�m.
Sen kimsin?
399
00:36:45,930 --> 00:36:47,674
Ablas�y�m.
400
00:36:50,279 --> 00:36:52,498
- Filmi bana ver.
- Onun yerine ben gidece�im.
401
00:36:52,520 --> 00:36:54,505
Trudy'i bekliyorlar,
seni de�il.
402
00:36:54,528 --> 00:36:56,972
- Trudy oldu�umu s�ylerim.
- �ok tehlikeli.
403
00:36:56,997 --> 00:36:59,903
- Bir hi� u�runa m� �ld� yani?
- Hi� u�runa de�il.
404
00:36:59,911 --> 00:37:02,099
- Do�ru �eyi yaparak �ld�.
- Do�ru �eyi mi?
405
00:37:02,115 --> 00:37:04,279
Dalga ge�iyorsun sen.
406
00:37:05,883 --> 00:37:07,754
Oraya gidince ne yapaca��m?
407
00:37:08,284 --> 00:37:10,076
Anlat bana.
408
00:37:12,962 --> 00:37:15,377
Bekleyeceksin.
409
00:37:16,474 --> 00:37:20,180
- Bekleyecek miyim?
- G�venli oldu�unda onlar sana gelecek.
410
00:37:20,734 --> 00:37:23,062
Bu filmin anlam� ne?
411
00:37:23,077 --> 00:37:26,758
Yard�m etmek mi istiyorsun?
Soru sorma.
412
00:39:08,141 --> 00:39:11,177
Bay Baynes,
ben Nobusuke Tagomi.
413
00:39:11,202 --> 00:39:13,909
Bay Tagomi, sizinle y�z y�ze
tan��t���ma �ok sevindim.
414
00:39:14,312 --> 00:39:17,960
Pasifik Eyaletleri i�in �sve�'le olan
ticari anla�malar �ok �nemli.
415
00:39:17,975 --> 00:39:20,835
Arkada��m Bay Kotomichi
bavullar�n�z� alacak.
416
00:39:20,859 --> 00:39:22,372
Te�ekk�r ederim.
417
00:39:23,179 --> 00:39:24,835
U�u�unuz nas�ld�?
418
00:39:24,850 --> 00:39:28,148
New York'tan San Francisco'ya
2 saatten az s�rede.
419
00:39:28,173 --> 00:39:30,173
Alman teknolojisi.
420
00:39:30,188 --> 00:39:33,157
Biz Japonlar olarak, onlarla
yar��abilece�imizi �mit etmiyoruz.
421
00:39:33,173 --> 00:39:36,736
B�y�k bir uygarl���n
�l��t� teknoloji de�ildir.
422
00:39:49,526 --> 00:39:51,245
Beni ba���lay�n Y�zba��m...
423
00:39:51,766 --> 00:39:53,991
...kimli�inizi do�rulamam gerekiyor.
424
00:39:54,404 --> 00:39:56,369
Elbette.
425
00:39:57,917 --> 00:40:02,064
�sve�'in g�zel bir �lke oldu�unu duydum
ama hen�z ziyaret edemedim.
426
00:40:02,089 --> 00:40:05,566
�hracat ile ilgili temel �eyi
bilmiyorum maalesef.
427
00:40:09,683 --> 00:40:11,131
Te�ekk�r ederim.
428
00:40:13,320 --> 00:40:16,379
Dertli g�r�n�yorsunuz
Bay Tagomi.
429
00:40:18,139 --> 00:40:20,820
Yi �ing'e dan��t�m.
430
00:40:21,679 --> 00:40:24,049
Hani �u �ubuk att���n�z.
431
00:40:25,239 --> 00:40:28,770
- K�hin, g�r��melerimizden ho�nut.
- Bunu duymak g�zel...
432
00:40:28,793 --> 00:40:33,166
...zira konu�tu�umuzu bilseler, ikimizin
h�k�meti de bizi idam eder.
433
00:40:33,725 --> 00:40:38,428
Bulu�aca��n�z adam 2 g�n i�erisinde
Tokyo'dan gelecek.
434
00:40:38,451 --> 00:40:41,297
Prens ve prenses ile birlikte
seyahat ediyor, de�il mi?
435
00:40:43,404 --> 00:40:46,843
Ya siz Berlin'den
ne haberler getirdiniz?
436
00:40:47,974 --> 00:40:52,299
F�hrer'in sa�l��� k�t�,
Goebbels ve Himmler ise...
437
00:40:52,324 --> 00:40:54,527
...g�c� ele ge�irmek i�in
m�cadele ediyor.
438
00:40:55,346 --> 00:40:57,181
�kisi de bar�� pe�inde de�il.
439
00:40:57,206 --> 00:40:59,222
Toplum �n�nde bunu reddediyorlar...
440
00:40:59,247 --> 00:41:04,231
...ama ikisi de Amerika'n�n ikiye
b�l�nmesinin bir hata oldu�unu d���n�yor.
441
00:41:06,228 --> 00:41:08,142
Daha �nce bombay� att�lar...
442
00:41:08,157 --> 00:41:11,019
...bir daha atmaya da
teredd�t etmezler.
443
00:41:12,242 --> 00:41:14,473
�yleyse sava� kap�da.
444
00:41:15,733 --> 00:41:17,951
F�hrer �ld��� vakit...
445
00:41:19,039 --> 00:41:20,808
...kesinlikle olacakt�r.
446
00:41:21,559 --> 00:41:26,732
Bu �ehir de haritadan ilk silinenlerden
bir tanesi olacakt�r.
447
00:41:29,189 --> 00:41:32,283
��inizi bu kadar karartan
nedir Bay Tagomi?
448
00:41:32,306 --> 00:41:35,810
K�hinin g�r��melerimizden
ho�nut oldu�unu s�ylemi�tiniz.
449
00:41:38,293 --> 00:41:41,352
Kader de�i�kendir
Y�zba�� Wegener.
450
00:41:42,266 --> 00:41:45,830
Kader insanlar�n ellerinde.
451
00:42:00,143 --> 00:42:01,540
Tek umudumuzun ne oldu�unu
biliyorsun de�il mi?
452
00:42:01,563 --> 00:42:04,982
- Evet, umudumuz yok.
- Yan�l�yorsun. Umudumuz Rommel.
453
00:42:06,016 --> 00:42:07,477
- Rommel mi?
- Evet.
454
00:42:07,501 --> 00:42:10,854
Bu k���k s��anlar...
Goebbels, Himmler ve Goring...
455
00:42:10,878 --> 00:42:13,510
...ihtiyar�n etraf�nda ko�u�turup
�lece�i g�n� bekliyor.
456
00:42:13,525 --> 00:42:16,203
��l tilkisi gelecek
ve hepsini silip s�p�recek.
457
00:42:16,218 --> 00:42:17,562
Rommel emekli oldu.
458
00:42:17,578 --> 00:42:19,622
Evet ama h�l� 70'inin
ba�lar�nda.
459
00:42:19,637 --> 00:42:21,932
Bay B�y�k'tan �ok daha din�tir.
Sence de �yle de�il mi?
460
00:42:21,957 --> 00:42:23,369
�yledir herh�lde.
461
00:42:24,725 --> 00:42:27,241
- Yerime baksana.
- Tamam.
462
00:42:27,738 --> 00:42:29,686
- Bay Matson?
- Evet Frank.
463
00:42:29,709 --> 00:42:31,678
Merak ediyorum da...
464
00:42:31,701 --> 00:42:33,772
...tasar�mlar�ma bakma
�ans�n�z oldu mu acaba?
465
00:42:33,787 --> 00:42:36,181
Daha sabah verdin Frank.
466
00:42:36,206 --> 00:42:39,402
- Evet, bakt�n�z m�?
- Bakt�m.
467
00:42:39,425 --> 00:42:41,722
- �ok g�zel hepsi.
- Te�ekk�r ederim.
468
00:42:41,737 --> 00:42:44,402
Ama bunlar de�ersiz Frank.
469
00:42:44,417 --> 00:42:47,581
E daha demin g�zel dediniz.
M�cevherat nas�l de�ersiz olur?
470
00:42:47,589 --> 00:42:49,654
Japonlar�n istedikleri eski tarz...
471
00:42:49,669 --> 00:42:51,896
...mesela 45'lik Colt gibi.
Daha Amerikanvari �eyler.
472
00:42:51,919 --> 00:42:53,943
Onlara kimse m�cevherat
satmaya �al��mad� ki.
473
00:42:53,959 --> 00:42:55,193
Kimse de denemeyecek bunu.
474
00:42:55,208 --> 00:42:57,678
Hadi Frank, �u h�y�l d�nyandan
��k art�k.
475
00:42:57,685 --> 00:43:00,318
Sen sa�lam bir i��isin.
Sa�lam da bir i�in var.
476
00:43:00,341 --> 00:43:02,480
Elindekinin k�ymetini bil.
477
00:43:45,287 --> 00:43:47,894
- Oturabilir miyim?
- Tabii.
478
00:43:49,161 --> 00:43:51,521
Yan�mda oturan adam horluyordu da.
479
00:43:51,542 --> 00:43:54,759
Ben otob�slerde hi� uyuyamam,
sen uyuyabiliyor musun?
480
00:43:55,447 --> 00:43:58,987
- Neden tarafs�z b�lgeye gidiyorsun?
- Bir arkada�� ziyarete.
481
00:43:59,010 --> 00:44:02,651
- �lgin� arkada�lar�n var belli ki.
- Demek istedi�inizi anlamad�m.
482
00:44:02,659 --> 00:44:05,019
Bu otob�ste ba�ka
beyaz kad�n g�r�yor musun?
483
00:44:05,034 --> 00:44:06,964
�evrene bir bak can�m.
484
00:44:06,982 --> 00:44:11,629
Yanl�� renk, yanl�� din,
yanl�� yatak arkada��.
485
00:44:11,654 --> 00:44:15,267
Naziler bunlar� yakalarsa
ka�la g�z aras�nda gebertir.
486
00:44:15,282 --> 00:44:18,386
Japonlar ise, Pasifik Eyaletleri'nde
verilen m�cadeleden memnun.
487
00:44:18,400 --> 00:44:20,979
�sterlerse kayal�k da�larda
delikler a�arlar...
488
00:44:20,994 --> 00:44:22,978
...isterlerse G�ney Amerika'ya
do�ru ko�arlar.
489
00:44:23,003 --> 00:44:25,026
Tarafs�z b�lge nas�l bir yer?
490
00:44:26,950 --> 00:44:30,434
F�hrer'in izledi�i kovboy filmlerini
g�rd�n m� hi�?
491
00:44:30,449 --> 00:44:32,637
��te �yledir.
Kanunsuz.
492
00:44:32,661 --> 00:44:35,914
- Mare�al hari� elbette.
- Mare�al mi?
493
00:44:37,076 --> 00:44:39,656
Sen ilk kez mi geliyorsun?
494
00:44:39,681 --> 00:44:43,197
Kendisi Nazi ajan�, imparatorlu�un
d��manlar�n� �ld�r�yor.
495
00:44:43,219 --> 00:44:45,729
K�sk�vrak yakalay�p
diri diri yak�yor.
496
00:44:47,478 --> 00:44:49,143
Katie Owens ben.
497
00:44:49,165 --> 00:44:53,229
Trudy Walker.
498
00:47:28,463 --> 00:47:30,280
Jules?
499
00:47:37,714 --> 00:47:39,649
Jules?
500
00:47:49,953 --> 00:47:51,188
Tanr�m.
501
00:48:09,305 --> 00:48:12,382
�antam� ald�.
E�yalar�m� ald�.
502
00:48:12,397 --> 00:48:16,546
Durun! Bekleyin.
Bekleyebilir misiniz?
503
00:48:17,993 --> 00:48:21,966
L�tfen, l�tfen bekleyin bay�m.
D��arda bir �ey b�rakt�m.
504
00:48:21,989 --> 00:48:24,059
- Otob�s kalk�yor.
- Hay�r.
505
00:49:11,023 --> 00:49:14,780
- Bu adam�n muhaf�z� nerde?
- Hemen bulay�m General.
506
00:49:40,259 --> 00:49:43,604
- Heil Hitler.
- Bu adam� neden ba��bo� b�rakt�n?
507
00:49:44,160 --> 00:49:48,343
�ah�s bilincini kaybetti General.
508
00:49:48,368 --> 00:49:50,314
Onu g�rebiliyorum.
509
00:49:51,372 --> 00:49:54,513
Sana bu adam�
k�rba�laman emredildi...
510
00:49:54,527 --> 00:49:56,192
...ta ki senin sorular�n�
cevaplayana kadar.
511
00:49:56,216 --> 00:50:00,192
General, �ah�s uyanm�yor.
512
00:50:00,215 --> 00:50:01,887
Sorular�n� cevaplad� m�?
513
00:50:01,901 --> 00:50:03,535
Hay�r General.
514
00:50:03,550 --> 00:50:06,060
�yleyse k�rba�lamaya devam et.
515
00:50:07,586 --> 00:50:11,817
Senin i�in i�kence etmek.
516
00:50:12,543 --> 00:50:14,465
Bir adam� �lesiye d�vmek
senin i�in bir sorun olur mu?
517
00:50:14,487 --> 00:50:17,698
- Hay�r General.
- G�zel.
518
00:50:17,723 --> 00:50:19,872
Sana s�yleneni yap o h�lde.
519
00:50:24,267 --> 00:50:26,308
Neye g�l�yorsun Erich?
520
00:50:26,333 --> 00:50:29,383
O adam�n sorabilece�i her t�rl� sorunun
cevab�n� siz zaten biliyorsunuz.
521
00:50:29,399 --> 00:50:31,719
- Elbette.
- �yleyse �ah�s esaret alt�nda �lecek.
522
00:50:31,744 --> 00:50:32,494
Aynen �yle.
523
00:50:32,517 --> 00:50:34,940
Direni�'ten arkada�lar� onun
bi�imi bozulmu� olan v�cudunu g�recek...
524
00:50:34,947 --> 00:50:37,369
...ve konu�may� reddetti�i i�in
�l�m�ne d�v�ld���...
525
00:50:37,377 --> 00:50:39,076
...sonucuna ula�acaklar.
526
00:50:39,084 --> 00:50:41,164
Ayr�ca o kamyonun
Canon City'e gitti�ini...
527
00:50:41,188 --> 00:50:45,336
...ve ne ta��d���n� bilmedi�imizi
d���necekler.
528
00:50:45,344 --> 00:50:48,023
Sizden ��renecek
�ok �eyim var General.
529
00:51:57,684 --> 00:52:00,254
- Bay Frink?
- Evet.
530
00:52:00,277 --> 00:52:01,604
M�fetti� Kido.
531
00:52:02,161 --> 00:52:04,076
Ne oluyor?
532
00:52:04,091 --> 00:52:05,823
Ne bu?
533
00:52:06,981 --> 00:52:11,340
Bu daireyi Bayan Juliana Crain
ile payla��yorsunuz, do�ru mudur?
534
00:52:12,422 --> 00:52:14,279
Evet.
535
00:52:14,301 --> 00:52:16,138
Bayan Crain nerde?
536
00:52:16,815 --> 00:52:19,168
Bilmiyorum.
Sabah erkenden gitmi�.
537
00:52:19,183 --> 00:52:22,326
- Aikido antrenman� vard�.
- Aikido antrenman� demek.
538
00:52:26,090 --> 00:52:28,999
G�rev Caddesi'ndeki d�v�� okulu.
539
00:52:33,781 --> 00:52:35,757
Bayan Crain'in �vey karde�i olan
Bayan Trudy Walker'�n...
540
00:52:35,782 --> 00:52:39,805
...haince eylemlerle ili�kilendirildi�inin
fark�nda m�s�n�z?
541
00:52:39,830 --> 00:52:42,426
Trudy mi? Hay�r.
Onunla g�r��medim.
542
00:52:43,053 --> 00:52:45,054
Juliana da g�r��medi.
543
00:52:47,526 --> 00:52:49,667
A�mayacak m�s�n�z?
544
00:52:49,692 --> 00:52:52,476
M�saade ederseniz a�ay�m.
545
00:53:14,862 --> 00:53:16,831
Yeti�emedim.
546
00:53:24,076 --> 00:53:27,115
Bu bir ulusal g�venlik meselesi
Bay Frink.
547
00:53:27,138 --> 00:53:29,927
Yalan yere �ahitlik i�in
�e�it �e�it ceza var.
548
00:53:31,055 --> 00:53:33,224
Ger�e�i s�yl�yorum.
549
00:54:33,867 --> 00:54:36,290
Affedersiniz, size �deme
yapamayaca��m.
550
00:54:36,315 --> 00:54:37,295
Nas�l yani?
551
00:54:37,318 --> 00:54:40,131
Birisi c�zdan�m� �ald�, param da
i�indeydi. �ok �zg�n�m.
552
00:54:40,153 --> 00:54:43,451
- Buras� hay�r kurumu de�il han�mefendi.
- Biliyorum. Ger�ekten �ok utan�yorum.
553
00:54:43,474 --> 00:54:46,459
- Nas�l �deyeceksiniz?
- Dedim ya, �deyemeyece�im.
554
00:54:46,483 --> 00:54:49,756
Yanl�� cevap.
Nas�l �deyeceksiniz?
555
00:54:49,771 --> 00:54:52,591
- Ben... - Bizim burda faturalar�n�
�demeyenlere ne yaparlar bilir misiniz?
556
00:54:52,606 --> 00:54:54,369
Ben �derim.
557
00:54:55,066 --> 00:54:57,212
Hay�r, her kimseniz
sizin paran�za ihtiyac�m yok.
558
00:54:57,235 --> 00:54:59,149
- Ben...
- Bal gibi de var.
559
00:54:59,165 --> 00:55:01,334
2 mark l�tfen.
560
00:55:04,415 --> 00:55:06,150
Buyrun.
561
00:55:10,103 --> 00:55:13,252
- Sizden bunu yapman�z� istemedim.
- Biliyorum istemedi�inizi.
562
00:55:13,639 --> 00:55:15,854
Rica ederim bu arada.
563
00:55:37,353 --> 00:55:39,058
Nereye gidiyorsunuz?
564
00:55:39,670 --> 00:55:41,372
Hi�bir yere.
565
00:55:44,843 --> 00:55:47,045
Size i�ki �smarlayabilir miyim?
566
00:55:49,574 --> 00:55:51,256
�nden buyrun.
567
00:55:52,694 --> 00:55:55,399
San�r�m orada yapt���n�z �ey i�in
size te�ekk�r etmem gerekiyor.
568
00:55:57,208 --> 00:55:59,173
�nemli de�il.
569
00:55:59,198 --> 00:56:01,235
Yabanc�lara hep
yard�m eder misiniz b�yle?
570
00:56:02,265 --> 00:56:04,267
�o�una ederim.
571
00:56:06,261 --> 00:56:08,374
Size geri �deyemem.
572
00:56:09,559 --> 00:56:12,082
Evet, ben de �yle d���nm��t�m.
573
00:56:20,321 --> 00:56:24,282
- �sminiz nedir?
- Trudy.
574
00:56:24,296 --> 00:56:27,529
Trudy, tan��t���ma memnun oldum.
Ben de Joe.
575
00:56:36,779 --> 00:56:39,205
Ne zamand�r
Canon City'desin Trudy?
576
00:56:40,072 --> 00:56:44,495
Asl�nda yeni geldim daha.
Sen?
577
00:56:44,520 --> 00:56:49,157
Ben ge�iyorum sadece.
Kamyonum var �urda.
578
00:57:01,529 --> 00:57:05,014
Sen Trudy isimli birini
aram�yordun, de�il mi?
579
00:57:05,022 --> 00:57:06,583
Hay�r.
580
00:57:13,068 --> 00:57:16,623
Yani...
Sadece konu�mak m� istedin?
581
00:57:18,318 --> 00:57:20,686
Evet, ne olmu�?
Garip bir �ey mi?
582
00:57:22,569 --> 00:57:23,905
De�il.
583
00:57:25,148 --> 00:57:27,148
San�r�m.
584
00:57:44,095 --> 00:57:46,251
- Siktir.
- Ne oldu?
585
00:57:46,275 --> 00:57:48,210
Hemen gelece�im.
586
00:58:00,873 --> 00:58:02,896
Benim.
587
00:58:03,599 --> 00:58:05,524
Yolculu�un nas�ld�?
588
00:58:06,328 --> 00:58:09,187
- Kimse durdurmad�.
- Gizli kimli�in h�l� sa�lam demek ki.
589
00:58:09,210 --> 00:58:12,766
Babana haber verece�im Joe.
Seninle gurur duyacakt�r.
590
00:58:12,781 --> 00:58:16,261
Te�ekk�r ederim General.
Umar�m.
591
00:58:16,930 --> 00:58:18,732
Heil Hitler.
592
00:58:22,436 --> 00:58:23,797
Heil Hitler.
593
00:58:23,810 --> 00:58:28,810
�eviri: keremaci.
Twitter: @keremaci
47795